All language subtitles for Ronin Warriors-Episode 39

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,951 --> 00:00:11,481 Legendary Armor Samurai Troopers 2 00:00:12,159 --> 00:00:18,031 Wielding the sword and drawing upon the lightning force 3 00:00:18,031 --> 00:00:25,437 A solitude shines forth in my heart 4 00:00:25,939 --> 00:00:31,745 What should I be aiming for? Who should I be loving? 5 00:00:31,745 --> 00:00:37,547 Where is my answer, my love? 6 00:00:38,251 --> 00:00:45,054 In this city, everyone is but a traveler from afar 7 00:00:45,959 --> 00:00:53,127 I will keep walking forward despite doubts about the future 8 00:00:54,501 --> 00:01:00,770 I have a samurai spirit The hollowness of the armor 9 00:01:01,108 --> 00:01:07,069 I shall throw off of me and fight with my bare courage 10 00:01:07,981 --> 00:01:12,418 Love is wondrous 11 00:01:13,987 --> 00:01:20,324 The sword of my spirit is the gentleness 12 00:01:20,794 --> 00:01:26,824 Lonely Heart... 13 00:01:33,340 --> 00:01:36,143 Shiten is gone, Ryo. 14 00:01:36,143 --> 00:01:39,306 He died trying to save Kayura! 15 00:01:39,946 --> 00:01:42,813 Kayura is the last of Kaos' clan. 16 00:01:43,550 --> 00:01:46,417 She was simply under Arago's spell. 17 00:01:46,920 --> 00:01:49,514 She's headed to the castle on her own. 18 00:01:52,492 --> 00:01:58,124 Shine! Five Warriors! 19 00:02:31,164 --> 00:02:32,995 What's going on?! 20 00:02:47,013 --> 00:02:50,417 You spread your evil over the netherworld... 21 00:02:50,417 --> 00:02:52,647 ...and now you want control of the human realm. 22 00:02:55,956 --> 00:02:57,014 I won't forgive you! 23 00:02:57,991 --> 00:03:00,960 Just as the legend commands... 24 00:03:01,261 --> 00:03:05,232 ...the nine armors have given their powers to this great city. 25 00:03:05,232 --> 00:03:09,936 And now, no one shall stop me from fulfilling my ambitions! 26 00:03:09,936 --> 00:03:11,505 This staff is imbued... 27 00:03:11,505 --> 00:03:13,905 ...with the wrath of Kaos and Shiten. 28 00:03:15,342 --> 00:03:18,368 I shall take on that wrath and mete it out to you! 29 00:03:18,545 --> 00:03:21,781 My thousand-year desire for vengeance... 30 00:03:21,781 --> 00:03:23,717 ...against the clan of Kaos... 31 00:03:23,717 --> 00:03:25,810 ...shall finally be realized! 32 00:03:25,986 --> 00:03:28,284 Prepare yourself, Kayura! 33 00:03:49,776 --> 00:03:52,677 You have come to help me, My Three Warlords. 34 00:04:10,797 --> 00:04:12,321 Shu! 35 00:04:15,969 --> 00:04:17,630 I've been looking for you, Ryo! 36 00:04:23,710 --> 00:04:25,109 To the inner sanctum! 37 00:04:44,164 --> 00:04:45,563 It's Shin! 38 00:04:47,467 --> 00:04:49,230 Ryo! Is everyone all right?! 39 00:04:51,037 --> 00:04:54,307 If everything went well with White Blaze... 40 00:04:54,307 --> 00:04:55,968 ...Nasté and Jun should be with Toma and Seiji. 41 00:05:08,521 --> 00:05:10,580 How eerie. 42 00:05:11,458 --> 00:05:15,189 This light gives off a suspicious aura. 43 00:05:20,867 --> 00:05:23,062 Seiji! 44 00:05:24,504 --> 00:05:25,300 Seiji! 45 00:05:26,406 --> 00:05:27,065 Toma! 46 00:05:27,774 --> 00:05:28,832 Get in the boat! 47 00:05:29,042 --> 00:05:30,873 Ryo and Shu are heading for the castle! 48 00:05:32,445 --> 00:05:34,114 That lady demon, Kayura... 49 00:05:34,114 --> 00:05:34,910 ...went after Arago. 50 00:05:35,281 --> 00:05:37,517 She's one of Kaos' clan. 51 00:05:37,517 --> 00:05:40,111 She was just being manipulated by a curse. 52 00:05:50,330 --> 00:05:51,763 What's up, Ryo? 53 00:05:52,198 --> 00:05:54,189 It's just as I believed. 54 00:05:59,639 --> 00:06:01,841 Never mind the little guys! Just go! 55 00:06:01,841 --> 00:06:02,705 Right! 56 00:06:16,890 --> 00:06:17,991 You fools! 57 00:06:17,991 --> 00:06:20,794 You repay me for giving you immortality... 58 00:06:20,794 --> 00:06:22,489 ...by breaking your vows! 59 00:06:22,662 --> 00:06:26,766 Shut up! You still think you can fool us?! 60 00:06:26,766 --> 00:06:29,936 Lord Badamon told us about your real intentions! 61 00:06:29,936 --> 00:06:33,838 That we were going to share the same fate as Shiten! 62 00:06:34,107 --> 00:06:35,141 Warlords... 63 00:06:35,141 --> 00:06:39,043 ...you think you will live after betraying me so?! 64 00:06:39,279 --> 00:06:41,381 At last you speak the truth! 65 00:06:41,381 --> 00:06:42,449 Kayura... 66 00:06:42,449 --> 00:06:45,285 You shall die just as the Warlords shall! 67 00:06:45,285 --> 00:06:46,809 Hold it, Arago! 68 00:06:51,825 --> 00:06:53,860 Now that your Warlords have abandoned you... 69 00:06:53,860 --> 00:06:56,021 ...this will be the end of you, Arago! 70 00:06:58,398 --> 00:06:59,990 It's too late! 71 00:07:01,000 --> 00:07:01,835 Look! 72 00:07:01,835 --> 00:07:04,938 When the dark sun casts darkness over the human world... 73 00:07:04,938 --> 00:07:06,840 ...it will become part of the netherworld. 74 00:07:06,840 --> 00:07:07,772 What?! 75 00:07:20,787 --> 00:07:24,348 The light spilling from this eclipse is the light of the human realm! 76 00:07:25,425 --> 00:07:27,359 Look at the tallest tower! 77 00:07:33,533 --> 00:07:35,301 As long as Master Arago rules... 78 00:07:35,301 --> 00:07:38,737 ...we have been promised everlasting life. 79 00:07:38,972 --> 00:07:40,073 Look! 80 00:07:40,073 --> 00:07:42,609 When darkness covers the human realm... 81 00:07:42,609 --> 00:07:44,941 ...and absorbs it into the netherworld... 82 00:07:45,178 --> 00:07:46,913 ...we, the nether spirits... 83 00:07:46,913 --> 00:07:49,939 ...shall open the door to the human realm. 84 00:08:40,200 --> 00:08:43,870 This wonderful moment that no one was able to realize... 85 00:08:43,870 --> 00:08:45,667 Take a good look! 86 00:08:46,573 --> 00:08:49,676 Enough with your stupid talk! You! 87 00:08:49,676 --> 00:08:51,077 We're not defeated yet! 88 00:08:51,077 --> 00:08:53,102 Not by some soulless armor! 89 00:08:55,615 --> 00:08:57,606 The insolence! 90 00:09:11,798 --> 00:09:16,258 Fury of Wildfire! 91 00:09:30,149 --> 00:09:31,446 Did you get him?! 92 00:09:45,465 --> 00:09:47,166 You've improved your skills, Wildfire. 93 00:09:47,166 --> 00:09:49,430 It's a shame you are my enemy. 94 00:09:49,836 --> 00:09:51,004 Shut up! 95 00:09:51,004 --> 00:09:52,869 True virtues never give in to evil! 96 00:09:53,339 --> 00:09:54,774 Hold it, Wildfire. 97 00:09:54,774 --> 00:09:56,264 Don't fall for his trap! 98 00:09:58,111 --> 00:09:59,612 What's the matter, Wildfire? 99 00:09:59,612 --> 00:10:01,170 Are you afraid of me? 100 00:10:02,148 --> 00:10:03,775 Stay out of this, Kayura! 101 00:10:03,950 --> 00:10:07,943 That tower possesses the bitterness and grudges of all those sacrificed. 102 00:10:08,621 --> 00:10:11,988 That is the source of Arago's evil power. 103 00:10:16,462 --> 00:10:17,964 If you're not careful... 104 00:10:17,964 --> 00:10:19,799 ...you will be possessed as well... 105 00:10:19,799 --> 00:10:22,393 ...and transformed into what I had become. 106 00:10:23,870 --> 00:10:26,005 When humans appeared... 107 00:10:26,005 --> 00:10:29,099 ...the darkness within them created the netherworld. 108 00:10:29,242 --> 00:10:32,478 The hatred of people for each other... 109 00:10:32,478 --> 00:10:35,415 ...had reached a point where a realm of hatred was created. 110 00:10:35,415 --> 00:10:38,618 As a product of this netherworld... 111 00:10:38,618 --> 00:10:42,247 ...I, Arago, Emperor of Doom, shall carry out that dream. 112 00:10:42,655 --> 00:10:48,116 To this tower that shall merge the human and the nether realms... 113 00:10:48,394 --> 00:10:52,194 ...grant the power of evil! 114 00:10:54,434 --> 00:10:56,736 Go beyond the realm of humanity... 115 00:10:56,736 --> 00:10:59,500 ...and bring all the land into my submission! 116 00:11:05,645 --> 00:11:06,879 That damn Arago! 117 00:11:06,879 --> 00:11:07,743 Damn! 118 00:11:29,736 --> 00:11:31,571 My nether spirits... 119 00:11:31,571 --> 00:11:35,541 ...draw the darkness out of people's spirits... 120 00:11:35,541 --> 00:11:38,339 ...and prepare for the coming of Master Arago! 121 00:12:00,600 --> 00:12:04,331 Legendary Armor Samurai Troopers 122 00:12:07,407 --> 00:12:11,810 I am Arago, the new ruler of your world. 123 00:12:12,445 --> 00:12:15,114 In order to become your ruler... 124 00:12:15,114 --> 00:12:18,015 ...I have crossed dimensions and have now arrived. 125 00:12:18,384 --> 00:12:23,022 Anyone willing to join me shall be granted... 126 00:12:23,022 --> 00:12:26,753 ...untold power and immortality! 127 00:12:27,527 --> 00:12:29,128 It's gold! 128 00:12:29,128 --> 00:12:30,263 It's pure gold! 129 00:12:30,263 --> 00:12:31,364 What?! 130 00:12:31,364 --> 00:12:32,498 That gold is mine! 131 00:12:32,498 --> 00:12:33,465 No, it's mine! 132 00:12:36,536 --> 00:12:40,302 That Arago. He finally brought the tower of evil into our world. 133 00:12:40,573 --> 00:12:42,241 We've got to save the people... 134 00:12:42,241 --> 00:12:43,868 ...before their souls are taken! 135 00:12:44,310 --> 00:12:46,278 Arago's in Shinjuku! Let's go! 136 00:12:46,379 --> 00:12:47,073 Yeah! 137 00:13:00,927 --> 00:13:04,556 Arago! We're going to settle this once and for all! 138 00:13:05,765 --> 00:13:08,000 So, you finally make your appearance. 139 00:13:08,000 --> 00:13:09,490 Such fools you are! 140 00:13:09,769 --> 00:13:13,728 Our fight does not end until you are gone! 141 00:13:14,340 --> 00:13:17,571 Too bad you didn't finish us off before! 142 00:13:17,677 --> 00:13:20,179 It is you who made the mistake. 143 00:13:20,179 --> 00:13:21,544 Look behind you. 144 00:13:22,115 --> 00:13:22,843 What?! 145 00:13:26,152 --> 00:13:29,755 I'll show you the true reason... 146 00:13:29,755 --> 00:13:31,624 ...for keeping you alive. 147 00:13:31,624 --> 00:13:33,854 Nether spirits! 148 00:13:34,026 --> 00:13:35,862 I won't let you have it! 149 00:13:35,862 --> 00:13:37,329 Shut up! Give it to me! 150 00:13:38,564 --> 00:13:39,699 No! 151 00:13:39,699 --> 00:13:42,463 You're being taken in by Arago! 152 00:13:43,769 --> 00:13:44,971 It's no good! 153 00:13:44,971 --> 00:13:47,269 They can't see the nether spirits. 154 00:13:48,007 --> 00:13:51,773 At this rate, they'll all end up being sacrificed! 155 00:13:52,311 --> 00:13:54,347 Hey! Wake up! 156 00:13:54,347 --> 00:13:57,942 If you keep doing that, you'll get sucked into the netherworld. 157 00:13:58,751 --> 00:14:00,086 My dear humans... 158 00:14:00,086 --> 00:14:03,289 ...your duty now is to bring together... 159 00:14:03,289 --> 00:14:06,122 ...the human world with that of the nether spirits. 160 00:14:06,626 --> 00:14:09,720 And you shall also submit to the will of Master Arago. 161 00:14:15,501 --> 00:14:16,536 Damn nether spirits! 162 00:14:16,536 --> 00:14:17,737 I can't move! 163 00:14:17,737 --> 00:14:18,601 Damn! 164 00:14:26,412 --> 00:14:28,814 Ryo, it's time for the Inferno Armor! 165 00:14:28,814 --> 00:14:31,817 But what'll happen to you? 166 00:14:31,817 --> 00:14:35,776 Just do it. Get out and fight! 167 00:15:14,293 --> 00:15:17,262 Fist of Wildfire 168 00:15:19,966 --> 00:15:22,560 Wh-What is that sound? 169 00:15:39,986 --> 00:15:41,420 I've waited for this. 170 00:15:41,420 --> 00:15:43,411 For that Inferno Armor! 171 00:15:43,723 --> 00:15:45,791 That white armor... 172 00:15:45,791 --> 00:15:47,994 ...is the one armor that can... 173 00:15:47,994 --> 00:15:49,427 ...rule the human world! 174 00:15:49,862 --> 00:15:51,591 Ryo! 175 00:16:01,607 --> 00:16:04,110 And the Swords of Fervor... 176 00:16:04,110 --> 00:16:06,305 ...which have long been a part of the armor. 177 00:16:06,479 --> 00:16:10,882 I shall take it, as the ruler of the human world. 178 00:16:14,420 --> 00:16:18,424 This armor was created out of the five virtues! 179 00:16:18,424 --> 00:16:20,415 I will never let you take it! 180 00:17:01,667 --> 00:17:04,659 Ultra Ballistic... 181 00:17:06,872 --> 00:17:07,273 Ultra Ballistic Rage of Inferno 182 00:17:07,273 --> 00:17:10,643 Ultra Ballistic Rage of Inferno ...Rage of Inferno! 183 00:17:10,643 --> 00:17:11,405 ...Rage of Inferno! 184 00:17:26,258 --> 00:17:27,156 Ryo! 185 00:17:27,560 --> 00:17:29,585 The Inferno armor is losing...! 186 00:17:29,962 --> 00:17:31,953 I've defeated you, Wildfire! 187 00:17:32,131 --> 00:17:36,625 It's proof that your armor is more suited to me! 188 00:17:37,536 --> 00:17:39,105 I have no choice! 189 00:17:39,105 --> 00:17:42,097 If I go on fighting we could lose everything! 190 00:17:42,541 --> 00:17:45,009 This is it! Now give up! 191 00:17:45,344 --> 00:17:47,938 Your armor is mine! 192 00:17:51,150 --> 00:17:52,447 Stop it, Arago! 193 00:17:53,052 --> 00:17:55,384 You dare to challenge me?! 194 00:18:04,630 --> 00:18:07,656 Give me that armor! 195 00:18:13,005 --> 00:18:13,972 Righteousness 196 00:18:19,912 --> 00:18:20,713 Arago! 197 00:18:20,713 --> 00:18:23,716 Do you want this armor so badly?! 198 00:18:23,716 --> 00:18:26,285 What do you think you will accomplish... 199 00:18:26,285 --> 00:18:27,650 ...by trying to interfere with my plan? 200 00:18:28,454 --> 00:18:30,354 You shall take this white armor... 201 00:18:30,923 --> 00:18:32,258 ...and feel its power! 202 00:18:32,258 --> 00:18:33,893 And that includes me! 203 00:18:33,893 --> 00:18:35,121 What?! 204 00:18:37,663 --> 00:18:39,153 Ryo! 205 00:18:44,637 --> 00:18:45,871 What is this distasteful spirit?! 206 00:18:45,871 --> 00:18:47,429 Righteousness What is this distasteful spirit?! 207 00:18:47,640 --> 00:18:48,664 Ryo! 208 00:18:49,074 --> 00:18:52,344 The virtue of righteousness is taking over Arago now! 209 00:18:52,344 --> 00:18:53,174 Slash him quick! 210 00:18:53,512 --> 00:18:56,081 How could we?! If we do... 211 00:18:56,081 --> 00:18:57,810 We'll take you down, too! 212 00:18:58,117 --> 00:18:59,285 Never mind that! 213 00:18:59,285 --> 00:19:00,152 Just do it! 214 00:19:00,152 --> 00:19:03,589 If we miss this chance, our world will become the netherworld! 215 00:19:03,589 --> 00:19:04,556 Ryo! 216 00:19:24,276 --> 00:19:26,437 Ryo! 217 00:19:28,414 --> 00:19:29,847 Ryo! 218 00:19:47,833 --> 00:19:49,892 Ryo! 219 00:19:59,044 --> 00:20:00,136 Wh-What the...?! 220 00:20:00,646 --> 00:20:01,635 That's...! 221 00:20:17,930 --> 00:20:18,954 Ryo... 222 00:20:19,431 --> 00:20:20,728 Ryo. 223 00:20:25,371 --> 00:20:27,999 I couldn't have done it without you. 224 00:20:28,240 --> 00:20:29,673 Thank you, Jun. 225 00:20:39,318 --> 00:20:41,420 Huh? What were we doing? 226 00:20:41,420 --> 00:20:42,079 Hey... 227 00:20:42,555 --> 00:20:45,257 Why are you holding a bunch of rocks? 228 00:20:45,257 --> 00:20:46,986 Ryo! It's all over! 229 00:21:07,947 --> 00:21:10,108 You saved the mortal world. 230 00:21:10,282 --> 00:21:12,716 We are from the past. 231 00:21:14,086 --> 00:21:15,053 Kayura... 232 00:21:15,654 --> 00:21:18,757 We will return to the ruined City of Desire... 233 00:21:18,757 --> 00:21:20,918 ...and create a beautiful world. 234 00:21:21,460 --> 00:21:23,519 Farewell, everyone! 235 00:21:38,010 --> 00:21:41,878 Goodbye. Goodbye! 236 00:22:17,016 --> 00:22:18,651 The evil was crushed... 237 00:22:18,651 --> 00:22:21,381 ...and the legendary armors vanished. 238 00:22:21,954 --> 00:22:25,257 However, if evil emerges again in the world... 239 00:22:25,257 --> 00:22:27,660 ...and if peace were to be disrupted... 240 00:22:27,660 --> 00:22:30,686 ...the nine armors will likely return... 241 00:22:31,230 --> 00:22:33,755 ...along with their great legend. 242 00:22:44,143 --> 00:22:47,943 Love light, don't hesitate 243 00:22:48,480 --> 00:22:58,879 Feel me alive, living in the same season 244 00:22:59,491 --> 00:23:04,428 When the red light goes up 245 00:23:07,099 --> 00:23:14,267 For some reason, you run away 246 00:23:14,673 --> 00:23:15,941 We are sunshine 247 00:23:15,941 --> 00:23:21,573 You are the one who taught me that 248 00:23:22,347 --> 00:23:24,683 Come on, today 249 00:23:24,683 --> 00:23:30,644 I'll say the most wonderful words 250 00:23:31,123 --> 00:23:35,321 Say hello 17201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.