All language subtitles for Sicario (2015)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,990 --> 00:00:47,930
Le mot
Sicario désigne à l'origine les fanatiques de Jérusalem
2
00:00:47,930 --> 00:00:53,980
Tueurs qui harcelaient les Romains qui avaient envahi leur patrie
3
00:00:54,700 --> 00:00:58,610
Au Mexique le mot signifie
Tueur Ă gages.
4
00:02:10,800 --> 00:02:13,120
À terre ! À terre !
5
00:02:13,240 --> 00:02:14,320
Bouges pas !
6
00:02:14,410 --> 00:02:15,920
FBI ! Bougez pas !
7
00:02:17,400 --> 00:02:18,560
À terre ! À terre !
8
00:02:18,800 --> 00:02:21,280
OĂą sont les otages ? OĂą sont les otages ?
9
00:02:32,300 --> 00:02:32,910
Sécurisé !
10
00:02:35,560 --> 00:02:36,510
Je sors !
11
00:02:42,700 --> 00:02:43,600
FBI !
12
00:02:50,440 --> 00:02:51,430
T'es touchée ?
13
00:02:51,510 --> 00:02:52,500
Je vais bien.
14
00:02:53,400 --> 00:02:54,000
Merde !
15
00:02:56,140 --> 00:02:57,680
Chef d'escouade ! Au rapport !
16
00:02:58,100 --> 00:02:59,460
Avant dégagé, Madame !
17
00:02:59,500 --> 00:03:00,930
Deux suspects neutralisés !
18
00:03:07,800 --> 00:03:08,600
- Tu vas bien, Macer ?
- Ouais.
19
00:03:09,730 --> 00:03:11,940
Pourquoi il a tiré ?
Il n'y a personne ici.
20
00:03:18,530 --> 00:03:20,640
Qu'est-ce que...
21
00:04:12,850 --> 00:04:14,300
C'est pas nos otages.
22
00:04:15,300 --> 00:04:17,840
Non, c'est autre chose.
23
00:04:18,610 --> 00:04:19,960
Macer ?
24
00:04:20,400 --> 00:04:22,200
Le procureur veut un topo,
je dis quoi ?
25
00:04:22,110 --> 00:04:23,180
La vérité.
26
00:05:15,540 --> 00:05:17,290
Ça ressemble à Sonora.
27
00:05:18,430 --> 00:05:19,400
Oui.
28
00:05:22,000 --> 00:05:23,200
Combien en tout ?
29
00:05:23,580 --> 00:05:27,000
Quinze ici, environ vingt dans
la chambre du fond.
30
00:05:27,100 --> 00:05:29,900
On n'a pas encore vérifié
grenier et plancher.
31
00:05:30,160 --> 00:05:32,320
Informez le Département de la Justice.
32
00:05:35,000 --> 00:05:37,920
C'est une des maisons
de Manuel Diaz ?
33
00:05:38,240 --> 00:05:40,640
Difficile Ă prouver, mais oui.
34
00:05:43,590 --> 00:05:44,520
Bon Dieu.
35
00:05:46,160 --> 00:05:47,840
Reg, vas prendre l'air.
36
00:06:12,920 --> 00:06:15,400
Vickers !
J'ai besoin des pinces !
37
00:06:27,160 --> 00:06:28,520
Ils ont trouvé quelque chose.
38
00:07:36,560 --> 00:07:37,560
Relax.
39
00:07:44,680 --> 00:07:45,680
Relax.
40
00:07:48,400 --> 00:07:50,850
Le grand nombre de corps
si près de Phoenix,
41
00:07:51,240 --> 00:07:54,560
indique une escalade majeure
pour les cartels.
42
00:07:54,640 --> 00:07:58,640
Washington va devoir expliquer
comment un tel drame
43
00:07:58,720 --> 00:08:02,000
a pu se produire au coeur
du territoire américain.
44
00:08:02,360 --> 00:08:04,600
Il pourrait s'agir d'une
guerre de gangs,
45
00:08:04,800 --> 00:08:07,560
ou bien des immigrants
liés à une rançon,
46
00:08:08,110 --> 00:08:12,150
mais cela prendra des semaines
pour identifier les victimes ...
47
00:08:19,840 --> 00:08:21,400
Que se passe-t-il ?
48
00:08:21,680 --> 00:08:22,720
Aucune idée.
49
00:08:23,640 --> 00:08:26,480
Elle dirige l'équipe prise d'otages
depuis trois ans.
50
00:08:26,690 --> 00:08:29,810
Sur le terrain depuis le début,
elle n'a jamais flanché.
51
00:08:30,210 --> 00:08:31,700
Elle est en première ligne.
52
00:08:31,830 --> 00:08:34,690
Personne ne désire neutraliser
ces types autant qu'elle.
53
00:08:34,960 --> 00:08:36,560
Donc, elle a du cran.
54
00:08:36,640 --> 00:08:38,880
Cinquième grosse opération
aujourd'hui.
55
00:08:38,960 --> 00:08:42,200
5-0, pas mal pour une bleue.
Jamais d'enquĂŞtes ?
56
00:08:42,400 --> 00:08:44,360
Elle défonce les portes
depuis le premier jour.
57
00:08:44,480 --> 00:08:47,520
Je l'aime déjà .
Et son coéquipier ?
58
00:08:47,600 --> 00:08:49,400
Il est avec nous depuis 18 mois.
59
00:08:49,480 --> 00:08:50,890
Quelle histoire ?
60
00:08:50,960 --> 00:08:55,400
Un garçon brillant.
Scolarité dans le Maryland,
61
00:08:55,120 --> 00:08:58,160
Un passage en Irak,
diplômé en Droit à l'UNC.
62
00:08:59,600 --> 00:09:01,120
Il est vert, mais bon.
63
00:09:01,960 --> 00:09:04,880
Pas de juriste dans ce bateau.
Juste la fille.
64
00:09:06,400 --> 00:09:07,390
On a bien fait ?
65
00:09:07,540 --> 00:09:09,100
Oui, bien sûr.
66
00:09:17,720 --> 00:09:19,500
- Bon sang.
- Quoi ?
67
00:09:20,200 --> 00:09:21,440
Oh, merde.
68
00:09:21,680 --> 00:09:22,760
Pouvez-vous venir, Kate ?
69
00:09:35,920 --> 00:09:39,640
Sacrée trouvaille aujourd'hui,
malgré la perte de deux officiers.
70
00:09:40,920 --> 00:09:42,800
Oui, monsieur.
71
00:09:42,560 --> 00:09:45,530
Êtes-vous familière avec
l'opération "Manuel Diaz" ?
72
00:09:46,500 --> 00:09:49,640
Son entreprise, Sun Oasis,
gère plus de 80 propriétés.
73
00:09:50,200 --> 00:09:52,300
Il a d'autres affaires légales.
74
00:09:52,530 --> 00:09:55,460
Mais pourrait être lié
Ă un cartel mexicain.
75
00:09:56,500 --> 00:09:58,970
Manuel Diaz travaille
pour le cartel de Sonora.
76
00:09:59,280 --> 00:10:01,560
Certainement leur responsable
pour les USA.
77
00:10:01,700 --> 00:10:03,550
Que savez-vous sur son frère ?
78
00:10:05,220 --> 00:10:06,890
J'ignorais qu'il en avait un.
79
00:10:07,300 --> 00:10:09,910
Guillermo.
Il s'appelle Guillermo.
80
00:10:10,000 --> 00:10:11,290
Et sur son cousin ?
81
00:10:11,360 --> 00:10:13,640
Rien dans le dossier.
82
00:10:13,730 --> 00:10:15,600
Fausto Alarcon.
83
00:10:16,840 --> 00:10:18,200
J'ignore de qui il s'agit.
84
00:10:18,280 --> 00:10:20,800
Comme tout le monde,
il est hors radars.
85
00:10:20,160 --> 00:10:22,800
C'est le n°3 du Cartel Sonora.
86
00:10:22,960 --> 00:10:24,630
C'est hors de mon domaine.
87
00:10:24,990 --> 00:10:27,280
L'agent Macer ne s'occupe pas
des narcotiques.
88
00:10:27,360 --> 00:10:29,440
Elle gère les prises d'otages.
89
00:10:29,800 --> 00:10:30,880
Vous êtes mariée ?
90
00:10:32,160 --> 00:10:33,400
Si je suis mariée ?
91
00:10:33,720 --> 00:10:35,370
Vous avez un mari ?
92
00:10:37,840 --> 00:10:38,920
Divorcée.
93
00:10:41,280 --> 00:10:42,320
Des enfants ?
94
00:10:43,600 --> 00:10:44,680
Non.
95
00:10:45,840 --> 00:10:46,840
Autre chose ?
96
00:10:49,680 --> 00:10:52,670
Non, merci Kate.
Attendez à l'extérieur.
97
00:10:58,960 --> 00:11:00,480
- Alors ?
- J'y comprends rien.
98
00:11:05,440 --> 00:11:07,240
Qui sont ces gens ? Tu sais ?
99
00:11:09,400 --> 00:11:10,440
Aucune idée.
100
00:11:20,160 --> 00:11:22,140
Merci d'être passé, les gars.
101
00:11:24,130 --> 00:11:26,140
Pouvez-vous revenir, Kate ?
102
00:11:29,900 --> 00:11:34,760
La Justice veut un groupe d'experts
concentrés sur M. Diaz.
103
00:11:35,470 --> 00:11:38,170
Voici Matt Graver.
Il dirigera l'équipe.
104
00:11:38,740 --> 00:11:40,560
Et l'affaire de Phoenix ?
105
00:11:41,000 --> 00:11:44,360
On élargit le champ d'investigation.
106
00:11:44,960 --> 00:11:46,450
Vous serez agent de liaison.
107
00:11:46,510 --> 00:11:47,660
C'est Ă dire ?
108
00:11:47,760 --> 00:11:50,690
Ils veulent quelqu'un de terrain.
109
00:11:51,440 --> 00:11:54,730
Les Affaires Etrangères montent
un groupe chargé de lutter
110
00:11:54,790 --> 00:11:56,800
contre les activités des cartels.
111
00:11:57,200 --> 00:11:59,200
Vous intégrerez ce groupe.
112
00:11:59,320 --> 00:12:02,800
Vous les rencontrerez Ă Luke.
Demain ?
113
00:12:02,200 --> 00:12:03,400
Le jour d'après.
TĂ´t.
114
00:12:03,480 --> 00:12:04,480
La base aérienne ?
115
00:12:04,700 --> 00:12:06,500
On rend visite Ă Guillermo.
116
00:12:06,210 --> 00:12:07,390
Le frère de Diaz ?
117
00:12:07,570 --> 00:12:08,830
Lui-mĂŞme.
118
00:12:10,440 --> 00:12:11,440
OĂą se trouve-t-il ?
119
00:12:11,680 --> 00:12:14,920
Dans les environs... d'El Paso.
120
00:12:17,810 --> 00:12:18,820
Notre objectif ?
121
00:12:23,160 --> 00:12:25,680
Réagir de manière disproportionnée.
122
00:12:26,880 --> 00:12:31,320
Vous devez ĂŞtre volontaire
pour cette opération conjointe.
123
00:12:32,880 --> 00:12:35,100
Réfléchissez bien, avant de répondre.
124
00:12:36,130 --> 00:12:37,940
Vous voulez en ĂŞtre ?
125
00:12:40,210 --> 00:12:43,230
Ça nous conduira aux
responsables d'aujourd'hui ?
126
00:12:47,110 --> 00:12:49,680
Les vrais responsables, oui.
127
00:12:53,800 --> 00:12:54,520
Je suis volontaire.
128
00:13:09,650 --> 00:13:10,840
Papa !
129
00:13:14,320 --> 00:13:15,680
Réveille-toi.
130
00:13:16,610 --> 00:13:19,690
On doit aller Ă mon match de football.
131
00:13:21,900 --> 00:13:22,440
Tu joues au football ?
132
00:13:23,560 --> 00:13:25,200
T'es sûr ?
133
00:13:25,430 --> 00:13:26,520
Non.
134
00:13:27,380 --> 00:13:29,460
Si papa, on doit y aller.
135
00:13:35,230 --> 00:13:36,390
Allons-y.
136
00:13:36,730 --> 00:13:39,620
Maman, du café et des oeufs pour papa !
137
00:13:39,750 --> 00:13:41,280
Oui, mon chéri.
138
00:14:51,920 --> 00:14:54,200
Méfie-toi du trouduc
en tongs.
139
00:14:54,560 --> 00:14:55,710
Je le sens pas.
140
00:14:58,880 --> 00:15:00,000
Bonjour.
141
00:15:00,800 --> 00:15:01,320
Vos papiers ?
142
00:15:09,400 --> 00:15:11,000
Elle est sur la liste, mais pas vous.
143
00:15:11,800 --> 00:15:12,120
Elle fait comment ?
144
00:15:12,360 --> 00:15:13,480
Faites demi-tour.
145
00:15:13,600 --> 00:15:14,930
Ça va aller.
146
00:15:16,400 --> 00:15:17,280
Je t'appelle Ă mon retour.
147
00:15:17,360 --> 00:15:18,520
D'accord.
148
00:15:40,800 --> 00:15:41,760
- Bonjour.
- Je suis en retard ?
149
00:15:41,840 --> 00:15:44,280
Non. On vient d'atterrir.
C'est par ici.
150
00:15:45,960 --> 00:15:48,610
Mon protégé là -bas, Alejandro.
151
00:15:52,800 --> 00:15:53,840
On prend celui-lĂ ?
152
00:15:54,400 --> 00:15:56,280
Ce qu'il y a de mieux
pour vous.
153
00:16:09,760 --> 00:16:12,210
La Défense voyage
en jet privé maintenant ?
154
00:16:12,930 --> 00:16:13,990
Pas vous ?
155
00:16:14,400 --> 00:16:15,240
Ouais.
156
00:16:18,800 --> 00:16:19,830
Il y a quelque chose Ă manger ?
157
00:16:20,000 --> 00:16:24,830
Des cacahuètes d'enfer, à l'arrière.
Mais il faut aller vous servir.
158
00:16:35,760 --> 00:16:37,000
Kate Maser.
159
00:16:38,160 --> 00:16:39,600
Déjà allée à Juárez ?
160
00:16:41,640 --> 00:16:44,880
Non... On va Ă El Paso,
n'est-ce pas ?
161
00:16:45,800 --> 00:16:48,160
Ouais, super... D'accord.
162
00:18:13,710 --> 00:18:14,970
Vous allez bien ?
163
00:18:17,560 --> 00:18:18,560
Ouais.
164
00:18:19,840 --> 00:18:21,370
Ça va.
165
00:18:28,800 --> 00:18:29,280
Alors...
166
00:18:30,280 --> 00:18:31,700
C'est votre spécialité ?
167
00:18:33,440 --> 00:18:36,170
Les cartels mexicains, c'est
votre spécialité ?
168
00:18:36,360 --> 00:18:37,770
Oui.
169
00:18:42,110 --> 00:18:43,570
Autre chose Ă savoir ?
170
00:18:45,600 --> 00:18:48,600
Vous me demandez comment
fonctionne une montre.
171
00:18:50,430 --> 00:18:52,850
Pour l'instant, contentez-vous
de regarder l'heure.
172
00:18:56,720 --> 00:18:57,880
Très bien.
173
00:19:10,120 --> 00:19:11,160
Comment ça va ?
174
00:19:11,240 --> 00:19:13,000
Salut ! Ça roule ?
175
00:19:13,200 --> 00:19:15,160
Bien et toi ?
176
00:19:15,360 --> 00:19:17,760
Et bien, ça brûle quand je pisse.
177
00:19:18,680 --> 00:19:20,400
Peut-ĂŞtre la chaude-pisse ?
178
00:19:20,680 --> 00:19:22,900
C'est de quelle couleur ?
179
00:19:22,560 --> 00:19:24,160
Jaune avec des points rouges.
180
00:19:24,760 --> 00:19:26,900
Des points rouges ou du sang ?
181
00:19:28,560 --> 00:19:31,720
J'essaie de les joindre au sujet
de cette conspiration contre Fiji.
182
00:19:31,920 --> 00:19:32,920
- Fiji ?
- Ouais.
183
00:19:33,200 --> 00:19:34,690
Laisse Fiji tranquille, terroriste !
184
00:19:34,880 --> 00:19:38,800
Un mois ou deux lĂ -bas
résoudra le problème.
185
00:19:38,600 --> 00:19:40,120
Alors, on a qui ?
186
00:19:40,240 --> 00:19:42,480
Les Marshalls, les Stups...
J'ai ton équipe, Matt.
187
00:19:42,560 --> 00:19:45,000
Ça me fait chaud au coeur
quand tu dis "équipe".
188
00:19:45,240 --> 00:19:48,560
Et des velus qui reviennent
d'Afghanistan.
189
00:19:48,640 --> 00:19:50,520
Qui organise ?
190
00:19:51,400 --> 00:19:52,450
A.l.C.
191
00:19:53,400 --> 00:19:54,800
Bien, bien, bien.
192
00:20:05,880 --> 00:20:08,770
La police mexicaine vous
rejoindra à la frontière,
193
00:20:08,840 --> 00:20:11,650
et vous conduira au tribunal, situé ici.
194
00:20:13,720 --> 00:20:15,480
C'est une cible prioritaire.
195
00:20:18,600 --> 00:20:22,810
Ils agiront lors de l'échange,
196
00:20:22,880 --> 00:20:25,400
ou à la frontière, au retour.
197
00:20:26,480 --> 00:20:27,920
Les Marshalls...
198
00:20:28,670 --> 00:20:31,280
Kevin, Keith...
Pouvez-vous vous lever ?
199
00:20:32,240 --> 00:20:34,580
L'unité des Marshalls
sera Ă Laredo...
200
00:20:34,640 --> 00:20:35,720
J'adore les Texans.
201
00:20:36,520 --> 00:20:38,760
Nos amis de la Delta
et les Marshalls
202
00:20:38,880 --> 00:20:41,530
vous accompagneront
lors du transfert.
203
00:20:42,160 --> 00:20:43,920
Et voici venu l'homme du jour.
204
00:20:44,600 --> 00:20:45,930
Tu viens ou tu restes ici ?
205
00:20:46,500 --> 00:20:48,820
Donne-moi juste une paire
de pistolets Ă bouchon.
206
00:20:48,920 --> 00:20:50,840
Ça devient sérieux alors !
207
00:20:51,400 --> 00:20:52,690
Ça te va, Keith ?
208
00:20:52,740 --> 00:20:53,750
T'es sobre ?
209
00:20:54,520 --> 00:20:56,200
Je le serai quand on y sera.
210
00:20:56,440 --> 00:20:58,680
J'ai de la gnĂ´le, si t'as la tremblote.
211
00:20:58,880 --> 00:21:00,450
Je savais pouvoir compter sur toi.
212
00:21:00,640 --> 00:21:02,400
Vous allez pouvoir vous équiper.
213
00:21:02,480 --> 00:21:06,840
Matt, tu peux t'en occuper,
on économise un homme.
214
00:21:06,920 --> 00:21:08,920
Soyez prudents au retour.
215
00:21:09,600 --> 00:21:11,390
Si les flics sont véreux,
ça se passera là .
216
00:21:12,200 --> 00:21:14,320
L'équipe 1 sera en tête.
217
00:21:14,400 --> 00:21:18,390
L'équipe 2 entre la voiture
de transport et celle de tĂŞte ?
218
00:21:18,780 --> 00:21:20,480
Bien, Delta identifiez-vous.
219
00:21:20,520 --> 00:21:23,260
Qu'on sache derrière qui
se planquer si ça dégénère.
220
00:21:24,120 --> 00:21:28,790
Le plus dangereux sera à la frontière,
pendant retour.
221
00:21:29,470 --> 00:21:33,750
Quiconque n'est pas dans cette pièce,
est un tireur potentiel.
222
00:21:35,200 --> 00:21:37,940
L'opération ne sera finie
qu'au retour ici.
223
00:21:38,410 --> 00:21:39,580
D'accord ?
224
00:21:40,280 --> 00:21:44,240
Soyez vifs, soyez vigilants, restez prudents.
C'est parti !
225
00:21:44,920 --> 00:21:46,120
Quoi ?
226
00:21:54,890 --> 00:21:56,260
Je te croyais en prison.
227
00:21:56,500 --> 00:21:57,520
Libéré.
228
00:21:57,520 --> 00:21:59,520
Personne ne voulait le boulot.
229
00:21:59,640 --> 00:22:01,400
Pour bonne ou mauvaise conduite ?
230
00:22:08,800 --> 00:22:10,160
Vous y avez déjà été ?
231
00:22:12,200 --> 00:22:13,880
J'ai travaillé à Juárez.
232
00:22:17,160 --> 00:22:18,520
Pour les Stups ?
233
00:22:19,400 --> 00:22:20,480
Non.
234
00:22:22,400 --> 00:22:23,120
Pour qui ?
235
00:22:23,240 --> 00:22:24,520
Le Mexique.
236
00:22:25,800 --> 00:22:27,290
J'étais procureur.
237
00:22:31,520 --> 00:22:32,930
Vous n'êtes pas Américain ?
238
00:22:33,200 --> 00:22:34,200
Non.
239
00:22:34,280 --> 00:22:35,690
Pour qui travaillez-vous ?
240
00:22:37,520 --> 00:22:39,200
Je vais lĂ oĂą l'on m'envoie.
241
00:22:40,680 --> 00:22:42,200
Et on vous envoie d'oĂą ?
242
00:22:43,880 --> 00:22:45,210
Carthagène.
243
00:22:47,400 --> 00:22:48,520
Colombie.
244
00:22:50,520 --> 00:22:51,680
Écoutez...
245
00:22:52,680 --> 00:22:55,330
Rien n'aura du sens pour vos oreilles
américaines.
246
00:22:57,480 --> 00:22:59,600
Vous douterez de nos actions.
247
00:23:01,160 --> 00:23:04,760
Mais Ă la fin, vous comprendrez.
248
00:23:11,400 --> 00:23:13,520
Essayez ça.
249
00:23:13,840 --> 00:23:15,960
Il est de la CIA ? Et vous ?
250
00:23:17,160 --> 00:23:19,000
C'est un consultant, comme moi.
251
00:23:19,200 --> 00:23:20,360
C'est faux.
252
00:23:20,440 --> 00:23:23,280
Quoi qu'il vous dise de faire,
faites-le.
253
00:23:23,480 --> 00:23:25,720
Je ne suis pas autorisée
Ă suivre ses ordres !
254
00:23:26,400 --> 00:23:27,160
Surtout au Mexique !
255
00:23:27,240 --> 00:23:28,570
D'accord, restez ici.
256
00:23:30,520 --> 00:23:31,800
Vous n'en ferez rien.
257
00:23:31,880 --> 00:23:33,640
Je veux savoir dans quoi
je m'embarque !
258
00:23:35,120 --> 00:23:39,920
Kate, vous ĂŞtes volontaire parce que
vous ne pouvez rien de Phoenix.
259
00:23:40,290 --> 00:23:42,740
À part passer la serpillière.
260
00:23:43,800 --> 00:23:46,680
D'ici six mois,
chaque maison sera piégée.
261
00:23:46,880 --> 00:23:49,280
Vous voulez les responsables ?
Oui ou non ?
262
00:23:49,360 --> 00:23:50,400
Oui.
263
00:23:50,480 --> 00:23:51,640
Oui ?
264
00:23:53,640 --> 00:23:55,500
On commence ici.
265
00:23:56,350 --> 00:23:57,810
Essayez-le.
266
00:25:43,600 --> 00:25:44,930
La voilĂ .
267
00:25:45,640 --> 00:25:46,920
"La BĂŞte".
268
00:25:47,480 --> 00:25:48,810
Juárez.
269
00:25:51,840 --> 00:25:52,960
Vous savez,
270
00:25:53,760 --> 00:25:57,560
vers 1900, le Président Taft
a rendu visite au Président Diaz.
271
00:25:58,160 --> 00:26:00,200
Il a pris 4000 hommes avec lui.
272
00:26:00,960 --> 00:26:02,800
Ça a failli être annulé.
273
00:26:03,160 --> 00:26:05,400
Un mec avait un pistolet.
274
00:26:05,200 --> 00:26:08,240
Il comptait aller voir Taft pour
lui faire sauter le crâne.
275
00:26:08,320 --> 00:26:11,560
Mais ça a été évité.
4000 soldats !
276
00:26:12,600 --> 00:26:14,170
Il se sentait en sécurité ?
277
00:28:29,800 --> 00:28:31,520
Bienvenue à Juárez.
278
00:29:10,920 --> 00:29:12,330
C'est génial comme idée.
279
00:29:13,900 --> 00:29:15,840
Quand ils mutilent les corps,
280
00:29:16,920 --> 00:29:18,800
ils laissent croire qu'ils le méritaient,
281
00:29:18,880 --> 00:29:21,920
qu'ils avaient fait quelque chose
qui justifiait cette mort.
282
00:29:23,320 --> 00:29:25,000
C'est vraiment génial.
283
00:29:47,280 --> 00:29:48,400
Vous entendez ?
284
00:29:50,120 --> 00:29:51,640
C'est pas des pétards.
285
00:29:54,240 --> 00:29:55,680
Ils changent l'itinéraire.
286
00:29:55,880 --> 00:29:59,400
Il y a de l'activité devant,
on doit contourner.
287
00:31:29,360 --> 00:31:30,850
Rien ne se passera ici.
288
00:31:32,360 --> 00:31:33,930
Ce sera à la frontière.
289
00:31:41,000 --> 00:31:43,360
Gardez un oeil sur la police locale.
290
00:31:45,360 --> 00:31:47,520
Ce ne sont pas toujours
les gentils.
291
00:32:31,800 --> 00:32:33,560
Véhicule guetteur, voie de gauche.
292
00:32:33,800 --> 00:32:35,320
Guetteur, Ă neuf heures.
293
00:32:35,920 --> 00:32:37,450
J'ai la trique, lĂ .
294
00:32:38,530 --> 00:32:39,780
C'est un des nĂ´tres ?
295
00:32:40,800 --> 00:32:41,600
Surveillez à droite. À droite.
296
00:32:42,800 --> 00:32:43,490
Non, c'est un solitaire.
297
00:32:50,680 --> 00:32:52,100
Surveillez les toits !
298
00:32:59,320 --> 00:33:00,480
Rien.
299
00:33:00,800 --> 00:33:01,920
Toits dégagés.
300
00:33:03,880 --> 00:33:08,400
Pont à un kilomètre, route dégagée.
Magnez-vous, messieurs.
301
00:33:16,280 --> 00:33:18,680
Ne quittez pas la file.
302
00:33:18,880 --> 00:33:21,280
On libère le passage pour vous.
303
00:33:34,400 --> 00:33:35,690
On reste en alerte.
304
00:33:41,200 --> 00:33:43,440
Bon, c'est la merde.
On fait quoi ?
305
00:33:48,520 --> 00:33:51,870
VoilĂ le topo...
Véhicule en panne, droit devant.
306
00:33:52,320 --> 00:33:55,840
On s'en occupe,
ça va prendre du temps.
307
00:34:28,990 --> 00:34:30,160
Sortez votre arme.
308
00:34:32,880 --> 00:34:35,880
Impala rouge, deuxième file,
Ă 10H00.
309
00:34:35,960 --> 00:34:39,360
Compris. Impala rouge,
deux files Ă gauche.
310
00:34:40,160 --> 00:34:41,240
Bien reçu.
311
00:34:52,130 --> 00:34:55,530
Trois files Ă gauche.
07H00. Civic verte.
312
00:35:05,280 --> 00:35:06,720
Baissez votre vitre.
313
00:35:13,960 --> 00:35:15,800
Arme.
314
00:35:15,320 --> 00:35:16,920
Arme !
Arme Ă gauche !
315
00:35:17,120 --> 00:35:18,510
Quelles sont les consignes ?
316
00:35:19,360 --> 00:35:21,160
On riposte seulement.
317
00:35:22,360 --> 00:35:25,280
Permission de sortir
et de sécuriser ?
318
00:35:25,640 --> 00:35:26,800
Restez dans le véhicule.
319
00:35:26,880 --> 00:35:29,800
Faites comme eux.
S'ils sortent, vous sortez.
320
00:35:51,320 --> 00:35:53,890
Préparez-vous. Ils sont en position.
321
00:35:53,960 --> 00:35:55,400
Si ça se passe, c'est maintenant.
322
00:36:12,280 --> 00:36:13,280
Bougez !
323
00:36:13,440 --> 00:36:14,440
Attendez...
324
00:36:14,520 --> 00:36:15,520
Sortez de la voiture.
325
00:36:17,600 --> 00:36:18,440
Bon Dieu !
326
00:36:31,880 --> 00:36:32,880
Bouges pas !
327
00:36:34,120 --> 00:36:35,160
Non, non, non !
328
00:36:36,000 --> 00:36:37,930
Doucement, doucement.
329
00:36:38,500 --> 00:36:39,500
Pose le pistolet.
330
00:36:47,500 --> 00:36:48,500
Tu veux mourir ?
331
00:36:54,600 --> 00:36:55,930
Qu'est-ce qu'on fout putain ?
332
00:37:17,520 --> 00:37:18,520
Merde !
333
00:37:18,710 --> 00:37:20,310
Passage dégagé ! Passage dégagé !
334
00:37:20,340 --> 00:37:21,440
Ne me regarde pas !
335
00:37:21,560 --> 00:37:25,280
Mets tes mains derrière la tête !
Allez !
336
00:37:34,800 --> 00:37:37,120
Ça va faire la une des journaux
en Amérique.
337
00:37:37,320 --> 00:37:40,560
Ça ne fera même pas
la une Ă El Paso.
338
00:37:44,400 --> 00:37:45,400
C'est bon !
339
00:38:33,140 --> 00:38:34,490
C'était fou, non ?
340
00:38:34,690 --> 00:38:37,630
Ouais ? Carrément illégal, putain !
341
00:38:37,680 --> 00:38:40,660
Vous voulez une guerre ?
Putain de barbouze !
342
00:38:40,750 --> 00:38:42,960
Et lui ! C'est qui putain ?
343
00:38:43,900 --> 00:38:44,630
Fallait pas venir.
344
00:38:44,660 --> 00:38:47,320
Vous tirez juste dans le tas...
345
00:38:47,400 --> 00:38:49,750
Il y avait des civils partout !
346
00:38:49,800 --> 00:38:52,100
Je ne suis pas soldat !
C'est pas mon boulot !
347
00:38:52,700 --> 00:38:53,900
Ne vous sous-estimez pas.
348
00:38:54,240 --> 00:38:57,300
Reggie, lui, n'était pas prêt pour ça.
349
00:38:57,500 --> 00:39:00,840
Mais il a intérêt à l'être vite,
parcequ'ici c'est le futur.
350
00:39:00,920 --> 00:39:03,440
Juárez c'est ce qui arrive
quand on les emmerde !
351
00:39:03,520 --> 00:39:04,520
Qu'est-ce que je fous lĂ ?
352
00:39:04,600 --> 00:39:06,800
L'opportunité de taper dans la fourmilière,
353
00:39:06,880 --> 00:39:09,800
de semer le chaos.
VoilĂ ce que c'est !
354
00:39:11,880 --> 00:39:14,960
Profitez-en pour ouvrir vos mirettes.
355
00:39:15,800 --> 00:39:17,400
Apprenez ! Vous êtes là pour ça !
356
00:39:40,320 --> 00:39:41,920
Guillermo...
357
00:39:45,480 --> 00:39:48,130
Tu vas le rendre malade, voyons.
358
00:39:53,280 --> 00:39:55,360
Tu ne pensais pas qu'on
t'amènerait ici ?
359
00:39:56,640 --> 00:39:57,880
No hablo lnglés.
360
00:39:57,960 --> 00:39:59,610
No hablo lnglés ?
361
00:40:04,400 --> 00:40:06,840
J'adore quand ils "no hablo Inglés".
362
00:40:08,600 --> 00:40:11,170
Un de tes potes est lĂ .
363
00:40:12,280 --> 00:40:14,680
Tu vas certainement "hablo" Ă lui.
364
00:40:24,510 --> 00:40:26,560
Les fantĂ´mes aussi ont soif ?
365
00:40:32,240 --> 00:40:34,620
Je me doutais que quelqu'un
nous le gardait au chaud.
366
00:40:37,560 --> 00:40:39,360
Ça n'a pas dû être facile.
367
00:40:40,800 --> 00:40:41,600
Qu'est-ce qu'il l'est
de nos jours ?
368
00:40:42,800 --> 00:40:44,840
Désolé pour votre problème
sur la route.
369
00:40:45,160 --> 00:40:46,640
Je ne contrĂ´le pas tout.
370
00:40:48,440 --> 00:40:49,640
Tu n'y peux rien.
371
00:40:50,250 --> 00:40:51,920
Comment va ta femme ?
372
00:40:52,400 --> 00:40:53,640
Bien, on a deux gamins.
373
00:40:53,870 --> 00:40:55,450
6 et 8 ans.
374
00:40:59,380 --> 00:41:00,640
À Juárez ?
375
00:41:01,000 --> 00:41:02,170
Non, Ă Monterey.
376
00:41:03,200 --> 00:41:04,500
Bien mieux.
377
00:41:04,200 --> 00:41:05,690
Plus paisible.
378
00:41:06,840 --> 00:41:08,760
Il y a des rumeurs
concernant un tunnel.
379
00:41:09,260 --> 00:41:11,510
La route principale de Fausto
vers l'Arizona.
380
00:41:12,290 --> 00:41:15,800
Si tu fais ce que je crois,
c'est le meilleur point d'accès.
381
00:41:16,500 --> 00:41:19,190
Si tu le trouves.
Le temps joue contre toi.
382
00:41:19,560 --> 00:41:22,160
D'ici trois jours, il n'y aura plus rien.
383
00:41:24,290 --> 00:41:25,700
On y va ?
384
00:41:25,110 --> 00:41:29,210
Non. Il va se passer des choses
dans cette pièce.
385
00:41:31,280 --> 00:41:33,270
C'est plus simple, si tu n'as rien vu.
386
00:41:34,850 --> 00:41:38,160
C'est bon de voir que tu continues le combat.
387
00:41:38,760 --> 00:41:41,560
Désolé pour ce qu'il t'est arrivé.
388
00:41:43,960 --> 00:41:45,870
Sois prudent.
389
00:42:42,280 --> 00:42:44,970
Alejandro, je pense qu'il se souvient de toi.
390
00:42:46,540 --> 00:42:48,800
Je vais faire un tour.
391
00:42:48,200 --> 00:42:49,240
Timmy.
392
00:42:58,630 --> 00:43:02,320
Tu vas apprendre ce qu'est l'enfer au pays des Yankees.
393
00:43:12,240 --> 00:43:14,200
Pourquoi tu me regardes ?
394
00:43:15,120 --> 00:43:17,000
"No hablo lnglés", tu te souviens ?
395
00:43:44,590 --> 00:43:46,800
Je peux en avoir une ?
396
00:43:47,800 --> 00:43:48,800
Merci.
397
00:44:08,400 --> 00:44:10,130
Vous aimez les feux d'artifice ?
398
00:44:10,570 --> 00:44:12,800
Vous voulez voir un truc cool ?
399
00:44:12,910 --> 00:44:14,000
Venez.
400
00:44:49,600 --> 00:44:50,700
Ça commence.
401
00:44:54,560 --> 00:44:55,770
Juste lĂ .
402
00:45:11,890 --> 00:45:13,170
Incroyable.
403
00:45:13,240 --> 00:45:16,500
C'est ce qui arrive quand
on décapite un poulet.
404
00:45:16,190 --> 00:45:17,120
Oui.
405
00:45:18,290 --> 00:45:19,690
Je vois ça.
406
00:45:22,130 --> 00:45:23,840
Vous pouvez les rassembler ?
407
00:45:24,920 --> 00:45:27,420
On vient d'atterrir Ă Phoenix.
Je me dépêche.
408
00:45:27,960 --> 00:45:32,280
Contactez Bob Fisks.
Qu'il les garde dans la zone de transit.
409
00:45:32,440 --> 00:45:34,720
Combien de temps pour aller Ă Tucson ?
410
00:45:34,800 --> 00:45:36,570
D'ici, environ deux heures.
411
00:45:36,980 --> 00:45:38,650
On sera lĂ vers 2 heures.
412
00:45:41,750 --> 00:45:43,200
On va Ă Tucson ?
413
00:45:43,140 --> 00:45:45,370
Ouais, faudra apprendre
Ă dormir en avion.
414
00:45:45,440 --> 00:45:47,970
Je suis lĂ juste pour faire le taxi,
pas vrai ?
415
00:45:48,460 --> 00:45:49,320
Tu vas bien ?
416
00:45:49,370 --> 00:45:50,740
- Elle va bien.
- Je t'ai pas sonné.
417
00:45:50,890 --> 00:45:52,900
Mais j'ai répondu.
418
00:45:55,800 --> 00:45:56,800
Kate,
419
00:45:57,520 --> 00:45:58,520
Qui c'est l'autre ?
420
00:45:59,560 --> 00:46:01,000
On va Ă Tucson.
421
00:46:36,380 --> 00:46:39,800
Matt, pourquoi tu bloques mes bus ?
422
00:46:39,230 --> 00:46:40,460
On fera vite.
423
00:46:40,530 --> 00:46:44,820
Le comptable va gueuler quand il va recevoir
8000 $ de facture en pizzas ?
424
00:46:44,920 --> 00:46:47,920
N'en fait pas un drame.
Kate Macer du FBI.
425
00:46:47,960 --> 00:46:49,800
Et son partenaire...
Vois avec elle.
426
00:46:49,880 --> 00:46:52,840
Je n'y suis pour rien.
Vous en avez une autre ?
427
00:46:59,680 --> 00:47:01,400
Finissez-la avant.
428
00:47:01,480 --> 00:47:02,480
Pas de problème.
429
00:47:04,680 --> 00:47:05,680
Kate.
430
00:47:07,000 --> 00:47:08,760
Il s'est passé quoi à El Paso.
431
00:47:09,280 --> 00:47:12,590
On n'était pas à El Paso.
On était au Mexique.
432
00:48:03,520 --> 00:48:05,800
J'imagine qu'on ne suit
aucune procédure.
433
00:48:06,900 --> 00:48:07,200
Que voulez-vous faire ?
434
00:48:07,320 --> 00:48:10,850
On veut parler à ceux interceptés
aux environs de Nogales.
435
00:48:12,520 --> 00:48:15,640
D'accord... Ce groupe.
436
00:48:18,400 --> 00:48:21,100
Ce groupe ici.
Et celui-lĂ .
437
00:48:22,520 --> 00:48:25,400
Eux restent, les autres peuvent partir.
438
00:48:25,810 --> 00:48:26,740
Jose.
439
00:48:32,680 --> 00:48:36,800
Ceux venant de Nogales, groupes A, D, E
440
00:48:37,600 --> 00:48:40,150
Groupes A, D, E
441
00:48:40,260 --> 00:48:41,900
Restez assis.
442
00:48:42,600 --> 00:48:44,650
Les autres, dirigez-vous vers les bus.
443
00:48:46,200 --> 00:48:47,200
Maintenant.
444
00:48:47,400 --> 00:48:48,680
Aux bus. Allez.
445
00:48:49,910 --> 00:48:51,480
Maintenant !
446
00:49:07,600 --> 00:49:09,520
On cherche quoi ?
447
00:49:11,840 --> 00:49:13,440
Continuez d'observer.
448
00:49:17,490 --> 00:49:20,400
Dans ce groupe ici.
449
00:49:21,440 --> 00:49:25,110
Qui déjà été aux États-Unis ?
450
00:49:29,990 --> 00:49:31,480
Pardon.
451
00:49:34,190 --> 00:49:35,400
OĂą ?
452
00:49:35,400 --> 00:49:36,920
En Arizona.
453
00:49:38,230 --> 00:49:39,350
Tu es marié ?
454
00:49:39,390 --> 00:49:40,780
Oui, monsieur.
455
00:49:41,780 --> 00:49:43,280
Des enfants ?
456
00:49:44,200 --> 00:49:45,310
OĂą ?
457
00:49:47,170 --> 00:49:49,000
Montre-moi tes mains.
458
00:49:52,490 --> 00:49:53,640
Des tatouages ?
459
00:49:53,900 --> 00:49:54,910
Non, Monsieur.
460
00:49:57,290 --> 00:49:58,380
Et toi, ton nom ?
461
00:50:00,500 --> 00:50:01,720
Nom de famille ?
462
00:50:04,660 --> 00:50:06,130
Où as-tu été ?
463
00:50:06,200 --> 00:50:08,320
Au Texas.
464
00:50:09,990 --> 00:50:11,760
Tu étais où ?
465
00:50:11,880 --> 00:50:13,720
Arizona.
466
00:50:17,830 --> 00:50:19,480
Dis-moi quelque chose.
467
00:50:19,530 --> 00:50:20,880
Je n'ai pas d'explication.
468
00:50:20,960 --> 00:50:22,400
Allons les demander.
469
00:50:22,480 --> 00:50:24,240
Tu crois que je n'ai pas essayé ?
470
00:50:24,550 --> 00:50:26,200
Tu penses faire mieux ? Vas-y.
471
00:50:26,280 --> 00:50:28,280
Matt, on peut parler ?
472
00:50:39,200 --> 00:50:40,200
Que se passe-t-il ?
473
00:50:41,640 --> 00:50:42,840
Tout va bien ?
474
00:50:44,760 --> 00:50:46,120
Tu es tellement sérieux.
475
00:50:46,600 --> 00:50:49,600
Il y a une nuance entre "zone d'ombre"
et la façon dont on nous traite.
476
00:50:49,680 --> 00:50:51,760
Je veux connaître l'objectif,
sinon je me casse.
477
00:50:52,720 --> 00:50:55,800
Pars, c'est elle dont j'ai besoin.
478
00:50:56,400 --> 00:50:57,700
Je m'en vais aussi.
479
00:51:06,920 --> 00:51:09,200
- Que veux-tu savoir ?
- Tout.
480
00:51:09,280 --> 00:51:10,980
Putain de juristes.
481
00:51:11,510 --> 00:51:12,530
Très bien.
482
00:51:14,490 --> 00:51:15,540
Guillermo...
483
00:51:17,200 --> 00:51:20,480
a parlé d'un tunnel à l'est de Nogales,
près de Sasabe.
484
00:51:21,240 --> 00:51:24,760
On veut déterminer la zone
qu'évitent les migrants.
485
00:51:24,840 --> 00:51:26,410
Le tunnel se trouvera lĂ .
486
00:51:29,150 --> 00:51:29,930
C'est bon ?
487
00:51:29,980 --> 00:51:30,800
Guillermo c'est ?
488
00:51:30,880 --> 00:51:32,880
Il vous l'a dit gentiment ?
489
00:51:33,430 --> 00:51:34,370
Comme ça ?
490
00:51:34,430 --> 00:51:35,960
Il n'avait pas vraiment le choix.
491
00:51:36,000 --> 00:51:37,970
De l'autre côté de la frontière,
c'est un homme mort.
492
00:51:38,120 --> 00:51:41,360
Ici, 30 ans dans une prison américaine.
493
00:51:42,480 --> 00:51:43,650
En relative sécurité.
494
00:51:43,730 --> 00:51:45,920
Dis juste la vérité, mec.
495
00:51:51,680 --> 00:51:54,360
On va foutre un tel bordel...
496
00:51:55,120 --> 00:51:58,400
Que Manuel Diaz sera rappelé
au Mexique, par son patron.
497
00:51:59,320 --> 00:52:00,520
Volià la vérité.
498
00:52:00,760 --> 00:52:01,760
Et après ?
499
00:52:02,670 --> 00:52:04,650
On saura oĂą il se trouve.
500
00:52:07,500 --> 00:52:10,140
Il s'appelle
Fausto Alarcon El verdugo.
501
00:52:15,670 --> 00:52:17,330
Chaque jour, au-delà de cette frontière,
502
00:52:17,420 --> 00:52:22,180
des gens sont kidnappés,
ou tués, avec sa bénédiction.
503
00:52:24,560 --> 00:52:28,800
Le trouver serait comme
découvrir un vaccin.
504
00:52:32,000 --> 00:52:33,720
Vous comprenez l'enjeu ?
505
00:52:38,680 --> 00:52:42,800
Bien, ne nous laissez
plus dans le noir.
506
00:52:42,520 --> 00:52:43,520
Super !
507
00:52:44,400 --> 00:52:46,500
Tu as peur du noir ?
508
00:52:51,280 --> 00:52:54,560
Une excellente journée.
Rentrez chez vous, reposez-vous.
509
00:52:54,760 --> 00:52:57,600
On se débrouillera. À demain.
510
00:52:58,400 --> 00:52:59,880
Je vais me retaper 160 bornes.
511
00:52:59,960 --> 00:53:01,840
C'est un cadeau, crois-moi.
512
00:53:02,000 --> 00:53:03,990
- Tu refumes ?
- Ouais.
513
00:53:06,300 --> 00:53:08,430
C'est qui Guillermo, putain ?
514
00:54:23,670 --> 00:54:28,430
Viens et mange. Prépare-toi pour l'école.
515
00:54:39,760 --> 00:54:40,960
OĂą est Papa ?
516
00:54:40,990 --> 00:54:43,450
Il travaille.
517
00:54:47,330 --> 00:54:49,690
Il revient quand ?
518
00:54:49,720 --> 00:54:51,930
Je sais pas.
519
00:55:02,760 --> 00:55:04,880
Il te faut un nouveau soutien-gorge,
femme.
520
00:55:06,180 --> 00:55:07,950
S'il n'y avait que ça.
521
00:55:08,100 --> 00:55:09,840
Je dis ça comme ça.
En dentelle.
522
00:55:10,440 --> 00:55:13,800
Tu es le seul Ă m'avoir vue
en soutif depuis un bail.
523
00:55:15,600 --> 00:55:18,100
Ne prends pas cet air apitoyé.
524
00:55:18,120 --> 00:55:20,280
Comment ça s'est passé
avec Evan ?
525
00:55:21,160 --> 00:55:22,360
Je ne sais pas.
526
00:55:22,440 --> 00:55:24,280
- Il te manque ?
- Question suivante.
527
00:55:30,320 --> 00:55:34,900
J'ai vu des types comme Matt,
en Irak. Méfie-toi d'eux.
528
00:55:34,360 --> 00:55:36,540
La CIA n'est pas supposée
travailler de ce côté.
529
00:55:36,740 --> 00:55:38,400
Il travaille pour la DoD.
530
00:55:38,120 --> 00:55:39,690
Tu gobes ça ?
531
00:55:42,440 --> 00:55:45,100
Surveille tes arrières,
ils ne feront pas de cadeau.
532
00:55:45,120 --> 00:55:46,300
Tu sais...
533
00:55:47,400 --> 00:55:50,650
On n'a aucune prise sur
ce qu'il se passe.
534
00:55:51,360 --> 00:55:52,360
Eux si.
535
00:55:53,660 --> 00:55:56,480
Et bien, tu as tiré le gros lot
avec ces enfoirés.
536
00:56:13,720 --> 00:56:14,840
Mot de passe ?
537
00:56:16,260 --> 00:56:17,460
"Connard"
538
00:56:25,200 --> 00:56:27,100
Los Caballeros, on peut traverser lĂ ?
539
00:56:27,960 --> 00:56:29,200
Tu peux.
540
00:56:29,480 --> 00:56:32,340
Mais les passeurs sont véreux.
541
00:56:32,660 --> 00:56:34,710
Aucune femme ne peut traverser lĂ .
542
00:56:37,800 --> 00:56:38,200
C'est l'endroit.
543
00:56:39,480 --> 00:56:41,600
Non, non.
544
00:56:44,300 --> 00:56:46,120
C'est le territoire de la drogue.
545
00:56:46,300 --> 00:56:50,550
Les seuls qui passent sont
les mules et les poulets.
546
00:56:50,880 --> 00:56:53,600
Ça éloigne les gardes-frontières.
547
00:56:54,150 --> 00:56:55,930
Ne jamais traverser près des tunnels.
548
00:56:56,550 --> 00:56:58,270
Tu connais la zone ?
549
00:56:58,300 --> 00:57:01,540
Ça a été longtemps le meilleur passage.
550
00:57:02,190 --> 00:57:06,390
Ici tu rejoins facilement l'autoroute 86.
551
00:57:07,400 --> 00:57:08,630
Il y a de l'eau et de l'ombre.
552
00:57:10,400 --> 00:57:14,250
Peux-tu m'indiquer l'accès au tunnel ?
553
00:57:14,650 --> 00:57:19,470
Ils cachent l'entrée derrière une vieille voiture.
554
00:57:19,900 --> 00:57:21,200
Juste lĂ .
555
00:57:27,300 --> 00:57:29,330
C'est notre passage.
556
00:57:30,390 --> 00:57:32,710
Guillermo disait donc vrai.
557
00:57:34,800 --> 00:57:35,840
(Ça va être une bonne journée)
558
00:57:38,720 --> 00:57:40,730
Tu as des potes du SWAT
Ă Phoenix ?
559
00:57:40,780 --> 00:57:42,490
Oui, on fait souvent appel Ă eux.
560
00:57:42,570 --> 00:57:43,770
J'ai besoin d'eux.
561
00:57:43,810 --> 00:57:44,970
Pour ?
562
00:57:45,400 --> 00:57:48,240
On va casser la tirelire
de Manuel Diaz.
563
00:58:39,840 --> 00:58:43,510
C'est notre Schtroumf.
Blonde, sac Ă main blanc.
564
00:58:50,480 --> 00:58:52,440
Tu connais la manoeuvre ?
565
00:58:52,520 --> 00:58:55,410
Si elle bouffe le reçu,
tu lui fais gerber.
566
00:58:55,480 --> 00:58:56,740
Compris.
567
00:59:00,880 --> 00:59:02,440
La voilĂ .
568
00:59:03,280 --> 00:59:04,910
Vas chercher !
569
00:59:22,880 --> 00:59:24,000
Tu veux les ordis ?
570
00:59:24,200 --> 00:59:27,560
Non, juste l'argent.
Mais bloque tous les comptes.
571
00:59:27,630 --> 00:59:30,700
Si son clébard a un compte,
tu le bloques aussi.
572
00:59:36,000 --> 00:59:37,330
On a quoi ?
573
00:59:39,400 --> 00:59:41,510
De l'argent blanchi.
574
00:59:45,960 --> 00:59:47,400
On embarque.
575
00:59:57,440 --> 00:59:58,560
Tu viens ?
576
00:59:58,640 --> 00:59:59,680
Ne va pas dans la banque.
577
00:59:59,760 --> 01:00:01,720
On a enfin un dossier.
578
01:00:01,770 --> 01:00:03,520
Ne va pas dans la banque !
579
01:00:03,640 --> 01:00:05,480
Et voilĂ , elle va dans la banque.
580
01:00:22,680 --> 01:00:24,480
Ce sont les comptes de Manuel Diaz ?
581
01:00:24,560 --> 01:00:27,920
Dépôts quotidiens de 9000 $
Ă chaque fois.
582
01:00:28,200 --> 01:00:30,280
- Hors registre.
- Exactement.
583
01:00:30,360 --> 01:00:31,640
Vous pouvez le saisir ?
584
01:00:31,720 --> 01:00:35,000
C'est fait. Je vais éplucher
les relevés
585
01:00:35,800 --> 01:00:37,400
et bloquer ses autres comptes.
586
01:00:38,400 --> 01:00:39,480
Voici.
587
01:00:43,240 --> 01:00:44,890
C'est malin...
588
01:00:45,800 --> 01:00:47,680
C'est une ligne de crédit bancaire.
589
01:00:48,560 --> 01:00:51,000
En gros, vous payez plus
que ce que vous devez.
590
01:00:51,800 --> 01:00:53,760
Cela apparaît comme
un emprunt négatif.
591
01:00:54,270 --> 01:00:57,450
Personne ne surveille ça... IRS, DEA.
592
01:00:57,540 --> 01:00:58,800
L'argent est invisible.
593
01:00:59,450 --> 01:01:00,700
Combien y a-t-il ?
594
01:01:01,460 --> 01:01:02,460
Jetez un oeil.
595
01:01:09,000 --> 01:01:11,840
Ils viennent de saisir 17 millions.
596
01:01:11,920 --> 01:01:13,600
- C'est bidon.
- Quoi ?
597
01:01:13,680 --> 01:01:16,680
Les dépôts sont anonymes.
598
01:01:16,760 --> 01:01:18,360
Un juge rapportera l'argent,
599
01:01:18,560 --> 01:01:19,970
et des tĂŞtes vont tomber.
600
01:01:20,100 --> 01:01:22,200
Ça mettra Manuel hors circuit.
601
01:01:22,260 --> 01:01:25,300
Il doit retourner au Mexique.
C'est ça l'objectif.
602
01:01:25,390 --> 01:01:27,460
On n'a pas de juridiction au Mexique !
603
01:01:27,680 --> 01:01:30,400
On n'a rien.
On doit agir maintenant.
604
01:01:30,120 --> 01:01:31,450
Je ne peux pas.
605
01:01:49,870 --> 01:01:51,290
Quoi ?
606
01:01:52,560 --> 01:01:53,780
Quand ?
607
01:01:56,600 --> 01:01:57,600
Un instant.
608
01:02:18,850 --> 01:02:22,890
9000 $ sur ce compte,
chaque jour en liquide.
609
01:02:22,960 --> 01:02:24,160
Depuis cinq ans.
610
01:02:24,600 --> 01:02:27,280
Ce n'est pas illégal.
Suspect, mais pas illégal.
611
01:02:27,480 --> 01:02:29,200
Je pense que l'IRS sera de mon avis.
612
01:02:29,400 --> 01:02:31,280
Que voulez-vous, exactement ?
613
01:02:31,360 --> 01:02:33,800
Je veux suivre la procédure.
614
01:02:33,880 --> 01:02:36,400
Je veux monter un dossier valide.
615
01:02:36,240 --> 01:02:39,370
Il a été traité plus de dossiers,
ici, l'an passé
616
01:02:39,430 --> 01:02:42,200
que durant les deux dernières
années réunies.
617
01:02:42,440 --> 01:02:44,970
Voyez-vous une différence
dans les rues ?
618
01:02:45,480 --> 01:02:47,960
Sentez-vous qu'on est
en train de gagner ?
619
01:02:50,740 --> 01:02:51,840
Non.
620
01:02:52,500 --> 01:02:53,970
Et vous ?
621
01:02:54,680 --> 01:02:56,180
Non, monsieur.
622
01:02:58,320 --> 01:03:01,730
Les experts tels que Matt
sont lĂ pour pousser
623
01:03:01,800 --> 01:03:04,130
les criminels Ă commettre des erreurs.
624
01:03:04,220 --> 01:03:08,600
VoilĂ comment on peut monter
les dossiers qui font la différence.
625
01:03:08,980 --> 01:03:13,940
Quand ils sont nerveux, perdent confiance
en leurs équipes, déplacent leur argent.
626
01:03:14,200 --> 01:03:16,800
LĂ , on peut frapper.
627
01:03:16,880 --> 01:03:19,120
C'est le rĂ´le des gens comme Matt.
628
01:03:19,370 --> 01:03:22,610
Kate, je sais que ce n'est pas idéal.
629
01:03:22,800 --> 01:03:25,960
Je n'ai pas autoritĂ© Ă
embaucher des experts,
630
01:03:26,400 --> 01:03:28,690
Ă autoriser des missions inter-agences,
631
01:03:28,760 --> 01:03:31,000
ou d'utiliser des bases aériennes.
632
01:03:32,360 --> 01:03:34,520
Vous saisissez ?
633
01:03:34,800 --> 01:03:38,180
Ces décisions sont prises loin d'ici.
634
01:03:38,240 --> 01:03:41,800
Par les gens qui n'ont pas
de compte Ă nous rendre.
635
01:03:43,250 --> 01:03:45,960
Si vous craignez d'ĂŞtre hors limites.
636
01:03:46,220 --> 01:03:47,860
Soyez rassurée.
637
01:03:48,270 --> 01:03:50,160
Vous ne l'ĂŞtes pas.
638
01:03:50,660 --> 01:03:52,650
Les limites n'existent plus.
639
01:03:54,630 --> 01:03:55,980
C'est clair ?
640
01:03:57,200 --> 01:03:58,480
Oui, monsieur.
641
01:04:01,650 --> 01:04:03,490
J'ai besoin d'un putain de verre.
642
01:04:03,690 --> 01:04:06,130
- OĂą veux-tu aller ?
- N'importe oĂą.
643
01:04:42,400 --> 01:04:43,160
Je vais trouver une table.
644
01:04:43,240 --> 01:04:45,310
Je t'invite.
645
01:04:47,890 --> 01:04:50,280
- Ce sera ?
- Deux bières.
646
01:05:28,560 --> 01:05:30,640
Je tuerai pour une clope.
647
01:05:37,480 --> 01:05:38,410
Macer ?
648
01:05:38,470 --> 01:05:39,460
Ouais ?
649
01:05:40,530 --> 01:05:42,540
Je déteste aborder le sujet, mais...
650
01:05:43,160 --> 01:05:45,680
Je pense que le soutif
est un problème mineur.
651
01:05:45,760 --> 01:05:46,800
D'accord...
652
01:05:46,920 --> 01:05:48,760
Tu ne ressembles plus Ă rien.
653
01:05:48,880 --> 01:05:51,920
Sérieusement, toute l'équipe en parle.
654
01:05:52,400 --> 01:05:54,400
"Kate, c'était la première à pécho".
655
01:05:54,480 --> 01:05:56,240
"Regardez-moi cette épave."
656
01:05:56,640 --> 01:05:58,360
Tes sourcils sont en bordel.
657
01:05:58,440 --> 01:05:59,600
C'est pas vrai.
658
01:05:59,680 --> 01:06:02,160
On dirait des bĂŞtes sauvages.
Tu as maigri ?
659
01:06:02,240 --> 01:06:03,280
Je mange.
660
01:06:03,360 --> 01:06:05,600
Un T-shirt par semaine ?
661
01:06:05,680 --> 01:06:08,120
Soigne ton hygiène personnelle.
662
01:06:08,200 --> 01:06:09,240
On dirait ma mère.
663
01:06:09,630 --> 01:06:10,880
Je pourrais être ta mère.
664
01:06:11,520 --> 01:06:14,760
Primo, on bosse ton hygiène.
Deuzio, on fait les magasins.
665
01:06:14,840 --> 01:06:17,570
On prendra des patates.
Tu mangeras...
666
01:06:17,640 --> 01:06:19,640
C'est quoi cet endroit ?
667
01:06:20,950 --> 01:06:22,120
C'est un bar.
668
01:06:22,180 --> 01:06:23,610
C'est rempli de cow-boys.
669
01:06:23,890 --> 01:06:25,500
Je suis un cow-boy.
670
01:06:25,110 --> 01:06:26,360
T'es un péquenaud.
671
01:06:26,400 --> 01:06:29,470
Un péquenaud.
J'ai une caravane, une femme.
672
01:06:30,800 --> 01:06:31,160
De quoi tu parles ?
673
01:06:31,240 --> 01:06:32,920
Une caravane et une femme.
C'est ma soeur.
674
01:06:35,300 --> 01:06:36,100
HĂ©, Rick.
675
01:06:36,440 --> 01:06:38,390
Ted !
676
01:06:38,580 --> 01:06:40,140
Qu'est-ce que tu deviens ?
677
01:06:40,230 --> 01:06:41,440
Comment va ?
678
01:06:41,840 --> 01:06:42,990
Tu te détends ?
679
01:06:43,800 --> 01:06:44,570
On vient d'arriver.
680
01:06:45,460 --> 01:06:47,720
Tu me présentes, ou quoi ?
681
01:06:47,790 --> 01:06:49,880
Ted, Police de Phoenix.
Kate, ma partenaire.
682
01:06:50,110 --> 01:06:51,180
Juste Ted.
683
01:06:51,230 --> 01:06:53,400
Je t'ai vu jouer au softball.
684
01:06:53,120 --> 01:06:54,160
Au softball ?
685
01:06:55,120 --> 01:06:56,960
Elle a vu le match.
686
01:06:57,400 --> 01:06:58,400
"Le match ?"
687
01:06:58,460 --> 01:07:00,460
Quand tu mimais les mouvements,
avec la balle.
688
01:07:00,850 --> 01:07:02,810
Tu jouais vraiment bien.
689
01:07:02,900 --> 01:07:03,890
J'apprécie.
690
01:07:03,960 --> 01:07:07,960
Je retourne au bar maintenant.
Autre chose ?
691
01:07:08,400 --> 01:07:09,420
Oui, absolument.
692
01:07:09,470 --> 01:07:10,480
Ça marche.
693
01:07:12,550 --> 01:07:13,790
Un chic type.
694
01:07:16,920 --> 01:07:17,960
Divorcé.
695
01:08:34,800 --> 01:08:36,650
Je suis Ă toi tout de suite.
696
01:09:00,800 --> 01:09:02,240
Attends, attends...
697
01:09:03,680 --> 01:09:04,880
Je vais trop vite ?
698
01:09:04,930 --> 01:09:06,240
Laisse-moi une seconde.
699
01:09:06,440 --> 01:09:08,480
Désolé, désolé.
700
01:09:16,120 --> 01:09:17,400
Kate ?
701
01:09:18,560 --> 01:09:21,400
Viens, parle-moi.
702
01:09:22,800 --> 01:09:24,630
Relax, d'accord ?
703
01:09:25,480 --> 01:09:27,510
Merde, Kate.
704
01:09:28,280 --> 01:09:31,120
Qu'est-ce qu'il y a ?
705
01:09:31,430 --> 01:09:32,350
ArrĂŞte...
706
01:09:32,800 --> 01:09:33,910
ArrĂŞte.
707
01:09:36,880 --> 01:09:38,250
Mais merde !
708
01:09:43,560 --> 01:09:45,760
Tu veux me buter, connasse ?
709
01:09:48,980 --> 01:09:50,190
Lâche-moi !
710
01:09:54,320 --> 01:09:56,240
ArrĂŞte bordel !
711
01:10:02,960 --> 01:10:04,640
ArrĂŞte, connasse !
712
01:10:09,790 --> 01:10:11,380
ArrĂŞte !
713
01:10:18,990 --> 01:10:20,100
Merde !
714
01:10:22,970 --> 01:10:25,150
C'est de ta faute.
715
01:10:25,550 --> 01:10:26,910
Ta faute.
716
01:11:02,720 --> 01:11:04,590
Vous m'avez utilisée comme appât.
717
01:11:05,740 --> 01:11:08,110
Tu t'es servie d'appât toute seule.
718
01:11:08,720 --> 01:11:11,000
Je t'avais dit de ne pas
aller dans la banque.
719
01:11:13,680 --> 01:11:16,440
Mais tu l'as amené ici.
Bien vu.
720
01:11:16,520 --> 01:11:19,710
Ouais, faisons comme si
c'était mon plan.
721
01:11:19,770 --> 01:11:22,400
Mets ça dans ton rapport.
722
01:11:22,680 --> 01:11:24,600
Allez, c'est une bonne nouvelle !
723
01:11:25,920 --> 01:11:27,840
Ils vont bientĂ´t rappeler Manuel.
724
01:11:29,360 --> 01:11:30,720
C'est pas le but ?
725
01:11:44,840 --> 01:11:46,410
Ça va, Reg.
726
01:11:50,100 --> 01:11:51,250
Je croyais que c'était un ami.
727
01:11:51,330 --> 01:11:52,480
Je sais.
728
01:11:56,520 --> 01:11:59,170
- Tu veux que je reste ?
- Non, ça va.
729
01:11:59,480 --> 01:12:00,760
T'es sûre ?
730
01:12:04,320 --> 01:12:08,240
Comment puis-je parler,
si vous n'arrĂŞtez pas de me frapper ?
731
01:12:08,960 --> 01:12:13,520
Combien d'autres salopards corrompus
travaillent de ce côté de la frontière ?
732
01:12:13,660 --> 01:12:15,200
Écoutez.
733
01:12:17,000 --> 01:12:19,680
C'est comme je vous ai dit.
734
01:12:21,560 --> 01:12:24,980
Ils m'ont demandé des détails sur l'affaire.
735
01:12:25,140 --> 01:12:28,230
J'ai accepté, mais je
ne voulais blesser personne.
736
01:12:28,280 --> 01:12:30,400
Je ne suis pas comme ces ordures.
737
01:12:30,120 --> 01:12:31,120
Je ne savais pas...
738
01:12:32,790 --> 01:12:35,840
D'accord ! D'accord !
739
01:12:37,120 --> 01:12:40,600
"D'accord, d'accord..."
On n'avance pas, Ted.
740
01:12:42,740 --> 01:12:45,940
Tu sais quel est l'avantage
à être roué de coups ?
741
01:12:46,920 --> 01:12:49,280
On perd rapidement le compte.
742
01:12:50,640 --> 01:12:52,210
Le contrat a changé de main, Ted.
743
01:12:54,920 --> 01:12:58,640
C'est moi qui décide si ta fille
bénéficie d'une protection.
744
01:12:59,880 --> 01:13:02,960
De publier l'adresse de ton ex-femme
sur Internet.
745
01:13:04,520 --> 01:13:09,280
Je décide si tu vas dans
un camp de travail au Missouri,
746
01:13:10,320 --> 01:13:12,400
ou Ă l'abattoir, Ă Corcoran.
747
01:13:15,500 --> 01:13:17,960
C'est le moment de décider
comment tu vas survivre.
748
01:13:20,310 --> 01:13:22,840
D'accord. Écoutez...
749
01:13:25,440 --> 01:13:27,900
Ce bordel m'a complètement échappé...
750
01:13:28,840 --> 01:13:33,400
J'ai merdé et maintenant je le paye.
751
01:13:34,600 --> 01:13:34,990
Je suis désolé...
752
01:13:35,590 --> 01:13:37,630
Putain ! ArrĂŞte !
753
01:13:41,990 --> 01:13:43,680
ArrĂŞte putain !
754
01:13:43,960 --> 01:13:46,480
Va te faire foutre, enculé !
755
01:13:49,320 --> 01:13:52,360
Combien d'officiers son impliqués ?
756
01:13:54,440 --> 01:13:56,160
Je dirais tout.
757
01:13:56,360 --> 01:13:59,480
Mais promettrez-moi de mettre
ma fille hors de danger.
758
01:13:59,840 --> 01:14:01,760
Promettez-moi.
759
01:14:01,980 --> 01:14:03,290
HonnĂŞtement ?
760
01:14:03,840 --> 01:14:05,400
S'il vous plaît.
761
01:14:09,360 --> 01:14:12,900
Je veux les noms
762
01:14:13,700 --> 01:14:16,130
de tous les pourris
qui travaillent chez nous.
763
01:14:16,180 --> 01:14:17,410
D'accord, d'accord.
764
01:14:20,600 --> 01:14:22,720
Je commence par quel téléphone ?
765
01:14:22,960 --> 01:14:24,370
Celui-lĂ , le merdique.
766
01:14:24,480 --> 01:14:26,480
Le merdique ?
767
01:14:43,400 --> 01:14:44,750
Comment vous sentez-vous ?
768
01:14:47,240 --> 01:14:48,450
Mieux.
769
01:14:52,510 --> 01:14:53,920
Il fallait l'abattre.
770
01:15:01,940 --> 01:15:04,280
J'ai essayé de baiser
avec mon assassin.
771
01:15:06,100 --> 01:15:08,340
C'est pas vraiment un assassin.
772
01:15:09,320 --> 01:15:11,790
Il voulait vos informations.
773
01:15:11,890 --> 01:15:14,640
C'est nous qu'ils veulent.
Pas vous.
774
01:15:19,550 --> 01:15:20,760
Merci...
775
01:15:34,740 --> 01:15:37,760
Vous me rappelez quelqu'un
de très spécial pour moi.
776
01:15:46,820 --> 01:15:48,320
Reposez-vous.
777
01:15:49,990 --> 01:15:52,930
Demain, ils rappelleront Manuel Diaz
au Mexique.
778
01:15:53,630 --> 01:15:55,520
Et on leur coupera une jambe.
779
01:16:41,580 --> 01:16:43,770
Objectif en visuel.
780
01:16:44,520 --> 01:16:46,590
On peut zoomer ?
781
01:16:50,660 --> 01:16:53,400
Flanc Est, 10 mètres.
782
01:16:58,100 --> 01:16:59,270
Papa ?
783
01:17:03,640 --> 01:17:04,900
Des oeufs
784
01:17:07,290 --> 01:17:08,330
Avec jalapenos ?
785
01:17:08,370 --> 01:17:09,500
Bien sûr.
786
01:17:18,900 --> 01:17:20,210
Tu travailles aujourd'hui ?
787
01:17:23,160 --> 01:17:24,960
Ce soir.
788
01:17:26,900 --> 01:17:28,950
Tu veux jouer au football, dans le parc ?
789
01:17:31,560 --> 01:17:33,000
- Football ?
- Oui, Papa.
790
01:17:35,180 --> 01:17:37,300
Passe-moi mon café.
791
01:17:44,200 --> 01:17:46,400
Bien, on va jouer.
792
01:17:51,760 --> 01:17:52,800
Non !
793
01:17:55,250 --> 01:17:57,180
Ne touche jamais ça.
794
01:17:58,400 --> 01:17:59,480
Compris ?
795
01:18:20,350 --> 01:18:21,500
Entrez.
796
01:18:21,560 --> 01:18:22,510
Boisson ?
797
01:18:24,880 --> 01:18:25,920
Les gars.
798
01:18:28,800 --> 01:18:29,240
Qu'est-ce qu'il se passe ?
799
01:18:29,440 --> 01:18:30,770
On part Ă la chasse.
800
01:18:31,840 --> 01:18:34,650
On dirait que Manuel Diaz
repart au Mexique.
801
01:18:34,720 --> 01:18:36,440
J'attends la confirmation.
802
01:18:38,400 --> 01:18:39,290
Le tunnel est lĂ .
803
01:18:45,880 --> 01:18:47,560
- Comment ça va ?
- Bien, et vous ?
804
01:18:48,900 --> 01:18:50,320
La nuque ?
805
01:18:50,350 --> 01:18:51,940
Mieux, merci.
806
01:18:58,470 --> 01:19:02,400
Du côté mexicain, il y a une petite zone
pour la préparation.
807
01:19:02,160 --> 01:19:04,400
Le passage principal
nous mènera à l'entrepôt,
808
01:19:04,560 --> 01:19:06,280
puis à l'accès vers le Mexique.
809
01:19:06,420 --> 01:19:09,640
Les mules dégagées, il y aura au plus
une douzaine de bandits.
810
01:19:10,710 --> 01:19:13,330
Ils utilisent la police mexicaine
pour les transports.
811
01:19:13,410 --> 01:19:16,340
Si vous croisez un uniforme,
considérez-le comme un bandit.
812
01:19:16,640 --> 01:19:19,960
Des questions sur les règles d'engagement ?
813
01:19:20,640 --> 01:19:21,970
On verra ça plus tard.
814
01:19:22,400 --> 01:19:23,400
D'accord.
815
01:19:24,120 --> 01:19:27,110
Aller-retour. On fait le ménage
et on place l'agent.
816
01:19:27,640 --> 01:19:29,800
Tout tient dans la diversion.
817
01:19:29,320 --> 01:19:31,480
La mère de toutes les diversions.
818
01:19:31,560 --> 01:19:34,640
Maximum de bruit.
Le 14 juillet sous stéroïdes.
819
01:19:37,000 --> 01:19:38,930
Vérification des armes. Allez.
820
01:19:43,320 --> 01:19:45,400
Ça se confirme.
821
01:19:54,400 --> 01:19:56,640
Je dois équiper ton gars d'un traceur.
822
01:19:56,710 --> 01:19:58,960
On y va comme ça ?
823
01:19:59,400 --> 01:20:00,890
Vous n'êtes pas équipés.
824
01:20:00,950 --> 01:20:01,960
Fallait prévenir, putain.
825
01:20:02,100 --> 01:20:04,210
Vous étiez occupés à pleurer
chez papa, hier.
826
01:20:04,290 --> 01:20:05,700
Lâche-nous un peu.
827
01:20:05,960 --> 01:20:07,200
Je vais voir ça.
828
01:20:07,320 --> 01:20:08,680
On a notre équipement.
829
01:20:08,760 --> 01:20:11,240
Vous resterez en retrait.
830
01:20:11,320 --> 01:20:12,320
Alors pourquoi y aller ?
831
01:20:12,620 --> 01:20:15,500
Parce que la CIA ne peut opérer
sur le territoire Américain
832
01:20:15,600 --> 01:20:18,200
"Hors d'une opération conjointe".
833
01:20:21,240 --> 01:20:23,800
J'ai dit que vous seriez utiles.
834
01:20:23,520 --> 01:20:26,200
C'est pour ça que je suis là .
835
01:20:27,420 --> 01:20:29,600
C'est ça.
836
01:20:29,730 --> 01:20:31,980
Vous êtes là pour ça.
837
01:20:32,520 --> 01:20:36,190
Si vous trouvez de la drogue,
n'oubliez pas de l'étiqueter.
838
01:20:39,460 --> 01:20:41,360
J'hallucine.
839
01:20:49,320 --> 01:20:50,420
Devant et derrière.
840
01:20:51,610 --> 01:20:55,950
Qu'ils aillent se faire foutre.
Ils nous manipulent depuis le début.
841
01:20:56,500 --> 01:20:57,390
Je veux savoir pourquoi.
842
01:20:57,470 --> 01:21:00,100
- Ça n'a pas d'importance.
- Si, ça en a !
843
01:21:00,120 --> 01:21:03,760
Cassons-nous, laissons-les dans leur merde.
844
01:21:04,000 --> 01:21:05,160
Je dois savoir.
845
01:21:14,360 --> 01:21:16,220
Mercedes noire. Numéro de plaque :
846
01:21:16,280 --> 01:21:22,900
Romeo-India-November-3-1-Bravo-7.
Direction sud sud-est.
847
01:22:34,840 --> 01:22:35,920
OĂą ?
848
01:22:37,480 --> 01:22:38,680
D'accord.
849
01:22:39,810 --> 01:22:42,600
On investit le tunnel dès qu'on arrive.
850
01:22:43,640 --> 01:22:44,920
Excitant, non ?
851
01:22:57,800 --> 01:22:59,160
OĂą en est la cible ?
852
01:22:59,430 --> 01:23:03,440
9 km sud de Nogales.
Déplacement rapide vers l'ouest.
853
01:23:13,840 --> 01:23:16,880
Crans de sûreté, canons vers le sol.
854
01:23:17,950 --> 01:23:19,220
Restez en arrière.
855
01:23:19,840 --> 01:23:23,000
Vous ne tirez pas sur mon escouade.
C'est pigé ?
856
01:23:55,920 --> 01:23:57,290
Équipement ?
857
01:23:59,520 --> 01:24:01,320
Caméra thermique, vérifiée.
858
01:24:01,400 --> 01:24:02,970
Vision nocturne, vérifiée.
859
01:24:04,890 --> 01:24:06,580
Tu veux Alpha,
je prends B ?
860
01:24:06,650 --> 01:24:08,310
D'accord. C'est parti.
861
01:24:17,850 --> 01:24:19,990
ContrĂ´le, vous me recevez ?
862
01:24:20,360 --> 01:24:22,400
Reçu, Alpha. À l'écoute.
863
01:26:05,170 --> 01:26:08,250
Cinquante mètres. À vos 3H00, Alpha.
864
01:26:24,170 --> 01:26:26,960
En approche de l'objectif.
865
01:26:34,960 --> 01:26:38,640
Alpha, Bravo, soyez prĂŞts.
12 mètres, droit devant.
866
01:27:01,540 --> 01:27:05,320
Reste discret jusqu'Ă ce
qu'on arrive au centre.
867
01:27:05,520 --> 01:27:07,920
Attirez les combattants, faites du bruit.
868
01:27:08,000 --> 01:27:10,570
Ne me suivez pas.
Je me débrouillerais.
869
01:27:10,760 --> 01:27:12,960
Quelles sont les règles d'engagement ?
870
01:27:13,480 --> 01:27:16,720
Feu à volonté, mon ami.
Feu à volonté.
871
01:27:19,760 --> 01:27:20,920
Bonne chance.
872
01:30:35,840 --> 01:30:37,250
- Tu vas bien ?
- Mon arme !
873
01:30:37,600 --> 01:30:39,400
Reste derrière moi.
874
01:31:03,960 --> 01:31:04,760
Dépêche-toi !
875
01:31:07,370 --> 01:31:08,210
Aide-moi !
876
01:31:08,320 --> 01:31:09,330
Il faut partir.
877
01:31:09,830 --> 01:31:10,620
Allez !
878
01:31:17,490 --> 01:31:18,380
Partons.
879
01:31:18,380 --> 01:31:19,600
Donne-moi les clefs.
880
01:31:19,940 --> 01:31:21,430
Donne-moi les clefs !
881
01:31:21,430 --> 01:31:22,580
Calme-toi.
882
01:31:24,200 --> 01:31:25,300
Mains en l'air.
883
01:31:26,000 --> 01:31:26,840
Tourne-toi.
884
01:31:32,720 --> 01:31:33,920
Medellin ?
885
01:31:34,760 --> 01:31:36,120
Pas un geste !
886
01:31:38,260 --> 01:31:39,830
Éloignez-vous de lui.
887
01:31:39,880 --> 01:31:40,880
Baisse ton arme.
888
01:31:40,910 --> 01:31:42,590
Maintenant !
889
01:31:49,920 --> 01:31:52,400
Ne pointe plus jamais
d'arme sur moi.
890
01:31:53,200 --> 01:31:55,520
Reprends ton souffle
et retourne lĂ -bas.
891
01:32:21,480 --> 01:32:23,720
Les deux mains sur le volant.
892
01:32:28,170 --> 01:32:31,190
Je suis passé. Vous avez ma position ?
893
01:32:31,320 --> 01:32:34,600
La cible est au nord-est de toi.
894
01:32:35,800 --> 01:32:39,520
Certainement l'autoroute 56.
Tu pourras l'intercepter sur la 17.
895
01:32:39,960 --> 01:32:41,960
Continue vers l'est sur la 56.
896
01:32:42,600 --> 01:32:43,640
Reçu.
897
01:32:46,530 --> 01:32:48,140
Quel est ton nom ?
898
01:32:50,200 --> 01:32:52,920
Tu vas sortir et prendre l'autoroute 56.
899
01:32:55,530 --> 01:32:57,160
J'ai un fils.
900
01:32:58,640 --> 01:33:01,300
Ce que tu fais lĂ , c'est pour ta famille.
901
01:33:03,320 --> 01:33:04,920
Il est passé ?
902
01:33:05,000 --> 01:33:08,720
Oui.
Le GPS et le son fonctionnent.
903
01:33:09,180 --> 01:33:11,600
Interception dans 12 km.
904
01:33:12,400 --> 01:33:14,850
Un boulot nickel, mon pote.
905
01:33:15,000 --> 01:33:16,680
Sauf pour les deux boulets.
906
01:33:19,190 --> 01:33:20,260
OĂą est Kate ?
907
01:33:21,210 --> 01:33:22,440
Je la croyais avec toi.
908
01:33:23,840 --> 01:33:25,400
Il faut y retourner.
909
01:33:25,490 --> 01:33:28,660
Et merde...
Il en manque un, en route.
910
01:33:44,550 --> 01:33:47,340
Laisse pisser, ma poule.
911
01:33:52,400 --> 01:33:53,450
ArrĂŞte !
912
01:33:54,400 --> 01:33:55,560
Lâche-moi !
913
01:33:55,640 --> 01:33:57,290
ArrĂŞte de bouger !
914
01:34:01,880 --> 01:34:03,400
Arrête ça.
915
01:34:04,400 --> 01:34:06,440
Détends-toi.
916
01:34:08,840 --> 01:34:12,520
C'est bon, tu vas rester tranquille ?
917
01:34:27,230 --> 01:34:28,160
Bien.
918
01:34:30,190 --> 01:34:31,460
Ecoutes.
919
01:34:36,120 --> 01:34:38,800
Tu t'es trompée de tunnel.
920
01:34:42,100 --> 01:34:44,700
Tu as vu des choses
que tu n'aurais pas dĂ» voir.
921
01:34:48,760 --> 01:34:50,280
C'est quoi MedellĂn ?
922
01:34:51,320 --> 01:34:52,480
MedellĂn ?
923
01:34:57,360 --> 01:34:59,480
MedellĂn fait rĂ©fĂ©rence Ă l'Ă©poque
924
01:35:01,120 --> 01:35:04,280
où un seul groupe gérait
toute la distribution.
925
01:35:05,960 --> 01:35:09,200
Un groupe qui maintenait l'ordre.
Et qu'on pouvait contrĂ´ler.
926
01:35:10,900 --> 01:35:15,560
Tant qu'on ne convaincra pas
20% de la population d'arrĂŞter
927
01:35:15,800 --> 01:35:18,550
de s'enfiler ou de fumer cette merde,
928
01:35:20,800 --> 01:35:22,640
on aura besoin d'ordre.
929
01:35:25,800 --> 01:35:27,880
Ce que tu as vu lĂ -bas,
930
01:35:28,180 --> 01:35:31,640
c'est Alejandro allant remettre de l'ordre.
931
01:35:34,160 --> 01:35:37,900
Il bosse pour un foutu
cartel colombien.
932
01:35:41,640 --> 01:35:43,600
Il bosse pour la compétition.
933
01:35:43,820 --> 01:35:46,780
Alejandro travaille pour celui
qui l'amènera aux responsables
934
01:35:46,840 --> 01:35:50,600
de ce qu'il est devenu.
935
01:35:51,760 --> 01:35:53,600
Nous.
936
01:35:53,680 --> 01:35:54,680
Eux.
937
01:35:56,160 --> 01:35:58,000
Quiconque le laisse libre
938
01:36:00,000 --> 01:36:01,940
de retrouver la personne
939
01:36:03,000 --> 01:36:05,460
qui a décapité sa femme.
940
01:36:06,590 --> 01:36:09,580
Jeté sa fille dans une cuve d'acide.
941
01:36:13,350 --> 01:36:14,310
Ouais.
942
01:36:16,970 --> 01:36:19,400
VoilĂ de quoi on parle.
943
01:36:23,350 --> 01:36:25,320
Vous ne pouvez pas faire ça.
944
01:36:27,670 --> 01:36:29,340
Vous ne pouvez pas.
945
01:36:30,920 --> 01:36:35,130
Ne comptez pas sur moi pour
couvrir ce merdier.
946
01:36:35,200 --> 01:36:36,440
Reprends ton souffle.
947
01:36:36,720 --> 01:36:37,960
Je parlerai, bordel.
948
01:36:38,200 --> 01:36:39,960
- Tu le feras pas.
- Si.
949
01:36:45,120 --> 01:36:48,130
Je dirai Ă tout le monde
ce que vous avez fait.
950
01:36:52,600 --> 01:36:54,480
Ce serait une grosse erreur.
951
01:37:20,440 --> 01:37:22,610
C'est la cible devant ? Confirmez.
952
01:37:24,840 --> 01:37:28,840
Affirmatif.
Mercedes noire, 60 mètres devant.
953
01:37:31,240 --> 01:37:32,400
Silvio.
954
01:37:32,730 --> 01:37:34,540
Accélère.
955
01:37:37,400 --> 01:37:38,950
Allume ta sirène.
956
01:37:39,650 --> 01:37:42,250
Tu vas arrĂŞter cette voiture.
957
01:37:52,350 --> 01:37:53,770
Espèce d'enfoiré.
958
01:38:03,900 --> 01:38:04,570
Très bien.
959
01:38:26,510 --> 01:38:28,500
Utilise le porte-voix.
960
01:38:28,200 --> 01:38:29,950
Dis-lui de sortir de la voiture.
961
01:38:33,890 --> 01:38:35,510
Sortez de la voiture.
962
01:38:46,540 --> 01:38:48,100
Encore.
963
01:38:49,210 --> 01:38:50,590
Sors, connard !
964
01:38:58,530 --> 01:39:01,180
Dis-lui de relever sa veste, et de se tourner.
965
01:39:01,670 --> 01:39:04,590
Relève ta veste et tourne-toi.
966
01:39:05,840 --> 01:39:07,540
Tu sais qui je suis ?
967
01:39:08,510 --> 01:39:10,330
Dis-lui que tu vas le tuer, s'il refuse.
968
01:39:10,520 --> 01:39:12,330
Je vais te buter, connard !
969
01:39:13,560 --> 01:39:17,400
Relève ta veste et tourne-toi.
970
01:39:19,300 --> 01:39:20,660
Dis-lui de jeter son arme.
971
01:39:20,970 --> 01:39:22,890
Jette l'arme !
972
01:39:30,600 --> 01:39:33,680
Quel bon policier tu fais, Silvio.
973
01:39:35,400 --> 01:39:37,360
Maintenant, sors de la voiture.
974
01:39:39,860 --> 01:39:43,120
Sors de la voiture, Silvio.
975
01:40:01,290 --> 01:40:02,640
Qu'est-ce que tu veux ?
976
01:40:19,760 --> 01:40:21,260
Bouges pas, enculé.
977
01:40:21,290 --> 01:40:22,740
Tu sais qui je suis ?
978
01:40:22,760 --> 01:40:23,940
Je suis un chef !
979
01:40:23,960 --> 01:40:25,540
Couche-toi !
980
01:40:34,360 --> 01:40:36,360
Je sais qui tu es.
981
01:40:37,510 --> 01:40:39,710
Tu es Manuel Diaz.
982
01:40:43,150 --> 01:40:46,500
Et maintenant, tu es celui
qui va me conduire
983
01:40:47,660 --> 01:40:49,540
Ă ton chef.
984
01:40:50,440 --> 01:40:51,670
Debout !
985
01:40:58,120 --> 01:41:03,130
Si tu tentes quelque chose, tes filles
seront violées par 20 mecs.
986
01:41:04,120 --> 01:41:06,310
Retourne-toi !
987
01:41:13,480 --> 01:41:15,530
Monte.
988
01:41:49,530 --> 01:41:51,250
Je sais qui vous ĂŞtes.
989
01:41:51,520 --> 01:41:53,000
Ici Manuel, c'est bon.
990
01:42:00,160 --> 01:42:02,560
Il se passe quoi, quand on arrive ?
991
01:42:02,760 --> 01:42:05,200
Tu arrĂŞteras la voiture, je sortirai.
992
01:42:07,200 --> 01:42:08,890
Que va-t-il m'arriver ?
993
01:42:10,360 --> 01:42:11,600
Ralentis.
994
01:43:03,840 --> 01:43:05,120
Il en reste six.
995
01:43:06,800 --> 01:43:08,160
On passe en aveugle.
996
01:44:22,680 --> 01:44:24,850
Restez calmes
997
01:44:24,900 --> 01:44:26,720
ou on est mort.
998
01:44:27,820 --> 01:44:29,990
Tes enfants parlent anglais ?
999
01:44:30,360 --> 01:44:31,360
Non.
1000
01:44:32,570 --> 01:44:34,370
Alors on parle anglais.
1001
01:44:36,920 --> 01:44:38,610
Mangez, mangez !
1002
01:44:56,360 --> 01:44:59,550
Chaque soir, tu fais tuer
des familles.
1003
01:45:00,760 --> 01:45:03,940
Et pourtant toi, tu dînes.
1004
01:45:06,200 --> 01:45:08,280
Ce soir comme les autres.
1005
01:45:19,510 --> 01:45:21,410
Mangez.
1006
01:45:36,530 --> 01:45:38,870
Tu penses que ceux qui t'envoient...
1007
01:45:39,580 --> 01:45:40,980
Sont différents ?
1008
01:45:44,480 --> 01:45:46,920
De qui crois-tu qu'on s'est inspiré ?
1009
01:45:53,140 --> 01:45:55,500
Le procureur mélancolique...
1010
01:45:57,120 --> 01:46:01,870
Ta femme serait fière
de ce que tu es devenu ?
1011
01:46:08,520 --> 01:46:10,510
N'oublie pas ma fille.
1012
01:46:17,820 --> 01:46:19,510
Ta petite fille.
1013
01:46:24,520 --> 01:46:26,620
Ce n'était pas personnel.
1014
01:46:33,150 --> 01:46:35,800
Pour moi, si.
1015
01:46:43,440 --> 01:46:45,170
Pas devant mes gosses.
1016
01:46:57,910 --> 01:47:00,000
C'est l'heure de rencontrer Dieu.
1017
01:47:22,710 --> 01:47:24,610
Finis ton repas.
1018
01:48:24,590 --> 01:48:28,520
Tu devrais éviter les balcons
pendant un temps, Kate.
1019
01:48:59,800 --> 01:49:00,320
Assieds-toi.
1020
01:49:28,100 --> 01:49:30,960
Tu ressembles Ă une petite fille
quand tu as peur.
1021
01:49:52,130 --> 01:49:55,550
Tu me rappelles la fille
qu'ils m'ont enlevée.
1022
01:50:15,680 --> 01:50:18,540
J'ai besoin que tu signes ce papier.
1023
01:50:21,100 --> 01:50:24,920
Ça dit, en résumé,
que tout ce qui a été fait
1024
01:50:25,220 --> 01:50:27,100
l'a été dans les règles.
1025
01:50:48,200 --> 01:50:50,600
Je ne peux pas signer ça.
1026
01:50:52,110 --> 01:50:53,330
Signe.
1027
01:51:20,800 --> 01:51:21,800
Ça va aller.
1028
01:51:23,990 --> 01:51:26,240
Je ne peux pas signer ça.
1029
01:51:39,960 --> 01:51:42,440
Tu te seras suicidée, Kate.
1030
01:52:03,900 --> 01:52:06,150
Allez, signe.
1031
01:52:29,840 --> 01:52:32,250
Tu devrais déménager
dans une petite ville.
1032
01:52:34,120 --> 01:52:36,480
Où la loi règne encore.
1033
01:52:38,100 --> 01:52:40,850
Tu ne survivras pas ici.
1034
01:52:42,270 --> 01:52:44,360
Tu n'es pas un loup.
1035
01:52:44,620 --> 01:52:47,620
C'est le territoire des loups, désormais.
1036
01:55:22,440 --> 01:55:24,910
sous-titrage : saviorcomplex
67523