All language subtitles for Permanent Roommates S02E022

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,689 --> 00:00:11,689 Sir. 2 00:00:13,367 --> 00:00:14,367 Sir. 3 00:00:15,319 --> 00:00:16,319 We've reached. 4 00:00:16,571 --> 00:00:17,704 What is the time? 5 00:00:18,046 --> 00:00:19,046 Quarter past ten. 6 00:00:19,439 --> 00:00:21,590 I asked you to take the Link Road, 7 00:00:21,650 --> 00:00:23,026 we would have met traffic there. 8 00:00:23,337 --> 00:00:25,175 I could have slept for another 30 minutes. 9 00:00:25,202 --> 00:00:26,610 That's where we came from, sir. 10 00:00:26,657 --> 00:00:28,924 All the traffic lights were green. 11 00:00:29,522 --> 00:00:32,194 I'm going through a bad phase. 12 00:00:33,647 --> 00:00:36,047 Remind me to call Dinesh on Sunday, 13 00:00:36,075 --> 00:00:38,034 I'll keep a Puja at home. 14 00:00:38,394 --> 00:00:38,912 Yes. 15 00:00:38,937 --> 00:00:40,550 Decrease the temperature of the A.C. a bit. 16 00:00:41,607 --> 00:00:43,445 Wake me up at 10:30. 17 00:00:43,794 --> 00:00:46,727 Sir, Lata ma'am has been calling repeatedly. 18 00:00:47,232 --> 00:00:50,299 What do I do if she's been calling repeatedly? 19 00:00:51,790 --> 00:00:53,534 Now that there is a doctor in the family, 20 00:00:53,559 --> 00:00:55,132 everybody wants to get friendly. 21 00:00:55,166 --> 00:00:56,546 At our wedding, they gifted us a 22 00:00:56,572 --> 00:00:58,516 small pressure cooker and left. 23 00:00:58,541 --> 00:00:59,782 Didn't call us once after that. 24 00:01:01,025 --> 00:01:03,577 Now that they want to save consultation charges, 25 00:01:03,618 --> 00:01:05,551 they've invited me over for lunch. 26 00:01:05,575 --> 00:01:08,493 It'll be a big deal if they even offered Khichdi for lunch. 27 00:01:08,626 --> 00:01:09,657 I'm sleeping for half an hour. 28 00:01:09,682 --> 00:01:10,815 Don't wake me up. 29 00:01:11,271 --> 00:01:13,608 Sir, Mrs. Chhabra had also called. 30 00:01:16,322 --> 00:01:18,189 Why was Mrs. Chhabra calling? 31 00:01:19,574 --> 00:01:20,546 She might also just leave, 32 00:01:20,581 --> 00:01:21,781 give me the phone. 33 00:01:25,208 --> 00:01:25,863 Once I get free from here, 34 00:01:25,877 --> 00:01:26,934 we'll go to the dealer's. 35 00:01:26,961 --> 00:01:28,336 Because of the ECG machine, 36 00:01:28,383 --> 00:01:30,651 Mehta is getting all my customers. 37 00:01:30,665 --> 00:01:31,665 Patients. 38 00:01:33,201 --> 00:01:36,316 For 9 months, I keep collecting small sums of money from them 39 00:01:36,341 --> 00:01:38,467 and when there is a chance of getting good money from deliveries, 40 00:01:38,515 --> 00:01:40,384 all of them run to Mehta. 41 00:01:41,203 --> 00:01:43,529 Once the ECG machine is fixed, 42 00:01:43,769 --> 00:01:45,525 I'll get Mehta's shop 43 00:01:45,550 --> 00:01:46,817 Hello Mrs. Chhabra! 44 00:01:48,819 --> 00:01:49,819 I'm very well. 45 00:01:51,149 --> 00:01:52,001 Ya, ya 46 00:01:52,026 --> 00:01:53,159 Tell me? Tell me? 47 00:01:55,112 --> 00:01:56,112 Okay. 48 00:02:05,526 --> 00:02:06,526 Mrs. Chhabra, 49 00:02:06,564 --> 00:02:08,431 I won't advise coitus in the 50 00:02:08,457 --> 00:02:09,524 first trimester. 51 00:02:11,229 --> 00:02:13,557 Yes, exactly, that means intercourse. 52 00:02:15,704 --> 00:02:16,704 Okay. 53 00:02:17,317 --> 00:02:18,611 He's insisting? 54 00:02:21,004 --> 00:02:22,955 No, it won't hit the baby's head. 55 00:02:23,638 --> 00:02:24,838 The baby is safe. 56 00:02:26,486 --> 00:02:28,025 How are you brother-in-law? 57 00:02:28,050 --> 00:02:29,249 How are you? 58 00:02:29,366 --> 00:02:30,366 Hello sister. 59 00:02:31,872 --> 00:02:33,555 Its been 4 years since we met. 60 00:02:33,580 --> 00:02:35,289 Yes, it has been 4 years. 61 00:02:35,632 --> 00:02:36,832 How is everything? 62 00:02:37,034 --> 00:02:38,634 How can I be of any help? 63 00:02:39,212 --> 00:02:41,262 Suchi remembers you often, didi. 64 00:02:41,515 --> 00:02:43,115 How old must she be now? 65 00:02:44,996 --> 00:02:46,729 Suchi is his wife's name. 66 00:02:46,802 --> 00:02:47,523 Alright. 67 00:02:47,776 --> 00:02:49,224 She must be around 40-45? 68 00:02:49,257 --> 00:02:50,257 She's 34. 69 00:02:51,200 --> 00:02:52,458 We have a 10 years age difference. 70 00:02:52,483 --> 00:02:53,513 Oh, she's that young. 71 00:02:53,538 --> 00:02:57,603 Mudit, we'd called you for something important. 72 00:02:57,789 --> 00:02:59,318 You're family, so 73 00:02:59,343 --> 00:03:00,923 and you're a gynecologist, so... 74 00:03:00,948 --> 00:03:01,811 What? 75 00:03:02,945 --> 00:03:03,945 Really? You? 76 00:03:04,363 --> 00:03:06,842 Have you lost your mind? What are you saying? 77 00:03:06,867 --> 00:03:08,390 It's an honest mistake. 78 00:03:08,444 --> 00:03:09,444 Why are you getting egoistic? 79 00:03:09,897 --> 00:03:12,663 Looking at me, anyone might think so. 80 00:03:12,766 --> 00:03:14,702 Will you talk seriously? 81 00:03:15,694 --> 00:03:16,315 So, 82 00:03:16,388 --> 00:03:17,388 the thing is, 83 00:03:17,887 --> 00:03:18,887 My son, Mikesh 84 00:03:19,411 --> 00:03:20,058 his 85 00:03:20,389 --> 00:03:21,389 soon to be wife. 86 00:03:22,883 --> 00:03:23,883 Soon to be? 87 00:03:27,231 --> 00:03:28,231 Say Om, 88 00:03:30,651 --> 00:03:31,651 deep breath. 89 00:03:33,181 --> 00:03:34,181 Mummy. 90 00:03:35,815 --> 00:03:36,800 I didn't do it deliberately. 91 00:03:36,825 --> 00:03:37,892 Don't touch me. 92 00:03:40,247 --> 00:03:41,232 She's fit. 93 00:03:44,083 --> 00:03:46,277 Everything is normal. 94 00:03:46,769 --> 00:03:48,502 What is this? 95 00:03:48,655 --> 00:03:51,814 I'd applied it in the morning for the Puja, so it might have stuck. 96 00:03:51,839 --> 00:03:52,845 It's auspicious, 97 00:03:52,870 --> 00:03:53,870 don't worry. 98 00:03:54,093 --> 00:03:55,626 Are all the tests done? 99 00:03:55,651 --> 00:03:58,757 Won't we have to get an ECG done? 100 00:03:58,782 --> 00:04:00,354 What do I tell you now? 101 00:04:00,379 --> 00:04:01,943 The other day it was Vishwakarma Day, so 102 00:04:01,968 --> 00:04:04,102 the idol was right in front of me 103 00:04:04,127 --> 00:04:05,863 and I was holding a Coconut in my hand. 104 00:04:05,888 --> 00:04:10,571 Religiously, I took the Coconut and hit it on the ECG machine, by mistake. 105 00:04:10,596 --> 00:04:13,172 So, there's a slight problem. Otherwise, 106 00:04:13,247 --> 00:04:14,247 she's fine. 107 00:04:14,537 --> 00:04:16,877 Actually uncle for a second opinion, I was thinking of 108 00:04:16,931 --> 00:04:17,756 Dr. Mehta. 109 00:04:18,165 --> 00:04:19,165 He's a thief! 110 00:04:19,364 --> 00:04:20,364 A thief! 111 00:04:20,436 --> 00:04:22,585 When you have a home doctor, why go to Dr. Mehta? 112 00:04:22,632 --> 00:04:23,818 Do you know what he does? 113 00:04:23,843 --> 00:04:26,376 He increases the level of anaesthesia, girls faint 114 00:04:26,577 --> 00:04:28,316 and then, he steals their rings and chains. 115 00:04:28,350 --> 00:04:29,956 Already a few cases are registered against him. 116 00:04:30,149 --> 00:04:31,306 I'll do your check-up. 117 00:04:31,331 --> 00:04:32,661 Show me your tongue, 118 00:04:32,671 --> 00:04:34,015 if you have the slightest doubt. 119 00:04:35,219 --> 00:04:37,389 Hey, how long will you look at her tongue for? 120 00:04:38,221 --> 00:04:40,065 Have a look at my back too. Its aching 121 00:04:40,157 --> 00:04:41,157 Dad. 122 00:04:41,209 --> 00:04:42,209 I told you, 123 00:04:43,502 --> 00:04:45,565 He's not an orthopedist. 124 00:04:45,634 --> 00:04:46,375 Then? 125 00:04:46,688 --> 00:04:48,352 He is a woman's 126 00:04:48,933 --> 00:04:49,933 doctor. 127 00:04:49,958 --> 00:04:50,958 What? 128 00:04:53,593 --> 00:04:55,702 Of course, he is from Lata's family. 129 00:04:55,736 --> 00:04:57,403 What else can one expect? 130 00:04:58,301 --> 00:05:00,245 He must have been taught all these bad things. 131 00:05:00,424 --> 00:05:01,733 Right, we teach bad things 132 00:05:01,758 --> 00:05:03,141 and then just become doctors. 133 00:05:03,166 --> 00:05:05,357 No, he's right Mudit. 134 00:05:05,382 --> 00:05:08,007 All the faults are in my family, right? 135 00:05:08,504 --> 00:05:10,502 Who attempted suicide yesterday? 136 00:05:10,621 --> 00:05:13,085 Who said 'I'll hang by the fan and kill myself'? 137 00:05:13,198 --> 00:05:14,198 Broke the fan 138 00:05:14,256 --> 00:05:15,256 and the bed. 139 00:05:15,281 --> 00:05:17,784 What other choice has your son given me? 140 00:05:18,047 --> 00:05:19,700 As a joke I might have sometime said 141 00:05:19,727 --> 00:05:21,042 that I want to look at my grandchild's face. 142 00:05:21,067 --> 00:05:22,614 But what was the hurry? 143 00:05:22,639 --> 00:05:24,372 Grandpa, I made a mistake. 144 00:05:25,756 --> 00:05:27,476 It had to happen after marriage, anyway. 145 00:05:27,516 --> 00:05:28,622 It's just a bit early. 146 00:05:28,647 --> 00:05:29,720 We'll adjust. 147 00:05:29,745 --> 00:05:30,745 Shut up. 148 00:05:30,770 --> 00:05:32,218 Just keep quiet. 149 00:05:32,485 --> 00:05:34,085 I'm not the one at fault alone, 150 00:05:34,231 --> 00:05:35,884 she's the one who excited me. 151 00:05:36,251 --> 00:05:38,121 Ask her, who threw Chinese food off the table that day? 152 00:05:38,146 --> 00:05:39,146 Mikesh? 153 00:05:40,610 --> 00:05:41,364 Tanya, 154 00:05:41,437 --> 00:05:43,304 did you talk to your father? 155 00:05:43,404 --> 00:05:44,404 No, aunty. 156 00:05:44,429 --> 00:05:45,778 He's not answering his phone. 157 00:05:46,187 --> 00:05:47,079 Alright. 158 00:05:47,236 --> 00:05:48,076 Listen 159 00:05:48,116 --> 00:05:48,691 Tanya, 160 00:05:48,757 --> 00:05:49,511 Mikku. 161 00:05:49,774 --> 00:05:52,016 Now, what's gone is gone. 162 00:05:52,638 --> 00:05:53,771 But in the future 163 00:05:53,850 --> 00:05:55,724 you will have to listen to us. 164 00:05:56,482 --> 00:05:58,021 As soon as you speak with your dad, 165 00:05:58,046 --> 00:06:00,990 you two will have to get married. 166 00:06:01,374 --> 00:06:04,560 I don't want to discuss this matter any further, Mikku. 167 00:06:04,653 --> 00:06:05,525 Tanya? 168 00:06:05,559 --> 00:06:07,034 Do you have a problem with this? 169 00:06:07,440 --> 00:06:09,149 No, aunty. 170 00:06:09,653 --> 00:06:11,352 I mean, I understand. 171 00:06:12,471 --> 00:06:13,471 Because of us, 172 00:06:13,496 --> 00:06:15,250 you had to go through 173 00:06:17,193 --> 00:06:19,393 Later, we were anyway planning to. So 174 00:06:19,418 --> 00:06:21,018 might as well do it now. 175 00:06:23,148 --> 00:06:23,989 Listen to me 176 00:06:24,014 --> 00:06:25,014 Who asked you? 177 00:06:25,119 --> 00:06:26,313 Did I ask you anything? 178 00:06:26,338 --> 00:06:28,977 Atleast listen to me once. 179 00:06:29,579 --> 00:06:31,962 I won't go to the U.S. right now, alright? 180 00:06:32,274 --> 00:06:34,886 If I need to quit my job for her, I'll do it. 181 00:06:35,020 --> 00:06:36,964 For another year I'm here with her. 182 00:06:37,051 --> 00:06:38,241 I'll take care of her. 183 00:06:38,314 --> 00:06:40,523 Whatever she needs. Mangoes, Tamarind, 184 00:06:40,636 --> 00:06:41,741 Lemon Pickle, 185 00:06:41,863 --> 00:06:42,543 Casatta ice-cream. 186 00:06:42,577 --> 00:06:44,223 I'll get her anything she wants to eat. 187 00:06:46,657 --> 00:06:47,657 But, marriage 188 00:06:47,682 --> 00:06:50,549 is something I don't want to do right now. 189 00:06:50,856 --> 00:06:53,264 What do you mean by you don't want to get married? 190 00:06:53,373 --> 00:06:56,491 You have wanted to get married since you were 3 years old. 191 00:06:59,092 --> 00:07:02,085 And now suddenly, you don't want to get married. 192 00:07:02,110 --> 00:07:03,853 I don't have a problem with marriage. 193 00:07:03,878 --> 00:07:07,051 I do want to get married. And to Tanya. 194 00:07:07,076 --> 00:07:08,076 Just 195 00:07:08,154 --> 00:07:09,154 not right now. 196 00:07:09,515 --> 00:07:12,315 I have a problem with doing it right now. 197 00:07:16,360 --> 00:07:17,360 Listen to me, 198 00:07:17,786 --> 00:07:20,840 if this has got to do with the delivery fees, 199 00:07:20,865 --> 00:07:22,176 I'll handle it. 200 00:08:31,940 --> 00:08:33,073 Found her? 201 00:08:34,429 --> 00:08:36,829 Yes, look she's sitting at the back. 202 00:08:39,335 --> 00:08:40,717 Nobody is there. 203 00:08:40,742 --> 00:08:42,334 Shall I check the boot? 204 00:08:42,928 --> 00:08:45,849 If you can't see anyone, it means I couldn't find her. 205 00:08:45,874 --> 00:08:47,640 Can't you understand as much? 206 00:08:47,724 --> 00:08:49,419 Why are you getting angry with me? 207 00:08:49,444 --> 00:08:52,577 Is it because of me that Tanya bhabhi left the house? 208 00:08:52,602 --> 00:08:55,202 Everyone gets abusive with the driver. 209 00:08:55,701 --> 00:08:59,101 From being courteous, you've started getting brash. 210 00:09:02,155 --> 00:09:03,155 Alright man. 211 00:09:03,883 --> 00:09:06,528 I have no clue about Tanya's whereabouts since 6 hours. 212 00:09:06,553 --> 00:09:08,682 Her and her dad's phones are switched off. 213 00:09:08,814 --> 00:09:10,414 Uncle's house is locked, 214 00:09:10,439 --> 00:09:13,330 and grandpa's been threatening me saying, he'll drink poison. 215 00:09:15,444 --> 00:09:17,220 Please don't feel bad. 216 00:09:17,876 --> 00:09:19,302 No, Mikesh bhaiya 217 00:09:19,327 --> 00:09:21,721 I consider you to be my elder brother. 218 00:09:21,746 --> 00:09:22,746 I understand. 219 00:09:24,111 --> 00:09:26,932 Even I'm worried about Tanya bhabhi, 220 00:09:26,957 --> 00:09:27,957 that's why 221 00:09:31,904 --> 00:09:34,185 Shall I tell you something? 222 00:09:34,916 --> 00:09:36,927 In marriage related affairs 223 00:09:37,172 --> 00:09:38,904 one shouldn't postpone matters too much. 224 00:09:39,670 --> 00:09:41,170 Look at me. 225 00:09:41,837 --> 00:09:43,013 For my marriage, dad showed me 226 00:09:43,038 --> 00:09:45,092 photographs of girls. 227 00:09:45,117 --> 00:09:47,117 I even liked one of the them. 228 00:09:47,154 --> 00:09:49,229 I agreed to get married within 6 months. 229 00:09:50,217 --> 00:09:52,729 But daddy liked her more, 230 00:09:52,822 --> 00:09:55,436 so within 2 weeks he married her himself. 231 00:09:58,261 --> 00:10:01,272 Since then Phulwari became my mother. 232 00:10:07,990 --> 00:10:10,857 I got lucky I met Shabnam , Mikesh bhaiya 233 00:10:11,417 --> 00:10:13,367 Or I would have become Devdas. 234 00:10:15,041 --> 00:10:16,708 Shabnam, your girlfriend? 235 00:10:21,461 --> 00:10:22,461 Shabnam. 236 00:10:27,867 --> 00:10:28,867 Hello. 237 00:10:29,051 --> 00:10:30,110 Uncle? 238 00:10:30,135 --> 00:10:31,135 I mean, dad. 239 00:10:31,334 --> 00:10:32,821 I've been calling you since morning. 240 00:10:32,941 --> 00:10:34,177 You haven't been answering. 241 00:10:34,202 --> 00:10:35,591 Your house is locked. 242 00:10:35,616 --> 00:10:37,283 We're waiting downstairs. 243 00:10:37,417 --> 00:10:38,951 Is Tanya with you? 244 00:10:40,195 --> 00:10:41,195 She isn't? 245 00:10:42,272 --> 00:10:43,605 Are you coming here? 246 00:10:44,422 --> 00:10:45,422 Alright, come. 247 00:10:45,447 --> 00:10:46,447 I'll wait here. 248 00:10:47,037 --> 00:10:48,256 Alright, come. 249 00:10:50,643 --> 00:10:52,710 What happened? Is uncle coming? 250 00:10:53,191 --> 00:10:54,191 Yes. 251 00:10:55,134 --> 00:10:56,134 Purshottamji. 252 00:10:56,960 --> 00:11:01,897 Tanya's Dad does not know anything about the marriage, the dining table or the child 253 00:11:02,186 --> 00:11:03,320 I'll talk to him. 254 00:11:03,754 --> 00:11:04,754 You, just 255 00:11:09,948 --> 00:11:11,589 What happened? Is something stuck? 256 00:11:11,614 --> 00:11:13,798 Sometimes rice gets stuck in my mustache. 257 00:11:13,974 --> 00:11:14,974 Oh, man! 258 00:11:14,999 --> 00:11:15,877 Just keep quiet. 259 00:11:15,917 --> 00:11:17,214 Keep your mouth shut. 260 00:11:17,239 --> 00:11:18,191 He is a 261 00:11:18,225 --> 00:11:19,958 simple, sober man. 262 00:11:19,983 --> 00:11:22,145 I'll talk to him and make him understand. 263 00:11:25,036 --> 00:11:27,582 People drive like such maniacs. 264 00:11:31,215 --> 00:11:32,529 Oh, it's dad. 265 00:11:33,483 --> 00:11:37,145 Dad, I've been calling you since morning 266 00:11:39,094 --> 00:11:41,361 What happened? What is the matter? 267 00:11:41,386 --> 00:11:43,093 Your father called me 5 minutes back. 268 00:11:43,388 --> 00:11:46,061 What did you do to Tanya? 269 00:11:46,437 --> 00:11:47,837 I didn't do anything! 270 00:11:51,107 --> 00:11:52,107 Stop it uncle! 271 00:11:52,153 --> 00:11:53,886 U.P already has a bad name! 272 00:11:58,252 --> 00:11:59,719 Listen to me at least! 273 00:12:06,052 --> 00:12:07,311 She forced me! 274 00:12:07,336 --> 00:12:09,227 I just wanted to eat the noodles and sleep! 275 00:12:17,053 --> 00:12:21,160 Who beats up there soon to be son-in-law like this, uncle? 276 00:12:22,510 --> 00:12:24,407 I considered you to be Alok Nath and 277 00:12:24,447 --> 00:12:26,647 you turned out to be Amrish Puri. 278 00:12:26,672 --> 00:12:27,872 Won't I get angry? 279 00:12:29,401 --> 00:12:32,342 His father tells me, 'Congratulations, you're going to be a grandpa!' 280 00:12:33,648 --> 00:12:34,648 Then he says, 281 00:12:34,673 --> 00:12:36,250 'Mikesh doesn't want to get married.' 282 00:12:37,398 --> 00:12:38,758 and that 'we don't know where Tanya is!' 283 00:12:40,582 --> 00:12:42,219 I hurt my hand or I'd 284 00:12:47,617 --> 00:12:49,084 You've forgotten everything. 285 00:12:50,216 --> 00:12:52,603 Hiding from Tanya and drinking alcohol, 286 00:12:52,676 --> 00:12:54,743 watching live matches on Hangouts, 287 00:12:55,268 --> 00:12:57,040 bitching about the HR people in our offices. 288 00:12:57,065 --> 00:12:57,902 You've forgotten everything. 289 00:12:59,324 --> 00:13:02,530 In my emergency contacts, I'd saved your name over Tiwari's. 290 00:13:04,905 --> 00:13:08,015 But in a moment you spoilt everything. 291 00:13:09,342 --> 00:13:12,021 If you don't answer your phone, how do I tell you anything? 292 00:13:12,046 --> 00:13:13,217 What would you have told me? 293 00:13:13,244 --> 00:13:14,711 Tanya's pregnant? 294 00:13:14,833 --> 00:13:15,864 and that you don't want to get married? 295 00:13:15,891 --> 00:13:16,891 No. 296 00:13:17,173 --> 00:13:19,100 I would have told you that Tanya's pregnant 297 00:13:19,121 --> 00:13:21,400 but I don't want to get married only because of this reason. 298 00:13:21,491 --> 00:13:22,507 What do you mean? 299 00:13:22,673 --> 00:13:24,717 I want to get married to her, 300 00:13:24,757 --> 00:13:26,391 when she feels the same way. 301 00:13:26,487 --> 00:13:29,248 Not because 9 months later there will be a child. 302 00:13:30,565 --> 00:13:33,705 She's already struggling with the pressure of becoming a mother. 303 00:13:34,006 --> 00:13:36,197 Now let's force her to become a wife. 304 00:13:37,338 --> 00:13:39,396 I can marry her day after tomorrow, 305 00:13:39,481 --> 00:13:40,779 but even she should feel the same way, right? 306 00:13:40,853 --> 00:13:42,587 Why the day after? Why not tomorrow? 307 00:13:42,612 --> 00:13:44,689 Uncle, we'll need at least a day for preparation. 308 00:13:44,714 --> 00:13:46,385 I'm suggesting a realistic plan. 309 00:13:48,235 --> 00:13:49,902 I'm getting very tensed. 310 00:13:49,927 --> 00:13:53,127 I wonder what condition will Tanya bhabhi be in. 311 00:15:31,182 --> 00:15:32,782 We've looked everywhere. 312 00:15:34,509 --> 00:15:35,759 Places to hang-out, 313 00:15:35,798 --> 00:15:37,035 places to eat, 314 00:15:37,060 --> 00:15:38,327 her friends places. 315 00:15:39,063 --> 00:15:41,063 We've been unable to find her. 316 00:15:41,874 --> 00:15:45,846 Uncle, as a child was Tanya bhabhi a hide-and-seek champion? 317 00:15:46,207 --> 00:15:47,807 She's done this before. 318 00:15:48,954 --> 00:15:51,420 I have no clue where she disappears. 319 00:15:52,008 --> 00:15:53,341 Once she cools down, 320 00:15:53,366 --> 00:15:55,099 she'll be back by morning. 321 00:15:55,124 --> 00:15:56,991 She shares your chromosome. 322 00:15:57,322 --> 00:15:58,599 In the morning , the father disappears 323 00:15:58,616 --> 00:15:59,484 and at night, the daughter. 324 00:16:00,523 --> 00:16:02,991 I had something to do, that is why I couldn't answer your phone. 325 00:16:02,996 --> 00:16:04,396 What was so important 326 00:16:04,413 --> 00:16:06,005 that you couldn't even talk for 2 minutes? 327 00:16:06,034 --> 00:16:08,387 I wanted to share something with Tanya. 328 00:16:08,586 --> 00:16:09,986 Something important. 329 00:16:09,997 --> 00:16:11,797 I didn't want to face her. 330 00:16:11,828 --> 00:16:12,983 I was preparing myself for it. 331 00:16:13,006 --> 00:16:14,195 Preparing? 332 00:16:14,220 --> 00:16:16,506 Was your daughter going to take a telephonic interview 333 00:16:16,531 --> 00:16:17,418 that you were 'preparing' for? 334 00:16:17,463 --> 00:16:18,578 Just pick up the phone and say what you want. 335 00:16:18,603 --> 00:16:20,117 I didn't want to tell her on the phone! 336 00:16:20,142 --> 00:16:21,145 I wanted to tell her in person. 337 00:16:21,170 --> 00:16:23,240 What is so important?! 338 00:16:23,275 --> 00:16:25,163 Is it more important than your daughter's wedding? 339 00:16:25,186 --> 00:16:26,372 Yes, it is. 340 00:16:26,450 --> 00:16:29,483 What could be more important than your daughter's wedding? 341 00:16:29,508 --> 00:16:31,333 It could be my wedding too. 342 00:16:37,680 --> 00:16:38,680 Dad? 343 00:16:39,732 --> 00:16:40,732 You? 344 00:16:41,250 --> 00:16:42,688 Marriage? 345 00:16:44,299 --> 00:16:46,203 Please don't be judgemental. 346 00:16:47,493 --> 00:16:50,176 I was embarrassed to tell Tanya, that's all. 347 00:16:50,484 --> 00:16:54,017 I didn't know that the day I'd like to tell her about it 348 00:16:56,050 --> 00:16:58,260 Maybe I should have told you later. 349 00:16:58,523 --> 00:16:59,523 No, no, uncle 350 00:16:59,924 --> 00:17:03,804 In marriage related affairs,one shouldn't postpone matters too much. 351 00:17:04,113 --> 00:17:05,630 Go ahead, tell us. 352 00:17:16,116 --> 00:17:17,316 So, I've decided. 353 00:17:18,390 --> 00:17:19,149 From now on, 354 00:17:19,206 --> 00:17:20,206 I'll be happy. 355 00:17:21,777 --> 00:17:23,851 How? By switching off your cellphone? 356 00:17:23,959 --> 00:17:25,589 That is just a precautionary measure. 357 00:17:26,152 --> 00:17:27,447 No cellphone, no Mikesh. 358 00:17:27,472 --> 00:17:28,338 No Mikesh, no stress. 359 00:17:28,363 --> 00:17:30,061 No stress... Happy Life. 360 00:17:30,350 --> 00:17:32,643 Apart from the blatant oversimplification, 361 00:17:32,700 --> 00:17:34,167 the plan makes sense. 362 00:17:34,418 --> 00:17:35,491 Quite mature of you. 363 00:17:35,516 --> 00:17:36,943 No, I'm serious. 364 00:17:37,040 --> 00:17:38,173 There's a pattern to this. 365 00:17:38,230 --> 00:17:38,961 I'm happy 366 00:17:39,046 --> 00:17:40,179 then Mikesh does something 367 00:17:40,282 --> 00:17:41,534 and my happiness just 368 00:17:42,213 --> 00:17:45,881 If my happiness is a Mosquito, then Mikesh is a Mosquito coil, 369 00:17:45,906 --> 00:17:46,893 they repel each other. 370 00:17:46,939 --> 00:17:47,939 Of course. 371 00:17:48,056 --> 00:17:49,703 In the past 4 years, 372 00:17:49,728 --> 00:17:52,250 you haven't been happy with him, have you? 373 00:17:52,275 --> 00:17:54,014 Aunty, you don't understand. 374 00:17:54,071 --> 00:17:55,471 I don't need Mikesh to be happy. 375 00:17:55,496 --> 00:17:57,257 For that matter, I don't need any man to be happy. 376 00:17:57,303 --> 00:17:58,471 Do you think I need a man to be happy? 377 00:17:58,499 --> 00:17:59,378 You don't need a man to be happy. 378 00:17:59,403 --> 00:18:00,857 No woman needs a man to be happy. 379 00:18:00,886 --> 00:18:02,535 Exactly! You don't need a man to be happy. 380 00:18:02,689 --> 00:18:04,071 You never got married, you're always happy. 381 00:18:04,095 --> 00:18:05,228 I'm always happy. 382 00:18:05,253 --> 00:18:06,816 Except for the time I go on Facebook, 383 00:18:06,852 --> 00:18:07,852 and see that 384 00:18:07,872 --> 00:18:09,362 my friends children are graduating. 385 00:18:09,549 --> 00:18:12,307 So, for those 5 minutes I hate my life 386 00:18:12,332 --> 00:18:13,777 And I cry, 387 00:18:13,802 --> 00:18:15,199 and I contemplate suicide 388 00:18:15,224 --> 00:18:16,176 but then 389 00:18:16,201 --> 00:18:17,924 I have some ice-cream and I'm happy. 390 00:18:18,015 --> 00:18:19,600 Are you trying reverse psychology on me? 391 00:18:19,817 --> 00:18:22,013 Why would I? 392 00:18:22,038 --> 00:18:24,238 I'm a Lawyer, not a Psychiatrist. 393 00:18:24,848 --> 00:18:26,911 I want you to stay with me. 394 00:18:30,181 --> 00:18:32,414 By the way, Mikesh had called a while back. 395 00:18:34,144 --> 00:18:35,611 What did you tell him? 396 00:18:36,582 --> 00:18:38,923 The same thing I used to tell your father, that you're not with me. 397 00:18:40,305 --> 00:18:41,132 What did he say? 398 00:18:41,156 --> 00:18:42,156 Does it matter? 399 00:18:42,622 --> 00:18:43,183 No. 400 00:18:43,423 --> 00:18:43,990 So, 401 00:18:44,217 --> 00:18:45,217 relax. 402 00:18:45,369 --> 00:18:46,219 Keep your phone switched off 403 00:18:46,327 --> 00:18:47,327 and be happy. 404 00:18:48,312 --> 00:18:51,898 Maasi... What are you doing to me? 405 00:18:52,917 --> 00:18:54,855 I've been calling dad since morning, 406 00:18:54,880 --> 00:18:55,846 his phone's been unreachable. 407 00:18:55,871 --> 00:18:58,271 At least you tell me what should I do? 408 00:18:59,025 --> 00:19:00,492 Will you listen to me? 409 00:19:00,954 --> 00:19:01,954 Tell me. 410 00:19:03,654 --> 00:19:05,974 You know exactly what I'm about to say, 411 00:19:06,060 --> 00:19:07,593 and you agree with me. 412 00:19:10,284 --> 00:19:12,064 How can I know what you're going to say? 413 00:19:12,089 --> 00:19:14,156 You do. And you approve of it. 414 00:19:14,638 --> 00:19:16,346 That's why you're curling your hair with your hand. 415 00:19:20,057 --> 00:19:20,675 What? 416 00:19:20,780 --> 00:19:22,913 Tanya! Don't lie to me at least. 417 00:19:23,335 --> 00:19:24,555 Look when you know what's coming, 418 00:19:24,580 --> 00:19:25,973 and you approve of it, 419 00:19:26,046 --> 00:19:27,916 you curl your hair. 420 00:19:28,043 --> 00:19:30,344 Still, you want to hear it from the other person. 421 00:19:30,521 --> 00:19:32,005 That's not true. 422 00:19:33,684 --> 00:19:34,649 Okay. Fine. 423 00:19:34,809 --> 00:19:36,200 What were you going to say? 424 00:19:38,309 --> 00:19:39,577 Tanya. 425 00:19:39,864 --> 00:19:41,441 Switch on your phone. 426 00:19:41,572 --> 00:19:43,148 Call Mikesh and 427 00:19:43,173 --> 00:19:45,070 tell him to come here and pick you up. 428 00:19:47,213 --> 00:19:48,383 I don't approve of it. 429 00:19:49,152 --> 00:19:50,024 You're wrong. 430 00:19:50,121 --> 00:19:50,979 My phone will remain switched off. 431 00:19:51,126 --> 00:19:52,126 Chapter closed. 432 00:19:52,706 --> 00:19:53,427 Fine. 433 00:19:53,570 --> 00:19:54,391 No problem. 434 00:19:54,544 --> 00:19:55,926 Let's lay back and eat food. 435 00:19:55,951 --> 00:19:57,084 I'll just warm the food. 436 00:19:57,327 --> 00:19:59,901 And in the meantime let him get bothered. Al right? 437 00:20:13,581 --> 00:20:15,247 Films are unrealistic. 438 00:20:17,849 --> 00:20:19,307 If a man of my age 439 00:20:19,380 --> 00:20:21,557 romances someone on screen, 440 00:20:22,889 --> 00:20:23,889 everybody says, 441 00:20:24,052 --> 00:20:25,319 'they look so cute, 442 00:20:26,512 --> 00:20:28,870 love is eternal, love conquers all.' 443 00:20:30,007 --> 00:20:31,362 And in reality if I were to get married 444 00:20:31,387 --> 00:20:33,120 you know what they'll say? 445 00:20:37,160 --> 00:20:39,427 'The man's feeling young at this age', 446 00:20:40,233 --> 00:20:41,904 he's getting his wings in old age.' 447 00:20:42,601 --> 00:20:43,716 Nobody will believe it. 448 00:20:44,748 --> 00:20:47,412 Do you know someone in a middle class family 449 00:20:47,446 --> 00:20:49,458 who has got married at my age? 450 00:20:52,299 --> 00:20:54,468 Daddy did, in '14. 451 00:20:54,879 --> 00:20:55,879 Twice. 452 00:20:56,690 --> 00:20:58,762 There's no such thing, Dad. 453 00:21:01,329 --> 00:21:03,876 You're just 4 years older than Salman Khan. 454 00:21:03,901 --> 00:21:04,901 Go ahead, get married. 455 00:21:05,630 --> 00:21:07,030 It's not that simple. 456 00:21:08,737 --> 00:21:10,925 I can still bear peoples comments 457 00:21:10,993 --> 00:21:12,660 but what do I tell Tanya? 458 00:21:13,011 --> 00:21:14,278 How would she feel 459 00:21:14,514 --> 00:21:15,514 about her father 460 00:21:15,564 --> 00:21:16,964 getting a new mother? 461 00:21:18,229 --> 00:21:20,429 You've been lonely since so long. 462 00:21:21,465 --> 00:21:23,496 Don't even have someone to cuddle with. 463 00:21:24,236 --> 00:21:27,103 First I'll talk to Tanya about our wedding, 464 00:21:28,227 --> 00:21:29,760 then your relationship. 465 00:21:31,566 --> 00:21:34,283 After our marriage ceremonies, 466 00:21:34,308 --> 00:21:36,379 you and aunty get married at the same venue. 467 00:21:36,437 --> 00:21:38,619 We'll all Dutch and save some expenses. 468 00:21:38,738 --> 00:21:40,167 But after I speak with Tanya, 469 00:21:40,196 --> 00:21:42,531 I'll also need to make her understand. 470 00:21:42,582 --> 00:21:43,341 Who? 471 00:21:44,532 --> 00:21:44,978 Girlfriend? 472 00:21:45,024 --> 00:21:45,851 Yes. 473 00:21:46,633 --> 00:21:48,164 She doesn't want to get married? 474 00:21:48,189 --> 00:21:50,263 We've been fighting over it since a week. 475 00:21:51,896 --> 00:21:53,962 She doesn't want to talk to me, 476 00:21:54,191 --> 00:21:56,671 Loving someone is a full-time job. 477 00:21:57,778 --> 00:21:58,912 Tell me about it. 478 00:22:00,072 --> 00:22:04,335 Nobody finds true love in the world, uncle. 479 00:22:05,016 --> 00:22:08,133 I really loved Phulwari, 480 00:22:08,610 --> 00:22:10,287 purely and piously. 481 00:22:11,103 --> 00:22:12,622 But here we are, 482 00:22:13,383 --> 00:22:17,516 she's about to give birth to my second younger sibling. 483 00:22:20,786 --> 00:22:23,986 I don't have any bitterness in my heart, uncle. 484 00:22:24,420 --> 00:22:27,885 But I have truly loved my mother. 485 00:22:29,027 --> 00:22:31,157 Mother! I love you! 486 00:22:31,183 --> 00:22:32,588 Hey Purshottamji! 487 00:22:32,929 --> 00:22:33,929 Mother! 488 00:22:33,963 --> 00:22:34,963 People are sleeping. 489 00:22:35,115 --> 00:22:37,284 I love you! 490 00:22:39,426 --> 00:22:42,533 You haven't finished half a peg and you're drunk. 491 00:22:43,160 --> 00:22:43,966 Come down! 492 00:22:43,991 --> 00:22:45,191 I love you mother. 493 00:22:46,269 --> 00:22:47,593 No, papa. 494 00:22:47,632 --> 00:22:49,465 Don't take it literally. 495 00:22:49,519 --> 00:22:50,519 Different contexts. 496 00:22:50,544 --> 00:22:51,544 I'll explain later. 497 00:22:53,124 --> 00:22:54,366 So what now? 498 00:22:54,456 --> 00:22:56,519 Is she angry? Isn't talking to you? 499 00:22:56,582 --> 00:22:57,982 She's upset with me. 500 00:22:59,020 --> 00:23:00,420 Doesn't want to talk. 501 00:23:00,897 --> 00:23:02,697 How do I explain it to her? 502 00:23:04,488 --> 00:23:06,796 First you need to get out of the 'father-mode'. 503 00:23:06,859 --> 00:23:08,818 Be a man and convince her. 504 00:23:09,068 --> 00:23:11,037 Try to understand, 505 00:23:11,655 --> 00:23:12,893 we have an argument 506 00:23:12,918 --> 00:23:14,035 then I try to talk to her 507 00:23:14,060 --> 00:23:15,105 and she begins to cry. 508 00:23:15,222 --> 00:23:17,001 She cries even when its her fault. 509 00:23:17,302 --> 00:23:18,647 How do I make her understand? 510 00:23:21,487 --> 00:23:23,154 You have no idea, do you? 511 00:23:24,325 --> 00:23:25,665 Do you know 512 00:23:26,413 --> 00:23:29,019 what is more dangerous than a woman's tears? 513 00:23:29,044 --> 00:23:29,927 What is? 514 00:23:30,088 --> 00:23:31,088 A man's tears. 515 00:23:33,071 --> 00:23:34,198 Do you mean I should cry? 516 00:23:34,278 --> 00:23:35,540 What rubbish. 517 00:23:36,184 --> 00:23:37,371 I thought, 518 00:23:37,396 --> 00:23:38,955 'men feel no pain' 519 00:23:44,688 --> 00:23:45,821 It pained, right? 520 00:23:46,224 --> 00:23:48,198 Does that mean you're not a man? 521 00:23:48,278 --> 00:23:48,873 Dad, 522 00:23:48,898 --> 00:23:50,231 everything's changed. 523 00:23:51,293 --> 00:23:53,340 From your times to now, 524 00:23:53,363 --> 00:23:56,630 the norms of masculinity have completely changed. 525 00:23:56,890 --> 00:23:57,890 Really? 526 00:23:58,029 --> 00:23:59,926 Yes, there's a new chapter called 527 00:23:59,951 --> 00:24:01,084 'Post-modern-man' 528 00:24:01,537 --> 00:24:03,978 The sensitive, cute, caring man. 529 00:24:04,003 --> 00:24:06,269 They cook and go grocery shopping. 530 00:24:06,294 --> 00:24:08,894 I've made some notes, I'll share them . 531 00:24:09,569 --> 00:24:11,568 And all that jazz about 532 00:24:11,593 --> 00:24:13,721 fighting a bunch of boys, being macho? 533 00:24:14,161 --> 00:24:16,654 You love a boyfriend not wrestle with him! 534 00:24:16,765 --> 00:24:19,174 Being macho, WWF , is passé. 535 00:24:21,423 --> 00:24:23,320 Now, the real man cries. 536 00:24:23,345 --> 00:24:25,401 The one who doesn't cry, isn't a man. 537 00:24:27,979 --> 00:24:28,979 Dad, 538 00:24:29,136 --> 00:24:31,193 be a man and go and talk to her! 539 00:24:31,494 --> 00:24:32,694 Cry your eyes out. 540 00:24:33,269 --> 00:24:35,327 Be a man and cry like a bitch. 541 00:24:36,696 --> 00:24:39,259 You mean if I do this, she'll agree? 542 00:24:39,866 --> 00:24:41,342 Yes! Believe me. 543 00:24:41,367 --> 00:24:43,366 A man's tears are very cute. 544 00:24:43,391 --> 00:24:45,841 She'll forget about teddy bears. 545 00:24:46,192 --> 00:24:47,259 Repeat after me, 546 00:24:47,598 --> 00:24:48,598 I'm a man. 547 00:24:49,049 --> 00:24:50,049 I'm a man. 548 00:24:50,088 --> 00:24:50,705 Loudly! 549 00:24:53,387 --> 00:24:54,387 I will cry! 550 00:24:55,382 --> 00:24:56,105 Loudly! 551 00:24:56,542 --> 00:24:57,542 I will cry! 552 00:25:00,358 --> 00:25:01,358 Good. 553 00:25:01,691 --> 00:25:03,158 Now go and be the man. 554 00:25:05,209 --> 00:25:05,640 Right now? 555 00:25:05,737 --> 00:25:06,156 Just 556 00:25:06,213 --> 00:25:07,213 be the man! 557 00:25:11,914 --> 00:25:13,247 Will I have to walk? 558 00:25:13,457 --> 00:25:16,057 It's al right if I don't have an option. 559 00:25:16,081 --> 00:25:19,264 You bring up these practical problems and ruin everything. 560 00:25:19,385 --> 00:25:20,010 Sir 561 00:25:21,999 --> 00:25:23,819 take Shabnam. 562 00:25:24,616 --> 00:25:28,241 She often helps people lost in love meet. 563 00:25:32,931 --> 00:25:35,600 Take care of Shabnam uncle! 564 00:25:45,902 --> 00:25:47,041 Hey, Tanu. 565 00:25:47,957 --> 00:25:48,957 Hello, Tanu? 566 00:25:48,978 --> 00:25:50,578 Where do you disappear? 567 00:25:51,331 --> 00:25:52,331 Thank you god. 568 00:25:52,437 --> 00:25:55,170 Is she al right? Please give me the phone. 569 00:25:57,046 --> 00:25:59,819 Of course, all of us were so tensed. 570 00:25:59,874 --> 00:26:02,038 We are all clueless. 571 00:26:04,071 --> 00:26:06,737 I haven't even been able to drink water! 572 00:26:08,418 --> 00:26:09,485 At your Maasi's? 573 00:26:10,765 --> 00:26:12,488 But she said that 574 00:26:14,052 --> 00:26:15,052 Never mind. 575 00:26:15,824 --> 00:26:17,195 Yes, we're nearby. 576 00:26:17,220 --> 00:26:18,487 Will be there soon. 577 00:26:19,945 --> 00:26:21,545 We'll sit down and talk. 578 00:26:23,820 --> 00:26:24,942 Listen Purshottamji, 579 00:26:24,993 --> 00:26:25,993 the car 580 00:26:31,927 --> 00:26:33,866 Shall we call for another OLA sir? 581 00:26:36,078 --> 00:26:37,143 Feeling better? 582 00:26:40,014 --> 00:26:41,176 You're very happy, aren't you? 583 00:26:41,238 --> 00:26:42,418 A lot. 584 00:26:43,456 --> 00:26:45,996 You must be feeling good about sending me away. 585 00:26:46,591 --> 00:26:47,645 What will you do tomorrow? 586 00:26:47,731 --> 00:26:48,731 Tomorrow? 587 00:26:52,105 --> 00:26:53,783 He's here, already? 588 00:26:54,547 --> 00:26:55,527 Was he standing right outside? 589 00:26:55,561 --> 00:26:56,561 What a creep. 590 00:27:01,341 --> 00:27:02,308 Ila, I 591 00:27:03,144 --> 00:27:04,144 Dad? 592 00:27:04,352 --> 00:27:05,352 Tanya? 593 00:27:07,546 --> 00:27:09,146 What are you doing here? 594 00:27:10,800 --> 00:27:12,271 What happened to your hand? 595 00:27:13,381 --> 00:27:14,226 It happened while 596 00:27:14,251 --> 00:27:15,851 we were looking for you. 597 00:27:16,390 --> 00:27:17,386 Mikesh and I have 598 00:27:17,411 --> 00:27:18,810 been so worried. 599 00:27:19,326 --> 00:27:21,346 Is this the way to behave? 600 00:27:21,757 --> 00:27:22,958 Call him immediately. 601 00:27:23,117 --> 00:27:25,382 I just spoke to him on the phone. 602 00:27:27,526 --> 00:27:29,393 How did you know I was here? 603 00:27:31,667 --> 00:27:33,030 I'm your father, silly girl. 604 00:27:33,582 --> 00:27:35,249 I have got chocolates for you. 605 00:27:35,625 --> 00:27:36,651 Hey, I don't like this flavour at all. 606 00:27:36,676 --> 00:27:37,676 Enough. 607 00:27:39,639 --> 00:27:40,882 Enough for the day. 608 00:27:42,154 --> 00:27:43,354 You will eat this. 609 00:27:43,741 --> 00:27:45,541 Quietly eat the chocolates. 610 00:27:48,751 --> 00:27:51,014 Have a seat, I'll go get water. 611 00:27:53,362 --> 00:27:54,962 Drop him till his house. 612 00:27:55,284 --> 00:27:56,284 Purshottamji. 613 00:27:56,425 --> 00:27:57,382 Hurry up, 614 00:27:57,405 --> 00:27:59,744 or I'll give you one star. 615 00:28:00,158 --> 00:28:03,713 My mom must be waiting for me at home. 616 00:28:04,155 --> 00:28:06,877 I love my mom very much. 617 00:28:07,410 --> 00:28:08,410 Don't mind, 618 00:28:08,440 --> 00:28:10,039 he affectionately calls his girlfriend mom. 619 00:28:10,520 --> 00:28:11,269 Start the car, 620 00:28:11,275 --> 00:28:13,275 don't keep mumbling on the way. Keep quiet. 621 00:28:13,724 --> 00:28:14,703 Directly go home. 622 00:28:14,783 --> 00:28:16,528 Give my regards to Tanya bhabhi. 623 00:28:16,552 --> 00:28:17,742 Yes, I will. Bye. 624 00:28:21,219 --> 00:28:22,414 Put your hand inside. 625 00:28:35,634 --> 00:28:36,634 Ila, 626 00:28:37,930 --> 00:28:38,930 all okay? 627 00:28:38,954 --> 00:28:40,227 Yes. All Ok. 628 00:28:41,441 --> 00:28:43,170 We haven't met in a while, 629 00:28:44,859 --> 00:28:46,592 probably met last year. 630 00:28:47,537 --> 00:28:48,804 At Arti's wedding. 631 00:28:49,248 --> 00:28:51,181 Right. Tanya was also there. 632 00:28:51,816 --> 00:28:54,638 After that, we didn't get a chance to meet alone 633 00:28:56,538 --> 00:28:57,538 Tanu 634 00:28:57,847 --> 00:28:59,565 you're unbelievable. 635 00:28:59,589 --> 00:29:01,581 Why you get so angry? 636 00:29:01,614 --> 00:29:02,679 You just leave, 637 00:29:02,704 --> 00:29:03,212 Hi Dad. 638 00:29:03,248 --> 00:29:04,024 Hi Massi. 639 00:29:04,068 --> 00:29:05,218 I've been calling you since 640 00:29:05,243 --> 00:29:06,243 Hey, Dad. 641 00:29:08,269 --> 00:29:09,869 What are you doing here? 642 00:29:21,439 --> 00:29:23,105 Let's go inside and talk. 643 00:29:24,210 --> 00:29:25,826 Come on, it's important. 644 00:29:33,771 --> 00:29:34,771 Cooool. 645 00:29:36,277 --> 00:29:40,000 Look in front Tanya or you'll bump into something. 646 00:29:41,114 --> 00:29:42,781 You think she's an idiot? 647 00:29:43,937 --> 00:29:45,744 Don't you think she'll figure it out? 648 00:29:45,942 --> 00:29:47,009 I'm not scared. 649 00:29:48,274 --> 00:29:48,999 I'll tell her. 650 00:29:49,040 --> 00:29:49,555 Great. 651 00:29:49,669 --> 00:29:50,669 Then? 652 00:29:50,808 --> 00:29:51,808 Then 653 00:29:52,084 --> 00:29:53,216 we'll get married. 654 00:29:53,453 --> 00:29:55,237 It's that simple, is it? 655 00:29:55,495 --> 00:29:56,458 What is your age? 656 00:29:57,878 --> 00:30:00,097 I'm just 4 years older than Salman khan. 657 00:30:00,601 --> 00:30:02,488 Salman Khan isn't married. 658 00:30:03,059 --> 00:30:05,024 And you have a child from your first marriage. 659 00:30:05,080 --> 00:30:06,667 Yes, do you have a problem with that? 660 00:30:08,140 --> 00:30:11,007 Look, Ila. If you get married at this age, 661 00:30:11,096 --> 00:30:12,085 either you'll find 662 00:30:12,194 --> 00:30:13,194 divorcees 663 00:30:13,219 --> 00:30:14,219 or widowers. 664 00:30:14,288 --> 00:30:16,267 Stop kidding. 665 00:30:17,491 --> 00:30:20,395 How would Tanya feel about this? 666 00:30:20,760 --> 00:30:23,311 Since 29 years, that's all I've been thinking about. 667 00:30:23,336 --> 00:30:25,772 And since 22 years, I've been doing it alone. 668 00:30:25,890 --> 00:30:27,606 I've always thought about her. 669 00:30:27,723 --> 00:30:29,858 Now I want to think about myself. 670 00:30:29,919 --> 00:30:31,077 I just want to 671 00:30:31,913 --> 00:30:32,913 Have some fun? 672 00:30:33,283 --> 00:30:35,216 Yes, I want to have some fun. 673 00:30:36,135 --> 00:30:37,202 Is it wrong for 674 00:30:37,567 --> 00:30:39,834 someone like me to, have some fun? 675 00:30:40,149 --> 00:30:41,149 Is it wrong? 676 00:30:42,529 --> 00:30:43,529 You know 677 00:30:43,798 --> 00:30:44,931 after Uma's death 678 00:30:46,920 --> 00:30:50,787 I used to play cricket with the colony kids, after office. 679 00:30:52,705 --> 00:30:53,705 I 680 00:30:54,189 --> 00:30:55,960 loved it. I enjoyed it. 681 00:30:56,481 --> 00:30:58,748 But then, they started judging me. 682 00:30:59,291 --> 00:31:00,291 'Look at him, 683 00:31:00,723 --> 00:31:01,723 he's so happy. 684 00:31:04,577 --> 00:31:06,244 It's been 6 months since 685 00:31:07,780 --> 00:31:09,713 his wife passed away and he's ' 686 00:31:12,708 --> 00:31:13,708 I got scared 687 00:31:13,733 --> 00:31:14,722 so I stopped going. 688 00:31:16,593 --> 00:31:18,155 I don't want to stop now. 689 00:31:20,609 --> 00:31:22,210 If Tanya doesn't have a problem and 690 00:31:22,235 --> 00:31:23,835 you don't have a problem, 691 00:31:24,541 --> 00:31:25,741 then I don't care. 692 00:31:26,090 --> 00:31:28,538 I know what you're saying is correct 693 00:31:28,749 --> 00:31:29,749 but 694 00:31:30,405 --> 00:31:32,205 I don't want to face Tanya. 695 00:31:32,916 --> 00:31:36,849 To save yourself from having one uncomfortable conversation 696 00:31:36,874 --> 00:31:39,074 you're ready to spend your life this way? 697 00:31:39,101 --> 00:31:40,101 Yes, I am. 698 00:31:43,761 --> 00:31:45,694 Look, I don't think we should 699 00:31:46,472 --> 00:31:48,289 take this any further. 700 00:31:49,364 --> 00:31:51,431 Let's just end it while we can. 701 00:32:02,391 --> 00:32:03,391 What happened? 702 00:32:04,292 --> 00:32:05,867 I want to marry you. 703 00:32:07,183 --> 00:32:08,785 What is there to cry about? 704 00:32:08,877 --> 00:32:10,491 I can't stay without you. 705 00:32:10,516 --> 00:32:11,779 I want to marry you. 706 00:32:11,792 --> 00:32:13,655 Yes, we'll talk about it. 707 00:32:14,932 --> 00:32:16,199 What happened to your hand? 708 00:32:16,368 --> 00:32:19,429 It happened while we were looking for Tanya 709 00:32:19,919 --> 00:32:21,652 We'll talk about it, okay? 710 00:32:26,183 --> 00:32:29,504 You think I want to marry you because of the baby? 711 00:32:33,838 --> 00:32:37,197 So all those long distance calls and chats mean nothing to me? 712 00:32:37,236 --> 00:32:39,788 Last year we almost got married. That means nothing to me? 713 00:32:39,827 --> 00:32:42,014 Our 4 year old relationship means nothing to me 714 00:32:42,028 --> 00:32:44,280 and suddenly now because of the baby, I want to marry you? 715 00:32:44,450 --> 00:32:47,898 Why are you clenching your teeth and talking? 716 00:32:48,819 --> 00:32:50,489 You're asking me a trick question. 717 00:32:50,514 --> 00:32:52,338 If I say yes, you'll scold me and 718 00:32:52,365 --> 00:32:54,632 even if I say no, you'll scold me. 719 00:32:54,682 --> 00:32:55,932 Give me a hint. 720 00:32:56,010 --> 00:32:58,410 Everybody only cares about the baby! 721 00:32:58,982 --> 00:33:00,127 Your mom, my maasi, 722 00:33:00,140 --> 00:33:02,993 everyone is saying 'eat this, don't do this, do this' 723 00:33:03,760 --> 00:33:06,627 Did anyone say 'Tanya how are you feeling?' 724 00:33:06,702 --> 00:33:07,702 No. 725 00:33:08,226 --> 00:33:11,226 Suddenly, I don't have an identity of my own. 726 00:33:12,171 --> 00:33:13,382 I feel like a packet, 727 00:33:13,408 --> 00:33:16,819 the main item is inside me and once that comes out 728 00:33:16,911 --> 00:33:18,778 I'll be thrown in the trash. 729 00:33:19,867 --> 00:33:22,667 When did he become more important than me? 730 00:33:23,447 --> 00:33:25,387 It could also be a 'she' . 731 00:33:25,412 --> 00:33:27,212 Stop correcting my grammar! 732 00:33:31,327 --> 00:33:32,327 Tanu 733 00:33:33,762 --> 00:33:34,895 Are you sleeping? 734 00:33:35,145 --> 00:33:36,945 Wait, I'll come and cuddle. 735 00:33:39,325 --> 00:33:40,992 Just taking off my shoes. 736 00:33:52,291 --> 00:33:53,291 Tanu, 737 00:33:54,100 --> 00:33:56,100 keep your head on my shoulder please 738 00:33:56,132 --> 00:33:58,532 or the cuddle will become pointless. 739 00:34:11,296 --> 00:34:13,096 Move your foot, it's heavy. 740 00:34:13,480 --> 00:34:14,480 Sorry. 741 00:34:17,149 --> 00:34:18,311 Samepinch. 742 00:34:33,973 --> 00:34:35,704 I think he's kicking. 743 00:34:37,541 --> 00:34:39,874 It doesn't happen so soon , Mikesh. 744 00:34:42,113 --> 00:34:44,105 Then probably your stomach is upset. 745 00:34:46,684 --> 00:34:47,684 Tanu 746 00:34:56,858 --> 00:34:57,858 Shit. 747 00:34:59,045 --> 00:35:00,045 what next. 748 00:35:00,191 --> 00:35:01,191 Tanu 749 00:35:10,336 --> 00:35:11,891 I'm sorry. 750 00:35:13,890 --> 00:35:16,051 Why are you saying sorry? 751 00:35:18,200 --> 00:35:19,200 I don't know. 752 00:35:20,023 --> 00:35:21,547 Just felt like it. 753 00:35:29,404 --> 00:35:30,404 Tanu, 754 00:35:33,037 --> 00:35:34,037 what happened? 755 00:35:36,201 --> 00:35:37,801 I will be so fat Mikesh. 756 00:35:41,463 --> 00:35:43,755 I'll put on so much of weight. 757 00:35:46,364 --> 00:35:47,364 No, 758 00:35:47,947 --> 00:35:50,346 I've told you I like the weight. 759 00:35:51,597 --> 00:35:53,199 I'll be like those Punjabi aunties 760 00:35:53,224 --> 00:35:54,957 that you make fun of. 761 00:35:57,682 --> 00:36:00,276 Hey, you'll look really good. 762 00:36:00,900 --> 00:36:02,724 Like a hot mama. 763 00:36:02,749 --> 00:36:03,749 Cougar type. 764 00:36:04,830 --> 00:36:08,165 At the parent-teacher-meeting everyone will be jealous of me. 765 00:36:08,296 --> 00:36:09,296 Are you drunk? 766 00:36:13,498 --> 00:36:14,917 Did you drink? 767 00:36:15,868 --> 00:36:18,420 We got frustrated looking for you and 768 00:36:19,137 --> 00:36:21,728 Happy Hours were on at Shankari Bar 769 00:36:21,780 --> 00:36:24,891 so, on our way we had a couple of 770 00:36:26,814 --> 00:36:29,301 I can't even have a glass of wine, you know. 771 00:36:30,278 --> 00:36:31,619 Have you seen the diet chart? 772 00:36:31,632 --> 00:36:34,299 I'm already feeling dizzy just looking at it. 773 00:36:38,351 --> 00:36:40,694 We'll diet together. 774 00:36:41,851 --> 00:36:43,318 We've loved together, 775 00:36:44,715 --> 00:36:46,582 we'll get pregnant together. 776 00:36:49,195 --> 00:36:51,290 I'll be such a bad mom. 777 00:36:53,723 --> 00:36:56,991 I have no motherly instincts. I'm so selfish. 778 00:36:58,398 --> 00:37:00,465 Why are you thinking like that? 779 00:37:01,482 --> 00:37:03,372 You'll be a great mother. 780 00:37:04,267 --> 00:37:07,301 You'll look really hot and be really cool. 781 00:37:08,434 --> 00:37:10,167 You'll be a 'cool dad'. 782 00:37:12,770 --> 00:37:15,503 I'll be the one who'll have to scold the baby. 783 00:37:15,648 --> 00:37:16,444 And he'll 784 00:37:16,484 --> 00:37:17,484 hate me 785 00:37:17,734 --> 00:37:18,996 and love you. 786 00:37:20,064 --> 00:37:21,064 No, 787 00:37:21,399 --> 00:37:24,270 I'll beat him so much and fuck his 788 00:37:26,575 --> 00:37:27,981 Did that already. 789 00:37:29,202 --> 00:37:30,802 I'll really beat him up. 790 00:37:34,541 --> 00:37:35,541 Micky 791 00:37:37,352 --> 00:37:37,884 Yes? 792 00:37:39,606 --> 00:37:42,339 You'll love me more than the baby, right? 793 00:37:46,106 --> 00:37:47,369 Always. 794 00:37:57,554 --> 00:37:59,369 Your dad's here 795 00:37:59,394 --> 00:38:00,727 he'll break my nose. 796 00:38:02,002 --> 00:38:02,535 Uncle 797 00:38:02,560 --> 00:38:03,560 Dad 798 00:38:10,824 --> 00:38:11,824 I 799 00:38:18,778 --> 00:38:21,445 I wanted to talk to you about something. 800 00:38:31,864 --> 00:38:32,864 Yes, dad. 801 00:38:34,220 --> 00:38:35,405 Tell me? 52646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.