All language subtitles for Sicario (2015)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,990 --> 00:00:47,930 Le mot Sicario désigne à l'origine les fanatiques de Jérusalem 2 00:00:47,930 --> 00:00:53,980 Tueurs qui harcelaient les Romains qui avaient envahi leur patrie 3 00:00:54,700 --> 00:00:58,610 Au Mexique le mot signifie Tueur à gages. 4 00:02:10,800 --> 00:02:13,120 À terre ! À terre ! 5 00:02:13,240 --> 00:02:14,320 Bouges pas ! 6 00:02:14,410 --> 00:02:15,920 FBI ! Bougez pas ! 7 00:02:17,400 --> 00:02:18,560 À terre ! À terre ! 8 00:02:18,800 --> 00:02:21,280 Où sont les otages ? Où sont les otages ? 9 00:02:32,300 --> 00:02:32,910 Sécurisé ! 10 00:02:35,560 --> 00:02:36,510 Je sors ! 11 00:02:42,700 --> 00:02:43,600 FBI ! 12 00:02:50,440 --> 00:02:51,430 T'es touchée ? 13 00:02:51,510 --> 00:02:52,500 Je vais bien. 14 00:02:53,400 --> 00:02:54,000 Merde ! 15 00:02:56,140 --> 00:02:57,680 Chef d'escouade ! Au rapport ! 16 00:02:58,100 --> 00:02:59,460 Avant dégagé, Madame ! 17 00:02:59,500 --> 00:03:00,930 Deux suspects neutralisés ! 18 00:03:07,800 --> 00:03:08,600 - Tu vas bien, Macer ? - Ouais. 19 00:03:09,730 --> 00:03:11,940 Pourquoi il a tiré ? Il n'y a personne ici. 20 00:03:18,530 --> 00:03:20,640 Qu'est-ce que... 21 00:04:12,850 --> 00:04:14,300 C'est pas nos otages. 22 00:04:15,300 --> 00:04:17,840 Non, c'est autre chose. 23 00:04:18,610 --> 00:04:19,960 Macer ? 24 00:04:20,400 --> 00:04:22,200 Le procureur veut un topo, je dis quoi ? 25 00:04:22,110 --> 00:04:23,180 La vérité. 26 00:05:15,540 --> 00:05:17,290 Ça ressemble à Sonora. 27 00:05:18,430 --> 00:05:19,400 Oui. 28 00:05:22,000 --> 00:05:23,200 Combien en tout ? 29 00:05:23,580 --> 00:05:27,000 Quinze ici, environ vingt dans la chambre du fond. 30 00:05:27,100 --> 00:05:29,900 On n'a pas encore vérifié grenier et plancher. 31 00:05:30,160 --> 00:05:32,320 Informez le Département de la Justice. 32 00:05:35,000 --> 00:05:37,920 C'est une des maisons de Manuel Diaz ? 33 00:05:38,240 --> 00:05:40,640 Difficile à prouver, mais oui. 34 00:05:43,590 --> 00:05:44,520 Bon Dieu. 35 00:05:46,160 --> 00:05:47,840 Reg, vas prendre l'air. 36 00:06:12,920 --> 00:06:15,400 Vickers ! J'ai besoin des pinces ! 37 00:06:27,160 --> 00:06:28,520 Ils ont trouvé quelque chose. 38 00:07:36,560 --> 00:07:37,560 Relax. 39 00:07:44,680 --> 00:07:45,680 Relax. 40 00:07:48,400 --> 00:07:50,850 Le grand nombre de corps si près de Phoenix, 41 00:07:51,240 --> 00:07:54,560 indique une escalade majeure pour les cartels. 42 00:07:54,640 --> 00:07:58,640 Washington va devoir expliquer comment un tel drame 43 00:07:58,720 --> 00:08:02,000 a pu se produire au coeur du territoire américain. 44 00:08:02,360 --> 00:08:04,600 Il pourrait s'agir d'une guerre de gangs, 45 00:08:04,800 --> 00:08:07,560 ou bien des immigrants liés à une rançon, 46 00:08:08,110 --> 00:08:12,150 mais cela prendra des semaines pour identifier les victimes ... 47 00:08:19,840 --> 00:08:21,400 Que se passe-t-il ? 48 00:08:21,680 --> 00:08:22,720 Aucune idée. 49 00:08:23,640 --> 00:08:26,480 Elle dirige l'équipe prise d'otages depuis trois ans. 50 00:08:26,690 --> 00:08:29,810 Sur le terrain depuis le début, elle n'a jamais flanché. 51 00:08:30,210 --> 00:08:31,700 Elle est en première ligne. 52 00:08:31,830 --> 00:08:34,690 Personne ne désire neutraliser ces types autant qu'elle. 53 00:08:34,960 --> 00:08:36,560 Donc, elle a du cran. 54 00:08:36,640 --> 00:08:38,880 Cinquième grosse opération aujourd'hui. 55 00:08:38,960 --> 00:08:42,200 5-0, pas mal pour une bleue. Jamais d'enquêtes ? 56 00:08:42,400 --> 00:08:44,360 Elle défonce les portes depuis le premier jour. 57 00:08:44,480 --> 00:08:47,520 Je l'aime déjà. Et son coéquipier ? 58 00:08:47,600 --> 00:08:49,400 Il est avec nous depuis 18 mois. 59 00:08:49,480 --> 00:08:50,890 Quelle histoire ? 60 00:08:50,960 --> 00:08:55,400 Un garçon brillant. Scolarité dans le Maryland, 61 00:08:55,120 --> 00:08:58,160 Un passage en Irak, diplômé en Droit à l'UNC. 62 00:08:59,600 --> 00:09:01,120 Il est vert, mais bon. 63 00:09:01,960 --> 00:09:04,880 Pas de juriste dans ce bateau. Juste la fille. 64 00:09:06,400 --> 00:09:07,390 On a bien fait ? 65 00:09:07,540 --> 00:09:09,100 Oui, bien sûr. 66 00:09:17,720 --> 00:09:19,500 - Bon sang. - Quoi ? 67 00:09:20,200 --> 00:09:21,440 Oh, merde. 68 00:09:21,680 --> 00:09:22,760 Pouvez-vous venir, Kate ? 69 00:09:35,920 --> 00:09:39,640 Sacrée trouvaille aujourd'hui, malgré la perte de deux officiers. 70 00:09:40,920 --> 00:09:42,800 Oui, monsieur. 71 00:09:42,560 --> 00:09:45,530 Êtes-vous familière avec l'opération "Manuel Diaz" ? 72 00:09:46,500 --> 00:09:49,640 Son entreprise, Sun Oasis, gère plus de 80 propriétés. 73 00:09:50,200 --> 00:09:52,300 Il a d'autres affaires légales. 74 00:09:52,530 --> 00:09:55,460 Mais pourrait être lié à un cartel mexicain. 75 00:09:56,500 --> 00:09:58,970 Manuel Diaz travaille pour le cartel de Sonora. 76 00:09:59,280 --> 00:10:01,560 Certainement leur responsable pour les USA. 77 00:10:01,700 --> 00:10:03,550 Que savez-vous sur son frère ? 78 00:10:05,220 --> 00:10:06,890 J'ignorais qu'il en avait un. 79 00:10:07,300 --> 00:10:09,910 Guillermo. Il s'appelle Guillermo. 80 00:10:10,000 --> 00:10:11,290 Et sur son cousin ? 81 00:10:11,360 --> 00:10:13,640 Rien dans le dossier. 82 00:10:13,730 --> 00:10:15,600 Fausto Alarcon. 83 00:10:16,840 --> 00:10:18,200 J'ignore de qui il s'agit. 84 00:10:18,280 --> 00:10:20,800 Comme tout le monde, il est hors radars. 85 00:10:20,160 --> 00:10:22,800 C'est le n°3 du Cartel Sonora. 86 00:10:22,960 --> 00:10:24,630 C'est hors de mon domaine. 87 00:10:24,990 --> 00:10:27,280 L'agent Macer ne s'occupe pas des narcotiques. 88 00:10:27,360 --> 00:10:29,440 Elle gère les prises d'otages. 89 00:10:29,800 --> 00:10:30,880 Vous êtes mariée ? 90 00:10:32,160 --> 00:10:33,400 Si je suis mariée ? 91 00:10:33,720 --> 00:10:35,370 Vous avez un mari ? 92 00:10:37,840 --> 00:10:38,920 Divorcée. 93 00:10:41,280 --> 00:10:42,320 Des enfants ? 94 00:10:43,600 --> 00:10:44,680 Non. 95 00:10:45,840 --> 00:10:46,840 Autre chose ? 96 00:10:49,680 --> 00:10:52,670 Non, merci Kate. Attendez à l'extérieur. 97 00:10:58,960 --> 00:11:00,480 - Alors ? - J'y comprends rien. 98 00:11:05,440 --> 00:11:07,240 Qui sont ces gens ? Tu sais ? 99 00:11:09,400 --> 00:11:10,440 Aucune idée. 100 00:11:20,160 --> 00:11:22,140 Merci d'être passé, les gars. 101 00:11:24,130 --> 00:11:26,140 Pouvez-vous revenir, Kate ? 102 00:11:29,900 --> 00:11:34,760 La Justice veut un groupe d'experts concentrés sur M. Diaz. 103 00:11:35,470 --> 00:11:38,170 Voici Matt Graver. Il dirigera l'équipe. 104 00:11:38,740 --> 00:11:40,560 Et l'affaire de Phoenix ? 105 00:11:41,000 --> 00:11:44,360 On élargit le champ d'investigation. 106 00:11:44,960 --> 00:11:46,450 Vous serez agent de liaison. 107 00:11:46,510 --> 00:11:47,660 C'est à dire ? 108 00:11:47,760 --> 00:11:50,690 Ils veulent quelqu'un de terrain. 109 00:11:51,440 --> 00:11:54,730 Les Affaires Etrangères montent un groupe chargé de lutter 110 00:11:54,790 --> 00:11:56,800 contre les activités des cartels. 111 00:11:57,200 --> 00:11:59,200 Vous intégrerez ce groupe. 112 00:11:59,320 --> 00:12:02,800 Vous les rencontrerez à Luke. Demain ? 113 00:12:02,200 --> 00:12:03,400 Le jour d'après. Tôt. 114 00:12:03,480 --> 00:12:04,480 La base aérienne ? 115 00:12:04,700 --> 00:12:06,500 On rend visite à Guillermo. 116 00:12:06,210 --> 00:12:07,390 Le frère de Diaz ? 117 00:12:07,570 --> 00:12:08,830 Lui-même. 118 00:12:10,440 --> 00:12:11,440 Où se trouve-t-il ? 119 00:12:11,680 --> 00:12:14,920 Dans les environs... d'El Paso. 120 00:12:17,810 --> 00:12:18,820 Notre objectif ? 121 00:12:23,160 --> 00:12:25,680 Réagir de manière disproportionnée. 122 00:12:26,880 --> 00:12:31,320 Vous devez être volontaire pour cette opération conjointe. 123 00:12:32,880 --> 00:12:35,100 Réfléchissez bien, avant de répondre. 124 00:12:36,130 --> 00:12:37,940 Vous voulez en être ? 125 00:12:40,210 --> 00:12:43,230 Ça nous conduira aux responsables d'aujourd'hui ? 126 00:12:47,110 --> 00:12:49,680 Les vrais responsables, oui. 127 00:12:53,800 --> 00:12:54,520 Je suis volontaire. 128 00:13:09,650 --> 00:13:10,840 Papa ! 129 00:13:14,320 --> 00:13:15,680 Réveille-toi. 130 00:13:16,610 --> 00:13:19,690 On doit aller à mon match de football. 131 00:13:21,900 --> 00:13:22,440 Tu joues au football ? 132 00:13:23,560 --> 00:13:25,200 T'es sûr ? 133 00:13:25,430 --> 00:13:26,520 Non. 134 00:13:27,380 --> 00:13:29,460 Si papa, on doit y aller. 135 00:13:35,230 --> 00:13:36,390 Allons-y. 136 00:13:36,730 --> 00:13:39,620 Maman, du café et des oeufs pour papa ! 137 00:13:39,750 --> 00:13:41,280 Oui, mon chéri. 138 00:14:51,920 --> 00:14:54,200 Méfie-toi du trouduc en tongs. 139 00:14:54,560 --> 00:14:55,710 Je le sens pas. 140 00:14:58,880 --> 00:15:00,000 Bonjour. 141 00:15:00,800 --> 00:15:01,320 Vos papiers ? 142 00:15:09,400 --> 00:15:11,000 Elle est sur la liste, mais pas vous. 143 00:15:11,800 --> 00:15:12,120 Elle fait comment ? 144 00:15:12,360 --> 00:15:13,480 Faites demi-tour. 145 00:15:13,600 --> 00:15:14,930 Ça va aller. 146 00:15:16,400 --> 00:15:17,280 Je t'appelle à mon retour. 147 00:15:17,360 --> 00:15:18,520 D'accord. 148 00:15:40,800 --> 00:15:41,760 - Bonjour. - Je suis en retard ? 149 00:15:41,840 --> 00:15:44,280 Non. On vient d'atterrir. C'est par ici. 150 00:15:45,960 --> 00:15:48,610 Mon protégé là-bas, Alejandro. 151 00:15:52,800 --> 00:15:53,840 On prend celui-là ? 152 00:15:54,400 --> 00:15:56,280 Ce qu'il y a de mieux pour vous. 153 00:16:09,760 --> 00:16:12,210 La Défense voyage en jet privé maintenant ? 154 00:16:12,930 --> 00:16:13,990 Pas vous ? 155 00:16:14,400 --> 00:16:15,240 Ouais. 156 00:16:18,800 --> 00:16:19,830 Il y a quelque chose à manger ? 157 00:16:20,000 --> 00:16:24,830 Des cacahuètes d'enfer, à l'arrière. Mais il faut aller vous servir. 158 00:16:35,760 --> 00:16:37,000 Kate Maser. 159 00:16:38,160 --> 00:16:39,600 Déjà allée à Juárez ? 160 00:16:41,640 --> 00:16:44,880 Non... On va à El Paso, n'est-ce pas ? 161 00:16:45,800 --> 00:16:48,160 Ouais, super... D'accord. 162 00:18:13,710 --> 00:18:14,970 Vous allez bien ? 163 00:18:17,560 --> 00:18:18,560 Ouais. 164 00:18:19,840 --> 00:18:21,370 Ça va. 165 00:18:28,800 --> 00:18:29,280 Alors... 166 00:18:30,280 --> 00:18:31,700 C'est votre spécialité ? 167 00:18:33,440 --> 00:18:36,170 Les cartels mexicains, c'est votre spécialité ? 168 00:18:36,360 --> 00:18:37,770 Oui. 169 00:18:42,110 --> 00:18:43,570 Autre chose à savoir ? 170 00:18:45,600 --> 00:18:48,600 Vous me demandez comment fonctionne une montre. 171 00:18:50,430 --> 00:18:52,850 Pour l'instant, contentez-vous de regarder l'heure. 172 00:18:56,720 --> 00:18:57,880 Très bien. 173 00:19:10,120 --> 00:19:11,160 Comment ça va ? 174 00:19:11,240 --> 00:19:13,000 Salut ! Ça roule ? 175 00:19:13,200 --> 00:19:15,160 Bien et toi ? 176 00:19:15,360 --> 00:19:17,760 Et bien, ça brûle quand je pisse. 177 00:19:18,680 --> 00:19:20,400 Peut-être la chaude-pisse ? 178 00:19:20,680 --> 00:19:22,900 C'est de quelle couleur ? 179 00:19:22,560 --> 00:19:24,160 Jaune avec des points rouges. 180 00:19:24,760 --> 00:19:26,900 Des points rouges ou du sang ? 181 00:19:28,560 --> 00:19:31,720 J'essaie de les joindre au sujet de cette conspiration contre Fiji. 182 00:19:31,920 --> 00:19:32,920 - Fiji ? - Ouais. 183 00:19:33,200 --> 00:19:34,690 Laisse Fiji tranquille, terroriste ! 184 00:19:34,880 --> 00:19:38,800 Un mois ou deux là-bas résoudra le problème. 185 00:19:38,600 --> 00:19:40,120 Alors, on a qui ? 186 00:19:40,240 --> 00:19:42,480 Les Marshalls, les Stups... J'ai ton équipe, Matt. 187 00:19:42,560 --> 00:19:45,000 Ça me fait chaud au coeur quand tu dis "équipe". 188 00:19:45,240 --> 00:19:48,560 Et des velus qui reviennent d'Afghanistan. 189 00:19:48,640 --> 00:19:50,520 Qui organise ? 190 00:19:51,400 --> 00:19:52,450 A.l.C. 191 00:19:53,400 --> 00:19:54,800 Bien, bien, bien. 192 00:20:05,880 --> 00:20:08,770 La police mexicaine vous rejoindra à la frontière, 193 00:20:08,840 --> 00:20:11,650 et vous conduira au tribunal, situé ici. 194 00:20:13,720 --> 00:20:15,480 C'est une cible prioritaire. 195 00:20:18,600 --> 00:20:22,810 Ils agiront lors de l'échange, 196 00:20:22,880 --> 00:20:25,400 ou à la frontière, au retour. 197 00:20:26,480 --> 00:20:27,920 Les Marshalls... 198 00:20:28,670 --> 00:20:31,280 Kevin, Keith... Pouvez-vous vous lever ? 199 00:20:32,240 --> 00:20:34,580 L'unité des Marshalls sera à Laredo... 200 00:20:34,640 --> 00:20:35,720 J'adore les Texans. 201 00:20:36,520 --> 00:20:38,760 Nos amis de la Delta et les Marshalls 202 00:20:38,880 --> 00:20:41,530 vous accompagneront lors du transfert. 203 00:20:42,160 --> 00:20:43,920 Et voici venu l'homme du jour. 204 00:20:44,600 --> 00:20:45,930 Tu viens ou tu restes ici ? 205 00:20:46,500 --> 00:20:48,820 Donne-moi juste une paire de pistolets à bouchon. 206 00:20:48,920 --> 00:20:50,840 Ça devient sérieux alors ! 207 00:20:51,400 --> 00:20:52,690 Ça te va, Keith ? 208 00:20:52,740 --> 00:20:53,750 T'es sobre ? 209 00:20:54,520 --> 00:20:56,200 Je le serai quand on y sera. 210 00:20:56,440 --> 00:20:58,680 J'ai de la gnôle, si t'as la tremblote. 211 00:20:58,880 --> 00:21:00,450 Je savais pouvoir compter sur toi. 212 00:21:00,640 --> 00:21:02,400 Vous allez pouvoir vous équiper. 213 00:21:02,480 --> 00:21:06,840 Matt, tu peux t'en occuper, on économise un homme. 214 00:21:06,920 --> 00:21:08,920 Soyez prudents au retour. 215 00:21:09,600 --> 00:21:11,390 Si les flics sont véreux, ça se passera là. 216 00:21:12,200 --> 00:21:14,320 L'équipe 1 sera en tête. 217 00:21:14,400 --> 00:21:18,390 L'équipe 2 entre la voiture de transport et celle de tête ? 218 00:21:18,780 --> 00:21:20,480 Bien, Delta identifiez-vous. 219 00:21:20,520 --> 00:21:23,260 Qu'on sache derrière qui se planquer si ça dégénère. 220 00:21:24,120 --> 00:21:28,790 Le plus dangereux sera à la frontière, pendant retour. 221 00:21:29,470 --> 00:21:33,750 Quiconque n'est pas dans cette pièce, est un tireur potentiel. 222 00:21:35,200 --> 00:21:37,940 L'opération ne sera finie qu'au retour ici. 223 00:21:38,410 --> 00:21:39,580 D'accord ? 224 00:21:40,280 --> 00:21:44,240 Soyez vifs, soyez vigilants, restez prudents. C'est parti ! 225 00:21:44,920 --> 00:21:46,120 Quoi ? 226 00:21:54,890 --> 00:21:56,260 Je te croyais en prison. 227 00:21:56,500 --> 00:21:57,520 Libéré. 228 00:21:57,520 --> 00:21:59,520 Personne ne voulait le boulot. 229 00:21:59,640 --> 00:22:01,400 Pour bonne ou mauvaise conduite ? 230 00:22:08,800 --> 00:22:10,160 Vous y avez déjà été ? 231 00:22:12,200 --> 00:22:13,880 J'ai travaillé à Juárez. 232 00:22:17,160 --> 00:22:18,520 Pour les Stups ? 233 00:22:19,400 --> 00:22:20,480 Non. 234 00:22:22,400 --> 00:22:23,120 Pour qui ? 235 00:22:23,240 --> 00:22:24,520 Le Mexique. 236 00:22:25,800 --> 00:22:27,290 J'étais procureur. 237 00:22:31,520 --> 00:22:32,930 Vous n'êtes pas Américain ? 238 00:22:33,200 --> 00:22:34,200 Non. 239 00:22:34,280 --> 00:22:35,690 Pour qui travaillez-vous ? 240 00:22:37,520 --> 00:22:39,200 Je vais là où l'on m'envoie. 241 00:22:40,680 --> 00:22:42,200 Et on vous envoie d'où ? 242 00:22:43,880 --> 00:22:45,210 Carthagène. 243 00:22:47,400 --> 00:22:48,520 Colombie. 244 00:22:50,520 --> 00:22:51,680 Écoutez... 245 00:22:52,680 --> 00:22:55,330 Rien n'aura du sens pour vos oreilles américaines. 246 00:22:57,480 --> 00:22:59,600 Vous douterez de nos actions. 247 00:23:01,160 --> 00:23:04,760 Mais à la fin, vous comprendrez. 248 00:23:11,400 --> 00:23:13,520 Essayez ça. 249 00:23:13,840 --> 00:23:15,960 Il est de la CIA ? Et vous ? 250 00:23:17,160 --> 00:23:19,000 C'est un consultant, comme moi. 251 00:23:19,200 --> 00:23:20,360 C'est faux. 252 00:23:20,440 --> 00:23:23,280 Quoi qu'il vous dise de faire, faites-le. 253 00:23:23,480 --> 00:23:25,720 Je ne suis pas autorisée à suivre ses ordres ! 254 00:23:26,400 --> 00:23:27,160 Surtout au Mexique ! 255 00:23:27,240 --> 00:23:28,570 D'accord, restez ici. 256 00:23:30,520 --> 00:23:31,800 Vous n'en ferez rien. 257 00:23:31,880 --> 00:23:33,640 Je veux savoir dans quoi je m'embarque ! 258 00:23:35,120 --> 00:23:39,920 Kate, vous êtes volontaire parce que vous ne pouvez rien de Phoenix. 259 00:23:40,290 --> 00:23:42,740 À part passer la serpillière. 260 00:23:43,800 --> 00:23:46,680 D'ici six mois, chaque maison sera piégée. 261 00:23:46,880 --> 00:23:49,280 Vous voulez les responsables ? Oui ou non ? 262 00:23:49,360 --> 00:23:50,400 Oui. 263 00:23:50,480 --> 00:23:51,640 Oui ? 264 00:23:53,640 --> 00:23:55,500 On commence ici. 265 00:23:56,350 --> 00:23:57,810 Essayez-le. 266 00:25:43,600 --> 00:25:44,930 La voilà. 267 00:25:45,640 --> 00:25:46,920 "La Bête". 268 00:25:47,480 --> 00:25:48,810 Juárez. 269 00:25:51,840 --> 00:25:52,960 Vous savez, 270 00:25:53,760 --> 00:25:57,560 vers 1900, le Président Taft a rendu visite au Président Diaz. 271 00:25:58,160 --> 00:26:00,200 Il a pris 4000 hommes avec lui. 272 00:26:00,960 --> 00:26:02,800 Ça a failli être annulé. 273 00:26:03,160 --> 00:26:05,400 Un mec avait un pistolet. 274 00:26:05,200 --> 00:26:08,240 Il comptait aller voir Taft pour lui faire sauter le crâne. 275 00:26:08,320 --> 00:26:11,560 Mais ça a été évité. 4000 soldats ! 276 00:26:12,600 --> 00:26:14,170 Il se sentait en sécurité ? 277 00:28:29,800 --> 00:28:31,520 Bienvenue à Juárez. 278 00:29:10,920 --> 00:29:12,330 C'est génial comme idée. 279 00:29:13,900 --> 00:29:15,840 Quand ils mutilent les corps, 280 00:29:16,920 --> 00:29:18,800 ils laissent croire qu'ils le méritaient, 281 00:29:18,880 --> 00:29:21,920 qu'ils avaient fait quelque chose qui justifiait cette mort. 282 00:29:23,320 --> 00:29:25,000 C'est vraiment génial. 283 00:29:47,280 --> 00:29:48,400 Vous entendez ? 284 00:29:50,120 --> 00:29:51,640 C'est pas des pétards. 285 00:29:54,240 --> 00:29:55,680 Ils changent l'itinéraire. 286 00:29:55,880 --> 00:29:59,400 Il y a de l'activité devant, on doit contourner. 287 00:31:29,360 --> 00:31:30,850 Rien ne se passera ici. 288 00:31:32,360 --> 00:31:33,930 Ce sera à la frontière. 289 00:31:41,000 --> 00:31:43,360 Gardez un oeil sur la police locale. 290 00:31:45,360 --> 00:31:47,520 Ce ne sont pas toujours les gentils. 291 00:32:31,800 --> 00:32:33,560 Véhicule guetteur, voie de gauche. 292 00:32:33,800 --> 00:32:35,320 Guetteur, à neuf heures. 293 00:32:35,920 --> 00:32:37,450 J'ai la trique, là. 294 00:32:38,530 --> 00:32:39,780 C'est un des nôtres ? 295 00:32:40,800 --> 00:32:41,600 Surveillez à droite. À droite. 296 00:32:42,800 --> 00:32:43,490 Non, c'est un solitaire. 297 00:32:50,680 --> 00:32:52,100 Surveillez les toits ! 298 00:32:59,320 --> 00:33:00,480 Rien. 299 00:33:00,800 --> 00:33:01,920 Toits dégagés. 300 00:33:03,880 --> 00:33:08,400 Pont à un kilomètre, route dégagée. Magnez-vous, messieurs. 301 00:33:16,280 --> 00:33:18,680 Ne quittez pas la file. 302 00:33:18,880 --> 00:33:21,280 On libère le passage pour vous. 303 00:33:34,400 --> 00:33:35,690 On reste en alerte. 304 00:33:41,200 --> 00:33:43,440 Bon, c'est la merde. On fait quoi ? 305 00:33:48,520 --> 00:33:51,870 Voilà le topo... Véhicule en panne, droit devant. 306 00:33:52,320 --> 00:33:55,840 On s'en occupe, ça va prendre du temps. 307 00:34:28,990 --> 00:34:30,160 Sortez votre arme. 308 00:34:32,880 --> 00:34:35,880 Impala rouge, deuxième file, à 10H00. 309 00:34:35,960 --> 00:34:39,360 Compris. Impala rouge, deux files à gauche. 310 00:34:40,160 --> 00:34:41,240 Bien reçu. 311 00:34:52,130 --> 00:34:55,530 Trois files à gauche. 07H00. Civic verte. 312 00:35:05,280 --> 00:35:06,720 Baissez votre vitre. 313 00:35:13,960 --> 00:35:15,800 Arme. 314 00:35:15,320 --> 00:35:16,920 Arme ! Arme à gauche ! 315 00:35:17,120 --> 00:35:18,510 Quelles sont les consignes ? 316 00:35:19,360 --> 00:35:21,160 On riposte seulement. 317 00:35:22,360 --> 00:35:25,280 Permission de sortir et de sécuriser ? 318 00:35:25,640 --> 00:35:26,800 Restez dans le véhicule. 319 00:35:26,880 --> 00:35:29,800 Faites comme eux. S'ils sortent, vous sortez. 320 00:35:51,320 --> 00:35:53,890 Préparez-vous. Ils sont en position. 321 00:35:53,960 --> 00:35:55,400 Si ça se passe, c'est maintenant. 322 00:36:12,280 --> 00:36:13,280 Bougez ! 323 00:36:13,440 --> 00:36:14,440 Attendez... 324 00:36:14,520 --> 00:36:15,520 Sortez de la voiture. 325 00:36:17,600 --> 00:36:18,440 Bon Dieu ! 326 00:36:31,880 --> 00:36:32,880 Bouges pas ! 327 00:36:34,120 --> 00:36:35,160 Non, non, non ! 328 00:36:36,000 --> 00:36:37,930 Doucement, doucement. 329 00:36:38,500 --> 00:36:39,500 Pose le pistolet. 330 00:36:47,500 --> 00:36:48,500 Tu veux mourir ? 331 00:36:54,600 --> 00:36:55,930 Qu'est-ce qu'on fout putain ? 332 00:37:17,520 --> 00:37:18,520 Merde ! 333 00:37:18,710 --> 00:37:20,310 Passage dégagé ! Passage dégagé ! 334 00:37:20,340 --> 00:37:21,440 Ne me regarde pas ! 335 00:37:21,560 --> 00:37:25,280 Mets tes mains derrière la tête ! Allez ! 336 00:37:34,800 --> 00:37:37,120 Ça va faire la une des journaux en Amérique. 337 00:37:37,320 --> 00:37:40,560 Ça ne fera même pas la une à El Paso. 338 00:37:44,400 --> 00:37:45,400 C'est bon ! 339 00:38:33,140 --> 00:38:34,490 C'était fou, non ? 340 00:38:34,690 --> 00:38:37,630 Ouais ? Carrément illégal, putain ! 341 00:38:37,680 --> 00:38:40,660 Vous voulez une guerre ? Putain de barbouze ! 342 00:38:40,750 --> 00:38:42,960 Et lui ! C'est qui putain ? 343 00:38:43,900 --> 00:38:44,630 Fallait pas venir. 344 00:38:44,660 --> 00:38:47,320 Vous tirez juste dans le tas... 345 00:38:47,400 --> 00:38:49,750 Il y avait des civils partout ! 346 00:38:49,800 --> 00:38:52,100 Je ne suis pas soldat ! C'est pas mon boulot ! 347 00:38:52,700 --> 00:38:53,900 Ne vous sous-estimez pas. 348 00:38:54,240 --> 00:38:57,300 Reggie, lui, n'était pas prêt pour ça. 349 00:38:57,500 --> 00:39:00,840 Mais il a intérêt à l'être vite, parcequ'ici c'est le futur. 350 00:39:00,920 --> 00:39:03,440 Juárez c'est ce qui arrive quand on les emmerde ! 351 00:39:03,520 --> 00:39:04,520 Qu'est-ce que je fous là ? 352 00:39:04,600 --> 00:39:06,800 L'opportunité de taper dans la fourmilière, 353 00:39:06,880 --> 00:39:09,800 de semer le chaos. Voilà ce que c'est ! 354 00:39:11,880 --> 00:39:14,960 Profitez-en pour ouvrir vos mirettes. 355 00:39:15,800 --> 00:39:17,400 Apprenez ! Vous êtes là pour ça ! 356 00:39:40,320 --> 00:39:41,920 Guillermo... 357 00:39:45,480 --> 00:39:48,130 Tu vas le rendre malade, voyons. 358 00:39:53,280 --> 00:39:55,360 Tu ne pensais pas qu'on t'amènerait ici ? 359 00:39:56,640 --> 00:39:57,880 No hablo lnglés. 360 00:39:57,960 --> 00:39:59,610 No hablo lnglés ? 361 00:40:04,400 --> 00:40:06,840 J'adore quand ils "no hablo Inglés". 362 00:40:08,600 --> 00:40:11,170 Un de tes potes est là. 363 00:40:12,280 --> 00:40:14,680 Tu vas certainement "hablo" à lui. 364 00:40:24,510 --> 00:40:26,560 Les fantômes aussi ont soif ? 365 00:40:32,240 --> 00:40:34,620 Je me doutais que quelqu'un nous le gardait au chaud. 366 00:40:37,560 --> 00:40:39,360 Ça n'a pas dû être facile. 367 00:40:40,800 --> 00:40:41,600 Qu'est-ce qu'il l'est de nos jours ? 368 00:40:42,800 --> 00:40:44,840 Désolé pour votre problème sur la route. 369 00:40:45,160 --> 00:40:46,640 Je ne contrôle pas tout. 370 00:40:48,440 --> 00:40:49,640 Tu n'y peux rien. 371 00:40:50,250 --> 00:40:51,920 Comment va ta femme ? 372 00:40:52,400 --> 00:40:53,640 Bien, on a deux gamins. 373 00:40:53,870 --> 00:40:55,450 6 et 8 ans. 374 00:40:59,380 --> 00:41:00,640 À Juárez ? 375 00:41:01,000 --> 00:41:02,170 Non, à Monterey. 376 00:41:03,200 --> 00:41:04,500 Bien mieux. 377 00:41:04,200 --> 00:41:05,690 Plus paisible. 378 00:41:06,840 --> 00:41:08,760 Il y a des rumeurs concernant un tunnel. 379 00:41:09,260 --> 00:41:11,510 La route principale de Fausto vers l'Arizona. 380 00:41:12,290 --> 00:41:15,800 Si tu fais ce que je crois, c'est le meilleur point d'accès. 381 00:41:16,500 --> 00:41:19,190 Si tu le trouves. Le temps joue contre toi. 382 00:41:19,560 --> 00:41:22,160 D'ici trois jours, il n'y aura plus rien. 383 00:41:24,290 --> 00:41:25,700 On y va ? 384 00:41:25,110 --> 00:41:29,210 Non. Il va se passer des choses dans cette pièce. 385 00:41:31,280 --> 00:41:33,270 C'est plus simple, si tu n'as rien vu. 386 00:41:34,850 --> 00:41:38,160 C'est bon de voir que tu continues le combat. 387 00:41:38,760 --> 00:41:41,560 Désolé pour ce qu'il t'est arrivé. 388 00:41:43,960 --> 00:41:45,870 Sois prudent. 389 00:42:42,280 --> 00:42:44,970 Alejandro, je pense qu'il se souvient de toi. 390 00:42:46,540 --> 00:42:48,800 Je vais faire un tour. 391 00:42:48,200 --> 00:42:49,240 Timmy. 392 00:42:58,630 --> 00:43:02,320 Tu vas apprendre ce qu'est l'enfer au pays des Yankees. 393 00:43:12,240 --> 00:43:14,200 Pourquoi tu me regardes ? 394 00:43:15,120 --> 00:43:17,000 "No hablo lnglés", tu te souviens ? 395 00:43:44,590 --> 00:43:46,800 Je peux en avoir une ? 396 00:43:47,800 --> 00:43:48,800 Merci. 397 00:44:08,400 --> 00:44:10,130 Vous aimez les feux d'artifice ? 398 00:44:10,570 --> 00:44:12,800 Vous voulez voir un truc cool ? 399 00:44:12,910 --> 00:44:14,000 Venez. 400 00:44:49,600 --> 00:44:50,700 Ça commence. 401 00:44:54,560 --> 00:44:55,770 Juste là. 402 00:45:11,890 --> 00:45:13,170 Incroyable. 403 00:45:13,240 --> 00:45:16,500 C'est ce qui arrive quand on décapite un poulet. 404 00:45:16,190 --> 00:45:17,120 Oui. 405 00:45:18,290 --> 00:45:19,690 Je vois ça. 406 00:45:22,130 --> 00:45:23,840 Vous pouvez les rassembler ? 407 00:45:24,920 --> 00:45:27,420 On vient d'atterrir à Phoenix. Je me dépêche. 408 00:45:27,960 --> 00:45:32,280 Contactez Bob Fisks. Qu'il les garde dans la zone de transit. 409 00:45:32,440 --> 00:45:34,720 Combien de temps pour aller à Tucson ? 410 00:45:34,800 --> 00:45:36,570 D'ici, environ deux heures. 411 00:45:36,980 --> 00:45:38,650 On sera là vers 2 heures. 412 00:45:41,750 --> 00:45:43,200 On va à Tucson ? 413 00:45:43,140 --> 00:45:45,370 Ouais, faudra apprendre à dormir en avion. 414 00:45:45,440 --> 00:45:47,970 Je suis là juste pour faire le taxi, pas vrai ? 415 00:45:48,460 --> 00:45:49,320 Tu vas bien ? 416 00:45:49,370 --> 00:45:50,740 - Elle va bien. - Je t'ai pas sonné. 417 00:45:50,890 --> 00:45:52,900 Mais j'ai répondu. 418 00:45:55,800 --> 00:45:56,800 Kate, 419 00:45:57,520 --> 00:45:58,520 Qui c'est l'autre ? 420 00:45:59,560 --> 00:46:01,000 On va à Tucson. 421 00:46:36,380 --> 00:46:39,800 Matt, pourquoi tu bloques mes bus ? 422 00:46:39,230 --> 00:46:40,460 On fera vite. 423 00:46:40,530 --> 00:46:44,820 Le comptable va gueuler quand il va recevoir 8000 $ de facture en pizzas ? 424 00:46:44,920 --> 00:46:47,920 N'en fait pas un drame. Kate Macer du FBI. 425 00:46:47,960 --> 00:46:49,800 Et son partenaire... Vois avec elle. 426 00:46:49,880 --> 00:46:52,840 Je n'y suis pour rien. Vous en avez une autre ? 427 00:46:59,680 --> 00:47:01,400 Finissez-la avant. 428 00:47:01,480 --> 00:47:02,480 Pas de problème. 429 00:47:04,680 --> 00:47:05,680 Kate. 430 00:47:07,000 --> 00:47:08,760 Il s'est passé quoi à El Paso. 431 00:47:09,280 --> 00:47:12,590 On n'était pas à El Paso. On était au Mexique. 432 00:48:03,520 --> 00:48:05,800 J'imagine qu'on ne suit aucune procédure. 433 00:48:06,900 --> 00:48:07,200 Que voulez-vous faire ? 434 00:48:07,320 --> 00:48:10,850 On veut parler à ceux interceptés aux environs de Nogales. 435 00:48:12,520 --> 00:48:15,640 D'accord... Ce groupe. 436 00:48:18,400 --> 00:48:21,100 Ce groupe ici. Et celui-là. 437 00:48:22,520 --> 00:48:25,400 Eux restent, les autres peuvent partir. 438 00:48:25,810 --> 00:48:26,740 Jose. 439 00:48:32,680 --> 00:48:36,800 Ceux venant de Nogales, groupes A, D, E 440 00:48:37,600 --> 00:48:40,150 Groupes A, D, E 441 00:48:40,260 --> 00:48:41,900 Restez assis. 442 00:48:42,600 --> 00:48:44,650 Les autres, dirigez-vous vers les bus. 443 00:48:46,200 --> 00:48:47,200 Maintenant. 444 00:48:47,400 --> 00:48:48,680 Aux bus. Allez. 445 00:48:49,910 --> 00:48:51,480 Maintenant ! 446 00:49:07,600 --> 00:49:09,520 On cherche quoi ? 447 00:49:11,840 --> 00:49:13,440 Continuez d'observer. 448 00:49:17,490 --> 00:49:20,400 Dans ce groupe ici. 449 00:49:21,440 --> 00:49:25,110 Qui déjà été aux États-Unis ? 450 00:49:29,990 --> 00:49:31,480 Pardon. 451 00:49:34,190 --> 00:49:35,400 Où ? 452 00:49:35,400 --> 00:49:36,920 En Arizona. 453 00:49:38,230 --> 00:49:39,350 Tu es marié ? 454 00:49:39,390 --> 00:49:40,780 Oui, monsieur. 455 00:49:41,780 --> 00:49:43,280 Des enfants ? 456 00:49:44,200 --> 00:49:45,310 Où ? 457 00:49:47,170 --> 00:49:49,000 Montre-moi tes mains. 458 00:49:52,490 --> 00:49:53,640 Des tatouages ? 459 00:49:53,900 --> 00:49:54,910 Non, Monsieur. 460 00:49:57,290 --> 00:49:58,380 Et toi, ton nom ? 461 00:50:00,500 --> 00:50:01,720 Nom de famille ? 462 00:50:04,660 --> 00:50:06,130 Où as-tu été ? 463 00:50:06,200 --> 00:50:08,320 Au Texas. 464 00:50:09,990 --> 00:50:11,760 Tu étais où ? 465 00:50:11,880 --> 00:50:13,720 Arizona. 466 00:50:17,830 --> 00:50:19,480 Dis-moi quelque chose. 467 00:50:19,530 --> 00:50:20,880 Je n'ai pas d'explication. 468 00:50:20,960 --> 00:50:22,400 Allons les demander. 469 00:50:22,480 --> 00:50:24,240 Tu crois que je n'ai pas essayé ? 470 00:50:24,550 --> 00:50:26,200 Tu penses faire mieux ? Vas-y. 471 00:50:26,280 --> 00:50:28,280 Matt, on peut parler ? 472 00:50:39,200 --> 00:50:40,200 Que se passe-t-il ? 473 00:50:41,640 --> 00:50:42,840 Tout va bien ? 474 00:50:44,760 --> 00:50:46,120 Tu es tellement sérieux. 475 00:50:46,600 --> 00:50:49,600 Il y a une nuance entre "zone d'ombre" et la façon dont on nous traite. 476 00:50:49,680 --> 00:50:51,760 Je veux connaître l'objectif, sinon je me casse. 477 00:50:52,720 --> 00:50:55,800 Pars, c'est elle dont j'ai besoin. 478 00:50:56,400 --> 00:50:57,700 Je m'en vais aussi. 479 00:51:06,920 --> 00:51:09,200 - Que veux-tu savoir ? - Tout. 480 00:51:09,280 --> 00:51:10,980 Putain de juristes. 481 00:51:11,510 --> 00:51:12,530 Très bien. 482 00:51:14,490 --> 00:51:15,540 Guillermo... 483 00:51:17,200 --> 00:51:20,480 a parlé d'un tunnel à l'est de Nogales, près de Sasabe. 484 00:51:21,240 --> 00:51:24,760 On veut déterminer la zone qu'évitent les migrants. 485 00:51:24,840 --> 00:51:26,410 Le tunnel se trouvera là. 486 00:51:29,150 --> 00:51:29,930 C'est bon ? 487 00:51:29,980 --> 00:51:30,800 Guillermo c'est ? 488 00:51:30,880 --> 00:51:32,880 Il vous l'a dit gentiment ? 489 00:51:33,430 --> 00:51:34,370 Comme ça ? 490 00:51:34,430 --> 00:51:35,960 Il n'avait pas vraiment le choix. 491 00:51:36,000 --> 00:51:37,970 De l'autre côté de la frontière, c'est un homme mort. 492 00:51:38,120 --> 00:51:41,360 Ici, 30 ans dans une prison américaine. 493 00:51:42,480 --> 00:51:43,650 En relative sécurité. 494 00:51:43,730 --> 00:51:45,920 Dis juste la vérité, mec. 495 00:51:51,680 --> 00:51:54,360 On va foutre un tel bordel... 496 00:51:55,120 --> 00:51:58,400 Que Manuel Diaz sera rappelé au Mexique, par son patron. 497 00:51:59,320 --> 00:52:00,520 Volià la vérité. 498 00:52:00,760 --> 00:52:01,760 Et après ? 499 00:52:02,670 --> 00:52:04,650 On saura où il se trouve. 500 00:52:07,500 --> 00:52:10,140 Il s'appelle Fausto Alarcon El verdugo. 501 00:52:15,670 --> 00:52:17,330 Chaque jour, au-delà de cette frontière, 502 00:52:17,420 --> 00:52:22,180 des gens sont kidnappés, ou tués, avec sa bénédiction. 503 00:52:24,560 --> 00:52:28,800 Le trouver serait comme découvrir un vaccin. 504 00:52:32,000 --> 00:52:33,720 Vous comprenez l'enjeu ? 505 00:52:38,680 --> 00:52:42,800 Bien, ne nous laissez plus dans le noir. 506 00:52:42,520 --> 00:52:43,520 Super ! 507 00:52:44,400 --> 00:52:46,500 Tu as peur du noir ? 508 00:52:51,280 --> 00:52:54,560 Une excellente journée. Rentrez chez vous, reposez-vous. 509 00:52:54,760 --> 00:52:57,600 On se débrouillera. À demain. 510 00:52:58,400 --> 00:52:59,880 Je vais me retaper 160 bornes. 511 00:52:59,960 --> 00:53:01,840 C'est un cadeau, crois-moi. 512 00:53:02,000 --> 00:53:03,990 - Tu refumes ? - Ouais. 513 00:53:06,300 --> 00:53:08,430 C'est qui Guillermo, putain ? 514 00:54:23,670 --> 00:54:28,430 Viens et mange. Prépare-toi pour l'école. 515 00:54:39,760 --> 00:54:40,960 Où est Papa ? 516 00:54:40,990 --> 00:54:43,450 Il travaille. 517 00:54:47,330 --> 00:54:49,690 Il revient quand ? 518 00:54:49,720 --> 00:54:51,930 Je sais pas. 519 00:55:02,760 --> 00:55:04,880 Il te faut un nouveau soutien-gorge, femme. 520 00:55:06,180 --> 00:55:07,950 S'il n'y avait que ça. 521 00:55:08,100 --> 00:55:09,840 Je dis ça comme ça. En dentelle. 522 00:55:10,440 --> 00:55:13,800 Tu es le seul à m'avoir vue en soutif depuis un bail. 523 00:55:15,600 --> 00:55:18,100 Ne prends pas cet air apitoyé. 524 00:55:18,120 --> 00:55:20,280 Comment ça s'est passé avec Evan ? 525 00:55:21,160 --> 00:55:22,360 Je ne sais pas. 526 00:55:22,440 --> 00:55:24,280 - Il te manque ? - Question suivante. 527 00:55:30,320 --> 00:55:34,900 J'ai vu des types comme Matt, en Irak. Méfie-toi d'eux. 528 00:55:34,360 --> 00:55:36,540 La CIA n'est pas supposée travailler de ce côté. 529 00:55:36,740 --> 00:55:38,400 Il travaille pour la DoD. 530 00:55:38,120 --> 00:55:39,690 Tu gobes ça ? 531 00:55:42,440 --> 00:55:45,100 Surveille tes arrières, ils ne feront pas de cadeau. 532 00:55:45,120 --> 00:55:46,300 Tu sais... 533 00:55:47,400 --> 00:55:50,650 On n'a aucune prise sur ce qu'il se passe. 534 00:55:51,360 --> 00:55:52,360 Eux si. 535 00:55:53,660 --> 00:55:56,480 Et bien, tu as tiré le gros lot avec ces enfoirés. 536 00:56:13,720 --> 00:56:14,840 Mot de passe ? 537 00:56:16,260 --> 00:56:17,460 "Connard" 538 00:56:25,200 --> 00:56:27,100 Los Caballeros, on peut traverser là ? 539 00:56:27,960 --> 00:56:29,200 Tu peux. 540 00:56:29,480 --> 00:56:32,340 Mais les passeurs sont véreux. 541 00:56:32,660 --> 00:56:34,710 Aucune femme ne peut traverser là. 542 00:56:37,800 --> 00:56:38,200 C'est l'endroit. 543 00:56:39,480 --> 00:56:41,600 Non, non. 544 00:56:44,300 --> 00:56:46,120 C'est le territoire de la drogue. 545 00:56:46,300 --> 00:56:50,550 Les seuls qui passent sont les mules et les poulets. 546 00:56:50,880 --> 00:56:53,600 Ça éloigne les gardes-frontières. 547 00:56:54,150 --> 00:56:55,930 Ne jamais traverser près des tunnels. 548 00:56:56,550 --> 00:56:58,270 Tu connais la zone ? 549 00:56:58,300 --> 00:57:01,540 Ça a été longtemps le meilleur passage. 550 00:57:02,190 --> 00:57:06,390 Ici tu rejoins facilement l'autoroute 86. 551 00:57:07,400 --> 00:57:08,630 Il y a de l'eau et de l'ombre. 552 00:57:10,400 --> 00:57:14,250 Peux-tu m'indiquer l'accès au tunnel ? 553 00:57:14,650 --> 00:57:19,470 Ils cachent l'entrée derrière une vieille voiture. 554 00:57:19,900 --> 00:57:21,200 Juste là. 555 00:57:27,300 --> 00:57:29,330 C'est notre passage. 556 00:57:30,390 --> 00:57:32,710 Guillermo disait donc vrai. 557 00:57:34,800 --> 00:57:35,840 (Ça va être une bonne journée) 558 00:57:38,720 --> 00:57:40,730 Tu as des potes du SWAT à Phoenix ? 559 00:57:40,780 --> 00:57:42,490 Oui, on fait souvent appel à eux. 560 00:57:42,570 --> 00:57:43,770 J'ai besoin d'eux. 561 00:57:43,810 --> 00:57:44,970 Pour ? 562 00:57:45,400 --> 00:57:48,240 On va casser la tirelire de Manuel Diaz. 563 00:58:39,840 --> 00:58:43,510 C'est notre Schtroumf. Blonde, sac à main blanc. 564 00:58:50,480 --> 00:58:52,440 Tu connais la manoeuvre ? 565 00:58:52,520 --> 00:58:55,410 Si elle bouffe le reçu, tu lui fais gerber. 566 00:58:55,480 --> 00:58:56,740 Compris. 567 00:59:00,880 --> 00:59:02,440 La voilà. 568 00:59:03,280 --> 00:59:04,910 Vas chercher ! 569 00:59:22,880 --> 00:59:24,000 Tu veux les ordis ? 570 00:59:24,200 --> 00:59:27,560 Non, juste l'argent. Mais bloque tous les comptes. 571 00:59:27,630 --> 00:59:30,700 Si son clébard a un compte, tu le bloques aussi. 572 00:59:36,000 --> 00:59:37,330 On a quoi ? 573 00:59:39,400 --> 00:59:41,510 De l'argent blanchi. 574 00:59:45,960 --> 00:59:47,400 On embarque. 575 00:59:57,440 --> 00:59:58,560 Tu viens ? 576 00:59:58,640 --> 00:59:59,680 Ne va pas dans la banque. 577 00:59:59,760 --> 01:00:01,720 On a enfin un dossier. 578 01:00:01,770 --> 01:00:03,520 Ne va pas dans la banque ! 579 01:00:03,640 --> 01:00:05,480 Et voilà, elle va dans la banque. 580 01:00:22,680 --> 01:00:24,480 Ce sont les comptes de Manuel Diaz ? 581 01:00:24,560 --> 01:00:27,920 Dépôts quotidiens de 9000 $ à chaque fois. 582 01:00:28,200 --> 01:00:30,280 - Hors registre. - Exactement. 583 01:00:30,360 --> 01:00:31,640 Vous pouvez le saisir ? 584 01:00:31,720 --> 01:00:35,000 C'est fait. Je vais éplucher les relevés 585 01:00:35,800 --> 01:00:37,400 et bloquer ses autres comptes. 586 01:00:38,400 --> 01:00:39,480 Voici. 587 01:00:43,240 --> 01:00:44,890 C'est malin... 588 01:00:45,800 --> 01:00:47,680 C'est une ligne de crédit bancaire. 589 01:00:48,560 --> 01:00:51,000 En gros, vous payez plus que ce que vous devez. 590 01:00:51,800 --> 01:00:53,760 Cela apparaît comme un emprunt négatif. 591 01:00:54,270 --> 01:00:57,450 Personne ne surveille ça... IRS, DEA. 592 01:00:57,540 --> 01:00:58,800 L'argent est invisible. 593 01:00:59,450 --> 01:01:00,700 Combien y a-t-il ? 594 01:01:01,460 --> 01:01:02,460 Jetez un oeil. 595 01:01:09,000 --> 01:01:11,840 Ils viennent de saisir 17 millions. 596 01:01:11,920 --> 01:01:13,600 - C'est bidon. - Quoi ? 597 01:01:13,680 --> 01:01:16,680 Les dépôts sont anonymes. 598 01:01:16,760 --> 01:01:18,360 Un juge rapportera l'argent, 599 01:01:18,560 --> 01:01:19,970 et des têtes vont tomber. 600 01:01:20,100 --> 01:01:22,200 Ça mettra Manuel hors circuit. 601 01:01:22,260 --> 01:01:25,300 Il doit retourner au Mexique. C'est ça l'objectif. 602 01:01:25,390 --> 01:01:27,460 On n'a pas de juridiction au Mexique ! 603 01:01:27,680 --> 01:01:30,400 On n'a rien. On doit agir maintenant. 604 01:01:30,120 --> 01:01:31,450 Je ne peux pas. 605 01:01:49,870 --> 01:01:51,290 Quoi ? 606 01:01:52,560 --> 01:01:53,780 Quand ? 607 01:01:56,600 --> 01:01:57,600 Un instant. 608 01:02:18,850 --> 01:02:22,890 9000 $ sur ce compte, chaque jour en liquide. 609 01:02:22,960 --> 01:02:24,160 Depuis cinq ans. 610 01:02:24,600 --> 01:02:27,280 Ce n'est pas illégal. Suspect, mais pas illégal. 611 01:02:27,480 --> 01:02:29,200 Je pense que l'IRS sera de mon avis. 612 01:02:29,400 --> 01:02:31,280 Que voulez-vous, exactement ? 613 01:02:31,360 --> 01:02:33,800 Je veux suivre la procédure. 614 01:02:33,880 --> 01:02:36,400 Je veux monter un dossier valide. 615 01:02:36,240 --> 01:02:39,370 Il a été traité plus de dossiers, ici, l'an passé 616 01:02:39,430 --> 01:02:42,200 que durant les deux dernières années réunies. 617 01:02:42,440 --> 01:02:44,970 Voyez-vous une différence dans les rues ? 618 01:02:45,480 --> 01:02:47,960 Sentez-vous qu'on est en train de gagner ? 619 01:02:50,740 --> 01:02:51,840 Non. 620 01:02:52,500 --> 01:02:53,970 Et vous ? 621 01:02:54,680 --> 01:02:56,180 Non, monsieur. 622 01:02:58,320 --> 01:03:01,730 Les experts tels que Matt sont là pour pousser 623 01:03:01,800 --> 01:03:04,130 les criminels à commettre des erreurs. 624 01:03:04,220 --> 01:03:08,600 Voilà comment on peut monter les dossiers qui font la différence. 625 01:03:08,980 --> 01:03:13,940 Quand ils sont nerveux, perdent confiance en leurs équipes, déplacent leur argent. 626 01:03:14,200 --> 01:03:16,800 Là, on peut frapper. 627 01:03:16,880 --> 01:03:19,120 C'est le rôle des gens comme Matt. 628 01:03:19,370 --> 01:03:22,610 Kate, je sais que ce n'est pas idéal. 629 01:03:22,800 --> 01:03:25,960 Je n'ai pas autorité à embaucher des experts, 630 01:03:26,400 --> 01:03:28,690 à autoriser des missions inter-agences, 631 01:03:28,760 --> 01:03:31,000 ou d'utiliser des bases aériennes. 632 01:03:32,360 --> 01:03:34,520 Vous saisissez ? 633 01:03:34,800 --> 01:03:38,180 Ces décisions sont prises loin d'ici. 634 01:03:38,240 --> 01:03:41,800 Par les gens qui n'ont pas de compte à nous rendre. 635 01:03:43,250 --> 01:03:45,960 Si vous craignez d'être hors limites. 636 01:03:46,220 --> 01:03:47,860 Soyez rassurée. 637 01:03:48,270 --> 01:03:50,160 Vous ne l'êtes pas. 638 01:03:50,660 --> 01:03:52,650 Les limites n'existent plus. 639 01:03:54,630 --> 01:03:55,980 C'est clair ? 640 01:03:57,200 --> 01:03:58,480 Oui, monsieur. 641 01:04:01,650 --> 01:04:03,490 J'ai besoin d'un putain de verre. 642 01:04:03,690 --> 01:04:06,130 - Où veux-tu aller ? - N'importe où. 643 01:04:42,400 --> 01:04:43,160 Je vais trouver une table. 644 01:04:43,240 --> 01:04:45,310 Je t'invite. 645 01:04:47,890 --> 01:04:50,280 - Ce sera ? - Deux bières. 646 01:05:28,560 --> 01:05:30,640 Je tuerai pour une clope. 647 01:05:37,480 --> 01:05:38,410 Macer ? 648 01:05:38,470 --> 01:05:39,460 Ouais ? 649 01:05:40,530 --> 01:05:42,540 Je déteste aborder le sujet, mais... 650 01:05:43,160 --> 01:05:45,680 Je pense que le soutif est un problème mineur. 651 01:05:45,760 --> 01:05:46,800 D'accord... 652 01:05:46,920 --> 01:05:48,760 Tu ne ressembles plus à rien. 653 01:05:48,880 --> 01:05:51,920 Sérieusement, toute l'équipe en parle. 654 01:05:52,400 --> 01:05:54,400 "Kate, c'était la première à pécho". 655 01:05:54,480 --> 01:05:56,240 "Regardez-moi cette épave." 656 01:05:56,640 --> 01:05:58,360 Tes sourcils sont en bordel. 657 01:05:58,440 --> 01:05:59,600 C'est pas vrai. 658 01:05:59,680 --> 01:06:02,160 On dirait des bêtes sauvages. Tu as maigri ? 659 01:06:02,240 --> 01:06:03,280 Je mange. 660 01:06:03,360 --> 01:06:05,600 Un T-shirt par semaine ? 661 01:06:05,680 --> 01:06:08,120 Soigne ton hygiène personnelle. 662 01:06:08,200 --> 01:06:09,240 On dirait ma mère. 663 01:06:09,630 --> 01:06:10,880 Je pourrais être ta mère. 664 01:06:11,520 --> 01:06:14,760 Primo, on bosse ton hygiène. Deuzio, on fait les magasins. 665 01:06:14,840 --> 01:06:17,570 On prendra des patates. Tu mangeras... 666 01:06:17,640 --> 01:06:19,640 C'est quoi cet endroit ? 667 01:06:20,950 --> 01:06:22,120 C'est un bar. 668 01:06:22,180 --> 01:06:23,610 C'est rempli de cow-boys. 669 01:06:23,890 --> 01:06:25,500 Je suis un cow-boy. 670 01:06:25,110 --> 01:06:26,360 T'es un péquenaud. 671 01:06:26,400 --> 01:06:29,470 Un péquenaud. J'ai une caravane, une femme. 672 01:06:30,800 --> 01:06:31,160 De quoi tu parles ? 673 01:06:31,240 --> 01:06:32,920 Une caravane et une femme. C'est ma soeur. 674 01:06:35,300 --> 01:06:36,100 Hé, Rick. 675 01:06:36,440 --> 01:06:38,390 Ted ! 676 01:06:38,580 --> 01:06:40,140 Qu'est-ce que tu deviens ? 677 01:06:40,230 --> 01:06:41,440 Comment va ? 678 01:06:41,840 --> 01:06:42,990 Tu te détends ? 679 01:06:43,800 --> 01:06:44,570 On vient d'arriver. 680 01:06:45,460 --> 01:06:47,720 Tu me présentes, ou quoi ? 681 01:06:47,790 --> 01:06:49,880 Ted, Police de Phoenix. Kate, ma partenaire. 682 01:06:50,110 --> 01:06:51,180 Juste Ted. 683 01:06:51,230 --> 01:06:53,400 Je t'ai vu jouer au softball. 684 01:06:53,120 --> 01:06:54,160 Au softball ? 685 01:06:55,120 --> 01:06:56,960 Elle a vu le match. 686 01:06:57,400 --> 01:06:58,400 "Le match ?" 687 01:06:58,460 --> 01:07:00,460 Quand tu mimais les mouvements, avec la balle. 688 01:07:00,850 --> 01:07:02,810 Tu jouais vraiment bien. 689 01:07:02,900 --> 01:07:03,890 J'apprécie. 690 01:07:03,960 --> 01:07:07,960 Je retourne au bar maintenant. Autre chose ? 691 01:07:08,400 --> 01:07:09,420 Oui, absolument. 692 01:07:09,470 --> 01:07:10,480 Ça marche. 693 01:07:12,550 --> 01:07:13,790 Un chic type. 694 01:07:16,920 --> 01:07:17,960 Divorcé. 695 01:08:34,800 --> 01:08:36,650 Je suis à toi tout de suite. 696 01:09:00,800 --> 01:09:02,240 Attends, attends... 697 01:09:03,680 --> 01:09:04,880 Je vais trop vite ? 698 01:09:04,930 --> 01:09:06,240 Laisse-moi une seconde. 699 01:09:06,440 --> 01:09:08,480 Désolé, désolé. 700 01:09:16,120 --> 01:09:17,400 Kate ? 701 01:09:18,560 --> 01:09:21,400 Viens, parle-moi. 702 01:09:22,800 --> 01:09:24,630 Relax, d'accord ? 703 01:09:25,480 --> 01:09:27,510 Merde, Kate. 704 01:09:28,280 --> 01:09:31,120 Qu'est-ce qu'il y a ? 705 01:09:31,430 --> 01:09:32,350 Arrête... 706 01:09:32,800 --> 01:09:33,910 Arrête. 707 01:09:36,880 --> 01:09:38,250 Mais merde ! 708 01:09:43,560 --> 01:09:45,760 Tu veux me buter, connasse ? 709 01:09:48,980 --> 01:09:50,190 Lâche-moi ! 710 01:09:54,320 --> 01:09:56,240 Arrête bordel ! 711 01:10:02,960 --> 01:10:04,640 Arrête, connasse ! 712 01:10:09,790 --> 01:10:11,380 Arrête ! 713 01:10:18,990 --> 01:10:20,100 Merde ! 714 01:10:22,970 --> 01:10:25,150 C'est de ta faute. 715 01:10:25,550 --> 01:10:26,910 Ta faute. 716 01:11:02,720 --> 01:11:04,590 Vous m'avez utilisée comme appât. 717 01:11:05,740 --> 01:11:08,110 Tu t'es servie d'appât toute seule. 718 01:11:08,720 --> 01:11:11,000 Je t'avais dit de ne pas aller dans la banque. 719 01:11:13,680 --> 01:11:16,440 Mais tu l'as amené ici. Bien vu. 720 01:11:16,520 --> 01:11:19,710 Ouais, faisons comme si c'était mon plan. 721 01:11:19,770 --> 01:11:22,400 Mets ça dans ton rapport. 722 01:11:22,680 --> 01:11:24,600 Allez, c'est une bonne nouvelle ! 723 01:11:25,920 --> 01:11:27,840 Ils vont bientôt rappeler Manuel. 724 01:11:29,360 --> 01:11:30,720 C'est pas le but ? 725 01:11:44,840 --> 01:11:46,410 Ça va, Reg. 726 01:11:50,100 --> 01:11:51,250 Je croyais que c'était un ami. 727 01:11:51,330 --> 01:11:52,480 Je sais. 728 01:11:56,520 --> 01:11:59,170 - Tu veux que je reste ? - Non, ça va. 729 01:11:59,480 --> 01:12:00,760 T'es sûre ? 730 01:12:04,320 --> 01:12:08,240 Comment puis-je parler, si vous n'arrêtez pas de me frapper ? 731 01:12:08,960 --> 01:12:13,520 Combien d'autres salopards corrompus travaillent de ce côté de la frontière ? 732 01:12:13,660 --> 01:12:15,200 Écoutez. 733 01:12:17,000 --> 01:12:19,680 C'est comme je vous ai dit. 734 01:12:21,560 --> 01:12:24,980 Ils m'ont demandé des détails sur l'affaire. 735 01:12:25,140 --> 01:12:28,230 J'ai accepté, mais je ne voulais blesser personne. 736 01:12:28,280 --> 01:12:30,400 Je ne suis pas comme ces ordures. 737 01:12:30,120 --> 01:12:31,120 Je ne savais pas... 738 01:12:32,790 --> 01:12:35,840 D'accord ! D'accord ! 739 01:12:37,120 --> 01:12:40,600 "D'accord, d'accord..." On n'avance pas, Ted. 740 01:12:42,740 --> 01:12:45,940 Tu sais quel est l'avantage à être roué de coups ? 741 01:12:46,920 --> 01:12:49,280 On perd rapidement le compte. 742 01:12:50,640 --> 01:12:52,210 Le contrat a changé de main, Ted. 743 01:12:54,920 --> 01:12:58,640 C'est moi qui décide si ta fille bénéficie d'une protection. 744 01:12:59,880 --> 01:13:02,960 De publier l'adresse de ton ex-femme sur Internet. 745 01:13:04,520 --> 01:13:09,280 Je décide si tu vas dans un camp de travail au Missouri, 746 01:13:10,320 --> 01:13:12,400 ou à l'abattoir, à Corcoran. 747 01:13:15,500 --> 01:13:17,960 C'est le moment de décider comment tu vas survivre. 748 01:13:20,310 --> 01:13:22,840 D'accord. Écoutez... 749 01:13:25,440 --> 01:13:27,900 Ce bordel m'a complètement échappé... 750 01:13:28,840 --> 01:13:33,400 J'ai merdé et maintenant je le paye. 751 01:13:34,600 --> 01:13:34,990 Je suis désolé... 752 01:13:35,590 --> 01:13:37,630 Putain ! Arrête ! 753 01:13:41,990 --> 01:13:43,680 Arrête putain ! 754 01:13:43,960 --> 01:13:46,480 Va te faire foutre, enculé ! 755 01:13:49,320 --> 01:13:52,360 Combien d'officiers son impliqués ? 756 01:13:54,440 --> 01:13:56,160 Je dirais tout. 757 01:13:56,360 --> 01:13:59,480 Mais promettrez-moi de mettre ma fille hors de danger. 758 01:13:59,840 --> 01:14:01,760 Promettez-moi. 759 01:14:01,980 --> 01:14:03,290 Honnêtement ? 760 01:14:03,840 --> 01:14:05,400 S'il vous plaît. 761 01:14:09,360 --> 01:14:12,900 Je veux les noms 762 01:14:13,700 --> 01:14:16,130 de tous les pourris qui travaillent chez nous. 763 01:14:16,180 --> 01:14:17,410 D'accord, d'accord. 764 01:14:20,600 --> 01:14:22,720 Je commence par quel téléphone ? 765 01:14:22,960 --> 01:14:24,370 Celui-là, le merdique. 766 01:14:24,480 --> 01:14:26,480 Le merdique ? 767 01:14:43,400 --> 01:14:44,750 Comment vous sentez-vous ? 768 01:14:47,240 --> 01:14:48,450 Mieux. 769 01:14:52,510 --> 01:14:53,920 Il fallait l'abattre. 770 01:15:01,940 --> 01:15:04,280 J'ai essayé de baiser avec mon assassin. 771 01:15:06,100 --> 01:15:08,340 C'est pas vraiment un assassin. 772 01:15:09,320 --> 01:15:11,790 Il voulait vos informations. 773 01:15:11,890 --> 01:15:14,640 C'est nous qu'ils veulent. Pas vous. 774 01:15:19,550 --> 01:15:20,760 Merci... 775 01:15:34,740 --> 01:15:37,760 Vous me rappelez quelqu'un de très spécial pour moi. 776 01:15:46,820 --> 01:15:48,320 Reposez-vous. 777 01:15:49,990 --> 01:15:52,930 Demain, ils rappelleront Manuel Diaz au Mexique. 778 01:15:53,630 --> 01:15:55,520 Et on leur coupera une jambe. 779 01:16:41,580 --> 01:16:43,770 Objectif en visuel. 780 01:16:44,520 --> 01:16:46,590 On peut zoomer ? 781 01:16:50,660 --> 01:16:53,400 Flanc Est, 10 mètres. 782 01:16:58,100 --> 01:16:59,270 Papa ? 783 01:17:03,640 --> 01:17:04,900 Des oeufs 784 01:17:07,290 --> 01:17:08,330 Avec jalapenos ? 785 01:17:08,370 --> 01:17:09,500 Bien sûr. 786 01:17:18,900 --> 01:17:20,210 Tu travailles aujourd'hui ? 787 01:17:23,160 --> 01:17:24,960 Ce soir. 788 01:17:26,900 --> 01:17:28,950 Tu veux jouer au football, dans le parc ? 789 01:17:31,560 --> 01:17:33,000 - Football ? - Oui, Papa. 790 01:17:35,180 --> 01:17:37,300 Passe-moi mon café. 791 01:17:44,200 --> 01:17:46,400 Bien, on va jouer. 792 01:17:51,760 --> 01:17:52,800 Non ! 793 01:17:55,250 --> 01:17:57,180 Ne touche jamais ça. 794 01:17:58,400 --> 01:17:59,480 Compris ? 795 01:18:20,350 --> 01:18:21,500 Entrez. 796 01:18:21,560 --> 01:18:22,510 Boisson ? 797 01:18:24,880 --> 01:18:25,920 Les gars. 798 01:18:28,800 --> 01:18:29,240 Qu'est-ce qu'il se passe ? 799 01:18:29,440 --> 01:18:30,770 On part à la chasse. 800 01:18:31,840 --> 01:18:34,650 On dirait que Manuel Diaz repart au Mexique. 801 01:18:34,720 --> 01:18:36,440 J'attends la confirmation. 802 01:18:38,400 --> 01:18:39,290 Le tunnel est là. 803 01:18:45,880 --> 01:18:47,560 - Comment ça va ? - Bien, et vous ? 804 01:18:48,900 --> 01:18:50,320 La nuque ? 805 01:18:50,350 --> 01:18:51,940 Mieux, merci. 806 01:18:58,470 --> 01:19:02,400 Du côté mexicain, il y a une petite zone pour la préparation. 807 01:19:02,160 --> 01:19:04,400 Le passage principal nous mènera à l'entrepôt, 808 01:19:04,560 --> 01:19:06,280 puis à l'accès vers le Mexique. 809 01:19:06,420 --> 01:19:09,640 Les mules dégagées, il y aura au plus une douzaine de bandits. 810 01:19:10,710 --> 01:19:13,330 Ils utilisent la police mexicaine pour les transports. 811 01:19:13,410 --> 01:19:16,340 Si vous croisez un uniforme, considérez-le comme un bandit. 812 01:19:16,640 --> 01:19:19,960 Des questions sur les règles d'engagement ? 813 01:19:20,640 --> 01:19:21,970 On verra ça plus tard. 814 01:19:22,400 --> 01:19:23,400 D'accord. 815 01:19:24,120 --> 01:19:27,110 Aller-retour. On fait le ménage et on place l'agent. 816 01:19:27,640 --> 01:19:29,800 Tout tient dans la diversion. 817 01:19:29,320 --> 01:19:31,480 La mère de toutes les diversions. 818 01:19:31,560 --> 01:19:34,640 Maximum de bruit. Le 14 juillet sous stéroïdes. 819 01:19:37,000 --> 01:19:38,930 Vérification des armes. Allez. 820 01:19:43,320 --> 01:19:45,400 Ça se confirme. 821 01:19:54,400 --> 01:19:56,640 Je dois équiper ton gars d'un traceur. 822 01:19:56,710 --> 01:19:58,960 On y va comme ça ? 823 01:19:59,400 --> 01:20:00,890 Vous n'êtes pas équipés. 824 01:20:00,950 --> 01:20:01,960 Fallait prévenir, putain. 825 01:20:02,100 --> 01:20:04,210 Vous étiez occupés à pleurer chez papa, hier. 826 01:20:04,290 --> 01:20:05,700 Lâche-nous un peu. 827 01:20:05,960 --> 01:20:07,200 Je vais voir ça. 828 01:20:07,320 --> 01:20:08,680 On a notre équipement. 829 01:20:08,760 --> 01:20:11,240 Vous resterez en retrait. 830 01:20:11,320 --> 01:20:12,320 Alors pourquoi y aller ? 831 01:20:12,620 --> 01:20:15,500 Parce que la CIA ne peut opérer sur le territoire Américain 832 01:20:15,600 --> 01:20:18,200 "Hors d'une opération conjointe". 833 01:20:21,240 --> 01:20:23,800 J'ai dit que vous seriez utiles. 834 01:20:23,520 --> 01:20:26,200 C'est pour ça que je suis là. 835 01:20:27,420 --> 01:20:29,600 C'est ça. 836 01:20:29,730 --> 01:20:31,980 Vous êtes là pour ça. 837 01:20:32,520 --> 01:20:36,190 Si vous trouvez de la drogue, n'oubliez pas de l'étiqueter. 838 01:20:39,460 --> 01:20:41,360 J'hallucine. 839 01:20:49,320 --> 01:20:50,420 Devant et derrière. 840 01:20:51,610 --> 01:20:55,950 Qu'ils aillent se faire foutre. Ils nous manipulent depuis le début. 841 01:20:56,500 --> 01:20:57,390 Je veux savoir pourquoi. 842 01:20:57,470 --> 01:21:00,100 - Ça n'a pas d'importance. - Si, ça en a ! 843 01:21:00,120 --> 01:21:03,760 Cassons-nous, laissons-les dans leur merde. 844 01:21:04,000 --> 01:21:05,160 Je dois savoir. 845 01:21:14,360 --> 01:21:16,220 Mercedes noire. Numéro de plaque : 846 01:21:16,280 --> 01:21:22,900 Romeo-India-November-3-1-Bravo-7. Direction sud sud-est. 847 01:22:34,840 --> 01:22:35,920 Où ? 848 01:22:37,480 --> 01:22:38,680 D'accord. 849 01:22:39,810 --> 01:22:42,600 On investit le tunnel dès qu'on arrive. 850 01:22:43,640 --> 01:22:44,920 Excitant, non ? 851 01:22:57,800 --> 01:22:59,160 Où en est la cible ? 852 01:22:59,430 --> 01:23:03,440 9 km sud de Nogales. Déplacement rapide vers l'ouest. 853 01:23:13,840 --> 01:23:16,880 Crans de sûreté, canons vers le sol. 854 01:23:17,950 --> 01:23:19,220 Restez en arrière. 855 01:23:19,840 --> 01:23:23,000 Vous ne tirez pas sur mon escouade. C'est pigé ? 856 01:23:55,920 --> 01:23:57,290 Équipement ? 857 01:23:59,520 --> 01:24:01,320 Caméra thermique, vérifiée. 858 01:24:01,400 --> 01:24:02,970 Vision nocturne, vérifiée. 859 01:24:04,890 --> 01:24:06,580 Tu veux Alpha, je prends B ? 860 01:24:06,650 --> 01:24:08,310 D'accord. C'est parti. 861 01:24:17,850 --> 01:24:19,990 Contrôle, vous me recevez ? 862 01:24:20,360 --> 01:24:22,400 Reçu, Alpha. À l'écoute. 863 01:26:05,170 --> 01:26:08,250 Cinquante mètres. À vos 3H00, Alpha. 864 01:26:24,170 --> 01:26:26,960 En approche de l'objectif. 865 01:26:34,960 --> 01:26:38,640 Alpha, Bravo, soyez prêts. 12 mètres, droit devant. 866 01:27:01,540 --> 01:27:05,320 Reste discret jusqu'à ce qu'on arrive au centre. 867 01:27:05,520 --> 01:27:07,920 Attirez les combattants, faites du bruit. 868 01:27:08,000 --> 01:27:10,570 Ne me suivez pas. Je me débrouillerais. 869 01:27:10,760 --> 01:27:12,960 Quelles sont les règles d'engagement ? 870 01:27:13,480 --> 01:27:16,720 Feu à volonté, mon ami. Feu à volonté. 871 01:27:19,760 --> 01:27:20,920 Bonne chance. 872 01:30:35,840 --> 01:30:37,250 - Tu vas bien ? - Mon arme ! 873 01:30:37,600 --> 01:30:39,400 Reste derrière moi. 874 01:31:03,960 --> 01:31:04,760 Dépêche-toi ! 875 01:31:07,370 --> 01:31:08,210 Aide-moi ! 876 01:31:08,320 --> 01:31:09,330 Il faut partir. 877 01:31:09,830 --> 01:31:10,620 Allez ! 878 01:31:17,490 --> 01:31:18,380 Partons. 879 01:31:18,380 --> 01:31:19,600 Donne-moi les clefs. 880 01:31:19,940 --> 01:31:21,430 Donne-moi les clefs ! 881 01:31:21,430 --> 01:31:22,580 Calme-toi. 882 01:31:24,200 --> 01:31:25,300 Mains en l'air. 883 01:31:26,000 --> 01:31:26,840 Tourne-toi. 884 01:31:32,720 --> 01:31:33,920 Medellin ? 885 01:31:34,760 --> 01:31:36,120 Pas un geste ! 886 01:31:38,260 --> 01:31:39,830 Éloignez-vous de lui. 887 01:31:39,880 --> 01:31:40,880 Baisse ton arme. 888 01:31:40,910 --> 01:31:42,590 Maintenant ! 889 01:31:49,920 --> 01:31:52,400 Ne pointe plus jamais d'arme sur moi. 890 01:31:53,200 --> 01:31:55,520 Reprends ton souffle et retourne là-bas. 891 01:32:21,480 --> 01:32:23,720 Les deux mains sur le volant. 892 01:32:28,170 --> 01:32:31,190 Je suis passé. Vous avez ma position ? 893 01:32:31,320 --> 01:32:34,600 La cible est au nord-est de toi. 894 01:32:35,800 --> 01:32:39,520 Certainement l'autoroute 56. Tu pourras l'intercepter sur la 17. 895 01:32:39,960 --> 01:32:41,960 Continue vers l'est sur la 56. 896 01:32:42,600 --> 01:32:43,640 Reçu. 897 01:32:46,530 --> 01:32:48,140 Quel est ton nom ? 898 01:32:50,200 --> 01:32:52,920 Tu vas sortir et prendre l'autoroute 56. 899 01:32:55,530 --> 01:32:57,160 J'ai un fils. 900 01:32:58,640 --> 01:33:01,300 Ce que tu fais là, c'est pour ta famille. 901 01:33:03,320 --> 01:33:04,920 Il est passé ? 902 01:33:05,000 --> 01:33:08,720 Oui. Le GPS et le son fonctionnent. 903 01:33:09,180 --> 01:33:11,600 Interception dans 12 km. 904 01:33:12,400 --> 01:33:14,850 Un boulot nickel, mon pote. 905 01:33:15,000 --> 01:33:16,680 Sauf pour les deux boulets. 906 01:33:19,190 --> 01:33:20,260 Où est Kate ? 907 01:33:21,210 --> 01:33:22,440 Je la croyais avec toi. 908 01:33:23,840 --> 01:33:25,400 Il faut y retourner. 909 01:33:25,490 --> 01:33:28,660 Et merde... Il en manque un, en route. 910 01:33:44,550 --> 01:33:47,340 Laisse pisser, ma poule. 911 01:33:52,400 --> 01:33:53,450 Arrête ! 912 01:33:54,400 --> 01:33:55,560 Lâche-moi ! 913 01:33:55,640 --> 01:33:57,290 Arrête de bouger ! 914 01:34:01,880 --> 01:34:03,400 Arrête ça. 915 01:34:04,400 --> 01:34:06,440 Détends-toi. 916 01:34:08,840 --> 01:34:12,520 C'est bon, tu vas rester tranquille ? 917 01:34:27,230 --> 01:34:28,160 Bien. 918 01:34:30,190 --> 01:34:31,460 Ecoutes. 919 01:34:36,120 --> 01:34:38,800 Tu t'es trompée de tunnel. 920 01:34:42,100 --> 01:34:44,700 Tu as vu des choses que tu n'aurais pas dû voir. 921 01:34:48,760 --> 01:34:50,280 C'est quoi Medellín ? 922 01:34:51,320 --> 01:34:52,480 Medellín ? 923 01:34:57,360 --> 01:34:59,480 Medellín fait référence à l'époque 924 01:35:01,120 --> 01:35:04,280 où un seul groupe gérait toute la distribution. 925 01:35:05,960 --> 01:35:09,200 Un groupe qui maintenait l'ordre. Et qu'on pouvait contrôler. 926 01:35:10,900 --> 01:35:15,560 Tant qu'on ne convaincra pas 20% de la population d'arrêter 927 01:35:15,800 --> 01:35:18,550 de s'enfiler ou de fumer cette merde, 928 01:35:20,800 --> 01:35:22,640 on aura besoin d'ordre. 929 01:35:25,800 --> 01:35:27,880 Ce que tu as vu là-bas, 930 01:35:28,180 --> 01:35:31,640 c'est Alejandro allant remettre de l'ordre. 931 01:35:34,160 --> 01:35:37,900 Il bosse pour un foutu cartel colombien. 932 01:35:41,640 --> 01:35:43,600 Il bosse pour la compétition. 933 01:35:43,820 --> 01:35:46,780 Alejandro travaille pour celui qui l'amènera aux responsables 934 01:35:46,840 --> 01:35:50,600 de ce qu'il est devenu. 935 01:35:51,760 --> 01:35:53,600 Nous. 936 01:35:53,680 --> 01:35:54,680 Eux. 937 01:35:56,160 --> 01:35:58,000 Quiconque le laisse libre 938 01:36:00,000 --> 01:36:01,940 de retrouver la personne 939 01:36:03,000 --> 01:36:05,460 qui a décapité sa femme. 940 01:36:06,590 --> 01:36:09,580 Jeté sa fille dans une cuve d'acide. 941 01:36:13,350 --> 01:36:14,310 Ouais. 942 01:36:16,970 --> 01:36:19,400 Voilà de quoi on parle. 943 01:36:23,350 --> 01:36:25,320 Vous ne pouvez pas faire ça. 944 01:36:27,670 --> 01:36:29,340 Vous ne pouvez pas. 945 01:36:30,920 --> 01:36:35,130 Ne comptez pas sur moi pour couvrir ce merdier. 946 01:36:35,200 --> 01:36:36,440 Reprends ton souffle. 947 01:36:36,720 --> 01:36:37,960 Je parlerai, bordel. 948 01:36:38,200 --> 01:36:39,960 - Tu le feras pas. - Si. 949 01:36:45,120 --> 01:36:48,130 Je dirai à tout le monde ce que vous avez fait. 950 01:36:52,600 --> 01:36:54,480 Ce serait une grosse erreur. 951 01:37:20,440 --> 01:37:22,610 C'est la cible devant ? Confirmez. 952 01:37:24,840 --> 01:37:28,840 Affirmatif. Mercedes noire, 60 mètres devant. 953 01:37:31,240 --> 01:37:32,400 Silvio. 954 01:37:32,730 --> 01:37:34,540 Accélère. 955 01:37:37,400 --> 01:37:38,950 Allume ta sirène. 956 01:37:39,650 --> 01:37:42,250 Tu vas arrêter cette voiture. 957 01:37:52,350 --> 01:37:53,770 Espèce d'enfoiré. 958 01:38:03,900 --> 01:38:04,570 Très bien. 959 01:38:26,510 --> 01:38:28,500 Utilise le porte-voix. 960 01:38:28,200 --> 01:38:29,950 Dis-lui de sortir de la voiture. 961 01:38:33,890 --> 01:38:35,510 Sortez de la voiture. 962 01:38:46,540 --> 01:38:48,100 Encore. 963 01:38:49,210 --> 01:38:50,590 Sors, connard ! 964 01:38:58,530 --> 01:39:01,180 Dis-lui de relever sa veste, et de se tourner. 965 01:39:01,670 --> 01:39:04,590 Relève ta veste et tourne-toi. 966 01:39:05,840 --> 01:39:07,540 Tu sais qui je suis ? 967 01:39:08,510 --> 01:39:10,330 Dis-lui que tu vas le tuer, s'il refuse. 968 01:39:10,520 --> 01:39:12,330 Je vais te buter, connard ! 969 01:39:13,560 --> 01:39:17,400 Relève ta veste et tourne-toi. 970 01:39:19,300 --> 01:39:20,660 Dis-lui de jeter son arme. 971 01:39:20,970 --> 01:39:22,890 Jette l'arme ! 972 01:39:30,600 --> 01:39:33,680 Quel bon policier tu fais, Silvio. 973 01:39:35,400 --> 01:39:37,360 Maintenant, sors de la voiture. 974 01:39:39,860 --> 01:39:43,120 Sors de la voiture, Silvio. 975 01:40:01,290 --> 01:40:02,640 Qu'est-ce que tu veux ? 976 01:40:19,760 --> 01:40:21,260 Bouges pas, enculé. 977 01:40:21,290 --> 01:40:22,740 Tu sais qui je suis ? 978 01:40:22,760 --> 01:40:23,940 Je suis un chef ! 979 01:40:23,960 --> 01:40:25,540 Couche-toi ! 980 01:40:34,360 --> 01:40:36,360 Je sais qui tu es. 981 01:40:37,510 --> 01:40:39,710 Tu es Manuel Diaz. 982 01:40:43,150 --> 01:40:46,500 Et maintenant, tu es celui qui va me conduire 983 01:40:47,660 --> 01:40:49,540 à ton chef. 984 01:40:50,440 --> 01:40:51,670 Debout ! 985 01:40:58,120 --> 01:41:03,130 Si tu tentes quelque chose, tes filles seront violées par 20 mecs. 986 01:41:04,120 --> 01:41:06,310 Retourne-toi ! 987 01:41:13,480 --> 01:41:15,530 Monte. 988 01:41:49,530 --> 01:41:51,250 Je sais qui vous êtes. 989 01:41:51,520 --> 01:41:53,000 Ici Manuel, c'est bon. 990 01:42:00,160 --> 01:42:02,560 Il se passe quoi, quand on arrive ? 991 01:42:02,760 --> 01:42:05,200 Tu arrêteras la voiture, je sortirai. 992 01:42:07,200 --> 01:42:08,890 Que va-t-il m'arriver ? 993 01:42:10,360 --> 01:42:11,600 Ralentis. 994 01:43:03,840 --> 01:43:05,120 Il en reste six. 995 01:43:06,800 --> 01:43:08,160 On passe en aveugle. 996 01:44:22,680 --> 01:44:24,850 Restez calmes 997 01:44:24,900 --> 01:44:26,720 ou on est mort. 998 01:44:27,820 --> 01:44:29,990 Tes enfants parlent anglais ? 999 01:44:30,360 --> 01:44:31,360 Non. 1000 01:44:32,570 --> 01:44:34,370 Alors on parle anglais. 1001 01:44:36,920 --> 01:44:38,610 Mangez, mangez ! 1002 01:44:56,360 --> 01:44:59,550 Chaque soir, tu fais tuer des familles. 1003 01:45:00,760 --> 01:45:03,940 Et pourtant toi, tu dînes. 1004 01:45:06,200 --> 01:45:08,280 Ce soir comme les autres. 1005 01:45:19,510 --> 01:45:21,410 Mangez. 1006 01:45:36,530 --> 01:45:38,870 Tu penses que ceux qui t'envoient... 1007 01:45:39,580 --> 01:45:40,980 Sont différents ? 1008 01:45:44,480 --> 01:45:46,920 De qui crois-tu qu'on s'est inspiré ? 1009 01:45:53,140 --> 01:45:55,500 Le procureur mélancolique... 1010 01:45:57,120 --> 01:46:01,870 Ta femme serait fière de ce que tu es devenu ? 1011 01:46:08,520 --> 01:46:10,510 N'oublie pas ma fille. 1012 01:46:17,820 --> 01:46:19,510 Ta petite fille. 1013 01:46:24,520 --> 01:46:26,620 Ce n'était pas personnel. 1014 01:46:33,150 --> 01:46:35,800 Pour moi, si. 1015 01:46:43,440 --> 01:46:45,170 Pas devant mes gosses. 1016 01:46:57,910 --> 01:47:00,000 C'est l'heure de rencontrer Dieu. 1017 01:47:22,710 --> 01:47:24,610 Finis ton repas. 1018 01:48:24,590 --> 01:48:28,520 Tu devrais éviter les balcons pendant un temps, Kate. 1019 01:48:59,800 --> 01:49:00,320 Assieds-toi. 1020 01:49:28,100 --> 01:49:30,960 Tu ressembles à une petite fille quand tu as peur. 1021 01:49:52,130 --> 01:49:55,550 Tu me rappelles la fille qu'ils m'ont enlevée. 1022 01:50:15,680 --> 01:50:18,540 J'ai besoin que tu signes ce papier. 1023 01:50:21,100 --> 01:50:24,920 Ça dit, en résumé, que tout ce qui a été fait 1024 01:50:25,220 --> 01:50:27,100 l'a été dans les règles. 1025 01:50:48,200 --> 01:50:50,600 Je ne peux pas signer ça. 1026 01:50:52,110 --> 01:50:53,330 Signe. 1027 01:51:20,800 --> 01:51:21,800 Ça va aller. 1028 01:51:23,990 --> 01:51:26,240 Je ne peux pas signer ça. 1029 01:51:39,960 --> 01:51:42,440 Tu te seras suicidée, Kate. 1030 01:52:03,900 --> 01:52:06,150 Allez, signe. 1031 01:52:29,840 --> 01:52:32,250 Tu devrais déménager dans une petite ville. 1032 01:52:34,120 --> 01:52:36,480 Où la loi règne encore. 1033 01:52:38,100 --> 01:52:40,850 Tu ne survivras pas ici. 1034 01:52:42,270 --> 01:52:44,360 Tu n'es pas un loup. 1035 01:52:44,620 --> 01:52:47,620 C'est le territoire des loups, désormais. 1036 01:55:22,440 --> 01:55:24,910 sous-titrage : saviorcomplex 67523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.