All language subtitles for S.W.A.T. (2017) - 01x19 - Source.KILLERS.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,180 --> 00:00:03,180 WOMAN: What is wrong with you? 2 00:00:03,840 --> 00:00:05,256 MAN: Your own damn fault! 3 00:00:05,258 --> 00:00:06,507 You want sympathy? Now you have to make it 4 00:00:06,509 --> 00:00:08,476 look worse than it is. Nothing to say? 5 00:00:08,478 --> 00:00:09,593 (YELLS) 6 00:00:09,595 --> 00:00:11,312 WOMAN: Screw you! 7 00:00:11,314 --> 00:00:14,482 Stop. I will call the cops again! 8 00:00:15,184 --> 00:00:16,684 (WOMAN SCREAMS) 9 00:00:16,686 --> 00:00:18,269 (WOMAN SOBBING) 10 00:00:19,322 --> 00:00:21,906 (FOOTSTEPS APPROACHING) 11 00:00:32,702 --> 00:00:34,618 ♪ ♪ 12 00:00:34,620 --> 00:00:36,670 (BREATHING SHAKILY) 13 00:00:41,400 --> 00:00:42,960 What's that for? 14 00:00:42,962 --> 00:00:44,128 It's to protect us. 15 00:00:44,130 --> 00:00:47,765 But... I-I need your help, okay? 16 00:00:47,767 --> 00:00:49,550 Stand right over there 17 00:00:49,552 --> 00:00:52,136 and call him a coward, okay? 18 00:00:52,138 --> 00:00:54,388 No. He'll hurt us. 19 00:00:54,390 --> 00:00:56,724 Not anymore. Just do it. 20 00:00:56,726 --> 00:00:59,143 Why? I'm scared. 21 00:00:59,145 --> 00:01:00,945 Don't be, baby. 22 00:01:01,503 --> 00:01:03,731 Just trust me, okay? 23 00:01:03,733 --> 00:01:05,566 Now, do it. 24 00:01:19,165 --> 00:01:20,247 (PANTS) 25 00:01:20,249 --> 00:01:21,690 You're a coward! 26 00:01:23,025 --> 00:01:24,502 What the hell did you say? 27 00:01:24,504 --> 00:01:25,503 What the hell 28 00:01:25,505 --> 00:01:27,171 did you just say to me?! 29 00:01:27,173 --> 00:01:29,807 (TWO GUNSHOTS) (GRUNTING) 30 00:01:32,061 --> 00:01:34,011 (PANTING) 31 00:01:34,013 --> 00:01:36,430 ♪ ♪ 32 00:01:36,432 --> 00:01:38,649 It's just you and me now. 33 00:01:38,651 --> 00:01:39,940 (TREMBLING INHALE) 34 00:01:39,942 --> 00:01:41,710 Now, listen real close. 35 00:01:42,669 --> 00:01:45,823 All you have to do is tell them he came at you. 36 00:01:45,825 --> 00:01:47,024 Okay? 37 00:01:47,685 --> 00:01:49,743 Okay, just tell them he came at you. 38 00:01:49,745 --> 00:01:51,912 And we're both gonna be okay, Jimmy. 39 00:01:51,914 --> 00:01:54,582 We're both gonna be okay. 40 00:01:55,418 --> 00:01:57,501 Jimmy? 41 00:01:57,503 --> 00:01:59,370 Hey. ‭Thanks for coming. 42 00:01:59,372 --> 00:02:00,955 Yeah, of course, Mom. 43 00:02:00,957 --> 00:02:02,623 Everything's still on track 44 00:02:02,625 --> 00:02:04,542 - for next week, right? - Well, okay, here's the thing. 45 00:02:04,544 --> 00:02:05,843 The city housing and the job 46 00:02:05,845 --> 00:02:08,462 that my parole officer hooked up for me, 47 00:02:08,464 --> 00:02:09,880 I declined it. 48 00:02:09,882 --> 00:02:11,715 - Why? - Because I don't want 49 00:02:11,717 --> 00:02:13,717 to live all the way in Long Beach. 50 00:02:13,719 --> 00:02:16,020 You know? And-and work at a food bank. 51 00:02:16,022 --> 00:02:18,639 I want stay with you and work near you. 52 00:02:18,641 --> 00:02:20,724 You can make that happen, right? 53 00:02:20,726 --> 00:02:22,109 Yeah. I just... 54 00:02:22,111 --> 00:02:23,710 Sit down for a sec. 55 00:02:24,397 --> 00:02:26,447 (SIGHS): I, uh... 56 00:02:26,449 --> 00:02:29,700 I just have one of the guys staying at my place. 57 00:02:29,702 --> 00:02:31,402 I'd have to kick him out. 58 00:02:31,404 --> 00:02:34,038 Yeah, I'm-I'm sorry. I know that. I just... 59 00:02:34,040 --> 00:02:36,073 I'm really in a jam. 60 00:02:36,932 --> 00:02:39,827 Jimmy, I really need you to come through for me, or th-they're 61 00:02:39,829 --> 00:02:43,522 not gonna finalize my parole, and I'll be stuck here. 62 00:02:44,481 --> 00:02:48,335 Honey, after 18 years, I'm gonna need some help. 63 00:02:49,152 --> 00:02:50,471 Okay. Listen, 64 00:02:50,473 --> 00:02:52,006 don't worry. 65 00:02:52,008 --> 00:02:53,924 I'm gonna take care of it. 66 00:02:53,926 --> 00:02:56,343 We'll get you a gig somewhere near me, 67 00:02:56,345 --> 00:02:58,846 start you off on the right foot. Okay? 68 00:02:58,848 --> 00:02:59,980 It's gonna be fine. 69 00:02:59,982 --> 00:03:00,981 (CHUCKLES) 70 00:03:00,983 --> 00:03:03,184 - (PHONE BUZZING) - Sorry. 71 00:03:03,186 --> 00:03:04,485 It's fine. 72 00:03:06,336 --> 00:03:08,322 I'm really sorry, Ma. I-I got to go. 73 00:03:08,324 --> 00:03:10,658 - I worry about you, sweetie. - ‭Well, 74 00:03:10,660 --> 00:03:13,027 I think, for this call, 75 00:03:13,029 --> 00:03:15,613 it's the other guys got to worry what's coming. 76 00:03:15,615 --> 00:03:16,580 (CHUCKLES) 77 00:03:16,582 --> 00:03:18,616 - Come here. - ‭Mm. 78 00:03:18,618 --> 00:03:20,117 I'll tell you more when we finally get you out of here. 79 00:03:20,953 --> 00:03:23,420 Love you. I love you more. 80 00:03:26,248 --> 00:03:27,374 MODERATOR: A lot of people were surprised 81 00:03:27,376 --> 00:03:29,176 to hear that you were writing a memoir 82 00:03:29,178 --> 00:03:30,878 at this stage of your life. 83 00:03:30,880 --> 00:03:32,880 It's not a sign that you're stopping, is it? 84 00:03:32,882 --> 00:03:35,299 IRINA: (CHUCKLES) No, not anytime soon. 85 00:03:35,301 --> 00:03:37,801 A lot of people keep asking me what keeps me motivated... 86 00:03:37,803 --> 00:03:39,887 25-David, your move. 87 00:03:39,889 --> 00:03:41,305 Roger that. 88 00:03:41,307 --> 00:03:44,308 MODERATOR: And wherever you happen to be living. 89 00:03:44,310 --> 00:03:47,444 IRINA: Doing what I do, I have to constantly be moving, yes. 90 00:03:47,446 --> 00:03:49,813 Now, The Toll of Truth is dedicated to all 91 00:03:49,815 --> 00:03:51,782 the brave whistleblowers you've worked with. 92 00:03:51,784 --> 00:03:55,152 (SPEAKING CANTONESE) 93 00:03:55,154 --> 00:03:56,737 What? 94 00:03:56,764 --> 00:03:58,266 _ 95 00:03:58,291 --> 00:03:59,873 I don't speak Japanese. 96 00:03:59,875 --> 00:04:01,325 (GRUNTING) 97 00:04:04,830 --> 00:04:06,997 Yeah. Neither do I. 98 00:04:06,999 --> 00:04:09,917 I would argue the world needs brave people more than ever. 99 00:04:09,919 --> 00:04:13,087 And what's your next big exposé about, Irina? 100 00:04:13,089 --> 00:04:16,173 I wish I knew. Um, I'm just here getting some sun in Los Angeles. 101 00:04:16,175 --> 00:04:17,675 Thank you for being with us today. 102 00:04:17,677 --> 00:04:19,760 (CHEERING AND APPLAUSE) 103 00:04:25,017 --> 00:04:26,350 26-David, target 104 00:04:26,352 --> 00:04:27,667 is in motion. 105 00:04:28,354 --> 00:04:31,689 Hey, guys, we got some room service for Irina Zemanova. 106 00:04:31,691 --> 00:04:34,024 She said it should be waiting for her when she gets back. 107 00:04:34,026 --> 00:04:35,276 Room service? 108 00:04:35,278 --> 00:04:36,360 We know about this? 109 00:04:36,362 --> 00:04:38,195 Back up, into the elevator. 110 00:04:38,197 --> 00:04:39,246 You heard what the man said. Let's go. 111 00:04:39,248 --> 00:04:40,998 In the elevator. No one needs to get hurt. 112 00:04:41,000 --> 00:04:43,000 We're just going for a little ride. 113 00:04:43,002 --> 00:04:44,285 (DINGS) 114 00:04:46,455 --> 00:04:48,672 Thank you so much. 115 00:04:48,674 --> 00:04:50,207 Thank you all for coming. 116 00:04:50,209 --> 00:04:51,375 MAN: Thank you. 117 00:04:52,734 --> 00:04:55,095 30-David, target is moving up the stairs. 118 00:04:55,097 --> 00:04:56,630 Losing visual. 119 00:04:56,632 --> 00:04:58,716 - Accompanied by two bodyguards. - That's her personal detail. 120 00:04:58,718 --> 00:05:00,884 24-David, here we go. 121 00:05:04,190 --> 00:05:07,224 Target's all yours once we secure the elevator bank. 122 00:05:10,563 --> 00:05:13,063 (INDISTINCT CHATTER) 123 00:05:13,065 --> 00:05:15,065 DEACON: Event security, ladies and gentlemen. 124 00:05:15,067 --> 00:05:17,234 Authorized personnel only beyond this point. 125 00:05:17,236 --> 00:05:18,902 IRINA: What happened to Edgar? 126 00:05:18,904 --> 00:05:20,571 He was supposed to meet me here. 127 00:05:20,573 --> 00:05:22,823 Yeah, he's not answering his radio. 128 00:05:25,127 --> 00:05:26,710 Kofi and Denis are gone. 129 00:05:26,712 --> 00:05:29,580 What's going on? We should take the service elevators to be safe. 130 00:05:32,168 --> 00:05:35,469 ♪ ♪ 131 00:05:47,900 --> 00:05:49,483 (ELECTRICITY BUZZING) (YELPS) 132 00:05:49,485 --> 00:05:52,269 (GROANING) 133 00:05:55,130 --> 00:05:57,107 It's you. 134 00:05:57,109 --> 00:06:05,118 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 135 00:06:32,792 --> 00:06:34,875 Was all that really necessary? 136 00:06:34,877 --> 00:06:37,127 I tried convincing you last week before you got here, 137 00:06:37,129 --> 00:06:38,295 but you still thought 138 00:06:38,297 --> 00:06:39,338 your guys were better than us, 139 00:06:39,340 --> 00:06:41,311 so I had no choice but to show you that they weren't. 140 00:06:41,312 --> 00:06:43,228 Plus, one of the guys on your team 141 00:06:43,230 --> 00:06:45,397 just deposited $100,000 in a Swiss bank account, 142 00:06:45,399 --> 00:06:47,316 which makes me wonder if someone's paying him 143 00:06:47,318 --> 00:06:48,767 to turn on you. 144 00:06:49,236 --> 00:06:50,986 I don't want your help. 145 00:06:50,988 --> 00:06:53,038 We managed just fine in Rio and in Bruges. 146 00:06:53,040 --> 00:06:56,408 You got lucky in Rio, and people still got hurt. 147 00:06:56,410 --> 00:06:58,077 Whoever's coming after you doesn't give a damn 148 00:06:58,079 --> 00:06:59,328 about collateral damage. 149 00:06:59,330 --> 00:07:00,496 And since you're here in Los Angeles 150 00:07:00,498 --> 00:07:01,964 for the next 37 hours, 151 00:07:01,966 --> 00:07:03,666 the mayor's made it my job to keep you 152 00:07:03,668 --> 00:07:05,551 and this city safe until then. 153 00:07:05,553 --> 00:07:07,303 What exactly has the CIA told you? 154 00:07:07,305 --> 00:07:09,838 They can't operate within U.S. borders, so they have 155 00:07:09,840 --> 00:07:11,173 local police do the job. 156 00:07:11,175 --> 00:07:12,925 - What do they say? - ‭I've been told 157 00:07:12,927 --> 00:07:15,344 there could be an attempt on your life here in Los Angeles. 158 00:07:15,346 --> 00:07:17,513 You know, maybe pissing off oligarchs, money launderers, 159 00:07:17,515 --> 00:07:18,847 and drug kingpins by publishing 160 00:07:18,849 --> 00:07:20,482 their dirty little secrets has its drawbacks. 161 00:07:20,484 --> 00:07:23,519 Maybe I enjoy getting under the skin of powerful men. 162 00:07:24,177 --> 00:07:26,572 You know, I give you props for your bravery. I do. 163 00:07:26,574 --> 00:07:28,691 But right now, you're my problem. 164 00:07:28,693 --> 00:07:30,859 So why don't you just let us stash you at SWAT HQ 165 00:07:30,861 --> 00:07:33,779 - until your plane takes off tomorrow? - ‭No, thanks. 166 00:07:33,781 --> 00:07:36,198 Where I come from, the cops are worse than the criminals. 167 00:07:36,200 --> 00:07:39,251 I understand that mentality, but we're not where you come from. 168 00:07:40,485 --> 00:07:42,504 If I agree to your protection, 169 00:07:42,506 --> 00:07:44,707 freedom of movement laws say you have to accompany me, 170 00:07:44,709 --> 00:07:46,342 not the other way around, right? 171 00:07:46,344 --> 00:07:49,795 I have to meet a source for a story, privately. 172 00:07:49,797 --> 00:07:51,964 You said onstage you're just here to get some sun. 173 00:07:51,966 --> 00:07:53,215 Well, I guess I lied, didn't I? 174 00:07:53,623 --> 00:07:54,717 Where's this meeting? 175 00:07:54,719 --> 00:07:56,385 In the cafe downstairs. 176 00:07:56,387 --> 00:07:59,104 And I can't have you and your army scaring him off. 177 00:07:59,106 --> 00:08:00,939 Okay, I'll tell you what, 178 00:08:00,941 --> 00:08:02,558 you cooperate with us 179 00:08:02,560 --> 00:08:04,727 and I'll put on my friendly face. 180 00:08:05,529 --> 00:08:06,862 (SIGHS) Luca, 181 00:08:06,864 --> 00:08:08,397 I got to talk to you about something. 182 00:08:08,399 --> 00:08:10,232 Look, if it has to do with eating your leftovers, 183 00:08:10,234 --> 00:08:12,451 don't worry, I was gonna go out and buy some ground beef today. 184 00:08:12,453 --> 00:08:14,153 No, it's... 185 00:08:14,155 --> 00:08:16,572 I actually need you to find another place to stay, man. 186 00:08:16,574 --> 00:08:19,408 For real? Nah, you're just messing with me. 187 00:08:19,410 --> 00:08:20,709 I'm not. 188 00:08:20,711 --> 00:08:22,795 I need you out by the end of the week. 189 00:08:22,797 --> 00:08:24,496 This week? 190 00:08:24,498 --> 00:08:27,216 Dude, you're the one who took me in when I needed a place. 191 00:08:27,218 --> 00:08:28,917 Talk about short notice. 192 00:08:28,919 --> 00:08:31,387 So, what, your girlfriends can kick you out with no warning, 193 00:08:31,389 --> 00:08:32,388 but not me? 194 00:08:32,390 --> 00:08:34,089 That's a low blow, man. 195 00:08:34,091 --> 00:08:36,508 You're bringing up a lot of relationship pain for me. 196 00:08:36,510 --> 00:08:38,927 I'm sorry. It's just... 197 00:08:38,929 --> 00:08:41,230 Man, it's been six months. 198 00:08:41,232 --> 00:08:42,931 I thought you crashing was, 199 00:08:42,933 --> 00:08:45,401 like, temporary until you found a place. 200 00:08:45,403 --> 00:08:47,319 But we haven't even finished our Call of Duty campaign. 201 00:08:47,321 --> 00:08:50,105 Are we just gonna leave it at 56% complete? 202 00:08:50,107 --> 00:08:52,441 All right. Straight up... 203 00:08:52,443 --> 00:08:54,610 (SIGHS) I need the place for my mom. 204 00:08:54,612 --> 00:08:56,195 She's getting paroled next week, 205 00:08:56,197 --> 00:08:57,780 and I got to make space for her. 206 00:08:57,782 --> 00:08:59,031 I hear you. Got you. 207 00:08:59,033 --> 00:09:00,616 Family comes first. 208 00:09:00,618 --> 00:09:01,617 Thanks, man. I... 209 00:09:01,619 --> 00:09:03,202 All clear up ahead, Hondo. 210 00:09:03,204 --> 00:09:05,287 ...appreciate you understanding. 211 00:09:05,289 --> 00:09:07,289 How do you communicate with this source? 212 00:09:07,291 --> 00:09:09,291 With a Linux terminal on a secure Nmap. 213 00:09:09,293 --> 00:09:10,676 And a burner phone. 214 00:09:10,678 --> 00:09:12,594 So there's no way for anyone to track you? 215 00:09:12,596 --> 00:09:14,763 I know how dangerous mistakes are. 216 00:09:14,765 --> 00:09:17,049 My fiancé was killed three years ago because of a story 217 00:09:17,051 --> 00:09:18,517 we were working on together in Minsk. 218 00:09:18,519 --> 00:09:20,853 - I get it, Hondo. - ‭Okay, okay, okay. 219 00:09:20,855 --> 00:09:22,688 I heard about that. But that's why you need 220 00:09:22,690 --> 00:09:25,274 to trust me to do whatever it takes to keep you safe. 221 00:09:25,276 --> 00:09:27,609 The man who shot him was a mole working for the government, 222 00:09:27,611 --> 00:09:29,978 telling me the same things you're telling me now. 223 00:09:29,980 --> 00:09:31,363 That is not gonna happen here, Irina. 224 00:09:31,365 --> 00:09:33,148 You have my word. 225 00:09:33,973 --> 00:09:35,517 Okay, Hondo. 226 00:09:35,986 --> 00:09:38,120 I'm willing to trust you. 227 00:09:38,478 --> 00:09:39,755 - I'll cooperate. - ‭Good. 228 00:09:39,757 --> 00:09:42,157 All right, listen, we're gonna be rotating two three-man teams, 229 00:09:42,159 --> 00:09:43,876 day and night, for the next... 230 00:09:43,878 --> 00:09:45,661 36 hours and 14 minutes, 231 00:09:45,663 --> 00:09:47,946 when I can put you on your plane myself. 232 00:09:48,499 --> 00:09:49,765 (INDISTINCT CHATTER) 233 00:09:49,767 --> 00:09:51,166 What's your source look like? 234 00:09:51,168 --> 00:09:52,668 I don't know. Never met him before. 235 00:09:52,670 --> 00:09:54,336 Online, he goes by Shaolin. 236 00:09:54,338 --> 00:09:56,555 - HONDO: And you trust him? - Whistleblowers risk more 237 00:09:56,557 --> 00:09:58,006 than the journalists protecting them. 238 00:09:58,008 --> 00:10:00,642 The important thing is that he trusts me. 239 00:10:01,679 --> 00:10:04,346 Luca, take the left side. Street and I got the right. 240 00:10:05,505 --> 00:10:07,850 So, I hear you're finally kicking Luca out. 241 00:10:07,852 --> 00:10:10,402 Well, it's been six months. Think I've done my time. 242 00:10:11,689 --> 00:10:14,097 I heard your mom's getting paroled, too. 243 00:10:15,597 --> 00:10:16,741 Street, 244 00:10:16,766 --> 00:10:18,694 are you sure you don't want to maintain a little distance? 245 00:10:18,696 --> 00:10:20,245 I mean, just to start? 246 00:10:20,247 --> 00:10:21,613 I hope your mom can turn things around 247 00:10:21,615 --> 00:10:22,531 and I'm not saying she can't... 248 00:10:22,533 --> 00:10:24,399 I don't really have a choice here. 249 00:10:25,316 --> 00:10:26,785 I'm the only family she's got. 250 00:10:26,787 --> 00:10:27,953 Hondo, 251 00:10:27,955 --> 00:10:28,989 I got it under control. 252 00:10:28,991 --> 00:10:30,539 Street, I got to say it. I think 253 00:10:30,541 --> 00:10:31,790 her living with you is a bad idea. 254 00:10:31,792 --> 00:10:33,008 What, 'cause you still think that she filed 255 00:10:33,010 --> 00:10:34,426 that misconduct charge against you? 256 00:10:34,428 --> 00:10:35,655 I explained that. 257 00:10:35,657 --> 00:10:37,312 That was just some other woman in prison 258 00:10:37,314 --> 00:10:39,214 trying to impress her. She had no idea. 259 00:10:39,216 --> 00:10:40,883 So, look, either I help her out, 260 00:10:40,885 --> 00:10:42,050 or she stays locked up. 261 00:10:42,052 --> 00:10:43,302 And I can't have that. 262 00:10:43,304 --> 00:10:45,387 Street, I love my mom, too, so I understand. 263 00:10:45,389 --> 00:10:47,856 I just don't want this impacting you or SWAT. 264 00:10:47,858 --> 00:10:48,923 It won't. 265 00:10:49,924 --> 00:10:51,610 I got friends I can call. 266 00:10:51,926 --> 00:10:53,028 We can pull some strings 267 00:10:53,030 --> 00:10:54,897 and get her in a good halfway house in Reseda. 268 00:10:54,899 --> 00:10:56,398 That'll give her the space she needs 269 00:10:56,400 --> 00:10:58,233 to find herself, solidify parole 270 00:10:58,235 --> 00:10:59,868 and give you peace of mind. 271 00:11:01,655 --> 00:11:03,539 Let me give it some thought, okay? 272 00:11:04,575 --> 00:11:05,874 HONDO: All right. 273 00:11:05,876 --> 00:11:07,242 Hold up, hold up. Where's she going? 274 00:11:07,244 --> 00:11:08,744 Where's she going? She's on the move. 275 00:11:08,746 --> 00:11:10,078 Luca, she's on the move. 276 00:11:10,080 --> 00:11:11,797 - Excuse me, excuse me. Excuse me. - Out of the way. 277 00:11:13,584 --> 00:11:15,500 - (FIRE ALARM RINGING) - Excuse us. Move, move, move. 278 00:11:15,502 --> 00:11:17,085 - Excuse me, excuse me. - HONDO: Move aside. LAPD. 279 00:11:17,087 --> 00:11:18,503 Move, move, move. 280 00:11:18,505 --> 00:11:19,972 LUCA: Door's locked. 281 00:11:19,974 --> 00:11:21,089 She's gone. 282 00:11:21,091 --> 00:11:22,307 She planned it. 283 00:11:22,309 --> 00:11:23,926 I figured she might pull a stunt like this, 284 00:11:23,928 --> 00:11:26,061 so I had this pre-loaded. 285 00:11:31,235 --> 00:11:32,601 You see her? 286 00:11:32,603 --> 00:11:33,652 Right there. Right there. 287 00:11:33,654 --> 00:11:35,020 Outdoor café. 288 00:11:35,034 --> 00:11:37,034 _ 289 00:12:04,301 --> 00:12:06,184 ♪ ♪ 290 00:12:15,613 --> 00:12:17,529 (BYSTANDERS SCREAMING) Police! Everybody down! 291 00:12:19,316 --> 00:12:21,233 Stay down. 292 00:12:21,235 --> 00:12:22,901 Stay down! 293 00:12:24,822 --> 00:12:26,571 Get up! Up. 294 00:12:26,573 --> 00:12:28,407 On the ground. 295 00:12:34,279 --> 00:12:35,964 (WOMAN SCREAMING) 296 00:12:39,003 --> 00:12:40,502 Oh! (TIRES SCREECH) 297 00:12:40,504 --> 00:12:41,803 STREET: Miss, come here! Come here! 298 00:12:43,340 --> 00:12:45,223 - Get out of the car! - ‭HONDO: Move! 299 00:12:45,225 --> 00:12:46,258 - Move! - ‭Get out! 300 00:12:46,260 --> 00:12:48,226 Get out! 301 00:12:48,228 --> 00:12:50,095 (CRIES OUT) 302 00:12:59,740 --> 00:13:02,074 You okay? You sure? 303 00:13:02,076 --> 00:13:03,111 This is 20-David to Control. 304 00:13:03,136 --> 00:13:04,776 - I need an R/A at location. - (SIREN WAILING) 305 00:13:04,778 --> 00:13:05,994 I got two victims 306 00:13:05,996 --> 00:13:08,030 with injuries, one suspect in custody. 307 00:13:08,032 --> 00:13:09,698 Be advised, another suspect 308 00:13:09,700 --> 00:13:11,199 last seen in a dark green Jeep 309 00:13:11,201 --> 00:13:12,701 headed west on Hewitt. 310 00:13:12,703 --> 00:13:14,369 All right, sit down. Sit down. Sit tight. 311 00:13:14,371 --> 00:13:16,705 Help's on the way, okay? ‭Okay. 312 00:13:16,707 --> 00:13:18,590 This is all on you. 313 00:13:18,592 --> 00:13:20,125 - I can explain. - ‭Oh, and you will. 314 00:13:20,127 --> 00:13:22,594 Back at SWAT headquarters. You just made yourself 315 00:13:22,596 --> 00:13:24,546 a witness to a crime, so now I decide 316 00:13:24,548 --> 00:13:26,348 where you go. You made your play. 317 00:13:26,350 --> 00:13:27,766 Now I'm gonna make mine. 318 00:13:33,455 --> 00:13:36,522 The mayor's curious how a public café was shot up 319 00:13:36,547 --> 00:13:38,096 with two civilians injured. 320 00:13:38,121 --> 00:13:39,620 In case you're wondering, yes, 321 00:13:39,622 --> 00:13:41,756 she did say the word "curious" sarcastically. 322 00:13:41,758 --> 00:13:43,257 She wants things locked down. 323 00:13:43,259 --> 00:13:44,725 Tell the mayor I'm the one to blame 324 00:13:44,727 --> 00:13:45,960 for Irina slipping away. 325 00:13:45,962 --> 00:13:47,294 That's not the way it works, Hondo. 326 00:13:47,296 --> 00:13:48,796 We all take responsibility. 327 00:13:48,798 --> 00:13:50,631 But we can't let anything else happen to Irina 328 00:13:50,633 --> 00:13:52,466 or have any other collateral damage. 329 00:13:52,468 --> 00:13:54,685 We don't wait for these shooters to attack again. 330 00:13:54,687 --> 00:13:56,637 We need to track them down first. 331 00:13:56,639 --> 00:13:58,305 We're canvassing security cameras, 332 00:13:58,307 --> 00:14:00,641 trying to find the stolen Jeep the other suspect stole. 333 00:14:00,643 --> 00:14:02,860 The guy we have in custody might be able to help us ID him. 334 00:14:02,862 --> 00:14:04,145 Well, so far he isn't talking, 335 00:14:04,147 --> 00:14:05,646 and Irina's keeping quiet, too. 336 00:14:05,648 --> 00:14:07,732 I'm gonna get answers. Trust me. 337 00:14:08,873 --> 00:14:10,234 The people who are hurt, 338 00:14:10,236 --> 00:14:12,486 are they going to be okay? 339 00:14:12,488 --> 00:14:15,406 What, you mean the two women in the ER right now? 340 00:14:15,408 --> 00:14:16,824 Yeah, they'll live. 341 00:14:16,826 --> 00:14:18,376 But you pretty much ruined their week. 342 00:14:18,378 --> 00:14:19,660 I thought we were 343 00:14:19,662 --> 00:14:21,629 on the road to trusting each other. 344 00:14:21,631 --> 00:14:23,330 Guess you lied about that, too. 345 00:14:23,332 --> 00:14:25,666 My source would have panicked if he saw you all there. 346 00:14:25,668 --> 00:14:27,334 I had to go alone. 347 00:14:27,336 --> 00:14:29,170 - I have to leave here. - ‭(SCOFFS) 348 00:14:29,172 --> 00:14:30,838 - Try another one, lady. - ‭You want me 349 00:14:30,840 --> 00:14:32,890 to tell the whole world you put a foreign journalist 350 00:14:32,892 --> 00:14:34,175 under house arrest? 351 00:14:34,177 --> 00:14:36,060 I thought this was L.A., not Moscow. 352 00:14:36,062 --> 00:14:37,511 Local laws say I can keep you here 353 00:14:37,513 --> 00:14:39,146 for 12 hours as a material witness. 354 00:14:39,148 --> 00:14:41,315 That's the new plan. Get used to it. 355 00:14:41,864 --> 00:14:43,851 You're no different than the other police. 356 00:14:43,853 --> 00:14:45,770 Using guns to get your way. 357 00:14:45,772 --> 00:14:49,323 The difference is, I'm trying to keep you alive. 358 00:14:49,789 --> 00:14:51,275 This Russian cat we have in custody, 359 00:14:51,277 --> 00:14:53,444 he's got no records, no history. 360 00:14:53,446 --> 00:14:55,029 He's a ghost. 361 00:14:55,031 --> 00:14:56,530 So what's he doing, Irina? 362 00:14:56,532 --> 00:14:57,865 Is he here trying to kill you 363 00:14:57,867 --> 00:14:59,283 for something you've already written 364 00:14:59,285 --> 00:15:00,675 or something you're about to write? 365 00:15:01,551 --> 00:15:03,838 What is this story that you're working on? 366 00:15:03,840 --> 00:15:05,256 I can't tell you. 367 00:15:05,258 --> 00:15:06,674 I have to protect my source 368 00:15:06,676 --> 00:15:08,902 - until I publish it. - Okay, fine. 369 00:15:08,904 --> 00:15:11,629 Fine, then you're gonna sit right here. 370 00:15:11,631 --> 00:15:14,105 Let me know if you need a book to read or something. 371 00:15:16,936 --> 00:15:18,385 I've been working 372 00:15:18,387 --> 00:15:20,187 for the last nine months on a story 373 00:15:20,189 --> 00:15:21,889 about some very powerful people from Russia 374 00:15:21,891 --> 00:15:24,024 who are trying to smuggle machine guns 375 00:15:24,026 --> 00:15:26,944 and fully automatic rifles into the U.S. 376 00:15:33,302 --> 00:15:34,635 Why? 377 00:15:34,871 --> 00:15:35,986 Why? What's the endgame? 378 00:15:35,988 --> 00:15:37,371 - Money? - ‭No. 379 00:15:37,373 --> 00:15:39,039 They want to dump them here for free. 380 00:15:39,041 --> 00:15:40,741 They want Americans killing each other 381 00:15:40,743 --> 00:15:43,294 like people did in Ukraine, Georgia, 382 00:15:43,296 --> 00:15:44,662 Syria. 383 00:15:44,664 --> 00:15:46,080 They plan to start in Los Angeles, 384 00:15:46,082 --> 00:15:47,998 then other big cities. 385 00:15:48,000 --> 00:15:50,000 Over 50,000 assault weapons. 386 00:15:50,002 --> 00:15:51,135 The first shipments 387 00:15:51,137 --> 00:15:52,803 are already on their way. 388 00:15:52,805 --> 00:15:54,472 Do you know how they're moving them here? 389 00:15:54,474 --> 00:15:55,973 No. I need to get 390 00:15:55,975 --> 00:15:57,925 to my source to get the information. 391 00:15:57,927 --> 00:16:00,728 Look, the first meeting was to build trust. 392 00:16:00,730 --> 00:16:02,930 If I don't meet with Shaolin today, 393 00:16:02,932 --> 00:16:04,932 he'll get scared and go back into hiding. 394 00:16:04,934 --> 00:16:06,016 And then we'll never find out 395 00:16:06,018 --> 00:16:07,867 how these guns are being moved here. 396 00:16:10,912 --> 00:16:12,990 I tried a little Russian in Google Translate, 397 00:16:12,992 --> 00:16:14,942 but he still hasn't bitten. 398 00:16:14,944 --> 00:16:16,443 He definitely understands English. 399 00:16:16,445 --> 00:16:18,279 Every time I say the words, "You suck at your job..." 400 00:16:18,681 --> 00:16:20,197 See? He twitches. 401 00:16:20,199 --> 00:16:21,448 Engraving in Cyrillic on his ring 402 00:16:21,450 --> 00:16:23,617 means "Pavel." I guess it's his name. 403 00:16:24,550 --> 00:16:26,620 If you're a foreign spy 404 00:16:26,622 --> 00:16:28,205 or wanted by Interpol, 405 00:16:28,207 --> 00:16:31,175 you'll be looking at federal prison for life, 406 00:16:31,177 --> 00:16:32,793 unless you start talking 407 00:16:32,795 --> 00:16:34,178 and tell us who hired you. 408 00:16:34,602 --> 00:16:35,796 Or we can hand you over 409 00:16:35,798 --> 00:16:37,381 to the CIA. 410 00:16:37,383 --> 00:16:39,016 Let them deal with you. 411 00:16:40,841 --> 00:16:43,187 What isn't the CIA telling us, Agent Bishop? 412 00:16:43,189 --> 00:16:45,723 We told you there might be a hit on your journalist here in L.A. 413 00:16:45,725 --> 00:16:47,474 That's all we're at liberty to say. 414 00:16:47,476 --> 00:16:49,393 For deniability, fine. But why isn't 415 00:16:49,395 --> 00:16:51,312 Homeland Security or the FBI involved? 416 00:16:51,314 --> 00:16:52,313 Because now I know this is bigger 417 00:16:52,315 --> 00:16:53,647 than you led us to believe. 418 00:16:53,649 --> 00:16:55,566 The same Russians who tried to kill Irina 419 00:16:55,568 --> 00:16:57,902 in Rio and Bruges are coming after her here. 420 00:16:57,904 --> 00:16:58,986 A lot of chatter 421 00:16:58,988 --> 00:17:00,287 is telling us the Russians 422 00:17:00,289 --> 00:17:01,989 are pulling out all the stops this time. 423 00:17:01,991 --> 00:17:03,324 Maybe that has something to do with whatever story 424 00:17:03,326 --> 00:17:04,408 she's working on. 425 00:17:04,410 --> 00:17:05,659 Do you know anything about guns 426 00:17:05,661 --> 00:17:07,912 - being smuggled into the country? - No. 427 00:17:07,914 --> 00:17:09,830 We think our suspect in custody 428 00:17:09,832 --> 00:17:11,665 is a professional Russian mercenary. 429 00:17:11,667 --> 00:17:14,885 No files on him anywhere, but we think his name is Pavel. 430 00:17:14,887 --> 00:17:16,420 What makes you say that? 431 00:17:16,422 --> 00:17:18,145 The engraving on his ring. 432 00:17:19,105 --> 00:17:21,675 - Does he wear it on his right thumb? - ‭Yeah. 433 00:17:21,677 --> 00:17:23,227 - Does that mean something? - Means Pavel's 434 00:17:23,229 --> 00:17:24,678 the name of his handler. 435 00:17:24,680 --> 00:17:26,430 That ring is a membership band 436 00:17:26,432 --> 00:17:28,182 for a bathhouse in Mid-City. 437 00:17:28,184 --> 00:17:29,433 But he's not Russian intelligence, 438 00:17:29,435 --> 00:17:31,151 or you could have picked him up. 439 00:17:31,153 --> 00:17:32,853 All right, now that we're out in the open about this, 440 00:17:32,855 --> 00:17:33,854 you should know. 441 00:17:33,856 --> 00:17:35,022 There's a nest here 442 00:17:35,024 --> 00:17:36,907 in L.A. of ex-KGB agents 443 00:17:36,909 --> 00:17:38,359 who have strong connections 444 00:17:38,361 --> 00:17:40,194 with Russian oligarchs and weapons dealers. 445 00:17:40,196 --> 00:17:41,445 That bathhouse is probably 446 00:17:41,447 --> 00:17:43,030 a place where the guy you got in custody 447 00:17:43,032 --> 00:17:44,365 and others like him meet with their handler. 448 00:17:44,367 --> 00:17:45,532 Now, we've been casing them 449 00:17:45,534 --> 00:17:46,951 for years but never gotten enough evidence 450 00:17:46,953 --> 00:17:48,285 to make any arrests. 451 00:17:48,287 --> 00:17:50,170 Now, with his mercs going after Irina, 452 00:17:50,172 --> 00:17:52,206 maybe you can help us out in that department. 453 00:17:52,208 --> 00:17:53,958 Because SWAT going after him makes it appear 454 00:17:53,960 --> 00:17:56,377 like a local crime, giving the CIA cover. 455 00:17:56,379 --> 00:17:59,046 Listen, fact is, you getting evidence on their handler 456 00:17:59,048 --> 00:18:01,515 gives you the Russians trying to kill Irina. 457 00:18:04,122 --> 00:18:05,185 Hey. 458 00:18:05,187 --> 00:18:06,520 Hey. 459 00:18:06,522 --> 00:18:08,138 You know why, uh, Cortez 460 00:18:08,140 --> 00:18:09,356 ordered us into civvies? 461 00:18:09,358 --> 00:18:10,531 Not yet. 462 00:18:12,533 --> 00:18:13,944 I, um... 463 00:18:13,946 --> 00:18:15,946 I heard you kicked Luca out of your place. 464 00:18:15,948 --> 00:18:17,314 I know your mom's 465 00:18:17,316 --> 00:18:18,899 getting paroled. 466 00:18:18,901 --> 00:18:21,068 There's got to be a lot weighing on you, Street. 467 00:18:21,070 --> 00:18:23,487 - It's nothing I can't handle. - Right. 468 00:18:23,489 --> 00:18:25,072 'Cause you remember when we both got reprimanded 469 00:18:25,074 --> 00:18:26,657 when you went off-case 470 00:18:26,659 --> 00:18:29,209 and you beat up that dude for her? 'Cause I do. 471 00:18:29,817 --> 00:18:33,130 Look, someone getting out of jail seems straightforward, 472 00:18:33,132 --> 00:18:35,416 but it changes your life, too. 473 00:18:36,140 --> 00:18:38,085 I can keep trouble away from my mom. 474 00:18:38,087 --> 00:18:42,890 I got you, but will she keep trouble away from you? 475 00:18:45,775 --> 00:18:48,846 Hey, guys. Short notice, I know, but uh, 476 00:18:48,848 --> 00:18:50,180 I need a place to stay. 477 00:18:50,182 --> 00:18:52,599 Street kicked me out. Any takers? 478 00:18:52,601 --> 00:18:54,902 Well, you know I got three kids, but uh, yeah. 479 00:18:54,904 --> 00:18:56,020 If you want to share a bedroom 480 00:18:56,022 --> 00:18:57,521 with a colicky baby, be my guest. 481 00:18:57,523 --> 00:18:58,489 I'm open to it. 482 00:18:58,491 --> 00:18:59,990 I'll have to ask Annie. 483 00:18:59,992 --> 00:19:01,108 What about you? 484 00:19:01,110 --> 00:19:03,110 Uh, no. Bonnie would hate me. 485 00:19:03,112 --> 00:19:04,695 Who's Bonnie? 486 00:19:04,697 --> 00:19:06,163 The girl I've been dating. I've mentioned her. 487 00:19:06,165 --> 00:19:07,915 She kind of stays at my place now. 488 00:19:07,917 --> 00:19:09,366 Sort of getting serious. Sorry, man. 489 00:19:10,870 --> 00:19:13,260 All right, I'll figure something else out, thanks. 490 00:19:13,956 --> 00:19:15,372 If we don't find that guy a place to live, 491 00:19:15,374 --> 00:19:16,707 he's gonna home-invade one of us. 492 00:19:16,709 --> 00:19:18,375 Tell me about it. 493 00:19:18,377 --> 00:19:19,621 According to the CIA, 494 00:19:19,623 --> 00:19:21,545 our shooter's handler is Pavel Nobokov, 495 00:19:21,547 --> 00:19:22,963 AKA "Melvin Norwood"" 496 00:19:22,965 --> 00:19:24,682 The data files in his air-gapped laptop 497 00:19:24,684 --> 00:19:26,300 should hopefully get us to the other shooters 498 00:19:26,302 --> 00:19:27,634 going after Irina, and the money men 499 00:19:27,636 --> 00:19:29,386 trying to smuggle guns into L.A. 500 00:19:29,388 --> 00:19:31,638 Now, sealed warrant depends on us downloading his hard drive 501 00:19:31,640 --> 00:19:34,102 and getting out clean... no margin for error. 502 00:19:34,104 --> 00:19:36,443 So if we get caught, it's an international incident, I'm guessing. 503 00:19:36,445 --> 00:19:37,943 Pissed off congressmen, a lot of people screaming? 504 00:19:37,945 --> 00:19:39,476 I'd really hate to disappoint a politician, 505 00:19:39,478 --> 00:19:41,472 but our main concern is ex-KGB agents, 506 00:19:41,500 --> 00:19:42,549 who are going to be on site. 507 00:19:42,551 --> 00:19:43,917 And these guys are pros, 508 00:19:43,919 --> 00:19:44,968 so we need to go in stealth. 509 00:19:44,970 --> 00:19:46,920 - Hence the civvies. - ‭Yeah. 510 00:19:46,922 --> 00:19:48,755 That's, like, a real outfit you're proud to wear, Street? 511 00:19:48,757 --> 00:19:50,590 I don't have time to explain style to you, Tan. 512 00:19:50,592 --> 00:19:52,592 I'm assuming that going in there 513 00:19:52,594 --> 00:19:53,977 and distracting the target's my job, right? 514 00:19:53,979 --> 00:19:56,062 Actually, no. Membership's men only. 515 00:19:56,064 --> 00:19:58,765 Typically, the strong and silent type, so... 516 00:19:59,724 --> 00:20:01,768 Time to get your sneak on, Deac. 517 00:20:01,770 --> 00:20:02,936 (CHUCKLES) 518 00:20:13,365 --> 00:20:14,664 Good afternoon. 519 00:20:14,666 --> 00:20:17,000 (THICK RUSSIAN ACCENT): Uh, welcome. 520 00:20:17,002 --> 00:20:18,835 Uh, write your name, please. 521 00:20:20,422 --> 00:20:22,339 We're in. 522 00:20:28,375 --> 00:20:30,087 He's with me. 523 00:20:39,808 --> 00:20:42,025 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 524 00:20:43,812 --> 00:20:45,145 All right, locker room's empty 525 00:20:45,147 --> 00:20:46,813 and the receptionist is double checking. 526 00:20:47,396 --> 00:20:49,649 - I'm cutting the power now. - CHRIS: Uh-oh. 527 00:20:49,651 --> 00:20:51,368 Hope no one's in the middle of drying their hair. 528 00:20:53,822 --> 00:20:55,155 (GUESTS GROAN) 529 00:20:55,157 --> 00:20:56,413 (SPEAKING RUSSIAN) _ 530 00:20:56,413 --> 00:20:58,132 - _ - _ 531 00:21:02,497 --> 00:21:04,464 Okay, four minutes until DWP reroutes power 532 00:21:04,466 --> 00:21:05,832 to the backup circuit breaker. 533 00:21:05,834 --> 00:21:07,890 Should be enough time to download the files, 534 00:21:07,892 --> 00:21:10,337 assuming you can keep the target engaged. 535 00:21:10,339 --> 00:21:12,839 All right, target last seen in the sauna room. 536 00:21:12,841 --> 00:21:15,175 Hondo, the receptionist is heading your way. 537 00:21:16,895 --> 00:21:18,562 What's going on with the power? 538 00:21:18,564 --> 00:21:20,680 We've got rolling blackouts, miss, I'm sorry. 539 00:21:20,682 --> 00:21:22,482 We're doing the best we can. 540 00:21:22,484 --> 00:21:24,267 It might be a little quicker if we could get to your fuse box. 541 00:21:24,269 --> 00:21:25,769 I-It's in the back hallway. 542 00:21:25,771 --> 00:21:28,321 Okay, I'll be there in a second. Thank you. 543 00:21:29,441 --> 00:21:30,856 Tan. 544 00:21:36,031 --> 00:21:38,031 You can tell your clients it'll be about five minutes or ten. 545 00:21:38,033 --> 00:21:39,366 No more than ten. 546 00:21:39,368 --> 00:21:41,451 I'll let you know if I need 15. 547 00:21:47,876 --> 00:21:49,376 Street. We've got eyes again. 548 00:21:49,378 --> 00:21:51,544 All right, we're back in business. 549 00:21:53,045 --> 00:21:55,181 I got it. 550 00:21:56,934 --> 00:21:59,493 _ 551 00:22:02,641 --> 00:22:04,140 Whew! 552 00:22:05,444 --> 00:22:09,112 (GRUNTS, EXHALES) 553 00:22:09,114 --> 00:22:10,563 STREET (OVER COMMS): Deacon's in the sauna with the target. 554 00:22:10,565 --> 00:22:12,106 Luca, you're clear. Move in. 555 00:22:14,987 --> 00:22:17,037 You're looking for Norwood. 556 00:22:17,039 --> 00:22:19,122 You got approximately two minutes. 557 00:22:20,575 --> 00:22:23,043 That's some great ink. Tell me you know an artist 558 00:22:23,045 --> 00:22:24,411 on the west side. 559 00:22:24,413 --> 00:22:28,164 - Of Moscow, yes. - ‭(CHUCKLES) 560 00:22:30,719 --> 00:22:33,637 - Do I know you? - No. I usually come mornings. 561 00:22:33,639 --> 00:22:35,722 Me, too. 562 00:22:36,130 --> 00:22:37,641 This is late for me. 563 00:22:39,645 --> 00:22:41,761 LUCA: All right, I'm starting the download now. 564 00:22:41,763 --> 00:22:43,596 Looks like we've got info on Melvin's shooters 565 00:22:43,598 --> 00:22:45,265 and a whole lot more. 566 00:22:45,267 --> 00:22:46,816 HONDO: You got two minutes till power changeover. 567 00:22:46,818 --> 00:22:48,435 I'm gonna need more time. 568 00:22:48,437 --> 00:22:50,437 I can hold the circuit breakers for the building, Luca, 569 00:22:50,439 --> 00:22:52,155 but the rest of the block will be online. 570 00:22:52,157 --> 00:22:53,523 I'm going as fast as I can. 571 00:22:53,525 --> 00:22:55,942 (ELECTRICITY POWERING UP) 572 00:22:55,944 --> 00:22:58,078 CHRIS: The block's coming back on now. 573 00:23:04,662 --> 00:23:06,169 The receptionist is clocking it. 574 00:23:06,189 --> 00:23:07,642 _ 575 00:23:08,123 --> 00:23:10,173 Just stay the course. You hear me? Stay the course. 576 00:23:11,616 --> 00:23:13,760 LUCA: Okay, we've got 30% and counting. 577 00:23:13,762 --> 00:23:15,211 Hey. 578 00:23:15,213 --> 00:23:17,013 You're uh, Melvin, right? 579 00:23:17,015 --> 00:23:18,214 Yes. 580 00:23:18,967 --> 00:23:21,101 Now, who's asking? Who are you? 581 00:23:21,103 --> 00:23:22,469 Just a friend of a friend. 582 00:23:22,471 --> 00:23:23,844 Yeah? 583 00:23:25,554 --> 00:23:27,681 Where did you get this ring? 584 00:23:28,276 --> 00:23:30,143 You got to earn it, don't you? 585 00:23:30,851 --> 00:23:34,197 The rest of the block has power, why not here? What's going on? 586 00:23:34,199 --> 00:23:35,949 I still need to reset your fuses, ma'am. 587 00:23:36,899 --> 00:23:38,368 We're close. 588 00:23:39,154 --> 00:23:40,704 (ELECTRICITY WHIRRING) 589 00:23:40,706 --> 00:23:42,122 (LIGHTS BUZZING) 590 00:23:45,577 --> 00:23:48,745 (CHEERING) There we go. 591 00:23:50,621 --> 00:23:52,298 They got eyes on you, Luca. 592 00:23:52,300 --> 00:23:53,883 I'm only at 60%. 593 00:24:03,178 --> 00:24:05,845 If you could just sign right here, please. 594 00:24:07,065 --> 00:24:08,231 Done. 595 00:24:10,891 --> 00:24:12,736 Thank you for your patience. 596 00:24:16,108 --> 00:24:17,490 You know my name, 597 00:24:17,492 --> 00:24:19,576 but I never gave you that ring. 598 00:24:19,578 --> 00:24:21,244 Tell me your name. 599 00:24:21,694 --> 00:24:22,862 Dmitri. 600 00:24:22,864 --> 00:24:24,247 STREET: Deacon, Luca's clear. Get out of there. 601 00:24:24,249 --> 00:24:25,582 I'll be right back. 602 00:24:27,586 --> 00:24:29,285 (INDISTINCT CHATTER) 603 00:24:31,840 --> 00:24:34,591 (ALARM PINGING) 604 00:24:38,053 --> 00:24:39,246 _ 605 00:24:39,246 --> 00:24:41,246 _ 606 00:25:01,620 --> 00:25:04,070 (CHUCKLES) 607 00:25:06,053 --> 00:25:07,670 KAREN: You okay? STREET: Mm-hmm. 608 00:25:08,883 --> 00:25:10,215 Your boss okay with you, 609 00:25:10,217 --> 00:25:11,383 you know, stepping away? 610 00:25:11,385 --> 00:25:12,768 Yeah, yeah. 611 00:25:12,770 --> 00:25:15,103 We're rotating teams and our VIP's back 612 00:25:15,105 --> 00:25:16,722 at HQ, so it's fine. 613 00:25:16,724 --> 00:25:19,975 Jimmy, I am literally counting the minutes. 614 00:25:19,977 --> 00:25:22,694 I mean, you'd think after 18 years 615 00:25:22,696 --> 00:25:24,229 that a few more days would be easy, 616 00:25:24,231 --> 00:25:26,064 but I've never felt this on edge. 617 00:25:26,066 --> 00:25:29,117 Yeah. Same here, Mom. 618 00:25:29,636 --> 00:25:30,736 And y-you know, 619 00:25:30,738 --> 00:25:33,155 I-I did want to ask you if you wanted something 620 00:25:33,157 --> 00:25:37,125 more spacious than just my living room couch. 621 00:25:37,127 --> 00:25:40,245 One of my colleagues can pull strings 622 00:25:40,247 --> 00:25:42,080 at some good sponsored housing in Reseda. 623 00:25:42,082 --> 00:25:43,749 A halfway house, Jimmy. 624 00:25:43,751 --> 00:25:45,133 Well, it's a residence 625 00:25:45,135 --> 00:25:47,636 where there is a caretaker person 626 00:25:47,638 --> 00:25:49,922 and there's support groups to help with the transition. 627 00:25:49,924 --> 00:25:51,390 It's a halfway house. 628 00:25:51,392 --> 00:25:53,397 I mean, am I half your mother? 629 00:25:54,139 --> 00:25:57,646 No, it's just, it's actually closer 630 00:25:57,648 --> 00:26:01,560 to the job that I'm trying to get lined up for you. 631 00:26:01,585 --> 00:26:03,836 And this way you'd have the space you need. 632 00:26:03,838 --> 00:26:07,382 What I need is to be with my son. 633 00:26:08,550 --> 00:26:10,209 That's what's gonna help me. 634 00:26:10,844 --> 00:26:12,137 I know. 635 00:26:13,931 --> 00:26:15,297 You're right. 636 00:26:15,299 --> 00:26:17,266 Do you not trust me out there, Jimmy? 637 00:26:17,268 --> 00:26:19,218 Of course I do, Ma. 638 00:26:19,220 --> 00:26:21,553 - What'd we find? - ‭Melvin sent encrypted text messages 639 00:26:21,555 --> 00:26:23,272 to these four numbers 640 00:26:23,274 --> 00:26:24,690 within minutes of the attack on Irina. 641 00:26:24,692 --> 00:26:26,475 One of the burner phones belongs to the guy 642 00:26:26,477 --> 00:26:27,726 you currently have in custody. 643 00:26:27,728 --> 00:26:28,978 Let me guess: the other one belongs 644 00:26:28,980 --> 00:26:30,729 - to the shooter who escaped. - ‭Yep. 645 00:26:30,731 --> 00:26:31,780 And the other two burners probably belong 646 00:26:31,782 --> 00:26:33,232 to a pair of backup shooters. 647 00:26:33,234 --> 00:26:35,200 Now, I've triangulated the last known cell phone pings 648 00:26:35,202 --> 00:26:36,819 to see if we can get a location. 649 00:26:36,821 --> 00:26:38,904 So there's three men trying to kill me? 650 00:26:38,906 --> 00:26:41,073 Looks like I'm barking up the right tree. 651 00:26:41,075 --> 00:26:43,709 Don't worry, they can't get to you as long you're here. 652 00:26:43,711 --> 00:26:46,078 The problem is, Irina has a speaking engagement tonight 653 00:26:46,080 --> 00:26:48,247 and she can't miss it. After the speech, her source 654 00:26:48,249 --> 00:26:50,082 is gonna hand out the final pieces of information 655 00:26:50,084 --> 00:26:51,834 - about the guns headed to L.A. - No. 656 00:26:51,836 --> 00:26:53,719 Too risky. Irina is a walking target. 657 00:26:53,721 --> 00:26:56,005 As long as those three shooters are out there, 658 00:26:56,007 --> 00:26:57,589 everyone around her is in danger. 659 00:26:57,591 --> 00:26:59,224 Your source can give you 660 00:26:59,226 --> 00:27:00,592 that information when you're out of L.A. 661 00:27:00,594 --> 00:27:01,894 Captain, if Irina's right 662 00:27:01,896 --> 00:27:03,479 about the assault weapons coming in, 663 00:27:03,481 --> 00:27:05,064 we don't have that kind of time. 664 00:27:05,066 --> 00:27:07,066 These guns weren't on the State Department radar until now. 665 00:27:07,068 --> 00:27:09,268 The intel looks like it checks out so far. 666 00:27:09,270 --> 00:27:11,820 Intercepting these weapons would be huge. 667 00:27:11,822 --> 00:27:13,772 By the time I leave town, it'll be too late. 668 00:27:14,491 --> 00:27:16,775 BISHOP: Got a ping... one of our three burner phones. 669 00:27:16,777 --> 00:27:19,328 All right. Near an industrial section of Huntington Park, 670 00:27:19,330 --> 00:27:21,947 east of Hope Street... there's only one 671 00:27:21,949 --> 00:27:23,282 apartment complex nearby. 672 00:27:23,284 --> 00:27:25,534 Tenants. All with Hispanic names... 673 00:27:25,536 --> 00:27:27,786 except one: Yuri Chernon. 674 00:27:27,788 --> 00:27:30,456 - How do you want to do this? - I'll split up my team. 675 00:27:30,458 --> 00:27:32,374 I'll have Deacon and Luca no-knock the apartment, 676 00:27:32,376 --> 00:27:34,760 and we'll take Rocker and couple of Mumford's guys 677 00:27:34,762 --> 00:27:36,178 to the event with Irina. 678 00:27:36,180 --> 00:27:38,430 (SIGHS) Get them tac'd up and ready. 679 00:27:38,432 --> 00:27:41,050 I'm going with you. If we're gonna risk getting fired, 680 00:27:41,052 --> 00:27:42,301 I'm gonna be there. 681 00:27:43,020 --> 00:27:44,219 DEACON: One bedroom, 682 00:27:44,221 --> 00:27:46,472 Mar Vista, third floor, 683 00:27:46,474 --> 00:27:47,806 newly carpeted. 684 00:27:47,808 --> 00:27:49,525 Nah, it's not west-facing. 685 00:27:49,527 --> 00:27:52,144 I need to see the sunset... it soothes me. 686 00:27:52,146 --> 00:27:54,646 All right, well, what about a deluxe studio in Culver City 687 00:27:54,648 --> 00:27:56,815 one block from downtown? 688 00:27:56,817 --> 00:27:59,034 Fake marble... that's an HGTV no-no. 689 00:27:59,036 --> 00:28:01,737 Okay. Okay, Luca, we got you. 690 00:28:03,207 --> 00:28:04,540 Here we go. One-bedroom loft, 691 00:28:04,542 --> 00:28:06,658 fourth floor, Hollywood and La Brea, 692 00:28:06,660 --> 00:28:08,210 real marble, west-facing, 693 00:28:08,212 --> 00:28:10,079 - and the kicker is... - Fully furnished, 694 00:28:10,081 --> 00:28:12,531 ready to move in this week. Boom, son. 695 00:28:12,533 --> 00:28:13,799 I don't know, guys. 696 00:28:13,801 --> 00:28:15,167 Look, if it sounds too good to be true, 697 00:28:15,169 --> 00:28:17,636 it probably is. Thanks for trying, though. 698 00:28:19,681 --> 00:28:21,874 What's the deal? It's got everything he wants. 699 00:28:21,876 --> 00:28:23,509 Luca's a guy who's got 700 00:28:23,511 --> 00:28:25,511 long-term monogamous relationships that end. 701 00:28:25,513 --> 00:28:27,012 But then he's eventually bunking with one of us 702 00:28:27,014 --> 00:28:28,504 until he meets a new girl. 703 00:28:29,064 --> 00:28:30,265 And then we're always telling him 704 00:28:30,267 --> 00:28:31,650 he's moving in too early, right? 705 00:28:32,371 --> 00:28:33,852 Well, this is a guy who knows 706 00:28:33,854 --> 00:28:35,687 no place is ever gonna be good enough, 707 00:28:35,689 --> 00:28:37,439 because he'd have to be there by himself. 708 00:28:37,441 --> 00:28:39,191 Doesn't want to live alone. Sounds right. 709 00:28:39,193 --> 00:28:41,443 DEACON: So what do you suggest we do about it? 710 00:28:42,547 --> 00:28:43,695 CHRIS: Time to go, Street. 711 00:28:44,373 --> 00:28:45,531 You need help getting ready or something? 712 00:28:45,533 --> 00:28:47,533 No, I don't need help getting ready. 713 00:28:47,535 --> 00:28:50,702 But if you could help Luca find a place, that'd be amazing. 714 00:28:50,704 --> 00:28:53,122 Yeah, I'm-I'm working on that. 715 00:28:58,212 --> 00:29:00,546 I know you got mixed feelings about your mom, 716 00:29:00,548 --> 00:29:02,381 but just because she's your mom 717 00:29:02,383 --> 00:29:04,600 doesn't mean you have to put yourself out. 718 00:29:05,886 --> 00:29:07,973 What if I'm the reason my mom's in prison? 719 00:29:07,975 --> 00:29:09,767 - Your mother killed your father. - No. 720 00:29:09,769 --> 00:29:11,023 That's why she's in prison. 721 00:29:11,025 --> 00:29:14,276 No, my father was on track to kill both of us. 722 00:29:14,278 --> 00:29:15,694 Eventually. 723 00:29:15,696 --> 00:29:17,613 But my mom 724 00:29:17,615 --> 00:29:19,031 just... 725 00:29:19,033 --> 00:29:21,116 she just stopped him from getting there. 726 00:29:21,118 --> 00:29:23,368 - 12 jurors saw it differently. - Yeah, but that's 727 00:29:23,370 --> 00:29:25,737 because she had me lure him into my bedroom 728 00:29:25,739 --> 00:29:28,574 to set him up, and then she shot him, 729 00:29:28,576 --> 00:29:30,909 and she told me to tell the cops... 730 00:29:30,911 --> 00:29:32,794 that he just came after me. 731 00:29:32,796 --> 00:29:35,631 - But you couldn't lie for her. - No, because in my mind... 732 00:29:35,633 --> 00:29:37,416 what she did wasn't wrong. 733 00:29:37,418 --> 00:29:39,134 She was protecting us. 734 00:29:39,136 --> 00:29:40,636 She was protecting me. 735 00:29:40,638 --> 00:29:43,305 And I just trusted one cop... 736 00:29:43,307 --> 00:29:45,424 enough to tell the truth. 737 00:29:45,426 --> 00:29:46,425 Buck. 738 00:29:46,427 --> 00:29:48,927 And I don't know why... 739 00:29:48,929 --> 00:29:50,313 for some reason... 740 00:29:51,648 --> 00:29:55,567 it was important to me that he knew what really happened. 741 00:29:55,986 --> 00:29:57,436 My mom, 742 00:29:57,438 --> 00:29:58,937 she saved my life, Chris. 743 00:29:58,939 --> 00:30:01,607 I don't care what anyone says... she saved me. 744 00:30:01,609 --> 00:30:04,993 But the D.A. wanted to improve his conviction rate, 745 00:30:04,995 --> 00:30:06,371 so... 746 00:30:07,706 --> 00:30:10,249 I'm the reason my mom spent 18 years in prison. 747 00:30:10,251 --> 00:30:11,500 - No. - ‭Yeah. 748 00:30:11,893 --> 00:30:13,835 - No. - ‭I could've kept her out, but... 749 00:30:17,887 --> 00:30:19,208 I betrayed her. 750 00:30:20,635 --> 00:30:22,010 I'm sorry, this is... 751 00:30:22,012 --> 00:30:23,011 unprofessional. 752 00:30:23,013 --> 00:30:24,513 No, it's not. 753 00:30:26,634 --> 00:30:27,633 (SIGHS) 754 00:30:27,635 --> 00:30:28,967 Listen. 755 00:30:28,969 --> 00:30:30,469 (SIGHS) 756 00:30:31,229 --> 00:30:33,388 I don't like opening up, either, 757 00:30:33,390 --> 00:30:35,275 but it's good to do it sometimes. 758 00:30:38,070 --> 00:30:39,561 Thanks for trusting me. 759 00:30:42,824 --> 00:30:45,400 I can't even imagine what that must have been like. 760 00:30:45,911 --> 00:30:48,914 All I know is that it's made you who you are today... 761 00:30:49,664 --> 00:30:52,793 which is somebody I would trust my life with. 762 00:30:54,669 --> 00:30:57,329 (SIGHS): And... look... 763 00:30:57,331 --> 00:30:59,665 cards up, I, uh, 764 00:30:59,667 --> 00:31:01,750 I went and I read the court transcripts 765 00:31:01,752 --> 00:31:03,635 of your mom's case. 766 00:31:03,637 --> 00:31:07,339 And maybe... what she did was the right thing to do. 767 00:31:07,341 --> 00:31:10,102 But making you a part of it wasn't. 768 00:31:14,064 --> 00:31:15,264 Meet you outside. 769 00:31:15,266 --> 00:31:17,109 Thanks. I'll be right there. 770 00:31:20,779 --> 00:31:22,654 Irina? 771 00:31:24,074 --> 00:31:25,023 All right, listen. 772 00:31:25,025 --> 00:31:27,326 Chris, Street and I are gonna be just offstage, 773 00:31:27,328 --> 00:31:28,744 literally waiting in the wings. 774 00:31:29,454 --> 00:31:31,280 (SIGHS) ‭You nervous? 775 00:31:31,282 --> 00:31:33,448 About someone trying to kill me? 776 00:31:33,750 --> 00:31:36,034 You're not going to let that happen. ‭Hmm. 777 00:31:36,036 --> 00:31:39,538 Now, giving a speech in front of hundreds of people, it's... 778 00:31:39,540 --> 00:31:41,590 Trust me. Public speaking is not my thing, either. 779 00:31:41,592 --> 00:31:43,925 That's what you're scared of? You risk your life every day 780 00:31:43,927 --> 00:31:45,877 for people you don't even know. 781 00:31:46,346 --> 00:31:48,380 How can you do that and not be afraid? 782 00:31:48,382 --> 00:31:51,300 I just know it needs to be done. We need to protect those 783 00:31:51,302 --> 00:31:53,552 who can't protect themselves, make sure they have a voice. 784 00:31:53,554 --> 00:31:56,690 I think you and I both know what it's like not to have one. 785 00:31:57,641 --> 00:32:00,726 (SIREN WAILING, ENGINE REVVING) 786 00:32:00,728 --> 00:32:01,560 (GROANING) 787 00:32:01,562 --> 00:32:03,478 - Give me two! - ‭Two! 788 00:32:03,480 --> 00:32:05,013 Closet only! 789 00:32:05,015 --> 00:32:08,066 The rich and the powerful count on us being cowards, 790 00:32:08,068 --> 00:32:10,235 being afraid. 791 00:32:10,237 --> 00:32:13,010 But the more we stand up, the more they have to listen. 792 00:32:13,010 --> 00:32:15,377 And the more power we take from them. 793 00:32:15,379 --> 00:32:17,712 - Closet only. - Two, two. 794 00:32:18,487 --> 00:32:19,514 Bathroom only. 795 00:32:19,516 --> 00:32:21,883 It's not too late to fight back. 796 00:32:21,885 --> 00:32:24,719 We all have an obligation to do our part. 797 00:32:25,269 --> 00:32:26,271 Thank you. 798 00:32:26,273 --> 00:32:28,890 (APPLAUSE AND CHEERING) 799 00:32:29,639 --> 00:32:31,309 Subject's moving off stage right. 800 00:32:31,311 --> 00:32:32,727 20-David, you have eyes. 801 00:32:32,729 --> 00:32:35,397 (APPLAUSE CONTINUES) 802 00:32:35,399 --> 00:32:37,810 - It was a brave speech. - Just doing my part. 803 00:32:37,812 --> 00:32:39,367 My source texted that he'd find me 804 00:32:39,369 --> 00:32:41,069 before I get to the green room. 805 00:32:41,071 --> 00:32:42,570 WOMAN: We love you! 806 00:32:42,572 --> 00:32:44,622 That means he could be anyone in here. Hey. 807 00:32:44,624 --> 00:32:46,074 Take it easy. Take it easy. 808 00:32:46,076 --> 00:32:47,659 Irina, please sign my book? 809 00:32:47,661 --> 00:32:49,160 Irina, this has to be quick. 810 00:32:49,162 --> 00:32:50,662 It's okay. 811 00:32:50,664 --> 00:32:53,381 (INDISTINCT CHATTER) 812 00:32:53,383 --> 00:32:56,584 30-David. Suspect's apartment's clear. 813 00:32:56,586 --> 00:32:57,919 No sign of our guy. 814 00:32:57,921 --> 00:32:59,921 But he did leave some goodies behind. 815 00:32:59,923 --> 00:33:01,556 One at a time. One at a time. Take it easy now. 816 00:33:01,558 --> 00:33:02,924 Guys, step back. 817 00:33:02,926 --> 00:33:04,426 Ma'am, excuse me. Step back, please. 818 00:33:04,428 --> 00:33:06,011 HONDO: One at a time. Easy. 819 00:33:06,013 --> 00:33:08,229 Hey, bud, you got to wait back in the press section. 820 00:33:08,231 --> 00:33:10,315 Oh, I'm sorry. Just want to get a question in really quick. 821 00:33:10,317 --> 00:33:11,433 Now is not a good time. 822 00:33:11,435 --> 00:33:14,185 MAN: Would you sign my book, please? 823 00:33:21,024 --> 00:33:23,278 Looks like our guy's a cooker. 824 00:33:23,280 --> 00:33:25,447 HONDO: One at a time. One at a time. Take it easy now. 825 00:33:25,449 --> 00:33:27,449 - One at a time! - ‭Guys, step back here! 826 00:33:27,451 --> 00:33:29,041 - No pushing. No pushing. - Step back, guys. 827 00:33:29,043 --> 00:33:30,452 HONDO: One at a time. 828 00:33:30,951 --> 00:33:32,287 Easy. 829 00:33:32,289 --> 00:33:34,789 (INDISTINCT, OVERLAPPING CHATTER) 830 00:33:34,791 --> 00:33:36,627 25-David, I got press 831 00:33:36,629 --> 00:33:39,117 going behind stage left. Let's check 'em out. 832 00:33:39,142 --> 00:33:41,476 51-David, get the two side. I'll take the four. 833 00:33:41,478 --> 00:33:43,394 STREET: Step back, please. 834 00:33:44,439 --> 00:33:46,397 MAN: Could you sign this, Irina? 835 00:33:49,903 --> 00:33:52,286 (INDISTINCT CHATTER) 836 00:33:56,921 --> 00:33:59,786 The suspect left acetaminophen, caffeine pills, 837 00:33:59,788 --> 00:34:01,416 aspirin and a prosumer 838 00:34:01,418 --> 00:34:02,976 - chem lab behind. - Back up. Back up. 839 00:34:02,978 --> 00:34:05,249 Luca also found QL and sulfur in the fridge. 840 00:34:05,251 --> 00:34:07,168 He's making VX poison gas. 841 00:34:07,170 --> 00:34:08,586 D-Team, be advised... 842 00:34:08,588 --> 00:34:10,755 possible biological agents in close vicinity. 843 00:34:10,757 --> 00:34:13,470 I'll notify Central Division. We need to lock this place down. 844 00:34:13,472 --> 00:34:15,310 Irina, that's enough. That's enough. Change of plans. 845 00:34:15,312 --> 00:34:16,762 We have to get you to the green room right now. Street? 846 00:34:16,762 --> 00:34:18,128 - Move 'em back! Move! - All right, folks, make a hole. 847 00:34:18,130 --> 00:34:19,463 - Back up. Make some space! - Let's go. Back up, people! 848 00:34:19,465 --> 00:34:21,131 We haven't found an activator, but clearly... 849 00:34:21,133 --> 00:34:23,967 - He's weaponizing it. - The only way they could have gotten it 850 00:34:23,969 --> 00:34:25,969 through security was if it could pass through a metal detector. 851 00:34:25,971 --> 00:34:28,105 I'm pretty sure pens could do that. 852 00:34:31,393 --> 00:34:33,477 Irina, your autograph, please. Proceeds go 853 00:34:33,479 --> 00:34:34,550 to Operation Underground. 854 00:34:34,575 --> 00:34:36,304 One last thing, Hondo. This is important. 855 00:34:38,317 --> 00:34:40,734 Please back off, okay? Back off. Make some room. 856 00:34:40,736 --> 00:34:43,287 LUCA: Hondo, we think they're using pens to hide the VX. 857 00:34:43,289 --> 00:34:45,239 Irina, don't touch that pen! 858 00:34:45,241 --> 00:34:47,624 (GASPING AND GROANING) 859 00:34:47,626 --> 00:34:50,210 (CHRIS GASPS, COUGHS, PEOPLE SCREAM AND SHOUT) 860 00:34:50,212 --> 00:34:53,463 Street, Street, get the runner! Street, the runner! 861 00:34:54,833 --> 00:34:57,501 - (COUGHING) - Chris? Chris? 862 00:34:57,503 --> 00:35:00,470 (COUGHING) I got you, Chris. Chris? 863 00:35:00,472 --> 00:35:03,173 Chris? This is 20-David to Command. Officer down. 864 00:35:03,175 --> 00:35:05,726 Exposure to biological agent VX. 865 00:35:05,728 --> 00:35:06,933 Be advised. Code 3. 866 00:35:06,958 --> 00:35:09,983 - I repeat, officer down. - (GASPS, COUGHS) 867 00:35:10,749 --> 00:35:13,527 Deac? Deac, Chris got hit with the VX. I need the atropine 868 00:35:13,552 --> 00:35:15,385 in the med cache out of Black Betty now. 869 00:35:15,387 --> 00:35:17,366 All units be advised, I need all intersections cleared 870 00:35:17,391 --> 00:35:18,774 from Huntington Park to downtown, 871 00:35:18,776 --> 00:35:20,963 starting on Western to Exposition. 872 00:35:20,990 --> 00:35:22,740 Code 3, I need an R/A at location. 873 00:35:22,742 --> 00:35:25,042 - We'll be there in ten, Hondo. - HONDO: Make it eight, 874 00:35:25,044 --> 00:35:26,794 - or she's gone, man. - JESSICA: Tan and Rocker, status. 875 00:35:26,796 --> 00:35:28,662 We found our two backup shooters. Kitchen has direct 876 00:35:28,664 --> 00:35:30,915 - access to the green room. - (YELLING) 877 00:35:30,917 --> 00:35:33,501 (GRUNTING) 878 00:35:33,503 --> 00:35:37,588 (GRUNTING) 879 00:35:37,590 --> 00:35:39,807 (MAN YELLING) 880 00:35:39,809 --> 00:35:42,760 (YELLING CONTINUES) 881 00:35:42,762 --> 00:35:45,062 - (GROANING) - ‭(GROANS) 882 00:35:49,185 --> 00:35:52,269 (CHOKING, GROANING) 883 00:36:09,706 --> 00:36:12,289 (TAN GROANS LOUDLY) 884 00:36:13,876 --> 00:36:16,127 Give me your hands! 885 00:36:16,129 --> 00:36:19,046 (GRUNTING) 886 00:36:20,883 --> 00:36:22,099 (YELLING) 887 00:36:22,101 --> 00:36:23,718 Right side clear. 888 00:36:23,720 --> 00:36:25,603 Let side clear, Hondo. 889 00:36:25,605 --> 00:36:27,471 Got your guy from the food court, Hondo. 890 00:36:27,473 --> 00:36:29,523 (THUDDING) 891 00:36:29,525 --> 00:36:31,308 (LOUD YELLING) 892 00:36:31,310 --> 00:36:32,977 (GRUNTING) 893 00:36:32,979 --> 00:36:35,813 I got the guy who dosed Chris. Tan, take him 894 00:36:35,815 --> 00:36:37,565 before I lose it on him. 895 00:36:37,567 --> 00:36:39,867 25-David, all three shooters are accounted for. 896 00:36:39,869 --> 00:36:41,432 Go. I got this. 897 00:36:42,288 --> 00:36:44,822 - (COUGHING) - Stay in there, Chris. Chris? 898 00:36:49,829 --> 00:36:51,996 You grab my hand, and you squeeze. 899 00:36:51,998 --> 00:36:53,914 - Let's go. - ‭HONDO: And just keep squeezing. 900 00:36:53,916 --> 00:36:55,539 Do not stop. Do not let go. 901 00:36:55,541 --> 00:36:57,468 HONDO (OVER COMMS): Deacon, where are you? 902 00:36:57,470 --> 00:36:58,386 We're two minutes out, Hondo. 903 00:36:58,388 --> 00:37:00,838 - Here we go. - (SIREN WAILING) 904 00:37:00,840 --> 00:37:03,621 Hold on, Chris. You hear me? You hold on. 905 00:37:05,478 --> 00:37:06,844 (GRUNTS) 906 00:37:06,846 --> 00:37:10,681 Stay with me, Chris. I got you. I got you. 907 00:37:10,683 --> 00:37:12,016 I'm right out front. I got her ready. 908 00:37:12,018 --> 00:37:13,934 All right. The shot's prepped, Hondo. 909 00:37:13,936 --> 00:37:15,853 Squeeze my hand. Stay with me. 910 00:37:15,855 --> 00:37:17,605 How long has it been? Seven minutes and counting. 911 00:37:17,607 --> 00:37:19,609 Chris, hey. Hey, hey, hey, hey, hey. 912 00:37:19,611 --> 00:37:22,026 - Keep fighting. Come on, keep fighting. - Come on now, Chris. 913 00:37:22,028 --> 00:37:24,528 - Come on. Squeeze, Chris. - Chris! Hey! Chris! 914 00:37:24,530 --> 00:37:25,947 Hey, stay with me. You're good. 915 00:37:25,972 --> 00:37:27,364 - You're good. - (SIREN WAILING) 916 00:37:27,366 --> 00:37:28,949 - Let's go! Let's go! - STREET: Come on. Come on. 917 00:37:28,951 --> 00:37:31,702 HONDO: Stay with us, Chris. Come on now. Let's go! Move! 918 00:37:31,704 --> 00:37:33,421 - Give me room! Give me room! - Get out of the way! Get out of the way! 919 00:37:33,423 --> 00:37:36,373 You got one shot at the heart, Deac. Come on. 920 00:37:38,127 --> 00:37:40,377 - Come on, Chris. Come on. - Come on, Chris. 921 00:37:40,379 --> 00:37:42,379 (GASPS) 922 00:37:42,381 --> 00:37:44,849 - LUCA: Come on, Chris. - (LABORED BREATHING) 923 00:37:44,851 --> 00:37:47,718 - Come on, Chris. Breathe. Hey. - (COUGHING) 924 00:37:47,720 --> 00:37:50,638 - There she is. - ‭LUCA: Oh... Hey. 925 00:37:50,640 --> 00:37:52,056 STREET: You scared us. 926 00:37:52,058 --> 00:37:53,557 HONDO: Don't do that again, please. 927 00:37:53,559 --> 00:37:55,109 You good? 928 00:37:55,111 --> 00:37:57,945 Stupid question, I guess. 929 00:37:57,947 --> 00:38:00,481 - Oh, my God. - ‭Hey, man... 930 00:38:02,869 --> 00:38:05,202 And you thought what I did was brave. 931 00:38:05,218 --> 00:38:08,720 Hmm. You know, sometimes I do get scared, Irina. 932 00:38:09,556 --> 00:38:10,889 Seeing Chris like that was one of them. 933 00:38:10,891 --> 00:38:13,781 Hmm. They're lucky to have you as their leader. 934 00:38:13,783 --> 00:38:16,111 No. No. I'm lucky to have them. 935 00:38:17,111 --> 00:38:19,322 You really think your source is gonna show up? 936 00:38:20,573 --> 00:38:23,902 I told him I trust you, and so should him. 937 00:38:23,904 --> 00:38:25,570 I appreciate you coming around. 938 00:38:25,572 --> 00:38:28,156 I'm sorry for the trouble I caused you, Hondo. 939 00:38:29,610 --> 00:38:30,978 Let's just hope it was worth it. 940 00:38:31,003 --> 00:38:33,503 (DOOR OPENS) 941 00:38:40,009 --> 00:38:41,252 I'm Shaolin... 942 00:38:41,254 --> 00:38:42,929 your source. 943 00:38:45,640 --> 00:38:48,977 Nice to finally meet you, Irina. 944 00:38:53,350 --> 00:38:55,266 NEWS BROADCASTER: Federal authorities today seized 945 00:38:55,268 --> 00:38:57,485 an estimated 50,000 guns 946 00:38:57,487 --> 00:38:59,320 originating in Russia. 947 00:38:59,322 --> 00:39:00,905 They were being smuggled into the country 948 00:39:00,907 --> 00:39:03,525 through an elaborate tunnel network from Mexico 949 00:39:03,527 --> 00:39:05,827 through the southern border of California. 950 00:39:05,829 --> 00:39:07,028 Intelligence officials... 951 00:39:07,030 --> 00:39:08,446 So glad the CIA is getting credit 952 00:39:08,448 --> 00:39:09,843 for such a righteous bust. 953 00:39:10,784 --> 00:39:13,835 Four Russians in custody, a list of ex-KGB agents 954 00:39:13,837 --> 00:39:15,420 snooping around in L.A... 955 00:39:15,422 --> 00:39:18,122 The CIA wants me to tell you, unofficially, 956 00:39:18,124 --> 00:39:19,541 we've made them very happy. 957 00:39:20,794 --> 00:39:23,127 So, I heard Chris got out of the hospital already? 958 00:39:23,129 --> 00:39:25,797 Yeah, she did. And she's good. 959 00:39:25,799 --> 00:39:27,799 (CHUCKLES) Actually, 960 00:39:27,801 --> 00:39:30,018 she's back to her old ways. 961 00:39:35,009 --> 00:39:37,141 Look, Luca, you got to sleep somewhere tonight, 962 00:39:37,143 --> 00:39:39,194 and if you say no to this place, you'd be breaking a law. 963 00:39:39,196 --> 00:39:41,696 To prevent that, we put down the first month's deposit. 964 00:39:41,698 --> 00:39:43,147 You what? Guys, I... 965 00:39:43,149 --> 00:39:45,316 We know you don't like living alone, Luca, 966 00:39:45,318 --> 00:39:47,535 - so we fixed it. - ‭CHRIS: Luca! 967 00:39:47,537 --> 00:39:49,070 Meet your new roommate. 968 00:39:49,072 --> 00:39:50,455 Say what? 969 00:39:50,457 --> 00:39:52,290 - Whose dog is this? - Yours. 970 00:39:52,292 --> 00:39:53,458 (CHUCKLING): Hey... 971 00:39:53,460 --> 00:39:55,660 Meet Duke. Recently retired from duty. 972 00:39:55,662 --> 00:39:58,329 My friend Joe, with Riverside PD, offered him up. 973 00:39:58,331 --> 00:40:00,715 - He's gonna need a new home, too. - Seriously, guys? 974 00:40:00,717 --> 00:40:01,824 DEACON: Yep. And, your 975 00:40:01,849 --> 00:40:03,479 - new place takes pets. ‭ - Hey. 976 00:40:04,205 --> 00:40:05,862 You shouldn't have. 977 00:40:05,887 --> 00:40:07,088 Aw. 978 00:40:07,090 --> 00:40:08,506 (CHRIS CHUCKLES) 979 00:40:11,684 --> 00:40:13,645 Hey, uh, Hondo. 980 00:40:14,064 --> 00:40:15,513 What's up, kid? 981 00:40:15,515 --> 00:40:18,816 I, uh... I just wanted to say thank you 982 00:40:18,818 --> 00:40:22,002 for offering to pull some strings for my mom. 983 00:40:22,004 --> 00:40:23,642 Of course. I'm happy to do it. 984 00:40:23,644 --> 00:40:25,523 But, uh, she's gonna stay with me. 985 00:40:25,525 --> 00:40:27,525 So... it's all good. 986 00:40:29,111 --> 00:40:30,237 All right. 987 00:40:30,370 --> 00:40:32,447 - Yeah. Thanks, man. - ‭Yeah. 988 00:40:45,045 --> 00:40:46,427 Irina. 989 00:40:46,429 --> 00:40:47,545 So, I hear your guards have 990 00:40:47,547 --> 00:40:49,514 a good advance plan for Manila. 991 00:40:49,516 --> 00:40:50,815 That's more like it. 992 00:40:50,817 --> 00:40:52,717 They know they've got a tough act to follow here. 993 00:40:52,719 --> 00:40:54,602 Too bad you're not coming with me. 994 00:40:54,604 --> 00:40:57,639 No. That sounds tempting, but duty calls... 995 00:41:02,276 --> 00:41:04,445 Wow. Uh... (CHUCKLES) 996 00:41:04,904 --> 00:41:06,147 What was that for? 997 00:41:06,149 --> 00:41:07,782 I've learned that life is too short 998 00:41:07,784 --> 00:41:09,784 not to do the things you want. 999 00:41:10,403 --> 00:41:13,071 Maybe I'll be back in Los Angeles one day. 1000 00:41:13,663 --> 00:41:15,123 Until then, you stay safe. 1001 00:41:19,245 --> 00:41:20,712 Bye. 1002 00:41:20,714 --> 00:41:24,832 ♪ I never let my guard go down ♪ 1003 00:41:24,834 --> 00:41:29,387 ♪ But you messed me up when you came around ♪ 1004 00:41:29,389 --> 00:41:31,839 ♪ When the high wore off ♪ 1005 00:41:31,841 --> 00:41:33,341 ♪ Know you needed space ♪ 1006 00:41:33,343 --> 00:41:35,093 ♪ But I don't wanna wait ♪ 1007 00:41:35,095 --> 00:41:38,495 ♪ I don't wanna mistake ♪ 1008 00:41:38,520 --> 00:41:41,221 ♪ A few thousand miles and an ocean away ♪ 1009 00:41:41,246 --> 00:41:42,879 (LAUGHS, SOBS) 1010 00:41:42,881 --> 00:41:45,248 - ♪ But I see the sunrise ♪ - Let's get out of here. 1011 00:41:45,250 --> 00:41:46,583 - Yeah? - ‭Yeah. 1012 00:41:46,585 --> 00:41:49,085 ♪ As the tears roll by ♪ 1013 00:41:50,088 --> 00:41:53,173 ♪ Ooh, ooh, ooh... ♪ 1014 00:41:53,175 --> 00:41:57,510 ♪ I'm helpless when I'm oceans away ♪ 1015 00:41:59,097 --> 00:42:03,233 ♪ Ooh, ooh, ooh... ♪ 1016 00:42:03,235 --> 00:42:06,036 ♪ I'm helpless when I'm oceans away. ♪ 73628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.