Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,402 --> 00:00:02,573
I WANNA DANCE WITH MY WIFE.
2
00:00:02,573 --> 00:00:04,335
PREVIOUSLY ON "RED WIDOW"...
3
00:00:04,335 --> 00:00:06,277
NO ONE STEALS FROM SCHILLER.
4
00:00:06,277 --> 00:00:07,478
SCHILLER WAS RIPPED OFF
TWO NIGHTS AGO.
5
00:00:07,478 --> 00:00:08,739
COUPLE OF HIS GUYS
WERE KILLED.
6
00:00:08,739 --> 00:00:10,341
WHAT DID YOU DO TO US?!
7
00:00:10,341 --> 00:00:11,582
IF YOU DON'T GET OUT,
8
00:00:11,582 --> 00:00:13,144
I WILL TAKE THE KIDS
AND I WILL LEAVE YOU.
9
00:00:14,715 --> 00:00:17,148
MR. SCHILLER WILL
SEE YOU NOW.
10
00:00:17,148 --> 00:00:19,590
I WANT YOU TO IMPORT
A CONSIGNMENT FOR ME.
11
00:00:19,590 --> 00:00:22,053
BUT WHERE? WHEN? HOW?
12
00:00:22,053 --> 00:00:23,154
I'LL BE IN TOUCH.
13
00:00:23,154 --> 00:00:24,555
I WANT YOU TO TEACH ME
THE BUSINESS.
14
00:00:24,555 --> 00:00:26,697
THE MOST IMPORTANT PLAYER
IS THE PORT SUPERVISOR.
15
00:00:26,697 --> 00:00:28,659
GIVE ME $10,000 MORE.
16
00:00:28,659 --> 00:00:30,231
UHH!
17
00:00:30,231 --> 00:00:31,562
WE'RE GONNA NEED
A NEW SUPERVISOR.
18
00:00:31,562 --> 00:00:34,265
BOB LAGROSSE.
HE'S PAYING MASSIVE ALIMONY.
19
00:00:34,265 --> 00:00:36,807
YOU HAVEN'T DONE ANYTHING
THAT YOU CAN'T COME BACK FROM.
20
00:00:36,807 --> 00:00:38,038
YOU HAVEN'T GONE TOO FAR YET.
21
00:00:38,038 --> 00:00:40,241
The consignment will be
at berth 36.
22
00:00:40,241 --> 00:00:41,712
FRIDAY, 3:00 P.M.
23
00:00:41,712 --> 00:00:44,445
I HOPE YOU'RE READY,
MRS. WALRAVEN.
24
00:01:21,712 --> 00:01:23,083
MARTA.
25
00:01:23,083 --> 00:01:23,854
THE NUMBER'S BLOCKED.
26
00:01:28,159 --> 00:01:30,721
THIS IS MARTA.
There has been a change.
27
00:01:30,721 --> 00:01:31,862
BRING MR. SCHILLER'S DELIVERY
TO THE MEETING PLACE
28
00:01:31,862 --> 00:01:34,165
AT 6:00 P.M. TONIGHT.
29
00:01:34,165 --> 00:01:35,396
IT'S SUPPOSED TO BE 7:00.
30
00:01:35,396 --> 00:01:36,767
AS I SAID,
THERE'S BEEN A CHANGE.
31
00:01:42,333 --> 00:01:46,507
NO MATTER HOW OLD HE GETS,
HE NEVER QUITE MANAGES TO DIE.
32
00:01:46,507 --> 00:01:47,838
AND WOULD YOU LIKE ME
TO CORRECT THAT?
33
00:01:49,510 --> 00:01:52,213
I ADMIRE HIS TENACITY.
34
00:01:52,213 --> 00:01:54,815
MRS. WALRAVEN
HAS BEEN UPDATED.
35
00:01:54,815 --> 00:01:57,488
SHE SEEMED, UH...
36
00:01:57,488 --> 00:01:58,889
NERVOUS.
37
00:01:58,889 --> 00:02:00,851
WELL, SHE SHOULD BE.
38
00:02:00,851 --> 00:02:03,724
THAT GIVES ME ONE LESS HOUR
TO PULL THIS OFF.
39
00:02:03,724 --> 00:02:05,796
I DON'T KNOW.
40
00:02:05,796 --> 00:02:07,798
DO YOU--DO YOU EVEN WEAR MAKEUP
TO A DRUG SMUGGLE?
41
00:02:07,798 --> 00:02:09,129
IT DOESN'T MATTER, OKAY?
42
00:02:09,129 --> 00:02:10,661
BUT YOU DO NEED
TO BE ABLE TO WALK.
43
00:02:10,661 --> 00:02:11,802
GOD.
44
00:02:11,802 --> 00:02:15,566
WHO AM I KIDDING?
I'M--I'M A SOCCER MOM.
45
00:02:15,566 --> 00:02:17,308
YOU'RE ALSO A PETROV.
46
00:02:17,308 --> 00:02:19,740
I CAN CALL DAD
IF YOU WANT A REMINDER.
47
00:02:19,740 --> 00:02:21,912
NO. PLEASE DON'T.
48
00:02:21,912 --> 00:02:23,914
I DON'T WANT HIM AND LUTHER
TO KNOW THIS IS HAPPENING TODAY.
49
00:02:23,914 --> 00:02:25,516
THEY CAN'T GET INVOLVED.
50
00:02:25,516 --> 00:02:26,647
WELL, YOU'RE GONNA NEED THEM.
51
00:02:26,647 --> 00:02:28,879
HEY, MOM, I'M BORROWING
YOUR KINDLE.
52
00:02:28,879 --> 00:02:31,752
OKAY!
53
00:02:33,224 --> 00:02:35,656
OKAY, LISTEN TO ME.
THIS IS ALL GONNA WORK.
54
00:02:35,656 --> 00:02:37,388
OR I'LL END UP IN JAIL.
HEY.
55
00:02:37,388 --> 00:02:38,389
OR DEAD.
56
00:02:38,389 --> 00:02:39,760
STOP. DON'T EVEN THINK THAT.
57
00:02:39,760 --> 00:02:41,392
YOU HAVE A PLAN. OKAY?
58
00:02:41,392 --> 00:02:42,893
YOU HAVE
YOUR PORT SUPERVISOR.
59
00:02:42,893 --> 00:02:44,235
YEAH. BOB. I HAVE BOB.
60
00:02:44,235 --> 00:02:45,666
IT'S JUST ONE JOB.
61
00:02:45,666 --> 00:02:48,639
ONE DAY, RIGHT? TOMORROW STARTS
THE REST OF YOUR LIFE
62
00:02:48,639 --> 00:02:50,671
AS A CHARTER BOAT OPERATOR
63
00:02:50,671 --> 00:02:52,743
DEALING WITH
DRUNKEN TOURISTS...
64
00:02:52,743 --> 00:02:54,675
AND SPOILED
COLLEGE KIDS.
65
00:02:54,675 --> 00:02:56,877
NO ONE
THREATENING ME WITH GUNS.
66
00:02:56,877 --> 00:02:58,409
YEAH.
67
00:02:58,409 --> 00:03:00,311
YOU JUST...
68
00:03:00,311 --> 00:03:03,254
HAVE TO SURVIVE TODAY.
69
00:03:03,254 --> 00:03:05,786
OKAY.
70
00:03:05,786 --> 00:03:07,718
JUST SURVIVE TODAY.
YEAH.
71
00:03:09,620 --> 00:03:12,293
BORIS, COME ON.
72
00:03:12,293 --> 00:03:13,664
WE'RE RUNNING LATE.
73
00:03:16,467 --> 00:03:18,769
OH. WHERE'S YOUR OTHER SHOE,
BOBO?
74
00:03:18,769 --> 00:03:21,472
I DON'T WANT HER
TO SHRINK MY BRAIN.
75
00:03:21,472 --> 00:03:22,703
IT'LL HURT.
76
00:03:22,703 --> 00:03:25,406
LOOK, THE PSYCHOLOGIST
IS NOT GONNA HURT YOU.
77
00:03:25,406 --> 00:03:27,778
SHE'S JUST GONNA GET RID
OF YOUR NIGHTMARES.
78
00:03:27,778 --> 00:03:30,641
AND THEN
WE'RE GONNA DO MATH
79
00:03:30,641 --> 00:03:32,883
AND GO TAKE CARE OF GRANDMA.
80
00:03:32,883 --> 00:03:34,785
IS GRANDMA GONNA MAKE FOOD
FOR US?
81
00:03:34,785 --> 00:03:37,248
NO. GRANDMA'S HAVING
EYE SURGERY, REMEMBER?
82
00:03:37,248 --> 00:03:39,720
DON'T WORRY, BOBO. I'M NOT
GONNA MAKE YOU EAT TOFU.
83
00:03:39,720 --> 00:03:41,722
COME ON.
84
00:03:41,722 --> 00:03:43,794
LET'S GO FIND
YOUR OTHER SHOE. GO.
85
00:03:43,794 --> 00:03:45,856
GO. GO.
86
00:03:53,634 --> 00:03:55,406
UM...
87
00:03:55,406 --> 00:03:56,837
EXCUSE ME?
88
00:03:56,837 --> 00:03:58,809
DO I KNOW YOU?
89
00:03:58,809 --> 00:03:59,940
HEY.
90
00:03:59,940 --> 00:04:02,773
OH, HEY, MOM.
THIS IS BLISS.
91
00:04:02,773 --> 00:04:04,875
SHE JUST MOVED INTO
THE CARNAHANS' OLD HOUSE.
92
00:04:04,875 --> 00:04:07,278
IT IS SO SURREAL
BEING HERE.
93
00:04:07,278 --> 00:04:10,451
I MEAN, LIKE, EVERY TIME
I WALK BY YOUR DRIVEWAY,
94
00:04:10,451 --> 00:04:11,852
I WANT TO CRY.
95
00:04:11,852 --> 00:04:13,884
AND THEY STILL DON'T KNOW
WHO DID IT, HUH?
96
00:04:15,826 --> 00:04:18,759
CAN I HAVE A WORD WITH YOU?
97
00:04:18,759 --> 00:04:20,731
ONE SECOND.
98
00:04:26,036 --> 00:04:28,569
WHY IS SHE HERE
IN A BIKINI?
99
00:04:28,569 --> 00:04:30,871
DON'T YOU HAVE SCHOOL?
NO, WE DON'T.
100
00:04:30,871 --> 00:04:32,703
IT'S TEACHER EVALUATION DAY,
MOM.
101
00:04:32,703 --> 00:04:34,605
OH.
102
00:04:34,605 --> 00:04:36,907
OH, I THOUGHT THAT WAS
NEXT WEEK.
103
00:04:36,907 --> 00:04:40,551
ALL RIGHT, I NEED THE TWO OF YOU
TO GO WITH BORIS TO AUNT KAT'S.
104
00:04:40,551 --> 00:04:41,712
WHAT?
WHY?
105
00:04:41,712 --> 00:04:43,714
I'VE GOT WORK TO DO
AT THE MARINA ALL DAY,
106
00:04:43,714 --> 00:04:44,855
AND I DON'T WANT YOU
HOME ALONE.
107
00:04:44,855 --> 00:04:45,916
BUT WE'VE STAYED HOME BEFORE.
108
00:04:45,916 --> 00:04:48,659
MOM, I GOT THIS.
109
00:04:50,060 --> 00:04:51,562
OKAY. FINE.
110
00:04:51,562 --> 00:04:54,665
YOUR FRIEND HAS TO GO.
THE ALARM STAYS ON.
111
00:04:54,665 --> 00:04:55,896
NO ONE COMES IN.
NO ONE GOES OUT.
112
00:04:55,896 --> 00:04:57,297
I NEED TO KNOW
THAT YOU'RE SAFE.
113
00:04:57,297 --> 00:04:58,629
SAFE FROM WHAT?
114
00:04:58,629 --> 00:05:00,471
DOOR-TO-DOOR SALESMEN.
115
00:05:00,471 --> 00:05:01,832
BORIS!
116
00:05:01,832 --> 00:05:03,804
I CAN FLIP HER.
117
00:05:03,804 --> 00:05:04,805
GIVE ME THE MEN
AND THE RESOURCES.
118
00:05:04,805 --> 00:05:05,836
I'LL GET HER
TO WEAR THE WIRE.
119
00:05:05,836 --> 00:05:08,879
MARTA WALRAVEN'S A NOVICE.
120
00:05:08,879 --> 00:05:11,782
WHICH IS WHY SCHILLER
WON'T SEE HER COMING.
121
00:05:11,782 --> 00:05:13,644
IF SHE MUFFS IT,
SHE'LL GET HERSELF KILLED
122
00:05:13,644 --> 00:05:16,817
AND DEEP SIX EVERYTHING
WE BUILT ON SCHILLER.
123
00:05:16,817 --> 00:05:18,849
SHE CAN TAKE CARE OF HERSELF.
SHE WAS RAISED BY BRATVA.
124
00:05:18,849 --> 00:05:21,922
JAMES, I'M GONNA BE HONEST,
OKAY?
125
00:05:21,922 --> 00:05:24,324
YOU ALREADY LOST THE HUSBAND.
126
00:05:24,324 --> 00:05:26,697
SIX MONTHS AGO,
IT WAS MUĂ‘OZ.
127
00:05:26,697 --> 00:05:27,958
TWO IN THE SAME YEAR.
128
00:05:27,958 --> 00:05:29,730
I MEAN, I GET IT.
129
00:05:29,730 --> 00:05:31,562
YOU WANT TO PROVE SOMETHING TO
YOURSELF. BUT I'M TELLING YOU--
130
00:05:32,863 --> 00:05:35,566
JAMES? YOU IN THERE?
131
00:05:35,566 --> 00:05:37,768
THE LADIES' IS
ONE DOOR DOWN, NEWTON.
132
00:05:37,768 --> 00:05:40,811
I GOT A PHONE-IN ON HOLD.
POTENTIAL LEAD.
133
00:05:42,913 --> 00:05:44,475
LOOK,
134
00:05:44,475 --> 00:05:48,048
FOR NOW, JUST MONITOR THE WIFE
AND SEE IF SOMETHING POPS.
135
00:05:48,048 --> 00:05:50,020
SOMETHING JUST POPPED.
136
00:05:54,385 --> 00:05:55,826
So everything's set
with Bob at the port.
137
00:05:55,826 --> 00:05:57,528
Did you get the van?
138
00:05:57,528 --> 00:06:00,631
YEAH. I RENTED THE VAN
LAST NIGHT. WE'RE GOOD TO GO.
139
00:06:00,631 --> 00:06:01,992
WE HAVE LESS TIME NOW.
140
00:06:01,992 --> 00:06:04,565
WILL YOU STOP ANGSTING?
YOU ARE FREAKING ME OUT.
141
00:06:04,565 --> 00:06:07,598
HEY. DOES THIS SAY SERIOUS
BUT STILL FASHION IS ART?
142
00:06:07,598 --> 00:06:09,870
I HAVE A MEETING WITH
AN IMPORTANT DESIGNER TODAY.
143
00:06:11,071 --> 00:06:12,773
I WILL PICK YOU UP
AT YOUR HOUSE,
144
00:06:12,773 --> 00:06:15,876
AND THEN WE'LL GO TO
THE PORT. OKAY?
145
00:06:16,907 --> 00:06:18,479
YOU ALWAYS LOOK GREAT.
146
00:06:18,479 --> 00:06:19,950
I'LL BE HOME LATE.
OKAY.
147
00:06:22,583 --> 00:06:25,015
HELLO? WHO'S CALLING?
148
00:06:25,015 --> 00:06:26,817
MIKE.
149
00:06:26,817 --> 00:06:28,088
PABLO SOMEONE.
150
00:06:29,890 --> 00:06:30,791
I JUST LEFT.
151
00:06:32,793 --> 00:06:33,894
HI.
152
00:06:37,928 --> 00:06:39,730
HOW'D IT GO, BOBO?
153
00:06:39,730 --> 00:06:41,702
OKAY, I GUESS.
154
00:06:41,702 --> 00:06:43,474
BORIS, WHY DON'T YOU WAIT
OUT HERE
155
00:06:43,474 --> 00:06:45,175
WHILE I HAVE A WORD
WITH YOUR MOM?
156
00:06:45,175 --> 00:06:47,538
OKAY.
OH.
157
00:06:47,538 --> 00:06:48,709
OKAY.
158
00:06:48,709 --> 00:06:51,482
MAYBE IT'S BETTER
IF BORIS
159
00:06:51,482 --> 00:06:52,883
DOESN'T REMEMBER
THE SHOOTING.
160
00:06:52,883 --> 00:06:54,945
HIS SUBCONSCIOUS REMEMBERS.
161
00:06:54,945 --> 00:06:56,847
HENCE THE NIGHTMARES.
162
00:06:56,847 --> 00:07:00,791
BUT BORIS FEELS GUILTY THAT
HE CAN'T REMEMBER FOR YOU.
163
00:07:00,791 --> 00:07:02,092
FOR ME?
164
00:07:02,092 --> 00:07:04,455
HE KNOWS HOW BADLY YOU WANT
THE KILLER CAUGHT.
165
00:07:04,455 --> 00:07:06,957
CAUGHT. YEAH.
166
00:07:06,957 --> 00:07:09,159
DEAD, BETTER.
167
00:07:10,961 --> 00:07:12,463
I'M SORRY.
168
00:07:12,463 --> 00:07:14,635
DON'T BE.
169
00:07:14,635 --> 00:07:16,637
MAYBE YOUR KIDS
FEEL THE SAME.
170
00:07:17,868 --> 00:07:20,871
SHARING YOUR FEELINGS WITH THEM
MIGHT HELP--
171
00:07:28,719 --> 00:07:30,120
I-I'M SORRY.
172
00:07:30,120 --> 00:07:33,684
SO I-I SHOULD TELL MY CHILDREN
THAT I WANNA KILL SOMEBODY?
173
00:07:33,684 --> 00:07:35,055
MAYBE NOT.
174
00:07:35,055 --> 00:07:38,929
BUT SHOWING THEM THAT
IT'S OKAY TO BE SAD AND SCARED,
175
00:07:38,929 --> 00:07:40,831
ANGRY--
176
00:07:44,795 --> 00:07:47,167
MIGHT HELP THEM ACKNOWLEDGE--
177
00:07:49,469 --> 00:07:50,971
DO YOU NEED TO TAKE THAT?
178
00:07:51,942 --> 00:07:53,203
WHAT?
179
00:07:53,203 --> 00:07:54,945
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT,
BOB?
180
00:07:54,945 --> 00:07:56,006
Logan.
181
00:07:56,006 --> 00:07:58,549
HE--HE SAID HE WAS
WORKING WITH YOU.
182
00:07:58,549 --> 00:07:59,780
Logan?
183
00:07:59,780 --> 00:08:01,552
THE OTHER SUPERVISOR,
HE TURNED US DOWN.
184
00:08:01,552 --> 00:08:03,714
THAT'S WHY WE'RE WORKING
WITH YOU.
185
00:08:04,985 --> 00:08:07,918
OH, GOD. UH...
186
00:08:07,918 --> 00:08:09,890
UH, LOGAN CORNERED ME.
187
00:08:09,890 --> 00:08:11,892
HE--HE STARTED GOING OVER
THE DETAILS OF THE JOB.
188
00:08:11,892 --> 00:08:13,624
THE TIME, BERTH. HE--
189
00:08:13,624 --> 00:08:15,996
He had them wrong,
so I-I corrected him.
190
00:08:15,996 --> 00:08:17,998
So now he knows everything.
191
00:08:17,998 --> 00:08:19,169
YEAH. AND IT GETS WORSE.
192
00:08:19,169 --> 00:08:21,932
Uh, he said he wants a cut.
193
00:08:21,932 --> 00:08:24,935
25 GRAND BEFORE THE SHIP DOCKS
OR HE'S GOING TO THE FEDS.
194
00:08:24,935 --> 00:08:27,007
So...
195
00:08:27,007 --> 00:08:28,879
UH, WHAT DOES THIS MEAN?
196
00:08:28,879 --> 00:08:31,882
WHAT DOES THIS MEAN? IT MEANS
WE'RE BEING BLACKMAILED, BOB.
197
00:09:24,034 --> 00:09:25,966
MOM, I THOUGHT YOU WERE DROPPING
BORIS OFF AT AUNT KAT'S.
198
00:09:25,966 --> 00:09:28,869
I DON'T HAVE TIME.
I FORGOT SOME PAPERWORK.
199
00:09:28,869 --> 00:09:32,643
MOM, WHAT IS GOING ON?
WHY IS UNCLE MIKE OUTSIDE?
200
00:09:32,643 --> 00:09:34,044
UH, WE HAVE
A BUSINESS MEETING.
201
00:09:34,044 --> 00:09:37,147
ABOUT WHAT? WHY ARE YOU ACTING
SO WEIRD?
202
00:09:39,009 --> 00:09:41,281
SWEETIE, I'M NOT ACTING WEIRD.
I'M JUST--I'M LATE.
203
00:09:41,281 --> 00:09:42,983
OKAY?
204
00:09:42,983 --> 00:09:45,155
I NEED YOU GUYS TO TAKE CARE
OF BORIS FOR ME WHILE I'M GONE.
205
00:09:45,155 --> 00:09:47,117
OKAY? HAVE HIM READ A BOOK.
206
00:09:47,117 --> 00:09:49,019
NO TV!
207
00:10:00,370 --> 00:10:02,873
PEOPLE LIVE HERE,
UNCLE MIKE.
208
00:10:02,873 --> 00:10:05,105
SORRY. I JUST, UH...
209
00:10:05,105 --> 00:10:06,737
DON'T WANNA BE LATE.
210
00:10:06,737 --> 00:10:08,639
FOR WHAT? MARINA BUSINESS?
211
00:10:08,639 --> 00:10:09,910
YEAH. MARINA BUSINESS.
212
00:10:09,910 --> 00:10:13,714
WE'RE TAKING SOME PEOPLE
ON A BOOZE CRUISE.
213
00:10:13,714 --> 00:10:15,115
NO, YOU'RE NOT.
214
00:10:15,115 --> 00:10:16,917
WHAT DO YOU MEAN, "NO, YOU'RE
NOT"? I JUST SAID WE WERE.
215
00:10:16,917 --> 00:10:18,949
WHAT'S THE VAN FOR?
216
00:10:18,949 --> 00:10:20,851
TO PICK UP THE BOOZE.
217
00:10:20,851 --> 00:10:23,994
AND YOU NEED MY MOM'S HELP
FOR THAT?
218
00:10:23,994 --> 00:10:25,926
YEAH, I DO.
219
00:10:25,926 --> 00:10:28,729
DOES THIS HAVE
SOMETHING TO DO WITH GUNS?
220
00:10:28,729 --> 00:10:30,260
WHAT?! GUNS?
221
00:10:30,260 --> 00:10:31,631
NO. NAT, GIVE ME A BREAK.
222
00:10:31,631 --> 00:10:33,063
WILL YOU JUST GO SEE
WHAT'S KEEPING HER?
223
00:10:33,063 --> 00:10:35,806
PLEASE JUST TELL ME THE TRUTH.
224
00:11:03,934 --> 00:11:05,966
I'M LEAVING! WATCH BORIS.
225
00:11:06,937 --> 00:11:08,098
I'M SERIOUS, GABE.
226
00:11:08,098 --> 00:11:11,041
MAYBE WHOEVER KILLED DAD
IS THREATENING MOM.
227
00:11:11,041 --> 00:11:12,342
LOOK, JUST BECAUSE YOU THINK
228
00:11:12,342 --> 00:11:13,944
YOU HEARD HER TALKING
ABOUT GUNS...
229
00:11:13,944 --> 00:11:17,878
NO, YOU KNOW SHE'S BEEN NERVOUS
FOR SOMETHING.
230
00:11:17,878 --> 00:11:19,810
GABE, WHAT AREN'T
YOU TELLING ME?
231
00:11:19,810 --> 00:11:21,251
LOOK...
232
00:11:21,251 --> 00:11:23,884
MOM DOESN'T WANT YOU TO KNOW
BUT DAD DID SOME BAD BUSINESS,
233
00:11:23,884 --> 00:11:25,756
AND HE LEFT IT TO MOM
TO CLEAN UP HIS MESS.
234
00:11:25,756 --> 00:11:28,388
WHAT ARE WE WHISPERING ABOUT?
235
00:11:29,960 --> 00:11:31,992
NOTHIN'.
236
00:11:31,992 --> 00:11:33,994
SO YOU'RE GONNA WATCH BORIS
FOR GABRIEL?
237
00:11:35,365 --> 00:11:37,067
I'M WHAT?
238
00:11:37,067 --> 00:11:38,899
I GOTTA DRIVE BLISS
SOMEWHERE.
239
00:11:38,899 --> 00:11:40,230
COME ON.
240
00:11:40,230 --> 00:11:42,933
MOM'S GOT IT
UNDER CONTROL, OKAY?
241
00:11:45,906 --> 00:11:48,478
HEY, BUD, I GOTTA GO
SOMEWHERE, OKAY?
242
00:11:48,478 --> 00:11:51,942
DO EXACTLY WHAT NATALIE SAYS,
ALL RIGHT?
243
00:11:51,942 --> 00:11:53,083
OKAY.
244
00:12:19,069 --> 00:12:21,842
WHAT DO UNDERCOVER COPS
LOOK LIKE?
245
00:12:21,842 --> 00:12:24,744
LIKE EVERYBODY ELSE.
THAT'S THE POINT.
246
00:12:25,816 --> 00:12:28,378
LOGAN BETTER GET HERE
ON TIME.
247
00:12:28,378 --> 00:12:31,822
WE'VE ONLY GOT AN HOUR
TILL THE SHIP COMES IN.
248
00:12:31,822 --> 00:12:33,083
WHAT?
249
00:12:33,083 --> 00:12:36,386
YOU JUST HAPPENED TO HAVE
25 GRAND LAYING AROUND?
250
00:12:36,386 --> 00:12:39,459
EVAN PLANNED AHEAD.
251
00:12:43,934 --> 00:12:46,937
DO YOU THINK THAT GUY
IS A FED?
252
00:12:46,937 --> 00:12:49,039
LOGAN DIDN'T CALL THE FEDS,
MARTA.
253
00:12:49,039 --> 00:12:52,803
HE'S A DRUNK
WHO PISSES HIS MONEY AWAY.
254
00:12:52,803 --> 00:12:55,045
HE JUST WANTS THE 25 GRAND.
255
00:12:55,045 --> 00:12:57,007
YOU THINK THAT'LL BE
THE END OF HIM?
256
00:12:57,007 --> 00:12:58,508
NOT EVEN REMOTELY,
257
00:12:58,508 --> 00:13:01,111
BUT IF HE COMES BACK FOR MORE,
WE'LL DEAL WITH IT THEN.
258
00:13:01,111 --> 00:13:03,984
RIGHT.
259
00:13:03,984 --> 00:13:06,316
JUST SURVIVE TODAY.
260
00:13:06,316 --> 00:13:07,988
HE'S HERE.
GIVE ME THE MONEY.
261
00:13:10,991 --> 00:13:12,162
NO.
262
00:13:12,162 --> 00:13:13,964
LOGAN TRIED
TO STRANGLE YOU,
263
00:13:13,964 --> 00:13:15,195
BUT HE NEVER SAW MY FACE.
264
00:13:16,867 --> 00:13:18,268
YOU THINK THAT GIVES YOU
A BETTER CHANCE
265
00:13:18,268 --> 00:13:20,100
AT WALKING AWAY FROM THIS?
266
00:13:20,100 --> 00:13:22,802
NOT EVEN REMOTELY.
267
00:14:20,060 --> 00:14:21,031
HELLO?
268
00:14:21,031 --> 00:14:22,532
Where are you?
269
00:14:22,532 --> 00:14:23,934
THE MARINA. WHY?
270
00:14:23,934 --> 00:14:25,365
BECAUSE YOUR FRIEND PABLO
IS HERE.
271
00:14:25,365 --> 00:14:27,467
Pablo's there?
At--at the house?
272
00:14:27,467 --> 00:14:30,240
YEAH,
AND SOME GUY CRISTOS...
273
00:14:30,240 --> 00:14:32,042
WHO EATS
WITH HIS MOUTH OPEN.
274
00:14:32,042 --> 00:14:34,144
Y-Y-YOU FED THEM?
275
00:14:34,144 --> 00:14:36,476
HE'S HYPOGLYCEMIC.
I GAVE HIM SOME CHEESE.
276
00:14:36,476 --> 00:14:39,149
HERE. PABLO WANTS
TO TALK TO YOU.
277
00:14:39,149 --> 00:14:41,051
NO, NO, NO. BABE. BABE.
278
00:14:43,483 --> 00:14:44,985
I've been calling.
279
00:14:44,985 --> 00:14:46,556
CRISTOS AND I WERE
IN THE NEIGHBORHOOD, SO...
280
00:14:46,556 --> 00:14:48,218
I'm gonna pay back
the loan.
281
00:14:48,218 --> 00:14:49,659
I JUST NEED
A COUPLE MORE DAYS.
282
00:14:49,659 --> 00:14:51,521
I LIKE YOUR PLACE.
283
00:14:51,521 --> 00:14:54,124
AND YOUR WIFE--
MUY BONITA.
284
00:14:54,124 --> 00:14:57,597
YOU'LL GET YOUR MONEY.
285
00:14:57,597 --> 00:15:02,602
PLEASE, LEAVE MY WIFE ALONE.
286
00:15:02,602 --> 00:15:04,004
Only if you promise
287
00:15:04,004 --> 00:15:05,535
WE'LL SEE EACH OTHER SOON.
288
00:15:05,535 --> 00:15:07,437
I PROMISE.
289
00:15:10,040 --> 00:15:12,082
WHAT THE HELL IS HAPPENING?
290
00:15:12,082 --> 00:15:13,043
DRIVE.
291
00:15:13,043 --> 00:15:14,914
DID YOU GIVE IT TO HIM?
292
00:15:14,914 --> 00:15:16,646
NO. MY INSTINCTS TELL ME
SOMETHING'S WRONG.
293
00:15:16,646 --> 00:15:20,090
WHAT INSTINCTS?
YOUR CRIMINAL INSTINCTS?
294
00:15:20,090 --> 00:15:22,592
JUST GIVE ME THE MONEY.
MIKE!
295
00:15:23,994 --> 00:15:25,295
RAMOS? HOLY CRAP.
296
00:15:25,295 --> 00:15:27,057
DO YOU THINK HE SAW YOU?
NO.
297
00:15:27,057 --> 00:15:30,060
LOGAN WANTED PAYBACK.
YOU WERE RIGHT.
298
00:15:30,060 --> 00:15:31,401
YOU WERE TOTALLY RIGHT.
299
00:15:31,401 --> 00:15:33,503
I'M GONNA CALL BOB.
300
00:15:33,503 --> 00:15:35,535
AND I THOUGHT EVAN HAD
GOOD INSTINCTS.
301
00:15:35,535 --> 00:15:37,607
WELL, JUST GO SLOW.
302
00:15:37,607 --> 00:15:40,410
Bob? Stop everything.
303
00:15:40,410 --> 00:15:42,372
The Feds are
outside the port.
304
00:15:42,372 --> 00:15:45,115
IF YOU LET THAT CONTAINER
OFF THE SHIP, WE'RE SCREWED.
305
00:15:47,647 --> 00:15:53,523
THEN WE'RE SCREWED!
306
00:15:54,524 --> 00:15:55,725
THE CONTAINER ISN'T SCHEDULED
307
00:15:55,725 --> 00:15:56,726
TO BE PUT ON YOUR TRUCK
FOR--FOR ANOTHER HOUR.
308
00:15:56,726 --> 00:15:59,029
NO, BOB, WE DON'T HAVE
AN HOUR.
309
00:15:59,029 --> 00:16:01,461
CAN YOU JUST GET IT ON
ANOTHER TRUCK?
310
00:16:01,461 --> 00:16:03,733
THE SYSTEM IS COMPUTERIZED,
OKAY? SOMEONE'S GONNA NOTICE.
311
00:16:03,733 --> 00:16:05,595
OKAY, CAN YOU CALL IT
A GLITCH?
312
00:16:05,595 --> 00:16:07,967
Okay, when--when your stuff
ends up
313
00:16:07,967 --> 00:16:10,440
IN SOME BABY STORE INSTEAD
OF DIAPERS FROM CHINA...
314
00:16:10,440 --> 00:16:13,373
JUST GET THE CONTAINER
OUT OF THERE AND MEET US AT...
315
00:16:13,373 --> 00:16:14,544
THE SOUTH GATE.
316
00:16:14,544 --> 00:16:17,107
YEAH, IF I MAKE IT.
317
00:16:17,107 --> 00:16:18,548
YOU ARE GONNA MAKE IT, BOB.
318
00:16:18,548 --> 00:16:21,411
YEAH. YEAH, OKAY.
OKAY, SOUTH GATE.
319
00:16:21,411 --> 00:16:22,382
JEEZ.
320
00:16:27,087 --> 00:16:28,518
HEY, CHUCK, WAIT A MINUTE.
321
00:16:28,518 --> 00:16:30,660
HUH?
322
00:16:30,660 --> 00:16:32,462
IT'S NOT IN THE RIGHT PLACE
RIGHT NOW.
323
00:16:32,462 --> 00:16:34,294
OKAY, THIS ONE IS SUPPOSED
TO BE MOVING NOW.
324
00:16:34,294 --> 00:16:36,026
IT'S NOT ON SCHEDULE FOR ONE,
BUT IT NEEDS TO GO NOW.
325
00:16:36,026 --> 00:16:37,567
SOMETHING'S WRONG.
I GOT IT RIGHT HERE
THAT IT AIN'T MOVING.
326
00:16:37,567 --> 00:16:40,030
WE GOTTA GET
THIS WHOLE AREA CLEAR.
NO, THAT IS WRONG.
327
00:16:40,030 --> 00:16:41,201
I'M TELLING YOU,
IT'S WRONG, OKAY?
328
00:16:41,201 --> 00:16:42,532
IT'S NOT WRONG.
IT'S RIGHT HERE.
329
00:16:42,532 --> 00:16:44,034
NO, I'M TELLING YOU,
330
00:16:44,034 --> 00:16:45,635
THE CONTAINER NEEDS
TO GET ON A TRUCK RIGHT NOW.
331
00:16:45,635 --> 00:16:49,079
CRAP. CRAP.
CRAP. CRAP. CRAP. CRAP.
332
00:16:49,079 --> 00:16:52,412
WE'VE ONLY GOT TWO HOURS
TO BRING THIS STUFF TO SCHILLER.
333
00:16:55,145 --> 00:16:57,487
DAMN IT.
334
00:16:57,487 --> 00:16:59,319
UNH-UNH.
HE'S NOT HELPING ME.
335
00:16:59,319 --> 00:17:01,491
THAT ONE IS IN THE WRONG PLACE.
IT'S SUPPOSED TO BE MOVED NOW.
336
00:17:01,491 --> 00:17:03,153
NO, I TALKED TO HIM
ABOUT THAT ALREADY.
337
00:17:03,153 --> 00:17:05,095
FRANK, WHAT'S--WHAT'S--
WE ALREADY HAD
THIS CONVERSATION.
338
00:17:05,095 --> 00:17:07,727
ALL RIGHT, WE NEED
THIS WHOLE AREA CLEAR.
339
00:17:11,601 --> 00:17:13,133
WHERE IS HE?
340
00:17:13,133 --> 00:17:14,664
IF WE DON'T MAKE
THAT MEETING TONIGHT...
341
00:17:14,664 --> 00:17:16,666
HE'LL BE HERE.
WELL, WHAT IF HE ISN'T?
342
00:17:16,666 --> 00:17:18,308
LOOK,
I DON'T KNOW, MIKE.
343
00:17:18,308 --> 00:17:20,610
YOU'RE
THE EXPERIENCED CRIMINAL HERE.
344
00:17:20,610 --> 00:17:22,412
I DIDN'T SET OUT TO BE,
YOU KNOW?
345
00:17:22,412 --> 00:17:24,714
I WAS JUST TRYING TO KEEP
DINA'S CREDIT CARDS HAPPY.
346
00:17:27,417 --> 00:17:29,549
IT'S KAT.
347
00:17:29,549 --> 00:17:31,351
NOW?
348
00:17:31,351 --> 00:17:32,482
HELLO, KAT?
349
00:17:32,482 --> 00:17:34,624
I CAN'T STAY
AT KATERINA'S.
350
00:17:34,624 --> 00:17:36,526
IT'S FILTHY.
351
00:17:36,526 --> 00:17:38,728
MOM, I-I CAN'T DEAL
WITH HOUSEGUESTS RIGHT NOW.
352
00:17:38,728 --> 00:17:40,090
ALL RIGHT?
353
00:17:40,090 --> 00:17:41,431
I COULD HELP YOU, DOROGAYA.
354
00:17:41,431 --> 00:17:44,394
IF I STAY WITH YOU,
I COOK FOR YOU--
REALLY, MOM?
355
00:17:44,394 --> 00:17:47,237
YOUR SISTER CALLED TO CHECK
ON HER POOR OLD MOTHER'S EYES.
356
00:17:47,237 --> 00:17:49,569
THAT'S MARTA? HERE, GIVE ME.
GIVE ME.
357
00:17:49,569 --> 00:17:51,141
HEY.
358
00:17:51,141 --> 00:17:52,672
You okay?
359
00:17:52,672 --> 00:17:53,773
YEAH, FOR THE MOMENT.
360
00:17:53,773 --> 00:17:55,305
LISTEN, SORRY ABOUT MOM.
361
00:17:55,305 --> 00:17:57,477
I'LL MAKE SURE THAT
NO ONE ELSE BOTHERS YOU.
362
00:17:57,477 --> 00:17:59,349
KAT, CAN YOU--CAN YOU CHECK
ON THE KIDS?
363
00:17:59,349 --> 00:18:00,580
I'm sure they're fine.
364
00:18:00,580 --> 00:18:01,551
YEAH, YEAH, YEAH. OF COURSE.
365
00:18:01,551 --> 00:18:04,314
MARTA, BE CAREFUL.
366
00:18:04,314 --> 00:18:07,357
I'M TRYIN'.
367
00:18:09,459 --> 00:18:12,292
YOU KNOW,
IT'S NOT A TERRIBLE IDEA.
368
00:18:12,292 --> 00:18:13,463
HMM?
369
00:18:13,463 --> 00:18:14,464
YOUR MOM STAYING AT MARTA'S?
370
00:18:14,464 --> 00:18:16,726
I KNOW MARTA COULD USE
THE HELP.
371
00:18:16,726 --> 00:18:19,098
I'M HELPING.
372
00:18:19,098 --> 00:18:21,831
I KNOW.
HELPING AND HELPING.
373
00:18:21,831 --> 00:18:24,304
I MEAN, WE HAVEN'T EVEN HAD
A HONEYMOON YET.
374
00:18:24,304 --> 00:18:26,306
OH, I'M SORRY
THAT MY BROTHER-IN-LAW
375
00:18:26,306 --> 00:18:28,608
WAS SO INCONVENIENTLY
MURDERED.
376
00:18:31,141 --> 00:18:33,183
I...
WOW.
377
00:18:33,183 --> 00:18:34,644
THAT IS NOT WHAT I MEANT.
378
00:18:34,644 --> 00:18:36,386
WHAT IS...
379
00:18:36,386 --> 00:18:38,518
WHAT IS GOING ON WITH YOU?
SORRY.
380
00:18:38,518 --> 00:18:40,590
IT'S JUST,
TODAY IS REALLY STRESSFUL.
381
00:18:40,590 --> 00:18:43,353
WHAT, YOUR MOM'S
CATARACT SURGERY?
382
00:18:43,353 --> 00:18:44,694
YOU DON'T UNDERSTAND.
383
00:18:44,694 --> 00:18:46,125
SO TELL ME.
384
00:18:46,125 --> 00:18:48,127
I'VE GOTTA CALL THE KIDS.
385
00:18:48,127 --> 00:18:49,459
KAT,
386
00:18:49,459 --> 00:18:52,532
I'M YOUR HUSBAND...
387
00:18:52,532 --> 00:18:54,234
IN NAME, AT LEAST.
388
00:18:54,234 --> 00:18:57,337
IF MY MAJOR SURGERY
IS CAUSING YOU PROBLEMS,
389
00:18:57,337 --> 00:18:59,469
I CAN SLEEP IN THE PARK.
390
00:19:08,648 --> 00:19:10,550
YOU'VE REACHED
THE WALRAVENS.
391
00:19:10,550 --> 00:19:12,882
PLEASE LEAVE A MESSAGE.
392
00:19:12,882 --> 00:19:14,584
Gabriel?
393
00:19:14,584 --> 00:19:17,457
Gabriel, damn it, turn off
whatever you're listening to.
394
00:19:17,457 --> 00:19:19,759
Pick up the phone.
395
00:19:19,759 --> 00:19:21,461
Natalie?
396
00:19:21,461 --> 00:19:23,233
Boris?
397
00:19:23,233 --> 00:19:24,534
You guys are really scaring me
right now.
398
00:19:24,534 --> 00:19:26,866
Where the hell are you?
399
00:19:39,809 --> 00:19:42,712
WHERE ARE WE GOING?
400
00:19:42,712 --> 00:19:44,584
IT'S A SURPRISE.
401
00:19:45,815 --> 00:19:48,688
COME ON. COME ON, BORIS.
402
00:20:14,213 --> 00:20:16,616
BORIS!
403
00:20:16,616 --> 00:20:18,488
BORIS! WHAT'S WRONG?
404
00:20:18,488 --> 00:20:20,850
COME ON!
BORIS, COME ON, COME ON.
405
00:20:20,850 --> 00:20:22,422
IT'S DANGEROUS! LET'S GO!
406
00:20:38,308 --> 00:20:40,410
OFFICER, FEDERAL AGENT RAMOS.
407
00:20:47,947 --> 00:20:49,819
WHAT'S THE HOLD UP?
LET'S GO.
408
00:20:49,819 --> 00:20:51,881
STILL WAITING ON
AN AUTHORIZATION.
409
00:21:00,790 --> 00:21:02,332
SERIOUSLY, WHAT'S GOING ON?
410
00:21:02,332 --> 00:21:04,994
THE CLOCK IS TICKING.
411
00:21:39,769 --> 00:21:42,532
IS THAT HIM?
412
00:21:42,532 --> 00:21:44,704
SLOW DOWN, BOB.
413
00:21:44,704 --> 00:21:46,476
YOU THINK HE ACTUALLY
PULLED IT OFF?
414
00:21:46,476 --> 00:21:48,638
I DON'T KNOW.
415
00:21:48,638 --> 00:21:50,009
WHAT DOES HIS FACE SAY?
416
00:21:50,009 --> 00:21:51,911
I DON'T KNOW.
417
00:21:55,985 --> 00:21:58,718
THE CONTAINER'S
OUT OF THE PORT.
418
00:21:59,889 --> 00:22:01,551
YOU ACTUALLY MADE IT?
419
00:22:01,551 --> 00:22:02,722
WAIT. WHO ARE YOU?
420
00:22:02,722 --> 00:22:05,725
THIS IS, UH, MIKE.
MY... PARTNER.
421
00:22:05,725 --> 00:22:07,757
HEY, I HOPE YOU'RE
AN ACTUAL CRIMINAL.
422
00:22:07,757 --> 00:22:09,328
I MEAN, NO OFFENSE, MARTA.
423
00:22:09,328 --> 00:22:11,100
WHERE'S THE CONTAINER?
424
00:22:11,100 --> 00:22:14,434
I PUT IT ON A TRUCK GOING NORTH
ON THE 5 TO PORTLAND.
425
00:22:14,434 --> 00:22:15,735
I GOT THE LICENSE PLATE.
426
00:22:15,735 --> 00:22:18,067
UM, WE'RE ABOUT 20 MINUTES
BEHIND. OKAY?
427
00:22:18,067 --> 00:22:20,470
OKAY.
428
00:22:20,470 --> 00:22:21,871
ALL RIGHT, LET'S--
LET'S GET ON THE 5
429
00:22:21,871 --> 00:22:24,113
AND SEE IF WE CAN CATCH UP.
RIGHT?
430
00:22:24,113 --> 00:22:26,015
I GOT NOTHING ELSE.
431
00:22:26,015 --> 00:22:28,978
COME ON. COME ON!
432
00:22:28,978 --> 00:22:30,620
WE'LL DROP YOU OFF
ON THE WAY.
433
00:22:30,620 --> 00:22:32,622
WAIT, DROP ME OFF? W-WHAT IF
THE FEDS COME LOOKING FOR ME,
434
00:22:32,622 --> 00:22:34,053
ASKING ME QUESTIONS?
WHAT DO I SAY?
435
00:22:35,725 --> 00:22:38,027
YOU'RE COMING WITH US.
GET IN. COME ON!
436
00:22:51,971 --> 00:22:53,873
Q-A-9-5-8-8. COME ON.
437
00:22:53,873 --> 00:22:55,645
Q-A-9-5-8-8.
438
00:22:55,645 --> 00:22:56,946
MAYBE YOU SHOULD JUST
CALL THIS SCHILLER GUY,
439
00:22:56,946 --> 00:23:00,910
AND JUST--JUST TELL HIM
HIS SHIPMENT'S BEEN DELAYED.
440
00:23:00,910 --> 00:23:03,052
YEAH, GREAT IDEA.
441
00:23:08,458 --> 00:23:10,460
I WASN'T
YANKING YOUR CHAIN.
442
00:23:10,460 --> 00:23:11,961
MAYBE BOB CHANGED HIS MIND.
443
00:23:11,961 --> 00:23:13,863
I JUST WANNA MAKE SURE YOU'RE
NOT FORGETTING ANY DETAILS.
444
00:23:13,863 --> 00:23:14,964
MAKE HIM COMFORTABLE.
445
00:23:14,964 --> 00:23:16,125
OKAY.
446
00:23:16,125 --> 00:23:18,127
WE GOT NOTHING.
WHAT A WASTE OF A DAY.
447
00:23:18,127 --> 00:23:19,869
DAY'S NOT OVER YET.
448
00:23:19,869 --> 00:23:21,671
I'VE GOT SOMETHIN'
TO SHOW YA.
449
00:23:30,810 --> 00:23:34,043
Q-A-9-5-8-8.
COME ON.
450
00:23:34,043 --> 00:23:35,414
Q-A-9-5-8-8.
451
00:23:38,648 --> 00:23:41,020
WAIT! WAIT A MINUTE!
THAT TRUCK THERE.
452
00:23:41,020 --> 00:23:43,493
GET CLOSER!
453
00:23:45,455 --> 00:23:49,198
Q-A-9-5-8-8.
UN-FRICKIN'-BELIEVABLE.
454
00:23:52,462 --> 00:23:55,064
LET'S JUST HOPE
THE DRIVER HAS TO PEE.
455
00:24:03,943 --> 00:24:05,875
THEN IT'S TRUE?
456
00:24:05,875 --> 00:24:07,717
YOUR FAMILY'S, LIKE...
457
00:24:07,717 --> 00:24:09,549
MOBBED UP?
458
00:24:09,549 --> 00:24:11,881
NAH, WE'RE JUST RUSSIAN.
459
00:24:11,881 --> 00:24:14,223
UH, MY GRANDPA WAS
AN IMMIGRANT.
460
00:24:17,827 --> 00:24:20,990
I-I MEAN, HE DOES HAVE
A BODYGUARD.
461
00:24:20,990 --> 00:24:22,632
REALLY?
462
00:24:22,632 --> 00:24:23,893
YEAH.
463
00:24:25,635 --> 00:24:27,166
WHO KEEPS CALLING YOU?
464
00:24:27,166 --> 00:24:29,699
IT'S MY AUNT.
465
00:24:29,699 --> 00:24:31,170
WELL, SHOULDN'T YOU PICK UP?
466
00:24:31,170 --> 00:24:32,542
MAYBE SOMETHING HAPPENED.
467
00:24:34,043 --> 00:24:36,045
UH, HEY, AUNT KAT.
WHAT'S UP?
468
00:24:36,045 --> 00:24:37,547
Where the hell are you?
469
00:24:37,547 --> 00:24:38,948
I'M HOME. WHY?
470
00:24:38,948 --> 00:24:41,010
OH, REALLY?
UH, BECAUSE THAT'S WHERE I AM.
471
00:24:41,010 --> 00:24:42,552
Where are Natalie and Boris?
472
00:24:42,552 --> 00:24:44,554
UM...
473
00:24:44,554 --> 00:24:45,955
THEY'RE NOT THERE?
474
00:24:45,955 --> 00:24:47,957
OKAY,
GET YOUR BUTT HOME NOW.
475
00:24:49,819 --> 00:24:51,861
OKAY, I GOTTA--I GOTTA
CALL NATALIE AGAIN.
476
00:24:51,861 --> 00:24:53,563
HOW ABOUT CALLING MARTA?
477
00:24:53,563 --> 00:24:55,695
THEIR MOTHER?
478
00:24:55,695 --> 00:24:57,997
NO, I CAN'T...
479
00:24:57,997 --> 00:25:00,069
UH, I JUST--
I CAN'T BOTHER HER TODAY.
480
00:25:00,069 --> 00:25:04,534
KATERINA, YOUR SISTER
WOULD WANT TO KNOW.
481
00:25:04,534 --> 00:25:06,035
YEAH.
482
00:25:10,710 --> 00:25:13,082
WHAT THE HELL IS GOING ON?
483
00:25:13,082 --> 00:25:16,716
I DON'T KNOW.
I DON'T NEED TO.
484
00:25:16,716 --> 00:25:18,117
NEITHER DO YOU.
485
00:25:34,564 --> 00:25:36,035
KAT, WAIT. SLOW DOWN.
486
00:25:36,035 --> 00:25:39,038
HOW MANY TIMES
DID YOU TRY CALLING HER?
487
00:25:41,571 --> 00:25:44,744
NO.
THANKS FOR LETTING ME KNOW.
488
00:25:46,275 --> 00:25:47,947
GET OFF THE PHONE.
489
00:25:47,947 --> 00:25:51,881
I'LL--I'LL--
I'LL TRY NAT MYSELF.
490
00:25:58,688 --> 00:26:00,860
HE'S NOT IN THERE.
HE'S GOTTA BE IN THE DINER.
491
00:26:00,860 --> 00:26:02,161
WE GOTTA GET
INTO THIS CONTAINER.
492
00:26:02,161 --> 00:26:03,693
WHAT ARE YOU DOING?!
493
00:26:03,693 --> 00:26:05,765
NATALIE AND BORIS ARE MISSING.
WAIT. WAIT. YOUR KIDS?
494
00:26:05,765 --> 00:26:08,768
JUST GET THE CONTAINER
OPEN.
495
00:26:08,768 --> 00:26:10,900
COME ON, NAT.
496
00:26:10,900 --> 00:26:13,873
COME ON, NAT. PICK UP THE PHONE,
SWEETIE. COME ON.
497
00:26:14,974 --> 00:26:15,945
Hello? Mrs. Walraven?
498
00:26:15,945 --> 00:26:18,107
WHO IS THIS?
499
00:26:18,107 --> 00:26:19,749
THIS IS AGENT RAMOS.
500
00:26:33,062 --> 00:26:34,193
NOW YOU LISTEN TO ME.
501
00:26:34,193 --> 00:26:36,365
YOU ARE NOT TO QUESTION
MY CHILDREN,
502
00:26:36,365 --> 00:26:39,198
OR I WILL SUE YOU
FOR HARASSMENT AND VIOLATION.
503
00:26:39,198 --> 00:26:40,599
HEY, LADY.
504
00:26:40,599 --> 00:26:43,703
MAYBE YOU WANNA ASK YOURSELF
WHY NATALIE WALKED
505
00:26:43,703 --> 00:26:45,334
all the way to a bus station
in Marin,
506
00:26:45,334 --> 00:26:48,137
traveled all the way into
the city with an 8 year old,
507
00:26:48,137 --> 00:26:50,980
FOUND THE FEDERAL BUILDING,
HAD THEM TRACK ME DOWN.
508
00:26:50,980 --> 00:26:52,341
BECAUSE SHE'S AFRAID.
509
00:26:52,341 --> 00:26:55,314
She wants help.
510
00:26:55,314 --> 00:26:57,817
WHY DON'T YOU TELL ME
WHAT'S GOING ON?
511
00:27:00,249 --> 00:27:02,251
THANK YOU, AGENT RAMOS,
512
00:27:02,251 --> 00:27:04,623
FOR TAKING CARE
OF MY CHILDREN.
513
00:27:04,623 --> 00:27:06,295
SOMEONE WILL BE THERE
TO PICK THEM UP SHORTLY.
514
00:27:06,295 --> 00:27:09,058
NOW COULD YOU PLEASE
PUT NATALIE ON?
515
00:27:11,901 --> 00:27:13,362
MOM, I'M SO SORRY.
516
00:27:13,362 --> 00:27:15,905
It's okay. It's okay, baby.
517
00:27:15,905 --> 00:27:18,938
I'M SORRY THAT I SCARED YOU.
518
00:27:18,938 --> 00:27:21,140
You and Aunt Kat
were talking
519
00:27:21,140 --> 00:27:22,972
ABOUT PEOPLE WITH GUNS?
520
00:27:22,972 --> 00:27:27,316
Oh. Honey, we were talking
metaphorically.
521
00:27:27,316 --> 00:27:31,180
NATALIE, WHAT--WHAT HAVE
YOU TOLD AGENT RAMOS?
522
00:27:31,180 --> 00:27:32,882
NOTHING,
523
00:27:32,882 --> 00:27:34,824
because you don't
tell me anything.
524
00:27:34,824 --> 00:27:36,185
YOU NEVER TELL ME ANYTHING.
525
00:27:36,185 --> 00:27:40,059
I KNOW.
I-I KNOW, SOLNYSHKO.
526
00:27:40,059 --> 00:27:42,792
LOOK...
527
00:27:42,792 --> 00:27:44,794
A LOT HAS CHANGED
SINCE YOUR DADDY DIED,
528
00:27:44,794 --> 00:27:47,266
AND I-I-I HAVEN'T BEEN ABLE
TO EXPLAIN IT PROPERLY.
529
00:27:47,266 --> 00:27:49,338
I'm sorry.
530
00:27:50,800 --> 00:27:52,702
ARE YOU IN TROUBLE?
531
00:27:52,702 --> 00:27:54,774
No, I'm fine, sweetie.
532
00:27:54,774 --> 00:27:56,706
I PROMISE.
533
00:27:56,706 --> 00:27:58,407
IT'S ALL GOOD.
534
00:27:58,407 --> 00:28:02,111
I'm sending your Aunt Kat
to pick you up.
535
00:28:02,111 --> 00:28:03,883
OKAY? I LOVE YOU.
536
00:28:06,685 --> 00:28:08,257
FIND THE KIDS?
537
00:28:08,257 --> 00:28:09,719
GOOD.
538
00:28:09,719 --> 00:28:12,221
THE LOAD'S IN THE CONTAINER
SOMEWHERE.
539
00:28:12,221 --> 00:28:14,123
OKAY.
WE'RE ALREADY RUNNING LATE,
540
00:28:14,123 --> 00:28:16,025
SO LET'S FIND THE COKE
AND PUT IT IN THE VAN.
541
00:28:16,025 --> 00:28:18,267
HEY, W-WHAT IF THE TRUCK DRIVER
COMES BACK?
542
00:28:21,300 --> 00:28:23,132
I'LL DISTRACT HIM.
543
00:28:23,132 --> 00:28:25,274
SHE DOESN'T EVEN KNOW
WHAT HE LOOKS LIKE.
544
00:28:25,274 --> 00:28:27,807
I'M BEGINNING TO TRUST
HER INSTINCTS.
545
00:28:47,757 --> 00:28:49,328
UH, EXCUSE ME?
546
00:28:49,328 --> 00:28:50,729
WHOO! YEAH!
547
00:28:50,729 --> 00:28:53,903
HI. UH, IS ANYONE GOING
TO PORTLAND?
548
00:28:53,903 --> 00:28:56,405
WISH I WAS! TAKE YOU
ANYWHERE YOU WANNA GO, BABY!
549
00:28:56,405 --> 00:28:58,337
SHUT UP, YOU MORONS.
550
00:28:58,337 --> 00:29:01,971
FINISH YOUR BURGERS,
GET YOUR FAT BUTTS ON THE ROAD.
551
00:29:01,971 --> 00:29:04,113
I'M HEADED TO PORTLAND.
552
00:29:04,113 --> 00:29:05,514
OH.
553
00:29:05,514 --> 00:29:07,216
GREAT.
554
00:29:07,216 --> 00:29:09,748
HUH. SO, UH...
555
00:29:09,748 --> 00:29:12,221
YOU WOULD BE A TRUCK DRIVER?
YEAH.
556
00:29:12,221 --> 00:29:14,353
CHEAP HATS.
557
00:29:14,353 --> 00:29:17,426
CHEAP TOYS.
558
00:29:17,426 --> 00:29:19,028
WHAT ARE WE EVEN LOOKING FOR?
559
00:29:23,362 --> 00:29:26,195
CHOCOLATE.
560
00:29:32,241 --> 00:29:33,402
OHH.
561
00:29:35,374 --> 00:29:38,507
YEAH. IT MASKS THE SMELL
FOR THE DOGS.
562
00:29:38,507 --> 00:29:40,279
IT'S CREATIVE.
563
00:29:40,279 --> 00:29:42,511
THE BASTARD JUST DROVE OFF
AND LEFT YOU HERE?
564
00:29:42,511 --> 00:29:44,513
YEAH.
565
00:29:44,513 --> 00:29:46,285
WELL, MAYBE I SHOULDN'T HAVE
CALLED HIM
566
00:29:46,285 --> 00:29:48,357
A WHORING JERK
OF A SLIME BAG.
567
00:29:48,357 --> 00:29:49,518
MEN.
568
00:29:49,518 --> 00:29:51,290
YOU CAN'T LIVE WITH 'EM,
569
00:29:51,290 --> 00:29:55,124
AND YOU CAN'T BURY THEM IN
YOUR BACKYARD IF YOU HAVE DOGS.
570
00:30:00,369 --> 00:30:03,372
LOOKS LIKE MY FRIEND
JUST SHOWED UP.
571
00:30:03,372 --> 00:30:06,135
SO I'M HEADED TO PORTLAND
ON MY OWN, HUH?
572
00:30:07,937 --> 00:30:09,208
THANKS FOR LISTENING.
573
00:30:09,208 --> 00:30:11,941
HEY, YOU'RE GONNA FIND
THE LOVE OF YOUR LIFE SOMEDAY.
574
00:30:14,243 --> 00:30:16,285
I ALREADY DID.
575
00:30:27,997 --> 00:30:31,530
THANKS, UH,
FOR WATCHING THEM.
576
00:30:31,530 --> 00:30:34,463
NATALIE SAID, "I'M AFRAID
MY MOM'S GONNA DIE."
577
00:30:34,463 --> 00:30:37,236
WELL, NATALIE'S
BEEN THROUGH A LOT.
578
00:30:37,236 --> 00:30:39,568
AH. WELL, SHE'S RIGHT
TO BE AFRAID.
579
00:30:39,568 --> 00:30:41,310
YOU SHOULD BE, TOO.
580
00:30:41,310 --> 00:30:44,243
MARTA'S INVOLVED
WITH A VERY DANGEROUS PERSON.
581
00:30:44,243 --> 00:30:49,848
MY SISTER'S TRYING TO MAKE A GO
OF A CHARTER FISHING BUSINESS.
582
00:30:49,848 --> 00:30:52,351
WHY DIDN'T MOM COME
TO PICK US UP?
583
00:30:52,351 --> 00:30:54,223
AUNT KAT'S CLOSER
TO THE CITY.
584
00:30:54,223 --> 00:30:56,255
I BET MOM IS GONNA
BE MAD AT US.
585
00:31:01,060 --> 00:31:03,292
I THINK YOU'VE HEARD
ABOUT SCHILLER.
586
00:31:03,292 --> 00:31:05,895
YOU MIGHT EVEN KNOW SOME OF
THINGS HE DID TO YOUR FATHER.
587
00:31:07,436 --> 00:31:10,299
THE PEOPLE HE'S KILLED.
588
00:31:10,299 --> 00:31:13,272
I DON'T KNOW WHAT
YOU'RE TALKING ABOUT.
589
00:31:14,974 --> 00:31:18,507
YOU'RE DIFFERENT
THAN THE OTHER PETROVS.
590
00:31:18,507 --> 00:31:20,879
YOU'RE A TERRIBLE LIAR.
591
00:31:29,288 --> 00:31:31,660
I REMEMBER SOMETHING.
592
00:31:35,024 --> 00:31:37,026
ABOUT WHEN DAD WAS KILLED.
593
00:31:38,968 --> 00:31:40,599
THE MAN WITH THE GUN,
594
00:31:40,599 --> 00:31:44,403
HIS BOOT HAD
A YELLOW STRIPE.
595
00:31:44,403 --> 00:31:46,075
SHH.
596
00:32:12,601 --> 00:32:15,434
YOU'RE LATE.
597
00:32:15,434 --> 00:32:18,037
WELL, WE'RE HERE NOW.
598
00:32:18,037 --> 00:32:20,609
SO IS MR. SCHILLER'S
CONSIGNMENT.
599
00:32:20,609 --> 00:32:23,412
WHO IS HE?
600
00:32:25,374 --> 00:32:27,346
HIS NAME IS BOB.
HE WORKS AT THE PORT.
601
00:32:33,522 --> 00:32:37,156
WHAT ARE YOU WAITIN'
AROUND FOR? UNLOAD.
602
00:32:48,197 --> 00:32:50,739
MR. SCHILLER WOULD LIKE
TO SPEAK TO YOU.
603
00:32:57,246 --> 00:33:00,249
I UNDERSTAND
THERE WAS A PROBLEM.
604
00:33:00,249 --> 00:33:02,481
WE RAN INTO SOME COMPLICATIONS
AT THE PORT,
605
00:33:02,481 --> 00:33:04,113
BUT WE TOOK CARE OF IT.
606
00:33:11,260 --> 00:33:13,492
THIS ASSOCIATE OF YOURS--BOB.
607
00:33:13,492 --> 00:33:16,195
HE IS FROM THE PORT?
608
00:33:16,195 --> 00:33:17,666
He's my employee.
609
00:33:24,173 --> 00:33:27,336
PLEASE PUT LEON BACK ON.
610
00:33:38,687 --> 00:33:41,690
OKAY.
WE'RE ALL LOADED UP.
611
00:33:43,752 --> 00:33:45,124
YES.
612
00:33:52,101 --> 00:33:54,403
LET'S GET OUT OF HERE.
I'M STARVING.
613
00:33:54,403 --> 00:33:57,106
COME ON.
IT'S BEEN A LONG DAY.
614
00:33:58,437 --> 00:34:00,369
UHH! UHH!
615
00:34:00,369 --> 00:34:01,710
AAH! BOB!
616
00:34:03,612 --> 00:34:05,374
NO!
617
00:34:08,547 --> 00:34:10,179
COME ON!
618
00:34:23,492 --> 00:34:26,435
MR. SCHILLER
WOULD LIKE TO SEE YOU.
619
00:34:58,527 --> 00:35:01,370
IF SCHILLER WAS GONNA
KILL US, TOO,
620
00:35:01,370 --> 00:35:03,702
HE PROBABLY WOULD'VE
DONE IT THERE.
621
00:35:05,804 --> 00:35:07,806
PROBABLY.
622
00:35:22,491 --> 00:35:24,853
HER. I SAW HER TODAY,
623
00:35:24,853 --> 00:35:27,496
IN THE PARKING LOT
AT THE PORT.
624
00:35:32,401 --> 00:35:34,463
AND HERE I THOUGHT
SHE WAS JUST A HOUSEWIFE.
625
00:35:34,463 --> 00:35:37,366
SHE'S STILL A HOUSEWIFE,
MOTHER OF THREE.
626
00:35:37,366 --> 00:35:38,707
DON'T.
627
00:35:38,707 --> 00:35:39,868
DON'T WHAT?
628
00:35:39,868 --> 00:35:41,810
SHE'S NOT YOUR NEW CAUSE,
JAMES.
629
00:35:41,810 --> 00:35:45,214
DON'T LET YOUR SAVIOR COMPLEX
KEEP YOU FROM DOING YOUR JOB.
630
00:35:45,214 --> 00:35:46,315
SAVING PEOPLE IS MY JOB.
631
00:35:46,315 --> 00:35:48,877
SHE WAS AT THAT PORT
FOR A REASON.
632
00:35:48,877 --> 00:35:50,379
AND WE'LL FIND IT
633
00:35:50,379 --> 00:35:52,251
AND USE HER FOR EVERYTHING
SHE'S WORTH,
634
00:35:52,251 --> 00:35:53,722
BUT SHE'S NOT THE PRIZE.
635
00:35:53,722 --> 00:35:56,255
GIVE HER TIME.
636
00:36:19,208 --> 00:36:21,710
WHY DID YOU KILL HIM?
637
00:36:21,710 --> 00:36:22,881
HE WAS A LIABILITY.
638
00:36:22,881 --> 00:36:24,613
IT WAS MY PLAN.
639
00:36:24,613 --> 00:36:26,955
I ARRANGED IT.
I BROUGHT HIM IN.
640
00:36:26,955 --> 00:36:28,717
ARE YOU SAYING
IT SHOULD'VE BEEN YOU?
641
00:36:28,717 --> 00:36:31,790
WHY DID IT HAVE TO BE
ANYONE?
642
00:36:31,790 --> 00:36:33,962
MISTAKES WERE MADE.
643
00:36:35,624 --> 00:36:40,869
EVERYTHING THAT COULD'VE
GONE WRONG DID,
644
00:36:40,869 --> 00:36:44,473
AND YOU NEVER KNEW ABOUT
ANY OF IT BECAUSE I FIXED IT.
645
00:36:44,473 --> 00:36:45,974
I FIXED IT ALL.
646
00:36:49,238 --> 00:36:51,740
AND YOU KILLED HIM ANYWAY?
647
00:36:54,443 --> 00:36:57,215
SO ACCORDING TO YOU,
648
00:36:57,215 --> 00:36:59,448
YOU DID VERY WELL.
649
00:37:00,719 --> 00:37:04,293
WELL, PERHAPS YOU HAVE, UH...
POTENTIAL.
650
00:37:05,524 --> 00:37:08,297
POTENTIAL FOR WHAT?
651
00:37:08,297 --> 00:37:10,859
YOU SAID ONE CONSIGNMENT,
652
00:37:10,859 --> 00:37:13,802
AND THEN IT WAS OVER.
653
00:37:13,802 --> 00:37:15,964
YES.
654
00:37:15,964 --> 00:37:19,638
"THEN IT WAS OVER."
655
00:37:25,374 --> 00:37:26,845
THEN I WAS OVER.
656
00:37:31,420 --> 00:37:34,523
WELL, THERE ARE ASSETS
AND THERE ARE LIABILITIES.
657
00:37:39,288 --> 00:37:42,030
YOU STILL HAVE NO CONCEPT
658
00:37:42,030 --> 00:37:44,293
OF THE PROBLEMS
YOUR PEOPLE CAUSED
659
00:37:44,293 --> 00:37:46,435
BY STEALING FROM ME,
DO YOU?
660
00:37:46,435 --> 00:37:51,940
MY ASSOCIATE EXPECTS
AN EXAMPLE TO ME BE MADE.
661
00:37:51,940 --> 00:37:55,774
AND MAKING ME DO THIS
CONSIGNMENT WASN'T ENOUGH?
662
00:37:55,774 --> 00:37:58,577
THAT WAS A CONVENIENCE.
663
00:37:58,577 --> 00:37:59,878
I NEEDED A SHIPPING LINE,
664
00:37:59,878 --> 00:38:03,412
AND INTO MY OFFICE
YOU WALKED.
665
00:38:04,883 --> 00:38:06,885
I WAS YOUR SHIPPING LINE.
666
00:38:09,418 --> 00:38:10,959
WELL...
667
00:38:10,959 --> 00:38:12,821
NOT ANYMORE.
668
00:38:13,892 --> 00:38:15,994
YOU KILLED MY PORT CONTACT.
669
00:38:15,994 --> 00:38:18,627
AH. THERE ARE MANY "BOBs"
IN THE WORLD.
670
00:38:18,627 --> 00:38:20,899
BUT PEOPLE...
671
00:38:20,899 --> 00:38:24,633
WHO CAN FIX THINGS...
672
00:38:24,633 --> 00:38:28,306
THEY'RE A GREAT DEAL
HARDER TO FIND.
673
00:38:40,949 --> 00:38:44,693
WHAT DID HE SAY?
674
00:38:44,693 --> 00:38:47,025
HE GAVE ME
ANOTHER ASSIGNMENT.
675
00:38:48,927 --> 00:38:51,099
I'M WORKING FOR HIM NOW.
676
00:38:52,330 --> 00:38:53,862
WHAT?!
677
00:38:53,862 --> 00:38:56,735
WAIT.
678
00:38:59,868 --> 00:39:01,540
WHAT ABOUT ME?
679
00:39:06,375 --> 00:39:08,016
YOU'RE WORKING FOR ME.
680
00:39:45,013 --> 00:39:46,685
YOU'RE BACK.
HEY.
681
00:39:52,090 --> 00:39:54,623
I'M HERE WITH YOU, SWEETIE.
682
00:40:00,499 --> 00:40:01,970
BABY, I LOVE YOU.
683
00:40:11,810 --> 00:40:14,983
I MADE YOU DINNER.
684
00:40:14,983 --> 00:40:18,817
YOU DIDN'T EVEN CALL
OR ASK ME HOW MY MEETING WAS.
685
00:40:24,953 --> 00:40:27,956
COME HERE.
686
00:40:39,207 --> 00:40:40,869
HOW WAS YOUR DAY?
687
00:40:49,878 --> 00:40:52,881
THERE'S NO OTHER OPTION?
688
00:40:52,881 --> 00:40:55,554
IT WON'T END.
689
00:40:55,554 --> 00:40:58,226
BUT YOU DID IT.
690
00:40:58,226 --> 00:41:00,058
YOU SUCCEEDED.
691
00:41:02,861 --> 00:41:06,094
BY PUTTING DRUGS
ON THE STREET
692
00:41:06,094 --> 00:41:07,796
AND GETTING A MAN KILLED.
693
00:41:07,796 --> 00:41:10,999
YOU DIDN'T KILL BOB.
SCHILLER DID.
694
00:41:10,999 --> 00:41:15,043
THE ONLY THING YOU DID
WAS SURVIVE.
695
00:41:21,910 --> 00:41:26,254
MARTA, IF YOU DO THIS...
696
00:41:26,254 --> 00:41:29,788
SCHILLER WILL NEVER STOP
LOOKING FOR YOU.
697
00:41:29,788 --> 00:41:31,960
YOU'LL HAVE TO KEEP MOVING.
698
00:41:34,062 --> 00:41:36,064
I'LL FIGURE IT OUT.
699
00:41:40,799 --> 00:41:43,702
I CAN FIX ANYTHING.
700
00:41:43,702 --> 00:41:45,704
I NEVER KNEW THAT BEFORE.
701
00:41:50,138 --> 00:41:54,142
IT'S THE ONLY WAY FOR THE PEOPLE
AROUND ME TO BE SAFE.
702
00:41:55,884 --> 00:41:59,087
ME AND THE KIDS,
703
00:41:59,087 --> 00:42:02,821
WE HAVE TO DISAPPEAR.
47719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.