All language subtitles for Permanent Roommates S02E022
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,689 --> 00:00:11,689
Sir.
2
00:00:13,367 --> 00:00:14,367
Sir.
3
00:00:15,319 --> 00:00:16,319
We've reached.
4
00:00:16,571 --> 00:00:17,704
What is the time?
5
00:00:18,046 --> 00:00:19,046
Quarter past ten.
6
00:00:19,439 --> 00:00:21,590
I asked you to take the Link Road,
7
00:00:21,650 --> 00:00:23,026
we would have met traffic there.
8
00:00:23,337 --> 00:00:25,175
I could have slept for another 30 minutes.
9
00:00:25,202 --> 00:00:26,610
That's where we came from, sir.
10
00:00:26,657 --> 00:00:28,924
All the traffic lights were green.
11
00:00:29,522 --> 00:00:32,194
I'm going through a bad phase.
12
00:00:33,647 --> 00:00:36,047
Remind me to call Dinesh on Sunday,
13
00:00:36,075 --> 00:00:38,034
I'll keep a Puja at home.
14
00:00:38,394 --> 00:00:38,912
Yes.
15
00:00:38,937 --> 00:00:40,550
Decrease the temperature of the A.C. a bit.
16
00:00:41,607 --> 00:00:43,445
Wake me up at 10:30.
17
00:00:43,794 --> 00:00:46,727
Sir, Lata ma'am has been
calling repeatedly.
18
00:00:47,232 --> 00:00:50,299
What do I do if she's
been calling repeatedly?
19
00:00:51,790 --> 00:00:53,534
Now that there is a doctor in the family,
20
00:00:53,559 --> 00:00:55,132
everybody wants to get friendly.
21
00:00:55,166 --> 00:00:56,546
At our wedding, they gifted us a
22
00:00:56,572 --> 00:00:58,516
small pressure cooker and left.
23
00:00:58,541 --> 00:00:59,782
Didn't call us once after that.
24
00:01:01,025 --> 00:01:03,577
Now that they want to save
consultation charges,
25
00:01:03,618 --> 00:01:05,551
they've invited me over for lunch.
26
00:01:05,575 --> 00:01:08,493
It'll be a big deal if
they even offered Khichdi for lunch.
27
00:01:08,626 --> 00:01:09,657
I'm sleeping for half an hour.
28
00:01:09,682 --> 00:01:10,815
Don't wake me up.
29
00:01:11,271 --> 00:01:13,608
Sir, Mrs. Chhabra had also called.
30
00:01:16,322 --> 00:01:18,189
Why was Mrs. Chhabra calling?
31
00:01:19,574 --> 00:01:20,546
She might also just leave,
32
00:01:20,581 --> 00:01:21,781
give me the phone.
33
00:01:25,208 --> 00:01:25,863
Once I get free from here,
34
00:01:25,877 --> 00:01:26,934
we'll go to the dealer's.
35
00:01:26,961 --> 00:01:28,336
Because of the ECG machine,
36
00:01:28,383 --> 00:01:30,651
Mehta is getting all my customers.
37
00:01:30,665 --> 00:01:31,665
Patients.
38
00:01:33,201 --> 00:01:36,316
For 9 months, I keep collecting
small sums of money from them
39
00:01:36,341 --> 00:01:38,467
and when there is a chance of
getting good money from deliveries,
40
00:01:38,515 --> 00:01:40,384
all of them run to Mehta.
41
00:01:41,203 --> 00:01:43,529
Once the ECG machine is fixed,
42
00:01:43,769 --> 00:01:45,525
I'll get Mehta's shop
43
00:01:45,550 --> 00:01:46,817
Hello Mrs. Chhabra!
44
00:01:48,819 --> 00:01:49,819
I'm very well.
45
00:01:51,149 --> 00:01:52,001
Ya, ya
46
00:01:52,026 --> 00:01:53,159
Tell me? Tell me?
47
00:01:55,112 --> 00:01:56,112
Okay.
48
00:02:05,526 --> 00:02:06,526
Mrs. Chhabra,
49
00:02:06,564 --> 00:02:08,431
I won't advise coitus in the
50
00:02:08,457 --> 00:02:09,524
first trimester.
51
00:02:11,229 --> 00:02:13,557
Yes, exactly, that means intercourse.
52
00:02:15,704 --> 00:02:16,704
Okay.
53
00:02:17,317 --> 00:02:18,611
He's insisting?
54
00:02:21,004 --> 00:02:22,955
No, it won't hit the baby's head.
55
00:02:23,638 --> 00:02:24,838
The baby is safe.
56
00:02:26,486 --> 00:02:28,025
How are you brother-in-law?
57
00:02:28,050 --> 00:02:29,249
How are you?
58
00:02:29,366 --> 00:02:30,366
Hello sister.
59
00:02:31,872 --> 00:02:33,555
Its been 4 years since we met.
60
00:02:33,580 --> 00:02:35,289
Yes, it has been 4 years.
61
00:02:35,632 --> 00:02:36,832
How is everything?
62
00:02:37,034 --> 00:02:38,634
How can I be of any help?
63
00:02:39,212 --> 00:02:41,262
Suchi remembers you often, didi.
64
00:02:41,515 --> 00:02:43,115
How old must she be now?
65
00:02:44,996 --> 00:02:46,729
Suchi is his wife's name.
66
00:02:46,802 --> 00:02:47,523
Alright.
67
00:02:47,776 --> 00:02:49,224
She must be around 40-45?
68
00:02:49,257 --> 00:02:50,257
She's 34.
69
00:02:51,200 --> 00:02:52,458
We have a 10 years age difference.
70
00:02:52,483 --> 00:02:53,513
Oh, she's that young.
71
00:02:53,538 --> 00:02:57,603
Mudit, we'd called you for something important.
72
00:02:57,789 --> 00:02:59,318
You're family, so
73
00:02:59,343 --> 00:03:00,923
and you're a gynecologist, so...
74
00:03:00,948 --> 00:03:01,811
What?
75
00:03:02,945 --> 00:03:03,945
Really? You?
76
00:03:04,363 --> 00:03:06,842
Have you lost your mind?
What are you saying?
77
00:03:06,867 --> 00:03:08,390
It's an honest mistake.
78
00:03:08,444 --> 00:03:09,444
Why are you getting egoistic?
79
00:03:09,897 --> 00:03:12,663
Looking at me, anyone might think so.
80
00:03:12,766 --> 00:03:14,702
Will you talk seriously?
81
00:03:15,694 --> 00:03:16,315
So,
82
00:03:16,388 --> 00:03:17,388
the thing is,
83
00:03:17,887 --> 00:03:18,887
My son, Mikesh
84
00:03:19,411 --> 00:03:20,058
his
85
00:03:20,389 --> 00:03:21,389
soon to be wife.
86
00:03:22,883 --> 00:03:23,883
Soon to be?
87
00:03:27,231 --> 00:03:28,231
Say Om,
88
00:03:30,651 --> 00:03:31,651
deep breath.
89
00:03:33,181 --> 00:03:34,181
Mummy.
90
00:03:35,815 --> 00:03:36,800
I didn't do it deliberately.
91
00:03:36,825 --> 00:03:37,892
Don't touch me.
92
00:03:40,247 --> 00:03:41,232
She's fit.
93
00:03:44,083 --> 00:03:46,277
Everything is normal.
94
00:03:46,769 --> 00:03:48,502
What is this?
95
00:03:48,655 --> 00:03:51,814
I'd applied it in the morning for
the Puja, so it might have stuck.
96
00:03:51,839 --> 00:03:52,845
It's auspicious,
97
00:03:52,870 --> 00:03:53,870
don't worry.
98
00:03:54,093 --> 00:03:55,626
Are all the tests done?
99
00:03:55,651 --> 00:03:58,757
Won't we have to get an ECG done?
100
00:03:58,782 --> 00:04:00,354
What do I tell you now?
101
00:04:00,379 --> 00:04:01,943
The other day it was Vishwakarma Day, so
102
00:04:01,968 --> 00:04:04,102
the idol was right in front of me
103
00:04:04,127 --> 00:04:05,863
and I was holding a Coconut in my hand.
104
00:04:05,888 --> 00:04:10,571
Religiously, I took the Coconut and
hit it on the ECG machine, by mistake.
105
00:04:10,596 --> 00:04:13,172
So, there's a slight problem. Otherwise,
106
00:04:13,247 --> 00:04:14,247
she's fine.
107
00:04:14,537 --> 00:04:16,877
Actually uncle for a second
opinion, I was thinking of
108
00:04:16,931 --> 00:04:17,756
Dr. Mehta.
109
00:04:18,165 --> 00:04:19,165
He's a thief!
110
00:04:19,364 --> 00:04:20,364
A thief!
111
00:04:20,436 --> 00:04:22,585
When you have a home doctor,
why go to Dr. Mehta?
112
00:04:22,632 --> 00:04:23,818
Do you know what he does?
113
00:04:23,843 --> 00:04:26,376
He increases the level of
anaesthesia, girls faint
114
00:04:26,577 --> 00:04:28,316
and then, he steals their rings and chains.
115
00:04:28,350 --> 00:04:29,956
Already a few cases are registered against him.
116
00:04:30,149 --> 00:04:31,306
I'll do your check-up.
117
00:04:31,331 --> 00:04:32,661
Show me your tongue,
118
00:04:32,671 --> 00:04:34,015
if you have the slightest doubt.
119
00:04:35,219 --> 00:04:37,389
Hey, how long will you
look at her tongue for?
120
00:04:38,221 --> 00:04:40,065
Have a look at my back too.
Its aching
121
00:04:40,157 --> 00:04:41,157
Dad.
122
00:04:41,209 --> 00:04:42,209
I told you,
123
00:04:43,502 --> 00:04:45,565
He's not an orthopedist.
124
00:04:45,634 --> 00:04:46,375
Then?
125
00:04:46,688 --> 00:04:48,352
He is a woman's
126
00:04:48,933 --> 00:04:49,933
doctor.
127
00:04:49,958 --> 00:04:50,958
What?
128
00:04:53,593 --> 00:04:55,702
Of course, he is from Lata's family.
129
00:04:55,736 --> 00:04:57,403
What else can one expect?
130
00:04:58,301 --> 00:05:00,245
He must have been taught all these bad things.
131
00:05:00,424 --> 00:05:01,733
Right, we teach bad things
132
00:05:01,758 --> 00:05:03,141
and then just become doctors.
133
00:05:03,166 --> 00:05:05,357
No, he's right Mudit.
134
00:05:05,382 --> 00:05:08,007
All the faults are in my family, right?
135
00:05:08,504 --> 00:05:10,502
Who attempted suicide yesterday?
136
00:05:10,621 --> 00:05:13,085
Who said 'I'll hang by the
fan and kill myself'?
137
00:05:13,198 --> 00:05:14,198
Broke the fan
138
00:05:14,256 --> 00:05:15,256
and the bed.
139
00:05:15,281 --> 00:05:17,784
What other choice has
your son given me?
140
00:05:18,047 --> 00:05:19,700
As a joke I might have sometime said
141
00:05:19,727 --> 00:05:21,042
that I want to look at my grandchild's face.
142
00:05:21,067 --> 00:05:22,614
But what was the hurry?
143
00:05:22,639 --> 00:05:24,372
Grandpa, I made a mistake.
144
00:05:25,756 --> 00:05:27,476
It had to happen after marriage, anyway.
145
00:05:27,516 --> 00:05:28,622
It's just a bit early.
146
00:05:28,647 --> 00:05:29,720
We'll adjust.
147
00:05:29,745 --> 00:05:30,745
Shut up.
148
00:05:30,770 --> 00:05:32,218
Just keep quiet.
149
00:05:32,485 --> 00:05:34,085
I'm not the one at fault alone,
150
00:05:34,231 --> 00:05:35,884
she's the one who excited me.
151
00:05:36,251 --> 00:05:38,121
Ask her, who threw Chinese food off the table that day?
152
00:05:38,146 --> 00:05:39,146
Mikesh?
153
00:05:40,610 --> 00:05:41,364
Tanya,
154
00:05:41,437 --> 00:05:43,304
did you talk to your father?
155
00:05:43,404 --> 00:05:44,404
No, aunty.
156
00:05:44,429 --> 00:05:45,778
He's not answering his phone.
157
00:05:46,187 --> 00:05:47,079
Alright.
158
00:05:47,236 --> 00:05:48,076
Listen
159
00:05:48,116 --> 00:05:48,691
Tanya,
160
00:05:48,757 --> 00:05:49,511
Mikku.
161
00:05:49,774 --> 00:05:52,016
Now, what's gone is gone.
162
00:05:52,638 --> 00:05:53,771
But in the future
163
00:05:53,850 --> 00:05:55,724
you will have to listen to us.
164
00:05:56,482 --> 00:05:58,021
As soon as you speak with your dad,
165
00:05:58,046 --> 00:06:00,990
you two will have to get married.
166
00:06:01,374 --> 00:06:04,560
I don't want to discuss this
matter any further, Mikku.
167
00:06:04,653 --> 00:06:05,525
Tanya?
168
00:06:05,559 --> 00:06:07,034
Do you have a problem with this?
169
00:06:07,440 --> 00:06:09,149
No, aunty.
170
00:06:09,653 --> 00:06:11,352
I mean, I understand.
171
00:06:12,471 --> 00:06:13,471
Because of us,
172
00:06:13,496 --> 00:06:15,250
you had to go through
173
00:06:17,193 --> 00:06:19,393
Later, we were anyway planning to. So
174
00:06:19,418 --> 00:06:21,018
might as well do it now.
175
00:06:23,148 --> 00:06:23,989
Listen to me
176
00:06:24,014 --> 00:06:25,014
Who asked you?
177
00:06:25,119 --> 00:06:26,313
Did I ask you anything?
178
00:06:26,338 --> 00:06:28,977
Atleast listen to me once.
179
00:06:29,579 --> 00:06:31,962
I won't go to the U.S. right now, alright?
180
00:06:32,274 --> 00:06:34,886
If I need to quit my job
for her, I'll do it.
181
00:06:35,020 --> 00:06:36,964
For another year I'm here with her.
182
00:06:37,051 --> 00:06:38,241
I'll take care of her.
183
00:06:38,314 --> 00:06:40,523
Whatever she needs. Mangoes, Tamarind,
184
00:06:40,636 --> 00:06:41,741
Lemon Pickle,
185
00:06:41,863 --> 00:06:42,543
Casatta ice-cream.
186
00:06:42,577 --> 00:06:44,223
I'll get her anything she wants to eat.
187
00:06:46,657 --> 00:06:47,657
But, marriage
188
00:06:47,682 --> 00:06:50,549
is something I don't want to do right now.
189
00:06:50,856 --> 00:06:53,264
What do you mean by you
don't want to get married?
190
00:06:53,373 --> 00:06:56,491
You have wanted to get married
since you were 3 years old.
191
00:06:59,092 --> 00:07:02,085
And now suddenly, you don't want to get married.
192
00:07:02,110 --> 00:07:03,853
I don't have a problem
with marriage.
193
00:07:03,878 --> 00:07:07,051
I do want to get married. And to Tanya.
194
00:07:07,076 --> 00:07:08,076
Just
195
00:07:08,154 --> 00:07:09,154
not right now.
196
00:07:09,515 --> 00:07:12,315
I have a problem with doing it right now.
197
00:07:16,360 --> 00:07:17,360
Listen to me,
198
00:07:17,786 --> 00:07:20,840
if this has got to do
with the delivery fees,
199
00:07:20,865 --> 00:07:22,176
I'll handle it.
200
00:08:31,940 --> 00:08:33,073
Found her?
201
00:08:34,429 --> 00:08:36,829
Yes, look she's sitting at the back.
202
00:08:39,335 --> 00:08:40,717
Nobody is there.
203
00:08:40,742 --> 00:08:42,334
Shall I check the boot?
204
00:08:42,928 --> 00:08:45,849
If you can't see anyone, it
means I couldn't find her.
205
00:08:45,874 --> 00:08:47,640
Can't you understand as much?
206
00:08:47,724 --> 00:08:49,419
Why are you getting angry with me?
207
00:08:49,444 --> 00:08:52,577
Is it because of me
that Tanya bhabhi left the house?
208
00:08:52,602 --> 00:08:55,202
Everyone gets abusive with the driver.
209
00:08:55,701 --> 00:08:59,101
From being courteous, you've
started getting brash.
210
00:09:02,155 --> 00:09:03,155
Alright man.
211
00:09:03,883 --> 00:09:06,528
I have no clue about Tanya's
whereabouts since 6 hours.
212
00:09:06,553 --> 00:09:08,682
Her and her dad's phones
are switched off.
213
00:09:08,814 --> 00:09:10,414
Uncle's house is locked,
214
00:09:10,439 --> 00:09:13,330
and grandpa's been threatening me
saying, he'll drink poison.
215
00:09:15,444 --> 00:09:17,220
Please don't feel bad.
216
00:09:17,876 --> 00:09:19,302
No, Mikesh bhaiya
217
00:09:19,327 --> 00:09:21,721
I consider you to be my elder brother.
218
00:09:21,746 --> 00:09:22,746
I understand.
219
00:09:24,111 --> 00:09:26,932
Even I'm worried about
Tanya bhabhi,
220
00:09:26,957 --> 00:09:27,957
that's why
221
00:09:31,904 --> 00:09:34,185
Shall I tell you something?
222
00:09:34,916 --> 00:09:36,927
In marriage related affairs
223
00:09:37,172 --> 00:09:38,904
one shouldn't postpone matters too much.
224
00:09:39,670 --> 00:09:41,170
Look at me.
225
00:09:41,837 --> 00:09:43,013
For my marriage, dad showed me
226
00:09:43,038 --> 00:09:45,092
photographs of girls.
227
00:09:45,117 --> 00:09:47,117
I even liked one of the them.
228
00:09:47,154 --> 00:09:49,229
I agreed to get married within 6 months.
229
00:09:50,217 --> 00:09:52,729
But daddy liked her more,
230
00:09:52,822 --> 00:09:55,436
so within 2 weeks he married her himself.
231
00:09:58,261 --> 00:10:01,272
Since then Phulwari became my mother.
232
00:10:07,990 --> 00:10:10,857
I got lucky I met
Shabnam , Mikesh bhaiya
233
00:10:11,417 --> 00:10:13,367
Or I would have become Devdas.
234
00:10:15,041 --> 00:10:16,708
Shabnam, your girlfriend?
235
00:10:21,461 --> 00:10:22,461
Shabnam.
236
00:10:27,867 --> 00:10:28,867
Hello.
237
00:10:29,051 --> 00:10:30,110
Uncle?
238
00:10:30,135 --> 00:10:31,135
I mean, dad.
239
00:10:31,334 --> 00:10:32,821
I've been calling you since morning.
240
00:10:32,941 --> 00:10:34,177
You haven't been answering.
241
00:10:34,202 --> 00:10:35,591
Your house is locked.
242
00:10:35,616 --> 00:10:37,283
We're waiting downstairs.
243
00:10:37,417 --> 00:10:38,951
Is Tanya with you?
244
00:10:40,195 --> 00:10:41,195
She isn't?
245
00:10:42,272 --> 00:10:43,605
Are you coming here?
246
00:10:44,422 --> 00:10:45,422
Alright, come.
247
00:10:45,447 --> 00:10:46,447
I'll wait here.
248
00:10:47,037 --> 00:10:48,256
Alright, come.
249
00:10:50,643 --> 00:10:52,710
What happened? Is uncle coming?
250
00:10:53,191 --> 00:10:54,191
Yes.
251
00:10:55,134 --> 00:10:56,134
Purshottamji.
252
00:10:56,960 --> 00:11:01,897
Tanya's Dad does not know anything about the
marriage, the dining table or the child
253
00:11:02,186 --> 00:11:03,320
I'll talk to him.
254
00:11:03,754 --> 00:11:04,754
You, just
255
00:11:09,948 --> 00:11:11,589
What happened? Is something stuck?
256
00:11:11,614 --> 00:11:13,798
Sometimes rice gets stuck in my mustache.
257
00:11:13,974 --> 00:11:14,974
Oh, man!
258
00:11:14,999 --> 00:11:15,877
Just keep quiet.
259
00:11:15,917 --> 00:11:17,214
Keep your mouth shut.
260
00:11:17,239 --> 00:11:18,191
He is a
261
00:11:18,225 --> 00:11:19,958
simple, sober man.
262
00:11:19,983 --> 00:11:22,145
I'll talk to him and make him understand.
263
00:11:25,036 --> 00:11:27,582
People drive like such maniacs.
264
00:11:31,215 --> 00:11:32,529
Oh, it's dad.
265
00:11:33,483 --> 00:11:37,145
Dad, I've been calling you since morning
266
00:11:39,094 --> 00:11:41,361
What happened? What is the matter?
267
00:11:41,386 --> 00:11:43,093
Your father called me 5 minutes back.
268
00:11:43,388 --> 00:11:46,061
What did you do to Tanya?
269
00:11:46,437 --> 00:11:47,837
I didn't do anything!
270
00:11:51,107 --> 00:11:52,107
Stop it uncle!
271
00:11:52,153 --> 00:11:53,886
U.P already has a bad name!
272
00:11:58,252 --> 00:11:59,719
Listen to me at least!
273
00:12:06,052 --> 00:12:07,311
She forced me!
274
00:12:07,336 --> 00:12:09,227
I just wanted to eat the noodles and sleep!
275
00:12:17,053 --> 00:12:21,160
Who beats up there soon to be
son-in-law like this, uncle?
276
00:12:22,510 --> 00:12:24,407
I considered you to be Alok Nath and
277
00:12:24,447 --> 00:12:26,647
you turned out to be Amrish Puri.
278
00:12:26,672 --> 00:12:27,872
Won't I get angry?
279
00:12:29,401 --> 00:12:32,342
His father tells me, 'Congratulations,
you're going to be a grandpa!'
280
00:12:33,648 --> 00:12:34,648
Then he says,
281
00:12:34,673 --> 00:12:36,250
'Mikesh doesn't want to get married.'
282
00:12:37,398 --> 00:12:38,758
and that 'we don't know where Tanya is!'
283
00:12:40,582 --> 00:12:42,219
I hurt my hand or I'd
284
00:12:47,617 --> 00:12:49,084
You've forgotten everything.
285
00:12:50,216 --> 00:12:52,603
Hiding from Tanya and drinking alcohol,
286
00:12:52,676 --> 00:12:54,743
watching live matches on Hangouts,
287
00:12:55,268 --> 00:12:57,040
bitching about the HR
people in our offices.
288
00:12:57,065 --> 00:12:57,902
You've forgotten everything.
289
00:12:59,324 --> 00:13:02,530
In my emergency contacts, I'd
saved your name over Tiwari's.
290
00:13:04,905 --> 00:13:08,015
But in a moment you spoilt everything.
291
00:13:09,342 --> 00:13:12,021
If you don't answer your phone,
how do I tell you anything?
292
00:13:12,046 --> 00:13:13,217
What would you have told me?
293
00:13:13,244 --> 00:13:14,711
Tanya's pregnant?
294
00:13:14,833 --> 00:13:15,864
and that you don't want to get married?
295
00:13:15,891 --> 00:13:16,891
No.
296
00:13:17,173 --> 00:13:19,100
I would have told you that Tanya's pregnant
297
00:13:19,121 --> 00:13:21,400
but I don't want to get married only because of this reason.
298
00:13:21,491 --> 00:13:22,507
What do you mean?
299
00:13:22,673 --> 00:13:24,717
I want to get married to her,
300
00:13:24,757 --> 00:13:26,391
when she feels the same way.
301
00:13:26,487 --> 00:13:29,248
Not because 9 months later
there will be a child.
302
00:13:30,565 --> 00:13:33,705
She's already struggling with the
pressure of becoming a mother.
303
00:13:34,006 --> 00:13:36,197
Now let's force her to become a wife.
304
00:13:37,338 --> 00:13:39,396
I can marry her day after tomorrow,
305
00:13:39,481 --> 00:13:40,779
but even she should feel
the same way, right?
306
00:13:40,853 --> 00:13:42,587
Why the day after? Why not tomorrow?
307
00:13:42,612 --> 00:13:44,689
Uncle, we'll need at least a day for preparation.
308
00:13:44,714 --> 00:13:46,385
I'm suggesting a realistic plan.
309
00:13:48,235 --> 00:13:49,902
I'm getting very tensed.
310
00:13:49,927 --> 00:13:53,127
I wonder what condition
will Tanya bhabhi be in.
311
00:15:31,182 --> 00:15:32,782
We've looked everywhere.
312
00:15:34,509 --> 00:15:35,759
Places to hang-out,
313
00:15:35,798 --> 00:15:37,035
places to eat,
314
00:15:37,060 --> 00:15:38,327
her friends places.
315
00:15:39,063 --> 00:15:41,063
We've been unable to find her.
316
00:15:41,874 --> 00:15:45,846
Uncle, as a child was Tanya bhabhi a hide-and-seek champion?
317
00:15:46,207 --> 00:15:47,807
She's done this before.
318
00:15:48,954 --> 00:15:51,420
I have no clue where she disappears.
319
00:15:52,008 --> 00:15:53,341
Once she cools down,
320
00:15:53,366 --> 00:15:55,099
she'll be back by morning.
321
00:15:55,124 --> 00:15:56,991
She shares your chromosome.
322
00:15:57,322 --> 00:15:58,599
In the morning , the father disappears
323
00:15:58,616 --> 00:15:59,484
and at night, the daughter.
324
00:16:00,523 --> 00:16:02,991
I had something to do, that is why
I couldn't answer your phone.
325
00:16:02,996 --> 00:16:04,396
What was so important
326
00:16:04,413 --> 00:16:06,005
that you couldn't even talk for 2 minutes?
327
00:16:06,034 --> 00:16:08,387
I wanted to share something with Tanya.
328
00:16:08,586 --> 00:16:09,986
Something important.
329
00:16:09,997 --> 00:16:11,797
I didn't want to face her.
330
00:16:11,828 --> 00:16:12,983
I was preparing myself for it.
331
00:16:13,006 --> 00:16:14,195
Preparing?
332
00:16:14,220 --> 00:16:16,506
Was your daughter going to
take a telephonic interview
333
00:16:16,531 --> 00:16:17,418
that you were 'preparing' for?
334
00:16:17,463 --> 00:16:18,578
Just pick up the phone and say what you want.
335
00:16:18,603 --> 00:16:20,117
I didn't want to tell her on the phone!
336
00:16:20,142 --> 00:16:21,145
I wanted to tell her in person.
337
00:16:21,170 --> 00:16:23,240
What is so important?!
338
00:16:23,275 --> 00:16:25,163
Is it more important than your daughter's wedding?
339
00:16:25,186 --> 00:16:26,372
Yes, it is.
340
00:16:26,450 --> 00:16:29,483
What could be more important
than your daughter's wedding?
341
00:16:29,508 --> 00:16:31,333
It could be my wedding too.
342
00:16:37,680 --> 00:16:38,680
Dad?
343
00:16:39,732 --> 00:16:40,732
You?
344
00:16:41,250 --> 00:16:42,688
Marriage?
345
00:16:44,299 --> 00:16:46,203
Please don't be judgemental.
346
00:16:47,493 --> 00:16:50,176
I was embarrassed to tell Tanya, that's all.
347
00:16:50,484 --> 00:16:54,017
I didn't know that the day I'd
like to tell her about it
348
00:16:56,050 --> 00:16:58,260
Maybe I should have told you later.
349
00:16:58,523 --> 00:16:59,523
No, no, uncle
350
00:16:59,924 --> 00:17:03,804
In marriage related affairs,one
shouldn't postpone matters too much.
351
00:17:04,113 --> 00:17:05,630
Go ahead, tell us.
352
00:17:16,116 --> 00:17:17,316
So, I've decided.
353
00:17:18,390 --> 00:17:19,149
From now on,
354
00:17:19,206 --> 00:17:20,206
I'll be happy.
355
00:17:21,777 --> 00:17:23,851
How? By switching off your cellphone?
356
00:17:23,959 --> 00:17:25,589
That is just a precautionary measure.
357
00:17:26,152 --> 00:17:27,447
No cellphone, no Mikesh.
358
00:17:27,472 --> 00:17:28,338
No Mikesh, no stress.
359
00:17:28,363 --> 00:17:30,061
No stress... Happy Life.
360
00:17:30,350 --> 00:17:32,643
Apart from the blatant oversimplification,
361
00:17:32,700 --> 00:17:34,167
the plan makes sense.
362
00:17:34,418 --> 00:17:35,491
Quite mature of you.
363
00:17:35,516 --> 00:17:36,943
No, I'm serious.
364
00:17:37,040 --> 00:17:38,173
There's a pattern to this.
365
00:17:38,230 --> 00:17:38,961
I'm happy
366
00:17:39,046 --> 00:17:40,179
then Mikesh does something
367
00:17:40,282 --> 00:17:41,534
and my happiness just
368
00:17:42,213 --> 00:17:45,881
If my happiness is a Mosquito,
then Mikesh is a Mosquito coil,
369
00:17:45,906 --> 00:17:46,893
they repel each other.
370
00:17:46,939 --> 00:17:47,939
Of course.
371
00:17:48,056 --> 00:17:49,703
In the past 4 years,
372
00:17:49,728 --> 00:17:52,250
you haven't been happy
with him, have you?
373
00:17:52,275 --> 00:17:54,014
Aunty, you don't understand.
374
00:17:54,071 --> 00:17:55,471
I don't need Mikesh to be happy.
375
00:17:55,496 --> 00:17:57,257
For that matter, I don't need any man to be happy.
376
00:17:57,303 --> 00:17:58,471
Do you think I need a man to be happy?
377
00:17:58,499 --> 00:17:59,378
You don't need a man to be happy.
378
00:17:59,403 --> 00:18:00,857
No woman needs a man to be happy.
379
00:18:00,886 --> 00:18:02,535
Exactly! You don't need
a man to be happy.
380
00:18:02,689 --> 00:18:04,071
You never got married,
you're always happy.
381
00:18:04,095 --> 00:18:05,228
I'm always happy.
382
00:18:05,253 --> 00:18:06,816
Except for the time I go on Facebook,
383
00:18:06,852 --> 00:18:07,852
and see that
384
00:18:07,872 --> 00:18:09,362
my friends children are graduating.
385
00:18:09,549 --> 00:18:12,307
So, for those 5 minutes I hate my life
386
00:18:12,332 --> 00:18:13,777
And I cry,
387
00:18:13,802 --> 00:18:15,199
and I contemplate suicide
388
00:18:15,224 --> 00:18:16,176
but then
389
00:18:16,201 --> 00:18:17,924
I have some ice-cream and I'm happy.
390
00:18:18,015 --> 00:18:19,600
Are you trying reverse
psychology on me?
391
00:18:19,817 --> 00:18:22,013
Why would I?
392
00:18:22,038 --> 00:18:24,238
I'm a Lawyer, not a Psychiatrist.
393
00:18:24,848 --> 00:18:26,911
I want you to stay with me.
394
00:18:30,181 --> 00:18:32,414
By the way, Mikesh had
called a while back.
395
00:18:34,144 --> 00:18:35,611
What did you tell him?
396
00:18:36,582 --> 00:18:38,923
The same thing I used to tell your father,
that you're not with me.
397
00:18:40,305 --> 00:18:41,132
What did he say?
398
00:18:41,156 --> 00:18:42,156
Does it matter?
399
00:18:42,622 --> 00:18:43,183
No.
400
00:18:43,423 --> 00:18:43,990
So,
401
00:18:44,217 --> 00:18:45,217
relax.
402
00:18:45,369 --> 00:18:46,219
Keep your phone switched off
403
00:18:46,327 --> 00:18:47,327
and be happy.
404
00:18:48,312 --> 00:18:51,898
Maasi... What are you doing to me?
405
00:18:52,917 --> 00:18:54,855
I've been calling dad since morning,
406
00:18:54,880 --> 00:18:55,846
his phone's been unreachable.
407
00:18:55,871 --> 00:18:58,271
At least you tell me what should I do?
408
00:18:59,025 --> 00:19:00,492
Will you listen to me?
409
00:19:00,954 --> 00:19:01,954
Tell me.
410
00:19:03,654 --> 00:19:05,974
You know exactly what I'm about to say,
411
00:19:06,060 --> 00:19:07,593
and you agree with me.
412
00:19:10,284 --> 00:19:12,064
How can I know what
you're going to say?
413
00:19:12,089 --> 00:19:14,156
You do. And you approve of it.
414
00:19:14,638 --> 00:19:16,346
That's why you're curling
your hair with your hand.
415
00:19:20,057 --> 00:19:20,675
What?
416
00:19:20,780 --> 00:19:22,913
Tanya! Don't lie to me at least.
417
00:19:23,335 --> 00:19:24,555
Look when you know
what's coming,
418
00:19:24,580 --> 00:19:25,973
and you approve of it,
419
00:19:26,046 --> 00:19:27,916
you curl your hair.
420
00:19:28,043 --> 00:19:30,344
Still, you want to hear it from the other person.
421
00:19:30,521 --> 00:19:32,005
That's not true.
422
00:19:33,684 --> 00:19:34,649
Okay. Fine.
423
00:19:34,809 --> 00:19:36,200
What were you going to say?
424
00:19:38,309 --> 00:19:39,577
Tanya.
425
00:19:39,864 --> 00:19:41,441
Switch on your phone.
426
00:19:41,572 --> 00:19:43,148
Call Mikesh and
427
00:19:43,173 --> 00:19:45,070
tell him to come here and pick you up.
428
00:19:47,213 --> 00:19:48,383
I don't approve of it.
429
00:19:49,152 --> 00:19:50,024
You're wrong.
430
00:19:50,121 --> 00:19:50,979
My phone will remain
switched off.
431
00:19:51,126 --> 00:19:52,126
Chapter closed.
432
00:19:52,706 --> 00:19:53,427
Fine.
433
00:19:53,570 --> 00:19:54,391
No problem.
434
00:19:54,544 --> 00:19:55,926
Let's lay back and eat food.
435
00:19:55,951 --> 00:19:57,084
I'll just warm the food.
436
00:19:57,327 --> 00:19:59,901
And in the meantime let him
get bothered. Al right?
437
00:20:13,581 --> 00:20:15,247
Films are unrealistic.
438
00:20:17,849 --> 00:20:19,307
If a man of my age
439
00:20:19,380 --> 00:20:21,557
romances someone on screen,
440
00:20:22,889 --> 00:20:23,889
everybody says,
441
00:20:24,052 --> 00:20:25,319
'they look so cute,
442
00:20:26,512 --> 00:20:28,870
love is eternal, love conquers all.'
443
00:20:30,007 --> 00:20:31,362
And in reality if I were to get married
444
00:20:31,387 --> 00:20:33,120
you know what they'll say?
445
00:20:37,160 --> 00:20:39,427
'The man's feeling young at this age',
446
00:20:40,233 --> 00:20:41,904
he's getting his wings in old age.'
447
00:20:42,601 --> 00:20:43,716
Nobody will believe it.
448
00:20:44,748 --> 00:20:47,412
Do you know someone in a middle class family
449
00:20:47,446 --> 00:20:49,458
who has got married at my age?
450
00:20:52,299 --> 00:20:54,468
Daddy did, in '14.
451
00:20:54,879 --> 00:20:55,879
Twice.
452
00:20:56,690 --> 00:20:58,762
There's no such thing, Dad.
453
00:21:01,329 --> 00:21:03,876
You're just 4 years older than Salman Khan.
454
00:21:03,901 --> 00:21:04,901
Go ahead, get married.
455
00:21:05,630 --> 00:21:07,030
It's not that simple.
456
00:21:08,737 --> 00:21:10,925
I can still bear peoples comments
457
00:21:10,993 --> 00:21:12,660
but what do I tell Tanya?
458
00:21:13,011 --> 00:21:14,278
How would she feel
459
00:21:14,514 --> 00:21:15,514
about her father
460
00:21:15,564 --> 00:21:16,964
getting a new mother?
461
00:21:18,229 --> 00:21:20,429
You've been lonely since so long.
462
00:21:21,465 --> 00:21:23,496
Don't even have someone to cuddle with.
463
00:21:24,236 --> 00:21:27,103
First I'll talk to Tanya about our wedding,
464
00:21:28,227 --> 00:21:29,760
then your relationship.
465
00:21:31,566 --> 00:21:34,283
After our marriage ceremonies,
466
00:21:34,308 --> 00:21:36,379
you and aunty get married at the same venue.
467
00:21:36,437 --> 00:21:38,619
We'll all Dutch and save some expenses.
468
00:21:38,738 --> 00:21:40,167
But after I speak with Tanya,
469
00:21:40,196 --> 00:21:42,531
I'll also need to make her understand.
470
00:21:42,582 --> 00:21:43,341
Who?
471
00:21:44,532 --> 00:21:44,978
Girlfriend?
472
00:21:45,024 --> 00:21:45,851
Yes.
473
00:21:46,633 --> 00:21:48,164
She doesn't want to get married?
474
00:21:48,189 --> 00:21:50,263
We've been fighting over it since a week.
475
00:21:51,896 --> 00:21:53,962
She doesn't want to talk to me,
476
00:21:54,191 --> 00:21:56,671
Loving someone is a full-time job.
477
00:21:57,778 --> 00:21:58,912
Tell me about it.
478
00:22:00,072 --> 00:22:04,335
Nobody finds true love in the world, uncle.
479
00:22:05,016 --> 00:22:08,133
I really loved Phulwari,
480
00:22:08,610 --> 00:22:10,287
purely and piously.
481
00:22:11,103 --> 00:22:12,622
But here we are,
482
00:22:13,383 --> 00:22:17,516
she's about to give birth
to my second younger sibling.
483
00:22:20,786 --> 00:22:23,986
I don't have any bitterness in my heart, uncle.
484
00:22:24,420 --> 00:22:27,885
But I have truly loved my mother.
485
00:22:29,027 --> 00:22:31,157
Mother! I love you!
486
00:22:31,183 --> 00:22:32,588
Hey Purshottamji!
487
00:22:32,929 --> 00:22:33,929
Mother!
488
00:22:33,963 --> 00:22:34,963
People are sleeping.
489
00:22:35,115 --> 00:22:37,284
I love you!
490
00:22:39,426 --> 00:22:42,533
You haven't finished half a peg and you're drunk.
491
00:22:43,160 --> 00:22:43,966
Come down!
492
00:22:43,991 --> 00:22:45,191
I love you mother.
493
00:22:46,269 --> 00:22:47,593
No, papa.
494
00:22:47,632 --> 00:22:49,465
Don't take it literally.
495
00:22:49,519 --> 00:22:50,519
Different contexts.
496
00:22:50,544 --> 00:22:51,544
I'll explain later.
497
00:22:53,124 --> 00:22:54,366
So what now?
498
00:22:54,456 --> 00:22:56,519
Is she angry? Isn't talking to you?
499
00:22:56,582 --> 00:22:57,982
She's upset with me.
500
00:22:59,020 --> 00:23:00,420
Doesn't want to talk.
501
00:23:00,897 --> 00:23:02,697
How do I explain it to her?
502
00:23:04,488 --> 00:23:06,796
First you need to get out
of the 'father-mode'.
503
00:23:06,859 --> 00:23:08,818
Be a man and convince her.
504
00:23:09,068 --> 00:23:11,037
Try to understand,
505
00:23:11,655 --> 00:23:12,893
we have an argument
506
00:23:12,918 --> 00:23:14,035
then I try to talk to her
507
00:23:14,060 --> 00:23:15,105
and she begins to cry.
508
00:23:15,222 --> 00:23:17,001
She cries even when its her fault.
509
00:23:17,302 --> 00:23:18,647
How do I make her understand?
510
00:23:21,487 --> 00:23:23,154
You have no idea, do you?
511
00:23:24,325 --> 00:23:25,665
Do you know
512
00:23:26,413 --> 00:23:29,019
what is more dangerous
than a woman's tears?
513
00:23:29,044 --> 00:23:29,927
What is?
514
00:23:30,088 --> 00:23:31,088
A man's tears.
515
00:23:33,071 --> 00:23:34,198
Do you mean I should cry?
516
00:23:34,278 --> 00:23:35,540
What rubbish.
517
00:23:36,184 --> 00:23:37,371
I thought,
518
00:23:37,396 --> 00:23:38,955
'men feel no pain'
519
00:23:44,688 --> 00:23:45,821
It pained, right?
520
00:23:46,224 --> 00:23:48,198
Does that mean you're not a man?
521
00:23:48,278 --> 00:23:48,873
Dad,
522
00:23:48,898 --> 00:23:50,231
everything's changed.
523
00:23:51,293 --> 00:23:53,340
From your times to now,
524
00:23:53,363 --> 00:23:56,630
the norms of masculinity
have completely changed.
525
00:23:56,890 --> 00:23:57,890
Really?
526
00:23:58,029 --> 00:23:59,926
Yes, there's a new chapter called
527
00:23:59,951 --> 00:24:01,084
'Post-modern-man'
528
00:24:01,537 --> 00:24:03,978
The sensitive, cute, caring man.
529
00:24:04,003 --> 00:24:06,269
They cook and go grocery shopping.
530
00:24:06,294 --> 00:24:08,894
I've made some notes, I'll share them .
531
00:24:09,569 --> 00:24:11,568
And all that jazz about
532
00:24:11,593 --> 00:24:13,721
fighting a bunch of boys, being macho?
533
00:24:14,161 --> 00:24:16,654
You love a boyfriend not wrestle with him!
534
00:24:16,765 --> 00:24:19,174
Being macho, WWF , is passé.
535
00:24:21,423 --> 00:24:23,320
Now, the real man cries.
536
00:24:23,345 --> 00:24:25,401
The one who doesn't cry, isn't a man.
537
00:24:27,979 --> 00:24:28,979
Dad,
538
00:24:29,136 --> 00:24:31,193
be a man and go and talk to her!
539
00:24:31,494 --> 00:24:32,694
Cry your eyes out.
540
00:24:33,269 --> 00:24:35,327
Be a man and cry like a bitch.
541
00:24:36,696 --> 00:24:39,259
You mean if I do this, she'll agree?
542
00:24:39,866 --> 00:24:41,342
Yes! Believe me.
543
00:24:41,367 --> 00:24:43,366
A man's tears are very cute.
544
00:24:43,391 --> 00:24:45,841
She'll forget about teddy bears.
545
00:24:46,192 --> 00:24:47,259
Repeat after me,
546
00:24:47,598 --> 00:24:48,598
I'm a man.
547
00:24:49,049 --> 00:24:50,049
I'm a man.
548
00:24:50,088 --> 00:24:50,705
Loudly!
549
00:24:53,387 --> 00:24:54,387
I will cry!
550
00:24:55,382 --> 00:24:56,105
Loudly!
551
00:24:56,542 --> 00:24:57,542
I will cry!
552
00:25:00,358 --> 00:25:01,358
Good.
553
00:25:01,691 --> 00:25:03,158
Now go and be the man.
554
00:25:05,209 --> 00:25:05,640
Right now?
555
00:25:05,737 --> 00:25:06,156
Just
556
00:25:06,213 --> 00:25:07,213
be the man!
557
00:25:11,914 --> 00:25:13,247
Will I have to walk?
558
00:25:13,457 --> 00:25:16,057
It's al right if I don't have an option.
559
00:25:16,081 --> 00:25:19,264
You bring up these practical
problems and ruin everything.
560
00:25:19,385 --> 00:25:20,010
Sir
561
00:25:21,999 --> 00:25:23,819
take Shabnam.
562
00:25:24,616 --> 00:25:28,241
She often helps people lost in love meet.
563
00:25:32,931 --> 00:25:35,600
Take care of Shabnam uncle!
564
00:25:45,902 --> 00:25:47,041
Hey, Tanu.
565
00:25:47,957 --> 00:25:48,957
Hello, Tanu?
566
00:25:48,978 --> 00:25:50,578
Where do you disappear?
567
00:25:51,331 --> 00:25:52,331
Thank you god.
568
00:25:52,437 --> 00:25:55,170
Is she al right? Please give me the phone.
569
00:25:57,046 --> 00:25:59,819
Of course, all of us were so tensed.
570
00:25:59,874 --> 00:26:02,038
We are all clueless.
571
00:26:04,071 --> 00:26:06,737
I haven't even been able to drink water!
572
00:26:08,418 --> 00:26:09,485
At your Maasi's?
573
00:26:10,765 --> 00:26:12,488
But she said that
574
00:26:14,052 --> 00:26:15,052
Never mind.
575
00:26:15,824 --> 00:26:17,195
Yes, we're nearby.
576
00:26:17,220 --> 00:26:18,487
Will be there soon.
577
00:26:19,945 --> 00:26:21,545
We'll sit down and talk.
578
00:26:23,820 --> 00:26:24,942
Listen Purshottamji,
579
00:26:24,993 --> 00:26:25,993
the car
580
00:26:31,927 --> 00:26:33,866
Shall we call for another OLA sir?
581
00:26:36,078 --> 00:26:37,143
Feeling better?
582
00:26:40,014 --> 00:26:41,176
You're very happy, aren't you?
583
00:26:41,238 --> 00:26:42,418
A lot.
584
00:26:43,456 --> 00:26:45,996
You must be feeling good
about sending me away.
585
00:26:46,591 --> 00:26:47,645
What will you do tomorrow?
586
00:26:47,731 --> 00:26:48,731
Tomorrow?
587
00:26:52,105 --> 00:26:53,783
He's here, already?
588
00:26:54,547 --> 00:26:55,527
Was he standing right outside?
589
00:26:55,561 --> 00:26:56,561
What a creep.
590
00:27:01,341 --> 00:27:02,308
Ila, I
591
00:27:03,144 --> 00:27:04,144
Dad?
592
00:27:04,352 --> 00:27:05,352
Tanya?
593
00:27:07,546 --> 00:27:09,146
What are you doing here?
594
00:27:10,800 --> 00:27:12,271
What happened to your hand?
595
00:27:13,381 --> 00:27:14,226
It happened while
596
00:27:14,251 --> 00:27:15,851
we were looking for you.
597
00:27:16,390 --> 00:27:17,386
Mikesh and I have
598
00:27:17,411 --> 00:27:18,810
been so worried.
599
00:27:19,326 --> 00:27:21,346
Is this the way to behave?
600
00:27:21,757 --> 00:27:22,958
Call him immediately.
601
00:27:23,117 --> 00:27:25,382
I just spoke to him on the phone.
602
00:27:27,526 --> 00:27:29,393
How did you know I was here?
603
00:27:31,667 --> 00:27:33,030
I'm your father, silly girl.
604
00:27:33,582 --> 00:27:35,249
I have got chocolates for you.
605
00:27:35,625 --> 00:27:36,651
Hey, I don't like this flavour at all.
606
00:27:36,676 --> 00:27:37,676
Enough.
607
00:27:39,639 --> 00:27:40,882
Enough for the day.
608
00:27:42,154 --> 00:27:43,354
You will eat this.
609
00:27:43,741 --> 00:27:45,541
Quietly eat the chocolates.
610
00:27:48,751 --> 00:27:51,014
Have a seat, I'll go get water.
611
00:27:53,362 --> 00:27:54,962
Drop him till his house.
612
00:27:55,284 --> 00:27:56,284
Purshottamji.
613
00:27:56,425 --> 00:27:57,382
Hurry up,
614
00:27:57,405 --> 00:27:59,744
or I'll give you one star.
615
00:28:00,158 --> 00:28:03,713
My mom must be waiting for me at home.
616
00:28:04,155 --> 00:28:06,877
I love my mom very much.
617
00:28:07,410 --> 00:28:08,410
Don't mind,
618
00:28:08,440 --> 00:28:10,039
he affectionately calls his girlfriend mom.
619
00:28:10,520 --> 00:28:11,269
Start the car,
620
00:28:11,275 --> 00:28:13,275
don't keep mumbling on the way. Keep quiet.
621
00:28:13,724 --> 00:28:14,703
Directly go home.
622
00:28:14,783 --> 00:28:16,528
Give my regards to Tanya bhabhi.
623
00:28:16,552 --> 00:28:17,742
Yes, I will. Bye.
624
00:28:21,219 --> 00:28:22,414
Put your hand inside.
625
00:28:35,634 --> 00:28:36,634
Ila,
626
00:28:37,930 --> 00:28:38,930
all okay?
627
00:28:38,954 --> 00:28:40,227
Yes. All Ok.
628
00:28:41,441 --> 00:28:43,170
We haven't met in a while,
629
00:28:44,859 --> 00:28:46,592
probably met last year.
630
00:28:47,537 --> 00:28:48,804
At Arti's wedding.
631
00:28:49,248 --> 00:28:51,181
Right. Tanya was also there.
632
00:28:51,816 --> 00:28:54,638
After that, we didn't get a chance to meet alone
633
00:28:56,538 --> 00:28:57,538
Tanu
634
00:28:57,847 --> 00:28:59,565
you're unbelievable.
635
00:28:59,589 --> 00:29:01,581
Why you get so angry?
636
00:29:01,614 --> 00:29:02,679
You just leave,
637
00:29:02,704 --> 00:29:03,212
Hi Dad.
638
00:29:03,248 --> 00:29:04,024
Hi Massi.
639
00:29:04,068 --> 00:29:05,218
I've been calling you since
640
00:29:05,243 --> 00:29:06,243
Hey, Dad.
641
00:29:08,269 --> 00:29:09,869
What are you doing here?
642
00:29:21,439 --> 00:29:23,105
Let's go inside and talk.
643
00:29:24,210 --> 00:29:25,826
Come on, it's important.
644
00:29:33,771 --> 00:29:34,771
Cooool.
645
00:29:36,277 --> 00:29:40,000
Look in front Tanya or you'll bump into something.
646
00:29:41,114 --> 00:29:42,781
You think she's an idiot?
647
00:29:43,937 --> 00:29:45,744
Don't you think she'll figure it out?
648
00:29:45,942 --> 00:29:47,009
I'm not scared.
649
00:29:48,274 --> 00:29:48,999
I'll tell her.
650
00:29:49,040 --> 00:29:49,555
Great.
651
00:29:49,669 --> 00:29:50,669
Then?
652
00:29:50,808 --> 00:29:51,808
Then
653
00:29:52,084 --> 00:29:53,216
we'll get married.
654
00:29:53,453 --> 00:29:55,237
It's that simple, is it?
655
00:29:55,495 --> 00:29:56,458
What is your age?
656
00:29:57,878 --> 00:30:00,097
I'm just 4 years older than Salman khan.
657
00:30:00,601 --> 00:30:02,488
Salman Khan isn't married.
658
00:30:03,059 --> 00:30:05,024
And you have a child from
your first marriage.
659
00:30:05,080 --> 00:30:06,667
Yes, do you have a problem with that?
660
00:30:08,140 --> 00:30:11,007
Look, Ila. If you get married at this age,
661
00:30:11,096 --> 00:30:12,085
either you'll find
662
00:30:12,194 --> 00:30:13,194
divorcees
663
00:30:13,219 --> 00:30:14,219
or widowers.
664
00:30:14,288 --> 00:30:16,267
Stop kidding.
665
00:30:17,491 --> 00:30:20,395
How would Tanya feel about this?
666
00:30:20,760 --> 00:30:23,311
Since 29 years, that's all
I've been thinking about.
667
00:30:23,336 --> 00:30:25,772
And since 22 years, I've
been doing it alone.
668
00:30:25,890 --> 00:30:27,606
I've always thought about her.
669
00:30:27,723 --> 00:30:29,858
Now I want to think about myself.
670
00:30:29,919 --> 00:30:31,077
I just want to
671
00:30:31,913 --> 00:30:32,913
Have some fun?
672
00:30:33,283 --> 00:30:35,216
Yes, I want to have some fun.
673
00:30:36,135 --> 00:30:37,202
Is it wrong for
674
00:30:37,567 --> 00:30:39,834
someone like me to, have some fun?
675
00:30:40,149 --> 00:30:41,149
Is it wrong?
676
00:30:42,529 --> 00:30:43,529
You know
677
00:30:43,798 --> 00:30:44,931
after Uma's death
678
00:30:46,920 --> 00:30:50,787
I used to play cricket with the
colony kids, after office.
679
00:30:52,705 --> 00:30:53,705
I
680
00:30:54,189 --> 00:30:55,960
loved it. I enjoyed it.
681
00:30:56,481 --> 00:30:58,748
But then, they started judging me.
682
00:30:59,291 --> 00:31:00,291
'Look at him,
683
00:31:00,723 --> 00:31:01,723
he's so happy.
684
00:31:04,577 --> 00:31:06,244
It's been 6 months since
685
00:31:07,780 --> 00:31:09,713
his wife passed away and he's '
686
00:31:12,708 --> 00:31:13,708
I got scared
687
00:31:13,733 --> 00:31:14,722
so I stopped going.
688
00:31:16,593 --> 00:31:18,155
I don't want to stop now.
689
00:31:20,609 --> 00:31:22,210
If Tanya doesn't have a problem and
690
00:31:22,235 --> 00:31:23,835
you don't have a problem,
691
00:31:24,541 --> 00:31:25,741
then I don't care.
692
00:31:26,090 --> 00:31:28,538
I know what you're saying is correct
693
00:31:28,749 --> 00:31:29,749
but
694
00:31:30,405 --> 00:31:32,205
I don't want to face Tanya.
695
00:31:32,916 --> 00:31:36,849
To save yourself from having
one uncomfortable conversation
696
00:31:36,874 --> 00:31:39,074
you're ready to spend your life this way?
697
00:31:39,101 --> 00:31:40,101
Yes, I am.
698
00:31:43,761 --> 00:31:45,694
Look, I don't think we should
699
00:31:46,472 --> 00:31:48,289
take this any further.
700
00:31:49,364 --> 00:31:51,431
Let's just end it while we can.
701
00:32:02,391 --> 00:32:03,391
What happened?
702
00:32:04,292 --> 00:32:05,867
I want to marry you.
703
00:32:07,183 --> 00:32:08,785
What is there to cry about?
704
00:32:08,877 --> 00:32:10,491
I can't stay without you.
705
00:32:10,516 --> 00:32:11,779
I want to marry you.
706
00:32:11,792 --> 00:32:13,655
Yes, we'll talk about it.
707
00:32:14,932 --> 00:32:16,199
What happened to your hand?
708
00:32:16,368 --> 00:32:19,429
It happened while we were looking for Tanya
709
00:32:19,919 --> 00:32:21,652
We'll talk about it, okay?
710
00:32:26,183 --> 00:32:29,504
You think I want to marry
you because of the baby?
711
00:32:33,838 --> 00:32:37,197
So all those long distance calls
and chats mean nothing to me?
712
00:32:37,236 --> 00:32:39,788
Last year we almost got married.
That means nothing to me?
713
00:32:39,827 --> 00:32:42,014
Our 4 year old relationship means nothing to me
714
00:32:42,028 --> 00:32:44,280
and suddenly now because of the baby, I want to marry you?
715
00:32:44,450 --> 00:32:47,898
Why are you clenching
your teeth and talking?
716
00:32:48,819 --> 00:32:50,489
You're asking me a trick question.
717
00:32:50,514 --> 00:32:52,338
If I say yes, you'll scold me and
718
00:32:52,365 --> 00:32:54,632
even if I say no, you'll scold me.
719
00:32:54,682 --> 00:32:55,932
Give me a hint.
720
00:32:56,010 --> 00:32:58,410
Everybody only cares about the baby!
721
00:32:58,982 --> 00:33:00,127
Your mom, my maasi,
722
00:33:00,140 --> 00:33:02,993
everyone is saying 'eat this, don't do this, do this'
723
00:33:03,760 --> 00:33:06,627
Did anyone say 'Tanya how are you feeling?'
724
00:33:06,702 --> 00:33:07,702
No.
725
00:33:08,226 --> 00:33:11,226
Suddenly, I don't have an identity of my own.
726
00:33:12,171 --> 00:33:13,382
I feel like a packet,
727
00:33:13,408 --> 00:33:16,819
the main item is inside me
and once that comes out
728
00:33:16,911 --> 00:33:18,778
I'll be thrown in the trash.
729
00:33:19,867 --> 00:33:22,667
When did he become more important than me?
730
00:33:23,447 --> 00:33:25,387
It could also be a 'she' .
731
00:33:25,412 --> 00:33:27,212
Stop correcting my grammar!
732
00:33:31,327 --> 00:33:32,327
Tanu
733
00:33:33,762 --> 00:33:34,895
Are you sleeping?
734
00:33:35,145 --> 00:33:36,945
Wait, I'll come and cuddle.
735
00:33:39,325 --> 00:33:40,992
Just taking off my shoes.
736
00:33:52,291 --> 00:33:53,291
Tanu,
737
00:33:54,100 --> 00:33:56,100
keep your head on my shoulder please
738
00:33:56,132 --> 00:33:58,532
or the cuddle will become pointless.
739
00:34:11,296 --> 00:34:13,096
Move your foot, it's heavy.
740
00:34:13,480 --> 00:34:14,480
Sorry.
741
00:34:17,149 --> 00:34:18,311
Samepinch.
742
00:34:33,973 --> 00:34:35,704
I think he's kicking.
743
00:34:37,541 --> 00:34:39,874
It doesn't happen so soon , Mikesh.
744
00:34:42,113 --> 00:34:44,105
Then probably your stomach is upset.
745
00:34:46,684 --> 00:34:47,684
Tanu
746
00:34:56,858 --> 00:34:57,858
Shit.
747
00:34:59,045 --> 00:35:00,045
what next.
748
00:35:00,191 --> 00:35:01,191
Tanu
749
00:35:10,336 --> 00:35:11,891
I'm sorry.
750
00:35:13,890 --> 00:35:16,051
Why are you saying sorry?
751
00:35:18,200 --> 00:35:19,200
I don't know.
752
00:35:20,023 --> 00:35:21,547
Just felt like it.
753
00:35:29,404 --> 00:35:30,404
Tanu,
754
00:35:33,037 --> 00:35:34,037
what happened?
755
00:35:36,201 --> 00:35:37,801
I will be so fat Mikesh.
756
00:35:41,463 --> 00:35:43,755
I'll put on so much of weight.
757
00:35:46,364 --> 00:35:47,364
No,
758
00:35:47,947 --> 00:35:50,346
I've told you I like the weight.
759
00:35:51,597 --> 00:35:53,199
I'll be like those Punjabi aunties
760
00:35:53,224 --> 00:35:54,957
that you make fun of.
761
00:35:57,682 --> 00:36:00,276
Hey, you'll look really good.
762
00:36:00,900 --> 00:36:02,724
Like a hot mama.
763
00:36:02,749 --> 00:36:03,749
Cougar type.
764
00:36:04,830 --> 00:36:08,165
At the parent-teacher-meeting
everyone will be jealous of me.
765
00:36:08,296 --> 00:36:09,296
Are you drunk?
766
00:36:13,498 --> 00:36:14,917
Did you drink?
767
00:36:15,868 --> 00:36:18,420
We got frustrated looking for you and
768
00:36:19,137 --> 00:36:21,728
Happy Hours
were on at Shankari Bar
769
00:36:21,780 --> 00:36:24,891
so, on our way we had a couple of
770
00:36:26,814 --> 00:36:29,301
I can't even have a glass
of wine, you know.
771
00:36:30,278 --> 00:36:31,619
Have you seen the diet chart?
772
00:36:31,632 --> 00:36:34,299
I'm already feeling
dizzy just looking at it.
773
00:36:38,351 --> 00:36:40,694
We'll diet together.
774
00:36:41,851 --> 00:36:43,318
We've loved together,
775
00:36:44,715 --> 00:36:46,582
we'll get pregnant together.
776
00:36:49,195 --> 00:36:51,290
I'll be such a bad mom.
777
00:36:53,723 --> 00:36:56,991
I have no motherly instincts.
I'm so selfish.
778
00:36:58,398 --> 00:37:00,465
Why are you thinking like that?
779
00:37:01,482 --> 00:37:03,372
You'll be a great mother.
780
00:37:04,267 --> 00:37:07,301
You'll look really hot
and be really cool.
781
00:37:08,434 --> 00:37:10,167
You'll be a 'cool dad'.
782
00:37:12,770 --> 00:37:15,503
I'll be the one who'll have to scold the baby.
783
00:37:15,648 --> 00:37:16,444
And he'll
784
00:37:16,484 --> 00:37:17,484
hate me
785
00:37:17,734 --> 00:37:18,996
and love you.
786
00:37:20,064 --> 00:37:21,064
No,
787
00:37:21,399 --> 00:37:24,270
I'll beat him so much and fuck his
788
00:37:26,575 --> 00:37:27,981
Did that already.
789
00:37:29,202 --> 00:37:30,802
I'll really beat him up.
790
00:37:34,541 --> 00:37:35,541
Micky
791
00:37:37,352 --> 00:37:37,884
Yes?
792
00:37:39,606 --> 00:37:42,339
You'll love me more than the baby, right?
793
00:37:46,106 --> 00:37:47,369
Always.
794
00:37:57,554 --> 00:37:59,369
Your dad's here
795
00:37:59,394 --> 00:38:00,727
he'll break my nose.
796
00:38:02,002 --> 00:38:02,535
Uncle
797
00:38:02,560 --> 00:38:03,560
Dad
798
00:38:10,824 --> 00:38:11,824
I
799
00:38:18,778 --> 00:38:21,445
I wanted to talk to you about something.
800
00:38:31,864 --> 00:38:32,864
Yes, dad.
801
00:38:34,220 --> 00:38:35,405
Tell me?
52646