All language subtitles for Pure.S01E04.720p.HDTV.x264-SVA.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,032 --> 00:00:02,070 Previously on Pure... 2 00:00:02,196 --> 00:00:05,098 I had to tell Voss that I would take Gerry's place. 3 00:00:05,132 --> 00:00:07,091 God wants me to submit to His plan. 4 00:00:07,117 --> 00:00:10,177 Please give your old phone to Joey. Take a new one. 5 00:00:10,205 --> 00:00:12,784 So I can meet everyone in Voss's business 6 00:00:12,810 --> 00:00:15,558 and write down their names and their crimes, 7 00:00:15,584 --> 00:00:18,204 and then I can destroy this whole satanic mob. 8 00:00:18,230 --> 00:00:19,785 "Epp, Jeremias." 9 00:00:19,811 --> 00:00:22,043 The arrest report says that you seized his phone. 10 00:00:22,069 --> 00:00:23,725 Why isn't it on the evidence list? 11 00:00:23,751 --> 00:00:25,730 You realize that if that phone is lost, 12 00:00:25,756 --> 00:00:29,731 his lawyers will argue that all the evidence in this case is inadmissible. 13 00:00:29,757 --> 00:00:31,372 Show me where the money is counted. 14 00:00:31,398 --> 00:00:34,523 If I bring you into this, how do I keep you safe? 15 00:00:34,549 --> 00:00:37,208 If you don't, how do I keep you safe? 16 00:00:37,280 --> 00:00:38,598 On your knees! 17 00:01:07,912 --> 00:01:10,108 What do you say we stick to the original deal? 18 00:01:10,524 --> 00:01:11,725 Sound like a plan? 19 00:01:20,067 --> 00:01:21,569 Holy shit. 20 00:01:41,218 --> 00:01:42,985 Ah, God. 21 00:02:18,091 --> 00:02:20,790 Oh, no. We gotta clean this up. 22 00:02:21,285 --> 00:02:22,844 But this is murder. 23 00:02:23,287 --> 00:02:25,255 If the cops find out, 24 00:02:25,289 --> 00:02:27,424 then Voss finds out and then we're screwed. Alright? 25 00:02:31,529 --> 00:02:33,797 Did you know about this? Huh? 26 00:02:33,831 --> 00:02:35,766 Did you know this was the plan, Noah?! 27 00:02:36,134 --> 00:02:39,570 Chad told me he would help with Mr. Crowbar, but he didn't say how. 28 00:02:39,596 --> 00:02:42,714 Alright, alright. We need to hide these bodies, 29 00:02:42,740 --> 00:02:44,490 - OK? Abel, look at me. - Yeah, yeah. 30 00:02:44,607 --> 00:02:47,467 No one finds out about this! No one! 31 00:02:47,820 --> 00:02:49,450 What the hell is he doing? Are you praying? 32 00:02:49,476 --> 00:02:51,593 We don't have time to pray! We need to clean this shit up! 33 00:02:51,619 --> 00:02:53,338 Abel, get in that house right now 34 00:02:53,364 --> 00:02:55,476 and find something we can put these bodies in! Go! 35 00:03:02,963 --> 00:03:05,480 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 36 00:03:16,469 --> 00:03:19,254 _ 37 00:03:21,551 --> 00:03:23,334 _ 38 00:03:23,360 --> 00:03:24,552 Tina? 39 00:03:31,624 --> 00:03:33,071 Tinky? 40 00:03:39,423 --> 00:03:40,587 Tina? 41 00:03:44,468 --> 00:03:46,251 _ 42 00:03:46,677 --> 00:03:49,745 Noah. 43 00:03:52,206 --> 00:03:53,256 _ 44 00:03:58,903 --> 00:04:00,150 Why do we all need to go? 45 00:04:00,184 --> 00:04:03,030 Because Wilma is sick and Walter is hopeless on his own. 46 00:04:03,446 --> 00:04:06,071 Go across the fields, it's quicker that way. 47 00:04:06,223 --> 00:04:08,665 And if you're back before 6, I'll know you didn't do enough to help. 48 00:04:11,362 --> 00:04:13,713 You're pastor's children now. Go! 49 00:04:19,234 --> 00:04:20,804 She's trying to get rid of us. 50 00:04:21,872 --> 00:04:24,435 You spend too much time pretending to know things you don't. 51 00:04:26,946 --> 00:04:28,772 Just be glad you're so clueless. 52 00:04:29,447 --> 00:04:32,253 He's seen more than any of us and he doesn't say a thing. 53 00:04:51,931 --> 00:04:53,223 Oh, Gott im Himmel! 54 00:04:55,339 --> 00:04:56,391 Bronco! 55 00:04:56,561 --> 00:04:58,693 I did nothing. 56 00:04:58,749 --> 00:05:01,069 It was Chad and his pals. The help you called in. 57 00:05:03,920 --> 00:05:05,697 We just have to hide them for a while 58 00:05:05,723 --> 00:05:07,679 until we can figure out what we're gonna do. 59 00:05:08,228 --> 00:05:10,186 Are the children gone? 60 00:05:10,221 --> 00:05:11,997 Yes. Uh... 61 00:05:12,846 --> 00:05:14,702 The woodpile. Abel, hurry! 62 00:05:14,728 --> 00:05:15,813 Hurry! 63 00:05:16,823 --> 00:05:18,293 We're gonna need clean clothes. 64 00:05:18,319 --> 00:05:21,836 Jo. Those bodies can't stay here. 65 00:05:22,032 --> 00:05:24,731 Yeah, we're gonna stash 'em until we come up with a plan. Lift! 66 00:05:30,326 --> 00:05:33,328 You know, it is your plan that got us into this mess. 67 00:05:34,848 --> 00:05:36,494 Going undercover was your idea, 68 00:05:36,520 --> 00:05:38,969 and going behind their back was your wife's idea. 69 00:05:38,995 --> 00:05:41,429 - You are an evil, stupid man. - Yeah. 70 00:05:41,455 --> 00:05:43,741 Brooda! Help me with this. 71 00:05:48,480 --> 00:05:49,672 Alright. 72 00:05:51,080 --> 00:05:52,683 You got the Demons in play. 73 00:05:53,471 --> 00:05:57,336 Voss has got his cash, so we can let off the heat a little bit, right? 74 00:05:57,362 --> 00:05:59,328 OK? We just need to figure out... 75 00:06:00,104 --> 00:06:03,649 to dispose of these bodies and then figure out a way 76 00:06:03,675 --> 00:06:06,151 to get Voss talking business on the wire. 77 00:06:06,361 --> 00:06:07,984 First of all, 78 00:06:08,240 --> 00:06:11,666 we do not just "dispose" of the bodies like they're pigs in a slaughterhouse. 79 00:06:11,784 --> 00:06:14,459 These men are standing before God right now, 80 00:06:14,485 --> 00:06:17,153 being judged for their sins, as we will all be judged! 81 00:06:17,726 --> 00:06:19,489 How are we going to get Eli Voss up here? 82 00:06:19,579 --> 00:06:21,847 - Eh, football player? - You tell him the truth. 83 00:06:22,029 --> 00:06:24,572 You tell him that killing the Janzens 84 00:06:25,169 --> 00:06:27,463 scared our drivers, and the only way 85 00:06:27,498 --> 00:06:29,908 that he can get the cash is if he comes here in person. 86 00:06:32,309 --> 00:06:33,817 - What?! - No one 87 00:06:33,843 --> 00:06:36,848 calls Eli Voss. If he wants to talk, he calls. 88 00:06:37,697 --> 00:06:39,275 And he doesn't just come get the money 89 00:06:39,310 --> 00:06:41,444 like a truck coming to get the milk. We send it. 90 00:06:41,478 --> 00:06:43,007 On time or else. 91 00:06:43,033 --> 00:06:45,168 So we come up with another idea, OK? 92 00:06:45,953 --> 00:06:47,776 I got a friend in the DEA. 93 00:06:48,350 --> 00:06:51,833 We work with her, and we can throw a giant net over Eli Voss. 94 00:06:51,986 --> 00:06:54,652 The Drug Enforcement Agency, why them? Why not your own boss? 95 00:06:54,678 --> 00:06:57,012 I have some concerns, you know? 96 00:06:57,038 --> 00:06:58,601 Maybe I'm just paranoid, but I think 97 00:06:58,627 --> 00:07:01,214 Voss might have somebody working on the inside of my shop. 98 00:07:05,091 --> 00:07:08,252 - Among the police? - Yeah. Maybe. No, I don't know. 99 00:07:11,272 --> 00:07:12,642 So you have no help. 100 00:07:16,230 --> 00:07:18,685 It's just you and me 101 00:07:19,183 --> 00:07:21,492 against Eli Voss and his entire mob? 102 00:07:23,939 --> 00:07:25,390 And also your brother Abel. 103 00:07:30,250 --> 00:07:32,318 There's a hose in the milking barn. 104 00:07:33,051 --> 00:07:35,258 Go clean yourself up. We'll finish here. 105 00:09:18,144 --> 00:09:20,412 _ 106 00:09:21,601 --> 00:09:25,294 _ 107 00:09:26,587 --> 00:09:28,190 Maybe we shouldn't either. 108 00:09:31,728 --> 00:09:33,115 We put it in the milk! 109 00:09:34,777 --> 00:09:37,070 We tell Voss, new idea. 110 00:09:37,502 --> 00:09:40,364 We suspend the coke inside a container-load of milk, 111 00:09:40,888 --> 00:09:44,092 ship it across the border then bake it back to its crystal form. 112 00:09:47,302 --> 00:09:50,422 Every time Voss tries to move a shipment, the DEA is all over him. 113 00:09:50,448 --> 00:09:53,452 Trust me. He needs a new way to move his product. 114 00:09:53,478 --> 00:09:54,495 We are farmers. 115 00:09:54,884 --> 00:09:57,381 Not scientists. We don't know how to do such things. 116 00:09:57,407 --> 00:09:59,939 You don't have to. I have a guy that will take care of it. 117 00:09:59,965 --> 00:10:02,859 You just make sure that Voss comes north 118 00:10:02,885 --> 00:10:06,278 - and sees the process for himself. - Nobody phones Eli Voss. 119 00:10:07,059 --> 00:10:10,027 - Nobody tells him to do anything. - Well, somebody does. 120 00:10:10,220 --> 00:10:12,388 Voss has to have eyes and ears 121 00:10:12,423 --> 00:10:14,690 in the Auslander world that has a direct line back to him. 122 00:10:14,725 --> 00:10:16,483 We find that person, 123 00:10:16,664 --> 00:10:18,623 and we get them to send our message. 124 00:10:19,706 --> 00:10:20,804 You understand? 125 00:10:22,654 --> 00:10:24,040 What about the bodies? 126 00:10:25,892 --> 00:10:27,851 I will take care of that, OK? 127 00:10:28,038 --> 00:10:30,006 Um, thank you for the clothes. 128 00:10:30,040 --> 00:10:32,041 And, uh, the ones 129 00:10:32,076 --> 00:10:34,717 - with the blood on them... - I will burn them. 130 00:10:35,045 --> 00:10:36,206 Good. 131 00:10:50,911 --> 00:10:53,546 Yeah? 132 00:10:53,605 --> 00:10:55,573 Hey, Doc, it's Bronco. I'll be right over. 133 00:10:55,599 --> 00:10:57,009 I got some homework for you. 134 00:11:07,851 --> 00:11:09,439 - You got the money? - Jo. 135 00:11:10,047 --> 00:11:11,106 All of it? 136 00:11:19,370 --> 00:11:21,933 I'm number two. I should have been in on this. 137 00:11:22,116 --> 00:11:23,436 Did you find a driver yet? 138 00:11:23,921 --> 00:11:26,367 No. He heard about the Janzens and got spooked. 139 00:11:26,393 --> 00:11:27,972 How did you get the Demons to back off? 140 00:11:27,998 --> 00:11:30,166 You had one job, Joey: find a driver. 141 00:11:30,242 --> 00:11:32,477 If this doesn't get to Voss, we are all in trouble. 142 00:11:33,190 --> 00:11:34,604 Now, can we trust you 143 00:11:34,638 --> 00:11:36,419 to do this one thing or do we have to find someone else? 144 00:11:36,445 --> 00:11:38,432 Nee. Nee, I'll work on it. 145 00:11:40,209 --> 00:11:41,878 If not, someone will have to call Onkel 146 00:11:41,912 --> 00:11:43,817 - and explain the delay. - I said, I'll work on it. 147 00:11:44,291 --> 00:11:46,450 - Besides, no one calls Onkel. - Someone does. 148 00:11:47,020 --> 00:11:49,583 Someone who knows the Auslanders. Maybe your brother? 149 00:11:50,559 --> 00:11:53,366 There's one person. Gerry knows, but he won't say. 150 00:11:56,326 --> 00:11:57,428 Find a driver. 151 00:11:58,328 --> 00:12:00,153 Do something about those bodies. 152 00:12:00,185 --> 00:12:01,266 They're getting ripe. 153 00:12:05,593 --> 00:12:07,273 You have to talk to Gerry. 154 00:12:20,231 --> 00:12:21,930 Hey, I finished your paperwork. 155 00:12:22,019 --> 00:12:25,029 You're welcome. Still no sign of Gerry Epp's phone. 156 00:12:25,114 --> 00:12:27,871 Kingsley had me rewrite a chronology of the whole thing. 157 00:12:28,512 --> 00:12:30,496 That was my bust. Why won't she come to me? 158 00:12:30,533 --> 00:12:31,937 I don't know. 'Cause you weren't here? 159 00:12:32,238 --> 00:12:35,110 - Hard copy's on the desk. - Oh, what does it say? 160 00:12:35,597 --> 00:12:38,836 "Bronco screwed up. It's not my fault. Love, Jay"? 161 00:12:38,888 --> 00:12:42,536 Hey, the phone's a crucial piece of evidence that you lost, not me. 162 00:12:43,024 --> 00:12:46,157 Not that a judge is gonna care, 'cause if this case gets tossed, 163 00:12:46,176 --> 00:12:48,479 - the shit lands on all of us. - Especially me. 164 00:12:48,745 --> 00:12:52,203 I didn't lose the phone, Jay, OK? Somebody lost it for me. 165 00:12:52,807 --> 00:12:53,959 Whatever you say, man. 166 00:12:56,420 --> 00:12:57,899 Goddammit! 167 00:13:10,005 --> 00:13:11,787 I forgot to bring in the wood. 168 00:13:11,813 --> 00:13:15,570 I'll get it! Sit! Sit! 169 00:13:28,272 --> 00:13:29,636 I have decided 170 00:13:30,025 --> 00:13:31,615 the funeral will be on Friday 171 00:13:33,094 --> 00:13:34,665 for the men in the airplane. 172 00:13:37,243 --> 00:13:39,299 Do drug dealers deserve a funeral? 173 00:13:39,942 --> 00:13:41,497 They were men with families, 174 00:13:42,071 --> 00:13:43,307 men with souls. 175 00:13:43,791 --> 00:13:45,375 They deserve at least that. 176 00:13:48,305 --> 00:13:52,518 I will see Peter Wiebe tomorrow about coffins. 177 00:14:01,516 --> 00:14:02,835 Being pastor 178 00:14:03,548 --> 00:14:05,649 has brought many new responsibilities, 179 00:14:06,506 --> 00:14:09,448 and I am blessed to have a family so willing to help. 180 00:14:29,112 --> 00:14:31,781 Do you want me to call you back? 181 00:15:16,398 --> 00:15:19,933 _ 182 00:15:44,987 --> 00:15:46,112 Chief, you got a sec? 183 00:15:46,537 --> 00:15:49,938 - Yeah. What's going on? - Gerry Epp's phone, 184 00:15:50,143 --> 00:15:52,908 uhh, wasn't lost or misplaced. 185 00:15:53,246 --> 00:15:55,851 Someone made it disappear because they were worried 186 00:15:55,928 --> 00:15:58,129 that their name might appear on the contact list. 187 00:15:58,155 --> 00:16:00,231 And I believe that "someone" 188 00:16:00,257 --> 00:16:01,837 is here in this department. 189 00:16:03,237 --> 00:16:04,262 Ahem! 190 00:16:05,518 --> 00:16:07,220 I found that in Jay's desk. 191 00:16:13,058 --> 00:16:16,160 Detective Novak, this is a very serious allegation. 192 00:16:16,350 --> 00:16:17,504 Yeah, I know. 193 00:16:18,838 --> 00:16:20,899 I mean, I can't believe it either. 194 00:16:20,925 --> 00:16:22,142 He's like a brother to me. 195 00:16:24,125 --> 00:16:26,442 Alright. Leave it with me. 196 00:16:26,469 --> 00:16:27,317 OK. 197 00:16:48,739 --> 00:16:49,864 You OK? 198 00:16:52,115 --> 00:16:54,454 It just gets weirder and weirder. 199 00:16:55,216 --> 00:16:56,457 Tell me about it. 200 00:16:58,549 --> 00:16:59,635 You wanna talk? 201 00:17:00,943 --> 00:17:03,092 Somewhere that's not school? 202 00:17:15,682 --> 00:17:18,128 Voda doesn't like me wasting time this way. 203 00:17:18,562 --> 00:17:20,522 He says it's prideful. 204 00:17:21,653 --> 00:17:23,615 You must have sketches too. 205 00:17:24,235 --> 00:17:26,242 A few. Not like this. 206 00:17:26,268 --> 00:17:28,559 Mostly tagging ideas. 207 00:17:28,879 --> 00:17:30,180 Can I see? 208 00:17:31,131 --> 00:17:33,132 I showed you mine. 209 00:17:34,660 --> 00:17:37,591 I keep my sketches in my room so my dad doesn't realize 210 00:17:37,617 --> 00:17:39,586 who's been tagging the walls all over town. 211 00:17:42,564 --> 00:17:43,707 Bring your sketches. 212 00:17:50,504 --> 00:17:51,525 One sec. 213 00:18:39,298 --> 00:18:41,355 I-I saw it through the doorway... 214 00:18:41,381 --> 00:18:43,349 Your drug-dealing parents send you to scoop 215 00:18:43,375 --> 00:18:46,477 whatever evidence my sad excuse for a dad may have found. 216 00:18:46,503 --> 00:18:48,419 No. It's not like that. 217 00:18:48,445 --> 00:18:49,695 So there's nothing in your bag? 218 00:18:51,351 --> 00:18:52,384 You know what? 219 00:18:53,026 --> 00:18:55,315 Take it. I don't care. 220 00:18:55,695 --> 00:18:58,178 Ben, please, you don't understand. 221 00:19:00,213 --> 00:19:01,267 Just go. 222 00:19:06,730 --> 00:19:09,041 Please tell me you didn't park the buggy up front. 223 00:19:09,075 --> 00:19:10,963 Snowflake is tied up in the park. 224 00:19:10,989 --> 00:19:13,318 "Snowflake," I love it! 225 00:19:13,344 --> 00:19:15,263 This is the guy I was telling you about. Doctor. Pastor. 226 00:19:15,289 --> 00:19:16,815 Pastor. Doctor. 227 00:19:18,395 --> 00:19:20,491 - You bring the stuff? - Yeah. 228 00:19:22,308 --> 00:19:23,699 The good doctor sacrificed 229 00:19:23,725 --> 00:19:26,032 a gram of his own stash for a little trial run. 230 00:19:26,250 --> 00:19:28,585 And it cooked back up like the crust of a crème brûlée. 231 00:19:29,120 --> 00:19:33,036 So, we are gonna have to scale this up in order to impress Eli Voss. 232 00:19:33,062 --> 00:19:34,314 So here's the plan. 233 00:19:34,411 --> 00:19:36,646 When Voss gets wind that his merchandise can be 234 00:19:36,672 --> 00:19:38,755 moved in a milk truck, he's gonna want to see it. 235 00:19:38,781 --> 00:19:40,566 So he comes back up into Canada, 236 00:19:40,649 --> 00:19:43,929 you engage in some high-tech, milk-smuggling banter 237 00:19:43,955 --> 00:19:47,545 on the wire, and hello, judge and jury, we got him in the bag. 238 00:19:48,401 --> 00:19:51,016 Voss knows I don't want to help him. He'll be suspicious. 239 00:19:51,042 --> 00:19:53,754 Well, you just tell him you're doing it to buy back your freedom, 240 00:19:53,780 --> 00:19:57,312 and he'll believe that you're dumb enough to bargain with him, which you are. 241 00:19:57,488 --> 00:19:58,488 Trust me, 242 00:19:58,758 --> 00:20:00,903 Voss needs this. We have the message; 243 00:20:01,252 --> 00:20:02,717 we just need the messenger. 244 00:20:17,556 --> 00:20:19,505 Joey tells me Anna 245 00:20:19,941 --> 00:20:21,933 pushed her way into my business. 246 00:20:22,730 --> 00:20:24,088 I knew you were weak, 247 00:20:24,114 --> 00:20:27,099 - but that is truly pathetic. - I need to speak to your uncle. 248 00:20:27,507 --> 00:20:29,312 I know you don't know how to reach him, 249 00:20:29,338 --> 00:20:31,168 but Joey says you know someone who does. 250 00:20:36,230 --> 00:20:39,279 There is one. An Auslander. 251 00:20:40,191 --> 00:20:43,764 Voss' connection to every major dealer this side of the border. 252 00:20:44,028 --> 00:20:47,105 If you give me the name, I will double your family's allowance. 253 00:20:52,309 --> 00:20:54,476 You must really be in a tight spot 254 00:20:55,183 --> 00:20:57,417 to come here begging for my help. 255 00:20:57,648 --> 00:21:00,994 - It's an emergency. - Out of options? 256 00:21:01,676 --> 00:21:03,398 The lives of your brother, 257 00:21:03,424 --> 00:21:05,345 your wife and children 258 00:21:05,371 --> 00:21:06,959 hanging by a thread? 259 00:21:28,977 --> 00:21:30,678 - You son of a bitch! - Ugh! 260 00:21:31,203 --> 00:21:34,105 Hey! Hey! Hey! 261 00:21:36,167 --> 00:21:37,182 Sarge, hey! 262 00:21:37,785 --> 00:21:39,519 You bastard! Come here! 263 00:21:42,791 --> 00:21:44,692 - Stop it! Stop it! - You're finished, Novak! 264 00:21:44,726 --> 00:21:46,053 You hear me? You're done! 265 00:21:46,079 --> 00:21:47,852 I'm not the one who made the phone disappear! 266 00:21:47,878 --> 00:21:49,830 Yeah, I found the evidence bag in your desk! 267 00:21:49,865 --> 00:21:51,782 Because you put it there, you loser! 268 00:21:52,200 --> 00:21:55,772 You're pathetic, Novak. I'm done with you, man. 269 00:21:57,084 --> 00:21:58,806 All the charges against the Mennonites 270 00:21:58,840 --> 00:22:01,680 have been dropped because of your incompetence, Novak. 271 00:22:01,706 --> 00:22:03,377 Not his, yours! 272 00:22:04,373 --> 00:22:05,846 So if you can still find 273 00:22:05,881 --> 00:22:07,779 your own badge, I want it on my desk. 274 00:22:17,759 --> 00:22:21,096 He said the lives of your children are hanging by a thread? 275 00:22:21,678 --> 00:22:24,049 Jo,but he doesn't mean that. 276 00:22:24,075 --> 00:22:25,359 Yes, he does, Brooda. 277 00:22:26,522 --> 00:22:27,549 I know him. 278 00:22:28,554 --> 00:22:30,571 We need to find the name of the Auslander 279 00:22:30,605 --> 00:22:32,388 who can get our message to Voss. 280 00:22:33,761 --> 00:22:35,805 You'll never get that from Gerry Epp. 281 00:22:39,447 --> 00:22:41,649 Imagine how trotzich he would be 282 00:22:41,683 --> 00:22:43,895 if it were his children's lives in danger. 283 00:22:46,892 --> 00:22:48,158 What are you suggesting? 284 00:22:48,857 --> 00:22:50,824 You wouldn't hurt them 285 00:22:50,859 --> 00:22:53,027 - of course. - Nee. Nee, nee, nee. 286 00:22:53,781 --> 00:22:56,111 Just take them on an outing somewhere. 287 00:22:56,817 --> 00:22:58,672 When they don't come home from school, 288 00:22:58,825 --> 00:23:01,701 Justina picks up the phone, calls Gerry and.. 289 00:23:01,727 --> 00:23:05,101 They know you a little from when you used to buy the drugs from their Voda, jo? 290 00:23:06,946 --> 00:23:08,480 They are just boys. 291 00:23:09,640 --> 00:23:12,569 Everyone who mucks out the barn gets a little dirty, Abel. 292 00:23:15,650 --> 00:23:18,940 Joey, I need to borrow the truck. 293 00:23:19,251 --> 00:23:20,214 What? 294 00:23:21,169 --> 00:23:22,155 Why? 295 00:23:23,289 --> 00:23:25,524 - You can't drive. - Jo. 296 00:23:26,008 --> 00:23:28,102 How different can it be from a tractor? 297 00:23:28,897 --> 00:23:31,098 Besides, I am the Bauss, 298 00:23:31,433 --> 00:23:32,751 and I need the truck. 299 00:24:12,358 --> 00:24:13,892 Jesus Christ. 300 00:24:15,304 --> 00:24:16,476 Ben! 301 00:24:22,870 --> 00:24:25,486 - Novak. - It's working! 302 00:24:25,809 --> 00:24:28,756 I keep retesting because I can't believe the numbers I'm getting. 303 00:24:28,790 --> 00:24:31,992 Will you write it down? 304 00:24:32,322 --> 00:24:33,240 Right. 305 00:24:33,504 --> 00:24:36,151 Shit! Now, I have to do it all again. 306 00:24:36,557 --> 00:24:39,900 Anyway, don't ask me how... maybe it's the acids in the milk 307 00:24:39,934 --> 00:24:42,469 neutralizing the alkaloids in the coke... but this shit 308 00:24:42,504 --> 00:24:45,565 is now 98.5% pure. 309 00:24:46,485 --> 00:24:48,521 Mmm! Off the charts! 310 00:24:49,559 --> 00:24:52,809 And the driver is certain he saw them get off the bus? 311 00:24:54,023 --> 00:24:56,050 But that was over two hours ago 312 00:24:56,084 --> 00:24:58,085 and we all look the same to you anyway. 313 00:24:58,119 --> 00:24:59,770 I want to speak to the driver myself. 314 00:25:09,345 --> 00:25:11,191 What are you doing with Joey's truck? 315 00:25:11,745 --> 00:25:13,192 Your boys are fine 316 00:25:13,598 --> 00:25:17,304 as long as Gerry gives me what I want. So you call him, 317 00:25:17,339 --> 00:25:20,474 explain the situation and then you ask him, 318 00:25:20,508 --> 00:25:23,325 "Whose life is hanging by a thread now?" 319 00:26:35,216 --> 00:26:37,484 Two coffins. As you ordered. 320 00:26:38,202 --> 00:26:40,437 I'm afraid I have to ask for two more. 321 00:26:41,105 --> 00:26:44,660 Best not to ask why. Just make them. 322 00:26:44,735 --> 00:26:45,730 Bitte. 323 00:26:46,795 --> 00:26:48,929 I know. I know. 324 00:26:48,963 --> 00:26:50,741 It's not how I said it would be. 325 00:26:51,368 --> 00:26:53,277 But we have to have faith in God, 326 00:26:53,468 --> 00:26:55,917 and trust that we are following His will. 327 00:26:56,426 --> 00:26:58,951 And I say, follow it where? 328 00:27:22,497 --> 00:27:23,893 Hmm! 329 00:27:27,379 --> 00:27:28,386 Jo? 330 00:27:28,503 --> 00:27:30,800 So I heard from my wife. 331 00:27:31,741 --> 00:27:33,425 So now you give me what I want. 332 00:27:34,696 --> 00:27:35,784 Or what? 333 00:27:36,190 --> 00:27:38,378 Or something bad will happen. 334 00:27:39,170 --> 00:27:40,948 Naw, you keep 'em. 335 00:27:41,533 --> 00:27:43,896 - What? - How long have we known each other? 336 00:27:43,985 --> 00:27:45,819 When we were kinder, you couldn't even put 337 00:27:45,854 --> 00:27:47,821 a worm on a hook. How could you hurt my boys? 338 00:27:48,073 --> 00:27:51,379 Also, Justina needs a break so keep 'em. 339 00:27:51,604 --> 00:27:53,638 - Your children? - Oh, and by the way, 340 00:27:53,825 --> 00:27:55,445 they're dropping the charges. 341 00:27:55,799 --> 00:27:57,767 See what happens when you go to outsiders? 342 00:27:58,273 --> 00:28:01,468 I'm coming back, Noah Funk, and when I do, 343 00:28:01,503 --> 00:28:04,132 I will hurt you in every way I know how. 344 00:28:14,482 --> 00:28:16,390 It is strange to see you driving. 345 00:28:17,895 --> 00:28:19,753 Why should it be any more strange 346 00:28:19,787 --> 00:28:22,262 than seeing me hide bodies or kidnap children 347 00:28:22,288 --> 00:28:23,444 or smuggle drug money? 348 00:28:32,100 --> 00:28:33,469 It did not go well? 349 00:28:36,274 --> 00:28:39,376 Does Abel know? 350 00:28:39,942 --> 00:28:42,409 You should call him. And Bronco. 351 00:28:46,391 --> 00:28:49,860 I know it's hard for you to have him involved in our affairs. 352 00:28:50,480 --> 00:28:53,048 I saved you from him a long time ago. 353 00:28:55,383 --> 00:28:56,759 I saved you 354 00:28:57,073 --> 00:28:59,041 from an Auslander life. 355 00:28:59,657 --> 00:29:00,977 And now look at us. 356 00:29:04,790 --> 00:29:06,784 Maybe you would have been better off. 357 00:29:07,338 --> 00:29:08,438 Stop. 358 00:29:11,345 --> 00:29:12,506 I love you. 359 00:29:14,504 --> 00:29:15,888 I love our children. 360 00:29:16,986 --> 00:29:18,500 I love our life together. 361 00:29:19,280 --> 00:29:20,817 Good and bad. 362 00:29:23,407 --> 00:29:25,327 _ 363 00:29:27,144 --> 00:29:28,211 Mm! 364 00:29:32,083 --> 00:29:34,184 We should probably get those inside. 365 00:29:34,653 --> 00:29:35,931 Jo. 366 00:29:51,643 --> 00:29:53,146 Stop, it's my turn. 367 00:29:56,418 --> 00:29:59,287 Let me try! 368 00:29:59,387 --> 00:30:01,853 - Stop! - Hey, hey! 369 00:30:03,009 --> 00:30:05,626 I'm kind of busy back here trying to save your brother's life! 370 00:30:05,660 --> 00:30:08,261 - It's my turn! - Do not destroy the place! 371 00:30:08,296 --> 00:30:11,865 Hey, hey, hey, hey! 372 00:30:37,827 --> 00:30:38,859 Ugh! 373 00:30:56,781 --> 00:30:58,176 _ 374 00:31:05,153 --> 00:31:06,930 Stop it! It's my turn! 375 00:31:08,674 --> 00:31:09,633 Yeah? 376 00:31:12,404 --> 00:31:14,438 You're joking. 377 00:31:14,629 --> 00:31:17,042 Na oba. 378 00:31:17,910 --> 00:31:19,887 How do we get our message to Voss? 379 00:31:24,072 --> 00:31:25,284 You know best. 380 00:31:27,995 --> 00:31:30,696 OK, boys. It's time to go! 381 00:31:49,868 --> 00:31:51,271 What happened to you? 382 00:31:52,033 --> 00:31:53,547 I was expecting a call. 383 00:31:54,987 --> 00:31:56,619 Have you got the formula for the, 384 00:31:56,645 --> 00:31:58,994 the, the cocaine process? 385 00:31:59,423 --> 00:32:01,009 As a matter of fact, I do. 386 00:32:01,872 --> 00:32:03,321 Do you have the number for Voss? 387 00:32:03,456 --> 00:32:04,711 I have another plan. 388 00:32:05,831 --> 00:32:07,956 We can solve our woodpile problem, 389 00:32:07,982 --> 00:32:10,991 our money-delivery problem and our message problem all at once. 390 00:32:11,020 --> 00:32:14,195 Look at you, Lex Lutheran. Criminal mastermind. 391 00:32:14,660 --> 00:32:17,175 Nee. I am not like them. I am a man of God. 392 00:32:17,769 --> 00:32:20,187 I may have fallen, but I will find my way back to Him. 393 00:32:20,213 --> 00:32:23,912 Yeah, whatever you say. You know, I'll just settle for catching Voss. 394 00:32:24,442 --> 00:32:27,243 Jo. Well, you settle too easily. 395 00:32:28,718 --> 00:32:30,686 You know I could say the same about Anna. 396 00:32:30,712 --> 00:32:33,481 Although she is coming into her own lately, 397 00:32:33,541 --> 00:32:34,921 if I do say so myself. 398 00:32:35,777 --> 00:32:38,411 If I did not need your help to protect my family, 399 00:32:38,437 --> 00:32:40,198 you and I would never speak again. 400 00:32:44,051 --> 00:32:45,930 I need to know I can depend on you. 401 00:32:46,918 --> 00:32:48,671 I'm ready when you are, Funkytown. 402 00:32:52,557 --> 00:32:55,267 All the way through Hoopdale here and possibly here, 403 00:32:55,293 --> 00:32:57,526 which is going to force a bubble of product. 404 00:32:57,552 --> 00:32:59,852 Where? We don't know that yet, 405 00:32:59,886 --> 00:33:02,422 but what we do know is, um... 406 00:33:03,394 --> 00:33:06,391 I'm sorry. I need to take this. This is important. 407 00:33:06,681 --> 00:33:09,309 - Alright, I got this. - Alright. Thank you, sir. 408 00:33:09,335 --> 00:33:11,130 - I'll be right back. - Alright. 409 00:33:11,164 --> 00:33:13,497 Right. 410 00:33:13,523 --> 00:33:15,300 - We don't know where that bubble is gonna come through, but... 411 00:33:15,326 --> 00:33:16,478 Canada, what you got for me? 412 00:33:16,666 --> 00:33:18,652 I need two coffins sent to Mexico. 413 00:33:18,678 --> 00:33:21,754 Each one will have a body and a whack of Menno cash. 414 00:33:22,006 --> 00:33:24,684 The lids gotta stay shut; otherwise, Voss will get pissed 415 00:33:24,710 --> 00:33:26,912 - and my C.I.'s will die. - Bodies? 416 00:33:27,188 --> 00:33:28,684 What the hell's going on up there? 417 00:33:28,710 --> 00:33:32,184 Uh, you know, it's starting to heat up. But I have it under control. 418 00:33:32,364 --> 00:33:34,853 - Why can't your people handle it? - Uh, well, 419 00:33:34,888 --> 00:33:38,457 - because as of yesterday, "my people" got me fired. - They what?! 420 00:33:38,553 --> 00:33:41,088 I was right. Voss bought one of my own. 421 00:33:41,114 --> 00:33:45,106 Oh, geez! And this is your version of "under control"? 422 00:33:45,191 --> 00:33:47,257 If there's a dirty cop up there, just take it 423 00:33:47,300 --> 00:33:49,301 - to internal affairs. - I-I would, 424 00:33:49,335 --> 00:33:51,392 but currently, I lack credibility, 425 00:33:51,418 --> 00:33:53,587 so the only way to fix this 426 00:33:53,613 --> 00:33:55,682 and turn it around is to get Voss 427 00:33:55,708 --> 00:33:58,003 and prove that my case was scuttled from the inside. 428 00:33:58,029 --> 00:34:00,279 But listen, I have a plan, OK? 429 00:34:00,682 --> 00:34:03,799 We'll get Voss up to Canada, and we can throw a net on him up here. 430 00:34:04,184 --> 00:34:06,844 If I do this, 431 00:34:06,870 --> 00:34:09,109 I'm gonna have to call in a massive favour. 432 00:34:09,255 --> 00:34:11,223 I have friends inside the Aduana, 433 00:34:11,257 --> 00:34:13,426 but this is gonna cost me big. 434 00:34:13,659 --> 00:34:16,902 And I'm supposed to burn all that good will on a Mennonite pastor 435 00:34:16,928 --> 00:34:18,931 and an ex-cop who "lacks credibility"? 436 00:34:18,965 --> 00:34:22,758 Agent O'Reilly, my ass is hanging out the window and I need your help. 437 00:34:30,910 --> 00:34:33,345 Emma, I can't find her. 438 00:34:33,829 --> 00:34:35,280 Ugh. 439 00:34:35,640 --> 00:34:36,832 Tina! 440 00:34:37,677 --> 00:34:39,190 We'll have to go without her. 441 00:34:44,503 --> 00:34:45,612 Ezekiel. 442 00:34:48,356 --> 00:34:49,398 Ezekiel? 443 00:34:51,128 --> 00:34:52,135 Komme. 444 00:34:53,200 --> 00:34:54,589 _ 445 00:34:55,100 --> 00:34:56,275 _ 446 00:34:57,107 --> 00:34:58,107 _ 447 00:34:58,848 --> 00:35:00,234 _ 448 00:35:03,109 --> 00:35:04,042 Komme. 449 00:35:27,333 --> 00:35:30,984 May God have mercy on the souls of these two men. 450 00:35:32,207 --> 00:35:33,768 Ernesto Deckert and the... 451 00:35:35,651 --> 00:35:38,651 pilot "Diego Penner." 452 00:35:39,879 --> 00:35:41,619 These men have sinned greatly, 453 00:35:42,118 --> 00:35:44,979 as have many others, even among the Edentaler. 454 00:35:47,213 --> 00:35:49,554 We can only hope for forgiveness and redemption 455 00:35:49,589 --> 00:35:51,590 when we stand in the face of our Lord 456 00:35:51,624 --> 00:35:53,097 as these men do now. 457 00:35:54,842 --> 00:35:56,662 If we admit our sins freely 458 00:35:57,033 --> 00:35:58,664 and repent with shame 459 00:35:59,067 --> 00:36:00,549 and humility 460 00:36:01,999 --> 00:36:03,846 and sincere regret, 461 00:36:05,103 --> 00:36:06,862 then perhaps there is hope. 462 00:36:08,977 --> 00:36:12,321 And now, for his part in the death of these two men, 463 00:36:12,857 --> 00:36:15,622 Joey Epp will lead us 464 00:36:15,953 --> 00:36:18,417 in a prayer of repentance. 465 00:36:24,136 --> 00:36:25,305 Dear Lord... 466 00:36:28,688 --> 00:36:29,938 ...I have sinned. 467 00:36:35,484 --> 00:36:38,036 I let my brother lead me away from you. 468 00:36:41,905 --> 00:36:43,802 Please help me find my way back. 469 00:36:45,511 --> 00:36:48,658 - Amen. - Amen. 470 00:36:49,374 --> 00:36:52,351 ♪ Praise God from whom ♪ 471 00:36:52,385 --> 00:36:55,378 ♪ All blessings flow ♪ 472 00:36:55,815 --> 00:36:58,623 ♪ Praise Him, all creatures ♪ 473 00:36:58,658 --> 00:37:01,262 ♪ Here below ♪ 474 00:37:01,763 --> 00:37:04,440 ♪ Praise Him above ♪ 475 00:37:04,466 --> 00:37:06,798 ♪ Ye heav'nly host ♪ 476 00:37:06,833 --> 00:37:09,439 ♪ Praise Father ♪ 477 00:37:09,465 --> 00:37:13,972 ♪ Son and Holy Ghost ♪ 478 00:37:14,007 --> 00:37:17,142 ♪ Praise God from whom ♪ 479 00:37:17,176 --> 00:37:20,193 ♪ All blessings flow ♪ 480 00:37:20,821 --> 00:37:23,749 ♪ Praise Him, all creatures ♪ 481 00:37:23,783 --> 00:37:26,785 ♪ Here below ♪ 482 00:37:26,819 --> 00:37:29,554 ♪ Praise Him above ♪ 483 00:37:29,589 --> 00:37:33,191 ♪ Ye heav'nly host ♪ 484 00:37:33,226 --> 00:37:35,827 ♪ Praise Father, Son ♪ 485 00:37:35,862 --> 00:37:38,830 ♪ And Holy Ghost ♪ 486 00:37:39,249 --> 00:37:41,867 ♪ Praise Father ♪ 487 00:37:41,901 --> 00:37:46,301 ♪ Son and Holy Ghost ♪ 488 00:37:46,806 --> 00:37:50,709 ♪ Amen ♪ 489 00:38:00,229 --> 00:38:01,301 It's done. 490 00:38:02,585 --> 00:38:04,289 The bodies are on their way to Voss. 491 00:38:04,768 --> 00:38:05,811 Then what? 492 00:38:06,325 --> 00:38:08,826 We wait. His move next. 493 00:38:11,597 --> 00:38:13,665 Jo? 494 00:38:15,892 --> 00:38:16,821 OK. 495 00:38:18,795 --> 00:38:20,872 - Joey wants his truck back. - Ah. 496 00:38:21,138 --> 00:38:22,850 Since when did you start using a phone? 497 00:38:22,943 --> 00:38:26,059 Joey gave it to us. It was Gerry's. 498 00:38:27,301 --> 00:38:28,636 That's Gerry's phone? 499 00:38:29,316 --> 00:38:31,191 What the hell was Joey doing with it? 500 00:38:34,270 --> 00:38:35,918 These are the contacts on it. 501 00:38:36,405 --> 00:38:39,266 First names and numbers of all the people. I wrote them into my book. 502 00:38:39,305 --> 00:38:40,959 I've contacted all of them. Yeah, well, 503 00:38:40,993 --> 00:38:42,973 except for the third one. 504 00:38:44,632 --> 00:38:45,676 What? "Balia"? 505 00:38:45,702 --> 00:38:47,767 - Belial. - Belial. Why not? 506 00:38:47,793 --> 00:38:48,792 Why didn't you call? 507 00:38:50,294 --> 00:38:51,503 It's the name of a devil. 508 00:38:51,920 --> 00:38:55,050 Like, like the real devil? 509 00:38:55,076 --> 00:38:58,810 Someone who walks in the laws of darkness, pride, idolatry. 510 00:39:00,446 --> 00:39:01,937 OK. 511 00:39:09,280 --> 00:39:11,514 Kingsley. 512 00:40:07,427 --> 00:40:08,462 Voda. 513 00:40:10,009 --> 00:40:12,511 I've been thinking about Article 9 514 00:40:12,781 --> 00:40:14,420 and how it relates to you. 515 00:40:15,040 --> 00:40:16,783 And it commands its leaders 516 00:40:16,809 --> 00:40:18,757 to "provide for all of the wants 517 00:40:18,792 --> 00:40:21,160 of the Church according to their abilities." 518 00:40:21,194 --> 00:40:23,058 So I was wondering, 519 00:40:23,163 --> 00:40:26,745 since our Ordnung permits the use of motorized vehicles 520 00:40:26,771 --> 00:40:28,834 and you used one to provide for the wants 521 00:40:28,868 --> 00:40:31,196 of the Church according to your abilities, 522 00:40:31,549 --> 00:40:33,672 then you're just doing as God commands, 523 00:40:33,707 --> 00:40:34,929 right? 524 00:40:42,416 --> 00:40:45,028 That is an excellent question 525 00:40:46,394 --> 00:40:49,656 that requires a trip to my library for an answer. 526 00:41:41,474 --> 00:41:42,472 Jo? 527 00:41:42,876 --> 00:41:45,167 _ 528 00:41:46,041 --> 00:41:47,315 _ 529 00:41:48,130 --> 00:41:49,130 _ 530 00:41:49,452 --> 00:41:50,589 _ 531 00:41:51,477 --> 00:41:53,308 _ 532 00:41:53,334 --> 00:41:55,095 _ 533 00:41:55,121 --> 00:41:57,486 I wanna see it done, in person. 534 00:41:57,995 --> 00:41:59,028 Yes. 535 00:41:59,501 --> 00:42:01,131 And I want to make a trade. 536 00:42:01,864 --> 00:42:04,277 My freedom for the new delivery system, 537 00:42:04,745 --> 00:42:06,131 safety for my family, 538 00:42:06,166 --> 00:42:07,817 protection from Gerry Epp, 539 00:42:08,818 --> 00:42:11,303 and I want to go back to being a normal pastor. 540 00:42:11,638 --> 00:42:14,673 You are not a normal pastor. 541 00:42:15,082 --> 00:42:16,438 These are my terms. 542 00:42:17,745 --> 00:42:21,711 You come and I will show you how to do this new process. 543 00:42:22,417 --> 00:42:24,921 Nee. You come show me here. 544 00:42:25,288 --> 00:42:26,522 Sunrise, 545 00:42:26,548 --> 00:42:28,682 day after tomorrow. There will be a plane 546 00:42:28,708 --> 00:42:31,077 waiting at the airstrip outside of Chatham. 547 00:42:31,103 --> 00:42:34,066 Bring the chemist who thought of the idea. 548 00:42:34,850 --> 00:42:36,318 These are my terms. 549 00:43:06,599 --> 00:43:08,871 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 39925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.