All language subtitles for Shaolin Wooden Men 1976.REMASTERED.DVDRip.XviD-GREiD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,100 --> 00:00:33,772 DRAGON 2 00:00:37,500 --> 00:00:39,252 SNAKE 3 00:00:43,420 --> 00:00:44,614 TIGER 4 00:00:55,700 --> 00:00:58,817 LEOPARD 5 00:01:00,860 --> 00:01:02,532 CRANE 6 00:01:24,300 --> 00:01:28,339 CRANE, LEOPARD, TIGER, SNAKE, DRAGON 7 00:01:43,980 --> 00:01:45,015 DRAGON 8 00:03:51,980 --> 00:03:53,095 TIGER 9 00:04:24,980 --> 00:04:27,096 LEOPARD 10 00:05:11,460 --> 00:05:13,451 CRANE 11 00:06:23,780 --> 00:06:27,375 WOODEN MEN LANE 12 00:08:00,700 --> 00:08:03,294 BUDDHA 13 00:08:47,100 --> 00:08:49,568 Hey, wake up! 14 00:08:55,140 --> 00:08:57,779 Hey, Dumb Boy. 15 00:08:57,940 --> 00:09:00,010 What's wrong with you? 16 00:09:01,020 --> 00:09:04,251 Dumb Boy, what's wrong? 17 00:09:05,260 --> 00:09:08,138 Look at you! Are you practising your doggy crawl? 18 00:09:08,300 --> 00:09:12,054 No, do you know what that position is for? 19 00:09:13,660 --> 00:09:16,811 OK, stop fooling about. It's time for morning exercise. 20 00:09:22,540 --> 00:09:24,212 THE MAIN TEMPLE 21 00:10:02,700 --> 00:10:05,453 Hey, what are you doing? The steamed buns are ready. 22 00:10:05,620 --> 00:10:09,135 Take them to the master now or you'll get a earful from him. 23 00:10:09,300 --> 00:10:10,813 - All right. - We'll do it. 24 00:10:39,260 --> 00:10:41,410 - Good morning, Master! - Hmm. 25 00:10:45,900 --> 00:10:47,936 - Get the iron shoes. - Yes. 26 00:10:51,740 --> 00:10:52,889 Master. 27 00:10:55,820 --> 00:11:02,339 Once you have put on these iron shoes, your feet will weigh a ton. 28 00:11:02,500 --> 00:11:04,695 Being weighed down, 29 00:11:04,860 --> 00:11:10,537 you'll have to focus your strength on your feet, in order to walk. 30 00:11:11,460 --> 00:11:15,169 This is fundamental to the Shaolin "Weightless" technique. 31 00:11:15,340 --> 00:11:17,410 You must persevere. 32 00:11:17,580 --> 00:11:21,892 In time, you will be able to master this technique. 33 00:11:22,060 --> 00:11:26,690 By then you'll be light as a bird, able to walk on rooftops and water. 34 00:11:28,620 --> 00:11:30,690 Now go and collect water from the stream. 35 00:11:47,860 --> 00:11:52,490 Dumb Boy, you go first. You'd better not let us catch up with you. 36 00:11:53,740 --> 00:11:56,493 Dumb Boy, don't let us down. 37 00:12:16,060 --> 00:12:18,733 - OK, let's go. - All right. 38 00:12:36,340 --> 00:12:37,819 Hurry up. 39 00:12:38,820 --> 00:12:41,937 Dumb Boy, you'll never finish the exercise at this rate. 40 00:12:42,100 --> 00:12:45,809 Look how thin Chiu is, yet he's quicker than you! 41 00:12:46,820 --> 00:12:50,495 By the time you get there, we'll already be asleep. 42 00:14:01,660 --> 00:14:04,049 Dumb Boy, are you all right? 43 00:14:04,220 --> 00:14:08,133 There's no place for laziness here. Do it properly, quick! 44 00:15:02,820 --> 00:15:05,334 Amitabha. 45 00:15:05,500 --> 00:15:09,459 I'm Five Plums, a friend of Shaolin. 46 00:15:09,620 --> 00:15:14,136 I am grateful that the Master Priest lets me stay in the Lotus Nunnery. 47 00:15:14,300 --> 00:15:17,610 So, young man, please be at ease. 48 00:15:18,620 --> 00:15:23,535 I guess you must be a new disciple of Shaolin. 49 00:15:23,700 --> 00:15:28,899 Shaolin Kung Fu has a long history. It is also very difficult to master. 50 00:15:29,060 --> 00:15:34,498 It takes great perseverance and determination to scratch the surface. 51 00:15:34,660 --> 00:15:38,812 You must remember this, young man. 52 00:16:02,380 --> 00:16:04,769 GARDEN OF CONSCIOUSNESS 53 00:16:14,500 --> 00:16:17,572 - Hey, Lin, how are you doing? - Almost there. 54 00:16:20,780 --> 00:16:23,294 - How about you? - My bucket is almost full. 55 00:16:27,340 --> 00:16:30,969 Dumb Boy, you hear the bell? Time's up. 56 00:16:31,140 --> 00:16:34,416 - You'll never finish. - Of course he can't. 57 00:16:36,140 --> 00:16:38,700 Don't look at me, I can't help you. 58 00:16:38,860 --> 00:16:42,933 Little did I know that he was weak as well as mute. 59 00:16:43,100 --> 00:16:45,216 Look, he's upset. 60 00:16:45,380 --> 00:16:48,452 So what can he do? He can't make a noise. 61 00:16:48,620 --> 00:16:49,814 Master. 62 00:16:55,500 --> 00:16:58,014 Your brothers have all filled up their buckets. 63 00:16:58,180 --> 00:16:59,499 Look at you. 64 00:16:59,660 --> 00:17:03,369 Yours is not even half full. That means you've been lazy. 65 00:17:03,540 --> 00:17:09,729 Listen up! All Shaolin disciples have the same daily tasks. 66 00:17:09,900 --> 00:17:13,813 Chores in the morning, meditation and practice later. 67 00:17:13,980 --> 00:17:16,699 If you can't do this, get out of here! 68 00:17:24,740 --> 00:17:28,335 If you want to stay, you'd better complete your task. 69 00:18:19,260 --> 00:18:21,216 Arise! 70 00:18:21,380 --> 00:18:22,813 On your feet! 71 00:18:22,980 --> 00:18:26,609 Your morning tasks are not done yet. 72 00:18:26,780 --> 00:18:28,816 - Give him the axe! - Yes. 73 00:19:40,300 --> 00:19:43,770 Dumb Boy, are you chopping the firewood? 74 00:19:45,340 --> 00:19:47,729 Are you crying? 75 00:19:48,740 --> 00:19:52,050 That's right, that's more like it. 76 00:19:52,220 --> 00:19:57,374 How can you become a Shaolin disciple if you can't endure this? 77 00:19:57,540 --> 00:20:01,852 These chores are fundamental to Shaolin training. 78 00:20:02,020 --> 00:20:07,378 Carry water to train your legs, chop wood to strengthen the arms. 79 00:20:07,540 --> 00:20:13,536 Once you connect the energy flow, you'll master internal Kung Fu. 80 00:20:13,700 --> 00:20:17,818 Silly boy, you shouldn't be crying, you should be pleased. 81 00:20:20,300 --> 00:20:22,530 What does this mean? 82 00:20:23,540 --> 00:20:26,498 You want me to teach you Kung Fu? 83 00:20:27,500 --> 00:20:30,298 All I could ever teach is how to drink. 84 00:20:30,460 --> 00:20:34,089 How can a crazy man like me teach you Kung Fu? 85 00:20:34,260 --> 00:20:36,694 Go on chopping your wood, I've got to go. 86 00:20:40,300 --> 00:20:43,895 Don't worry about me, I'm not drunk. 87 00:20:45,820 --> 00:20:48,209 Watch me go up the mountain. 88 00:20:49,460 --> 00:20:56,013 "Chongli Han raises the dead with his magic fans" 89 00:20:56,180 --> 00:21:01,015 "Uncle Tso plays his castanets" 90 00:21:01,180 --> 00:21:06,379 "Immortal Lui fights a duel with his sabre" 91 00:21:06,540 --> 00:21:12,934 "Iron-crutch Li carries a hip flask Without his crutch, he falls" 92 00:21:13,100 --> 00:21:17,890 "Immortal Lam brings a flower basket to deliver us from evil" 93 00:21:18,060 --> 00:21:24,499 "Genie Lady Ho puts you in the ivory bed" 94 00:21:24,660 --> 00:21:31,418 "Iron Bridge has a strong back, he never falls when bending backward" 95 00:21:32,420 --> 00:21:38,575 Did you see that? I'm not drunk at all. So long! 96 00:22:06,580 --> 00:22:08,571 What is this? 97 00:22:20,940 --> 00:22:22,771 Oh, help me! 98 00:22:39,860 --> 00:22:42,613 "Iron Bridge has a strong back" 99 00:22:42,780 --> 00:22:47,774 "With his strength, he never falls when bending backward... " 100 00:23:00,780 --> 00:23:03,248 Hurry. Hurry up! 101 00:23:20,660 --> 00:23:21,979 NO UNAUTHORISED ENTRY 102 00:23:50,460 --> 00:23:52,052 Open the gate, quick! 103 00:24:29,420 --> 00:24:32,173 Get the hell out of here! 104 00:24:32,340 --> 00:24:35,218 Hell, why is it always those two stupid baldies? 105 00:24:35,380 --> 00:24:37,974 Your faces annoy me! Get the hell out! 106 00:24:38,140 --> 00:24:42,053 I want wine! Give me wine! Do you hear me? 107 00:24:43,100 --> 00:24:45,409 Get out! Get out, I say! 108 00:24:46,300 --> 00:24:50,418 Get the hell out of here! I hate you all! 109 00:24:50,580 --> 00:24:53,856 Get out, get the hell out of here! 110 00:24:54,740 --> 00:24:58,415 Do you hear me? I said get out! Get out! 111 00:25:03,460 --> 00:25:05,291 Come on! 112 00:25:29,780 --> 00:25:34,615 I would rather starve than eat these! These buns are only fit for dogs. 113 00:25:34,780 --> 00:25:36,099 Just get out! 114 00:27:08,420 --> 00:27:09,569 Water! 115 00:27:14,780 --> 00:27:16,418 Hurry up, quick! 116 00:27:27,860 --> 00:27:30,818 Hey, little rascal. How did you get in here? 117 00:27:32,540 --> 00:27:34,610 Did you follow them and sneak in? 118 00:27:35,620 --> 00:27:37,929 I'm speaking to you! Did you hear me? 119 00:27:38,100 --> 00:27:41,012 Why do you just nod and shake your head? Are you mute? 120 00:27:42,780 --> 00:27:45,977 OK, Dumb Boy, I'm content now and I want to sleep. 121 00:27:46,140 --> 00:27:48,608 I don't need you here, so you can leave. 122 00:27:48,780 --> 00:27:51,658 Next time, remember to bring more of those buns. 123 00:27:51,820 --> 00:27:56,848 And bring some good wine. Haven't had that for ages. You hear me? 124 00:27:57,020 --> 00:27:59,295 All right, go away. 125 00:28:20,660 --> 00:28:25,017 Yeung On is challenging Wooden Men Lane! 126 00:28:29,060 --> 00:28:31,335 Brother Yeung is fighting the Wooden Men! 127 00:28:31,500 --> 00:28:33,809 - Let's go and have a look! - Let's go! 128 00:28:37,740 --> 00:28:40,413 WOODEN MEN LANE 129 00:28:40,700 --> 00:28:42,611 BUDDHA 130 00:29:15,820 --> 00:29:19,096 You overestimated your ability, you fool! 131 00:29:19,260 --> 00:29:22,377 There will be punishment when you've recovered from your injuries. 132 00:29:29,420 --> 00:29:33,208 How could Brother Yeung expect to beat the Wooden Men? 133 00:29:40,220 --> 00:29:41,892 FIVE VIRTUES 134 00:29:52,100 --> 00:29:56,571 Dumb Boy, you've been in the Shaolin Temple for almost two years, 135 00:29:56,740 --> 00:29:59,459 yet you still can't get used to having two daily meals. 136 00:29:59,620 --> 00:30:03,977 Why are you saving that bun for night-time? Aren't you hungry now? 137 00:30:04,140 --> 00:30:08,691 That's none of your business! It'd be nice to save some for later. 138 00:30:09,700 --> 00:30:13,010 What? Haven't you been feasting on wooden fists? 139 00:30:13,180 --> 00:30:15,171 Let's share it, Dumb Boy. 140 00:31:05,260 --> 00:31:07,979 Nice wine! You're clever. 141 00:31:08,140 --> 00:31:13,168 Too little of it, though. Bring me more next time. 142 00:31:13,340 --> 00:31:15,900 When I am pleased, you'll be repaid generously. 143 00:31:19,500 --> 00:31:23,732 Let me ask you, why did they bring me my meal so late this morning? 144 00:31:23,900 --> 00:31:25,811 Has something happened? 145 00:31:26,820 --> 00:31:28,492 What's happened? 146 00:31:36,220 --> 00:31:38,734 Someone has been fighting the Wooden Men, yes? 147 00:31:38,900 --> 00:31:40,891 Has he succeeded? 148 00:31:42,220 --> 00:31:46,816 Useless prat! How can a man lose to a bunch of wooden figures? 149 00:31:46,980 --> 00:31:50,370 If it was me, I could have taken the Wooden Men apart. 150 00:31:51,860 --> 00:31:54,533 You don't believe me, I can see that. 151 00:31:54,700 --> 00:31:58,010 You must be wondering why I'm locked up here. 152 00:31:58,180 --> 00:32:03,174 I've been practising a new technique called "Lion's Roar". 153 00:32:03,340 --> 00:32:08,972 Once I've succeeded, I'll be able to crumble any metal just by roaring. 154 00:32:09,140 --> 00:32:10,892 Do you understand me? 155 00:32:12,740 --> 00:32:14,219 What are you staring at? 156 00:32:14,380 --> 00:32:19,295 When I am pleased, I'll teach you how to fight the Wooden Men. 157 00:32:19,460 --> 00:32:24,375 Then you'll realise that I am the best fighter in the world. 158 00:32:25,340 --> 00:32:29,811 You want to flatter me? Just remember to bring me more wine next time. 159 00:32:29,980 --> 00:32:33,859 Or I'll kill you! Now go away! 160 00:33:08,340 --> 00:33:10,979 It was you who stole my wine! 161 00:33:11,140 --> 00:33:12,937 Let me teach you a lesson. 162 00:33:30,660 --> 00:33:35,370 Useless thing! You want my wine? With that talent of yours? 163 00:33:35,540 --> 00:33:39,215 From now on, you'll be cleaning the kitchen every night. 164 00:33:39,380 --> 00:33:42,929 What are you grinning at? Your faces disgust me! 165 00:33:43,100 --> 00:33:44,419 Get out! 166 00:33:53,940 --> 00:33:56,579 Dumb Boy! Dumb Boy! 167 00:33:56,740 --> 00:33:59,254 Where the hell are you? Dumb Boy! 168 00:33:59,420 --> 00:34:01,012 Why haven't you come yet? 169 00:34:28,380 --> 00:34:32,339 Good job! You've been working really hard. 170 00:34:32,500 --> 00:34:35,810 You don't need to come any more. 171 00:34:35,980 --> 00:34:39,416 You can go and rest now. 172 00:34:39,580 --> 00:34:40,979 Come back! 173 00:34:44,100 --> 00:34:46,409 This is for you. 174 00:35:07,260 --> 00:35:10,730 I'm freezing, I'm freezing! 175 00:35:15,340 --> 00:35:17,331 I'm freezing to death! 176 00:35:18,460 --> 00:35:21,258 It's freezing, it's freezing. 177 00:35:22,260 --> 00:35:23,613 Freezing. 178 00:35:38,420 --> 00:35:42,174 It's hot, it's hot! 179 00:35:42,340 --> 00:35:45,457 I'm burning, I'm burning to death! 180 00:35:47,300 --> 00:35:49,336 It's hot, it's so hot! 181 00:35:49,500 --> 00:35:50,933 It's hot! 182 00:35:55,260 --> 00:35:57,091 It's burning... 183 00:36:08,940 --> 00:36:12,694 Dumb Boy, it's fate that we should meet. 184 00:36:22,940 --> 00:36:25,135 How long have you been in Shaolin? 185 00:36:25,300 --> 00:36:27,018 What have you learnt? 186 00:36:29,220 --> 00:36:31,176 Damn them! 187 00:36:31,340 --> 00:36:36,812 You can't learn Kung Fu in the first five years of Shaolin. A stupid rule! 188 00:36:36,980 --> 00:36:41,178 Never mind those stupid priests. Let me teach you Kung Fu. 189 00:36:44,220 --> 00:36:47,132 Don't worship me, I'm not dead yet. 190 00:36:47,300 --> 00:36:51,612 I don't really want an apprentice, but I'll teach you for some variety. 191 00:36:51,780 --> 00:36:53,179 You are very fortunate. 192 00:36:57,340 --> 00:36:59,331 On your feet! 193 00:37:00,300 --> 00:37:02,939 In the starting position, clench your fists. 194 00:37:03,100 --> 00:37:05,534 Legs wider apart! 195 00:37:05,700 --> 00:37:06,928 Palms together! 196 00:37:07,100 --> 00:37:08,658 Closer! 197 00:37:08,820 --> 00:37:11,175 Fingers shoot forward. 198 00:37:11,340 --> 00:37:13,171 "Butterfly palms". 199 00:37:14,180 --> 00:37:16,375 "Dragons enter the sea". 200 00:37:17,500 --> 00:37:19,809 Chest up. Push with force. 201 00:37:20,860 --> 00:37:23,977 "Leopard shoots out from the left". 202 00:37:26,100 --> 00:37:27,499 "Butterfly fists". 203 00:37:30,940 --> 00:37:33,090 "Contemplate in silence". "Fly with both wings". 204 00:37:36,620 --> 00:37:39,930 Fists shoot out from both sides. 205 00:37:40,100 --> 00:37:42,136 Leg lifted vertically. 206 00:37:43,140 --> 00:37:45,335 Attack, and watch your back. 207 00:37:46,340 --> 00:37:48,092 That's it. 208 00:37:48,260 --> 00:37:49,818 All right, once more! 209 00:38:53,900 --> 00:38:57,939 With the Eight Point technique, you aim at the vital spots of the body. 210 00:38:58,100 --> 00:39:01,376 Your movements must be swift and forceful. 211 00:39:01,540 --> 00:39:03,929 Terminate the enemy with one hit. 212 00:39:04,660 --> 00:39:07,618 Aim at the temples of the head. 213 00:39:07,780 --> 00:39:10,852 Hit the eyes and seal the mouth. 214 00:39:11,180 --> 00:39:14,616 Close off the ears, then hit the back. 215 00:39:14,780 --> 00:39:18,295 Smash the kidneys, then the crotch. 216 00:39:30,660 --> 00:39:33,379 Young man, please rise. 217 00:39:36,020 --> 00:39:38,329 Amitabha. 218 00:39:38,500 --> 00:39:42,778 You are very handsome, and don't look disabled at all. 219 00:39:44,820 --> 00:39:51,089 What you've been practising is indeed from Shaolin, but it's very vicious. 220 00:39:51,260 --> 00:39:53,569 Who is teaching you that? 221 00:39:54,780 --> 00:39:57,613 Martial arts are a way to keep fit and healthy 222 00:39:57,780 --> 00:40:00,613 and you must think righteous thoughts. 223 00:40:00,780 --> 00:40:04,090 Your state of mind will affect your situation. 224 00:40:04,260 --> 00:40:06,854 Rid yourself of evil thoughts. 225 00:40:09,020 --> 00:40:11,739 I know of a technique called "Eight Snake-Steps". 226 00:40:11,900 --> 00:40:14,494 It's useful in fleeing from danger. 227 00:40:14,740 --> 00:40:19,894 If used properly, you can defuse any danger you face, 228 00:40:20,100 --> 00:40:23,217 and avoid the sin of killing. 229 00:40:23,380 --> 00:40:28,408 I want to teach you this technique. Do you wish to learn it? 230 00:40:38,380 --> 00:40:41,053 This pit is filled with palm oil. 231 00:40:42,380 --> 00:40:44,655 It is extremely slippery to walk in. 232 00:40:44,820 --> 00:40:49,257 You'll practise "Eight Snake-Steps" in it. 233 00:40:49,420 --> 00:40:53,174 You have to focus, summon your inner energy. 234 00:40:53,340 --> 00:40:58,255 Keep your foothold steady. Pay attention or you'll fall. 235 00:41:03,700 --> 00:41:05,338 Watch me closely. 236 00:41:32,260 --> 00:41:33,739 Now it's your turn. 237 00:41:59,940 --> 00:42:04,934 If you can master the "iron shoe" internal Kung Fu of Shaolin, 238 00:42:05,100 --> 00:42:08,092 you'll find it easy to walk in here. 239 00:42:30,500 --> 00:42:32,695 "Python shedding its skin". 240 00:42:35,020 --> 00:42:36,533 "Water snake swimming". 241 00:42:46,660 --> 00:42:48,139 You may rise. 242 00:42:49,140 --> 00:42:51,859 Show me what you've learnt. 243 00:43:03,980 --> 00:43:07,655 Legs no higher than your chest, hands must not grab the groin. 244 00:43:22,020 --> 00:43:23,339 Come on! 245 00:43:40,620 --> 00:43:42,178 Stand up! 246 00:44:02,300 --> 00:44:05,736 To beat the Wooden Men, you must be agile and swift, 247 00:44:05,900 --> 00:44:07,970 with good arm and leg coordination. 248 00:44:08,140 --> 00:44:10,449 You must keep this in mind. 249 00:44:10,620 --> 00:44:12,053 Once more! 250 00:45:08,380 --> 00:45:11,258 You have come a long way. 251 00:45:11,420 --> 00:45:14,810 You are ready to beat the Wooden Men and leave Shaolin. 252 00:45:16,420 --> 00:45:19,969 You will soon be able to leave this place. 253 00:45:21,140 --> 00:45:25,452 You must remember not to tell anyone about us. 254 00:45:26,500 --> 00:45:30,049 One more thing. I want you to do me a favour. 255 00:45:30,220 --> 00:45:32,529 Will you be sworn to secrecy? 256 00:45:33,540 --> 00:45:35,895 Very well. Kneel down. 257 00:45:38,500 --> 00:45:44,370 If you betray me, you'll be condemned to hell. 258 00:45:48,940 --> 00:45:50,692 Very good. 259 00:45:56,500 --> 00:45:58,092 Once you get to town, 260 00:45:58,260 --> 00:46:03,618 give this to the lame cashier at the Evergreen Medicine Shop. 261 00:46:05,180 --> 00:46:06,932 Take it. 262 00:46:14,260 --> 00:46:16,455 You may go now. 263 00:46:17,460 --> 00:46:21,089 Remember, when you hit out, you'll get hit as well. 264 00:46:26,500 --> 00:46:27,933 WOODEN MEN LANE 265 00:51:34,420 --> 00:51:36,854 When you hit out, you'll get hit as well. 266 00:52:17,780 --> 00:52:19,054 He made it! 267 00:54:37,380 --> 00:54:40,133 Amitabha. 268 00:54:43,540 --> 00:54:46,976 You have beaten the Wooden Men and are leaving Shaolin. 269 00:54:47,140 --> 00:54:49,529 Who has been teaching you Kung Fu? 270 00:54:50,900 --> 00:54:52,458 The Crazy Monk? 271 00:54:53,580 --> 00:54:55,377 The Head Priest? 272 00:54:57,300 --> 00:55:01,009 You must have been to the forbidden area, damn you! 273 00:55:08,300 --> 00:55:12,612 Amitabha! Buddha, have mercy! 274 00:55:12,780 --> 00:55:14,930 I knew this would happen. 275 00:55:15,140 --> 00:55:18,132 Has that old monster given you anything to take out? 276 00:55:24,300 --> 00:55:28,259 That devil would not have taught him martial arts for nothing. 277 00:55:28,420 --> 00:55:32,652 Now that he's beaten the Wooden Men, I can no longer keep him here. 278 00:55:32,820 --> 00:55:35,653 Shaolin will be embroiled in trouble now. 279 00:55:36,660 --> 00:55:38,890 You must have reasons that you can't tell me. 280 00:55:39,060 --> 00:55:41,369 I can't force you. 281 00:55:41,540 --> 00:55:46,091 But remember, you learn Kung Fu to improve physical and mental health. 282 00:55:46,260 --> 00:55:51,812 To use it for evil purposes will cause death and disaster. 283 00:55:51,980 --> 00:55:57,850 To use it for righteous purposes will restore justice and save lives. 284 00:55:58,020 --> 00:56:02,059 The world is full of evil and of wicked people. 285 00:56:02,220 --> 00:56:06,816 You must keep righteous thoughts, and must not kill wantonly. 286 00:56:06,980 --> 00:56:10,370 I wish you all the best. 287 00:56:13,540 --> 00:56:18,614 Here's a bamboo scroll. Once you hear any news about the monster, 288 00:56:18,780 --> 00:56:22,250 go to Little Bush at Windy Hill, Iron Cliff, 289 00:56:22,420 --> 00:56:25,537 and ask for the Sublime Master. 290 00:56:27,540 --> 00:56:33,331 Buddha willing, Master will have mercy, and a disaster may be averted. 291 00:56:55,380 --> 00:56:57,689 Are you blind, rascal? 292 00:57:06,180 --> 00:57:07,499 EVERGREEN MEDICINE 293 00:57:14,900 --> 00:57:17,573 Hello, my friend, need any medicine? 294 00:57:17,740 --> 00:57:19,970 You want to see the doctor? 295 00:57:23,340 --> 00:57:25,615 Or our cashier? 296 00:57:29,060 --> 00:57:30,539 Young man! 297 00:57:30,700 --> 00:57:31,689 Wait! 298 00:57:35,460 --> 00:57:38,611 Young man, I think you're looking for me. 299 00:57:44,740 --> 00:57:47,493 Are you from Shaolin? 300 00:57:49,660 --> 00:57:51,332 Please come in. 301 00:57:54,340 --> 00:57:58,333 Young man, I am the person you are looking for. 302 00:58:06,980 --> 00:58:09,813 Young man, a token of appreciation. 303 00:58:09,980 --> 00:58:14,053 Take it, please, get some refreshments. Take care. 304 00:58:21,460 --> 00:58:22,529 HAVEN RESTAURANT 305 00:58:22,700 --> 00:58:26,295 - See who wins... - Get off! 306 00:58:26,460 --> 00:58:28,690 - Come and drink with us. - Come on. 307 00:58:29,700 --> 00:58:33,488 - Excuse me, sir! - Keep your hands off! 308 00:58:34,500 --> 00:58:38,618 - What would you like? - Your sister to drink with us. 309 00:58:38,780 --> 00:58:40,259 Leave us alone! 310 00:58:40,420 --> 00:58:42,251 - But we... - Go away! 311 00:58:43,620 --> 00:58:46,214 - How dare you hit me! - So what? 312 00:58:46,380 --> 00:58:51,056 Sir, it's my son's fault. Please forgive us. 313 00:58:53,780 --> 00:58:56,169 - Who the hell are you? - I'm the owner. 314 00:58:56,340 --> 00:58:59,173 Good, then order your daughter to drink with us now. 315 00:58:59,340 --> 00:59:02,776 My daughter is too young and innocent. She's busy in the... 316 00:59:02,940 --> 00:59:06,455 - I apologise for... - Busy? We are also very busy! 317 00:59:09,460 --> 00:59:12,258 Dad, are you hurt? What do you want? 318 00:59:13,340 --> 00:59:16,173 Good! Come and drink with us... 319 00:59:21,660 --> 00:59:23,810 - Isn't she something? - Yeah. 320 00:59:46,740 --> 00:59:48,571 How is it? Come on... 321 00:59:53,860 --> 00:59:56,010 Bastard! You want to go to hell? 322 01:00:10,460 --> 01:00:12,496 Please stop. 323 01:00:30,260 --> 01:00:33,889 Bastard! You don't want to fight? But I'm not done yet! 324 01:01:37,460 --> 01:01:39,974 Hey, we'd better run, quick! 325 01:01:47,380 --> 01:01:48,449 Thank you so much. 326 01:01:48,620 --> 01:01:53,011 They're from the Green Dragon gang, who cause a lot of trouble here. 327 01:01:53,180 --> 01:01:56,855 I don't know what I'd have done if you hadn't been here today. 328 01:01:57,020 --> 01:02:00,092 You're amazing! Can you teach me some Kung Fu? 329 01:02:05,140 --> 01:02:08,337 - Why is Wong here? - It must be news from our leader. 330 01:02:08,500 --> 01:02:10,297 This way, please. 331 01:02:14,780 --> 01:02:16,930 Greetings, Captains! 332 01:02:17,100 --> 01:02:19,375 Have you got any news? 333 01:02:19,540 --> 01:02:21,770 Here's a message from our leader. 334 01:02:28,980 --> 01:02:31,858 Brother, what does this mean? 335 01:02:32,020 --> 01:02:34,011 Don't you see it? 336 01:02:34,180 --> 01:02:37,456 A magpie on a gourd with a crescent above it 337 01:02:37,620 --> 01:02:39,338 means "Magpie Bridge Meeting". 338 01:02:39,500 --> 01:02:42,697 We will meet a week before full moon, on the Gourd Hill. 339 01:02:43,700 --> 01:02:46,737 Of course! You're right. 340 01:02:46,900 --> 01:02:48,618 Let's get ready for our leader. 341 01:02:48,780 --> 01:02:51,852 Captains... if you would excuse me? 342 01:02:53,620 --> 01:02:58,011 Captain, we look forward to our leader's return. We'll have fun. 343 01:02:58,180 --> 01:03:01,809 That's right, that bird at the Haven is really pretty. 344 01:03:01,980 --> 01:03:05,211 Shall we bring her in as a gift for our leader? 345 01:03:05,380 --> 01:03:09,259 Wonderful! That's a great idea! 346 01:03:14,540 --> 01:03:16,417 Somebody come, quick! 347 01:03:19,580 --> 01:03:21,491 - What is it? - I don't know. 348 01:03:21,660 --> 01:03:24,333 He's gone! The old monster's gone! 349 01:03:39,860 --> 01:03:42,294 That monster has mastered the devilish Kung Fu. 350 01:03:42,460 --> 01:03:44,928 Once he's back in town, he will wreak havoc. 351 01:03:45,860 --> 01:03:47,930 We must do something to stop him. 352 01:03:48,100 --> 01:03:53,049 Inform the masters at Dharmata College. Ask them to come with me. 353 01:03:53,220 --> 01:03:54,494 Yes! 354 01:03:55,500 --> 01:03:59,129 Go and tell the monks to carry out a thorough search. 355 01:03:59,300 --> 01:04:00,779 Yes! 356 01:04:00,940 --> 01:04:06,651 Rubbish! Back then, you helped Shaolin to capture our leader 357 01:04:06,820 --> 01:04:09,459 and locked him up for ten years. 358 01:04:09,620 --> 01:04:12,657 Our leader is back now to repay you. 359 01:04:12,820 --> 01:04:15,334 - Do you mean Stubborn Monk? - Of course. 360 01:04:15,500 --> 01:04:18,298 Nice of you to remember him. Leader! 361 01:04:30,020 --> 01:04:34,059 Chu, it's been ten years since we last met. How are you? 362 01:04:34,220 --> 01:04:36,609 - It's really you? - Chu, go to hell! 363 01:04:36,780 --> 01:04:38,099 Hold on! 364 01:04:38,820 --> 01:04:40,811 Let me deal with him. 365 01:05:36,220 --> 01:05:39,178 Master, Stubborn brought the Dragon and Tiger gangs 366 01:05:39,340 --> 01:05:40,819 and murdered Chu's entire family. 367 01:05:40,980 --> 01:05:43,289 It is dreadful. 368 01:05:43,460 --> 01:05:47,169 Stubborn has begun a killing spree. 369 01:05:47,340 --> 01:05:50,810 His next target will be the Fortitude martial arts school. 370 01:05:52,340 --> 01:05:56,094 Brother, take 18 monks to intercept him. 371 01:05:56,260 --> 01:05:57,898 You must capture him. 372 01:06:02,020 --> 01:06:03,419 Look out! 373 01:06:12,780 --> 01:06:14,657 - What do you want? - Shut up! 374 01:06:21,980 --> 01:06:23,333 - Get her! - Yes! 375 01:06:32,420 --> 01:06:34,058 Take her back. 376 01:06:35,100 --> 01:06:37,295 Let's go. 377 01:06:37,460 --> 01:06:38,575 Hurry up. 378 01:06:38,740 --> 01:06:40,890 "If you want to see your daughter again, 379 01:06:41,060 --> 01:06:44,336 "bring 500 taels to the King's grave. " 380 01:06:44,500 --> 01:06:46,968 I'm at my wits' end. 381 01:06:47,140 --> 01:06:49,210 Dad, please calm down. 382 01:06:49,380 --> 01:06:52,929 They just want money, so I think Sis will be safe. 383 01:06:53,100 --> 01:06:58,128 Let me set off with the money now. I can get there by noon. 384 01:06:58,300 --> 01:07:02,851 How can I let you? They're cold-blooded murderers. 385 01:07:03,020 --> 01:07:08,219 If anything should happen to you... I would rather die. 386 01:07:11,020 --> 01:07:12,339 You'll come with me? 387 01:07:14,820 --> 01:07:17,573 Let me send you to hell! 388 01:07:48,980 --> 01:07:51,892 "Monk Capturing Monster". 389 01:08:11,980 --> 01:08:15,131 Mute Brother, do you know him? 390 01:09:49,980 --> 01:09:54,292 You want me to distract the Head Priest so the bearded man can flee? 391 01:09:55,300 --> 01:09:57,256 Yes, I have an idea. 392 01:10:01,900 --> 01:10:04,972 Help! Somebody help! 393 01:10:05,140 --> 01:10:08,689 Master, a young woman has been kidnapped! Please help! 394 01:10:08,860 --> 01:10:13,536 Please help! A woman has been kidnapped! 395 01:10:13,700 --> 01:10:17,579 A woman has been kidnapped by a gangster! Help! 396 01:10:17,740 --> 01:10:20,698 I beg you, please help her! 397 01:10:20,860 --> 01:10:24,170 Over there! The bandits have got her! Please help! 398 01:10:24,340 --> 01:10:27,173 I beg you, help! 399 01:10:27,340 --> 01:10:31,333 Please, have mercy, I beg you! 400 01:10:31,500 --> 01:10:32,819 Don't let him go! 401 01:10:32,980 --> 01:10:35,938 Please help! 402 01:10:36,100 --> 01:10:38,694 Very well, I'll ask someone else, then. 403 01:10:50,180 --> 01:10:51,932 We've lost him again. 404 01:10:59,180 --> 01:11:02,855 Dumb Boy, get up. What are you doing here? 405 01:11:03,020 --> 01:11:08,174 Those stupid monks think they can catch me and take me back to Shaolin. 406 01:11:08,340 --> 01:11:10,808 They are certainly no match for me. 407 01:11:10,980 --> 01:11:13,653 If I'd had more time, they'd have been dead. 408 01:11:13,820 --> 01:11:15,856 Brother! 409 01:11:16,020 --> 01:11:19,171 Those monks are really strong. I could hardly stop them. 410 01:11:19,340 --> 01:11:23,174 Dumb Boy, is he your friend? 411 01:11:23,340 --> 01:11:25,251 Where are you living? 412 01:11:25,420 --> 01:11:27,775 He's staying in our inn, in Ching Village. 413 01:11:27,940 --> 01:11:29,498 We are looking for my sister. 414 01:11:29,660 --> 01:11:31,810 She's been kidnapped by the Green Dragon gang. 415 01:11:31,980 --> 01:11:34,733 - The Green Dragon gang? - Yes, those bastards. 416 01:11:34,900 --> 01:11:37,539 - One day I'll boil them alive. - Stop it! 417 01:11:39,780 --> 01:11:44,900 You've saved me once. Now I'll go and deal with the Green Dragon gang. 418 01:11:45,060 --> 01:11:49,292 It's getting dark. Why don't we find somewhere to stay overnight? 419 01:11:49,500 --> 01:11:50,933 We'll set off tomorrow. 420 01:11:53,220 --> 01:11:56,656 These are traditional country dishes. Please, enjoy. 421 01:11:59,180 --> 01:12:01,614 Please help yourselves. 422 01:12:02,620 --> 01:12:05,293 - Shall we wait for the others? - Please don't. 423 01:12:05,460 --> 01:12:08,418 Old man, I want to talk to you. 424 01:12:26,140 --> 01:12:28,654 Why don't you eat? 425 01:12:28,820 --> 01:12:31,129 We want your family to join us. 426 01:12:31,300 --> 01:12:34,576 No, they're still busy. We're expecting guests. 427 01:12:34,740 --> 01:12:36,890 Come on, let's eat. 428 01:12:41,180 --> 01:12:42,852 What? Shaolin monks? 429 01:12:46,580 --> 01:12:47,899 Brother! 430 01:12:49,820 --> 01:12:51,811 Oh, my dear brother! 431 01:12:55,060 --> 01:12:59,611 I showed you hospitality, yet you repay me by murdering my brother. 432 01:12:59,780 --> 01:13:01,532 Why did you do it? Why? 433 01:13:01,700 --> 01:13:06,091 It was his fault for shaving his head like a Shaolin monk. 434 01:13:06,260 --> 01:13:10,617 What kind of animal are you? Come, we're going to the officials. 435 01:13:13,300 --> 01:13:15,450 I must report you! 436 01:13:16,540 --> 01:13:18,417 Dad! My dad! 437 01:13:18,580 --> 01:13:20,650 Old man! 438 01:13:20,820 --> 01:13:22,299 - Dad! - Old man! 439 01:13:23,380 --> 01:13:26,292 Bastard! I'll kill you! 440 01:13:27,340 --> 01:13:29,331 Are you even human? 441 01:13:35,620 --> 01:13:38,293 Hey! Why do you kill innocent people? 442 01:13:38,460 --> 01:13:39,813 You're a devil! 443 01:13:40,820 --> 01:13:42,253 Go to hell! 444 01:13:42,460 --> 01:13:45,657 I'd have killed you if Dumb Boy hadn't been here. 445 01:13:45,820 --> 01:13:48,812 You think I'm scared? Why don't you stop him, Brother? 446 01:13:57,140 --> 01:13:59,574 Leave me alone, you two! 447 01:14:00,580 --> 01:14:02,969 Get the hell out of here! 448 01:14:08,780 --> 01:14:13,615 He's not even human. We should deliver the ransom ourselves. 449 01:14:13,780 --> 01:14:16,578 Let's bury these poor people first. 450 01:14:24,140 --> 01:14:25,539 KING'S GRAVE 451 01:14:28,740 --> 01:14:31,049 Why aren't they collecting the money? 452 01:14:43,780 --> 01:14:45,532 - Let's go. - Uncle. 453 01:14:47,060 --> 01:14:48,857 Goodbye. 454 01:14:58,580 --> 01:15:00,696 Where's Orchid? 455 01:15:00,860 --> 01:15:05,012 We went to the agreed place but they never came. 456 01:15:05,180 --> 01:15:07,489 It's a bad sign. 457 01:15:07,660 --> 01:15:11,619 Orchid is now in the hands of Green Dragon. What shall I do? 458 01:15:12,740 --> 01:15:14,935 Dad, please don't panic. 459 01:15:15,940 --> 01:15:20,138 How can I not panic? If anything should happen... 460 01:15:20,300 --> 01:15:22,939 Young man, thank you so much. 461 01:15:23,940 --> 01:15:25,851 Please get some rest. 462 01:15:26,460 --> 01:15:27,779 Dad! 463 01:15:29,100 --> 01:15:30,419 Sis! 464 01:15:30,620 --> 01:15:33,692 - Orchid! You're back! - Yes, I am. 465 01:15:33,860 --> 01:15:37,011 - I was worried sick. - Thank you, Mute Brother. 466 01:15:37,180 --> 01:15:42,573 They blindfolded me, took me to the outskirts of town. That's all I know. 467 01:15:42,740 --> 01:15:46,176 - Are you all right? - I'm fine. 468 01:15:46,340 --> 01:15:49,332 That's wonderful. You go and get some rest. 469 01:15:51,060 --> 01:15:53,972 Young man, you should get some rest, too. 470 01:15:54,140 --> 01:15:56,335 You look after the customers. 471 01:15:59,540 --> 01:16:01,815 Sir, do you need anything? 472 01:16:01,980 --> 01:16:04,494 Do you know of a gang here called the Green Dragon? 473 01:16:04,660 --> 01:16:06,776 I have no idea. 474 01:16:06,940 --> 01:16:10,012 Who is that young man? 475 01:16:11,980 --> 01:16:13,652 Why do you ask? 476 01:16:14,660 --> 01:16:17,094 Is it against the law? 477 01:16:17,260 --> 01:16:21,048 Well, then I'll say I don't know. 478 01:16:21,220 --> 01:16:22,448 Do you really not know? 479 01:16:22,620 --> 01:16:27,057 And you really don't know either? You can stop acting now. 480 01:16:27,220 --> 01:16:31,657 You've been snooping and asking a lot of questions. 481 01:16:31,860 --> 01:16:33,657 You look very dodgy to me. 482 01:16:35,020 --> 01:16:36,851 - How dare you! - So what? 483 01:16:37,020 --> 01:16:39,375 Chubby! Are you mad? 484 01:16:39,540 --> 01:16:42,930 I am terribly sorry, sir. Please forgive this foolish boy. 485 01:16:43,100 --> 01:16:44,453 - Forgive... - Dad! 486 01:16:44,620 --> 01:16:48,295 There's something very fishy about my sister's release. 487 01:16:48,460 --> 01:16:50,928 This old coot must be one of the Green Dragons. 488 01:16:51,540 --> 01:16:53,735 You're tired of living? 489 01:16:53,900 --> 01:16:56,255 See? I've revealed his secret. 490 01:16:56,420 --> 01:17:00,254 Dad, ask Mute Brother to come here so we'll see what he's up to. 491 01:17:00,420 --> 01:17:02,775 Don't you pick any fights. 492 01:17:03,780 --> 01:17:09,013 You got yourself into this. I won't let you get away with it. 493 01:17:09,180 --> 01:17:11,330 Come on! 494 01:17:11,500 --> 01:17:15,209 Ah, you do look the part, like you really know Kung Fu. 495 01:17:16,220 --> 01:17:18,780 But I won't waste my breath on you. 496 01:17:21,260 --> 01:17:26,812 Very well, then. I'll show you some of my tricks. 497 01:17:30,300 --> 01:17:31,892 Keep your eyes peeled! 498 01:17:50,660 --> 01:17:52,696 You want a free lesson as well? 499 01:17:58,060 --> 01:17:59,732 You know Kung Fu? 500 01:18:43,660 --> 01:18:45,969 You are from Shaolin? 501 01:18:46,980 --> 01:18:51,451 Your Kung Fu is laughable! Why don't you go back to Shaolin? 502 01:19:07,980 --> 01:19:10,414 Young man, are you all right? 503 01:19:10,580 --> 01:19:14,368 - The old bastard's really something. - Shut up! 504 01:19:18,020 --> 01:19:19,373 Brother! 505 01:19:20,980 --> 01:19:22,777 Take this. 506 01:20:07,380 --> 01:20:08,938 Brother! 507 01:20:16,380 --> 01:20:18,575 Sister! 508 01:20:20,500 --> 01:20:22,092 Where is Mute Brother? 509 01:20:22,260 --> 01:20:24,535 - He's gone. - Gone? 510 01:20:25,540 --> 01:20:26,814 Where's he gone? 511 01:20:35,020 --> 01:20:36,772 FORTITUDE SCHOOL 512 01:20:36,940 --> 01:20:40,250 - It's you! - Yeung! You remember me? 513 01:20:40,420 --> 01:20:43,492 Thanks to you, our leader was imprisoned in Shaolin. 514 01:20:43,660 --> 01:20:45,457 He's come to see you off. 515 01:20:45,620 --> 01:20:49,135 - See me off? - Off to hell. 516 01:20:49,300 --> 01:20:52,053 Stubborn, don't push it. 517 01:20:52,220 --> 01:20:54,415 I'm not going to push, I'm going to kill you. 518 01:21:49,860 --> 01:21:52,658 You are a Shaolin disciple? 519 01:21:56,940 --> 01:22:01,013 You master has sent me a letter written on this scroll. 520 01:22:01,180 --> 01:22:05,093 He wants me to reform you. 521 01:22:05,260 --> 01:22:08,058 You are an apprentice of Stubborn? 522 01:22:10,740 --> 01:22:12,412 It is fate. 523 01:22:30,820 --> 01:22:32,378 I am Min. 524 01:22:32,540 --> 01:22:34,292 - I am Chu. - I am Yeung. 525 01:22:34,460 --> 01:22:35,859 Greetings to Master! 526 01:22:38,780 --> 01:22:41,169 It started a few months ago. 527 01:22:41,340 --> 01:22:44,810 A man highly skilled in Kung Fu suddenly appeared. 528 01:22:44,980 --> 01:22:50,100 He and some thugs have formed the Green Dragon and White Tiger gangs. 529 01:22:50,260 --> 01:22:54,219 They've been terrorising the people of Ching Village. 530 01:22:54,380 --> 01:22:57,019 We have captured him, 531 01:22:57,180 --> 01:23:00,570 only to find that he is from Shaolin, so here he is, 532 01:23:00,740 --> 01:23:02,856 awaiting the Master's judgement. 533 01:23:03,020 --> 01:23:05,295 I am very grateful to you. 534 01:23:05,460 --> 01:23:08,497 He is indeed our disciple. 535 01:23:08,660 --> 01:23:11,458 He is also my pupil. 536 01:23:11,620 --> 01:23:13,895 I name him Stubborn. 537 01:23:14,900 --> 01:23:18,779 Stubborn, do you repent your sins? 538 01:23:19,900 --> 01:23:22,368 You have no remorse. 539 01:23:25,940 --> 01:23:30,536 What a fool I have been! I am so sorry. 540 01:23:30,700 --> 01:23:35,979 I regret that I took you in. I am so ashamed. 541 01:23:36,140 --> 01:23:38,529 Master, please don't be upset. 542 01:23:39,780 --> 01:23:44,410 From now on, I will live as a recluse and meditate. 543 01:23:44,580 --> 01:23:46,889 The Temple... 544 01:23:49,580 --> 01:23:52,174 .. will be taken over by Wisdom. 545 01:23:54,820 --> 01:23:59,291 The new Master will deal with Stubborn. 546 01:24:00,700 --> 01:24:03,498 - Master! - Wisdom... 547 01:24:03,660 --> 01:24:06,732 I entrust you with this responsibility. 548 01:24:07,740 --> 01:24:09,776 Should Shaolin ever be in danger, 549 01:24:09,940 --> 01:24:15,936 send me a message on bamboo scrolls and I will do my best to help. 550 01:24:19,980 --> 01:24:22,858 Amitabha. 551 01:24:33,740 --> 01:24:35,219 Master! 552 01:24:37,500 --> 01:24:40,333 I have taken a vow, 553 01:24:40,500 --> 01:24:43,173 so I cannot take you as my pupil. 554 01:24:45,460 --> 01:24:48,736 Young man, please rise. 555 01:24:51,700 --> 01:24:55,329 Your humble pupil Wisdom begs an audience with you. 556 01:24:59,620 --> 01:25:03,772 Master, your humble pupil Wisdom has come with an urgent matter. 557 01:25:03,940 --> 01:25:06,135 - What is it? - Master. 558 01:25:06,420 --> 01:25:10,049 Stubborn has mastered "Lion's Roar" and left the cave. 559 01:25:10,220 --> 01:25:15,533 He and his thugs have murdered over 50 of Chu's and Yeung's men. 560 01:25:15,700 --> 01:25:18,009 They will soon come to Shaolin. 561 01:25:18,180 --> 01:25:21,217 I am worried that we are not strong enough to fight him. 562 01:25:22,620 --> 01:25:24,850 How dreadful! 563 01:25:25,860 --> 01:25:29,569 Unfortunately, I will be dead very soon. 564 01:25:29,740 --> 01:25:32,493 I cannot help you any longer. 565 01:25:32,660 --> 01:25:34,218 Master! 566 01:25:36,140 --> 01:25:38,779 This boy is kind-hearted and is very determined. 567 01:25:38,940 --> 01:25:42,012 He is highly intelligent, destined to be a Buddhist. 568 01:25:42,180 --> 01:25:44,694 If only Master could teach him Shaolin Kung Fu, 569 01:25:44,860 --> 01:25:47,499 he'd be able to uphold justice. 570 01:25:47,660 --> 01:25:49,730 Wisdom. 571 01:25:50,740 --> 01:25:53,049 Here is the instruction. 572 01:25:53,220 --> 01:25:54,858 DEVIL SUPPRESSION 573 01:25:55,020 --> 01:25:59,810 You teach him the skills, so he can fight the monster. 574 01:26:01,340 --> 01:26:04,093 Amitabha. 575 01:26:15,540 --> 01:26:17,735 Amitabha. 576 01:28:12,020 --> 01:28:15,057 Leader, when will you show us the "Lion's Roar"? 577 01:28:15,220 --> 01:28:16,938 Good question. 578 01:28:17,100 --> 01:28:18,818 Be patient. 579 01:28:18,980 --> 01:28:24,976 I will show Min and Shaolin what "Lion's Roar" is like. 580 01:28:25,140 --> 01:28:27,654 What's so special about it? 581 01:28:27,820 --> 01:28:31,938 It will shake them until they bleed through every orifice. 582 01:28:32,100 --> 01:28:34,534 All their bones will crumble. 583 01:28:34,700 --> 01:28:39,091 They won't be able to scream or move. 584 01:28:39,260 --> 01:28:42,332 They'll die a slow, painful death. 585 01:28:42,500 --> 01:28:47,335 This is how I will take my revenge on them for a decade's imprisonment. 586 01:28:47,500 --> 01:28:49,775 - Good! - Excellent! 587 01:28:51,700 --> 01:28:53,053 Let's drink up. 588 01:29:28,300 --> 01:29:29,369 Rise. 589 01:29:29,540 --> 01:29:32,213 This is indeed a powerful fighting skill. 590 01:29:32,380 --> 01:29:33,938 You've made so much progress. 591 01:29:34,140 --> 01:29:36,495 Master! 592 01:29:36,660 --> 01:29:40,096 - Master, it's terrible! - What is it? 593 01:29:40,260 --> 01:29:44,936 Stubborn killed our guards, Crane, Leopard, Tiger, Snake and Dragon! 594 01:29:47,660 --> 01:29:48,888 What about Shaolin? 595 01:29:49,060 --> 01:29:53,292 - On full alert, ready to defend. - Good. 596 01:29:53,460 --> 01:29:54,939 Where is Stubborn now? 597 01:29:55,100 --> 01:29:59,776 Roaming, but he will be back in three days to wipe us out. 598 01:29:59,940 --> 01:30:01,976 Master, what should we do? 599 01:30:02,140 --> 01:30:06,611 Don't panic. All of Shaolin is counting on him. 600 01:30:09,740 --> 01:30:12,095 - On Dumb Boy? - Absolutely. 601 01:30:12,260 --> 01:30:16,094 He has inherited the skills from the Sublime Master. 602 01:30:16,260 --> 01:30:21,732 He's learned the "Devil Suppression" technique to counter "Lion's Roar". 603 01:30:21,900 --> 01:30:26,178 Dumb Boy, would you return to Shaolin with me? 604 01:30:27,820 --> 01:30:31,130 I know that Stubborn was once your mentor. 605 01:30:31,300 --> 01:30:33,609 You don't feel that it's right to fight him. 606 01:30:33,780 --> 01:30:35,532 Don't hesitate. 607 01:30:35,700 --> 01:30:40,774 Stubborn has slaughtered so many people. How can you not stop him? 608 01:30:42,620 --> 01:30:45,134 You are a Shaolin disciple. 609 01:30:45,300 --> 01:30:49,498 And Shaolin epitomises morality and justice. 610 01:30:49,660 --> 01:30:54,688 We must not let a traitor destroy and dishonour us. 611 01:31:16,620 --> 01:31:20,499 - Master, it has been a long time. - Min, how are you? 612 01:31:20,660 --> 01:31:23,811 I heard you are going to fight Stubborn. I'm here to help. 613 01:31:23,980 --> 01:31:26,733 - We are in your debt. - Don't mention it. 614 01:31:29,140 --> 01:31:33,133 There's been a misunderstanding between this young man and me. 615 01:31:34,700 --> 01:31:39,490 Have you found the assassin who killed your pupil, Golden Palm? 616 01:31:40,220 --> 01:31:43,496 I've been searching high and low for ten years. 617 01:31:43,660 --> 01:31:47,414 I know that he died from a strange striking method. 618 01:31:47,580 --> 01:31:51,573 I've thought about it, and have worked out the style of this strike. 619 01:31:51,740 --> 01:31:58,691 I apply this style whenever I fight in order to find his assassin. 620 01:31:58,860 --> 01:32:03,251 But to no avail. 621 01:32:14,300 --> 01:32:19,010 Wisdom, you are brave enough to fight this duel. 622 01:32:19,180 --> 01:32:22,934 How do you want it? One on one, or all together? 623 01:32:23,100 --> 01:32:27,457 Min, you bastard, how nice to have you here. 624 01:32:27,620 --> 01:32:29,770 - It's about time we settled this. - I'm delighted. 625 01:33:02,780 --> 01:33:06,090 Very well... let me send you to hell! 626 01:33:06,260 --> 01:33:07,579 Wait! 627 01:33:08,580 --> 01:33:10,377 What style is this? 628 01:33:10,540 --> 01:33:13,100 Did you kill Golden Palm ten years ago? 629 01:33:14,020 --> 01:33:17,535 He had only himself to blame. He wouldn't hand over the treasure. 630 01:33:17,700 --> 01:33:21,932 You killed him for his family heirloom? 631 01:33:22,100 --> 01:33:23,897 What if I did? 632 01:33:24,060 --> 01:33:25,413 Let me enlighten you. 633 01:33:25,580 --> 01:33:29,255 My style is unique and unheard of. It's called "Fatal Triple Strike". 634 01:33:48,740 --> 01:33:51,254 Dumb Boy, this is not your business! 635 01:34:02,940 --> 01:34:05,170 How could you kill him? 636 01:34:07,860 --> 01:34:11,648 Golden Palm is your...? 637 01:34:11,820 --> 01:34:13,173 My late father! 638 01:34:13,340 --> 01:34:16,377 You're Golden Palm's son? You're not mute? 639 01:34:16,540 --> 01:34:18,019 Indeed. 640 01:34:18,180 --> 01:34:22,696 I am not mute. I only pretended to be. 641 01:34:23,860 --> 01:34:27,773 I swore that I wouldn't speak until the killer was found. 642 01:34:28,780 --> 01:34:32,739 For more than a decade, I've endured everything. 643 01:34:32,900 --> 01:34:34,697 All for this day. 644 01:34:34,860 --> 01:34:36,452 You...! 645 01:35:27,100 --> 01:35:29,409 Little rascal, you've come a long way. 646 01:36:39,300 --> 01:36:40,972 .. must not grab the groin! 647 01:37:01,020 --> 01:37:03,454 Leader, please rest. Let us deal with him. 648 01:39:38,500 --> 01:39:39,979 "Eight Snake-Steps"! 649 01:41:11,220 --> 01:41:15,054 A mentor for a day is a father figure for life. 650 01:41:15,220 --> 01:41:19,054 Mentor, I beg you... 651 01:41:20,020 --> 01:41:24,218 - Say it! - I beg you to return with Master. 652 01:41:24,380 --> 01:41:26,848 And stay in Shaolin forever. 653 01:41:27,020 --> 01:41:31,298 I swear not to pursue my personal revenge any more. 654 01:41:31,460 --> 01:41:34,293 I deserve it. 655 01:41:38,660 --> 01:41:45,930 But I am pleased to have created such a talent as you. 656 01:41:46,100 --> 01:41:49,615 I am so proud of you. 657 01:41:49,780 --> 01:41:51,850 I promise you. 658 01:41:55,260 --> 01:41:57,854 You are a good boy. 659 01:42:10,980 --> 01:42:12,459 Run, quick! 660 01:42:17,860 --> 01:42:19,452 What a fate! 661 01:42:19,620 --> 01:42:22,293 Amitabha! 662 01:42:29,420 --> 01:42:31,092 MAIN TEMPLE 663 01:42:38,420 --> 01:42:41,139 Amitabha! 49670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.