All language subtitles for Red.Widow.S01E04.The.Escape.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SiGMA_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:03,074 I WANT TO DANCE WITH MY WIFE. 2 00:00:03,074 --> 00:00:04,305 PREVIOUSLY ON "RED WIDOW"... 3 00:00:04,305 --> 00:00:05,576 NO ONE STEALS FROM SCHILLER. 4 00:00:07,078 --> 00:00:08,109 SCHILLER WAS RIPPED OFF TWO NIGHTS AGO. 5 00:00:08,109 --> 00:00:09,480 A COUPLE OF HIS GUYS WERE KILLED. 6 00:00:09,480 --> 00:00:10,741 WHAT DID YOU DO TO US?! 7 00:00:10,741 --> 00:00:12,283 IF YOU DON'T GET OUT, 8 00:00:12,283 --> 00:00:15,186 I WILL TAKE THE KIDS AND I WILL LEAVE. 9 00:00:15,186 --> 00:00:17,118 I WANT TO IMPORT A CONSIGNMENT FOR ME. 10 00:00:17,118 --> 00:00:18,449 THIS IS YOUR DEBT. 11 00:00:22,153 --> 00:00:25,025 YOU SAID ONE CONSIGNMENT AND THEN IT WAS OVER. 12 00:00:25,025 --> 00:00:28,028 EVERYTHING THAT COULD HAVE GONE WRONG DID. 13 00:00:28,028 --> 00:00:30,461 I FIXED IT. I FIXED IT ALL. 14 00:00:30,461 --> 00:00:32,433 AND THEN YOU KILLED MY PORT CONTACT. 15 00:00:32,433 --> 00:00:35,306 PEOPLE... WHO CAN FIX THINGS-- 16 00:00:35,306 --> 00:00:37,638 THEY'RE A GREAT DEAL HARDER TO FIND. 17 00:00:37,638 --> 00:00:39,470 I'M WORKING FOR HIM NOW. 18 00:00:39,470 --> 00:00:41,072 IT WON'T END. 19 00:00:41,072 --> 00:00:44,445 ME AND THE KIDS-- WE HAVE TO DISAPPEAR. 20 00:00:46,117 --> 00:00:48,179 WHAT WOULD HAPPEN IF YOU JUST STAYED? 21 00:00:48,179 --> 00:00:49,450 SCHILLER WILL KILL ME 22 00:00:49,450 --> 00:00:51,051 THE MOMENT I'M NOT USEFUL TO HIM. 23 00:00:51,051 --> 00:00:53,284 I HAVE TO GET OUT OF HERE BEFORE HE CALLS ME 24 00:00:53,284 --> 00:00:55,556 WITH MY NEXT JOB. 25 00:00:59,090 --> 00:01:01,092 HE'S WORTH IT. 26 00:01:01,092 --> 00:01:02,393 THE FAKE I.D. HE MADE ME IN HIGH SCHOOL-- 27 00:01:02,393 --> 00:01:06,367 EVEN DAD SAID IT WAS FLAWLESS. 28 00:01:06,367 --> 00:01:08,139 I DON'T REMEMBER THAT. 29 00:01:08,139 --> 00:01:10,271 EH, I THINK YOU WERE OFF HAVING BABIES OR SOMETHING. 30 00:01:10,271 --> 00:01:13,474 COME ON. 31 00:01:15,606 --> 00:01:17,278 HEY. 32 00:01:17,278 --> 00:01:20,211 UH, WALLACE, UM, I'M KATERINA... 33 00:01:20,211 --> 00:01:22,513 KATERINA PETROV, BORN 1980, S.F. GENERAL. 34 00:01:22,513 --> 00:01:25,286 WHOA, GOOD MEMORY. PHOTOGRAPHIC. WHAT DO YOU WANT? 35 00:01:25,286 --> 00:01:27,158 FOUR CANADIAN PASSPORTS. 36 00:01:27,158 --> 00:01:28,819 OH, YOU A PETROV, TOO? 37 00:01:28,819 --> 00:01:31,522 NAH, FORGET IT. WAIT. UH, $20,000. 38 00:01:31,522 --> 00:01:34,125 LOOK, THERE'S NOT ENOUGH MONEY IN THE WORLD-- $50,000. ALL IN. 39 00:01:36,227 --> 00:01:38,499 THERE ARE THE OLD PASSPORTS. 40 00:01:38,499 --> 00:01:41,302 NAMES? THEY'RE ON THE PASSPORTS. 41 00:01:41,302 --> 00:01:43,174 NO, NO, NO, NO. I THINK HE MEANS YOUR... 42 00:01:43,174 --> 00:01:45,105 NEW NAMES. 43 00:01:45,105 --> 00:01:46,837 KEEP THE FIRST LETTER OF THEIR BIRTH NAME. 44 00:01:46,837 --> 00:01:48,839 HELPS IF THEY START TO SIGN THEIR REAL NAME. 45 00:01:48,839 --> 00:01:50,381 GIVES THEM A SECOND TO CATCH THEMSELVES. 46 00:01:50,381 --> 00:01:51,682 UH... GREG. 47 00:01:51,682 --> 00:01:53,184 GREG? I L--I LIKE GREG. 48 00:01:53,184 --> 00:01:54,515 OKAY. YEAH. 49 00:01:54,515 --> 00:01:56,487 UH, GABRIEL IS GREG. 50 00:01:56,487 --> 00:02:00,151 NATALIE COULD BE NADIA, AND BORIS... 51 00:02:00,151 --> 00:02:01,852 BRANDON? WILL BE BRANDON. 52 00:02:01,852 --> 00:02:05,156 AND I'LL BE MARY. MARY. 53 00:02:05,156 --> 00:02:07,858 COULD YOU BE MORE GENERIC? 54 00:02:07,858 --> 00:02:10,261 JUST, UH, YEAH, C-COME BACK IN TWO DAYS. 55 00:02:10,261 --> 00:02:12,263 I DON'T HAVE TWO DAYS. 56 00:02:12,263 --> 00:02:14,305 ANOTHER 10 GRAND BUYS YOU TOMORROW. 57 00:02:15,766 --> 00:02:18,239 DEAL. 58 00:02:20,171 --> 00:02:21,842 SO, TOMORROW NIGHT. 59 00:02:21,842 --> 00:02:24,815 WHAT ARE YOU GONNA TELL THE KIDS? 60 00:02:24,815 --> 00:02:26,277 AT SEA. 61 00:02:26,277 --> 00:02:28,179 WE'LL TAKE THE "CORINA" TO CANADA 62 00:02:28,179 --> 00:02:30,581 AND THEN WE'LL GET A FLIGHT... SOMEWHERE. 63 00:02:30,581 --> 00:02:31,882 SOMEWHERE? 64 00:02:31,882 --> 00:02:33,724 I CAN'T TELL YOU, KAT. 65 00:02:33,724 --> 00:02:36,387 NO ONE CAN KNOW-- NOT DAD, NOT MOM. 66 00:02:36,387 --> 00:02:38,729 NOT IRWIN. NO. NO! 67 00:02:38,729 --> 00:02:40,791 HE'LL TRY TO BE USEFUL AND DO SOMETHING RASH, 68 00:02:40,791 --> 00:02:44,164 SO ESPECIALLY NOT IRWIN. NOT IRWIN. 69 00:02:45,566 --> 00:02:49,640 OHH... OH! 70 00:02:49,640 --> 00:02:52,403 I'M OKAY NOW. 71 00:02:52,403 --> 00:02:55,175 OH! I WASN'T SURE I'D HAVE A CHANCE TO DO THIS. 72 00:02:55,175 --> 00:02:57,578 AH, YOU AND ME BOTH. 73 00:02:57,578 --> 00:03:00,611 WELL, THE GUEST ROOM IS SET UP. 74 00:03:00,611 --> 00:03:02,613 YEAH, I'M NOT GONNA STAY LONG. 75 00:03:02,613 --> 00:03:04,555 AS SOON AS I GET THE BUSINESS BACK UP ON ITS FEET, THEN... 76 00:03:04,555 --> 00:03:06,887 GOOD. THE BOATS ARE IN GREAT SHAPE. 77 00:03:06,887 --> 00:03:09,189 WE'VE BEEN DOING SOME ADVERTISING. 78 00:03:09,189 --> 00:03:10,821 NO... NOT THE CHARTER BUSINESS. 79 00:03:10,821 --> 00:03:13,764 I MEAN... OUR OTHER BUSINESS. 80 00:03:15,195 --> 00:03:16,967 IRWIN, YOU SAID 81 00:03:16,967 --> 00:03:18,969 THAT RUNNING A CHARTER BUSINESS WAS GONNA BE GOOD. 82 00:03:18,969 --> 00:03:21,702 YEAH. ANYTHING SOUNDS GOOD FROM A PRISON CELL. 83 00:03:21,702 --> 00:03:23,834 IT MIGHT NOT BE A PRISON CELL NEXT TIME. 84 00:03:23,834 --> 00:03:25,376 YOU KNOW WHAT HAPPENED TO EVAN. 85 00:03:25,376 --> 00:03:27,978 SWEETIE, LISTEN, I'M BROKE. MIKE'S BROKE. 86 00:03:27,978 --> 00:03:30,311 WE NEED TO MOVE SOME POT. 87 00:03:30,311 --> 00:03:34,214 ACTUALLY, I NEED TO USE YOUR PHONE. NO. NO! 88 00:03:34,214 --> 00:03:37,448 MARTA, DON'T WORRY ABOUT ME. 89 00:03:37,448 --> 00:03:39,920 YOU HAVE ENOUGH ON YOUR PLATE HAVING TO WORK FOR SCHILLER. 90 00:03:39,920 --> 00:03:41,852 SO MUCH FOR JUST ONE CONSIGNMENT, HUH? 91 00:03:44,455 --> 00:03:46,627 APPARENTLY... 92 00:03:46,627 --> 00:03:49,460 I'M "OF VALUE" TO HIM. 93 00:03:49,460 --> 00:03:50,831 WHICH IS GOOD, BECAUSE I'VE SEEN 94 00:03:50,831 --> 00:03:52,603 WHAT HE DOES TO PEOPLE WHO AREN'T. 95 00:03:52,603 --> 00:03:54,305 DO YOU KNOW WHERE I FIT ON THAT SCALE? 96 00:03:54,305 --> 00:03:55,836 WELL, HOPEFULLY NOWHERE. 97 00:03:55,836 --> 00:03:58,769 IF YOU'RE LUCKY, YOU WILL STAY OFF HIS RADAR. 98 00:03:58,769 --> 00:04:01,272 I FEEL LIKE CRAP ABOUT THIS. 99 00:04:01,272 --> 00:04:03,013 IT'S NOT YOUR FAULT. 100 00:04:04,945 --> 00:04:07,247 EVAN'S THE ONE THAT DECIDED TO STEAL FROM SCHILLER 101 00:04:07,247 --> 00:04:09,920 IN THE FIRST PLACE. 102 00:04:09,920 --> 00:04:11,922 IT'S NOT GONNA LAST FOREVER. 103 00:04:11,922 --> 00:04:14,024 HERE. 104 00:04:19,029 --> 00:04:21,632 HEY, MIKE... 105 00:04:21,632 --> 00:04:23,894 YES, WE'VE GOT BUYERS, 106 00:04:23,894 --> 00:04:26,867 BUT WE'VE GOT NOTHING TO SELL. 107 00:04:26,867 --> 00:04:29,870 ORSON WON'T GIVE US OUR SUPPLY BACK. 108 00:04:29,870 --> 00:04:34,004 I CALLED HIM, LIKE, FOUR TIMES. 109 00:04:34,004 --> 00:04:36,407 YEAH. NO. ORSON SAYS 110 00:04:36,407 --> 00:04:39,580 EVAN WAS THE BRAINS OF THE OPERATION. 111 00:04:39,580 --> 00:04:42,683 GUESS WHICH BODY PART THAT MAKES US, HUH? 112 00:04:42,683 --> 00:04:46,717 ANYHOW, MAYBE, YOU KNOW, IT'S TIME TO FIND ANOTHER GROWER. 113 00:04:46,717 --> 00:04:48,018 NO WAY. NO. 114 00:04:48,018 --> 00:04:50,621 ORSON GROWS THE BEST PRODUCT IN HUMBOLDT COUNTY. 115 00:04:50,621 --> 00:04:52,923 THE BEST, PERIOD. WE'RE WORKING WITH HIM. 116 00:04:52,923 --> 00:04:55,596 YOU KNOW, YOU CAN'T BUILD A BUSINESS ON BAD BUD. 117 00:04:55,596 --> 00:04:57,568 BUILD? I THOUGHT YOU'D GIVE UP 118 00:04:57,568 --> 00:04:59,470 ON EXPANDING THE OPERATION. 119 00:04:59,470 --> 00:05:01,432 YOU KIDDING? 120 00:05:01,432 --> 00:05:03,604 NO, I GOT BIG PLANS, BRO. 121 00:05:03,604 --> 00:05:06,006 WELL, THEN YOU GOTTA CHANGE ORSON'S MIND, MAN. 122 00:05:06,006 --> 00:05:07,608 I NEED THE MONEY. 123 00:05:07,608 --> 00:05:10,841 OKAY. 124 00:05:12,343 --> 00:05:14,585 AH, MAN! WAIT! 125 00:05:14,585 --> 00:05:16,316 THAT MOMENT RIGHT THERE-- 126 00:05:16,316 --> 00:05:17,988 THAT WAS THE MOMENT I RAN OUT OF PATIENCE. 127 00:05:17,988 --> 00:05:21,352 PABLO, I SWEAR... I AM GOOD FOR IT. 128 00:05:21,352 --> 00:05:23,754 OHH! 129 00:05:25,826 --> 00:05:28,959 SEE, I DON'T CARE IF YOU SNORT AND GAMBLE MY MONEY AWAY... 130 00:05:28,959 --> 00:05:32,032 UNTIL YOU DON'T PAY ME BACK. THEN I CARE. 131 00:05:32,032 --> 00:05:35,666 I GOT INCOME... COMING. 132 00:05:37,037 --> 00:05:39,370 I'M WORKING WITH SCHILLER. 133 00:05:39,370 --> 00:05:42,973 IF THAT'S TRUE, I WANT MY MONEY NOW BEFORE YOU WIND UP DEAD. 134 00:05:42,973 --> 00:05:44,475 I WILL GET IT. 135 00:05:45,676 --> 00:05:47,548 HOW MUCH YOU SPEND ON THIS? 136 00:05:47,548 --> 00:05:50,781 COME ON, MAN, THAT'S MY WIFE'S. 137 00:05:52,022 --> 00:05:54,955 A LOT. IT'S... 138 00:05:54,955 --> 00:05:56,757 IT'S WORTH A LOT. 139 00:06:09,570 --> 00:06:11,702 WELCOME HOME. 140 00:06:13,003 --> 00:06:15,375 HEY, THANKS FOR THE PRISON VACAY. 141 00:06:15,375 --> 00:06:19,009 I'M REFORMED NOW, SO YOU CAN... GO. 142 00:06:19,009 --> 00:06:21,882 ACTUALLY, I WAS HOPING TO TALK TO YOUR SISTER. 143 00:06:21,882 --> 00:06:23,514 OH, SCREW YOU. 144 00:06:23,514 --> 00:06:26,617 IRWIN, I'M FINE. CAN YOU GO INSIDE? 145 00:06:33,063 --> 00:06:35,666 I THOUGHT YOU SHOULD SEE THESE. 146 00:06:35,666 --> 00:06:38,429 WASHED UP ON ALAMEDA BEACH LAST NIGHT. 147 00:06:38,429 --> 00:06:39,770 BOB LaGROSSE, 148 00:06:39,770 --> 00:06:42,903 SUPERVISOR AT THE PORT OF OAKLAND. 149 00:06:42,903 --> 00:06:44,575 NO! 150 00:06:44,575 --> 00:06:47,007 HE WAS KILLED LAST WEEK, 151 00:06:47,007 --> 00:06:49,139 AROUND THE TIME YOU WERE SEEN AT THE PORT. 152 00:06:51,582 --> 00:06:55,145 SEEN... BY WHO? 153 00:06:55,145 --> 00:06:56,617 I'M HERE TO TELL YOU THAT THE BUREAU'S 154 00:06:56,617 --> 00:06:58,048 BUILDING A CASE AGAINST YOU. 155 00:06:58,048 --> 00:07:01,121 BASED ON WHAT, BEING SEEN AT A PORT? 156 00:07:01,121 --> 00:07:03,994 BASED ON ME TELLING YOU YOU'RE IN OVER YOUR HEAD WITH SCHILLER. 157 00:07:06,026 --> 00:07:09,059 THERE'S A MAN DEAD. WHAT, ARE YOU GONNA BE NEXT? 158 00:07:09,059 --> 00:07:12,002 YOU'RE LOOKING AT THE SAME OPTIONS EVAN HAD. 159 00:07:12,002 --> 00:07:13,604 HE CHOSE WITNESS PROTECTION 160 00:07:13,604 --> 00:07:15,165 BECAUSE HE KNEW WE WERE THE ONLY WAY OUT. 161 00:07:15,165 --> 00:07:18,008 AND THAT WORKED OUT SO WELL FOR HIM. 162 00:07:18,008 --> 00:07:20,440 I NEVER HAD A CHANCE TO PROVE IT. 163 00:07:20,440 --> 00:07:22,573 BUT I'LL PROVE IT TO YOU. 164 00:07:22,573 --> 00:07:25,075 I'LL GET YOU AWAY FROM SCHILLER. 165 00:07:25,075 --> 00:07:27,948 I DON'T NEED YOUR HELP. 166 00:07:33,854 --> 00:07:35,986 YOU STILL THINK YOU CAN FLIP HER? 167 00:07:37,688 --> 00:07:40,691 SHE'S NO LONGER DENYING SHE KNOWS SCHILLER. 168 00:07:40,691 --> 00:07:42,162 PROGRESS. 169 00:07:51,241 --> 00:07:52,803 MM. 170 00:07:57,177 --> 00:07:59,510 GUESS WHO! 171 00:08:01,011 --> 00:08:04,685 A... PIRATE, OR MY UNCLE IRWIN? 172 00:08:04,685 --> 00:08:06,687 HI. 173 00:08:06,687 --> 00:08:11,061 OH, WE MISSED YOU! I MISSED YOU MORE, TRUST ME. MM! 174 00:08:11,061 --> 00:08:12,923 HEY. 175 00:08:12,923 --> 00:08:16,166 CAN YOU GO UPSTAIRS AND GET THE BOYS? YES. 176 00:08:16,166 --> 00:08:19,069 IS THAT MOY ZALATOY MALCHIK? 177 00:08:19,069 --> 00:08:22,072 MAMULYA! OHH! 178 00:08:22,072 --> 00:08:23,704 MM! MWAH! 179 00:08:23,704 --> 00:08:25,005 YOU'RE SKIN AND BONES! 180 00:08:25,005 --> 00:08:27,077 THOSE ANIMALS, THEY TRIED TO STARVE YOU, HUH? 181 00:08:27,077 --> 00:08:29,039 NO, I GAINED WEIGHT, MOM. LOOK AT ME. 182 00:08:29,039 --> 00:08:30,611 AW! WHAT ARE YOU DOING COOKING, MAMA? 183 00:08:30,611 --> 00:08:32,713 THERE'S A CHICKEN IN THE FRIDGE. 184 00:08:32,713 --> 00:08:34,545 HE NEEDS HIS MAHT'S COOKING, HUH? COME. 185 00:08:34,545 --> 00:08:38,088 IT'S ORSON, MY GROWER. HOPEFULLY. 186 00:08:38,088 --> 00:08:39,820 HEY, BUDDY. 187 00:08:39,820 --> 00:08:42,152 PAPA, WHAT ARE YOU DOING HERE? 188 00:08:43,994 --> 00:08:46,557 I HEARD THEY LET MY IDIOT SON OUT. OH. 189 00:08:46,557 --> 00:08:48,829 I CAME TO PROTECT MY CHILDREN. 190 00:08:48,829 --> 00:08:50,200 OH, DON'T BE AN ASS. 191 00:08:50,200 --> 00:08:51,932 JUST ADMIT YOU WANTED TO SEE HIM. 192 00:08:51,932 --> 00:08:54,234 WELL, I DIDN'T COME TO SEE YOU. 193 00:08:57,067 --> 00:08:59,069 YOU KNOW WH-- OKAY. WAIT, WAIT, WAIT. 194 00:08:59,069 --> 00:09:01,211 L--NO, NO, DON'T HANG UP ON ME. 195 00:09:01,211 --> 00:09:02,913 DAMN IT. 196 00:09:04,775 --> 00:09:07,978 ORSON GAVE OUR SUPPLY TO ANOTHER EXPORTER. 197 00:09:07,978 --> 00:09:09,950 HE'S NOT GONNA BUDGE. GOOD. OKAY, 198 00:09:09,950 --> 00:09:11,922 SO YOU'RE GONNA GO LEGIT. NO, MARTA-- 199 00:09:11,922 --> 00:09:13,654 LOOK WHO'S HERE. BORIS! 200 00:09:13,654 --> 00:09:15,155 LOOK! 201 00:09:15,155 --> 00:09:18,328 UNCLE IRWIN! HOLY CRAP, BUDDY! YOU'RE HUGE! 202 00:09:18,328 --> 00:09:22,032 HEY, GABRIEL. WHAT, YOU WORKING OUT? 203 00:09:22,032 --> 00:09:25,195 UM, EXCUSE ME? 204 00:09:25,195 --> 00:09:27,567 IS IT OKAY IF I USE THE BATHROOM? 205 00:09:27,567 --> 00:09:30,070 YOU LEFT HER IN THE CAR? 206 00:09:30,070 --> 00:09:31,101 I DIDN'T KNOW YOUR MOTHER IS COOKING. 207 00:09:31,101 --> 00:09:32,903 OH, PAPA! 208 00:09:32,903 --> 00:09:35,075 IT'S OKAY. COME ON, I'LL SHOW YOU THE BATHROOM. 209 00:09:35,075 --> 00:09:36,647 RIGHT HERE... 210 00:09:38,909 --> 00:09:39,980 WHO PAID YOUR BAIL? 211 00:09:39,980 --> 00:09:42,613 HIS MOTHER-- GLADLY. 212 00:09:43,914 --> 00:09:46,917 YOU SEEM OKAY. ARE YOU RAPED? 213 00:09:46,917 --> 00:09:49,920 NO, POP. NO ONE GOT NEAR ME. 214 00:09:49,920 --> 00:09:51,261 CAN I TALK TO YOU FOR A MINUTE? 215 00:09:51,261 --> 00:09:54,064 YEAH. 216 00:09:54,064 --> 00:09:57,097 THE BEST POT IN THE WORLD COMES FROM HUMBOLDT COUNTY, 217 00:09:57,097 --> 00:09:59,599 ESPECIALLY FROM OUR GROWER, ORSON. 218 00:09:59,599 --> 00:10:01,932 NOW HE JUST NEEDS HIS CAGE RATTLED. 219 00:10:01,932 --> 00:10:05,075 YOU GET ME SOME MUSCLE, AND I'LL GET OUR SUPPLY BACK. 220 00:10:05,075 --> 00:10:07,978 NOW YOU ALWAYS WANTED A PIECE OF OUR OPERATION, 221 00:10:07,978 --> 00:10:10,080 BUT EVAN DIDN'T WANT YOU INVOLVED. 222 00:10:10,080 --> 00:10:11,782 NOW HERE'S YOUR CHANCE. 223 00:10:11,782 --> 00:10:16,086 MARIJUANA WAS A LUCRATIVE BUSINESS FOR EVAN. 224 00:10:16,086 --> 00:10:19,049 THIS VIEW COSTS MONEY. 225 00:10:19,049 --> 00:10:22,953 YEAH, AND EVAN KEPT IT SMALL, BUT IT'S GOT HUGE POTENTIAL. 226 00:10:22,953 --> 00:10:26,096 I'M SORRY. IT IS NOT WORTH THE RISK. 227 00:10:26,096 --> 00:10:27,828 WHAT RISK? 228 00:10:27,828 --> 00:10:31,962 YOU, SON. YOU ARE THE RISK. 229 00:10:44,745 --> 00:10:46,216 JACKASS. 230 00:10:59,860 --> 00:11:03,033 I NEVER WOULD HAVE LEFT YOU IN A CAR. 231 00:11:18,749 --> 00:11:22,082 I NEED YOU TO BE NICER TO IRWIN. 232 00:11:23,784 --> 00:11:27,918 THE KIND OF NICE HE WANTS WILL ONLY GET HIM KILLED. 233 00:11:29,159 --> 00:11:30,861 YEAH. 234 00:11:30,861 --> 00:11:32,462 HE'S YOUR SON. 235 00:11:32,462 --> 00:11:36,196 YOU'RE GONNA WANT HIM IN YOUR LIFE WHEN YOU GET OLDER. 236 00:11:37,297 --> 00:11:39,970 I HAVE YOU. 237 00:11:39,970 --> 00:11:42,232 THAT'S ENOUGH. 238 00:11:52,242 --> 00:11:54,184 ALL THE WEB SITES SAY 239 00:11:54,184 --> 00:11:57,317 TO PACK AS LITTLE AS POSSIBLE WHEN YOU DISAPPEAR. 240 00:11:57,317 --> 00:11:59,319 UH, WHAT DO YOU PACK WHEN YOU'RE STARTING 241 00:11:59,319 --> 00:12:01,391 AN ENTIRELY NEW LIFE? 242 00:12:01,391 --> 00:12:03,754 ONE PAIR OF REALLY COMFORTABLE UNDERWEAR? 243 00:12:07,828 --> 00:12:09,359 NO CALLER I.D. 244 00:12:11,061 --> 00:12:12,402 OH, NO, NO. 245 00:12:12,402 --> 00:12:14,264 WE'RE LEAVING TONIGHT. 246 00:12:14,264 --> 00:12:17,737 WELL, MAYBE HE'S NOT CALLING ABOUT ANOTHER JOB. 247 00:12:19,239 --> 00:12:21,071 THIS IS MARTA. 248 00:12:21,071 --> 00:12:23,013 Mr. Schiller would like to see you. 249 00:12:23,013 --> 00:12:24,114 Now. 250 00:12:34,785 --> 00:12:38,929 NO, THAT WAS... 251 00:12:38,929 --> 00:12:41,091 RIGHT. 252 00:12:48,899 --> 00:12:50,200 WHY IS HE HERE? 253 00:12:50,200 --> 00:12:53,273 HE CAME OF HIS OWN ACCORD. 254 00:12:53,273 --> 00:12:56,847 YEAH, I WANTED TO SEE HOW I COULD BE OF... VALUE. 255 00:12:56,847 --> 00:13:00,951 IT TAKES A CERTAIN TYPE OF MAN TO OWN HIS MISTAKES. 256 00:13:00,951 --> 00:13:04,154 ESPECIALLY WHEN HE UNDERSTANDS THE CONSEQUENCES. 257 00:13:06,386 --> 00:13:09,219 PERHAPS YOU HAVE SOME OF YOUR FATHER'S STEEL AFTER ALL. 258 00:13:09,219 --> 00:13:12,492 I DON'T UNDERSTAND. 259 00:13:14,024 --> 00:13:15,325 IRWIN MADE ME A PROPOSITION. 260 00:13:15,325 --> 00:13:17,467 I ASKED MR. SCHILLER TO DISTRIBUTE 261 00:13:17,467 --> 00:13:19,569 SOME OF OUR HUMBOLDT PRODUCT. 262 00:13:19,569 --> 00:13:22,102 WELL, I TOLD HIM ABOUT THE SITUATION. 263 00:13:22,102 --> 00:13:24,034 BUT WITH MR. SCHILLER INVOLVED, 264 00:13:24,034 --> 00:13:25,305 ORSON WILL FALL IN LINE. 265 00:13:25,305 --> 00:13:28,578 AND, UM, IF HE DOESN'T? 266 00:13:28,578 --> 00:13:31,081 I CAN BE VERY PERSUASIVE. 267 00:13:33,043 --> 00:13:36,386 THIS, UM, ORSON FELLOW'S BUSINESS IS, UH, 268 00:13:36,386 --> 00:13:38,849 SMALL BUT PRESTIGIOUS, WITH GROWTH POTENTIAL-- 269 00:13:38,849 --> 00:13:41,391 IF YOU CAN DELIVER. OH, I'LL DELIVER. 270 00:13:41,391 --> 00:13:43,523 THINK ABOUT IT. 271 00:13:43,523 --> 00:13:47,457 I'LL GIVE YOU MY WORD, AND YOU'LL GIVE ME YOURS. 272 00:13:47,457 --> 00:13:52,202 WE'LL LIVE AND DIE BY OUR WORD. 273 00:13:52,202 --> 00:13:54,064 IRWIN. 274 00:13:57,407 --> 00:13:59,209 ABSOLUTELY. 275 00:14:01,111 --> 00:14:02,913 GREAT. 276 00:14:02,913 --> 00:14:05,145 MRS. WALRAVEN WILL SUPERVISE YOU. 277 00:14:05,145 --> 00:14:08,278 SUPERVISE ME? YEAH, CONSIDER IT AN AUDITION. 278 00:14:08,278 --> 00:14:11,251 NO. 279 00:14:17,127 --> 00:14:21,291 PERHAPS YOU HAVE DOUBTS ABOUT IRWIN'S CAPABILITY? 280 00:14:23,093 --> 00:14:25,065 I COULD ALWAYS FIND ANOTHER WAY FOR HIM 281 00:14:25,065 --> 00:14:26,296 TO PAY HIS DEBT. 282 00:14:33,303 --> 00:14:35,976 HE'S MORE CAPABLE THAN I EVER WAS. 283 00:14:38,148 --> 00:14:40,280 I'M IN. 284 00:14:41,982 --> 00:14:45,986 YOU DEFINITELY HAVE YOUR FATHER'S STEEL. 285 00:15:07,237 --> 00:15:09,409 DO YOU HAVE ANY IDEA WHAT YOU'VE JUST DONE? 286 00:15:09,409 --> 00:15:11,241 SCHILLER WAS GONNA COME AFTER ME EVENTUALLY, 287 00:15:11,241 --> 00:15:14,284 SO I WENT TO HIM-- TO PAY HIM BACK ON MY TERMS. 288 00:15:14,284 --> 00:15:17,417 AND... THE UPSIDE OF RISK IS OPPORTUNITY. 289 00:15:17,417 --> 00:15:18,488 OH, GOD. ALWAYS HUSTLING. 290 00:15:18,488 --> 00:15:20,150 WHY DID YOU EVEN TELL HER? 291 00:15:20,150 --> 00:15:21,321 SHE'S A YOGA INSTRUCTOR! 292 00:15:21,321 --> 00:15:24,254 DO YOU REALIZE THAT WE CAN'T FAIL? 293 00:15:24,254 --> 00:15:28,298 WE EITHER GET ORSON ON BOARD, OR WE DIE. 294 00:15:28,298 --> 00:15:31,331 ORSON'S CRAZY, BUT HE DOES KNOW WHAT SCHILLER'S NAME MEANS. 295 00:15:31,331 --> 00:15:33,263 THEN HE'S ONE UP ON YOU. 296 00:15:33,263 --> 00:15:34,965 YEAH, RIGHT! JUDGE ME WHILE YOU AND HUBBY 297 00:15:34,965 --> 00:15:36,466 LIVE ON DADDY'S DIME, NOT THAT HUBBY EVEN KNOWS. 298 00:15:36,466 --> 00:15:38,168 OH, CAN YOU JUST STOP? YOU KNOW, IRWIN-- 299 00:15:38,168 --> 00:15:40,170 PLEASE. PLEASE! 300 00:15:40,170 --> 00:15:42,272 RIGHT. I'M SORRY. 301 00:15:42,272 --> 00:15:44,474 I'M NOT. SHUT UP! REALLY! 302 00:15:44,474 --> 00:15:46,416 DO YOU EVEN KNOW WHERE ORSON IS? 303 00:15:46,416 --> 00:15:47,717 STINSON BEACH. 304 00:15:47,717 --> 00:15:49,279 CAMPS THERE WHENEVER HE'S IN TOWN. 305 00:15:49,279 --> 00:15:51,181 DOESN'T LIKE THE INDOORS. 306 00:15:51,181 --> 00:15:53,083 SOME VIETNAM POST-TRAUMATIC STRESS SYNDROME. 307 00:15:53,083 --> 00:15:54,724 ALL RIGHT. WELL, WE'RE GOING. WE NEED TO SEE HIM NOW. 308 00:15:54,724 --> 00:15:56,426 WELL, I'M GONNA GO GET DRUNK AND LAID. 309 00:15:56,426 --> 00:15:59,429 OH... DON'T YOU DARE TAKE THIS LIGHTLY! 310 00:15:59,429 --> 00:16:01,661 RELAX. 311 00:16:01,661 --> 00:16:04,164 YOU DON'T APPROACH ORSON AT NIGHT. 312 00:16:04,164 --> 00:16:06,196 WE'LL DO IT TOMORROW. 313 00:16:08,568 --> 00:16:11,101 MARTA, YOU'RE LEAVING TONIGHT. OKAY? 314 00:16:11,101 --> 00:16:12,372 YOU'RE GONNA GET THOSE PASSPORTS, 315 00:16:12,372 --> 00:16:13,573 AND YOU ARE LEAVING TONIGHT. 316 00:16:13,573 --> 00:16:15,675 NO. I... 317 00:16:15,675 --> 00:16:18,348 SCHILLER'S GONNA STAY ON TOP OF THIS UNTIL IT'S DONE. 318 00:16:18,348 --> 00:16:21,551 I'LL DEAL WITH ORSON IN THE MORNING, 319 00:16:21,551 --> 00:16:23,513 AND WE'LL LEAVE TOMORROW NIGHT. 320 00:16:23,513 --> 00:16:26,156 UH, MOM? AUNT DINA'S ON THE PHONE. 321 00:16:26,156 --> 00:16:27,487 SHE SOUNDS KINDA FREAKED OUT. 322 00:16:30,560 --> 00:16:32,562 I GET HOME FROM MY TRIP. 323 00:16:32,562 --> 00:16:34,324 MIKE IS GONE. 324 00:16:34,324 --> 00:16:37,327 MY FAVORITE PAINTING IS MISSING. I CAN'T REACH HIM. 325 00:16:37,327 --> 00:16:38,628 OKAY. ALL RIGHT. LET'S-- 326 00:16:38,628 --> 00:16:40,330 LET'S GO TAKE A LOOK AT HIS CREDIT CARDS. 327 00:16:40,330 --> 00:16:42,102 MAYBE WE CAN TRACK WHERE HE'S BEEN. 328 00:16:43,373 --> 00:16:47,277 WHAT THE HELL HAPPENED HERE? 329 00:16:47,277 --> 00:16:49,008 A BREAK-IN? 330 00:16:49,008 --> 00:16:50,480 WHERE HAVE YOU BEEN? 331 00:16:50,480 --> 00:16:52,242 ARE YOU ALL RIGHT? 332 00:16:52,242 --> 00:16:54,644 I'M FINE, YEAH. YOU OKAY? 333 00:16:57,417 --> 00:17:00,420 OH, BABE, THEY TOOK YOUR PAINTING. 334 00:17:02,122 --> 00:17:04,354 WE'LL GET YOU ANOTHER ONE. 335 00:17:15,805 --> 00:17:18,308 YOU SURE YOU HAVE TO GO? 336 00:17:18,308 --> 00:17:20,410 YEAH, I HAVE TO BE AT THE OFFICE... 337 00:17:20,410 --> 00:17:22,272 EARLY. 338 00:17:23,743 --> 00:17:26,816 HOW EARLY? 339 00:17:26,816 --> 00:17:29,179 NOT THAT EARLY. 340 00:17:41,791 --> 00:17:44,134 COME ON, GABE. 341 00:17:44,134 --> 00:17:46,566 PUSH IT UP, PUSH IT UP. 342 00:17:46,566 --> 00:17:48,368 YEAH! 343 00:17:48,368 --> 00:17:50,170 NICE, G-MAN. 344 00:17:50,170 --> 00:17:52,442 NICE! GOOD ONE. 345 00:17:52,442 --> 00:17:54,544 WHAT, THAT DOT? DOT? 346 00:17:54,544 --> 00:17:58,308 UM, THAT ONE'S FILLED IN WITH BLACK. 347 00:17:59,379 --> 00:18:01,251 HEY. 348 00:18:01,251 --> 00:18:02,482 WHAT ARE YOU GUYS WORKING ON? 349 00:18:02,482 --> 00:18:04,314 CAN WE SHOW HER? 350 00:18:04,314 --> 00:18:06,786 IT'S NOT DONE, BUT... 351 00:18:06,786 --> 00:18:08,318 YEAH. OKAY. 352 00:18:10,160 --> 00:18:13,393 WOW. 353 00:18:13,393 --> 00:18:16,366 THAT IS A GREAT-LOOKING SHOE, BORIS. 354 00:18:16,366 --> 00:18:18,368 THE MAN ON THE MOTORCYCLE WORE IT. 355 00:18:18,368 --> 00:18:20,200 THE MAN WHO KILLED DAD. 356 00:18:21,701 --> 00:18:23,473 BORIS HAS BEEN REMEMBERING, MOM. 357 00:18:27,307 --> 00:18:30,340 WELL, THAT'S... GREAT, BABY. 358 00:18:30,340 --> 00:18:33,413 WE NEED MORE MARKERS. OKAY. 359 00:18:38,188 --> 00:18:40,490 MAYBE NOW WE CAN FIND HIM. 360 00:18:42,352 --> 00:18:44,854 READY TO HIT THE BEACH? 361 00:18:49,859 --> 00:18:52,632 GUY IN THE KAYAK'S ORSON. 362 00:18:52,632 --> 00:18:54,834 MAYBE I SHOULD JUST TALK TO HIM. 363 00:18:54,834 --> 00:18:56,336 NO, I GOT THIS. 364 00:18:56,336 --> 00:18:58,338 IRWIN, THIS HAS TO WORK. 365 00:18:58,338 --> 00:19:01,341 OR SCHILLER WILL KILL US? WE SHOULD GET T-SHIRTS MADE. 366 00:19:03,243 --> 00:19:05,615 HOW MANY WAYS I GOTTA SAY IT, PETROV? 367 00:19:08,578 --> 00:19:11,281 NO EVAN, NO PRODUCT. 368 00:19:11,281 --> 00:19:14,584 WELL, I GOT EVAN'S WIDOW STANDING IN FOR HIM. 369 00:19:14,584 --> 00:19:16,456 WELL, I'M SORRY FOR YOUR LOSS, MA'AM, 370 00:19:16,456 --> 00:19:18,288 BUT I'VE HAD TO MOVE ON. 371 00:19:18,288 --> 00:19:19,889 WELL, THE COXON BURNOUTS CAN'T GUARANTEE 372 00:19:19,889 --> 00:19:21,431 THE SECURITY WE HAVE. 373 00:19:21,431 --> 00:19:23,162 THEY KNOW WHAT THEY'RE DOING. 374 00:19:23,162 --> 00:19:24,594 I'M SURE THEY'RE FINE, 375 00:19:24,594 --> 00:19:26,396 BUT THEY CAN'T DISTRIBUTE LIKE SCHILLER CAN. 376 00:19:26,396 --> 00:19:27,467 SCHILLER? 377 00:19:27,467 --> 00:19:29,469 SO YOU'RE WORKING WITH SCHILLER NOW? 378 00:19:29,469 --> 00:19:31,701 EVAN NEVER WOULD HAVE DANCED WITH A DEVIL LIKE THAT. 379 00:19:31,701 --> 00:19:34,444 YEAH, THAT'S 'CAUSE EVAN PLAYED IT TOO SAFE. 380 00:19:34,444 --> 00:19:36,546 OBVIOUSLY NOT SAFE ENOUGH. 381 00:19:36,546 --> 00:19:38,748 WITH SCHILLER, WE CAN EXPAND. 382 00:19:38,748 --> 00:19:40,950 THIS CONVERSATION IS FINISHED. 383 00:19:40,950 --> 00:19:43,913 NO, ORSON, YOU'RE NOT GETTING IT. 384 00:19:43,913 --> 00:19:47,887 WE'RE WITH SCHILLER. THIS ISN'T A NEGOTIATION. 385 00:19:47,887 --> 00:19:49,589 IT'S A DONE DEAL. 386 00:19:49,589 --> 00:19:51,461 WELL, I DON'T TAKE ORDERS FROM ANYBODY. 387 00:19:51,461 --> 00:19:53,323 OH, YOU WILL, ONCE HE SENDS HIS GUYS. 388 00:19:53,323 --> 00:19:55,425 WHICH HE WON'T, BECAUSE WE-- YOU SEND HIM ON. 389 00:19:55,425 --> 00:19:57,927 YOU TELL ME HE CAN HUNT ME UP IN HUMBOLDT. 390 00:19:57,927 --> 00:20:00,770 THAT IS, IF HE CAN MAKE IT PAST MY TRIPWIRES. 391 00:20:00,770 --> 00:20:03,473 NOW GET THE HELL OUT OF HERE. 392 00:20:11,511 --> 00:20:13,713 ORSON WAS NEVER JUST GONNA HAND IT BACK TO US. 393 00:20:13,713 --> 00:20:16,416 YEAH. WELL, MAYBE IF YOU DIDN'T THREATEN HIM. 394 00:20:16,416 --> 00:20:18,348 LET'S JUST GO TO PLAN "B." 395 00:20:18,348 --> 00:20:21,551 WE'LL GET SOME OF SCHILLER'S GUNS AND GUYS AND-- NO! 396 00:20:21,551 --> 00:20:23,723 NO GUNS, NO MORE DEAD BODIES. 397 00:20:23,723 --> 00:20:25,825 DON'T OVERCOMPLICATE THIS. 398 00:20:25,825 --> 00:20:28,358 IRWIN, THIS IS NOT YOUR CALL. 399 00:20:28,358 --> 00:20:29,829 ARE YOU PULLING RANK? 400 00:20:29,829 --> 00:20:31,601 YEAH. YOU PUT ME IN THIS POSITION, 401 00:20:31,601 --> 00:20:33,002 SO I'M PULLING RANK. 402 00:20:33,002 --> 00:20:36,636 OKAY, BOSS LADY. WHAT'S YOUR PLAN? 403 00:20:36,636 --> 00:20:39,569 I'M GONNA WAIT FOR ORSON TO CALM DOWN, 404 00:20:39,569 --> 00:20:42,842 THEN I'M GONNA TALK TO HIM TOMORROW... ALONE. 405 00:20:42,842 --> 00:20:46,346 MARTA, YOU DON'T KNOW THIS GUY. YOU-- 406 00:20:52,722 --> 00:20:54,023 MIKE? 407 00:20:54,023 --> 00:20:56,326 I'M GONNA NEED YOUR HELP. 408 00:20:57,787 --> 00:21:01,761 OKAY, SO WE PICK UP THE PASSPORTS TOMORROW. 409 00:21:01,761 --> 00:21:04,464 YEAH. 410 00:21:04,464 --> 00:21:06,766 SO LONG AS ORSON GIVES, 411 00:21:06,766 --> 00:21:08,698 RAMOS DOESN'T TRY TO ARREST ME, 412 00:21:08,698 --> 00:21:10,900 AND SCHILLER DOESN'T... 413 00:21:12,572 --> 00:21:15,575 NO, YOU'RE RIGHT. IT'LL WORK. 414 00:21:15,575 --> 00:21:18,007 WE'RE GONNA LEAVE TOMORROW. 415 00:21:18,007 --> 00:21:19,609 THANKS, KAT. 416 00:21:20,780 --> 00:21:22,552 I LOVE YOU, TOO. 417 00:21:53,383 --> 00:21:55,545 THEY'RE PERFECT. PAY ME. 418 00:22:04,854 --> 00:22:07,527 DON'T CALL ME AGAIN. 419 00:22:10,860 --> 00:22:12,632 HELLO? 420 00:22:12,632 --> 00:22:14,404 Get down to the marina right now. 421 00:22:14,404 --> 00:22:15,805 WHY? WHAT'S GOING ON? Irwin and I are in trouble. 422 00:22:23,943 --> 00:22:27,016 RACK IT BACK, FELICITY. 423 00:22:27,016 --> 00:22:30,620 I JUST GOT A CALL FROM THAT FORGER WALLACE. 424 00:22:30,620 --> 00:22:34,484 YOU HAD ME REPRIMAND HIM FOR MAKING KATERINA'S I.D.? 425 00:22:34,484 --> 00:22:35,825 RIGHT. 426 00:22:35,825 --> 00:22:37,657 HE WANTED TO MAKE SURE YOU KNEW ABOUT 427 00:22:37,657 --> 00:22:39,559 THE FOUR PASSPORTS HE JUST MADE FOR MARTA. 428 00:22:39,559 --> 00:22:41,991 "MADE"? IT IS DONE? 429 00:22:41,991 --> 00:22:44,033 I'LL GET HER MONEY BACK. 430 00:22:47,096 --> 00:22:49,999 SHE'S RUNNING. 431 00:22:49,999 --> 00:22:52,942 THE CHILDREN SHOULD BE WITH THEIR FAMILY, 432 00:22:52,942 --> 00:22:55,945 NOT LIVING IN FEAR IN THE MIDDLE OF NOWHERE. 433 00:22:55,945 --> 00:22:58,408 SHE LIVES IN FEAR HERE. 434 00:22:58,408 --> 00:23:00,750 VERY GOOD. 435 00:23:04,484 --> 00:23:06,055 LET'S GO, HONEY. 436 00:23:06,055 --> 00:23:08,117 WE ARE GOING TO SEE MARTA AND THE CHILDREN. 437 00:23:08,117 --> 00:23:10,460 AWESOME. I'LL BUY CUPPY-CAKES. YEAH. 438 00:23:10,460 --> 00:23:12,391 YEAH. YEAH. 439 00:23:12,391 --> 00:23:15,164 DID YOU SEE ME PLAYING? EXCELLENT. 440 00:23:26,706 --> 00:23:28,678 OH, YOU CALLED HER? 441 00:23:28,678 --> 00:23:30,880 I'M NOT GONNA LET THIS GUY DIE. OH, MY GOD! 442 00:23:30,880 --> 00:23:32,942 ONE OF THE COXON BROTHERS? WHAT HAPPENED? 443 00:23:32,942 --> 00:23:35,645 WE WERE LIFTING ORSON'S WEED. WHAT? 444 00:23:35,645 --> 00:23:37,186 IT WAS PART OF A PLAN. HEY, I DIDN'T SHOOT HIM. 445 00:23:37,186 --> 00:23:39,418 MIKE DID. IT WAS AN ACCIDENT. BART SPOTTED US. 446 00:23:39,418 --> 00:23:41,451 HE STARTED SHOOTING. I FIRED A WARNING SHOT. 447 00:23:41,451 --> 00:23:43,052 RODNEY'S GONNA KILL YOU SO DEAD. 448 00:23:43,052 --> 00:23:44,894 RODNEY RAN-- LIKE A LITTLE GIRL. 449 00:23:44,894 --> 00:23:47,096 COME ON, I'M GETTING HIM TO A HOSPITAL! 450 00:23:47,096 --> 00:23:48,728 OH, GOD! OHH! COME ON! 451 00:23:48,728 --> 00:23:50,029 GET OUT OF MY WAY! 452 00:23:50,029 --> 00:23:52,031 COME ON. 453 00:23:54,664 --> 00:23:56,606 WHAT'S RAMOS DOING HERE? 454 00:24:01,471 --> 00:24:03,442 GUESS WE'RE STUCK. 455 00:24:16,856 --> 00:24:19,228 THAT'S SOUR LOOK'S GONNA GET STUCK ON YOUR FACE, NEWTON. 456 00:24:19,228 --> 00:24:21,160 YOU GONNA SIT ON THE WIDOW ALL DAY? 457 00:24:21,160 --> 00:24:22,892 JUST MAKING MYSELF AVAILABLE. 458 00:24:22,892 --> 00:24:25,034 ARE YOU SURE THAT CRIME SCENE PHOTO OF BOB LaGROSSE 459 00:24:25,034 --> 00:24:27,567 PUSHED THE RIGHT BUTTONS? 460 00:24:27,567 --> 00:24:29,799 TRUST ME, SHE'S FEELING THE PRESSURE. 461 00:24:32,702 --> 00:24:34,904 RAMOS IS HERE TO SEE ME, 462 00:24:34,904 --> 00:24:36,245 SO I'LL DISTRACT HIM... 463 00:24:36,245 --> 00:24:37,847 AND LEAD HIM AWAY. LIKE THAT? 464 00:24:37,847 --> 00:24:41,050 THIS IS WHAT HE DOES. HE CORNERS YOU. 465 00:24:41,050 --> 00:24:42,782 DID IT WITH ME, TOO. 466 00:24:42,782 --> 00:24:44,684 WE GOTTA GET A DOCTOR HERE. 467 00:24:44,684 --> 00:24:46,886 GUNSHOT WOUND. THE DOCTOR'S GONNA CALL THE COPS. 468 00:24:46,886 --> 00:24:50,660 NOT ALL DOCTORS. NO! NO FRICKING WAY! 469 00:24:50,660 --> 00:24:52,662 NO--DAD KNOWS DOCTORS, RUSSIAN DOCTORS, 470 00:24:52,662 --> 00:24:54,824 WHO DON'T TALK TO POL-- 471 00:24:54,824 --> 00:24:56,495 IF WE WAIT AN HOUR, 472 00:24:56,495 --> 00:24:59,228 THE PROBLEM WILL TAKE CARE OF ITSELF. 473 00:25:00,970 --> 00:25:04,173 MY GOD, IRWIN. 474 00:25:04,173 --> 00:25:06,235 CALL ANDREI. 475 00:25:06,235 --> 00:25:08,507 HE'S NOT GONNA GET PAST RAMOS. 476 00:25:09,979 --> 00:25:13,543 WAIT. JUST WAIT. 477 00:25:19,288 --> 00:25:20,890 RAMOS. 478 00:25:20,890 --> 00:25:24,954 Hi. Um, this is Katerina Pet-- uh, Castillo. 479 00:25:24,954 --> 00:25:27,096 UH, MARTA WALRAVEN'S SISTER? 480 00:25:27,096 --> 00:25:30,930 Well, you said to call if something came up. 481 00:25:30,930 --> 00:25:33,302 UM, SOMETHING CAME UP. What's going on? 482 00:25:33,302 --> 00:25:34,834 NOT OVER THE PHONE. UH... 483 00:25:34,834 --> 00:25:37,006 I'll meet you at your office in half an hour. 484 00:25:37,006 --> 00:25:38,768 LOOK, I-I DON'T KNOW WHAT ELSE TO DO. 485 00:25:38,768 --> 00:25:41,641 SEE YOU IN 30. Okay. See you then. 486 00:25:49,248 --> 00:25:51,020 HOW BAD? 487 00:25:51,020 --> 00:25:52,852 NO. STAY PUT. 488 00:25:52,852 --> 00:25:54,684 WE'RE ON OUR WAY. 489 00:25:57,727 --> 00:25:59,228 I'M GOING TO LEAVE YOU HERE, BABY. 490 00:25:59,228 --> 00:26:02,161 BUT... WHAT ABOUT MARTA AND THE KIDS? 491 00:26:02,161 --> 00:26:04,964 AND THESE DELICIOSO CUPPY-CAKES? 492 00:26:04,964 --> 00:26:06,736 GET OUT. 493 00:26:19,578 --> 00:26:21,911 WHAT EXACTLY WAS YOUR PLAN? 494 00:26:21,911 --> 00:26:25,154 MY PLAN... WAS TO NOT BE SOMEBODY'S BITCH. 495 00:26:25,154 --> 00:26:26,856 I WAS TRYING TO SHOW ORSON 496 00:26:26,856 --> 00:26:28,587 THAT THE COXONS CAN'T PROTECT HIS PRODUCT. 497 00:26:28,587 --> 00:26:30,019 BY STEALING IT? BY HOLDING IT HOSTAGE 498 00:26:30,019 --> 00:26:32,992 UNTIL HE WORKS OUT A DEAL WITH US. 499 00:26:45,935 --> 00:26:49,038 SORRY TO KEEP YOU WAITING. UH, YOU WANT A-A COFFEE OR-- 500 00:26:49,038 --> 00:26:51,911 SHE ONLY DRINKS GREEN TEA. 501 00:26:55,314 --> 00:26:56,886 SO WHAT'S UP? 502 00:26:58,117 --> 00:27:00,019 CAN I CALL YOU KAT? 503 00:27:00,019 --> 00:27:01,150 YEAH. YEAH? 504 00:27:01,150 --> 00:27:03,222 YEAH, SURE, UM... JAMES. 505 00:27:03,222 --> 00:27:06,656 LOOK, UH, I REALLY SHOULDN'T BE HERE. 506 00:27:06,656 --> 00:27:10,930 BUT I THINK THAT MAYBE YOU WERE RIGHT. 507 00:27:10,930 --> 00:27:14,333 MARTA IS IN WAY OVER HER HEAD. 508 00:27:14,333 --> 00:27:15,935 WHAT MAKES YOU SAY THAT? 509 00:27:15,935 --> 00:27:18,107 WELL, WHY ELSE WOULD YOU KEEP HOUNDING HER? 510 00:27:19,669 --> 00:27:23,312 SO I NEED YOU TO HELP ME HELP HER. 511 00:27:23,312 --> 00:27:24,774 HOW? 512 00:27:24,774 --> 00:27:26,075 STOP HOUNDING HER. 513 00:27:26,075 --> 00:27:28,918 WELL, THAT'S, UH... 514 00:27:28,918 --> 00:27:30,880 THAT'S THE IMPORTANT INFORMATION YOU HAD FOR ME? 515 00:27:30,880 --> 00:27:32,952 YEAH, AND THAT'S FUNNY TO YOU? 516 00:27:32,952 --> 00:27:35,254 IT'S MORE SURPRISING. 517 00:27:35,254 --> 00:27:38,287 YOU'VE GOT BALLS, BUT YOU SUCK AT SUBTERFUGE. 518 00:27:38,287 --> 00:27:40,659 YOU WANT TO TELL ME WHY YOU WANTED ME AWAY FROM THAT MARINA? 519 00:27:48,167 --> 00:27:50,239 KAT, IF THERE'S A CRIME IN PROGRESS, 520 00:27:50,239 --> 00:27:52,671 I CAN CHARGE YOU WITH AIDING AND ABETTING. 521 00:27:54,343 --> 00:27:56,746 HOW MUCH ARE YOU WILLING TO SACRIFICE FOR HER? 522 00:27:57,747 --> 00:28:00,910 JAMES... 523 00:28:00,910 --> 00:28:03,913 YOU SEEM TO KNOW A LOT ABOUT MY FAMILY, 524 00:28:03,913 --> 00:28:06,055 MY PARENTS. 525 00:28:06,055 --> 00:28:08,918 SO YOU CAN GUESS WHAT IT WAS LIKE GROWING UP. 526 00:28:08,918 --> 00:28:12,722 MARTA SACRIFICED HER CHILDHOOD, HER FUTURE 527 00:28:12,722 --> 00:28:14,924 TO TAKE CARE OF ME AND IRWIN. 528 00:28:14,924 --> 00:28:18,067 SO ASK ME AGAIN HOW MUCH I WOULD SACRIFICE FOR HER. 529 00:28:18,067 --> 00:28:19,899 RAMOS, YOUR WIFE IS HERE. 530 00:28:19,899 --> 00:28:21,871 HOW DID YOU EVEN GET IN? I STILL HAVE FRIENDS HERE. 531 00:28:21,871 --> 00:28:23,332 EVIE--EVIE, WHAT ARE YOU DOING HERE? 532 00:28:23,332 --> 00:28:25,174 WHAT DID YOU DO WITH MY JEWELRY BOX, HUH? 533 00:28:25,174 --> 00:28:27,036 I LOOKED FOR IT EVERYWHERE AND I COULDN'T FIND IT. 534 00:28:27,036 --> 00:28:28,177 LET'S TALK ABOUT IT AT HOME. 535 00:28:33,242 --> 00:28:34,784 JAMES, SHE CAN'T BE HERE. CALLATE! 536 00:28:34,784 --> 00:28:36,415 I'M AN AGENT, JUST LIKE YOU. 537 00:28:36,415 --> 00:28:39,088 YOU USED TO BE! VAMOS, EVIE, VAMOS. 538 00:28:43,993 --> 00:28:45,354 GLUPYY MALCHIK. 539 00:28:45,354 --> 00:28:47,026 YOU PUT YOUR FAMILY AT RISK, 540 00:28:47,026 --> 00:28:48,798 YOUR SISTER IN DANGER. 541 00:28:48,798 --> 00:28:50,960 OH, NOW YOU'RE WORRIED ABOUT HER? 542 00:28:52,431 --> 00:28:54,033 AT LEAST I'M DOING SOMETHING. 543 00:28:54,033 --> 00:28:56,735 I'M TRYING TO HELP HER. INTO A PRISON CELL. 544 00:28:56,735 --> 00:28:58,938 OR GOD KNOWS WHERE. WHILE YOU DO NOTHING 545 00:28:58,938 --> 00:29:00,469 'CAUSE YOU'RE TOO AFRAID OF SCHILLER. 546 00:29:00,469 --> 00:29:03,142 HE STOLE YOUR BUSINESS AND YOUR BALLS. 547 00:29:03,142 --> 00:29:06,375 YOU LITTLE BASTARD! 548 00:29:06,375 --> 00:29:08,147 IT WAS A LOT EASIER WHEN I WAS 6, WASN'T IT? 549 00:29:08,147 --> 00:29:10,780 STOP IT! 550 00:29:10,780 --> 00:29:12,852 WHAT IS WRONG WITH YOU?! SEE WHAT YOU'VE DONE? 551 00:29:14,223 --> 00:29:16,485 HE'S ONLY DOING WHAT YOU TAUGHT HIM TO DO. 552 00:29:16,485 --> 00:29:18,828 I'VE HAD IT! 553 00:29:31,270 --> 00:29:34,874 YOU AND THE KIDS SHOULD LEAVE. NOW. 554 00:29:34,874 --> 00:29:36,846 I'LL HELP YOU. 555 00:29:36,846 --> 00:29:39,408 IF I LEAVE SCHILLER WITH THIS MESS, 556 00:29:39,408 --> 00:29:42,481 HE'LL JUST HUNT US DOWN WHEREVER WE GO. 557 00:29:42,481 --> 00:29:44,553 ORSON AND THE BROTHER WILL COME FOR YOU. 558 00:29:44,553 --> 00:29:52,221 NOT IF I GO TO THEM FIRST. 559 00:29:56,365 --> 00:29:58,527 LET'S HOPE MIKE'S HERE. 560 00:29:58,527 --> 00:30:01,030 MM. HE KNOWS WHERE WE'RE GOING. 561 00:30:09,138 --> 00:30:10,539 HERE. 562 00:30:12,541 --> 00:30:14,143 TAKE IT! 563 00:30:14,143 --> 00:30:16,946 SELL IT ALL! PUT IT UP YOUR NOSE! 564 00:30:16,946 --> 00:30:19,148 ENOUGH! I GET THE POINT. 565 00:30:19,148 --> 00:30:21,050 OH, HEY, DON'T FORGET ABOUT MY BOUTIQUE. 566 00:30:21,050 --> 00:30:22,521 MAKE SURE TO SNORT THE RENT DEPOSIT! 567 00:30:22,521 --> 00:30:25,294 HI. G-GUYS. THE DOOR IS OPEN. 568 00:30:25,294 --> 00:30:27,396 WE'RE COMPLETELY BROKE. 569 00:30:27,396 --> 00:30:29,528 THE BANK CALLS. CHECKS ARE BOUNCING. 570 00:30:29,528 --> 00:30:31,460 I FIND A STACK OF UNPAID BILLS. 571 00:30:31,460 --> 00:30:33,432 I AM TAKING CARE OF IT. 572 00:30:33,432 --> 00:30:36,035 BY GAMBLING IT AWAY, TRYING TO WIN BACK WHAT YOU SNORTED? 573 00:30:36,035 --> 00:30:40,409 YOU ARE THE REASON WE ARE IN THIS HOLE! 574 00:30:40,409 --> 00:30:43,212 THIS FORK! $1,000 FOR A FORK? 575 00:30:43,212 --> 00:30:45,114 WHY DON'T YOU SNORT THAT, TOO?! GUYS, GUYS, 576 00:30:45,114 --> 00:30:46,916 CAN WE JUST TAKE A BREATHER HERE? 577 00:31:00,930 --> 00:31:02,591 HEY. 578 00:31:08,867 --> 00:31:11,440 I'M SCARED, MARLY. 579 00:31:11,440 --> 00:31:12,972 I KNOW. 580 00:31:21,911 --> 00:31:25,915 NO LECTURES. NO LECTURES, JUST A REQUEST. 581 00:31:25,915 --> 00:31:27,586 LEAVE DINA. 582 00:31:29,558 --> 00:31:31,360 GO TO HELL. 583 00:31:31,360 --> 00:31:34,463 I'M NOT ALWAYS GONNA BE THERE FOR HER. 584 00:31:34,463 --> 00:31:36,595 LIKE YOU'VE BEEN THERE AT ALL LATELY? 585 00:31:36,595 --> 00:31:38,597 SHE LOVES YOU TOO MUCH TO LEAVE, 586 00:31:38,597 --> 00:31:40,499 AND YOU'RE JUST GONNA HURT HER. 587 00:31:43,072 --> 00:31:45,004 I KEEP SEEING HIM. 588 00:31:46,936 --> 00:31:48,507 BOB. 589 00:31:50,339 --> 00:31:54,683 IT PLAYS OVER AND OVER AND OVER IN MY HEAD. 590 00:31:54,683 --> 00:31:57,616 THEY JUST SHOT HIM DOWN. 591 00:31:57,616 --> 00:31:59,348 LIKE AN ANIMAL. 592 00:32:02,651 --> 00:32:05,995 I CAN'T SHAKE IT. 593 00:32:23,442 --> 00:32:26,175 UNUSUAL WEEK I'M HAVING. 594 00:32:26,175 --> 00:32:28,978 ANOTHER PETROV AT MY DOOR. 595 00:32:31,480 --> 00:32:35,224 I'M ASKING YOU TO LEAVE MY DAUGHTER ALONE. 596 00:32:35,224 --> 00:32:37,556 I SEE, UH, 597 00:32:37,556 --> 00:32:39,488 THIS IS DIFFICULT FOR YOU. 598 00:32:39,488 --> 00:32:42,491 BUT, UH, IT'S NOT THAT SIMPLE. 599 00:32:42,491 --> 00:32:44,433 SHE STOLE NOTHING FROM YOU. 600 00:32:44,433 --> 00:32:45,964 BUT HER HUSBAND DID. 601 00:32:45,964 --> 00:32:48,137 YOU WOULDN'T EXACT A PRICE? 602 00:32:48,137 --> 00:32:50,369 I DO NOT PREY ON HELPLESS WOMEN. 603 00:32:52,341 --> 00:32:54,573 ONE, YES, YOU DO, ALL THE TIME, 604 00:32:54,573 --> 00:32:56,445 AND--AND, TWO... 605 00:32:56,445 --> 00:32:58,447 MARTA, HELPLESS? 606 00:32:58,447 --> 00:33:00,549 IF YOU HAVE AN ISSUE WITH ME, 607 00:33:00,549 --> 00:33:02,511 YOU DEAL WITH ME. 608 00:33:02,511 --> 00:33:04,413 YOU DON'T USE MY DAUGHTER. 609 00:33:04,413 --> 00:33:06,415 MY GOD, THE NARCISSISM. 610 00:33:06,415 --> 00:33:09,488 MY ARRANGEMENT WITH MARTA HAS NOTHING TO DO WITH YOU. 611 00:33:09,488 --> 00:33:12,521 YOU ARE, UM, IRRELEVANT. 612 00:33:12,521 --> 00:33:16,625 IF IT WERE TRUE, YOU WOULD HAVE KILLED HER BY NOW. 613 00:33:16,625 --> 00:33:18,597 DON'T TEMPT ME. 614 00:33:18,597 --> 00:33:23,072 THERE IS NO REASONING WITH ROMANI SCUM. 615 00:33:25,504 --> 00:33:27,736 ALL RIGHT, ALL RIGHT. 616 00:33:27,736 --> 00:33:30,609 SHE'S FREE AND CLEAR. 617 00:33:30,609 --> 00:33:34,543 IF... 618 00:33:34,543 --> 00:33:37,686 YOU GIVE ME THE REST OF YOUR TERRITORY. 619 00:33:42,551 --> 00:33:44,493 LISTEN. 620 00:33:44,493 --> 00:33:47,426 YOU GUTTED MY BUSINESS YEARS AGO. 621 00:33:47,426 --> 00:33:49,758 YOU KILLED MY MEN, FAMILY. 622 00:33:49,758 --> 00:33:52,161 WELL, YOU DID A FAIR BIT OF THAT YOURSELF. 623 00:33:52,161 --> 00:33:53,632 BUT THAT'S IN THE PAST. 624 00:33:53,632 --> 00:33:58,507 TODAY YOU CAN WIPE CLEAN YOUR DAUGHTER'S DEBT 625 00:33:58,507 --> 00:34:00,509 JUST BY RETIRING. 626 00:34:00,509 --> 00:34:03,742 MY FATHER SAYS A MAN MUST SACRIFICE 627 00:34:03,742 --> 00:34:06,345 EVERYTHING FOR HIS CHILDREN. 628 00:34:06,345 --> 00:34:09,778 ARE YOU THAT KIND OF MAN, ANDREI? 629 00:34:16,585 --> 00:34:19,828 ARE YOU GONNA KILL ME? 630 00:34:19,828 --> 00:34:21,460 YEAH, THAT'S WHY WE JUST SAVED YOUR LIFE. 631 00:34:21,460 --> 00:34:23,632 LIE BACK DOWN. WAIT A SEC. 632 00:34:23,632 --> 00:34:25,664 I THINK THIS IS THE ROAD MIKE WAS TALKING ABOUT. 633 00:34:43,152 --> 00:34:45,114 WE HAVE SOMETHING FOR ORSON. 634 00:34:46,455 --> 00:34:47,716 IS HE DEAD? 635 00:34:47,716 --> 00:34:50,589 NAH. 636 00:34:50,589 --> 00:34:51,860 WE WANT TO TALK TO HIM. 637 00:35:14,112 --> 00:35:17,486 YEAH, HE'LL TALK. JUST TO YOU. 638 00:35:17,486 --> 00:35:20,519 OKAY. WE'RE LEAVING. 639 00:35:20,519 --> 00:35:23,852 MARTA. MARTA, DON'T. 640 00:35:39,838 --> 00:35:42,371 WHAT HAPPENED TO BART-- 641 00:35:53,782 --> 00:35:55,824 I DON'T CARE YOU'RE A WOMAN. 642 00:35:58,357 --> 00:36:02,191 YOU STEAL FROM ME, YOU SHOOT MY PEOPLE... 643 00:36:02,191 --> 00:36:05,694 YOU FEEL THE HURT. 644 00:36:05,694 --> 00:36:10,239 I... I DIDN'T STEAL FROM YOU. 645 00:36:10,239 --> 00:36:12,801 WE WANTED TO MAKE A POINT. 646 00:36:12,801 --> 00:36:15,474 THE COXONS CAN'T PROTECT YOUR PRODUCT. 647 00:36:15,474 --> 00:36:17,846 IT'LL BE RETURNED? 648 00:36:17,846 --> 00:36:21,850 IF YOU CAN GUARANTEE... NO REPRISALS. 649 00:36:21,850 --> 00:36:24,683 EVAN NEVER WOULD HAVE PULLED A STUNT LIKE THIS. 650 00:36:24,683 --> 00:36:27,456 YEAH. 651 00:36:28,857 --> 00:36:32,861 WELL, YOU'RE NOT NEGOTIATING WITH EVAN. 652 00:36:35,864 --> 00:36:38,467 SO WE'RE NEGOTIATING, ARE WE? 653 00:36:38,467 --> 00:36:40,729 ORSON, MAN, YOU CAN'T BE SER-- 654 00:36:40,729 --> 00:36:43,302 TAKE BART INSIDE NOW. 655 00:36:58,747 --> 00:37:01,620 I GAVE EVAN A BIGGER SHARE THAN I SHOULD HAVE. 656 00:37:03,752 --> 00:37:05,454 AND I DIDN'T RENEGOTIATE WITH HIM 657 00:37:05,454 --> 00:37:06,855 BECAUSE I TRUSTED HIM. 658 00:37:08,757 --> 00:37:11,400 I DO NOT... 659 00:37:11,400 --> 00:37:14,703 EXTEND THAT TO HIS WIDOW. 660 00:37:16,305 --> 00:37:18,867 I'D JUST AS SOON PUT A BULLET IN YOU. 661 00:37:19,938 --> 00:37:22,010 OH, YEAH? 662 00:37:23,712 --> 00:37:26,845 WELL, WE'RE STARTING ON THE SAME PAGE. 663 00:37:28,747 --> 00:37:31,380 GUESS WE ARE NEGOTIATING. 664 00:37:37,826 --> 00:37:39,328 ALL RIGHT, NOW HERE'S THE PLAN. 665 00:37:39,328 --> 00:37:40,829 WE GOTTA GET TO TOWN... 666 00:37:44,863 --> 00:37:46,995 YOU ARE A GOOD BOY. 667 00:37:46,995 --> 00:37:49,768 YOU ARE THE MAN OF THE HOUSE NOW. 668 00:37:49,768 --> 00:37:51,300 TAKE CARE OF THEM. 669 00:37:51,300 --> 00:37:53,372 I WILL, DEDUSHKA. 670 00:37:58,647 --> 00:38:00,979 WHAT? YEAH. 671 00:38:00,979 --> 00:38:02,451 I'M OKAY. 672 00:38:03,812 --> 00:38:05,854 LISTEN, MARTA. 673 00:38:05,854 --> 00:38:07,686 I WENT TO SCHILLER. 674 00:38:07,686 --> 00:38:12,861 I TRIED TO CONVINCE HIM TO LEAVE YOU ALONE. 675 00:38:12,861 --> 00:38:16,395 OH, I COULDN'T. 676 00:38:27,536 --> 00:38:30,939 SO, NATALIE'S INTO PENMAN BOOTS, HUH? 677 00:38:30,939 --> 00:38:33,812 DO YOU--DO YOU RECOGNIZE THIS? 678 00:38:33,812 --> 00:38:35,714 IT'S A PRETTY COMMON BRAND. 679 00:38:35,714 --> 00:38:38,647 NO, NO. THIS IS FROM BORIS' MEMORY. 680 00:38:38,647 --> 00:38:41,720 HE'S REMEMBERING DETAILS OF EVAN'S KILLER. 681 00:38:42,751 --> 00:38:45,354 YOU WANT ME TO LOOK INTO IT? 682 00:38:54,062 --> 00:38:55,764 HEY. 683 00:38:55,764 --> 00:38:57,736 I HEAR WE'RE GOOD WITH ORSON. 684 00:38:57,736 --> 00:38:59,738 MEANS WE'RE GOOD WITH SCHILLER. 685 00:38:59,738 --> 00:39:01,570 YEP. 686 00:39:01,570 --> 00:39:03,372 YOUR PLAN WORKED. 687 00:39:03,372 --> 00:39:06,074 UH, IT WASN'T PART OF MY PLAN FOR YOU TO EXECUTE IT. 688 00:39:06,074 --> 00:39:07,876 HEY... 689 00:39:07,876 --> 00:39:09,347 DID HE HURT YOU? 690 00:39:11,019 --> 00:39:12,721 GOD, YOU KNOW, I'LL KILL HIM. 691 00:39:12,721 --> 00:39:15,854 YOU SHOULD HAVE TAKEN ME WITH YOU. 692 00:39:15,854 --> 00:39:20,459 YOU'D HAVE DONE EXACTLY WHAT I WANTED TO DO, 693 00:39:20,459 --> 00:39:23,862 AND WE'D ALL BE DEAD. 694 00:39:23,862 --> 00:39:28,437 YOU PUT ME AND MY CHILDREN AT RISK. 695 00:39:28,437 --> 00:39:29,738 YOU MADE THINGS WORSE FOR ME, 696 00:39:29,738 --> 00:39:32,601 AND THIS IS THE LAST TIME, IRWIN. 697 00:39:32,601 --> 00:39:34,573 I WILL NEVER BAIL YOU OUT AGAIN. 698 00:39:37,946 --> 00:39:39,948 AND I UNDERSTAND 699 00:39:39,948 --> 00:39:41,910 WHY YOU DID THIS. 700 00:39:41,910 --> 00:39:44,753 WHY YOU DO THESE THINGS. 701 00:39:46,415 --> 00:39:48,056 CONTROL. 702 00:39:48,056 --> 00:39:50,018 'CAUSE WHEN YOU HAVE TO EAT CRAP, 703 00:39:50,018 --> 00:39:52,090 IT JUST COMES PILING ON, 704 00:39:52,090 --> 00:39:56,425 UNTIL FINALLY IT HITS YOU-- 705 00:39:56,425 --> 00:39:59,428 LITERALLY-- 706 00:39:59,428 --> 00:40:02,601 THAT YOU ARE COMPLETELY HELPLESS. 707 00:40:02,601 --> 00:40:04,933 LIKE A CHILD. 708 00:40:04,933 --> 00:40:07,576 OR AN ANIMAL. 709 00:40:07,576 --> 00:40:10,739 YOU DON'T CONTROL YOUR LIFE. 710 00:40:10,739 --> 00:40:14,583 YOU CAN'T PROTECT YOURSELF OR YOUR CHILDREN. 711 00:40:17,646 --> 00:40:20,418 AND I WILL NEVER FEEL THAT AGAIN. 712 00:40:22,420 --> 00:40:24,853 AND MY CHILDREN 713 00:40:24,853 --> 00:40:29,728 WILL NEVER FEEL THAT, EVER. 714 00:40:40,509 --> 00:40:43,011 GOING FOR A SAIL? 715 00:40:43,011 --> 00:40:45,173 NOT TODAY. 716 00:40:45,173 --> 00:40:46,815 YOU WANTED TO ASK ME SOMETHING? 717 00:40:48,446 --> 00:40:51,480 HOW MUCH DO YOU HAVE ON SCHILLER? 718 00:40:51,480 --> 00:40:53,021 A LOT. 719 00:40:53,021 --> 00:40:54,983 ENOUGH TO BURY HIM SO HE CAN'T TOUCH ME 720 00:40:54,983 --> 00:40:58,156 OR MY CHILDREN? 721 00:40:58,156 --> 00:40:59,858 NO. 722 00:40:59,858 --> 00:41:03,131 THEN I'LL GET YOU WHAT YOU NEED. 723 00:41:18,877 --> 00:41:20,979 WE HAVE A DEAL WITH ORSON. 724 00:41:20,979 --> 00:41:24,513 SO YOU'LL BE RECEIVING PRODUCT REGULARLY. 725 00:41:24,513 --> 00:41:26,014 THERE WERE PROBLEMS. 726 00:41:27,556 --> 00:41:28,957 THERE ALWAYS ARE. 727 00:41:32,490 --> 00:41:34,763 YOU'LL BE MAKING A PROFIT. I NEED TO EARN, TOO. 728 00:41:34,763 --> 00:41:36,194 I HAVE CHILDREN TO FEED. 729 00:41:38,897 --> 00:41:41,870 AND YOU'LL ALWAYS DO WHAT'S BEST FOR THEM, 730 00:41:41,870 --> 00:41:43,171 WON'T YOU? 731 00:41:43,171 --> 00:41:44,933 ALWAYS. 732 00:41:46,274 --> 00:41:48,707 IRWIN AND MICHAEL TOMLIN WILL NEED TO EARN, TOO. 733 00:41:48,707 --> 00:41:50,078 NOT MICHAEL TOMLIN. 734 00:41:50,078 --> 00:41:51,840 I'VE LOOKED INTO HIM. HE OWES DEBTS. 735 00:41:51,840 --> 00:41:54,012 HE'S UNRELIABLE. 736 00:41:54,012 --> 00:41:57,085 UNLESS YOU ARE WILLING TO VOUCH FOR HIM. 737 00:42:01,890 --> 00:42:03,892 AND SO WE BEGIN. 51005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.