Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,185 --> 00:02:10,680
Your radio was very loud.
2
00:02:10,825 --> 00:02:12,200
We could hear it
from down here.
3
00:02:19,145 --> 00:02:21,200
We have an
important job to do...
4
00:02:21,905 --> 00:02:24,040
...and you're acting up now?
5
00:02:25,985 --> 00:02:28,520
When you told me
to increase its potency...
6
00:02:28,665 --> 00:02:31,520
...from 80% to 85%...
7
00:02:33,385 --> 00:02:35,720
...the chances
of overdose doubled.
8
00:02:36,905 --> 00:02:39,280
Now you're asking me
to increase it from 90%...
9
00:02:39,425 --> 00:02:42,320
...to 95%?
That's triple the effect.
10
00:02:43,865 --> 00:02:46,200
The human body can't take that.
11
00:02:49,465 --> 00:02:51,480
Don't forget...
12
00:02:52,385 --> 00:02:54,800
...people like our products
because of its potency.
13
00:02:55,025 --> 00:02:56,400
They say that
it's better that way.
14
00:02:56,545 --> 00:02:58,720
There are so many who
have died because of this drug!
15
00:03:00,545 --> 00:03:02,240
That's not counting the number
of people who have gone crazy...
16
00:03:02,385 --> 00:03:04,440
...or unconscious because of it!
17
00:03:07,345 --> 00:03:09,360
This is your last chance, Li.
18
00:03:12,825 --> 00:03:17,480
Let's put everything that
happened before this behind us.
19
00:03:18,585 --> 00:03:21,160
Tonight, come back
and do your work.
20
00:03:21,305 --> 00:03:23,240
What do you say?
21
00:05:06,705 --> 00:05:08,320
Sudin! Get down!
22
00:05:08,505 --> 00:05:10,400
How do I get down?
I'm stuck!
23
00:05:10,545 --> 00:05:12,320
When you were
peeping just now...
24
00:05:12,465 --> 00:05:14,520
...did you even worry that
you were going to get stuck?
25
00:05:14,665 --> 00:05:16,600
Only now you think about it?
26
00:05:16,745 --> 00:05:19,240
You're good for nothing, Sudin!
I know that you took my picture...
27
00:05:19,385 --> 00:05:21,800
...to put it up on the internet!
28
00:05:22,065 --> 00:05:23,920
Give me your phone!
Let me take a picture...
29
00:05:24,065 --> 00:05:26,600
...of your private parts now!
- Hey.
30
00:05:27,145 --> 00:05:29,280
Why would you want to do that?
We'll end up blind...
31
00:05:29,425 --> 00:05:32,440
...from just looking at it.
- That's enough, Sani.
32
00:05:32,945 --> 00:05:37,480
Just talk to him nicely.
- Sudin, listen carefully.
33
00:05:37,745 --> 00:05:41,760
Repeat after me, all right?
- Yes.
34
00:05:42,065 --> 00:05:44,000
I hereby declare...
- I hereby declare...
35
00:05:44,145 --> 00:05:47,360
...that I, Sudin bin Rahman...
-...that I, Sudin bin Rahman...
36
00:05:47,505 --> 00:05:51,640
...will never peep on
any girl in this village...
37
00:05:51,865 --> 00:05:54,640
...and will not upload
any photos or videos...
38
00:05:54,785 --> 00:05:58,560
...to social media.
- That's really long!
39
00:05:58,705 --> 00:06:00,360
Do you want
the machete or the axe?
40
00:06:00,505 --> 00:06:03,320
The axe!
- Okay! All right!
41
00:06:03,465 --> 00:06:06,920
I promise that I won't
peep on any girl anymore...
42
00:06:07,065 --> 00:06:10,200
...take photos or videos
and upload it in the Internet...
43
00:06:10,465 --> 00:06:12,160
...or on the phone.
44
00:06:21,105 --> 00:06:22,520
Get him!
45
00:06:26,385 --> 00:06:28,000
Sudin!
46
00:06:30,745 --> 00:06:32,960
I should've taken you
to the police station!
47
00:06:33,265 --> 00:06:35,320
That's my brother!
If it was me...
48
00:06:35,465 --> 00:06:37,280
...I would tie you up
to this tree...
49
00:06:37,425 --> 00:06:39,480
...so that the whole village
can take selfies with you!
50
00:06:39,625 --> 00:06:41,400
You pervert!
- That's enough.
51
00:06:41,545 --> 00:06:44,280
Just let me do my job.
- You're too kind.
52
00:06:44,585 --> 00:06:46,880
You can't expect me
to chop him up with the axe?
53
00:06:47,025 --> 00:06:50,800
What's all this?
Go home! Go to school!
54
00:06:50,945 --> 00:06:53,600
Go home!
- Mind your own business!
55
00:06:56,865 --> 00:07:00,120
Calm down! People who have been
peeped on usually feel that way!
56
00:07:00,305 --> 00:07:04,560
Help me clean up the bathroom!
- Why am I suddenly the bad guy?
57
00:07:20,825 --> 00:07:22,960
Over there!
- Where?
58
00:07:37,505 --> 00:07:38,880
You fool!
59
00:07:39,025 --> 00:07:40,400
Why did you bring a cop?
60
00:07:40,545 --> 00:07:42,040
I didn't know!
He's been working with me...
61
00:07:42,185 --> 00:07:44,360
...for months!
He seemed fine to me!
62
00:07:48,305 --> 00:07:50,120
You're a fool!
63
00:08:39,745 --> 00:08:41,240
Siva.
64
00:09:06,545 --> 00:09:08,040
Officers, go in.
65
00:09:09,705 --> 00:09:11,080
Go in!
66
00:09:11,225 --> 00:09:12,640
Go!
67
00:09:12,825 --> 00:09:14,320
All clear.
68
00:09:42,265 --> 00:09:45,480
Dad, I'm going
to make you proud today.
69
00:09:46,785 --> 00:09:48,160
Just look at you.
70
00:09:48,425 --> 00:09:50,200
It's been five years
since dad passed away...
71
00:09:50,345 --> 00:09:53,040
...and you've been saying
the same thing for five years.
72
00:09:53,185 --> 00:09:55,280
I don't see anything
that you should be proud of.
73
00:09:55,865 --> 00:09:57,760
You won't leave me
in peace, will you?
74
00:09:59,065 --> 00:10:00,520
You're going to be sorry.
75
00:10:01,385 --> 00:10:03,120
So you want to fight?
76
00:10:04,185 --> 00:10:05,560
You better run!
77
00:10:05,985 --> 00:10:07,520
You're so slow!
78
00:10:09,145 --> 00:10:10,520
Of course,
you run off into your room.
79
00:10:11,825 --> 00:10:14,560
Never mind, I don't have time.
I'll get you another day.
80
00:10:20,705 --> 00:10:23,200
Sani! Don't you want to have
breakfast before you go?
81
00:10:23,345 --> 00:10:25,200
It's all right, mum.
I need to send the car.
82
00:10:26,145 --> 00:10:27,880
The station needs it.
83
00:10:28,225 --> 00:10:29,880
I'll grab something to eat there.
84
00:10:40,345 --> 00:10:43,040
Zone 3 to Zone 1 , come in.
Over.
85
00:10:43,185 --> 00:10:45,960
This is Zone 1 . Over.
- We need a narcotics officer...
86
00:10:46,105 --> 00:10:49,120
...at Lorong Petani.
The victim is on scene. Over.
87
00:10:49,825 --> 00:10:51,560
2046, roger that. Over.
88
00:10:58,745 --> 00:11:01,320
The body of a Malay man aged...
89
00:11:07,785 --> 00:11:09,160
Good morning.
90
00:11:10,425 --> 00:11:11,960
Please send my car
to the police station.
91
00:11:13,705 --> 00:11:16,200
Sergeant Rosalinda.
- Good morning, Inspector Sani.
92
00:11:16,345 --> 00:11:18,360
Good morning. Your lipstick
is bright red today.
93
00:11:18,505 --> 00:11:19,960
It stands out like
a police roadblock.
94
00:11:20,145 --> 00:11:22,280
Don't wear this colour anymore.
If the bad guys see it...
95
00:11:22,425 --> 00:11:23,920
...they'll see you
coming from a mile away.
96
00:11:24,625 --> 00:11:26,160
Do we have any information
about what happened?
97
00:11:26,305 --> 00:11:28,920
Yes, sir.
The victim is Adli Hashim...
98
00:11:29,065 --> 00:11:32,080
...aged 65. He is a retiree.
A former school teacher.
99
00:11:32,225 --> 00:11:33,840
No criminal records, sir.
100
00:11:34,305 --> 00:11:36,320
What was his name again?
- Adli Hashim.
101
00:11:36,985 --> 00:11:38,760
Adli Hashim?
102
00:11:38,905 --> 00:11:40,400
Let's take a look.
103
00:11:48,345 --> 00:11:50,000
Oh my!
104
00:11:57,105 --> 00:11:58,840
Do you know him, sir?
105
00:12:00,945 --> 00:12:02,600
He was my school teacher.
106
00:12:05,065 --> 00:12:07,320
We were going
to report a hit and run...
107
00:12:07,665 --> 00:12:09,880
...but we found this, sir.
108
00:12:13,265 --> 00:12:16,080
We've checked the area
but there are no skid marks.
109
00:12:17,305 --> 00:12:19,160
Have you taken pictures?
- Yes, sir.
110
00:12:19,505 --> 00:12:21,240
Scissors, please.
111
00:12:27,185 --> 00:12:29,120
What is that, sir?
112
00:12:31,225 --> 00:12:32,680
It looks like meth.
113
00:12:34,065 --> 00:12:36,280
But I've never
seen red meth before.
114
00:12:41,585 --> 00:12:43,320
What is this?
115
00:13:11,585 --> 00:13:13,080
Sir.
116
00:13:16,865 --> 00:13:18,760
You should stop smoking, Khai.
117
00:13:18,905 --> 00:13:21,000
I'm undercover.
It should be okay.
118
00:13:21,145 --> 00:13:23,920
How's your arm?
- It's nothing.
119
00:13:24,065 --> 00:13:25,880
It will heal in no time.
120
00:13:26,545 --> 00:13:29,280
If only all wounds
could heal so quickly.
121
00:13:29,865 --> 00:13:31,760
That would be nice.
122
00:13:32,705 --> 00:13:35,480
Anyway, I received
a call from Terengganu.
123
00:13:35,985 --> 00:13:37,680
They found a body.
124
00:13:37,825 --> 00:13:41,480
The victim was carrying
a red-coloured meth.
125
00:13:41,905 --> 00:13:44,240
Dragon Meth?
- We're not sure yet.
126
00:13:44,385 --> 00:13:47,920
But I want you to go there
and have a look.
127
00:13:48,065 --> 00:13:50,120
While you're there,
you can take a rest.
128
00:13:50,265 --> 00:13:53,560
Unwind a little.
- Unwind?
129
00:13:54,985 --> 00:13:57,440
Don't they have anybody
in Terengganu like me?
130
00:13:58,985 --> 00:14:00,720
Okay.
131
00:14:00,905 --> 00:14:04,280
Here you go. Take this.
You can leave tomorrow morning.
132
00:14:10,185 --> 00:14:14,000
That's enough, Khai.
You should stop blaming yourself.
133
00:15:04,145 --> 00:15:05,520
I don't understand, Sofian.
134
00:15:05,665 --> 00:15:07,920
What is this?
- Don't get angry, sir.
135
00:15:08,065 --> 00:15:11,120
IT is easy.
You just need to show some love.
136
00:15:11,385 --> 00:15:12,760
What love?
137
00:15:12,905 --> 00:15:14,920
I show love to people,
love to mother nature.
138
00:15:15,065 --> 00:15:16,440
I show love to everything.
139
00:15:16,585 --> 00:15:18,480
Do I have to show love for IT?
That's too much.
140
00:15:18,625 --> 00:15:20,840
No, sir. Listen here.
It's easy.
141
00:15:20,985 --> 00:15:23,920
When the menu comes up on screen,
key in your username...
142
00:15:24,065 --> 00:15:25,920
...and password.
That's all.
143
00:15:28,985 --> 00:15:31,200
Pardon me, sir.
This is the lab report.
144
00:15:31,425 --> 00:15:33,040
Thank you.
145
00:15:33,985 --> 00:15:35,800
What is that?
- The report, sir.
146
00:15:35,945 --> 00:15:37,520
Read it out.
147
00:15:39,385 --> 00:15:41,480
It's about the red meth
that was found on the victim.
148
00:15:43,305 --> 00:15:47,560
KL people call it Dragon Meth.
It's special, sir.
149
00:15:47,825 --> 00:15:49,760
Special?
What's so special about it?
150
00:15:49,905 --> 00:15:51,560
The average dealer
looking for profit...
151
00:15:51,705 --> 00:15:53,080
...would cut the drugs
with other substances.
152
00:15:53,225 --> 00:15:57,520
But this one, sir,
is 97% pure.
153
00:15:58,225 --> 00:16:00,840
That's strong, sir.
- You know a lot.
154
00:16:00,985 --> 00:16:03,120
I'm from the city, sir.
I know a little.
155
00:16:03,585 --> 00:16:05,680
That's why I like
being in Terengganu.
156
00:16:05,985 --> 00:16:08,720
Sir, Bukit Aman sent me an email.
They will be sending over...
157
00:16:08,865 --> 00:16:11,640
...one of their staff to help us
with this red meth case.
158
00:16:12,425 --> 00:16:14,160
Bukit Aman?
- Yes. He always handles...
159
00:16:14,305 --> 00:16:16,040
...these kinds of cases in KL.
160
00:16:16,865 --> 00:16:20,000
Sir, I heard that
this guy is really good.
161
00:16:20,145 --> 00:16:22,320
He can take down Jackie Chan.
He's said to be a Supercop...
162
00:16:22,465 --> 00:16:24,000
...and all that.
163
00:16:26,305 --> 00:16:29,400
I don't care if he's a supercop,
Superman or whatever.
164
00:16:30,505 --> 00:16:32,680
He has to know one thing.
This is Terengganu.
165
00:16:32,825 --> 00:16:34,640
They don't know the ins
and outs of Terengganu!
166
00:16:34,785 --> 00:16:36,400
Right, sir.
- He has a lot to learn.
167
00:16:36,545 --> 00:16:38,720
You're already a handful.
I don't need anymore.
168
00:16:39,185 --> 00:16:41,480
Inspector Hasani,
Chief Mokhtar wants to see you.
169
00:16:45,465 --> 00:16:47,280
Sir.
- Come in.
170
00:16:53,465 --> 00:16:58,320
Sani, have you heard
the rumours about an inspector...
171
00:16:58,465 --> 00:17:00,520
...from Bukit Aman
that will be sent here?
172
00:17:00,665 --> 00:17:05,640
Yes, sir. I heard about it.
But you know me, sir.
173
00:17:05,765 --> 00:17:09,180
I don't indulge
in gossip and rumour.
174
00:17:09,405 --> 00:17:12,940
It can lead to superstitious
and nonsensical beliefs.
175
00:17:13,085 --> 00:17:15,220
But I was wondering why
you would need an outsider...
176
00:17:15,365 --> 00:17:19,620
...when I am here.
- I understand.
177
00:17:20,005 --> 00:17:23,780
Wouldn't it be good if one case
is solved with two heads?
178
00:17:23,925 --> 00:17:26,140
Two brains, four hands, four legs?
Am I right?
179
00:17:26,285 --> 00:17:29,940
But sir, if the other head
is like mine, it would be easy.
180
00:17:30,565 --> 00:17:33,500
But this is someone else's head.
I am from Terengganu.
181
00:17:33,765 --> 00:17:35,380
This officer is from KL.
KL and Terengganu heads...
182
00:17:35,525 --> 00:17:38,700
...don't think alike.
- The KL head is standing...
183
00:17:38,845 --> 00:17:40,220
...right behind you.
184
00:17:41,485 --> 00:17:43,940
Look at his head.
Is it the same size?
185
00:17:44,085 --> 00:17:45,980
Is it a good fit?
186
00:17:46,245 --> 00:17:47,860
Inspector Khairul,
let me introduce you...
187
00:17:48,005 --> 00:17:50,700
...to Inspector Sani.
Sani, this is Khairul...
188
00:17:50,845 --> 00:17:53,180
...from Bukit Aman.
He is your new partner.
189
00:17:54,205 --> 00:17:55,740
Go on, shake hands.
190
00:18:23,645 --> 00:18:26,700
What happened to your arm?
- A bullet.
191
00:18:27,445 --> 00:18:30,340
I've been handling
big cases all this while...
192
00:18:30,845 --> 00:18:33,220
...and I've never
been hit by a bullet.
193
00:18:33,925 --> 00:18:35,340
Not even a scratch.
194
00:18:35,485 --> 00:18:37,420
You see, it's different
here in Terengganu.
195
00:18:42,005 --> 00:18:46,020
That's a nice gun.
Is that a Glock 13 or 12?
196
00:18:46,165 --> 00:18:48,100
37.
197
00:18:48,325 --> 00:18:50,900
Mine only has 6 bullets.
198
00:18:51,485 --> 00:18:54,220
We had the biggest case
of 2015 recently.
199
00:18:54,365 --> 00:18:56,820
I found 2kg of cocaine.
200
00:18:58,005 --> 00:19:01,220
I didn't lose a single bullet.
But they're all in jail.
201
00:19:01,365 --> 00:19:04,020
To me, that's what you call...
202
00:19:05,525 --> 00:19:07,180
...super in Terengganu.
203
00:19:09,205 --> 00:19:10,580
Congratulations.
204
00:19:24,885 --> 00:19:28,300
I only seen him once a year.
That was during Eid...
205
00:19:28,445 --> 00:19:31,340
...after his wife passed away.
206
00:19:31,485 --> 00:19:34,380
I felt sorry
for Mr. Adli after that.
207
00:19:34,565 --> 00:19:37,380
He was all by himself.
He had no one.
208
00:19:37,725 --> 00:19:40,860
As the white people
would call it, "'lonely"'.
209
00:19:41,005 --> 00:19:42,740
Lonely.
- Lonely!
210
00:19:47,125 --> 00:19:48,980
Tissue.
211
00:19:50,165 --> 00:19:52,580
After his wife passed away,
he didn't really speak...
212
00:19:52,725 --> 00:19:56,740
...to anyone in this village.
I would usually go to his house...
213
00:19:56,885 --> 00:19:59,700
...and ask how he was.
214
00:19:59,845 --> 00:20:02,700
Jah! You tried to seduce him too!
215
00:20:02,845 --> 00:20:06,460
I thought that you changed
after coming back from Mecca.
216
00:20:06,845 --> 00:20:09,300
Jah!
217
00:20:10,485 --> 00:20:14,660
Excuse me.
Mr. Adli has a daughter, right?
218
00:20:15,325 --> 00:20:17,900
Do you know where she is?
- That useless child!
219
00:20:18,045 --> 00:20:20,940
Don't bother asking!
Disgraceful.
220
00:20:21,085 --> 00:20:23,740
Ever since her mother died,
she went and left her father...
221
00:20:23,885 --> 00:20:26,900
...all by himself! She hasn't
even come home till today!
222
00:20:27,285 --> 00:20:30,060
How could she do that?
- Oh my!
223
00:20:30,885 --> 00:20:35,620
How funny! He was the one
asking us and now he's gone off.
224
00:20:35,885 --> 00:20:38,380
Hey, where did you
learn your manners from?
225
00:20:38,525 --> 00:20:40,580
What are you doing entering
someone's room without permission?
226
00:20:41,365 --> 00:20:43,620
This man just passed away!
His family and friends...
227
00:20:43,765 --> 00:20:47,300
...are all still out there!
Have some manners.
228
00:20:47,445 --> 00:20:50,220
Respect the family.
- I'm doing my job.
229
00:20:51,565 --> 00:20:54,620
What about you?
What are you doing?
230
00:21:09,525 --> 00:21:12,340
Great timing. Your father
has just been buried.
231
00:21:12,485 --> 00:21:14,420
Why don't you
just come next week?
232
00:21:14,925 --> 00:21:16,540
Behave.
233
00:21:16,685 --> 00:21:18,260
Let's go.
234
00:21:18,405 --> 00:21:20,020
You're not one of us.
235
00:21:27,365 --> 00:21:29,140
Maya.
236
00:21:37,965 --> 00:21:40,140
Why didn't you
interrogate that girl?
237
00:21:41,165 --> 00:21:43,180
You're really impatient.
238
00:21:43,365 --> 00:21:45,660
You can't expect me
to interrogate her when she's in grief?
239
00:21:45,805 --> 00:21:47,900
I'll ask her one thing
and she'll reply something else.
240
00:21:50,205 --> 00:21:52,180
Are you going
to smoke that or what?
241
00:21:52,765 --> 00:21:55,460
What do you expect me
to do with it? Eat it?
242
00:21:57,405 --> 00:22:00,980
You know what? I don't know
how many sticks of cigarettes...
243
00:22:01,125 --> 00:22:03,820
...you smoke in a day.
You don't seem to stop.
244
00:22:05,525 --> 00:22:10,020
You love your car, huh?
- It's not about the car.
245
00:22:10,765 --> 00:22:12,620
I can buy a new one
if it gets into an accident.
246
00:22:12,765 --> 00:22:14,940
But where are you
going to buy new lungs?
247
00:23:39,165 --> 00:23:40,820
Mat Yam!
248
00:23:41,015 --> 00:23:42,390
Ever graceful, I see.
249
00:23:42,535 --> 00:23:44,030
Still getting down and dirty?
250
00:23:45,015 --> 00:23:47,710
Abang!
Where did you come from?
251
00:23:47,975 --> 00:23:49,910
I came here to look for you.
252
00:23:50,055 --> 00:23:51,830
How did you know I work here?
253
00:23:51,975 --> 00:23:54,430
I could hear your voice
from a mile away.
254
00:23:55,215 --> 00:23:57,470
The sweetest voice
in the village.
255
00:23:57,615 --> 00:23:58,990
That's not true.
256
00:23:59,135 --> 00:24:01,030
Why don't you sing for karaoke?
257
00:24:01,495 --> 00:24:04,270
I'm done with all of that.
It's prohibited.
258
00:24:04,655 --> 00:24:06,910
This is legal.
- You're talking to me...
259
00:24:07,055 --> 00:24:08,430
...about what's prohibited
and what's legal.
260
00:24:08,575 --> 00:24:10,350
You are really something.
261
00:24:10,615 --> 00:24:13,110
Mat Yam,
I have something to ask you.
262
00:24:13,895 --> 00:24:15,470
What is it?
263
00:24:16,935 --> 00:24:20,910
Do you know what this is?
- You're selling new herbal pills?
264
00:24:21,455 --> 00:24:24,670
You're interested
in healthcare now.
265
00:24:24,815 --> 00:24:27,950
Look at it carefully.
- Visit my Instagram!
266
00:24:28,255 --> 00:24:30,070
Mat Yam, what is this?
- I don't know!
267
00:24:30,215 --> 00:24:32,870
I have a lot of work to do!
- Mat Yam!
268
00:24:33,015 --> 00:24:35,590
You keep asking me what it is!
I have already answered you!
269
00:24:35,735 --> 00:24:39,390
I'm asking you nicely, Mat Yam.
- See, you've made me angry now!
270
00:24:43,415 --> 00:24:45,310
You're strong!
271
00:24:45,895 --> 00:24:47,430
What's with the attitude?
272
00:24:48,415 --> 00:24:51,950
Why are you so fierce?
What have you been eating? Crabs?
273
00:24:52,095 --> 00:24:54,110
Lobsters? Seahorses?
274
00:24:57,455 --> 00:24:59,190
You're so fierce.
275
00:25:00,895 --> 00:25:02,790
Do you like my new partner?
276
00:25:05,815 --> 00:25:07,190
He's cute.
277
00:25:08,655 --> 00:25:10,430
Do you like him?
278
00:25:10,575 --> 00:25:13,430
Of course I like him.
279
00:25:14,375 --> 00:25:17,790
If you want my friend,
listen carefully.
280
00:25:18,815 --> 00:25:22,270
Open your ears,
use your nose...
281
00:25:22,415 --> 00:25:26,910
...and keep your eyes peeled.
If you see anyone suspicious...
282
00:25:27,535 --> 00:25:29,110
...let me know.
283
00:25:29,335 --> 00:25:30,710
All right.
284
00:25:30,855 --> 00:25:32,230
All right!
285
00:25:36,375 --> 00:25:37,750
Abang.
- Yes?
286
00:25:37,895 --> 00:25:39,950
What's his name?
- Ask him yourself.
287
00:25:40,135 --> 00:25:41,590
I'm too shy.
288
00:25:55,055 --> 00:25:57,950
The body of a Malay man
aged 65 years...
289
00:25:58,095 --> 00:26:00,070
...was found early
this morning in an alley...
290
00:26:00,215 --> 00:26:01,950
...of Kampung Cina,
Kuala Terengganu.
291
00:26:02,095 --> 00:26:04,430
The victim was found to be dead
for almost 10 hours...
292
00:26:04,575 --> 00:26:06,390
...before it was
discovered by the public.
293
00:26:06,535 --> 00:26:09,590
The body was found face down
on the side of the ride.
294
00:26:09,735 --> 00:26:14,310
At first, the police
reported a hit and run case...
295
00:26:14,455 --> 00:26:17,790
...until forensics from PDRM
found a few packets of drugs...
296
00:26:17,935 --> 00:26:20,310
...hidden in his jacket.
297
00:26:27,535 --> 00:26:31,310
Boss, the police was here.
They asked about the drugs.
298
00:26:31,535 --> 00:26:33,310
I told them that
I didn't know anything.
299
00:26:33,455 --> 00:26:35,630
It's a good thing they didn't
ask me a lot of questions.
300
00:26:35,775 --> 00:26:37,910
This is dangerous, boss.
- All right.
301
00:26:44,535 --> 00:26:46,590
They're here.
302
00:27:02,735 --> 00:27:06,950
After the old man died,
there's no one else I can rely on.
303
00:27:07,935 --> 00:27:09,910
I don't like to beg.
304
00:27:10,055 --> 00:27:14,190
I just want my product.
Right now it's not good enough!
305
00:27:21,575 --> 00:27:25,510
I heard you guys have PhDs.
You have come to Malaysia...
306
00:27:25,655 --> 00:27:27,990
...and becomejanitors.
Am I right?
307
00:28:04,455 --> 00:28:05,910
Jimbo.
308
00:28:06,055 --> 00:28:08,190
Have you finished thejob?
309
00:28:08,895 --> 00:28:10,990
Tell me when you're done.
310
00:28:14,615 --> 00:28:17,350
Make sure there is
nothing on that old man...
311
00:28:17,495 --> 00:28:20,030
...that will lead to me,
understand?
312
00:30:28,135 --> 00:30:30,630
Do you have powder?
I'll help put it on for you.
313
00:30:30,775 --> 00:30:33,710
When policemen deal with people,
we have to look...
314
00:30:33,855 --> 00:30:35,230
...clean and smart.
315
00:30:35,375 --> 00:30:37,830
What do you know? This is
how we do it in Terengganu.
316
00:30:53,535 --> 00:30:54,990
Peace be upon you.
317
00:31:01,855 --> 00:31:03,310
She's probably
still at the cemetery.
318
00:31:15,055 --> 00:31:16,870
Peace be upon you.
319
00:31:19,335 --> 00:31:21,350
Do you smell that?
320
00:31:22,175 --> 00:31:24,350
She's probably in the toilet.
You can smell it from here?
321
00:31:25,895 --> 00:31:27,950
Kerosene.
322
00:31:32,575 --> 00:31:34,070
Looks like no one's home.
323
00:31:34,215 --> 00:31:35,590
Let's come back tomorrow.
324
00:31:36,215 --> 00:31:37,670
All right, let's go.
325
00:31:42,935 --> 00:31:44,590
Don't move!
326
00:31:44,735 --> 00:31:46,430
Police!
327
00:31:49,055 --> 00:31:50,750
Hands up!
328
00:31:54,255 --> 00:31:56,150
I said put your hands up!
329
00:31:57,535 --> 00:31:59,550
Khai.
330
00:32:02,695 --> 00:32:04,390
Sir.
331
00:32:05,215 --> 00:32:08,870
Sir, if you don't want this
to become a problem...
332
00:32:09,255 --> 00:32:10,830
...put your hands up...
333
00:32:10,975 --> 00:32:12,830
...and turn around slowly.
334
00:32:13,495 --> 00:32:15,190
Don't worry, sir.
335
00:32:15,335 --> 00:32:17,430
We're all your friends.
336
00:32:19,335 --> 00:32:21,270
We need to psych him out of it.
337
00:32:22,135 --> 00:32:24,830
Sir, put your hands up
and please turn...
338
00:32:24,975 --> 00:32:26,630
Do you think
we're playing games?
339
00:32:26,775 --> 00:32:29,510
Put your hands up right now!
340
00:32:29,815 --> 00:32:31,630
Khai!
341
00:32:34,615 --> 00:32:37,670
Okay, put your hands up.
There you go!
342
00:32:37,815 --> 00:32:39,510
Yes, that's it.
Hands up.
343
00:32:39,655 --> 00:32:41,470
Good.
344
00:32:42,295 --> 00:32:43,950
Hey!
345
00:32:58,375 --> 00:33:00,470
Get the girl!
346
00:33:02,255 --> 00:33:03,990
Where are you going?
347
00:33:12,575 --> 00:33:14,630
Maya!
348
00:33:39,615 --> 00:33:42,870
Control Centre,
this is a call from 2046.
349
00:33:43,015 --> 00:33:45,470
There's a fire
in Kampung Haji Molek.
350
00:33:49,935 --> 00:33:52,710
Oh, you have beat me!
351
00:34:13,295 --> 00:34:14,670
Hey, kid!
352
00:34:49,215 --> 00:34:51,070
There's nothing
we left behind, right?
353
00:35:03,255 --> 00:35:04,830
There he is!
354
00:35:04,975 --> 00:35:08,070
The Jackie Chan of Malaysia
has arrived!
355
00:35:09,575 --> 00:35:10,950
Good.
356
00:35:12,215 --> 00:35:13,870
Jackie Chan.
357
00:35:14,015 --> 00:35:16,190
I want to interview you.
358
00:35:16,335 --> 00:35:18,150
Have you lived long enough?
359
00:35:21,335 --> 00:35:22,710
What?
360
00:35:22,855 --> 00:35:24,230
Look at what happened here.
361
00:35:24,375 --> 00:35:25,750
The house is burnt down.
362
00:35:27,215 --> 00:35:28,630
Our witness?
363
00:35:28,775 --> 00:35:30,430
She has passed out
and is still unconscious.
364
00:35:30,575 --> 00:35:32,390
I'm not even sure
if she can be witness or not.
365
00:35:32,855 --> 00:35:36,070
Do you know why? Because
she inhaled too much smoke.
366
00:35:37,775 --> 00:35:39,150
Khai.
367
00:35:39,295 --> 00:35:40,950
I know this isn't much
of a thrill for you.
368
00:35:41,095 --> 00:35:42,790
It's nothing.
369
00:35:42,935 --> 00:35:45,830
People from KL would
say it's not 'exciting'.
370
00:35:45,975 --> 00:35:47,590
I'm speaking KL lingo
so you'd understand.
371
00:35:47,735 --> 00:35:49,710
She's safe, right?
So what's your problem?
372
00:35:49,855 --> 00:35:52,830
The problem is you!
You're my problem!
373
00:35:53,095 --> 00:35:57,350
We almost died because of you,
you know that?
374
00:35:58,815 --> 00:36:00,750
Hey.
375
00:36:00,975 --> 00:36:04,350
Why did you jump into the fire?
376
00:36:05,135 --> 00:36:06,710
To chase the suspect,
what else for?
377
00:36:06,855 --> 00:36:09,230
If a suspectjumps off
a building, you'd jump too?
378
00:36:09,375 --> 00:36:11,990
I would check to see
if it was safe, then I'd jump.
379
00:36:12,775 --> 00:36:15,470
He's funny.
It's not funny, all right!
380
00:36:15,615 --> 00:36:17,670
Hold on. I don't understand
what's your problem?
381
00:36:17,815 --> 00:36:20,910
We had a plan. You were
to take the girl out...
382
00:36:21,055 --> 00:36:22,430
...and I would catch the suspect.
383
00:36:22,575 --> 00:36:27,910
We had a plan? Was I in your plan?
We were in your head?
384
00:36:28,055 --> 00:36:30,190
Did you discuss it with me?
- Do you think there's time...
385
00:36:30,335 --> 00:36:32,270
...to discuss anything
in a situation like that?
386
00:36:32,415 --> 00:36:34,710
The suspect ran off
and you wanted to discuss?
387
00:36:34,855 --> 00:36:37,910
You want me to fill up a form
for your approval?
388
00:36:38,055 --> 00:36:40,910
At least...
- Pull up a chair and table...
389
00:36:41,055 --> 00:36:42,550
...have a cup of coffee
and discuss.
390
00:36:42,695 --> 00:36:45,430
Watch your mouth!
391
00:36:45,575 --> 00:36:46,990
I have to present it
to parliament first.
392
00:36:47,135 --> 00:36:50,430
There's no time
for discussion.
393
00:36:51,495 --> 00:36:53,030
I can't work with you.
394
00:36:53,175 --> 00:36:54,590
You know nothing
about cooperation!
395
00:36:54,735 --> 00:36:56,150
If we play badminton,
we'd lose miserably!
396
00:36:56,295 --> 00:36:58,710
I don't understand you
and I don't event want to!
397
00:36:58,855 --> 00:37:00,950
You're an inspector!
You should...
398
00:37:01,095 --> 00:37:03,230
I should what?
399
00:37:04,535 --> 00:37:06,670
Now I understand.
You're a cop from Kuala Lumpur.
400
00:37:06,815 --> 00:37:10,030
You've come here to teach me.
Thank you for being...
401
00:37:10,175 --> 00:37:14,110
...a lecturer to me.
Hey! At least I have a witness!
402
00:37:14,255 --> 00:37:16,150
Where is the thug?
403
00:37:16,975 --> 00:37:19,390
You won't stop smoking!
404
00:37:26,615 --> 00:37:29,150
Hello?
Speaking.
405
00:37:30,775 --> 00:37:32,830
The name of the patient
is Maya Adli Hashim.
406
00:37:33,575 --> 00:37:36,990
If anyone calls,
please let me know immediately.
407
00:37:37,895 --> 00:37:39,390
All right.
408
00:37:39,535 --> 00:37:41,830
Don't do anything crazy.
I'm tired of dealing...
409
00:37:41,975 --> 00:37:43,590
...with crazy people.
410
00:37:43,735 --> 00:37:45,350
All right.
411
00:37:47,335 --> 00:37:48,870
There are more and more
crazy people every day.
412
00:37:50,695 --> 00:37:52,630
Sir.
413
00:37:53,615 --> 00:37:55,590
The chief wants to see you two.
414
00:38:07,455 --> 00:38:09,110
What is this?
415
00:38:10,295 --> 00:38:14,070
It's only been half a day
and you got a house burnt down.
416
00:38:14,215 --> 00:38:17,590
What else do we have?
A car windscreen damaged.
417
00:38:17,735 --> 00:38:21,790
Now this, the primary witness
fell unconscious.
418
00:38:21,935 --> 00:38:23,950
What is this?
419
00:38:27,735 --> 00:38:30,350
The thing that
you were supposed to find...
420
00:38:31,415 --> 00:38:33,030
...was picked up by forensics.
421
00:38:39,935 --> 00:38:43,550
That old man we found
was no ordinary drug dealer.
422
00:38:45,015 --> 00:38:46,670
Did he make the meth?
423
00:38:46,815 --> 00:38:48,910
It's not just any meth.
424
00:38:49,935 --> 00:38:54,510
That is the formula used
to make Dragon Meth.
425
00:38:56,375 --> 00:38:58,590
Listen carefully.
426
00:38:59,775 --> 00:39:03,550
I want you two
to watch over that girl.
427
00:39:05,055 --> 00:39:08,190
As soon as she wakes up,
get a statement from her.
428
00:39:08,335 --> 00:39:10,510
In the mean time...
429
00:39:12,375 --> 00:39:15,230
...find this location.
It's on the map.
430
00:39:18,215 --> 00:39:21,550
I'll watch over the girl, sir.
- I'll look for the place.
431
00:39:53,015 --> 00:39:55,630
I want 95% next time.
432
00:39:58,375 --> 00:40:00,550
Rafael, what are we at?
433
00:40:00,735 --> 00:40:04,070
Wejust weighed it.
10kg short.
434
00:40:04,335 --> 00:40:05,710
Get it done!
435
00:40:05,855 --> 00:40:07,590
I don't want to have
any problems sending it out.
436
00:40:09,295 --> 00:40:11,150
Boss.
437
00:40:11,295 --> 00:40:13,350
Jim is back.
438
00:40:31,255 --> 00:40:32,630
Again.
439
00:40:36,295 --> 00:40:37,670
Again.
440
00:40:50,575 --> 00:40:53,710
If I asked your brother to do it,
it would be done by now.
441
00:40:53,855 --> 00:40:55,990
I shouldn't have
relied on a kid like you.
442
00:40:58,935 --> 00:41:01,710
She's in hospital.
I'll finish thejob.
443
00:41:12,135 --> 00:41:13,510
If you can't finish it...
444
00:41:13,655 --> 00:41:15,310
...I'll ask your brother
to finish you off.
445
00:41:15,575 --> 00:41:17,350
Clean him up.
446
00:41:30,935 --> 00:41:32,790
How did this happen?
447
00:41:41,525 --> 00:41:44,020
You were really fat.
448
00:41:44,165 --> 00:41:46,420
Now you're as thin as a model.
449
00:42:05,365 --> 00:42:07,740
Good morning.
Kuala Terengganu Hospital.
450
00:42:19,615 --> 00:42:21,710
Inspector Sani.
Someone called asking for Maya.
451
00:42:23,815 --> 00:42:26,230
Good morning.
Kuala Terengganu Hospital.
452
00:42:26,775 --> 00:42:29,510
I want to visit a friend.
But I don't know...
453
00:42:29,655 --> 00:42:34,630
...which ward she is in.
- What is the name of the patient?
454
00:42:35,015 --> 00:42:38,910
Maya Adli Hashim.
- May I know who is speaking?
455
00:42:52,135 --> 00:42:53,750
Attention to all units
in the vicinity.
456
00:42:53,895 --> 00:42:56,310
Code Red from 2046.
2046.
457
00:42:56,455 --> 00:42:59,190
Requesting for immediate backup.
Our witness is in danger.
458
00:42:59,375 --> 00:43:01,990
310. We will be
heading there now. Over.
459
00:43:06,575 --> 00:43:08,670
What is it?
- Why did you call for code red?
460
00:43:08,815 --> 00:43:11,350
They're coming for Maya.
What did you think I was doing?
461
00:43:12,655 --> 00:43:14,630
Get her out of there.
I'm on my way.
462
00:43:14,775 --> 00:43:16,310
How long will it take?
-10 minutes.
463
00:43:16,455 --> 00:43:17,870
Hurry.
We only have 5 minutes.
464
00:43:38,575 --> 00:43:40,070
Sir, take this.
465
00:43:40,215 --> 00:43:41,990
What is this?
- Put it under her.
466
00:43:42,415 --> 00:43:44,230
Turn her over.
467
00:43:57,375 --> 00:43:59,110
They have traffic congestions
in Kuala Terengganu?
468
00:44:15,085 --> 00:44:16,460
What is it, sir?
469
00:44:16,605 --> 00:44:18,780
Help me.
You watch the door. Quick!
470
00:44:18,925 --> 00:44:20,980
Yes, sir.
- Okay, on three.
471
00:44:21,965 --> 00:44:23,660
One, two, three.
472
00:44:38,205 --> 00:44:40,100
Hold it, sir.
473
00:44:41,205 --> 00:44:42,940
Police.
474
00:44:44,565 --> 00:44:46,700
Put your hands on your head.
475
00:44:48,045 --> 00:44:49,420
310.
476
00:44:49,565 --> 00:44:52,820
There's something wrong.
I'm on it now. Over.
477
00:44:54,285 --> 00:44:57,180
310, report your status.
478
00:44:59,645 --> 00:45:01,500
310!
479
00:45:06,885 --> 00:45:08,740
Push the bed.
480
00:45:09,645 --> 00:45:12,220
310, come in. 310.
481
00:47:01,165 --> 00:47:03,260
This has to be
the worst day of my life.
482
00:47:28,205 --> 00:47:29,860
Hello, Khai.
- Where are you?
483
00:47:30,005 --> 00:47:33,660
Exit Maya's room
and turn right.
484
00:47:33,845 --> 00:47:35,780
At the doorway, turn left.
485
00:47:35,925 --> 00:47:38,860
I'm in the room on your right.
Don't call me again!
486
00:47:49,325 --> 00:47:51,700
Don't move!
487
00:47:53,525 --> 00:47:56,140
Put down
your weapon slowly and...
488
00:48:01,605 --> 00:48:02,980
Khai!
- Sani!
489
00:48:03,165 --> 00:48:04,540
What took you so long?
490
00:48:05,885 --> 00:48:07,260
What's all the commotion about?
491
00:48:07,405 --> 00:48:09,540
Ask him, he's the one
making all the noise.
492
00:48:18,445 --> 00:48:19,820
Sani?
493
00:48:21,125 --> 00:48:22,820
Why didn't you bring backup?
494
00:48:22,965 --> 00:48:25,060
Why didn't you tell me has an Uzi?
495
00:48:25,405 --> 00:48:26,780
Where's the girl?
- Can't you see...
496
00:48:26,925 --> 00:48:28,300
...we're having fun here?
497
00:48:31,365 --> 00:48:33,460
They really
want this girl dead.
498
00:48:47,965 --> 00:48:49,740
I have an idea.
499
00:48:49,885 --> 00:48:52,460
We pull him in.
We'll make him come to us.
500
00:48:52,605 --> 00:48:54,020
You stay down here.
501
00:48:54,285 --> 00:48:55,660
Play dead.
502
00:49:07,805 --> 00:49:10,100
If you want the girl,
come and get her!
503
00:49:12,485 --> 00:49:14,620
Are you crazy?
Why are you inviting him in?
504
00:49:16,205 --> 00:49:18,660
If your plan fails
and I die...
505
00:49:18,805 --> 00:49:20,820
...I'll become Ju-On
and haunt you forever.
506
00:49:49,765 --> 00:49:51,140
Khai, move aside.
507
00:49:51,325 --> 00:49:52,780
Move aside, Khai!
508
00:50:42,965 --> 00:50:44,420
Khai! Get in!
509
00:50:44,565 --> 00:50:46,140
Let's go!
510
00:50:49,965 --> 00:50:51,340
Who's with the girl?
- There is a unit there.
511
00:50:51,485 --> 00:50:53,940
They're watching over her.
Don't worry.
512
00:51:01,965 --> 00:51:04,100
Where do we go?
- How should I know?
513
00:51:09,405 --> 00:51:11,060
Over there!
514
00:51:13,805 --> 00:51:15,500
Stop your vehicle!
515
00:51:32,725 --> 00:51:35,540
Stop your vehicle!
This is your last warning!
516
00:51:35,685 --> 00:51:37,500
Do you really think
he will listen to you?
517
00:51:37,645 --> 00:51:39,020
If he did,
he would've stopped shooting...
518
00:51:39,165 --> 00:51:40,540
...since we were
at the hospital!
519
00:51:51,805 --> 00:51:53,620
This is not the time
to be smoking!
520
00:51:53,765 --> 00:51:56,100
Just keep on driving.
Let me do my job.
521
00:52:03,685 --> 00:52:05,220
Where did you come from?
522
00:52:33,646 --> 00:52:35,021
Hit the brakes!
523
00:53:15,286 --> 00:53:17,901
Is this the best you can do?
It's a piece of junk!
524
00:53:18,046 --> 00:53:20,101
I'll show you
how we drive in Terengganu.
525
00:53:26,566 --> 00:53:29,021
Shoot him!
Shoot, Khai!
526
00:54:16,846 --> 00:54:18,741
Stop!
I'll shoot if you don't!
527
00:54:18,886 --> 00:54:21,541
I'll kill you!
528
00:54:21,686 --> 00:54:23,061
I said stop!
529
00:54:49,886 --> 00:54:53,181
Okay, over here.
Lift it up!
530
00:55:08,686 --> 00:55:10,981
Looks like I have
to start getting used to this.
531
00:55:11,486 --> 00:55:14,981
Get used to what?
- All this chasing, shooting.
532
00:55:15,406 --> 00:55:17,461
Then busting up a van like that.
533
00:55:18,926 --> 00:55:20,301
Is it always like this in KL?
534
00:55:21,206 --> 00:55:22,741
What day is it?
535
00:55:22,886 --> 00:55:25,341
Wednesday.
- Yes, every Wednesday.
536
00:55:26,046 --> 00:55:27,541
Did you just try
to make a joke?
537
00:55:27,686 --> 00:55:29,701
So much for trying
to be a tough guy.
538
00:55:32,486 --> 00:55:34,461
Is this your first time
in Terengganu?
539
00:55:35,606 --> 00:55:37,701
Where are you off to now?
540
00:55:38,606 --> 00:55:40,581
I'm going back, I guess.
- You're going back?
541
00:55:42,766 --> 00:55:44,541
Come with me.
542
00:56:05,406 --> 00:56:07,541
Where are you going?
To get revenge?
543
00:56:07,766 --> 00:56:10,261
Now is not the time for that.
544
00:56:13,206 --> 00:56:15,181
We have two days to the big job.
545
00:56:16,246 --> 00:56:19,021
Once thejob is done,
take as many men as you want.
546
00:56:19,166 --> 00:56:20,541
I'll join you myself.
547
00:56:20,766 --> 00:56:22,821
We'll look for the people
who killed your brother.
548
00:56:22,966 --> 00:56:24,981
We'll chop them up to bits.
549
00:56:27,846 --> 00:56:31,461
Don't forget.
The enemy is still out there.
550
00:56:33,486 --> 00:56:35,261
Don't do anything stupid.
551
00:56:38,766 --> 00:56:41,301
Mom, Sani is on TV!
552
00:56:42,446 --> 00:56:47,101
After this, he's going
to be the talk of the town!
553
00:56:48,166 --> 00:56:51,021
Peace be upon you.
- Peace be upon you, too.
554
00:56:53,126 --> 00:56:55,021
What a handsome hero.
555
00:56:55,166 --> 00:56:56,541
But his nose is a little big.
556
00:56:56,766 --> 00:56:58,381
It must be from eating
too much budu .
557
00:56:58,806 --> 00:57:01,221
You're going to be
a celebrity after this!
558
00:57:02,206 --> 00:57:05,421
My son is amazing!
You're a hero now!
559
00:57:06,046 --> 00:57:07,781
It's nothing, mom.
560
00:57:07,926 --> 00:57:09,901
Maybe a Bollywood hero,
that's all.
561
00:57:13,286 --> 00:57:14,861
What are you looking at?
Why are you poking...
562
00:57:15,006 --> 00:57:16,901
...you head out like a turtle?
563
00:57:17,966 --> 00:57:20,581
Let me introduce you to my sister.
Her name is Anis.
564
00:57:20,926 --> 00:57:23,141
This is my friend,
Bangkai (corpse).
565
00:57:23,926 --> 00:57:25,901
I meant, Abang Khai.
566
00:57:26,246 --> 00:57:27,821
Are you just going
to introduce Anis?
567
00:57:27,966 --> 00:57:29,661
What about me?
You don't want him to know me?
568
00:57:29,806 --> 00:57:32,701
You're still young
and already a flirt!
569
00:57:33,126 --> 00:57:35,941
This is my other sister.
She looks Burmese.
570
00:57:36,086 --> 00:57:38,741
She's adopted.
- Mom, listen to him!
571
00:57:39,166 --> 00:57:41,581
Abang Khai, please
make yourself at home.
572
00:57:41,726 --> 00:57:44,101
You can have dinner with us.
573
00:57:46,246 --> 00:57:48,261
Where's your head scarf?
574
00:57:48,726 --> 00:57:50,581
Go to your room.
575
00:57:50,846 --> 00:57:54,581
Please have dinner here, Khai.
It will be ready soon.
576
00:57:55,166 --> 00:57:57,021
Don't worry about it, auntie.
577
00:57:57,246 --> 00:57:58,901
Come and help me.
578
00:58:02,446 --> 00:58:04,221
Khai.
579
00:58:07,486 --> 00:58:10,021
Why are you so soft
all of a sudden?
580
00:58:10,166 --> 00:58:12,501
What happened to Super Khai?
581
00:58:12,646 --> 00:58:14,461
Where's the police in you?
582
00:58:15,286 --> 00:58:17,581
Can I sit down?
- Go on then.
583
00:58:26,686 --> 00:58:28,381
Let's eat.
Help yourself to the chicken.
584
00:58:28,526 --> 00:58:30,101
This is just simple
village dishes, Khai.
585
00:58:30,246 --> 00:58:32,181
Nothing special.
Eat up.
586
00:58:32,326 --> 00:58:35,581
Thank you.
- Sani, when you called me...
587
00:58:35,726 --> 00:58:37,741
...and told me you were
bringing someone home...
588
00:58:37,886 --> 00:58:40,061
...I thought you
would be bringing a girl.
589
00:58:40,206 --> 00:58:44,581
Mom, Sani always exaggerates.
No girl likes him.
590
00:58:44,726 --> 00:58:48,141
You like to talk, don't you?
What about Ju, then?
591
00:58:48,846 --> 00:58:51,341
Ju!
592
00:58:51,846 --> 00:58:53,301
Where is she?
593
00:58:53,686 --> 00:58:55,541
Let me see under the table.
Is the there?
594
00:58:55,686 --> 00:58:58,461
She's there! Take a look!
- Who is Ju?
595
00:58:58,646 --> 00:59:00,421
Juliana Evans or Jue Aziz?
596
00:59:00,566 --> 00:59:03,941
Abang Khai, you're funny.
If Juliana Evans became...
597
00:59:04,086 --> 00:59:06,941
...my sister-in-law,
I would be so lucky.
598
00:59:07,086 --> 00:59:10,901
But what can I do?
It's only Junaidah Pak Lah.
599
00:59:11,166 --> 00:59:13,301
Don't embarrass your brother
in front of his friend.
600
00:59:13,446 --> 00:59:15,501
If I wanted Juliana Evans,
I would have gotten her already.
601
00:59:15,646 --> 00:59:17,781
The problem is,
I'm a low profile kind of guy.
602
00:59:17,926 --> 00:59:19,301
I prefer to live in the village.
603
00:59:19,446 --> 00:59:21,821
If I was living in KL,
I would be really popular.
604
00:59:21,966 --> 00:59:25,981
Not only Juliana Evans,
but Fasha Sandha, Nora Danish.
605
00:59:26,846 --> 00:59:29,381
But Nora Danish is already taken.
She's got a big company man.
606
00:59:33,406 --> 00:59:35,581
Why are you so quiet?
607
00:59:35,726 --> 00:59:37,981
You're not usually like this.
- It's nothing!
608
00:59:38,166 --> 00:59:40,701
It's nothing.
- Khai, these two girls here...
609
00:59:40,846 --> 00:59:42,661
...love to make fun of me.
If they're together...
610
00:59:42,806 --> 00:59:45,541
...they're like Stacey and Adam.
They make so much noise.
611
00:59:46,766 --> 00:59:50,061
They love to put me down.
- The truth is, Kak Anis...
612
00:59:50,206 --> 00:59:52,061
...is all quiet for a reason.
613
00:59:52,926 --> 00:59:54,661
It's true.
614
00:59:55,086 --> 00:59:56,781
Abang Khai, are you married?
615
01:00:03,646 --> 01:00:06,381
What is it?
- Not yet.
616
01:00:06,646 --> 01:00:09,181
If not, just say so.
We don't understand.
617
01:00:10,976 --> 01:00:12,351
Have some of the budu .
It's made by Mak Nik...
618
01:00:12,496 --> 01:00:14,471
...our neighbour.
It's really good.
619
01:00:14,856 --> 01:00:16,231
Really good. It's been
a while since mum cooked.
620
01:00:16,376 --> 01:00:18,751
I haven't had such a huge
appetite in a long time.
621
01:00:18,896 --> 01:00:21,111
It has a strong smell!
622
01:00:21,936 --> 01:00:23,711
You're speaking Terengganu
from just smelling the budu ?
623
01:00:24,056 --> 01:00:25,871
This buduis amazing.
624
01:00:26,216 --> 01:00:29,191
Don't pour it on like that.
You'll end up full of zits.
625
01:00:29,336 --> 01:00:31,711
Just dip into it.
- Dip the fish in it.
626
01:00:33,216 --> 01:00:34,871
There you go.
627
01:00:39,216 --> 01:00:41,391
The car is fine.
628
01:00:42,016 --> 01:00:44,711
It just has bullet holes.
It doesn't look nice anymore.
629
01:00:44,856 --> 01:00:47,111
It looks bad.
- I was right about your love...
630
01:00:47,256 --> 01:00:49,551
...for you car.
- Whether I love it or not...
631
01:00:49,696 --> 01:00:52,751
...this is what takes me to work.
I have to take care of it.
632
01:00:52,896 --> 01:00:55,111
Just like I would
take care of my girlfriend.
633
01:00:55,336 --> 01:00:57,151
But it's strange.
634
01:00:57,296 --> 01:00:59,391
There are bullet holes at the top
but it didn't go through...
635
01:00:59,536 --> 01:01:01,191
...to the bottom.
636
01:01:03,376 --> 01:01:05,471
What's on your mind?
637
01:01:06,936 --> 01:01:08,551
The map that was found
in your teacher's jacket.
638
01:01:08,696 --> 01:01:11,311
Why did he go through all the
trouble to sew it in like that?
639
01:01:11,576 --> 01:01:14,871
That's easy.
Based on my experience...
640
01:01:15,016 --> 01:01:18,351
...and what I have learnt,
he worked as a pusher.
641
01:01:18,576 --> 01:01:21,191
His job is to deliver goods
here and there.
642
01:01:21,336 --> 01:01:24,071
He needs to know the way
to where he needs to deliver.
643
01:01:24,216 --> 01:01:25,911
If he gets lost,
he can use the map.
644
01:01:26,056 --> 01:01:29,311
That's why he has the map.
- No. If the map was really...
645
01:01:29,456 --> 01:01:32,471
...for his own use, why
did he sew it in his jacket?
646
01:01:32,616 --> 01:01:35,991
Why did he have to hide it?
Furthermore, the packets...
647
01:01:36,136 --> 01:01:38,831
...you found were all in
the size produced by suppliers.
648
01:01:38,976 --> 01:01:41,791
They were neither
in chunks nor in powder form.
649
01:01:41,936 --> 01:01:43,471
No one sells it in that form.
650
01:01:46,456 --> 01:01:49,711
What do you mean?
- What I mean...
651
01:01:53,216 --> 01:01:54,911
Have a drink, Abang Khai.
652
01:01:56,576 --> 01:01:59,071
Is it only for Abang Khai?
What about your Abang Sani?
653
01:01:59,456 --> 01:02:01,631
Here you go.
- Go on then, chuck it.
654
01:02:03,896 --> 01:02:07,231
Hey, what are you looking at?
Respect the older brother.
655
01:02:07,376 --> 01:02:09,191
He's still alive.
656
01:02:12,336 --> 01:02:14,231
You have a nice family.
657
01:02:17,136 --> 01:02:18,511
I'm grateful to God for that.
658
01:02:18,656 --> 01:02:22,071
What you witnessed during
dinner was on a normal day.
659
01:02:22,216 --> 01:02:25,471
On the day of Eid, this house
would be full of visitors.
660
01:02:25,856 --> 01:02:27,271
They would ask for money packets.
661
01:02:27,416 --> 01:02:29,471
Where's your father?
662
01:02:32,576 --> 01:02:34,511
My father?
663
01:02:34,656 --> 01:02:37,751
He passed away many
years ago of old age.
664
01:02:39,256 --> 01:02:40,631
But I felt at ease
when he left us.
665
01:02:40,776 --> 01:02:42,471
He passed away in peace.
666
01:02:44,176 --> 01:02:46,071
My father is gone as well.
667
01:02:47,336 --> 01:02:49,551
What about
the rest of your family?
668
01:02:52,376 --> 01:02:53,911
My mother is still around.
669
01:02:55,576 --> 01:02:57,591
But she's in an old folk's home.
670
01:02:58,976 --> 01:03:01,551
You sound like
a sappy TV commercial.
671
01:03:01,696 --> 01:03:03,191
You shouldn't do that to your mom.
It's not right.
672
01:03:03,336 --> 01:03:05,431
Why have you done that?
673
01:03:07,496 --> 01:03:10,551
My younger brother
used to take care of her...
674
01:03:11,656 --> 01:03:13,911
...but he was hooked on ketamine.
675
01:03:17,936 --> 01:03:20,911
One day,
I came back from work...
676
01:03:22,336 --> 01:03:24,511
...I entered the house...
677
01:03:25,176 --> 01:03:27,711
...and I saw him holding
a knife to my mother's neck.
678
01:03:31,576 --> 01:03:33,631
I didn't have any other choice.
I had to.
679
01:03:38,216 --> 01:03:40,191
My mother won't
even look at me anymore.
680
01:03:40,336 --> 01:03:42,471
She wants to stay
at an old folk's home.
681
01:03:44,176 --> 01:03:46,951
But I do get
to see her once a week.
682
01:03:54,336 --> 01:03:56,151
I should head back.
We have an early start tomorrow.
683
01:03:57,056 --> 01:03:58,631
Drive safe, Khai.
684
01:04:07,296 --> 01:04:09,471
I can't wait to go
to work tomorrow.
685
01:04:09,696 --> 01:04:14,231
I can't wait to tell the boss
that I worked with Supercop.
686
01:04:16,656 --> 01:04:18,831
Do you know why
people call me Supercop?
687
01:04:19,936 --> 01:04:21,831
Why?
688
01:04:22,416 --> 01:04:24,591
It's true that I took
down all those syndicates...
689
01:04:24,736 --> 01:04:28,151
...of cocaine,
heroine, meth and ketamine.
690
01:04:28,936 --> 01:04:31,711
From the biggest fishes
right down to the small fry...
691
01:04:31,856 --> 01:04:33,591
...who sold drugs
to my late brother.
692
01:04:35,376 --> 01:04:37,591
I have killed a lot of people.
693
01:04:37,936 --> 01:04:40,231
The rest were all executed.
694
01:04:43,456 --> 01:04:45,631
From then on,
they called me Supercop.
695
01:04:47,936 --> 01:04:51,471
But I can't even take care of
the only two people in my family.
696
01:04:52,776 --> 01:04:55,751
Do you think I deserve
to be called a Supercop?
697
01:05:04,736 --> 01:05:06,751
Khai.
698
01:05:08,056 --> 01:05:09,991
Whenever you feel like
coming over for dinner...
699
01:05:10,136 --> 01:05:13,871
...or just having a rest,
you're welcome any time.
700
01:05:14,176 --> 01:05:18,151
My sisters and
my mother seem to like you.
701
01:05:19,496 --> 01:05:22,711
What that means
is that they like you.
702
01:05:23,496 --> 01:05:25,871
They can get along with you.
703
01:05:26,176 --> 01:05:28,071
All right?
704
01:05:29,136 --> 01:05:33,111
Tell them I said thanks.
- Drive safe, Khai.
705
01:05:50,936 --> 01:05:52,751
What's wrong with you two?
706
01:05:54,576 --> 01:05:56,791
I asked for two heads
to work together...
707
01:05:56,936 --> 01:05:59,711
...to explode!
You get me, right?
708
01:06:00,776 --> 01:06:04,391
Not to burn down a house
or blow up a hospital!
709
01:06:04,536 --> 01:06:07,231
But, sir...
- I'm talking here, don't...
710
01:06:09,856 --> 01:06:11,991
No.
711
01:06:12,576 --> 01:06:14,391
Do you see that telephone?
712
01:06:14,536 --> 01:06:17,431
From yesterday till today,
it won't stop ringing.
713
01:06:18,056 --> 01:06:21,911
Everybody is asking,
"'What happened?"'
714
01:06:22,616 --> 01:06:26,431
I have memorised my answer.
"'Yes, this is Mokhtar."'
715
01:06:26,576 --> 01:06:30,791
"'Yes. Two dead.
Yes. 7 injured."'
716
01:06:31,296 --> 01:06:34,231
"'Yes. The witness is dead."'
- But sir, the witness...
717
01:06:34,376 --> 01:06:35,871
...is not dead.
- No.
718
01:06:36,016 --> 01:06:39,271
I know that! But with you two,
she will end up dead!
719
01:06:39,616 --> 01:06:41,591
Even I could...
- Sir, calm down.
720
01:06:41,736 --> 01:06:43,351
At your age,
you must always stay calm.
721
01:06:47,296 --> 01:06:49,951
Your heart.
- It's not good for your heart.
722
01:06:50,096 --> 01:06:52,031
From heart problems
comes diabetes...
723
01:06:52,176 --> 01:06:53,871
...and then high blood pressure.
It's dangerous, sir.
724
01:06:54,016 --> 01:06:58,271
There are times when we can
joke around and have fun.
725
01:06:58,976 --> 01:07:01,191
Go ahead, laugh.
726
01:07:01,376 --> 01:07:03,791
But there are times
when we need to be serious.
727
01:07:04,056 --> 01:07:06,351
I am serious right now!
728
01:07:10,656 --> 01:07:12,991
What are you waiting for?
729
01:07:13,136 --> 01:07:15,271
What are you still doing here?
- Thank you, sir.
730
01:07:20,136 --> 01:07:21,511
I'm so stressed out right now.
731
01:07:21,656 --> 01:07:23,791
This is the SIM card from
the suspect you shot last night.
732
01:07:32,696 --> 01:07:34,551
This is his caller log.
733
01:07:38,256 --> 01:07:40,671
Take a look at this.
All his incoming and outgoing...
734
01:07:40,816 --> 01:07:42,711
...calls come from
the same number since...
735
01:07:44,136 --> 01:07:46,191
...last year.
736
01:07:46,776 --> 01:07:50,631
Have you tried calling the number?
- Yes, sir, but all lines are dead.
737
01:07:50,816 --> 01:07:55,591
But I have checked that
the last GPS coordinates...
738
01:07:58,216 --> 01:08:00,031
Voila.
739
01:08:19,336 --> 01:08:21,351
That's P2P.
740
01:08:22,056 --> 01:08:23,751
PSP?
741
01:08:23,896 --> 01:08:26,151
P2P. The stuff to make meth.
742
01:08:27,096 --> 01:08:28,751
This is no ordinary store.
743
01:08:31,136 --> 01:08:33,711
Don't you think it's weird?
How did Mr. Adli's map...
744
01:08:33,856 --> 01:08:35,671
...lead us all the way here?
745
01:08:35,816 --> 01:08:37,551
It's weird.
746
01:08:38,256 --> 01:08:40,111
Oh, hello!
747
01:08:40,576 --> 01:08:42,311
It's that suspect.
748
01:08:50,496 --> 01:08:52,511
We have to call for backup.
749
01:08:53,256 --> 01:08:55,111
This is dangerous.
750
01:08:55,256 --> 01:08:57,031
We need to catch them.
751
01:08:57,776 --> 01:08:59,151
What are you doing?
752
01:08:59,296 --> 01:09:01,551
Hello!
753
01:09:20,656 --> 01:09:22,151
Hello.
754
01:09:25,856 --> 01:09:27,551
Where am I?
755
01:09:27,696 --> 01:09:30,431
Where am I?
Where's our fish?
756
01:09:42,416 --> 01:09:43,991
That hurts!
757
01:09:48,416 --> 01:09:50,191
Help me!
758
01:09:53,496 --> 01:09:55,911
Help!
759
01:10:00,616 --> 01:10:04,111
You're strong!
That hurts!
760
01:10:12,216 --> 01:10:13,831
Why are you doing this to me?
761
01:10:13,976 --> 01:10:18,031
His name is Jimbo.
Forgive him. He's still upset.
762
01:10:19,056 --> 01:10:21,511
His brother was killed
by the police yesterday.
763
01:10:22,576 --> 01:10:24,831
Coincidentally,
you came at a time like this.
764
01:10:24,976 --> 01:10:26,991
Looking for trouble.
765
01:10:30,936 --> 01:10:34,631
I don't understand.
We came here for business.
766
01:10:34,776 --> 01:10:37,831
Why are your men beating us up?
We don't know why.
767
01:10:37,976 --> 01:10:39,751
We came to sell fish.
768
01:10:41,656 --> 01:10:43,751
Inspector Hasani.
769
01:10:47,216 --> 01:10:49,311
Stop acting dumb.
770
01:10:49,456 --> 01:10:53,391
You might end up a real fool.
- We came here to sell.
771
01:10:53,776 --> 01:10:56,911
No one wants to listen.
Why are you doing this?
772
01:10:57,136 --> 01:10:58,591
We don't know anything.
773
01:11:03,776 --> 01:11:05,431
You touched my head?
774
01:11:07,056 --> 01:11:09,591
Who are you?
I don't know who I am.
775
01:11:09,736 --> 01:11:12,391
Who am I?
Come on. What is this?
776
01:11:25,016 --> 01:11:28,231
Khai!
What are you doing to him?
777
01:11:31,696 --> 01:11:33,791
I'll ask you one more time.
778
01:11:33,936 --> 01:11:36,431
How did you find this place?
779
01:11:40,936 --> 01:11:43,511
I don't know!
780
01:11:49,336 --> 01:11:51,831
Don't bother, inspector!
781
01:12:34,136 --> 01:12:36,351
I told you I came here
to sell fish!
782
01:12:56,336 --> 01:12:58,471
Answer my question.
783
01:12:58,736 --> 01:13:00,351
How did you find out
about this place?
784
01:13:00,496 --> 01:13:02,711
I don't know!
- Do you really want to die?
785
01:14:10,576 --> 01:14:12,671
Sani, are you okay?
- I'm okay!
786
01:14:13,516 --> 01:14:14,891
Okay, I have a plan!
- I don't want to know...
787
01:14:15,036 --> 01:14:16,411
...about your plan!
- Then what?
788
01:14:16,556 --> 01:14:17,931
It's your turn
to listen to my plan!
789
01:14:18,556 --> 01:14:19,931
What's the plan?
790
01:14:21,036 --> 01:14:23,811
The plan is to run!
791
01:14:51,556 --> 01:14:52,971
The truck!
792
01:14:55,516 --> 01:14:57,051
Come on!
Start the engine!
793
01:14:57,196 --> 01:14:59,131
The key!
794
01:15:00,676 --> 01:15:02,051
How did you know it was there?
795
01:15:02,196 --> 01:15:03,571
That's where
they keep it in movies.
796
01:15:03,716 --> 01:15:05,091
Start the engine!
797
01:15:06,836 --> 01:15:08,411
Hurry!
798
01:15:09,156 --> 01:15:10,851
The gear!
799
01:15:23,796 --> 01:15:25,411
Get more information
from this company.
800
01:15:27,716 --> 01:15:29,291
Chief Mokhtar!
801
01:15:29,436 --> 01:15:31,211
What's up with you two?
802
01:15:31,356 --> 01:15:32,731
What are you playing at?
803
01:15:32,876 --> 01:15:34,331
Sir, we found it.
804
01:15:34,476 --> 01:15:36,331
Our biggest catch of the year.
805
01:15:36,476 --> 01:15:38,251
The biggest!
806
01:15:44,236 --> 01:15:46,091
It really is a big catch, sir.
807
01:16:09,156 --> 01:16:10,651
They're here, boss.
808
01:16:34,036 --> 01:16:35,411
Alpha, what's your status?
809
01:16:35,556 --> 01:16:38,291
There's no activity.
810
01:16:38,636 --> 01:16:40,771
Copy that.
Secure the perimeter.
811
01:16:41,596 --> 01:16:44,531
Secure the east wing.
- Yes, sir.
812
01:16:44,676 --> 01:16:46,131
Bravo, moving in.
813
01:16:46,676 --> 01:16:48,291
Alpha moving in.
Over.
814
01:17:01,396 --> 01:17:02,971
Move!
815
01:17:17,476 --> 01:17:19,171
What's your status?
Is everything clear?
816
01:17:19,316 --> 01:17:20,931
Check.
817
01:17:57,716 --> 01:17:59,891
May I speak
to Inspector Hasani?
818
01:18:07,716 --> 01:18:09,091
Hello.
819
01:18:09,236 --> 01:18:12,491
I thought your family
would be used to...
820
01:18:12,636 --> 01:18:14,851
...the bad habit of people
showing up uninvited.
821
01:18:14,996 --> 01:18:17,251
But when I showed up
at your house...
822
01:18:17,396 --> 01:18:22,971
...and made my way in, your mom
and sisters were not happy.
823
01:18:23,116 --> 01:18:26,091
Hey! Don't you dare
touch my family.
824
01:18:26,236 --> 01:18:28,891
If you touch them,
you're finished!
825
01:18:29,196 --> 01:18:30,931
Inspector Hasani.
826
01:18:31,076 --> 01:18:33,091
Don't threaten me.
827
01:18:33,636 --> 01:18:35,811
I'm just returning the favour.
828
01:18:36,516 --> 01:18:38,491
What do our elders say?
829
01:18:38,636 --> 01:18:41,171
Do unto others as you
would have them do unto you.
830
01:18:44,716 --> 01:18:46,411
Anis!
831
01:18:49,836 --> 01:18:53,971
If you touch my family,
I'll kill you!
832
01:18:54,956 --> 01:18:56,651
Listen here, inspector.
833
01:18:56,796 --> 01:18:59,171
I have a shipment tomorrow.
834
01:18:59,876 --> 01:19:02,771
I want my business
to run smoothly.
835
01:19:02,916 --> 01:19:04,491
No police.
836
01:19:04,636 --> 01:19:06,691
I will borrow your sister.
837
01:19:06,836 --> 01:19:08,411
As they say in English...
838
01:19:08,556 --> 01:19:10,291
...as collateral.
839
01:19:10,756 --> 01:19:12,651
Hello!
840
01:19:23,636 --> 01:19:26,251
Time bomb!
Get out!
841
01:19:57,916 --> 01:19:59,531
Bravo, report your status.
842
01:19:59,676 --> 01:20:01,051
Sani!
843
01:20:01,196 --> 01:20:02,811
Hurry up!
- Move out!
844
01:20:05,676 --> 01:20:07,051
Sani!
845
01:20:07,196 --> 01:20:08,771
Sani, Khai!
846
01:20:11,996 --> 01:20:14,011
Come on, Khai!
847
01:20:15,556 --> 01:20:17,171
Khai! Sani!
848
01:20:25,236 --> 01:20:26,891
Mom!
849
01:20:28,396 --> 01:20:30,011
Mom!
850
01:20:34,956 --> 01:20:36,331
Mom!
851
01:20:36,596 --> 01:20:38,371
Get up, mom!
852
01:20:41,396 --> 01:20:43,091
Yati!
853
01:20:43,796 --> 01:20:46,411
Where's your sister?
854
01:20:46,956 --> 01:20:49,011
Tell me.
855
01:20:49,156 --> 01:20:50,851
What happened?
856
01:20:52,156 --> 01:20:54,091
Where's Anis?
857
01:20:57,436 --> 01:20:59,091
Sani.
858
01:21:03,316 --> 01:21:05,571
Don't do anything foolish.
859
01:21:20,956 --> 01:21:23,611
We have secured the perimeter
and blocked all roads...
860
01:21:23,756 --> 01:21:25,451
...leading out
from Kuala Terengganu.
861
01:21:25,596 --> 01:21:29,051
IT is scanning
the database file.
862
01:21:29,436 --> 01:21:31,891
We'll move as soon
as we get something.
863
01:21:32,796 --> 01:21:34,571
How is Sani?
864
01:21:36,996 --> 01:21:38,651
Khai?
865
01:21:39,756 --> 01:21:42,091
His mother is in the ICU
but she's stable.
866
01:21:43,156 --> 01:21:44,971
Miss, have a drink.
867
01:21:49,236 --> 01:21:50,851
Tell him we're doing
everything we can...
868
01:21:50,996 --> 01:21:52,611
...to find his sister.
869
01:21:53,996 --> 01:21:56,691
If there is any information,
I'll tell him myself.
870
01:22:15,076 --> 01:22:17,251
Sani.
871
01:22:35,596 --> 01:22:37,851
Sani, listen to me.
872
01:22:39,356 --> 01:22:41,131
This is all my fault, Khai!
873
01:22:42,236 --> 01:22:43,971
I was so busy
chasing after them...
874
01:22:44,116 --> 01:22:47,051
...that I forgot about
my mom and my sisters!
875
01:22:47,836 --> 01:22:49,851
It's my fault!
It's all because of me!
876
01:22:52,116 --> 01:22:53,971
It's not your fault.
877
01:23:08,036 --> 01:23:11,051
I've been through this before,
remember that.
878
01:23:11,356 --> 01:23:13,811
I know how you feel.
879
01:23:15,996 --> 01:23:18,411
Whatever happens,
family comes first.
880
01:23:19,556 --> 01:23:21,691
Sitting here, beating
yourself up like this...
881
01:23:21,836 --> 01:23:25,251
...will not solve anything.
If anything happens around us...
882
01:23:25,396 --> 01:23:27,731
...we're only human!
We can't control everything.
883
01:23:31,396 --> 01:23:35,971
What we do to fix the situation
is what's important.
884
01:23:47,276 --> 01:23:49,531
We'll find Anis
and bring her home.
885
01:24:50,796 --> 01:24:53,611
Excuse me, sir.
Our witness is awake.
886
01:24:55,236 --> 01:24:57,051
Sir.
887
01:25:08,676 --> 01:25:10,811
My father wasn't a bad person.
888
01:25:12,276 --> 01:25:13,971
He did all that to pay
for my mother's treatment.
889
01:25:14,116 --> 01:25:16,411
Maya.
890
01:25:16,596 --> 01:25:18,531
They took my sister.
891
01:25:22,756 --> 01:25:24,371
I'm sorry, Sani.
892
01:25:24,516 --> 01:25:27,371
I never thought
it would come to this.
893
01:25:32,156 --> 01:25:34,971
My father wanted
to stop all this...
894
01:25:35,276 --> 01:25:37,171
...but they forced him
to continue.
895
01:25:37,316 --> 01:25:39,571
They threatened him.
They threatened me, too.
896
01:25:42,236 --> 01:25:45,691
Dad asked me
to go to Singapore...
897
01:25:46,516 --> 01:25:48,891
...so that I would be safe there.
898
01:25:49,636 --> 01:25:53,451
Ever since I left,
I never heard a word from him.
899
01:25:53,756 --> 01:25:55,651
Until one day...
900
01:25:58,356 --> 01:25:59,731
...I got his letter.
901
01:25:59,876 --> 01:26:02,171
It's not that I don't want
to listen to all of this...
902
01:26:02,316 --> 01:26:04,891
...but right now I need to know,
where they have taken my sister.
903
01:26:05,036 --> 01:26:07,371
I don't know anything
about all of this!
904
01:26:14,396 --> 01:26:15,771
To tell you the truth,
you are the only person...
905
01:26:15,916 --> 01:26:19,731
...who can help us now.
Can you cooperate?
906
01:26:21,756 --> 01:26:24,651
I'm sorry but I don't know
anything about all of this.
907
01:26:26,516 --> 01:26:28,771
Do you recognise anything?
908
01:26:46,316 --> 01:26:48,331
This tattoo.
909
01:26:50,996 --> 01:26:53,531
I think this is the tattoo
of the person who came...
910
01:26:53,676 --> 01:26:56,931
...to burn my house down
the other day.
911
01:26:59,196 --> 01:27:00,811
This tattoo?
912
01:27:27,556 --> 01:27:29,171
Mat Yam!
913
01:27:36,836 --> 01:27:38,491
Mat Yam!
914
01:28:04,636 --> 01:28:07,531
We've been seeing that tattoo
on your back a lot lately.
915
01:28:07,876 --> 01:28:09,811
Especially in the morgue.
916
01:28:10,196 --> 01:28:12,971
Your friends have caused us
a lot of problems.
917
01:28:13,196 --> 01:28:14,731
We're losing patience,
so you either...
918
01:28:14,876 --> 01:28:17,331
...tell us what you know,
or you can talk...
919
01:28:17,476 --> 01:28:19,731
...back at the morgue.
- I swear!
920
01:28:20,316 --> 01:28:23,731
I don't do all that.
I don't know anything!
921
01:28:23,876 --> 01:28:27,211
I don't know anything, I swear!
I'm clean!
922
01:28:27,396 --> 01:28:29,891
I have repented a long time ago.
- Do you or do you not know?
923
01:28:30,036 --> 01:28:33,171
Look at my face.
Look at me carefully.
924
01:28:33,316 --> 01:28:36,611
I'm pure.
925
01:28:37,356 --> 01:28:40,971
You're being very difficult.
- I really don't know!
926
01:28:41,476 --> 01:28:42,971
I don't know!
Do you understand?
927
01:28:47,156 --> 01:28:49,891
Are you going
to tell us or not?
928
01:28:52,156 --> 01:28:54,371
I don't know.
- You don't know.
929
01:28:54,676 --> 01:28:56,131
Let's make this easy.
I'll use my gun.
930
01:28:56,276 --> 01:28:58,011
I'll count to three.
One!
931
01:28:58,156 --> 01:29:00,331
Sani, what are you doing?
- Two!
932
01:29:00,796 --> 01:29:02,291
Answer him now!
933
01:29:02,436 --> 01:29:04,571
Abang!
934
01:29:04,716 --> 01:29:06,651
I remember now.
935
01:29:09,716 --> 01:29:11,931
If you remember,
then tell us!
936
01:29:12,076 --> 01:29:14,131
Jerebak Island, 4pm.
937
01:29:14,316 --> 01:29:18,291
Today. He's doing business
with the Thais there.
938
01:29:18,916 --> 01:29:22,531
Really, that's what I remember.
939
01:29:24,676 --> 01:29:26,851
Wouldn't it have been easier
if you told us earlier?
940
01:29:30,436 --> 01:29:32,891
You're good at acting.
- I wasn't acting.
941
01:29:42,796 --> 01:29:44,171
Move it!
942
01:29:44,316 --> 01:29:47,411
That one over there!
Move it!
943
01:29:47,996 --> 01:29:51,771
You guys are all so slow.
- According to Mat Yam...
944
01:29:52,156 --> 01:29:54,451
...they're moving
from here to here.
945
01:29:58,556 --> 01:30:00,571
Are you sure about this?
- He was going to pee...
946
01:30:00,716 --> 01:30:03,331
...in his pants,
I don't think he was lying.
947
01:30:12,676 --> 01:30:15,811
They have my sister, sir.
They can do whatever they want...
948
01:30:15,956 --> 01:30:17,931
...at any time, sir.
949
01:30:18,316 --> 01:30:20,131
You have to help me, sir.
- Don't think that I don't...
950
01:30:20,276 --> 01:30:22,651
...want to help you.
We have to know...
951
01:30:22,796 --> 01:30:25,651
...how many people are there.
Who they are doing business with.
952
01:30:25,796 --> 01:30:27,651
This is a matter
of your life and death.
953
01:30:27,796 --> 01:30:29,611
You can't just blindly
enter the territory!
954
01:30:30,036 --> 01:30:32,331
Sir, everything
is laid out before us.
955
01:30:32,636 --> 01:30:34,931
We can't waste any more time.
- I don't have any more...
956
01:30:35,076 --> 01:30:37,571
...officers to send there.
- We'll be there, sir.
957
01:30:37,836 --> 01:30:39,611
It's already enough.
958
01:30:41,676 --> 01:30:43,171
We can do it, sir.
959
01:30:52,956 --> 01:30:55,691
Rafael, is there anything
from the police radio?
960
01:30:56,156 --> 01:30:58,731
Nothing so far, boss.
I think that they're not aware...
961
01:30:58,876 --> 01:31:00,491
...of our plan.
962
01:31:02,156 --> 01:31:04,491
Keep on scanning.
Listen carefully.
963
01:31:04,796 --> 01:31:06,451
Peace be upon you,
Captain Wazir.
964
01:31:06,596 --> 01:31:10,891
This is Mokhtar speaking.
I need your help, sir.
965
01:31:11,316 --> 01:31:13,211
We have found out
who has been messing with us.
966
01:31:13,356 --> 01:31:16,411
I would like to request for
reinforcement from your side.
967
01:31:16,876 --> 01:31:19,011
Two of your best people, sir.
968
01:31:25,996 --> 01:31:27,931
Boss, they're here.
969
01:31:28,116 --> 01:31:29,891
Right on time.
970
01:31:36,636 --> 01:31:38,931
Abang...
971
01:31:39,076 --> 01:31:40,571
...where are you?
972
01:31:41,676 --> 01:31:44,731
It's been a while.
973
01:31:45,916 --> 01:31:47,371
How are you?
974
01:31:52,796 --> 01:31:55,451
He's asking, did you have
a problem with your chemists?
975
01:31:55,716 --> 01:31:58,211
Tell him not
to listen to rumours.
976
01:31:58,356 --> 01:32:00,611
My chemist is doing well.
There were no problems.
977
01:32:01,636 --> 01:32:05,371
He also wants to know, are
the goods in its usual condition?
978
01:32:05,716 --> 01:32:09,091
Yes, it is.
My products are always top notch.
979
01:32:09,636 --> 01:32:12,011
I don't intend
to waste any of your time.
980
01:32:19,316 --> 01:32:20,691
Okay, pack it up!
981
01:32:34,796 --> 01:32:36,691
Sani...
982
01:32:37,236 --> 01:32:39,531
...I don't think six bullets
will be enough this time.
983
01:32:44,996 --> 01:32:46,411
Sir.
984
01:32:46,556 --> 01:32:48,571
We have two officers
from Special Forces.
985
01:32:48,716 --> 01:32:51,011
Inspector Ayob.
- Inspector Harun.
986
01:32:59,756 --> 01:33:01,811
They hit us yesterday.
987
01:33:01,956 --> 01:33:04,691
They hit us badly.
But it's all right.
988
01:33:04,836 --> 01:33:08,011
That was just the first half.
This time around...
989
01:33:08,436 --> 01:33:10,131
...we'll make it ours.
990
01:33:13,036 --> 01:33:15,211
Don't bother
taking in any prisoners.
991
01:33:23,196 --> 01:33:26,211
Okay, we have arrived.
Standby.
992
01:33:34,556 --> 01:33:36,891
Boss, take a look at this.
There's something not right.
993
01:33:39,796 --> 01:33:42,691
Rafael, anything
on the police radio?
994
01:33:43,476 --> 01:33:45,091
Rafael, come in!
995
01:33:45,236 --> 01:33:48,371
I haven't heard anything yet.
- Are you sure? Listen carefully.
996
01:33:48,516 --> 01:33:50,051
Yes, boss.
I'm sure.
997
01:33:58,276 --> 01:33:59,851
What is the problem?
Tell us!
998
01:33:59,996 --> 01:34:02,171
Tell him that
there is no problem.
999
01:34:02,476 --> 01:34:04,091
If there is a problem,
I will tell you.
1000
01:34:11,396 --> 01:34:13,611
Hey, what are you doing?
1001
01:34:15,156 --> 01:34:16,771
Peace be upon you, too.
1002
01:34:16,916 --> 01:34:20,931
What do you think I'm doing?
I'm catching fish. Fool.
1003
01:34:29,876 --> 01:34:32,331
Get out of here.
You can't fish here.
1004
01:34:32,476 --> 01:34:35,291
Since when is fishing
not allowed here?
1005
01:34:35,756 --> 01:34:37,371
I've been fishing for two years.
1006
01:34:37,516 --> 01:34:40,291
I haven't seen any sign
saying that I can't fish here.
1007
01:34:48,916 --> 01:34:50,811
Do you see this?
1008
01:34:51,356 --> 01:34:53,571
Go.
- I'm off.
1009
01:34:53,916 --> 01:34:55,651
I'm on holiday today.
1010
01:34:56,196 --> 01:34:57,571
I'm sorry.
1011
01:35:03,476 --> 01:35:05,651
It's nothing, boss.
Just a fisherman.
1012
01:35:06,156 --> 01:35:08,971
What did I say?
There's no problem!
1013
01:35:09,116 --> 01:35:10,931
There's no problem!
1014
01:35:11,076 --> 01:35:13,891
The weather is great,
it's a beautiful day.
1015
01:35:14,036 --> 01:35:17,291
Don't worry. Just be happy.
You have the goods.
1016
01:35:25,676 --> 01:35:28,331
As usual. It's good
doing business with you.
1017
01:36:24,139 --> 01:36:26,594
Harun, Ayob, cover us.
- Roger.
1018
01:36:26,739 --> 01:36:28,114
Sani.
- Yes.
1019
01:36:28,259 --> 01:36:29,754
Let's head for the shack.
- Roger.
1020
01:36:29,899 --> 01:36:31,874
On three, two...
1021
01:36:32,179 --> 01:36:34,114
...one! Move!
1022
01:36:56,739 --> 01:36:58,114
Over there!
1023
01:37:13,939 --> 01:37:15,314
Give us a break, will you?
1024
01:37:31,779 --> 01:37:33,794
Sani, cover me!
1025
01:38:12,619 --> 01:38:14,834
Anis, are you okay?
Are you hurt?
1026
01:38:14,979 --> 01:38:16,554
Did they do anything to you?
1027
01:38:16,779 --> 01:38:18,194
Did they hurt you?
1028
01:38:18,339 --> 01:38:20,114
No? Are you okay?
Are you sure?
1029
01:38:22,059 --> 01:38:23,514
Thank you for your concern.
I'm fine.
1030
01:38:23,659 --> 01:38:25,114
I took a bullet.
That's all.
1031
01:38:25,539 --> 01:38:27,634
Relax.
It's just one bullet.
1032
01:38:28,459 --> 01:38:30,034
Ayob, come in.
1033
01:38:30,299 --> 01:38:32,234
Stick to the plan.
The hostage is safe.
1034
01:38:32,379 --> 01:38:33,914
Roger. I'm on my way.
1035
01:38:34,179 --> 01:38:36,154
Cover me.
- Anis, stay here.
1036
01:38:36,299 --> 01:38:37,794
Are you really okay?
1037
01:38:37,939 --> 01:38:39,314
It's just a scratch.
1038
01:38:39,459 --> 01:38:41,154
Just make sure
you don't slow us down, okay?
1039
01:38:42,059 --> 01:38:43,554
Anis, stay safe.
1040
01:38:45,819 --> 01:38:48,354
Stay down.
Be careful.
1041
01:38:48,499 --> 01:38:50,434
All right, let's go.
Move!
1042
01:39:18,859 --> 01:39:20,754
Sani!
1043
01:39:33,739 --> 01:39:35,434
Sani!
1044
01:41:23,099 --> 01:41:24,634
Get the money!
1045
01:41:30,819 --> 01:41:32,434
Hurry up!
1046
01:42:35,739 --> 01:42:37,234
Khai, come in.
1047
01:42:39,579 --> 01:42:40,954
Sani.
- Khai, come in.
1048
01:42:41,099 --> 01:42:42,474
Where are you?
1049
01:42:42,619 --> 01:42:43,994
What are you doing?
1050
01:42:44,139 --> 01:42:46,474
Khai, don't tell
my mom about this.
1051
01:42:46,619 --> 01:42:48,634
Don't tell me that
you're going to do...
1052
01:42:48,779 --> 01:42:50,154
...what you're going to do.
1053
01:42:50,299 --> 01:42:51,874
I think I know
what you're going to do.
1054
01:42:52,019 --> 01:42:53,554
Hey! Behind us!
1055
01:42:55,979 --> 01:42:57,674
Khai! I need a light!
1056
01:44:19,139 --> 01:44:20,794
Sani!
1057
01:44:27,379 --> 01:44:29,194
Sani!
1058
01:44:47,459 --> 01:44:49,834
I thought you were dead.
1059
01:44:51,379 --> 01:44:54,034
Do you think you're
the only great cop here?
1060
01:45:00,419 --> 01:45:02,234
Great cops have to be tough.
1061
01:45:03,539 --> 01:45:05,154
Where's my sister?
1062
01:45:26,139 --> 01:45:27,874
Freeze!
1063
01:46:06,339 --> 01:46:08,234
That hurts.
1064
01:46:19,499 --> 01:46:21,434
You were right.
1065
01:46:25,299 --> 01:46:27,474
Six bullets wouldn't
have been enough.
1066
01:46:29,819 --> 01:46:31,314
How does it feel?
1067
01:46:31,619 --> 01:46:33,554
Does it feel good to get shot?
1068
01:46:35,259 --> 01:46:37,834
It feels like pins and needles.
1069
01:46:41,819 --> 01:46:43,794
You know what...
1070
01:46:43,939 --> 01:46:45,634
...this time I lose because...
1071
01:46:45,779 --> 01:46:48,794
...you were better than
Jackie Chan just now.
1072
01:46:50,379 --> 01:46:52,514
Now that you
mention Jackie Chan...
1073
01:46:52,659 --> 01:46:54,474
...have you even
seen any of his films?
1074
01:46:54,619 --> 01:46:56,474
No.
1075
01:46:56,819 --> 01:46:58,634
So, today is Tuesday.
1076
01:46:58,859 --> 01:47:00,834
My achievement today
was not getting shot.
1077
01:47:01,259 --> 01:47:02,994
Anis is here.
1078
01:47:03,259 --> 01:47:05,074
Just play along.
1079
01:47:05,219 --> 01:47:07,914
Play along to what?
- Just play along.
1080
01:47:08,139 --> 01:47:09,754
It hurts!
1081
01:47:09,979 --> 01:47:11,634
Abang!
1082
01:47:14,779 --> 01:47:16,874
Hold my hand.
1083
01:47:17,299 --> 01:47:19,074
This is my last day.
1084
01:47:19,219 --> 01:47:21,674
Don't talk like that!
1085
01:47:24,779 --> 01:47:26,194
Abang!
1086
01:47:26,339 --> 01:47:28,394
Abang Khai,
he'll be okay, right?
1087
01:47:29,059 --> 01:47:31,834
Anis, you have to listen to me.
1088
01:47:31,979 --> 01:47:34,514
These could be my last words.
1089
01:47:34,859 --> 01:47:38,794
From today onwards,
you have to promise me...
1090
01:47:38,939 --> 01:47:42,394
...that you won't ever
go out with this guy.
1091
01:47:44,099 --> 01:47:46,314
Anis, don't go out
with this guy.
1092
01:47:47,419 --> 01:47:49,834
That's not funny!
- That hurts!
1093
01:47:49,979 --> 01:47:51,634
It serves you right!
1094
01:47:51,779 --> 01:47:53,474
Your dumbjokes are not funny!
1095
01:47:53,619 --> 01:47:55,674
Hey, I'vejust been shot!
It hurts!
1096
01:47:57,299 --> 01:47:58,874
I'm sorry about that.
1097
01:47:59,019 --> 01:48:01,394
I didn't mean
to overreactjust now.
1098
01:48:02,539 --> 01:48:05,234
Now I feel like
I'm really going to die.
1099
01:48:05,739 --> 01:48:07,354
I feel like throwing up.
1100
01:48:08,619 --> 01:48:10,394
It hurts, it hurts!
1101
01:48:10,539 --> 01:48:11,914
Come on, Khai.
Call an ambulance.
1102
01:48:12,059 --> 01:48:13,434
Get me to the hospital.
1103
01:48:14,019 --> 01:48:16,514
You're too heavy!
- Let Khai hold him.
1104
01:48:16,659 --> 01:48:18,034
It's all right.
1105
01:48:21,499 --> 01:48:23,074
Slowly!
I'd rather walk myself...
1106
01:48:23,219 --> 01:48:24,794
...if you're going to be so rough.
I'm in pain!
1107
01:48:25,299 --> 01:48:26,994
Anis, are you okay?
1108
01:48:27,739 --> 01:48:29,114
Khai!
1109
01:48:39,859 --> 01:48:41,514
Mom.
1110
01:48:42,739 --> 01:48:44,514
Call them.
Let's eat.
1111
01:48:45,419 --> 01:48:47,874
Abang Khai, let's eat.
1112
01:48:49,579 --> 01:48:51,394
Auntie?
1113
01:48:52,179 --> 01:48:53,554
Khai.
1114
01:48:53,699 --> 01:48:55,074
Come on, let's have
something to eat.
1115
01:48:55,219 --> 01:48:56,594
You can talk after we eat.
1116
01:48:56,739 --> 01:48:58,114
Bring your mother here,
she must be starving.
1117
01:48:58,259 --> 01:48:59,634
Let's eat.
1118
01:49:02,079 --> 01:49:04,574
Stop hassling them.
- It's time to eat.
1119
01:49:05,279 --> 01:49:07,134
Pass this to auntie.
1120
01:49:07,519 --> 01:49:09,374
She can't eat this!
1121
01:49:09,799 --> 01:49:12,734
What do you want, mom?
The cakes?
1122
01:49:12,999 --> 01:49:14,694
Auntie, don't eat
too much of those cakes.
1123
01:49:14,839 --> 01:49:16,574
You don't want to get diabetes.
1124
01:49:17,439 --> 01:49:19,214
Eat up.
1125
01:49:29,919 --> 01:49:31,534
It's going to fall down!
1126
01:49:35,559 --> 01:49:37,574
Isn't this place beautiful?
1127
01:49:37,799 --> 01:49:39,374
We used to play here
when we were kids.
1128
01:49:41,599 --> 01:49:43,654
My supervisor in KL
told me to come here.
1129
01:49:43,799 --> 01:49:45,534
He wanted me to 'unwind'.
1130
01:49:45,679 --> 01:49:47,694
Now I know what he meant.
1131
01:49:48,119 --> 01:49:52,934
You know, when I found out
that someone from Bukit Aman...
1132
01:49:53,079 --> 01:49:57,614
...was coming over to help me,
I was so sure the person...
1133
01:49:57,759 --> 01:49:59,174
...that they would send over
was going to be an arrogant officer.
1134
01:49:59,319 --> 01:50:00,934
So I waited and waited
but he didn't turn out...
1135
01:50:01,079 --> 01:50:04,134
...to be so arrogant.
He was crazy!
1136
01:50:04,279 --> 01:50:05,654
Jumping and leaping
all over the place.
1137
01:50:05,799 --> 01:50:07,174
Jumping into fire.
1138
01:50:07,319 --> 01:50:08,694
You're not
that different yourself.
1139
01:50:08,839 --> 01:50:11,214
Driving that forklift with
fire trailing behind you...
1140
01:50:11,359 --> 01:50:14,294
...and then jumping off
like Gay Bond!
1141
01:50:15,119 --> 01:50:17,214
You're mocking me!
1142
01:50:17,559 --> 01:50:19,854
What was that? Gay Bond?
- Yes.
1143
01:50:19,999 --> 01:50:23,494
James Bond!
- No, you're Gay Bond.
1144
01:50:23,639 --> 01:50:25,414
That's enough.
1145
01:50:28,199 --> 01:50:32,374
Hey, I just realised that you
haven't smoked the whole day.
1146
01:50:32,519 --> 01:50:34,734
Are you just starting
to care for your lungs?
1147
01:50:34,879 --> 01:50:36,734
Not really.
- Then?
1148
01:50:37,639 --> 01:50:39,654
Your sister
doesn't like guys who smoke.
1149
01:50:40,359 --> 01:50:42,774
Now you're getting on my nerves!
1150
01:50:42,919 --> 01:50:44,454
If you want to be my partner,
then go ahead.
1151
01:50:44,679 --> 01:50:47,134
But don't try to hit on my sister.
- Why not?
1152
01:50:47,279 --> 01:50:49,254
You're asking me why not?
I'll punch you in the face...
1153
01:50:49,399 --> 01:50:51,294
...if you try to hit on her.
- You want to punch me in the face?
1154
01:50:51,439 --> 01:50:53,014
You think I don't have the guts?
- I didn't say that.
1155
01:50:53,159 --> 01:50:55,374
But go ahead and try.
- Abang Khai!
1156
01:50:56,759 --> 01:50:58,574
Let's take a picture together!
1157
01:50:58,759 --> 01:51:00,694
Her voice...
1158
01:51:01,639 --> 01:51:04,974
I'm sorry.
My future wife is calling me.
1159
01:51:05,319 --> 01:51:08,494
How annoying.
Hey, Khai!
1160
01:51:10,399 --> 01:51:12,174
Come on, mom.
- Remember this, Khai.
1161
01:51:12,319 --> 01:51:13,694
This is Terengganu,
there are boundaries here.
1162
01:51:13,839 --> 01:51:15,374
Terengganu Darul Iman.84852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.