All language subtitles for Ronin Warriors-Episode 21

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,452 --> 00:00:11,823 Legendary Armor Samurai Troopers 2 00:00:12,526 --> 00:00:18,365 Wielding the sword and drawing upon the lightning force, 3 00:00:18,365 --> 00:00:26,136 A solitude shines forth in my heart. 4 00:00:26,273 --> 00:00:32,045 What should I be aiming for? Who should I be loving? 5 00:00:32,045 --> 00:00:38,006 Where is my answer, my love? 6 00:00:38,552 --> 00:00:45,583 In this city, everyone is but a traveler from afar. 7 00:00:46,293 --> 00:00:53,722 I will keep walking forward despite doubts about the future. 8 00:00:54,835 --> 00:01:01,408 I have a samurai heart. The hollowness of the armor, 9 00:01:01,408 --> 00:01:07,711 I shall throw off of me and fight with my bare courage. 10 00:01:08,515 --> 00:01:13,179 Love is wondrous 11 00:01:14,254 --> 00:01:21,094 The sword of my spirit is gentleness 12 00:01:21,094 --> 00:01:27,465 Lonely Heart... 13 00:01:32,606 --> 00:01:35,342 One thousand years ago... 14 00:01:35,342 --> 00:01:37,978 ...during the confusion of the Warring States Period... 15 00:01:37,978 --> 00:01:39,980 ...an enormous armored warrior appeared. 16 00:01:39,980 --> 00:01:40,914 Righteousness ...an enormous armored warrior appeared. 17 00:01:40,914 --> 00:01:41,748 Righteousness Calling himself the Emperor of Doom, he sought to conquer the world. 18 00:01:41,748 --> 00:01:43,483 Justice Calling himself the Emperor of Doom, he sought to conquer the world. 19 00:01:43,483 --> 00:01:45,252 Trust Calling himself the Emperor of Doom, he sought to conquer the world. 20 00:01:45,252 --> 00:01:46,987 Grace However, he was defeated by another warrior of the time. 21 00:01:46,987 --> 00:01:48,989 Wisdom However, he was defeated by another warrior of the time. 22 00:01:48,989 --> 00:01:53,226 That warrior had left the tainted armor behind... 23 00:01:53,226 --> 00:01:56,718 ...and had disappeared into the darkness. 24 00:01:56,997 --> 00:01:58,799 In the present... 25 00:01:58,799 --> 00:02:02,402 The armors that had been revived from the ancient legend... 26 00:02:02,402 --> 00:02:04,471 ...had split into good and evil. 27 00:02:04,471 --> 00:02:06,907 They were destined to battle each other... 28 00:02:06,907 --> 00:02:10,172 ...to determine the fate of the world. 29 00:02:10,610 --> 00:02:16,173 The Shining White Armor 30 00:02:38,205 --> 00:02:40,507 There's no doubt that the white armor... 31 00:02:40,507 --> 00:02:43,844 ...is what crushed Arago. 32 00:02:43,844 --> 00:02:46,112 If I can capture that armor... 33 00:02:46,112 --> 00:02:50,217 ...I, Saranbou, shall become the Emperor of the netherworld. 34 00:02:50,217 --> 00:02:52,652 An armor which destroyed Arago... 35 00:02:52,652 --> 00:02:55,021 ...must be even more powerful than that. 36 00:02:55,021 --> 00:02:58,925 Wildfire has not mastered the use of that armor yet. 37 00:02:58,925 --> 00:03:02,520 Now is our best opportunity to capture the armor. 38 00:03:04,231 --> 00:03:08,902 In the fight against the new enemy from the netherworld... 39 00:03:08,902 --> 00:03:12,303 ...a legendary new Wildfire armor was activated. 40 00:03:12,472 --> 00:03:13,273 However... 41 00:03:13,273 --> 00:03:16,376 Ryo's new armor can only be activated... 42 00:03:16,376 --> 00:03:18,578 ...by drawing on the power of the other four. 43 00:03:18,578 --> 00:03:20,080 With their strength depleted... 44 00:03:20,080 --> 00:03:21,681 ...they became vulnerable... 45 00:03:21,681 --> 00:03:24,809 ...and began to show doubts about their future battles. 46 00:03:25,619 --> 00:03:26,278 There! 47 00:03:27,420 --> 00:03:29,012 We've been waiting! 48 00:03:31,291 --> 00:03:33,759 We've been waiting! 49 00:03:34,160 --> 00:03:34,995 Hamburgers! 50 00:03:34,995 --> 00:03:37,697 Relax, Shu. The food's not going anywhere. 51 00:03:37,697 --> 00:03:39,733 Can't fight on an empty stomach. 52 00:03:39,733 --> 00:03:41,501 You pig! 53 00:03:41,501 --> 00:03:43,803 This should be okay for now. 54 00:03:43,803 --> 00:03:46,169 I'll cook something up with lots of protein. 55 00:03:46,840 --> 00:03:47,908 Sounds great. 56 00:03:47,908 --> 00:03:49,239 Here goes! 57 00:03:50,844 --> 00:03:51,678 Yeah! 58 00:03:51,678 --> 00:03:55,239 With an appetite like that, I'd say you're healed. 59 00:03:55,916 --> 00:03:59,119 Yeah. A few burgers will take care of Shu's wounds. 60 00:03:59,119 --> 00:04:01,815 My body's built for it, after all. 61 00:04:02,689 --> 00:04:05,559 Shin, how are you doing? 62 00:04:05,559 --> 00:04:08,762 Good. Just have to get some sleep and I'll be fine. 63 00:04:08,762 --> 00:04:10,964 Hey, Shu! Save some for us! 64 00:04:10,964 --> 00:04:12,864 It's all mine! 65 00:04:13,199 --> 00:04:15,035 - Hey, look! - What'd you want?! 66 00:04:15,035 --> 00:04:18,095 That was mine! 67 00:04:18,805 --> 00:04:22,008 They should all be tired and dead quiet... 68 00:04:22,008 --> 00:04:25,068 ...but they're trying to keep things positive for me. 69 00:04:25,879 --> 00:04:28,014 Take a look at your gut! 70 00:04:28,014 --> 00:04:29,538 Bottomless pit, I say! 71 00:04:31,017 --> 00:04:34,680 If Jun was here, it would've been even more crazy. Right, Ryo? 72 00:04:35,622 --> 00:04:36,646 Yeah... 73 00:04:37,457 --> 00:04:38,788 I'm sorry, everybody. 74 00:04:46,700 --> 00:04:47,567 Ryo? 75 00:04:47,567 --> 00:04:49,967 Lighten up a bit, Ryo. 76 00:04:51,438 --> 00:04:52,666 Ryo... 77 00:04:55,308 --> 00:04:57,936 These injuries are nothing, right? Ow, ow... 78 00:04:58,878 --> 00:05:00,513 Don't push it, Shu. 79 00:05:00,513 --> 00:05:03,984 We've got to do our best to recover right now. 80 00:05:03,984 --> 00:05:07,112 I doubt Saranbou's given up. 81 00:05:09,456 --> 00:05:11,658 The enemy's after Ryo's armor. 82 00:05:11,658 --> 00:05:14,024 Who knows how he'll come after us. 83 00:05:15,395 --> 00:05:19,966 That white armor draws power from each of us... 84 00:05:19,966 --> 00:05:21,627 ...in order to be activated. 85 00:05:30,043 --> 00:05:32,846 It's a question of whether we can withstand it... 86 00:05:32,846 --> 00:05:35,371 ...when that armor is activated again. 87 00:05:54,134 --> 00:05:57,504 Ryo, it's not your fault. 88 00:05:57,504 --> 00:06:01,474 But why is it only my armor that was activated? 89 00:06:01,474 --> 00:06:02,809 Well... 90 00:06:02,809 --> 00:06:05,845 And it sucks the power out of everyone else. 91 00:06:05,845 --> 00:06:08,248 Ryo, it's not your fault. 92 00:06:08,248 --> 00:06:10,784 You shouldn't be blaming yourself. 93 00:06:10,784 --> 00:06:13,653 It's just the nature of your armor. 94 00:06:13,653 --> 00:06:16,189 But, if I was doing everything right... 95 00:06:16,189 --> 00:06:18,589 ...I wouldn't be hurting my friends. 96 00:06:18,758 --> 00:06:19,986 Ryo... 97 00:06:26,866 --> 00:06:30,267 Ryo, don't be so hard on yourself. 98 00:06:30,837 --> 00:06:34,534 Nasté. Leave me alone, okay? Please. 99 00:06:35,475 --> 00:06:36,908 Okay. 100 00:06:53,727 --> 00:06:55,024 Righteousness 101 00:06:58,698 --> 00:07:00,300 Soldiers of Doom! 102 00:07:00,300 --> 00:07:01,528 What do you want with me?! 103 00:07:05,105 --> 00:07:07,596 You'll have you hands full with just me! 104 00:07:14,280 --> 00:07:16,271 So, how's Ryo doing? 105 00:07:16,716 --> 00:07:20,286 He seems to blame himself for hurting you guys. 106 00:07:20,286 --> 00:07:21,921 He can be so serious. 107 00:07:21,921 --> 00:07:24,151 His virtue is righteousness. 108 00:07:57,690 --> 00:08:00,955 I see your wounds have healed. 109 00:08:01,394 --> 00:08:03,589 That voice! Saranbou! 110 00:08:06,633 --> 00:08:11,661 Otherwise I can't get up the desire to fight. 111 00:08:11,938 --> 00:08:13,405 Show yourself! 112 00:08:13,573 --> 00:08:15,341 I'm not running away. 113 00:08:15,341 --> 00:08:18,244 I suppose you don't want to fight here. 114 00:08:18,244 --> 00:08:20,880 It'll draw in your friends, after all. 115 00:08:20,880 --> 00:08:25,214 I'll wait for you at Tokyo Bay. 116 00:08:26,920 --> 00:08:28,114 White Blaze, come! 117 00:08:41,301 --> 00:08:43,469 Even though they're injured, If they knew where I was going... 118 00:08:43,469 --> 00:08:45,705 ...I'm sure they would want to fight. 119 00:08:45,705 --> 00:08:48,538 I can't put them through that anymore. 120 00:08:48,708 --> 00:08:51,006 I'll have to take care of this by myself. 121 00:08:54,914 --> 00:08:56,541 Ryo! 122 00:08:56,683 --> 00:08:58,742 Hey! 123 00:08:59,652 --> 00:09:02,212 I wonder what's wrong with him? 124 00:09:05,158 --> 00:09:06,259 I'm back! 125 00:09:06,259 --> 00:09:07,191 Jun! 126 00:09:08,595 --> 00:09:10,163 I came to hang out. 127 00:09:10,163 --> 00:09:11,764 Good to see you, Jun. 128 00:09:11,764 --> 00:09:12,832 How's it going? 129 00:09:12,832 --> 00:09:16,035 Fine, but I was just so bored. So... 130 00:09:16,035 --> 00:09:18,571 So that's why you came, huh? 131 00:09:18,571 --> 00:09:19,606 Yeah. 132 00:09:19,606 --> 00:09:22,275 But what's the matter with Ryo? 133 00:09:22,275 --> 00:09:25,211 I just saw him and White Blaze take off! 134 00:09:25,211 --> 00:09:26,579 What?! 135 00:09:26,579 --> 00:09:27,876 Really, Jun? 136 00:09:28,414 --> 00:09:29,108 Yeah. 137 00:09:29,649 --> 00:09:31,276 Toma, that means Ryo's... 138 00:09:32,151 --> 00:09:36,713 Ryo probably got lured out by Saranbou to fight alone! 139 00:09:36,856 --> 00:09:38,721 I wish he'd be more up front. 140 00:09:39,192 --> 00:09:41,422 It's too dangerous for him to go it alone. 141 00:09:41,694 --> 00:09:44,397 Ryo was worried about our physical conditions. 142 00:09:44,397 --> 00:09:45,565 That's why he went alone. 143 00:09:45,565 --> 00:09:47,590 That's reckless. 144 00:09:48,268 --> 00:09:49,064 Ryo... 145 00:10:18,364 --> 00:10:19,558 White Blaze... 146 00:10:23,102 --> 00:10:24,729 Come on out, Saranbou! 147 00:10:44,390 --> 00:10:47,860 I see you have come alone, Wildfire. 148 00:10:47,860 --> 00:10:48,895 What?! 149 00:10:48,895 --> 00:10:53,866 I learned something about your characters in the last battle. 150 00:10:53,866 --> 00:10:57,837 I knew that you'd come alone. 151 00:10:57,837 --> 00:11:00,106 I can handle you on my own! 152 00:11:00,106 --> 00:11:02,542 Get a taste of my ultra-ballistic power! 153 00:11:02,542 --> 00:11:03,943 It seems you've gained confidence... 154 00:11:03,943 --> 00:11:08,614 ...because of your ability to summon the white armor. 155 00:11:08,614 --> 00:11:13,745 I'll have to show you just how misguided your confidence is. 156 00:11:14,287 --> 00:11:16,482 Armor... 157 00:11:16,656 --> 00:11:18,920 ...of the Wildfire. 158 00:11:46,552 --> 00:11:49,043 Come, Saranbou! 159 00:12:02,168 --> 00:12:05,763 Legendary Armor Samurai Troopers 160 00:12:16,249 --> 00:12:18,649 I will take the Armor of the Wildfire. 161 00:12:18,818 --> 00:12:21,548 Wave of Destruction! 162 00:12:28,227 --> 00:12:31,097 No one has ever survived... 163 00:12:31,097 --> 00:12:34,328 ...after taking a hit from my Wave of Destruction! 164 00:12:42,075 --> 00:12:43,910 - Jun! - What? 165 00:12:43,910 --> 00:12:45,812 How did Ryo seem to you? 166 00:12:45,812 --> 00:12:48,581 Well, he looked pretty intense. 167 00:12:48,581 --> 00:12:51,350 How dare he go out on a limb like that. 168 00:12:51,350 --> 00:12:54,987 The only clue we have is that he headed toward Tokyo! 169 00:12:54,987 --> 00:12:57,114 We'll just have to keep searching! 170 00:13:05,865 --> 00:13:07,400 Had enough, huh? 171 00:13:07,400 --> 00:13:08,768 Can't blame you. 172 00:13:08,768 --> 00:13:12,505 You probably hadn't fully recovered from your fight with Arago. 173 00:13:12,505 --> 00:13:18,466 After all, you had to fight me, Saranbou, in that condition. 174 00:13:19,846 --> 00:13:21,279 There! 175 00:13:46,105 --> 00:13:48,274 This is it! 176 00:13:48,274 --> 00:13:52,802 With this armor, I will be able to rule over the netherworld! 177 00:14:04,323 --> 00:14:05,591 How audacious! 178 00:14:05,591 --> 00:14:09,550 How dare a beast defy Saranbou like that! 179 00:14:10,963 --> 00:14:12,555 Take this! 180 00:14:18,337 --> 00:14:20,567 I have no business with you! 181 00:14:26,679 --> 00:14:29,204 Quiet yourself, beast! 182 00:14:34,720 --> 00:14:36,847 So, you are still alive? 183 00:14:38,658 --> 00:14:39,818 White Blaze! 184 00:14:41,894 --> 00:14:42,595 You! 185 00:14:42,595 --> 00:14:45,865 You didn't succumb to my one Wave of Destruction. 186 00:14:45,865 --> 00:14:48,595 That armor must be quite something! 187 00:14:52,605 --> 00:14:53,906 Lmpressive! Lmpressive! 188 00:14:53,906 --> 00:14:55,897 An impressive armor! 189 00:15:06,886 --> 00:15:08,654 Your armor may be impressive... 190 00:15:08,654 --> 00:15:11,724 ...but to have to draw your power from others... 191 00:15:11,724 --> 00:15:13,059 ...shows your immaturity! 192 00:15:13,059 --> 00:15:13,826 What?! 193 00:15:13,826 --> 00:15:16,629 It must be awfully upsetting to your friends... 194 00:15:16,629 --> 00:15:19,189 ...to have theirs powers sapped by you every time. 195 00:15:21,400 --> 00:15:24,801 This is it! Wave of Destruction! 196 00:15:29,375 --> 00:15:33,539 Fury of Wildfire! 197 00:15:40,586 --> 00:15:43,077 So much for your Fury of Wildfire! 198 00:15:51,197 --> 00:15:54,500 One who does not have the strength to wield that power... 199 00:15:54,500 --> 00:15:55,901 ...does not need the armor. 200 00:15:55,901 --> 00:15:59,928 I am the one most suited to its true power! 201 00:16:06,479 --> 00:16:07,810 Jun, what's wrong? 202 00:16:07,847 --> 00:16:11,183 I think I heard White Blaze crying just now! 203 00:16:11,183 --> 00:16:12,184 White Blaze?! 204 00:16:12,184 --> 00:16:13,519 White Blaze crying? 205 00:16:13,519 --> 00:16:15,316 Stop here, Nasté. 206 00:16:18,291 --> 00:16:19,959 White Blaze! White Blaze! 207 00:16:19,959 --> 00:16:20,726 Jun! 208 00:16:20,726 --> 00:16:22,250 Jun, wait! 209 00:16:22,461 --> 00:16:25,498 White Blaze! Where are you, White Blaze?! 210 00:16:25,498 --> 00:16:26,899 White Blaze! 211 00:16:26,899 --> 00:16:28,662 What's going on, Jun?! 212 00:16:29,135 --> 00:16:30,569 White Blaze is crying! 213 00:16:30,569 --> 00:16:31,771 He's close by! 214 00:16:31,771 --> 00:16:33,898 Are you sure you're not hearing things? 215 00:16:34,273 --> 00:16:36,142 I'm sure about this! 216 00:16:36,142 --> 00:16:38,804 I definitely heard his voice! 217 00:16:51,424 --> 00:16:54,927 You shall go no further than here! 218 00:16:54,927 --> 00:16:57,563 Seems like Jun was right, after all. 219 00:16:57,563 --> 00:17:00,555 Let's deal with them quickly and get to Ryo. 220 00:17:23,856 --> 00:17:26,125 By the powers of the netherworld... 221 00:17:26,125 --> 00:17:28,561 ...I call upon this armor to shed its virtues... 222 00:17:28,561 --> 00:17:30,463 ...and leave its host! 223 00:17:30,463 --> 00:17:32,761 First, the left arm! 224 00:17:38,204 --> 00:17:39,569 Shin, what's wrong? 225 00:17:39,839 --> 00:17:43,502 I don't know! My left arm is burning up! 226 00:17:51,217 --> 00:17:52,684 What's up, Shin?! 227 00:17:53,219 --> 00:17:54,311 Are you okay?! 228 00:17:56,422 --> 00:17:57,855 My knee! 229 00:17:59,392 --> 00:18:01,660 Hey, Shu? What's going on? 230 00:18:01,660 --> 00:18:02,695 I don't know. 231 00:18:02,695 --> 00:18:04,253 My knee is suddenly killing me. 232 00:18:11,737 --> 00:18:13,705 The right leg! 233 00:18:20,980 --> 00:18:22,782 Hey! What's going on here! 234 00:18:22,782 --> 00:18:24,613 The right hand! 235 00:18:31,023 --> 00:18:33,492 Where's this pain coming from? 236 00:18:33,492 --> 00:18:34,860 Even Seiji's in pain! 237 00:18:34,860 --> 00:18:36,452 What's going on, Seiji?! 238 00:18:48,741 --> 00:18:50,943 This is the end for you! 239 00:18:50,943 --> 00:18:54,180 Once your helmet bathes in the flame of death... 240 00:18:54,180 --> 00:18:59,447 ...the armor shall remain and you will vanish into thin air! 241 00:19:20,639 --> 00:19:24,166 What?! Why doesn't he vanish?! 242 00:19:28,147 --> 00:19:29,774 Righteousness 243 00:19:30,382 --> 00:19:32,247 Trust Ryo! Is that Ryo?! 244 00:19:32,785 --> 00:19:34,685 Justice! I feel your pain! 245 00:19:35,120 --> 00:19:37,145 Wisdom Is Saranbou there?! 246 00:19:37,389 --> 00:19:37,823 Fight! 247 00:19:37,823 --> 00:19:40,553 Grace Destroy Saranbou! 248 00:19:47,533 --> 00:19:49,134 Nasté, what's happening?! 249 00:19:49,134 --> 00:19:51,237 Their armor is protecting Ryo! 250 00:19:51,237 --> 00:19:53,806 Ryo's pain is coming through to them! 251 00:19:53,806 --> 00:19:55,541 Ryo's? 252 00:19:55,541 --> 00:19:57,441 Look, Nasté! Over there! 253 00:20:02,648 --> 00:20:04,878 Ryo's right over there! 254 00:20:04,984 --> 00:20:08,487 He must be battling Saranbou underwater! 255 00:20:08,487 --> 00:20:11,490 Ryo's waiting for our power! 256 00:20:11,490 --> 00:20:14,126 Listen, he needs the new armor! 257 00:20:14,126 --> 00:20:16,829 Ryo, fight as hard as you can! 258 00:20:16,829 --> 00:20:18,820 Defeat Saranbou, Ryo! 259 00:20:21,834 --> 00:20:22,935 What?! 260 00:20:22,935 --> 00:20:26,996 Not only does he retain his armor, but he's regained consciousness! 261 00:20:27,873 --> 00:20:30,910 The ballistic power of our armor! 262 00:20:30,910 --> 00:20:34,004 Go to Ryo! 263 00:20:45,624 --> 00:20:48,593 Where is this armor's power coming from? 264 00:21:17,556 --> 00:21:18,591 How can this be?! 265 00:21:18,591 --> 00:21:22,194 I can't believe your friends would give up... 266 00:21:22,194 --> 00:21:23,786 ...their own powers to save you! 267 00:21:31,036 --> 00:21:34,506 Fury of Wildfire! 268 00:21:34,506 --> 00:21:36,235 Ultra Ballistic Fury of Wildfire 269 00:22:03,502 --> 00:22:08,303 Ryo's new armor draws upon the power of the other armors... 270 00:22:08,607 --> 00:22:12,099 ...as well as the unified power of their spirits. 271 00:22:12,711 --> 00:22:18,047 But the Swords of Wildfire are now damaged because of that power. 272 00:22:18,784 --> 00:22:23,744 Will this sword suffice in exercising the new power? 273 00:22:24,390 --> 00:22:27,226 Will Ryo be able to carry out his ultimate... 274 00:22:27,226 --> 00:22:30,127 ...Fury of Wildfire attack? 275 00:22:45,110 --> 00:22:49,046 Love light, don't hesitate 276 00:22:49,448 --> 00:23:00,052 Feel me alive, living in the same season 277 00:23:00,459 --> 00:23:05,624 When the traffic light turns red 278 00:23:08,067 --> 00:23:15,496 For some reason, you run away 279 00:23:15,641 --> 00:23:16,909 We are sunshine 280 00:23:16,909 --> 00:23:22,779 You are the one who taught me that 281 00:23:23,315 --> 00:23:25,651 Come on, today 282 00:23:25,651 --> 00:23:32,091 I'll say the most wonderful words 283 00:23:32,091 --> 00:23:36,357 Say hello 20001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.