Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,180 --> 00:00:03,180
WOMAN: What is wrong with you?
2
00:00:03,840 --> 00:00:05,256
MAN: Your own damn fault!
3
00:00:05,258 --> 00:00:06,507
You want sympathy?
Now you have to make it
4
00:00:06,509 --> 00:00:08,476
look worse than it is. Nothing to say?
5
00:00:08,478 --> 00:00:09,593
(YELLS)
6
00:00:09,595 --> 00:00:11,312
WOMAN: Screw you!
7
00:00:11,314 --> 00:00:14,482
Stop. I will call the cops again!
8
00:00:15,184 --> 00:00:16,684
(WOMAN SCREAMS)
9
00:00:16,686 --> 00:00:18,269
(WOMAN SOBBING)
10
00:00:19,322 --> 00:00:21,906
(FOOTSTEPS APPROACHING)
11
00:00:32,702 --> 00:00:34,618
♪ ♪
12
00:00:34,620 --> 00:00:36,670
(BREATHING SHAKILY)
13
00:00:41,400 --> 00:00:42,960
What's that for?
14
00:00:42,962 --> 00:00:44,128
It's to protect us.
15
00:00:44,130 --> 00:00:47,765
But... I-I need your help, okay?
16
00:00:47,767 --> 00:00:49,550
Stand right over there
17
00:00:49,552 --> 00:00:52,136
and call him a coward, okay?
18
00:00:52,138 --> 00:00:54,388
No. He'll hurt us.
19
00:00:54,390 --> 00:00:56,724
Not anymore. Just do it.
20
00:00:56,726 --> 00:00:59,143
Why? I'm scared.
21
00:00:59,145 --> 00:01:00,945
Don't be, baby.
22
00:01:01,503 --> 00:01:03,731
Just trust me, okay?
23
00:01:03,733 --> 00:01:05,566
Now, do it.
24
00:01:19,165 --> 00:01:20,247
(PANTS)
25
00:01:20,249 --> 00:01:21,690
You're a coward!
26
00:01:23,025 --> 00:01:24,502
What the hell did you say?
27
00:01:24,504 --> 00:01:25,503
What the hell
28
00:01:25,505 --> 00:01:27,171
did you just say to me?!
29
00:01:27,173 --> 00:01:29,807
(TWO GUNSHOTS) (GRUNTING)
30
00:01:32,061 --> 00:01:34,011
(PANTING)
31
00:01:34,013 --> 00:01:36,430
♪ ♪
32
00:01:36,432 --> 00:01:38,649
It's just you and me now.
33
00:01:38,651 --> 00:01:39,940
(TREMBLING INHALE)
34
00:01:39,942 --> 00:01:41,710
Now, listen real close.
35
00:01:42,669 --> 00:01:45,823
All you have to do is
tell them he came at you.
36
00:01:45,825 --> 00:01:47,024
Okay?
37
00:01:47,685 --> 00:01:49,743
Okay, just tell them he came at you.
38
00:01:49,745 --> 00:01:51,912
And we're both gonna be okay, Jimmy.
39
00:01:51,914 --> 00:01:54,582
We're both gonna be okay.
40
00:01:55,418 --> 00:01:57,501
Jimmy?
41
00:01:57,503 --> 00:01:59,370
Hey. Thanks for coming.
42
00:01:59,372 --> 00:02:00,955
Yeah, of course, Mom.
43
00:02:00,957 --> 00:02:02,623
Everything's still on track
44
00:02:02,625 --> 00:02:04,542
- for next week, right?
- Well, okay, here's the thing.
45
00:02:04,544 --> 00:02:05,843
The city housing and the job
46
00:02:05,845 --> 00:02:08,462
that my parole officer hooked up for me,
47
00:02:08,464 --> 00:02:09,880
I declined it.
48
00:02:09,882 --> 00:02:11,715
- Why?
- Because I don't want
49
00:02:11,717 --> 00:02:13,717
to live all the way in Long Beach.
50
00:02:13,719 --> 00:02:16,020
You know? And-and work at a food bank.
51
00:02:16,022 --> 00:02:18,639
I want stay with you and work near you.
52
00:02:18,641 --> 00:02:20,724
You can make that happen, right?
53
00:02:20,726 --> 00:02:22,109
Yeah. I just...
54
00:02:22,111 --> 00:02:23,710
Sit down for a sec.
55
00:02:24,397 --> 00:02:26,447
(SIGHS): I, uh...
56
00:02:26,449 --> 00:02:29,700
I just have one of the guys
staying at my place.
57
00:02:29,702 --> 00:02:31,402
I'd have to kick him out.
58
00:02:31,404 --> 00:02:34,038
Yeah, I'm-I'm sorry.
I know that. I just...
59
00:02:34,040 --> 00:02:36,073
I'm really in a jam.
60
00:02:36,932 --> 00:02:39,827
Jimmy, I really need you to come
through for me, or th-they're
61
00:02:39,829 --> 00:02:43,522
not gonna finalize my parole,
and I'll be stuck here.
62
00:02:44,481 --> 00:02:48,335
Honey, after 18 years,
I'm gonna need some help.
63
00:02:49,152 --> 00:02:50,471
Okay. Listen,
64
00:02:50,473 --> 00:02:52,006
don't worry.
65
00:02:52,008 --> 00:02:53,924
I'm gonna take care of it.
66
00:02:53,926 --> 00:02:56,343
We'll get you a gig somewhere near me,
67
00:02:56,345 --> 00:02:58,846
start you off on the right foot. Okay?
68
00:02:58,848 --> 00:02:59,980
It's gonna be fine.
69
00:02:59,982 --> 00:03:00,981
(CHUCKLES)
70
00:03:00,983 --> 00:03:03,184
- (PHONE BUZZING)
- Sorry.
71
00:03:03,186 --> 00:03:04,485
It's fine.
72
00:03:06,336 --> 00:03:08,322
I'm really sorry, Ma. I-I got to go.
73
00:03:08,324 --> 00:03:10,658
- I worry about you, sweetie.
- Well,
74
00:03:10,660 --> 00:03:13,027
I think, for this call,
75
00:03:13,029 --> 00:03:15,613
it's the other guys got
to worry what's coming.
76
00:03:15,615 --> 00:03:16,580
(CHUCKLES)
77
00:03:16,582 --> 00:03:18,616
- Come here.
- Mm.
78
00:03:18,618 --> 00:03:20,117
I'll tell you more when
we finally get you out of here.
79
00:03:20,953 --> 00:03:23,420
Love you. I love you more.
80
00:03:26,248 --> 00:03:27,374
MODERATOR: A lot of people were surprised
81
00:03:27,376 --> 00:03:29,176
to hear that you were writing a memoir
82
00:03:29,178 --> 00:03:30,878
at this stage of your life.
83
00:03:30,880 --> 00:03:32,880
It's not a sign
that you're stopping, is it?
84
00:03:32,882 --> 00:03:35,299
IRINA: (CHUCKLES) No, not anytime soon.
85
00:03:35,301 --> 00:03:37,801
A lot of people keep asking me
what keeps me motivated...
86
00:03:37,803 --> 00:03:39,887
25-David, your move.
87
00:03:39,889 --> 00:03:41,305
Roger that.
88
00:03:41,307 --> 00:03:44,308
MODERATOR: And wherever
you happen to be living.
89
00:03:44,310 --> 00:03:47,444
IRINA: Doing what I do, I have
to constantly be moving, yes.
90
00:03:47,446 --> 00:03:49,813
Now, The Toll of Truth
is dedicated to all
91
00:03:49,815 --> 00:03:51,782
the brave whistleblowers
you've worked with.
92
00:03:51,784 --> 00:03:55,152
(SPEAKING CANTONESE)
93
00:03:55,154 --> 00:03:56,737
What?
94
00:03:56,764 --> 00:03:58,266
_
95
00:03:58,291 --> 00:03:59,873
I don't speak Japanese.
96
00:03:59,875 --> 00:04:01,325
(GRUNTING)
97
00:04:04,830 --> 00:04:06,997
Yeah. Neither do I.
98
00:04:06,999 --> 00:04:09,917
I would argue the world needs
brave people more than ever.
99
00:04:09,919 --> 00:04:13,087
And what's your next big exposé
about, Irina?
100
00:04:13,089 --> 00:04:16,173
I wish I knew. Um, I'm just here
getting some sun in Los Angeles.
101
00:04:16,175 --> 00:04:17,675
Thank you for being with us today.
102
00:04:17,677 --> 00:04:19,760
(CHEERING AND APPLAUSE)
103
00:04:25,017 --> 00:04:26,350
26-David, target
104
00:04:26,352 --> 00:04:27,667
is in motion.
105
00:04:28,354 --> 00:04:31,689
Hey, guys, we got some room
service for Irina Zemanova.
106
00:04:31,691 --> 00:04:34,024
She said it should be waiting
for her when she gets back.
107
00:04:34,026 --> 00:04:35,276
Room service?
108
00:04:35,278 --> 00:04:36,360
We know about this?
109
00:04:36,362 --> 00:04:38,195
Back up, into the elevator.
110
00:04:38,197 --> 00:04:39,246
You heard what the man said. Let's go.
111
00:04:39,248 --> 00:04:40,998
In the elevator.
No one needs to get hurt.
112
00:04:41,000 --> 00:04:43,000
We're just going for a little ride.
113
00:04:43,002 --> 00:04:44,285
(DINGS)
114
00:04:46,455 --> 00:04:48,672
Thank you so much.
115
00:04:48,674 --> 00:04:50,207
Thank you all for coming.
116
00:04:50,209 --> 00:04:51,375
MAN: Thank you.
117
00:04:52,734 --> 00:04:55,095
30-David, target is moving up the stairs.
118
00:04:55,097 --> 00:04:56,630
Losing visual.
119
00:04:56,632 --> 00:04:58,716
- Accompanied by two bodyguards.
- That's her personal detail.
120
00:04:58,718 --> 00:05:00,884
24-David, here we go.
121
00:05:04,190 --> 00:05:07,224
Target's all yours once
we secure the elevator bank.
122
00:05:10,563 --> 00:05:13,063
(INDISTINCT CHATTER)
123
00:05:13,065 --> 00:05:15,065
DEACON: Event security,
ladies and gentlemen.
124
00:05:15,067 --> 00:05:17,234
Authorized personnel only
beyond this point.
125
00:05:17,236 --> 00:05:18,902
IRINA: What happened to Edgar?
126
00:05:18,904 --> 00:05:20,571
He was supposed to meet me here.
127
00:05:20,573 --> 00:05:22,823
Yeah, he's not answering his radio.
128
00:05:25,127 --> 00:05:26,710
Kofi and Denis are gone.
129
00:05:26,712 --> 00:05:29,580
What's going on? We should take
the service elevators to be safe.
130
00:05:32,168 --> 00:05:35,469
♪ ♪
131
00:05:47,900 --> 00:05:49,483
(ELECTRICITY BUZZING) (YELPS)
132
00:05:49,485 --> 00:05:52,269
(GROANING)
133
00:05:55,130 --> 00:05:57,107
It's you.
134
00:05:57,109 --> 00:06:05,118
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
135
00:06:32,792 --> 00:06:34,875
Was all that really necessary?
136
00:06:34,877 --> 00:06:37,127
I tried convincing you last
week before you got here,
137
00:06:37,129 --> 00:06:38,295
but you still thought
138
00:06:38,297 --> 00:06:39,338
your guys were better than us,
139
00:06:39,340 --> 00:06:41,311
so I had no choice but
to show you that they weren't.
140
00:06:41,312 --> 00:06:43,228
Plus, one of the guys on your team
141
00:06:43,230 --> 00:06:45,397
just deposited $100,000
in a Swiss bank account,
142
00:06:45,399 --> 00:06:47,316
which makes me wonder
if someone's paying him
143
00:06:47,318 --> 00:06:48,767
to turn on you.
144
00:06:49,236 --> 00:06:50,986
I don't want your help.
145
00:06:50,988 --> 00:06:53,038
We managed just fine
in Rio and in Bruges.
146
00:06:53,040 --> 00:06:56,408
You got lucky in Rio,
and people still got hurt.
147
00:06:56,410 --> 00:06:58,077
Whoever's coming after you
doesn't give a damn
148
00:06:58,079 --> 00:06:59,328
about collateral damage.
149
00:06:59,330 --> 00:07:00,496
And since you're here in Los Angeles
150
00:07:00,498 --> 00:07:01,964
for the next 37 hours,
151
00:07:01,966 --> 00:07:03,666
the mayor's made it my job to keep you
152
00:07:03,668 --> 00:07:05,551
and this city safe until then.
153
00:07:05,553 --> 00:07:07,303
What exactly has the CIA told you?
154
00:07:07,305 --> 00:07:09,838
They can't operate within
U.S. borders, so they have
155
00:07:09,840 --> 00:07:11,173
local police do the job.
156
00:07:11,175 --> 00:07:12,925
- What do they say?
- I've been told
157
00:07:12,927 --> 00:07:15,344
there could be an attempt on
your life here in Los Angeles.
158
00:07:15,346 --> 00:07:17,513
You know, maybe pissing off
oligarchs, money launderers,
159
00:07:17,515 --> 00:07:18,847
and drug kingpins by publishing
160
00:07:18,849 --> 00:07:20,482
their dirty little secrets
has its drawbacks.
161
00:07:20,484 --> 00:07:23,519
Maybe I enjoy getting under
the skin of powerful men.
162
00:07:24,177 --> 00:07:26,572
You know, I give you props
for your bravery. I do.
163
00:07:26,574 --> 00:07:28,691
But right now, you're my problem.
164
00:07:28,693 --> 00:07:30,859
So why don't you just let us
stash you at SWAT HQ
165
00:07:30,861 --> 00:07:33,779
- until your plane takes off tomorrow?
- No, thanks.
166
00:07:33,781 --> 00:07:36,198
Where I come from, the cops
are worse than the criminals.
167
00:07:36,200 --> 00:07:39,251
I understand that mentality, but
we're not where you come from.
168
00:07:40,485 --> 00:07:42,504
If I agree to your protection,
169
00:07:42,506 --> 00:07:44,707
freedom of movement laws say
you have to accompany me,
170
00:07:44,709 --> 00:07:46,342
not the other way around, right?
171
00:07:46,344 --> 00:07:49,795
I have to meet a source
for a story, privately.
172
00:07:49,797 --> 00:07:51,964
You said onstage you're
just here to get some sun.
173
00:07:51,966 --> 00:07:53,215
Well, I guess I lied, didn't I?
174
00:07:53,623 --> 00:07:54,717
Where's this meeting?
175
00:07:54,719 --> 00:07:56,385
In the cafe downstairs.
176
00:07:56,387 --> 00:07:59,104
And I can't have you and
your army scaring him off.
177
00:07:59,106 --> 00:08:00,939
Okay, I'll tell you what,
178
00:08:00,941 --> 00:08:02,558
you cooperate with us
179
00:08:02,560 --> 00:08:04,727
and I'll put on my friendly face.
180
00:08:05,529 --> 00:08:06,862
(SIGHS) Luca,
181
00:08:06,864 --> 00:08:08,397
I got to talk to you about something.
182
00:08:08,399 --> 00:08:10,232
Look, if it has to do
with eating your leftovers,
183
00:08:10,234 --> 00:08:12,451
don't worry, I was gonna go out
and buy some ground beef today.
184
00:08:12,453 --> 00:08:14,153
No, it's...
185
00:08:14,155 --> 00:08:16,572
I actually need you to find
another place to stay, man.
186
00:08:16,574 --> 00:08:19,408
For real? Nah,
you're just messing with me.
187
00:08:19,410 --> 00:08:20,709
I'm not.
188
00:08:20,711 --> 00:08:22,795
I need you out by the end of the week.
189
00:08:22,797 --> 00:08:24,496
This week?
190
00:08:24,498 --> 00:08:27,216
Dude, you're the one who took me
in when I needed a place.
191
00:08:27,218 --> 00:08:28,917
Talk about short notice.
192
00:08:28,919 --> 00:08:31,387
So, what, your girlfriends can
kick you out with no warning,
193
00:08:31,389 --> 00:08:32,388
but not me?
194
00:08:32,390 --> 00:08:34,089
That's a low blow, man.
195
00:08:34,091 --> 00:08:36,508
You're bringing up a lot
of relationship pain for me.
196
00:08:36,510 --> 00:08:38,927
I'm sorry. It's just...
197
00:08:38,929 --> 00:08:41,230
Man, it's been six months.
198
00:08:41,232 --> 00:08:42,931
I thought you crashing was,
199
00:08:42,933 --> 00:08:45,401
like, temporary until you found a place.
200
00:08:45,403 --> 00:08:47,319
But we haven't even finished
our Call of Duty campaign.
201
00:08:47,321 --> 00:08:50,105
Are we just gonna leave it
at 56% complete?
202
00:08:50,107 --> 00:08:52,441
All right. Straight up...
203
00:08:52,443 --> 00:08:54,610
(SIGHS) I need the place for my mom.
204
00:08:54,612 --> 00:08:56,195
She's getting paroled next week,
205
00:08:56,197 --> 00:08:57,780
and I got to make space for her.
206
00:08:57,782 --> 00:08:59,031
I hear you. Got you.
207
00:08:59,033 --> 00:09:00,616
Family comes first.
208
00:09:00,618 --> 00:09:01,617
Thanks, man. I...
209
00:09:01,619 --> 00:09:03,202
All clear up ahead, Hondo.
210
00:09:03,204 --> 00:09:05,287
...appreciate you understanding.
211
00:09:05,289 --> 00:09:07,289
How do you communicate with this source?
212
00:09:07,291 --> 00:09:09,291
With a Linux terminal on a secure Nmap.
213
00:09:09,293 --> 00:09:10,676
And a burner phone.
214
00:09:10,678 --> 00:09:12,594
So there's no way
for anyone to track you?
215
00:09:12,596 --> 00:09:14,763
I know how dangerous mistakes are.
216
00:09:14,765 --> 00:09:17,049
My fiancé was killed three
years ago because of a story
217
00:09:17,051 --> 00:09:18,517
we were working on together in Minsk.
218
00:09:18,519 --> 00:09:20,853
- I get it, Hondo.
- Okay, okay, okay.
219
00:09:20,855 --> 00:09:22,688
I heard about that.
But that's why you need
220
00:09:22,690 --> 00:09:25,274
to trust me to do whatever
it takes to keep you safe.
221
00:09:25,276 --> 00:09:27,609
The man who shot him was a mole
working for the government,
222
00:09:27,611 --> 00:09:29,978
telling me the same things
you're telling me now.
223
00:09:29,980 --> 00:09:31,363
That is not gonna happen here, Irina.
224
00:09:31,365 --> 00:09:33,148
You have my word.
225
00:09:33,973 --> 00:09:35,517
Okay, Hondo.
226
00:09:35,986 --> 00:09:38,120
I'm willing to trust you.
227
00:09:38,478 --> 00:09:39,755
- I'll cooperate.
- Good.
228
00:09:39,757 --> 00:09:42,157
All right, listen, we're gonna
be rotating two three-man teams,
229
00:09:42,159 --> 00:09:43,876
day and night, for the next...
230
00:09:43,878 --> 00:09:45,661
36 hours and 14 minutes,
231
00:09:45,663 --> 00:09:47,946
when I can put you on your plane myself.
232
00:09:48,499 --> 00:09:49,765
(INDISTINCT CHATTER)
233
00:09:49,767 --> 00:09:51,166
What's your source look like?
234
00:09:51,168 --> 00:09:52,668
I don't know. Never met him before.
235
00:09:52,670 --> 00:09:54,336
Online, he goes by Shaolin.
236
00:09:54,338 --> 00:09:56,555
- HONDO: And you trust him?
- Whistleblowers risk more
237
00:09:56,557 --> 00:09:58,006
than the journalists protecting them.
238
00:09:58,008 --> 00:10:00,642
The important thing is that he trusts me.
239
00:10:01,679 --> 00:10:04,346
Luca, take the left side.
Street and I got the right.
240
00:10:05,505 --> 00:10:07,850
So, I hear you're
finally kicking Luca out.
241
00:10:07,852 --> 00:10:10,402
Well, it's been six months.
Think I've done my time.
242
00:10:11,689 --> 00:10:14,097
I heard your mom's getting paroled, too.
243
00:10:15,597 --> 00:10:16,741
Street,
244
00:10:16,766 --> 00:10:18,694
are you sure you don't want
to maintain a little distance?
245
00:10:18,696 --> 00:10:20,245
I mean, just to start?
246
00:10:20,247 --> 00:10:21,613
I hope your mom can turn things around
247
00:10:21,615 --> 00:10:22,531
and I'm not saying she can't...
248
00:10:22,533 --> 00:10:24,399
I don't really have a choice here.
249
00:10:25,316 --> 00:10:26,785
I'm the only family she's got.
250
00:10:26,787 --> 00:10:27,953
Hondo,
251
00:10:27,955 --> 00:10:28,989
I got it under control.
252
00:10:28,991 --> 00:10:30,539
Street, I got to say it. I think
253
00:10:30,541 --> 00:10:31,790
her living with you is a bad idea.
254
00:10:31,792 --> 00:10:33,008
What, 'cause you still think
that she filed
255
00:10:33,010 --> 00:10:34,426
that misconduct charge against you?
256
00:10:34,428 --> 00:10:35,655
I explained that.
257
00:10:35,657 --> 00:10:37,312
That was just some other woman in prison
258
00:10:37,314 --> 00:10:39,214
trying to impress her. She had no idea.
259
00:10:39,216 --> 00:10:40,883
So, look, either I help her out,
260
00:10:40,885 --> 00:10:42,050
or she stays locked up.
261
00:10:42,052 --> 00:10:43,302
And I can't have that.
262
00:10:43,304 --> 00:10:45,387
Street, I love my mom,
too, so I understand.
263
00:10:45,389 --> 00:10:47,856
I just don't want this
impacting you or SWAT.
264
00:10:47,858 --> 00:10:48,923
It won't.
265
00:10:49,924 --> 00:10:51,610
I got friends I can call.
266
00:10:51,926 --> 00:10:53,028
We can pull some strings
267
00:10:53,030 --> 00:10:54,897
and get her in a good
halfway house in Reseda.
268
00:10:54,899 --> 00:10:56,398
That'll give her the space she needs
269
00:10:56,400 --> 00:10:58,233
to find herself, solidify parole
270
00:10:58,235 --> 00:10:59,868
and give you peace of mind.
271
00:11:01,655 --> 00:11:03,539
Let me give it some thought, okay?
272
00:11:04,575 --> 00:11:05,874
HONDO: All right.
273
00:11:05,876 --> 00:11:07,242
Hold up, hold up. Where's she going?
274
00:11:07,244 --> 00:11:08,744
Where's she going? She's on the move.
275
00:11:08,746 --> 00:11:10,078
Luca, she's on the move.
276
00:11:10,080 --> 00:11:11,797
- Excuse me, excuse me. Excuse me.
- Out of the way.
277
00:11:13,584 --> 00:11:15,500
- (FIRE ALARM RINGING)
- Excuse us. Move, move, move.
278
00:11:15,502 --> 00:11:17,085
- Excuse me, excuse me.
- HONDO: Move aside. LAPD.
279
00:11:17,087 --> 00:11:18,503
Move, move, move.
280
00:11:18,505 --> 00:11:19,972
LUCA: Door's locked.
281
00:11:19,974 --> 00:11:21,089
She's gone.
282
00:11:21,091 --> 00:11:22,307
She planned it.
283
00:11:22,309 --> 00:11:23,926
I figured she might
pull a stunt like this,
284
00:11:23,928 --> 00:11:26,061
so I had this pre-loaded.
285
00:11:31,235 --> 00:11:32,601
You see her?
286
00:11:32,603 --> 00:11:33,652
Right there. Right there.
287
00:11:33,654 --> 00:11:35,020
Outdoor café.
288
00:11:35,034 --> 00:11:37,034
_
289
00:12:04,301 --> 00:12:06,184
♪ ♪
290
00:12:15,613 --> 00:12:17,529
(BYSTANDERS SCREAMING)
Police! Everybody down!
291
00:12:19,316 --> 00:12:21,233
Stay down.
292
00:12:21,235 --> 00:12:22,901
Stay down!
293
00:12:24,822 --> 00:12:26,571
Get up! Up.
294
00:12:26,573 --> 00:12:28,407
On the ground.
295
00:12:34,279 --> 00:12:35,964
(WOMAN SCREAMING)
296
00:12:39,003 --> 00:12:40,502
Oh! (TIRES SCREECH)
297
00:12:40,504 --> 00:12:41,803
STREET: Miss, come here! Come here!
298
00:12:43,340 --> 00:12:45,223
- Get out of the car!
- HONDO: Move!
299
00:12:45,225 --> 00:12:46,258
- Move!
- Get out!
300
00:12:46,260 --> 00:12:48,226
Get out!
301
00:12:48,228 --> 00:12:50,095
(CRIES OUT)
302
00:12:59,740 --> 00:13:02,074
You okay? You sure?
303
00:13:02,076 --> 00:13:03,111
This is 20-David to Control.
304
00:13:03,136 --> 00:13:04,776
- I need an R/A at location.
- (SIREN WAILING)
305
00:13:04,778 --> 00:13:05,994
I got two victims
306
00:13:05,996 --> 00:13:08,030
with injuries, one suspect in custody.
307
00:13:08,032 --> 00:13:09,698
Be advised, another suspect
308
00:13:09,700 --> 00:13:11,199
last seen in a dark green Jeep
309
00:13:11,201 --> 00:13:12,701
headed west on Hewitt.
310
00:13:12,703 --> 00:13:14,369
All right, sit down. Sit down. Sit tight.
311
00:13:14,371 --> 00:13:16,705
Help's on the way, okay? Okay.
312
00:13:16,707 --> 00:13:18,590
This is all on you.
313
00:13:18,592 --> 00:13:20,125
- I can explain.
- Oh, and you will.
314
00:13:20,127 --> 00:13:22,594
Back at SWAT headquarters.
You just made yourself
315
00:13:22,596 --> 00:13:24,546
a witness to a crime, so now I decide
316
00:13:24,548 --> 00:13:26,348
where you go. You made your play.
317
00:13:26,350 --> 00:13:27,766
Now I'm gonna make mine.
318
00:13:33,455 --> 00:13:36,522
The mayor's curious
how a public café was shot up
319
00:13:36,547 --> 00:13:38,096
with two civilians injured.
320
00:13:38,121 --> 00:13:39,620
In case you're wondering, yes,
321
00:13:39,622 --> 00:13:41,756
she did say the word "curious"
sarcastically.
322
00:13:41,758 --> 00:13:43,257
She wants things locked down.
323
00:13:43,259 --> 00:13:44,725
Tell the mayor I'm the one to blame
324
00:13:44,727 --> 00:13:45,960
for Irina slipping away.
325
00:13:45,962 --> 00:13:47,294
That's not the way it works, Hondo.
326
00:13:47,296 --> 00:13:48,796
We all take responsibility.
327
00:13:48,798 --> 00:13:50,631
But we can't let anything else
happen to Irina
328
00:13:50,633 --> 00:13:52,466
or have any other collateral damage.
329
00:13:52,468 --> 00:13:54,685
We don't wait for these shooters
to attack again.
330
00:13:54,687 --> 00:13:56,637
We need to track them down first.
331
00:13:56,639 --> 00:13:58,305
We're canvassing security cameras,
332
00:13:58,307 --> 00:14:00,641
trying to find the stolen
Jeep the other suspect stole.
333
00:14:00,643 --> 00:14:02,860
The guy we have in custody might
be able to help us ID him.
334
00:14:02,862 --> 00:14:04,145
Well, so far he isn't talking,
335
00:14:04,147 --> 00:14:05,646
and Irina's keeping quiet, too.
336
00:14:05,648 --> 00:14:07,732
I'm gonna get answers. Trust me.
337
00:14:08,873 --> 00:14:10,234
The people who are hurt,
338
00:14:10,236 --> 00:14:12,486
are they going to be okay?
339
00:14:12,488 --> 00:14:15,406
What, you mean the two women
in the ER right now?
340
00:14:15,408 --> 00:14:16,824
Yeah, they'll live.
341
00:14:16,826 --> 00:14:18,376
But you pretty much ruined their week.
342
00:14:18,378 --> 00:14:19,660
I thought we were
343
00:14:19,662 --> 00:14:21,629
on the road to trusting each other.
344
00:14:21,631 --> 00:14:23,330
Guess you lied about that, too.
345
00:14:23,332 --> 00:14:25,666
My source would have panicked
if he saw you all there.
346
00:14:25,668 --> 00:14:27,334
I had to go alone.
347
00:14:27,336 --> 00:14:29,170
- I have to leave here.
- (SCOFFS)
348
00:14:29,172 --> 00:14:30,838
- Try another one, lady.
- You want me
349
00:14:30,840 --> 00:14:32,890
to tell the whole world
you put a foreign journalist
350
00:14:32,892 --> 00:14:34,175
under house arrest?
351
00:14:34,177 --> 00:14:36,060
I thought this was L.A., not Moscow.
352
00:14:36,062 --> 00:14:37,511
Local laws say I can keep you here
353
00:14:37,513 --> 00:14:39,146
for 12 hours as a material witness.
354
00:14:39,148 --> 00:14:41,315
That's the new plan. Get used to it.
355
00:14:41,864 --> 00:14:43,851
You're no different
than the other police.
356
00:14:43,853 --> 00:14:45,770
Using guns to get your way.
357
00:14:45,772 --> 00:14:49,323
The difference is,
I'm trying to keep you alive.
358
00:14:49,789 --> 00:14:51,275
This Russian cat we have in custody,
359
00:14:51,277 --> 00:14:53,444
he's got no records, no history.
360
00:14:53,446 --> 00:14:55,029
He's a ghost.
361
00:14:55,031 --> 00:14:56,530
So what's he doing, Irina?
362
00:14:56,532 --> 00:14:57,865
Is he here trying to kill you
363
00:14:57,867 --> 00:14:59,283
for something you've already written
364
00:14:59,285 --> 00:15:00,675
or something you're about to write?
365
00:15:01,551 --> 00:15:03,838
What is this story
that you're working on?
366
00:15:03,840 --> 00:15:05,256
I can't tell you.
367
00:15:05,258 --> 00:15:06,674
I have to protect my source
368
00:15:06,676 --> 00:15:08,902
- until I publish it.
- Okay, fine.
369
00:15:08,904 --> 00:15:11,629
Fine, then you're gonna sit right here.
370
00:15:11,631 --> 00:15:14,105
Let me know if you need
a book to read or something.
371
00:15:16,936 --> 00:15:18,385
I've been working
372
00:15:18,387 --> 00:15:20,187
for the last nine months on a story
373
00:15:20,189 --> 00:15:21,889
about some very powerful people
from Russia
374
00:15:21,891 --> 00:15:24,024
who are trying to smuggle machine guns
375
00:15:24,026 --> 00:15:26,944
and fully automatic rifles into the U.S.
376
00:15:33,302 --> 00:15:34,635
Why?
377
00:15:34,871 --> 00:15:35,986
Why? What's the endgame?
378
00:15:35,988 --> 00:15:37,371
- Money?
- No.
379
00:15:37,373 --> 00:15:39,039
They want to dump them here for free.
380
00:15:39,041 --> 00:15:40,741
They want Americans killing each other
381
00:15:40,743 --> 00:15:43,294
like people did in Ukraine, Georgia,
382
00:15:43,296 --> 00:15:44,662
Syria.
383
00:15:44,664 --> 00:15:46,080
They plan to start in Los Angeles,
384
00:15:46,082 --> 00:15:47,998
then other big cities.
385
00:15:48,000 --> 00:15:50,000
Over 50,000 assault weapons.
386
00:15:50,002 --> 00:15:51,135
The first shipments
387
00:15:51,137 --> 00:15:52,803
are already on their way.
388
00:15:52,805 --> 00:15:54,472
Do you know how they're moving them here?
389
00:15:54,474 --> 00:15:55,973
No. I need to get
390
00:15:55,975 --> 00:15:57,925
to my source to get the information.
391
00:15:57,927 --> 00:16:00,728
Look, the first meeting
was to build trust.
392
00:16:00,730 --> 00:16:02,930
If I don't meet with Shaolin today,
393
00:16:02,932 --> 00:16:04,932
he'll get scared and go back into hiding.
394
00:16:04,934 --> 00:16:06,016
And then we'll never find out
395
00:16:06,018 --> 00:16:07,867
how these guns are being moved here.
396
00:16:10,912 --> 00:16:12,990
I tried a little Russian
in Google Translate,
397
00:16:12,992 --> 00:16:14,942
but he still hasn't bitten.
398
00:16:14,944 --> 00:16:16,443
He definitely understands English.
399
00:16:16,445 --> 00:16:18,279
Every time I say the words,
"You suck at your job..."
400
00:16:18,681 --> 00:16:20,197
See? He twitches.
401
00:16:20,199 --> 00:16:21,448
Engraving in Cyrillic on his ring
402
00:16:21,450 --> 00:16:23,617
means "Pavel." I guess it's his name.
403
00:16:24,550 --> 00:16:26,620
If you're a foreign spy
404
00:16:26,622 --> 00:16:28,205
or wanted by Interpol,
405
00:16:28,207 --> 00:16:31,175
you'll be looking
at federal prison for life,
406
00:16:31,177 --> 00:16:32,793
unless you start talking
407
00:16:32,795 --> 00:16:34,178
and tell us who hired you.
408
00:16:34,602 --> 00:16:35,796
Or we can hand you over
409
00:16:35,798 --> 00:16:37,381
to the CIA.
410
00:16:37,383 --> 00:16:39,016
Let them deal with you.
411
00:16:40,841 --> 00:16:43,187
What isn't the CIA
telling us, Agent Bishop?
412
00:16:43,189 --> 00:16:45,723
We told you there might be a hit
on your journalist here in L.A.
413
00:16:45,725 --> 00:16:47,474
That's all we're at liberty to say.
414
00:16:47,476 --> 00:16:49,393
For deniability, fine. But why isn't
415
00:16:49,395 --> 00:16:51,312
Homeland Security or the FBI involved?
416
00:16:51,314 --> 00:16:52,313
Because now I know this is bigger
417
00:16:52,315 --> 00:16:53,647
than you led us to believe.
418
00:16:53,649 --> 00:16:55,566
The same Russians who tried to kill Irina
419
00:16:55,568 --> 00:16:57,902
in Rio and Bruges are
coming after her here.
420
00:16:57,904 --> 00:16:58,986
A lot of chatter
421
00:16:58,988 --> 00:17:00,287
is telling us the Russians
422
00:17:00,289 --> 00:17:01,989
are pulling out all the stops this time.
423
00:17:01,991 --> 00:17:03,324
Maybe that has something
to do with whatever story
424
00:17:03,326 --> 00:17:04,408
she's working on.
425
00:17:04,410 --> 00:17:05,659
Do you know anything about guns
426
00:17:05,661 --> 00:17:07,912
- being smuggled into the country?
- No.
427
00:17:07,914 --> 00:17:09,830
We think our suspect in custody
428
00:17:09,832 --> 00:17:11,665
is a professional Russian mercenary.
429
00:17:11,667 --> 00:17:14,885
No files on him anywhere,
but we think his name is Pavel.
430
00:17:14,887 --> 00:17:16,420
What makes you say that?
431
00:17:16,422 --> 00:17:18,145
The engraving on his ring.
432
00:17:19,105 --> 00:17:21,675
- Does he wear it on his right thumb?
- Yeah.
433
00:17:21,677 --> 00:17:23,227
- Does that mean something?
- Means Pavel's
434
00:17:23,229 --> 00:17:24,678
the name of his handler.
435
00:17:24,680 --> 00:17:26,430
That ring is a membership band
436
00:17:26,432 --> 00:17:28,182
for a bathhouse in Mid-City.
437
00:17:28,184 --> 00:17:29,433
But he's not Russian intelligence,
438
00:17:29,435 --> 00:17:31,151
or you could have picked him up.
439
00:17:31,153 --> 00:17:32,853
All right, now that we're
out in the open about this,
440
00:17:32,855 --> 00:17:33,854
you should know.
441
00:17:33,856 --> 00:17:35,022
There's a nest here
442
00:17:35,024 --> 00:17:36,907
in L.A. of ex-KGB agents
443
00:17:36,909 --> 00:17:38,359
who have strong connections
444
00:17:38,361 --> 00:17:40,194
with Russian oligarchs
and weapons dealers.
445
00:17:40,196 --> 00:17:41,445
That bathhouse is probably
446
00:17:41,447 --> 00:17:43,030
a place where the guy you got in custody
447
00:17:43,032 --> 00:17:44,365
and others like him meet
with their handler.
448
00:17:44,367 --> 00:17:45,532
Now, we've been casing them
449
00:17:45,534 --> 00:17:46,951
for years but never
gotten enough evidence
450
00:17:46,953 --> 00:17:48,285
to make any arrests.
451
00:17:48,287 --> 00:17:50,170
Now, with his mercs going after Irina,
452
00:17:50,172 --> 00:17:52,206
maybe you can help us out
in that department.
453
00:17:52,208 --> 00:17:53,958
Because SWAT going after him
makes it appear
454
00:17:53,960 --> 00:17:56,377
like a local crime, giving the CIA cover.
455
00:17:56,379 --> 00:17:59,046
Listen, fact is, you getting
evidence on their handler
456
00:17:59,048 --> 00:18:01,515
gives you the Russians
trying to kill Irina.
457
00:18:04,122 --> 00:18:05,185
Hey.
458
00:18:05,187 --> 00:18:06,520
Hey.
459
00:18:06,522 --> 00:18:08,138
You know why, uh, Cortez
460
00:18:08,140 --> 00:18:09,356
ordered us into civvies?
461
00:18:09,358 --> 00:18:10,531
Not yet.
462
00:18:12,533 --> 00:18:13,944
I, um...
463
00:18:13,946 --> 00:18:15,946
I heard you kicked Luca
out of your place.
464
00:18:15,948 --> 00:18:17,314
I know your mom's
465
00:18:17,316 --> 00:18:18,899
getting paroled.
466
00:18:18,901 --> 00:18:21,068
There's got to be a lot
weighing on you, Street.
467
00:18:21,070 --> 00:18:23,487
- It's nothing I can't handle.
- Right.
468
00:18:23,489 --> 00:18:25,072
'Cause you remember
when we both got reprimanded
469
00:18:25,074 --> 00:18:26,657
when you went off-case
470
00:18:26,659 --> 00:18:29,209
and you beat up that dude
for her? 'Cause I do.
471
00:18:29,817 --> 00:18:33,130
Look, someone getting out
of jail seems straightforward,
472
00:18:33,132 --> 00:18:35,416
but it changes your life, too.
473
00:18:36,140 --> 00:18:38,085
I can keep trouble away from my mom.
474
00:18:38,087 --> 00:18:42,890
I got you, but will she keep
trouble away from you?
475
00:18:45,775 --> 00:18:48,846
Hey, guys. Short notice, I know, but uh,
476
00:18:48,848 --> 00:18:50,180
I need a place to stay.
477
00:18:50,182 --> 00:18:52,599
Street kicked me out. Any takers?
478
00:18:52,601 --> 00:18:54,902
Well, you know I got
three kids, but uh, yeah.
479
00:18:54,904 --> 00:18:56,020
If you want to share a bedroom
480
00:18:56,022 --> 00:18:57,521
with a colicky baby, be my guest.
481
00:18:57,523 --> 00:18:58,489
I'm open to it.
482
00:18:58,491 --> 00:18:59,990
I'll have to ask Annie.
483
00:18:59,992 --> 00:19:01,108
What about you?
484
00:19:01,110 --> 00:19:03,110
Uh, no. Bonnie would hate me.
485
00:19:03,112 --> 00:19:04,695
Who's Bonnie?
486
00:19:04,697 --> 00:19:06,163
The girl I've been dating.
I've mentioned her.
487
00:19:06,165 --> 00:19:07,915
She kind of stays at my place now.
488
00:19:07,917 --> 00:19:09,366
Sort of getting serious. Sorry, man.
489
00:19:10,870 --> 00:19:13,260
All right, I'll figure
something else out, thanks.
490
00:19:13,956 --> 00:19:15,372
If we don't find that guy
a place to live,
491
00:19:15,374 --> 00:19:16,707
he's gonna home-invade one of us.
492
00:19:16,709 --> 00:19:18,375
Tell me about it.
493
00:19:18,377 --> 00:19:19,621
According to the CIA,
494
00:19:19,623 --> 00:19:21,545
our shooter's handler is Pavel Nobokov,
495
00:19:21,547 --> 00:19:22,963
AKA "Melvin Norwood""
496
00:19:22,965 --> 00:19:24,682
The data files in his air-gapped laptop
497
00:19:24,684 --> 00:19:26,300
should hopefully get us
to the other shooters
498
00:19:26,302 --> 00:19:27,634
going after Irina, and the money men
499
00:19:27,636 --> 00:19:29,386
trying to smuggle guns into L.A.
500
00:19:29,388 --> 00:19:31,638
Now, sealed warrant depends on
us downloading his hard drive
501
00:19:31,640 --> 00:19:34,102
and getting out clean...
no margin for error.
502
00:19:34,104 --> 00:19:36,443
So if we get caught, it's an
international incident, I'm guessing.
503
00:19:36,445 --> 00:19:37,943
Pissed off congressmen,
a lot of people screaming?
504
00:19:37,945 --> 00:19:39,476
I'd really hate to
disappoint a politician,
505
00:19:39,478 --> 00:19:41,472
but our main concern is ex-KGB agents,
506
00:19:41,500 --> 00:19:42,549
who are going to be on site.
507
00:19:42,551 --> 00:19:43,917
And these guys are pros,
508
00:19:43,919 --> 00:19:44,968
so we need to go in stealth.
509
00:19:44,970 --> 00:19:46,920
- Hence the civvies.
- Yeah.
510
00:19:46,922 --> 00:19:48,755
That's, like, a real outfit
you're proud to wear, Street?
511
00:19:48,757 --> 00:19:50,590
I don't have time to explain
style to you, Tan.
512
00:19:50,592 --> 00:19:52,592
I'm assuming that going in there
513
00:19:52,594 --> 00:19:53,977
and distracting the
target's my job, right?
514
00:19:53,979 --> 00:19:56,062
Actually, no. Membership's men only.
515
00:19:56,064 --> 00:19:58,765
Typically, the strong
and silent type, so...
516
00:19:59,724 --> 00:20:01,768
Time to get your sneak on, Deac.
517
00:20:01,770 --> 00:20:02,936
(CHUCKLES)
518
00:20:13,365 --> 00:20:14,664
Good afternoon.
519
00:20:14,666 --> 00:20:17,000
(THICK RUSSIAN ACCENT): Uh, welcome.
520
00:20:17,002 --> 00:20:18,835
Uh, write your name, please.
521
00:20:20,422 --> 00:20:22,339
We're in.
522
00:20:28,375 --> 00:20:30,087
He's with me.
523
00:20:39,808 --> 00:20:42,025
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
524
00:20:43,812 --> 00:20:45,145
All right, locker room's empty
525
00:20:45,147 --> 00:20:46,813
and the receptionist is double checking.
526
00:20:47,396 --> 00:20:49,649
- I'm cutting the power now.
- CHRIS: Uh-oh.
527
00:20:49,651 --> 00:20:51,368
Hope no one's in the middle
of drying their hair.
528
00:20:53,822 --> 00:20:55,155
(GUESTS GROAN)
529
00:20:55,157 --> 00:20:56,413
(SPEAKING RUSSIAN) _
530
00:20:56,413 --> 00:20:58,132
- _
- _
531
00:21:02,497 --> 00:21:04,464
Okay, four minutes until
DWP reroutes power
532
00:21:04,466 --> 00:21:05,832
to the backup circuit breaker.
533
00:21:05,834 --> 00:21:07,890
Should be enough time
to download the files,
534
00:21:07,892 --> 00:21:10,337
assuming you can keep the target engaged.
535
00:21:10,339 --> 00:21:12,839
All right, target last seen
in the sauna room.
536
00:21:12,841 --> 00:21:15,175
Hondo, the receptionist
is heading your way.
537
00:21:16,895 --> 00:21:18,562
What's going on with the power?
538
00:21:18,564 --> 00:21:20,680
We've got rolling blackouts,
miss, I'm sorry.
539
00:21:20,682 --> 00:21:22,482
We're doing the best we can.
540
00:21:22,484 --> 00:21:24,267
It might be a little quicker if
we could get to your fuse box.
541
00:21:24,269 --> 00:21:25,769
I-It's in the back hallway.
542
00:21:25,771 --> 00:21:28,321
Okay, I'll be there
in a second. Thank you.
543
00:21:29,441 --> 00:21:30,856
Tan.
544
00:21:36,031 --> 00:21:38,031
You can tell your clients it'll
be about five minutes or ten.
545
00:21:38,033 --> 00:21:39,366
No more than ten.
546
00:21:39,368 --> 00:21:41,451
I'll let you know if I need 15.
547
00:21:47,876 --> 00:21:49,376
Street. We've got eyes again.
548
00:21:49,378 --> 00:21:51,544
All right, we're back in business.
549
00:21:53,045 --> 00:21:55,181
I got it.
550
00:21:56,934 --> 00:21:59,493
_
551
00:22:02,641 --> 00:22:04,140
Whew!
552
00:22:05,444 --> 00:22:09,112
(GRUNTS, EXHALES)
553
00:22:09,114 --> 00:22:10,563
STREET (OVER COMMS): Deacon's
in the sauna with the target.
554
00:22:10,565 --> 00:22:12,106
Luca, you're clear. Move in.
555
00:22:14,987 --> 00:22:17,037
You're looking for Norwood.
556
00:22:17,039 --> 00:22:19,122
You got approximately two minutes.
557
00:22:20,575 --> 00:22:23,043
That's some great ink.
Tell me you know an artist
558
00:22:23,045 --> 00:22:24,411
on the west side.
559
00:22:24,413 --> 00:22:28,164
- Of Moscow, yes.
- (CHUCKLES)
560
00:22:30,719 --> 00:22:33,637
- Do I know you?
- No. I usually come mornings.
561
00:22:33,639 --> 00:22:35,722
Me, too.
562
00:22:36,130 --> 00:22:37,641
This is late for me.
563
00:22:39,645 --> 00:22:41,761
LUCA: All right, I'm
starting the download now.
564
00:22:41,763 --> 00:22:43,596
Looks like we've got info
on Melvin's shooters
565
00:22:43,598 --> 00:22:45,265
and a whole lot more.
566
00:22:45,267 --> 00:22:46,816
HONDO: You got two minutes
till power changeover.
567
00:22:46,818 --> 00:22:48,435
I'm gonna need more time.
568
00:22:48,437 --> 00:22:50,437
I can hold the circuit breakers
for the building, Luca,
569
00:22:50,439 --> 00:22:52,155
but the rest of the block will be online.
570
00:22:52,157 --> 00:22:53,523
I'm going as fast as I can.
571
00:22:53,525 --> 00:22:55,942
(ELECTRICITY POWERING UP)
572
00:22:55,944 --> 00:22:58,078
CHRIS: The block's coming back on now.
573
00:23:04,662 --> 00:23:06,169
The receptionist is clocking it.
574
00:23:06,189 --> 00:23:07,642
_
575
00:23:08,123 --> 00:23:10,173
Just stay the course.
You hear me? Stay the course.
576
00:23:11,616 --> 00:23:13,760
LUCA: Okay, we've got 30% and counting.
577
00:23:13,762 --> 00:23:15,211
Hey.
578
00:23:15,213 --> 00:23:17,013
You're uh, Melvin, right?
579
00:23:17,015 --> 00:23:18,214
Yes.
580
00:23:18,967 --> 00:23:21,101
Now, who's asking? Who are you?
581
00:23:21,103 --> 00:23:22,469
Just a friend of a friend.
582
00:23:22,471 --> 00:23:23,844
Yeah?
583
00:23:25,554 --> 00:23:27,681
Where did you get this ring?
584
00:23:28,276 --> 00:23:30,143
You got to earn it, don't you?
585
00:23:30,851 --> 00:23:34,197
The rest of the block has power,
why not here? What's going on?
586
00:23:34,199 --> 00:23:35,949
I still need to reset your fuses, ma'am.
587
00:23:36,899 --> 00:23:38,368
We're close.
588
00:23:39,154 --> 00:23:40,704
(ELECTRICITY WHIRRING)
589
00:23:40,706 --> 00:23:42,122
(LIGHTS BUZZING)
590
00:23:45,577 --> 00:23:48,745
(CHEERING) There we go.
591
00:23:50,621 --> 00:23:52,298
They got eyes on you, Luca.
592
00:23:52,300 --> 00:23:53,883
I'm only at 60%.
593
00:24:03,178 --> 00:24:05,845
If you could just sign
right here, please.
594
00:24:07,065 --> 00:24:08,231
Done.
595
00:24:10,891 --> 00:24:12,736
Thank you for your patience.
596
00:24:16,108 --> 00:24:17,490
You know my name,
597
00:24:17,492 --> 00:24:19,576
but I never gave you that ring.
598
00:24:19,578 --> 00:24:21,244
Tell me your name.
599
00:24:21,694 --> 00:24:22,862
Dmitri.
600
00:24:22,864 --> 00:24:24,247
STREET: Deacon, Luca's clear.
Get out of there.
601
00:24:24,249 --> 00:24:25,582
I'll be right back.
602
00:24:27,586 --> 00:24:29,285
(INDISTINCT CHATTER)
603
00:24:31,840 --> 00:24:34,591
(ALARM PINGING)
604
00:24:38,053 --> 00:24:39,246
_
605
00:24:39,246 --> 00:24:41,246
_
606
00:25:01,620 --> 00:25:04,070
(CHUCKLES)
607
00:25:06,053 --> 00:25:07,670
KAREN: You okay? STREET: Mm-hmm.
608
00:25:08,883 --> 00:25:10,215
Your boss okay with you,
609
00:25:10,217 --> 00:25:11,383
you know, stepping away?
610
00:25:11,385 --> 00:25:12,768
Yeah, yeah.
611
00:25:12,770 --> 00:25:15,103
We're rotating teams and our VIP's back
612
00:25:15,105 --> 00:25:16,722
at HQ, so it's fine.
613
00:25:16,724 --> 00:25:19,975
Jimmy, I am literally
counting the minutes.
614
00:25:19,977 --> 00:25:22,694
I mean, you'd think after 18 years
615
00:25:22,696 --> 00:25:24,229
that a few more days would be easy,
616
00:25:24,231 --> 00:25:26,064
but I've never felt this on edge.
617
00:25:26,066 --> 00:25:29,117
Yeah. Same here, Mom.
618
00:25:29,636 --> 00:25:30,736
And y-you know,
619
00:25:30,738 --> 00:25:33,155
I-I did want to ask you
if you wanted something
620
00:25:33,157 --> 00:25:37,125
more spacious than just
my living room couch.
621
00:25:37,127 --> 00:25:40,245
One of my colleagues can pull strings
622
00:25:40,247 --> 00:25:42,080
at some good sponsored housing in Reseda.
623
00:25:42,082 --> 00:25:43,749
A halfway house, Jimmy.
624
00:25:43,751 --> 00:25:45,133
Well, it's a residence
625
00:25:45,135 --> 00:25:47,636
where there is a caretaker person
626
00:25:47,638 --> 00:25:49,922
and there's support groups
to help with the transition.
627
00:25:49,924 --> 00:25:51,390
It's a halfway house.
628
00:25:51,392 --> 00:25:53,397
I mean, am I half your mother?
629
00:25:54,139 --> 00:25:57,646
No, it's just, it's actually closer
630
00:25:57,648 --> 00:26:01,560
to the job that I'm trying
to get lined up for you.
631
00:26:01,585 --> 00:26:03,836
And this way you'd have
the space you need.
632
00:26:03,838 --> 00:26:07,382
What I need is to be with my son.
633
00:26:08,550 --> 00:26:10,209
That's what's gonna help me.
634
00:26:10,844 --> 00:26:12,137
I know.
635
00:26:13,931 --> 00:26:15,297
You're right.
636
00:26:15,299 --> 00:26:17,266
Do you not trust me out there, Jimmy?
637
00:26:17,268 --> 00:26:19,218
Of course I do, Ma.
638
00:26:19,220 --> 00:26:21,553
- What'd we find?
- Melvin sent encrypted text messages
639
00:26:21,555 --> 00:26:23,272
to these four numbers
640
00:26:23,274 --> 00:26:24,690
within minutes of the attack on Irina.
641
00:26:24,692 --> 00:26:26,475
One of the burner phones
belongs to the guy
642
00:26:26,477 --> 00:26:27,726
you currently have in custody.
643
00:26:27,728 --> 00:26:28,978
Let me guess: the other one belongs
644
00:26:28,980 --> 00:26:30,729
- to the shooter who escaped.
- Yep.
645
00:26:30,731 --> 00:26:31,780
And the other two burners probably belong
646
00:26:31,782 --> 00:26:33,232
to a pair of backup shooters.
647
00:26:33,234 --> 00:26:35,200
Now, I've triangulated
the last known cell phone pings
648
00:26:35,202 --> 00:26:36,819
to see if we can get a location.
649
00:26:36,821 --> 00:26:38,904
So there's three men trying to kill me?
650
00:26:38,906 --> 00:26:41,073
Looks like I'm barking up the right tree.
651
00:26:41,075 --> 00:26:43,709
Don't worry, they can't get
to you as long you're here.
652
00:26:43,711 --> 00:26:46,078
The problem is, Irina has
a speaking engagement tonight
653
00:26:46,080 --> 00:26:48,247
and she can't miss it.
After the speech, her source
654
00:26:48,249 --> 00:26:50,082
is gonna hand out
the final pieces of information
655
00:26:50,084 --> 00:26:51,834
- about the guns headed to L.A.
- No.
656
00:26:51,836 --> 00:26:53,719
Too risky. Irina is a walking target.
657
00:26:53,721 --> 00:26:56,005
As long as those three
shooters are out there,
658
00:26:56,007 --> 00:26:57,589
everyone around her is in danger.
659
00:26:57,591 --> 00:26:59,224
Your source can give you
660
00:26:59,226 --> 00:27:00,592
that information when you're out of L.A.
661
00:27:00,594 --> 00:27:01,894
Captain, if Irina's right
662
00:27:01,896 --> 00:27:03,479
about the assault weapons coming in,
663
00:27:03,481 --> 00:27:05,064
we don't have that kind of time.
664
00:27:05,066 --> 00:27:07,066
These guns weren't on the State
Department radar until now.
665
00:27:07,068 --> 00:27:09,268
The intel looks like
it checks out so far.
666
00:27:09,270 --> 00:27:11,820
Intercepting these weapons would be huge.
667
00:27:11,822 --> 00:27:13,772
By the time I leave town,
it'll be too late.
668
00:27:14,491 --> 00:27:16,775
BISHOP: Got a ping...
one of our three burner phones.
669
00:27:16,777 --> 00:27:19,328
All right. Near an industrial
section of Huntington Park,
670
00:27:19,330 --> 00:27:21,947
east of Hope Street... there's only one
671
00:27:21,949 --> 00:27:23,282
apartment complex nearby.
672
00:27:23,284 --> 00:27:25,534
Tenants. All with Hispanic names...
673
00:27:25,536 --> 00:27:27,786
except one: Yuri Chernon.
674
00:27:27,788 --> 00:27:30,456
- How do you want to do this?
- I'll split up my team.
675
00:27:30,458 --> 00:27:32,374
I'll have Deacon and Luca
no-knock the apartment,
676
00:27:32,376 --> 00:27:34,760
and we'll take Rocker
and couple of Mumford's guys
677
00:27:34,762 --> 00:27:36,178
to the event with Irina.
678
00:27:36,180 --> 00:27:38,430
(SIGHS) Get them tac'd up and ready.
679
00:27:38,432 --> 00:27:41,050
I'm going with you. If we're
gonna risk getting fired,
680
00:27:41,052 --> 00:27:42,301
I'm gonna be there.
681
00:27:43,020 --> 00:27:44,219
DEACON: One bedroom,
682
00:27:44,221 --> 00:27:46,472
Mar Vista, third floor,
683
00:27:46,474 --> 00:27:47,806
newly carpeted.
684
00:27:47,808 --> 00:27:49,525
Nah, it's not west-facing.
685
00:27:49,527 --> 00:27:52,144
I need to see the
sunset... it soothes me.
686
00:27:52,146 --> 00:27:54,646
All right, well, what about
a deluxe studio in Culver City
687
00:27:54,648 --> 00:27:56,815
one block from downtown?
688
00:27:56,817 --> 00:27:59,034
Fake marble... that's an HGTV no-no.
689
00:27:59,036 --> 00:28:01,737
Okay. Okay, Luca, we got you.
690
00:28:03,207 --> 00:28:04,540
Here we go. One-bedroom loft,
691
00:28:04,542 --> 00:28:06,658
fourth floor, Hollywood and La Brea,
692
00:28:06,660 --> 00:28:08,210
real marble, west-facing,
693
00:28:08,212 --> 00:28:10,079
- and the kicker is...
- Fully furnished,
694
00:28:10,081 --> 00:28:12,531
ready to move in this week. Boom, son.
695
00:28:12,533 --> 00:28:13,799
I don't know, guys.
696
00:28:13,801 --> 00:28:15,167
Look, if it sounds too good to be true,
697
00:28:15,169 --> 00:28:17,636
it probably is.
Thanks for trying, though.
698
00:28:19,681 --> 00:28:21,874
What's the deal?
It's got everything he wants.
699
00:28:21,876 --> 00:28:23,509
Luca's a guy who's got
700
00:28:23,511 --> 00:28:25,511
long-term monogamous
relationships that end.
701
00:28:25,513 --> 00:28:27,012
But then he's eventually
bunking with one of us
702
00:28:27,014 --> 00:28:28,504
until he meets a new girl.
703
00:28:29,064 --> 00:28:30,265
And then we're always telling him
704
00:28:30,267 --> 00:28:31,650
he's moving in too early, right?
705
00:28:32,371 --> 00:28:33,852
Well, this is a guy who knows
706
00:28:33,854 --> 00:28:35,687
no place is ever gonna be good enough,
707
00:28:35,689 --> 00:28:37,439
because he'd have to be there by himself.
708
00:28:37,441 --> 00:28:39,191
Doesn't want to live alone. Sounds right.
709
00:28:39,193 --> 00:28:41,443
DEACON: So what do you
suggest we do about it?
710
00:28:42,547 --> 00:28:43,695
CHRIS: Time to go, Street.
711
00:28:44,373 --> 00:28:45,531
You need help getting ready or something?
712
00:28:45,533 --> 00:28:47,533
No, I don't need help getting ready.
713
00:28:47,535 --> 00:28:50,702
But if you could help Luca find
a place, that'd be amazing.
714
00:28:50,704 --> 00:28:53,122
Yeah, I'm-I'm working on that.
715
00:28:58,212 --> 00:29:00,546
I know you got mixed feelings
about your mom,
716
00:29:00,548 --> 00:29:02,381
but just because she's your mom
717
00:29:02,383 --> 00:29:04,600
doesn't mean you
have to put yourself out.
718
00:29:05,886 --> 00:29:07,973
What if I'm the reason
my mom's in prison?
719
00:29:07,975 --> 00:29:09,767
- Your mother killed your father.
- No.
720
00:29:09,769 --> 00:29:11,023
That's why she's in prison.
721
00:29:11,025 --> 00:29:14,276
No, my father was on track
to kill both of us.
722
00:29:14,278 --> 00:29:15,694
Eventually.
723
00:29:15,696 --> 00:29:17,613
But my mom
724
00:29:17,615 --> 00:29:19,031
just...
725
00:29:19,033 --> 00:29:21,116
she just stopped him from getting there.
726
00:29:21,118 --> 00:29:23,368
- 12 jurors saw it differently.
- Yeah, but that's
727
00:29:23,370 --> 00:29:25,737
because she had me lure him
into my bedroom
728
00:29:25,739 --> 00:29:28,574
to set him up, and then she shot him,
729
00:29:28,576 --> 00:29:30,909
and she told me to tell the cops...
730
00:29:30,911 --> 00:29:32,794
that he just came after me.
731
00:29:32,796 --> 00:29:35,631
- But you couldn't lie for her.
- No, because in my mind...
732
00:29:35,633 --> 00:29:37,416
what she did wasn't wrong.
733
00:29:37,418 --> 00:29:39,134
She was protecting us.
734
00:29:39,136 --> 00:29:40,636
She was protecting me.
735
00:29:40,638 --> 00:29:43,305
And I just trusted one cop...
736
00:29:43,307 --> 00:29:45,424
enough to tell the truth.
737
00:29:45,426 --> 00:29:46,425
Buck.
738
00:29:46,427 --> 00:29:48,927
And I don't know why...
739
00:29:48,929 --> 00:29:50,313
for some reason...
740
00:29:51,648 --> 00:29:55,567
it was important to me that
he knew what really happened.
741
00:29:55,986 --> 00:29:57,436
My mom,
742
00:29:57,438 --> 00:29:58,937
she saved my life, Chris.
743
00:29:58,939 --> 00:30:01,607
I don't care what anyone says...
she saved me.
744
00:30:01,609 --> 00:30:04,993
But the D.A. wanted to improve
his conviction rate,
745
00:30:04,995 --> 00:30:06,371
so...
746
00:30:07,706 --> 00:30:10,249
I'm the reason my mom spent
18 years in prison.
747
00:30:10,251 --> 00:30:11,500
- No.
- Yeah.
748
00:30:11,893 --> 00:30:13,835
- No.
- I could've kept her out, but...
749
00:30:17,887 --> 00:30:19,208
I betrayed her.
750
00:30:20,635 --> 00:30:22,010
I'm sorry, this is...
751
00:30:22,012 --> 00:30:23,011
unprofessional.
752
00:30:23,013 --> 00:30:24,513
No, it's not.
753
00:30:26,634 --> 00:30:27,633
(SIGHS)
754
00:30:27,635 --> 00:30:28,967
Listen.
755
00:30:28,969 --> 00:30:30,469
(SIGHS)
756
00:30:31,229 --> 00:30:33,388
I don't like opening up, either,
757
00:30:33,390 --> 00:30:35,275
but it's good to do it sometimes.
758
00:30:38,070 --> 00:30:39,561
Thanks for trusting me.
759
00:30:42,824 --> 00:30:45,400
I can't even imagine what
that must have been like.
760
00:30:45,911 --> 00:30:48,914
All I know is that it's made
you who you are today...
761
00:30:49,664 --> 00:30:52,793
which is somebody I would
trust my life with.
762
00:30:54,669 --> 00:30:57,329
(SIGHS): And... look...
763
00:30:57,331 --> 00:30:59,665
cards up, I, uh,
764
00:30:59,667 --> 00:31:01,750
I went and I read the court transcripts
765
00:31:01,752 --> 00:31:03,635
of your mom's case.
766
00:31:03,637 --> 00:31:07,339
And maybe... what she did
was the right thing to do.
767
00:31:07,341 --> 00:31:10,102
But making you a part of it wasn't.
768
00:31:14,064 --> 00:31:15,264
Meet you outside.
769
00:31:15,266 --> 00:31:17,109
Thanks. I'll be right there.
770
00:31:20,779 --> 00:31:22,654
Irina?
771
00:31:24,074 --> 00:31:25,023
All right, listen.
772
00:31:25,025 --> 00:31:27,326
Chris, Street and I
are gonna be just offstage,
773
00:31:27,328 --> 00:31:28,744
literally waiting in the wings.
774
00:31:29,454 --> 00:31:31,280
(SIGHS) You nervous?
775
00:31:31,282 --> 00:31:33,448
About someone trying to kill me?
776
00:31:33,750 --> 00:31:36,034
You're not going to let that happen.
Hmm.
777
00:31:36,036 --> 00:31:39,538
Now, giving a speech in front
of hundreds of people, it's...
778
00:31:39,540 --> 00:31:41,590
Trust me. Public speaking is
not my thing, either.
779
00:31:41,592 --> 00:31:43,925
That's what you're scared of?
You risk your life every day
780
00:31:43,927 --> 00:31:45,877
for people you don't even know.
781
00:31:46,346 --> 00:31:48,380
How can you do that and not be afraid?
782
00:31:48,382 --> 00:31:51,300
I just know it needs to be done.
We need to protect those
783
00:31:51,302 --> 00:31:53,552
who can't protect themselves,
make sure they have a voice.
784
00:31:53,554 --> 00:31:56,690
I think you and I both know
what it's like not to have one.
785
00:31:57,641 --> 00:32:00,726
(SIREN WAILING, ENGINE REVVING)
786
00:32:00,728 --> 00:32:01,560
(GROANING)
787
00:32:01,562 --> 00:32:03,478
- Give me two!
- Two!
788
00:32:03,480 --> 00:32:05,013
Closet only!
789
00:32:05,015 --> 00:32:08,066
The rich and the powerful
count on us being cowards,
790
00:32:08,068 --> 00:32:10,235
being afraid.
791
00:32:10,237 --> 00:32:13,010
But the more we stand up,
the more they have to listen.
792
00:32:13,010 --> 00:32:15,377
And the more power we take from them.
793
00:32:15,379 --> 00:32:17,712
- Closet only.
- Two, two.
794
00:32:18,487 --> 00:32:19,514
Bathroom only.
795
00:32:19,516 --> 00:32:21,883
It's not too late to fight back.
796
00:32:21,885 --> 00:32:24,719
We all have an obligation to do our part.
797
00:32:25,269 --> 00:32:26,271
Thank you.
798
00:32:26,273 --> 00:32:28,890
(APPLAUSE AND CHEERING)
799
00:32:29,639 --> 00:32:31,309
Subject's moving off stage right.
800
00:32:31,311 --> 00:32:32,727
20-David, you have eyes.
801
00:32:32,729 --> 00:32:35,397
(APPLAUSE CONTINUES)
802
00:32:35,399 --> 00:32:37,810
- It was a brave speech.
- Just doing my part.
803
00:32:37,812 --> 00:32:39,367
My source texted that he'd find me
804
00:32:39,369 --> 00:32:41,069
before I get to the green room.
805
00:32:41,071 --> 00:32:42,570
WOMAN: We love you!
806
00:32:42,572 --> 00:32:44,622
That means he could be
anyone in here. Hey.
807
00:32:44,624 --> 00:32:46,074
Take it easy. Take it easy.
808
00:32:46,076 --> 00:32:47,659
Irina, please sign my book?
809
00:32:47,661 --> 00:32:49,160
Irina, this has to be quick.
810
00:32:49,162 --> 00:32:50,662
It's okay.
811
00:32:50,664 --> 00:32:53,381
(INDISTINCT CHATTER)
812
00:32:53,383 --> 00:32:56,584
30-David. Suspect's apartment's clear.
813
00:32:56,586 --> 00:32:57,919
No sign of our guy.
814
00:32:57,921 --> 00:32:59,921
But he did leave some goodies behind.
815
00:32:59,923 --> 00:33:01,556
One at a time. One at a time.
Take it easy now.
816
00:33:01,558 --> 00:33:02,924
Guys, step back.
817
00:33:02,926 --> 00:33:04,426
Ma'am, excuse me. Step back, please.
818
00:33:04,428 --> 00:33:06,011
HONDO: One at a time. Easy.
819
00:33:06,013 --> 00:33:08,229
Hey, bud, you got to wait
back in the press section.
820
00:33:08,231 --> 00:33:10,315
Oh, I'm sorry. Just want to
get a question in really quick.
821
00:33:10,317 --> 00:33:11,433
Now is not a good time.
822
00:33:11,435 --> 00:33:14,185
MAN: Would you sign my book, please?
823
00:33:21,024 --> 00:33:23,278
Looks like our guy's a cooker.
824
00:33:23,280 --> 00:33:25,447
HONDO: One at a time. One at a time.
Take it easy now.
825
00:33:25,449 --> 00:33:27,449
- One at a time!
- Guys, step back here!
826
00:33:27,451 --> 00:33:29,041
- No pushing. No pushing.
- Step back, guys.
827
00:33:29,043 --> 00:33:30,452
HONDO: One at a time.
828
00:33:30,951 --> 00:33:32,287
Easy.
829
00:33:32,289 --> 00:33:34,789
(INDISTINCT, OVERLAPPING CHATTER)
830
00:33:34,791 --> 00:33:36,627
25-David, I got press
831
00:33:36,629 --> 00:33:39,117
going behind stage left.
Let's check 'em out.
832
00:33:39,142 --> 00:33:41,476
51-David, get the two side.
I'll take the four.
833
00:33:41,478 --> 00:33:43,394
STREET: Step back, please.
834
00:33:44,439 --> 00:33:46,397
MAN: Could you sign this, Irina?
835
00:33:49,903 --> 00:33:52,286
(INDISTINCT CHATTER)
836
00:33:56,921 --> 00:33:59,786
The suspect left acetaminophen,
caffeine pills,
837
00:33:59,788 --> 00:34:01,416
aspirin and a prosumer
838
00:34:01,418 --> 00:34:02,976
- chem lab behind.
- Back up. Back up.
839
00:34:02,978 --> 00:34:05,249
Luca also found QL and sulfur
in the fridge.
840
00:34:05,251 --> 00:34:07,168
He's making VX poison gas.
841
00:34:07,170 --> 00:34:08,586
D-Team, be advised...
842
00:34:08,588 --> 00:34:10,755
possible biological agents
in close vicinity.
843
00:34:10,757 --> 00:34:13,470
I'll notify Central Division.
We need to lock this place down.
844
00:34:13,472 --> 00:34:15,310
Irina, that's enough.
That's enough. Change of plans.
845
00:34:15,312 --> 00:34:16,762
We have to get you to the green
room right now. Street?
846
00:34:16,762 --> 00:34:18,128
- Move 'em back! Move!
- All right, folks, make a hole.
847
00:34:18,130 --> 00:34:19,463
- Back up. Make some space!
- Let's go. Back up, people!
848
00:34:19,465 --> 00:34:21,131
We haven't found an activator,
but clearly...
849
00:34:21,133 --> 00:34:23,967
- He's weaponizing it.
- The only way they could have gotten it
850
00:34:23,969 --> 00:34:25,969
through security was if it could
pass through a metal detector.
851
00:34:25,971 --> 00:34:28,105
I'm pretty sure pens could do that.
852
00:34:31,393 --> 00:34:33,477
Irina, your autograph, please.
Proceeds go
853
00:34:33,479 --> 00:34:34,550
to Operation Underground.
854
00:34:34,575 --> 00:34:36,304
One last thing, Hondo. This is important.
855
00:34:38,317 --> 00:34:40,734
Please back off, okay?
Back off. Make some room.
856
00:34:40,736 --> 00:34:43,287
LUCA: Hondo, we think they're
using pens to hide the VX.
857
00:34:43,289 --> 00:34:45,239
Irina, don't touch that pen!
858
00:34:45,241 --> 00:34:47,624
(GASPING AND GROANING)
859
00:34:47,626 --> 00:34:50,210
(CHRIS GASPS, COUGHS,
PEOPLE SCREAM AND SHOUT)
860
00:34:50,212 --> 00:34:53,463
Street, Street, get the runner!
Street, the runner!
861
00:34:54,833 --> 00:34:57,501
- (COUGHING)
- Chris? Chris?
862
00:34:57,503 --> 00:35:00,470
(COUGHING) I got you, Chris. Chris?
863
00:35:00,472 --> 00:35:03,173
Chris? This is 20-David
to Command. Officer down.
864
00:35:03,175 --> 00:35:05,726
Exposure to biological agent VX.
865
00:35:05,728 --> 00:35:06,933
Be advised. Code 3.
866
00:35:06,958 --> 00:35:09,983
- I repeat, officer down.
- (GASPS, COUGHS)
867
00:35:10,749 --> 00:35:13,527
Deac? Deac, Chris got hit
with the VX. I need the atropine
868
00:35:13,552 --> 00:35:15,385
in the med cache out of Black Betty now.
869
00:35:15,387 --> 00:35:17,366
All units be advised, I need
all intersections cleared
870
00:35:17,391 --> 00:35:18,774
from Huntington Park to downtown,
871
00:35:18,776 --> 00:35:20,963
starting on Western to Exposition.
872
00:35:20,990 --> 00:35:22,740
Code 3, I need an R/A at location.
873
00:35:22,742 --> 00:35:25,042
- We'll be there in ten, Hondo.
- HONDO: Make it eight,
874
00:35:25,044 --> 00:35:26,794
- or she's gone, man.
- JESSICA: Tan and Rocker, status.
875
00:35:26,796 --> 00:35:28,662
We found our two backup
shooters. Kitchen has direct
876
00:35:28,664 --> 00:35:30,915
- access to the green room.
- (YELLING)
877
00:35:30,917 --> 00:35:33,501
(GRUNTING)
878
00:35:33,503 --> 00:35:37,588
(GRUNTING)
879
00:35:37,590 --> 00:35:39,807
(MAN YELLING)
880
00:35:39,809 --> 00:35:42,760
(YELLING CONTINUES)
881
00:35:42,762 --> 00:35:45,062
- (GROANING)
- (GROANS)
882
00:35:49,185 --> 00:35:52,269
(CHOKING, GROANING)
883
00:36:09,706 --> 00:36:12,289
(TAN GROANS LOUDLY)
884
00:36:13,876 --> 00:36:16,127
Give me your hands!
885
00:36:16,129 --> 00:36:19,046
(GRUNTING)
886
00:36:20,883 --> 00:36:22,099
(YELLING)
887
00:36:22,101 --> 00:36:23,718
Right side clear.
888
00:36:23,720 --> 00:36:25,603
Let side clear, Hondo.
889
00:36:25,605 --> 00:36:27,471
Got your guy from the food court, Hondo.
890
00:36:27,473 --> 00:36:29,523
(THUDDING)
891
00:36:29,525 --> 00:36:31,308
(LOUD YELLING)
892
00:36:31,310 --> 00:36:32,977
(GRUNTING)
893
00:36:32,979 --> 00:36:35,813
I got the guy who dosed Chris.
Tan, take him
894
00:36:35,815 --> 00:36:37,565
before I lose it on him.
895
00:36:37,567 --> 00:36:39,867
25-David, all three shooters
are accounted for.
896
00:36:39,869 --> 00:36:41,432
Go. I got this.
897
00:36:42,288 --> 00:36:44,822
- (COUGHING)
- Stay in there, Chris. Chris?
898
00:36:49,829 --> 00:36:51,996
You grab my hand, and you squeeze.
899
00:36:51,998 --> 00:36:53,914
- Let's go.
- HONDO: And just keep squeezing.
900
00:36:53,916 --> 00:36:55,539
Do not stop. Do not let go.
901
00:36:55,541 --> 00:36:57,468
HONDO (OVER COMMS):
Deacon, where are you?
902
00:36:57,470 --> 00:36:58,386
We're two minutes out, Hondo.
903
00:36:58,388 --> 00:37:00,838
- Here we go.
- (SIREN WAILING)
904
00:37:00,840 --> 00:37:03,621
Hold on, Chris. You hear me? You hold on.
905
00:37:05,478 --> 00:37:06,844
(GRUNTS)
906
00:37:06,846 --> 00:37:10,681
Stay with me, Chris.
I got you. I got you.
907
00:37:10,683 --> 00:37:12,016
I'm right out front. I got her ready.
908
00:37:12,018 --> 00:37:13,934
All right. The shot's prepped, Hondo.
909
00:37:13,936 --> 00:37:15,853
Squeeze my hand. Stay with me.
910
00:37:15,855 --> 00:37:17,605
How long has it been?
Seven minutes and counting.
911
00:37:17,607 --> 00:37:19,609
Chris, hey. Hey, hey, hey, hey, hey.
912
00:37:19,611 --> 00:37:22,026
- Keep fighting. Come on, keep fighting.
- Come on now, Chris.
913
00:37:22,028 --> 00:37:24,528
- Come on. Squeeze, Chris.
- Chris! Hey! Chris!
914
00:37:24,530 --> 00:37:25,947
Hey, stay with me. You're good.
915
00:37:25,972 --> 00:37:27,364
- You're good.
- (SIREN WAILING)
916
00:37:27,366 --> 00:37:28,949
- Let's go! Let's go!
- STREET: Come on. Come on.
917
00:37:28,951 --> 00:37:31,702
HONDO: Stay with us, Chris.
Come on now. Let's go! Move!
918
00:37:31,704 --> 00:37:33,421
- Give me room! Give me room!
- Get out of the way! Get out of the way!
919
00:37:33,423 --> 00:37:36,373
You got one shot
at the heart, Deac. Come on.
920
00:37:38,127 --> 00:37:40,377
- Come on, Chris. Come on.
- Come on, Chris.
921
00:37:40,379 --> 00:37:42,379
(GASPS)
922
00:37:42,381 --> 00:37:44,849
- LUCA: Come on, Chris.
- (LABORED BREATHING)
923
00:37:44,851 --> 00:37:47,718
- Come on, Chris. Breathe. Hey.
- (COUGHING)
924
00:37:47,720 --> 00:37:50,638
- There she is.
- LUCA: Oh... Hey.
925
00:37:50,640 --> 00:37:52,056
STREET: You scared us.
926
00:37:52,058 --> 00:37:53,557
HONDO: Don't do that again, please.
927
00:37:53,559 --> 00:37:55,109
You good?
928
00:37:55,111 --> 00:37:57,945
Stupid question, I guess.
929
00:37:57,947 --> 00:38:00,481
- Oh, my God.
- Hey, man...
930
00:38:02,869 --> 00:38:05,202
And you thought what I did was brave.
931
00:38:05,218 --> 00:38:08,720
Hmm. You know, sometimes
I do get scared, Irina.
932
00:38:09,556 --> 00:38:10,889
Seeing Chris like that was one of them.
933
00:38:10,891 --> 00:38:13,781
Hmm. They're lucky to have you
as their leader.
934
00:38:13,783 --> 00:38:16,111
No. No. I'm lucky to have them.
935
00:38:17,111 --> 00:38:19,322
You really think your
source is gonna show up?
936
00:38:20,573 --> 00:38:23,902
I told him I trust you,
and so should him.
937
00:38:23,904 --> 00:38:25,570
I appreciate you coming around.
938
00:38:25,572 --> 00:38:28,156
I'm sorry for the trouble
I caused you, Hondo.
939
00:38:29,610 --> 00:38:30,978
Let's just hope it was worth it.
940
00:38:31,003 --> 00:38:33,503
(DOOR OPENS)
941
00:38:40,009 --> 00:38:41,252
I'm Shaolin...
942
00:38:41,254 --> 00:38:42,929
your source.
943
00:38:45,640 --> 00:38:48,977
Nice to finally meet you, Irina.
944
00:38:53,350 --> 00:38:55,266
NEWS BROADCASTER: Federal
authorities today seized
945
00:38:55,268 --> 00:38:57,485
an estimated 50,000 guns
946
00:38:57,487 --> 00:38:59,320
originating in Russia.
947
00:38:59,322 --> 00:39:00,905
They were being smuggled into the country
948
00:39:00,907 --> 00:39:03,525
through an elaborate tunnel
network from Mexico
949
00:39:03,527 --> 00:39:05,827
through the southern border
of California.
950
00:39:05,829 --> 00:39:07,028
Intelligence officials...
951
00:39:07,030 --> 00:39:08,446
So glad the CIA is getting credit
952
00:39:08,448 --> 00:39:09,843
for such a righteous bust.
953
00:39:10,784 --> 00:39:13,835
Four Russians in custody,
a list of ex-KGB agents
954
00:39:13,837 --> 00:39:15,420
snooping around in L.A...
955
00:39:15,422 --> 00:39:18,122
The CIA wants me to
tell you, unofficially,
956
00:39:18,124 --> 00:39:19,541
we've made them very happy.
957
00:39:20,794 --> 00:39:23,127
So, I heard Chris got out
of the hospital already?
958
00:39:23,129 --> 00:39:25,797
Yeah, she did. And she's good.
959
00:39:25,799 --> 00:39:27,799
(CHUCKLES) Actually,
960
00:39:27,801 --> 00:39:30,018
she's back to her old ways.
961
00:39:35,009 --> 00:39:37,141
Look, Luca, you got to
sleep somewhere tonight,
962
00:39:37,143 --> 00:39:39,194
and if you say no to this place,
you'd be breaking a law.
963
00:39:39,196 --> 00:39:41,696
To prevent that, we put down
the first month's deposit.
964
00:39:41,698 --> 00:39:43,147
You what? Guys, I...
965
00:39:43,149 --> 00:39:45,316
We know you don't like
living alone, Luca,
966
00:39:45,318 --> 00:39:47,535
- so we fixed it.
- CHRIS: Luca!
967
00:39:47,537 --> 00:39:49,070
Meet your new roommate.
968
00:39:49,072 --> 00:39:50,455
Say what?
969
00:39:50,457 --> 00:39:52,290
- Whose dog is this?
- Yours.
970
00:39:52,292 --> 00:39:53,458
(CHUCKLING): Hey...
971
00:39:53,460 --> 00:39:55,660
Meet Duke. Recently retired from duty.
972
00:39:55,662 --> 00:39:58,329
My friend Joe, with
Riverside PD, offered him up.
973
00:39:58,331 --> 00:40:00,715
- He's gonna need a new home, too.
- Seriously, guys?
974
00:40:00,717 --> 00:40:01,824
DEACON: Yep. And, your
975
00:40:01,849 --> 00:40:03,479
- new place takes pets.
- Hey.
976
00:40:04,205 --> 00:40:05,862
You shouldn't have.
977
00:40:05,887 --> 00:40:07,088
Aw.
978
00:40:07,090 --> 00:40:08,506
(CHRIS CHUCKLES)
979
00:40:11,684 --> 00:40:13,645
Hey, uh, Hondo.
980
00:40:14,064 --> 00:40:15,513
What's up, kid?
981
00:40:15,515 --> 00:40:18,816
I, uh... I just wanted to say thank you
982
00:40:18,818 --> 00:40:22,002
for offering to pull some
strings for my mom.
983
00:40:22,004 --> 00:40:23,642
Of course. I'm happy to do it.
984
00:40:23,644 --> 00:40:25,523
But, uh, she's gonna stay with me.
985
00:40:25,525 --> 00:40:27,525
So... it's all good.
986
00:40:29,111 --> 00:40:30,237
All right.
987
00:40:30,370 --> 00:40:32,447
- Yeah. Thanks, man.
- Yeah.
988
00:40:45,045 --> 00:40:46,427
Irina.
989
00:40:46,429 --> 00:40:47,545
So, I hear your guards have
990
00:40:47,547 --> 00:40:49,514
a good advance plan for Manila.
991
00:40:49,516 --> 00:40:50,815
That's more like it.
992
00:40:50,817 --> 00:40:52,717
They know they've got
a tough act to follow here.
993
00:40:52,719 --> 00:40:54,602
Too bad you're not coming with me.
994
00:40:54,604 --> 00:40:57,639
No. That sounds tempting,
but duty calls...
995
00:41:02,276 --> 00:41:04,445
Wow. Uh... (CHUCKLES)
996
00:41:04,904 --> 00:41:06,147
What was that for?
997
00:41:06,149 --> 00:41:07,782
I've learned that life is too short
998
00:41:07,784 --> 00:41:09,784
not to do the things you want.
999
00:41:10,403 --> 00:41:13,071
Maybe I'll be back
in Los Angeles one day.
1000
00:41:13,663 --> 00:41:15,123
Until then, you stay safe.
1001
00:41:19,245 --> 00:41:20,712
Bye.
1002
00:41:20,714 --> 00:41:24,832
♪ I never let my guard go down ♪
1003
00:41:24,834 --> 00:41:29,387
♪ But you messed me up
when you came around ♪
1004
00:41:29,389 --> 00:41:31,839
♪ When the high wore off ♪
1005
00:41:31,841 --> 00:41:33,341
♪ Know you needed space ♪
1006
00:41:33,343 --> 00:41:35,093
♪ But I don't wanna wait ♪
1007
00:41:35,095 --> 00:41:38,495
♪ I don't wanna mistake ♪
1008
00:41:38,520 --> 00:41:41,221
♪ A few thousand miles
and an ocean away ♪
1009
00:41:41,246 --> 00:41:42,879
(LAUGHS, SOBS)
1010
00:41:42,881 --> 00:41:45,248
- ♪ But I see the sunrise ♪
- Let's get out of here.
1011
00:41:45,250 --> 00:41:46,583
- Yeah?
- Yeah.
1012
00:41:46,585 --> 00:41:49,085
♪ As the tears roll by ♪
1013
00:41:50,088 --> 00:41:53,173
♪ Ooh, ooh, ooh... ♪
1014
00:41:53,175 --> 00:41:57,510
♪ I'm helpless when I'm oceans away ♪
1015
00:41:59,097 --> 00:42:03,233
♪ Ooh, ooh, ooh... ♪
1016
00:42:03,235 --> 00:42:06,036
♪ I'm helpless when I'm oceans away. ♪
73628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.