Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,720 --> 00:00:04,480
I do.
- I now pronounce you husband and wife.
2
00:00:04,600 --> 00:00:08,560
And he isn't aware of it?
- No, not at all.
3
00:00:08,680 --> 00:00:13,680
What will it be? Will you stay with me
or chase a ghost from your past?
4
00:00:13,800 --> 00:00:16,880
Bj6rn's dad was hit.
- Are there images?
5
00:00:17,000 --> 00:00:18,960
Where is the DVD?
6
00:00:19,080 --> 00:00:20,760
I sold it.
- To whom?
7
00:00:20,880 --> 00:00:25,520
I'm prepared to cancel the wedding
for one million Euros.
8
00:00:25,640 --> 00:00:28,640
He's going to pay.
- She won't do it.
9
00:00:30,800 --> 00:00:33,040
Now I did it too, just like Dad.
10
00:00:33,160 --> 00:00:37,160
You?
- I think this bloke will never give up.
11
00:00:37,280 --> 00:00:40,280
If I can find more proof...
- Goodbye.
12
00:00:40,400 --> 00:00:46,240
If anyone makes inquiries about things
related to Bj6rn or the transfer...
13
00:00:46,360 --> 00:00:47,880
it means trouble.
14
00:00:52,760 --> 00:00:57,360
Could you ask Mr van Erkel
if he can find out Wendy's address?
15
00:00:57,480 --> 00:01:01,600
Think long and hard.
- Her name is Anna. Anna Eckhardt.
16
00:01:03,760 --> 00:01:05,320
Is that bribery?
- Yes.
17
00:01:05,440 --> 00:01:10,320
Alex and I are both called Eckhardt.
Our real father is deceased.
18
00:01:11,840 --> 00:01:15,920
When did you begin to realise
how ruthless you were?
19
00:01:16,040 --> 00:01:19,120
You're screwed, Willem. You're in deep.
20
00:01:49,720 --> 00:01:53,560
Betrayal
21
00:02:40,160 --> 00:02:43,600
JUST LIKE THE OLD DAYS
22
00:04:00,440 --> 00:04:02,760
won't you say goodbye?
I won't give up
23
00:04:02,880 --> 00:04:04,640
this isn't over, bitch
24
00:04:38,960 --> 00:04:40,840
Hello, hello...
25
00:04:42,040 --> 00:04:46,040
Test, test, test.
USB, USB, USB...
26
00:04:46,160 --> 00:04:49,000
I would like to discuss something.
27
00:04:49,120 --> 00:04:52,760
I still have some questions.
Just wanted to...
28
00:04:52,880 --> 00:04:56,560
Come with me. Let's go for a drive.
- What for?
29
00:05:24,160 --> 00:05:25,640
What's the matter?
30
00:05:28,160 --> 00:05:29,840
Did you sleep well?
31
00:05:32,040 --> 00:05:35,240
How is your head? Does it hurt?
- It's okay.
32
00:05:42,800 --> 00:05:44,240
My dear...
33
00:05:51,760 --> 00:05:54,360
Something happened.
- What?
34
00:05:55,360 --> 00:05:56,960
It's your Daddy.
35
00:06:01,280 --> 00:06:02,680
He...
36
00:06:04,040 --> 00:06:05,480
He's been...
37
00:06:10,080 --> 00:06:11,520
What is it?
38
00:06:15,600 --> 00:06:17,480
He's had an accident.
39
00:06:17,600 --> 00:06:20,680
What? Just like me, on my bike?
40
00:06:20,800 --> 00:06:22,200
A car crash.
41
00:06:24,400 --> 00:06:26,160
He made a fall.
42
00:06:27,520 --> 00:06:29,560
He fell off what?
43
00:06:30,840 --> 00:06:32,280
Is he in hospital?
44
00:06:36,360 --> 00:06:38,520
Is it really bad?
45
00:06:40,680 --> 00:06:42,080
Yes...
46
00:06:45,520 --> 00:06:47,600
Yes dear, it's really bad.
47
00:06:49,360 --> 00:06:52,760
He's... Menno.
- He can't be. You're lying.
48
00:06:54,800 --> 00:06:57,960
Sweetie...
- Get out, I don't believe you.
49
00:07:47,120 --> 00:07:51,200
I don't understand. Her client?
- There is no client.
50
00:07:51,320 --> 00:07:54,440
He doesn't exist. Never has been.
51
00:07:54,560 --> 00:07:57,320
Macrander is her father. Her real father.
52
00:07:58,400 --> 00:08:03,640
And this smart solicitor didn't realise.
I was blinded by revenge.
53
00:08:04,640 --> 00:08:07,680
Now I provided her with evidence.
- Against Couwenberg.
54
00:08:07,800 --> 00:08:14,480
Against myself. On a silver platter.
- Wait a minute. You didn't kill anyone.
55
00:08:15,560 --> 00:08:18,480
Can I assume that much?
- Yes, I didn't.
56
00:08:18,600 --> 00:08:23,520
But some of my dubious deals led to...
- But not to murder.
57
00:08:23,640 --> 00:08:26,080
Do you know about her plans?
- No.
58
00:08:26,200 --> 00:08:29,560
Not yet. But she has a lot to go on.
59
00:08:29,680 --> 00:08:34,400
How about this Wendy? I understand
she has footage of Couwenberg...
60
00:08:34,520 --> 00:08:37,280
I'd love to get my hands on it,
but she's gone.
61
00:08:37,400 --> 00:08:39,640
Joost, you missed a call.
62
00:08:39,760 --> 00:08:44,000
Can't it wait?
- No. For Mr Steenhouwer's sake, too.
63
00:08:44,120 --> 00:08:47,280
What is it?
- Something with Mr van Erkel.
64
00:08:49,800 --> 00:08:52,560
I still don't get it.
- Me neither.
65
00:08:54,200 --> 00:08:58,000
It was about Granddad's trial.
- That's what he said.
66
00:08:58,120 --> 00:09:02,640
But he lost the appeal.
- How should I know? You study law.
67
00:09:04,040 --> 00:09:06,440
Alex checked his old computer.
68
00:09:06,560 --> 00:09:09,200
Look at you, just like the old days.
69
00:09:11,320 --> 00:09:13,600
Talking about old times...
70
00:09:15,800 --> 00:09:17,400
I'm off to the restaurant.
71
00:09:20,520 --> 00:09:22,520
Did you hear me? The restaurant.
72
00:09:37,200 --> 00:09:38,840
I'll be right back.
73
00:09:42,960 --> 00:09:46,000
Lara Segers.
- Maarten Smits.
74
00:09:48,240 --> 00:09:52,680
So you got a call from us this morning.
- That's right.
75
00:09:54,320 --> 00:09:55,840
My condolences.
76
00:09:57,320 --> 00:09:58,920
Thank you.
77
00:09:59,040 --> 00:10:04,040
The point is, as far as we know
he didn't have any other family.
78
00:10:04,160 --> 00:10:06,240
Yes, his mum died last year.
79
00:10:07,680 --> 00:10:09,120
And he's...
80
00:10:10,840 --> 00:10:12,280
He had no siblings.
81
00:10:12,400 --> 00:10:16,560
That's why we came.
We'd like to ask you some questions.
82
00:10:18,000 --> 00:10:20,240
You got divorced a while ago.
83
00:10:21,920 --> 00:10:24,160
What about his son, Menno?
84
00:10:25,280 --> 00:10:27,520
He's here, with me.
85
00:10:28,680 --> 00:10:33,400
I hate to ask, but I'm afraid
I must request your assistance.
86
00:11:02,560 --> 00:11:05,480
That's why I'm calling Public Prosecution.
87
00:11:07,120 --> 00:11:10,080
I'm very sure you will agree with me.
88
00:11:25,280 --> 00:11:27,640
Ms Hoegaarden, please come with me.
89
00:11:38,520 --> 00:11:39,920
Hi.
90
00:11:54,080 --> 00:11:55,480
It's him.
91
00:12:04,040 --> 00:12:06,360
Can we be of service?
92
00:12:06,480 --> 00:12:08,720
Just an accident, you say?
93
00:12:09,800 --> 00:12:16,040
So far that's what we have. At the moment
it seems the car went out of control.
94
00:12:18,320 --> 00:12:21,760
I still have some questions.
- My son needs me.
95
00:12:21,880 --> 00:12:24,640
But of course. Just one more thing.
96
00:12:24,760 --> 00:12:28,880
Is there something
we should know about Mr van Erkel?
97
00:12:34,440 --> 00:12:35,840
Excuse me?
98
00:12:39,520 --> 00:12:42,400
He had recently been hired by someone.
99
00:12:43,520 --> 00:12:48,320
I think he may be able to help you.
- And who might that be?
100
00:12:49,520 --> 00:12:51,200
A Mr Couwenberg.
101
00:12:55,400 --> 00:12:58,360
Have you heard from her yet?
- No.
102
00:12:58,480 --> 00:13:02,960
Don't you think that's strange?
- I think she'll call today.
103
00:13:03,080 --> 00:13:04,880
Keep me posted.
- Okay.
104
00:13:23,760 --> 00:13:26,960
Hello, we're looking for Mr Couwenberg.
105
00:13:28,520 --> 00:13:31,800
Yes?
- We need to speak with your father.
106
00:13:32,840 --> 00:13:35,040
What about?
- We're doing...
107
00:13:41,440 --> 00:13:42,880
What's going on?
108
00:13:45,280 --> 00:13:47,040
What's going on here?
109
00:13:47,160 --> 00:13:48,840
He's dead?
110
00:13:50,360 --> 00:13:54,320
Bloody hell? What's this?
How did that happen?
111
00:13:54,440 --> 00:14:00,880
We don't know. He may have lost control,
or another car failed to overtake him.
112
00:14:01,920 --> 00:14:06,160
Unfortunately there are no eye witnesses.
- Dammit.
113
00:14:06,280 --> 00:14:08,480
Have you talked with him recently?
114
00:14:08,600 --> 00:14:12,240
He was my new representative,
and now this happens.
115
00:14:13,480 --> 00:14:15,360
I was in his car last week.
116
00:14:15,480 --> 00:14:18,240
Do you know where he was headed?
117
00:14:18,360 --> 00:14:21,520
I have no idea. Maybe he...
118
00:14:23,280 --> 00:14:27,240
Yes?
- His ex-wife gave him a hard time.
119
00:14:27,360 --> 00:14:29,440
So he got lonely sometimes.
120
00:14:29,560 --> 00:14:31,840
Right. Meaning...
121
00:14:31,960 --> 00:14:36,040
Well, when my wife had just passed away
I remember...
122
00:14:36,160 --> 00:14:39,480
I sometimes just went for a little drive.
123
00:14:39,600 --> 00:14:43,040
Did you talk last night?
- In the afternoon.
124
00:14:43,160 --> 00:14:47,640
I had dinner at a business relation's.
- Who was it, Dad?
125
00:14:49,400 --> 00:14:54,440
No one you know, at a friend
and his girlfriend. Pierre Alferink.
126
00:14:59,240 --> 00:15:02,840
Please call me at once
if you have any questions.
127
00:15:02,960 --> 00:15:04,360
How terrible.
128
00:15:05,480 --> 00:15:10,240
I don't even know if he had any family.
- An eleven year-old boy.
129
00:15:11,960 --> 00:15:13,520
Mr Couwenberg...
130
00:15:22,920 --> 00:15:26,640
Shall we run a check on Alferink?
- Definitely.
131
00:15:27,880 --> 00:15:29,360
Good God, Dad.
132
00:15:30,520 --> 00:15:33,360
You always drive carefully?
- Of course.
133
00:15:33,480 --> 00:15:37,400
Are you sure?
Now you see what happens if you don't.
134
00:16:03,640 --> 00:16:05,160
He's asleep.
135
00:16:26,560 --> 00:16:31,400
Is it my fault everything around me
is falling to pieces...
136
00:16:31,520 --> 00:16:35,520
or gets killed in accidents?
- Of course not. Stop it.
137
00:16:36,880 --> 00:16:38,600
And the worst thing...
138
00:16:40,200 --> 00:16:42,680
is that I don't know how to feel.
139
00:16:42,800 --> 00:16:46,760
How I hated him, that spiteful wretch.
140
00:16:47,760 --> 00:16:49,600
He belongs in prison.
141
00:16:56,320 --> 00:16:58,200
The father of my child.
142
00:17:02,960 --> 00:17:07,400
At the hospital with Menno...
He was such a dear.
143
00:17:13,760 --> 00:17:15,160
So now...
144
00:17:17,720 --> 00:17:19,240
What am I to do?
145
00:17:28,560 --> 00:17:29,960
How can I help?
146
00:17:33,280 --> 00:17:37,560
I'll get my things and move back in.
- Who's Anna Macrander?
147
00:17:42,040 --> 00:17:43,560
Also known as Eckhardt?
148
00:17:51,000 --> 00:17:54,040
I'm almost finished with her.
- Almost?
149
00:17:57,480 --> 00:17:59,840
What are you doing with her?
150
00:17:59,960 --> 00:18:02,560
Is this the right time to talk?
- No.
151
00:18:04,240 --> 00:18:06,280
I don't want to hear it at all.
152
00:18:13,120 --> 00:18:16,120
I want to be there for you. And Menno.
153
00:18:17,200 --> 00:18:19,080
I want to come back to you.
154
00:18:20,120 --> 00:18:21,920
Would you like that?
155
00:18:25,320 --> 00:18:27,640
I don't know.
- But I do.
156
00:18:27,760 --> 00:18:29,800
I want to be here for you.
157
00:18:31,080 --> 00:18:33,160
And for me as well.
158
00:18:36,000 --> 00:18:37,880
I can't do this anymore.
159
00:18:40,560 --> 00:18:44,160
It's better if you don't come back.
I'm sorry.
160
00:19:37,160 --> 00:19:38,560
Yes?
161
00:19:40,320 --> 00:19:43,240
Hello. Eckhardt.
- Hello. Polman.
162
00:19:43,360 --> 00:19:44,760
Roeve rs.
163
00:19:45,920 --> 00:19:47,880
Polman.
- Roevers.
164
00:19:49,000 --> 00:19:51,520
Hello. The name is Mengeling.
165
00:19:51,640 --> 00:19:57,040
Usually citizens report to police,
but you went straight to the PPS.
166
00:19:57,160 --> 00:20:01,160
I take it you have a good reason for that.
- Yes, I have.
167
00:20:01,280 --> 00:20:03,560
You're a jurist.
- Correct.
168
00:20:04,840 --> 00:20:07,400
I hear the name of Couwenberg
was mentioned.
169
00:20:07,520 --> 00:20:11,480
Indeed. And it's not the only one.
- May we sit down?
170
00:20:28,600 --> 00:20:31,600
And you and this guy...
- I cheated.
171
00:20:33,760 --> 00:20:38,160
Just say it. You know exactly what it is.
- Please stop it.
172
00:20:38,280 --> 00:20:41,080
Who is it? Marco says he works for you.
173
00:20:41,200 --> 00:20:43,720
He's a hacker.
- We knew that much.
174
00:20:43,840 --> 00:20:46,800
They're getting back at me. In any way.
175
00:20:47,840 --> 00:20:49,360
Even through you.
176
00:20:52,560 --> 00:20:55,720
Just like the old days.
Mum said so this morning.
177
00:20:57,080 --> 00:21:01,240
The old days?
- You bother us with your funny business.
178
00:21:01,360 --> 00:21:06,600
But you won't talk, and we can't ask.
- And I'm trying to end that.
179
00:21:06,720 --> 00:21:11,800
Dad. What was that bloke after,
searching Granddad's old computer?
180
00:21:16,880 --> 00:21:18,680
Complaint
witness statement
181
00:21:20,800 --> 00:21:22,280
This is quite good.
182
00:21:23,440 --> 00:21:27,520
You have materials from his digital files?
- We do.
183
00:21:29,680 --> 00:21:34,480
So you want to report fraud
and involvement in organised crime.
184
00:21:34,600 --> 00:21:36,840
And voluntary manslaughter.
185
00:21:38,200 --> 00:21:42,400
This is about Mr Couwenberg,
a dangerous criminal.
186
00:21:42,520 --> 00:21:48,440
But I think it's even worse a solicitor,
a colleague of all of us here...
187
00:21:48,560 --> 00:21:53,960
has made it possible. He planned
and executed the scam deliberately.
188
00:21:55,520 --> 00:22:00,440
Couwenberg called the shots.
Steenhouwer was his executioner.
189
00:22:02,600 --> 00:22:06,880
Your Granddad and I
have a long professional history.
190
00:22:08,160 --> 00:22:11,040
So the shit has hit the fan.
- Exactly.
191
00:22:12,360 --> 00:22:15,240
Sorry about that. But I quit in the end.
192
00:22:16,600 --> 00:22:19,960
I thought it was over,
but of course it isn't.
193
00:22:20,080 --> 00:22:24,000
I'm being threatened by people
for many reasons.
194
00:22:24,120 --> 00:22:26,280
Alex?
- You're a law student.
195
00:22:26,400 --> 00:22:30,920
You may get involved if I say too much,
and that's out of the question.
196
00:22:31,040 --> 00:22:33,640
So now I have a psycho stalker.
197
00:22:34,680 --> 00:22:40,160
I'm going to deal with this. I have to.
So I can leave the past behind.
198
00:22:40,280 --> 00:22:42,600
That counts for Alex, too.
- Can we help?
199
00:22:42,720 --> 00:22:46,080
I said you can't get involved.
- Too late.
200
00:22:46,200 --> 00:22:49,520
Give me time to think.
Don't do anything yet.
201
00:22:49,640 --> 00:22:52,560
But this bloke...
- This is my problem.
202
00:22:52,680 --> 00:22:55,320
Mine, and mine alone.
203
00:23:02,160 --> 00:23:03,600
Goodbye.
204
00:23:08,120 --> 00:23:14,040
Coffin options include various colours
and materials such as beech wood.
205
00:23:26,400 --> 00:23:29,920
When is the opening?
- Not for a while.
206
00:23:30,040 --> 00:23:34,160
I've got a plan,
but I don't have a contractor yet.
207
00:23:34,280 --> 00:23:37,160
Dad knows a lot of them.
- Yeah.
208
00:23:37,280 --> 00:23:40,000
Are you on speaking terms again?
209
00:23:40,120 --> 00:23:44,560
That's quite a bold way to put it,
but in a way we are.
210
00:23:44,680 --> 00:23:48,840
You should ask him.
He'll know someone for your budget.
211
00:23:49,840 --> 00:23:51,480
I think I can manage.
212
00:23:52,960 --> 00:23:56,000
Ever heard from Wendy again?
- Leave it, Marco.
213
00:23:56,120 --> 00:23:59,880
I got a letter.
- But she didn't say where she went.
214
00:24:00,000 --> 00:24:02,160
You leave him alone.
- No.
215
00:24:02,280 --> 00:24:04,400
Okay, let's eat, everyone.
216
00:24:09,560 --> 00:24:11,160
What I meant was...
217
00:24:12,960 --> 00:24:15,320
another letter.
- From Wendy?
218
00:24:16,960 --> 00:24:19,840
What was it about?
- Tell us, Bj6rn.
219
00:24:30,320 --> 00:24:32,040
I bought her this ring.
220
00:24:33,080 --> 00:24:35,320
But she mailed it back to me.
221
00:24:41,600 --> 00:24:44,040
I'll read it.
- Leave that for...
222
00:24:44,160 --> 00:24:50,040
Dear Bj6rn. I think about you all the time
and I hope you're not too sad.
223
00:24:50,160 --> 00:24:55,400
I'm sure you'll meet someone new
very soon, who will make you happy.
224
00:24:56,880 --> 00:25:01,400
Here is your ring back.
It wouldn't be fair if I kept it.
225
00:25:02,480 --> 00:25:04,880
Lots of kisses, Wendy.
226
00:25:18,080 --> 00:25:20,840
Is he sleeping again?
- Yes.
227
00:25:20,960 --> 00:25:23,640
Thank God.
- Poor little angel.
228
00:25:26,640 --> 00:25:29,240
I'm worried about you.
- Don't.
229
00:25:30,520 --> 00:25:32,400
Why shouldn't I?
230
00:25:32,520 --> 00:25:34,440
Just don't worry.
231
00:25:34,560 --> 00:25:38,160
Don't be silly.
Why do you act tough all the time?
232
00:25:39,280 --> 00:25:44,800
Talk to me. What's the matter with Willem?
- What are you implying?
233
00:25:44,920 --> 00:25:49,480
I wondered what was going on.
Maybe I don't want to know.
234
00:25:49,600 --> 00:25:52,120
Yes you do. You do want to know.
235
00:25:53,240 --> 00:25:55,600
Alright, but you don't have to tell me.
236
00:25:55,720 --> 00:26:00,800
Anyone can tell you're down in the dumps
while you just got married.
237
00:26:00,920 --> 00:26:05,080
This husband of yours
moved house in the blink of an eye.
238
00:26:05,200 --> 00:26:06,640
What's going on?
239
00:26:14,480 --> 00:26:19,560
Maybe it's just too much.
It seems we're not allowed to be together.
240
00:26:21,320 --> 00:26:23,600
Our marriage is cursed.
- Rubbish.
241
00:26:23,720 --> 00:26:26,320
Do you want me to be negative?
242
00:26:27,880 --> 00:26:29,880
He has a history.
243
00:26:30,000 --> 00:26:33,800
He seems to make our life
and future impossible.
244
00:26:33,920 --> 00:26:39,160
I don't believe that's true.
- That's what I thought for too long.
245
00:26:41,520 --> 00:26:43,200
Yes?
- It's me.
246
00:26:43,320 --> 00:26:45,680
Bj6rn is here.
- Why?
247
00:26:45,800 --> 00:26:49,120
Mum asked him over for dinner,
so we questioned him.
248
00:26:49,240 --> 00:26:52,800
I told you to stay out...
- He did hear from her.
249
00:26:52,920 --> 00:26:57,280
What?
- She mailed him something in an envelope.
250
00:26:57,400 --> 00:27:00,040
So?
- You know those postmarks?
251
00:27:01,200 --> 00:27:04,160
And it says Rotterdam.
- Rotterdam?
252
00:27:04,280 --> 00:27:08,120
It doesn't mean anything,
but it may come in handy.
253
00:27:10,480 --> 00:27:12,600
I have to go. Call tomorrow.
254
00:27:13,760 --> 00:27:15,480
Yes?
- Thank you.
255
00:27:18,040 --> 00:27:21,040
Address Liekerk Rotterdam
256
00:27:30,120 --> 00:27:33,320
controversial former prosecutor
killed in car accident
257
00:27:57,800 --> 00:28:00,400
Hey, it's me.
- Have you heard?
258
00:28:00,520 --> 00:28:03,120
You mean about...
- Van Erkel.
259
00:28:03,240 --> 00:28:06,880
The horror.
- Right. How is that possible?
260
00:28:07,000 --> 00:28:10,600
Well, it was just an accident.
- No way, man.
261
00:28:10,720 --> 00:28:14,960
It's an accident.
- I know, I just wonder how this...
262
00:28:15,080 --> 00:28:18,720
No idea.
I talked to him yesterday afternoon.
263
00:28:18,840 --> 00:28:23,240
Police think he lost control of his car.
- Good heavens.
264
00:28:24,240 --> 00:28:27,200
Wife and children?
- Divorced, one son.
265
00:28:28,840 --> 00:28:32,120
How awful.
- Right. I'll talk to you later.
266
00:28:40,800 --> 00:28:42,240
How was your visit?
267
00:28:43,680 --> 00:28:48,560
Great. It was fun.
- It's very sweet of her to invite you.
268
00:28:49,840 --> 00:28:53,360
And how was your dinner?
- I had a quick meal.
269
00:28:54,560 --> 00:28:57,160
So what was her reaction?
270
00:28:58,960 --> 00:29:01,200
To what exactly?
- To what?
271
00:29:03,040 --> 00:29:06,880
The news about Mr Van Erkel.
- I forgot to tell her.
272
00:29:07,000 --> 00:29:10,280
How typical of you.
- What about me?
273
00:29:10,400 --> 00:29:15,800
Because we went to the notary.
- Don't you start again, shouting at me.
274
00:29:15,920 --> 00:29:20,240
I didn't mean to.
- I thought we would never argue again.
275
00:29:20,360 --> 00:29:23,440
You said you liked that too, did you not?
276
00:29:29,120 --> 00:29:31,480
Take a look at this. Mum?
277
00:29:37,520 --> 00:29:39,400
Former prosecutor killed in car accident
278
00:30:07,920 --> 00:30:10,200
Liekerk Rotterdam area
279
00:30:51,920 --> 00:30:55,560
I barely even knew him.
- Only through Granddad?
280
00:30:55,680 --> 00:30:58,120
Yes, and the problem with Bj6rn.
281
00:30:59,120 --> 00:31:03,680
Granddad needed someone.
- Didn't it strike you as strange?
282
00:31:05,120 --> 00:31:10,320
After what happened, him of all people.
The ex-husband of...
283
00:31:12,720 --> 00:31:14,640
What are you saying?
284
00:31:16,400 --> 00:31:17,800
Mum...
285
00:31:18,960 --> 00:31:20,360
It's Granddad.
286
00:31:22,520 --> 00:31:26,560
Everyone knows he's a bad lot.
And now this man is dead.
287
00:31:26,680 --> 00:31:30,280
It says he died in a car crash.
- Of course he did.
288
00:31:42,800 --> 00:31:44,440
Hi there, Wendy.
289
00:31:46,800 --> 00:31:50,440
Sorry, my mistake.
It's Marianne, of course.
290
00:31:55,920 --> 00:31:57,800
I'll leave you two alone.
291
00:32:07,760 --> 00:32:13,400
Are you mad? This is a secret.
- And I would like to keep it that way.
292
00:32:13,520 --> 00:32:15,760
How did you find this address?
293
00:32:15,880 --> 00:32:19,640
It's awfully nice
to return your engagement ring.
294
00:32:20,680 --> 00:32:25,000
Liekerk is a rare name,
and this village gave only one hit.
295
00:32:26,240 --> 00:32:29,920
I'll be frank with you. I'm in a pickle.
296
00:32:30,040 --> 00:32:34,080
Everyone is.
- Not you. You got a nice chunk of money.
297
00:32:35,240 --> 00:32:39,400
That's true.
But believe it or not, but I miss Bj6rn.
298
00:32:39,520 --> 00:32:42,640
Now he's stuck with his Dad
and his nasty sister.
299
00:32:42,760 --> 00:32:46,400
She's my ex-wife, you know.
- Oops, I'm sorry.
300
00:32:46,520 --> 00:32:50,840
You can't trust a Couwenberg.
- Now that you mention them.
301
00:32:50,960 --> 00:32:53,640
You bought something
off your former boss.
302
00:32:55,040 --> 00:32:58,040
Insurance. The man has a reputation.
303
00:32:58,160 --> 00:33:01,400
Can I see it?
- Why would I show it to you?
304
00:33:01,520 --> 00:33:05,120
To help me out.
- Am I some kind of charity worker?
305
00:33:06,760 --> 00:33:10,640
It's not my style. I don't do threats.
- But what?
306
00:33:10,760 --> 00:33:14,560
Your parents are in the dark
about your old job.
307
00:33:15,960 --> 00:33:18,600
You want to keep it that way. Right?
308
00:33:34,480 --> 00:33:38,280
You dirty rotten bastard.
- Take it easy. Relax.
309
00:33:38,400 --> 00:33:40,840
I know everything, you pig.
310
00:33:40,960 --> 00:33:45,400
What the f***?
- You go public, or I'll go to the police.
311
00:33:46,680 --> 00:33:49,200
Would you like...
- No, Mum. One minute.
312
00:33:57,080 --> 00:34:02,920
Piss off, ugly piece of haddock.
Don't you dare or I'll kill you.
313
00:34:15,120 --> 00:34:22,040
First the police or specialised taskforce
will carry out a preliminary search.
314
00:34:22,160 --> 00:34:27,600
The most commonly used books
in the criminal justice chain...
315
00:34:29,600 --> 00:34:32,000
I can't keep doing this.
- What?
316
00:34:32,120 --> 00:34:37,280
Going to courses with Reinier there.
His friends probably know.
317
00:34:38,520 --> 00:34:40,400
I'll do it if Dad doesn't.
318
00:34:41,520 --> 00:34:43,400
What are you going to do?
319
00:34:44,920 --> 00:34:46,640
I haven't decided yet.
320
00:35:03,000 --> 00:35:04,400
Come in.
321
00:35:06,160 --> 00:35:08,560
Who is it?
- A lady. It's urgent.
322
00:35:08,680 --> 00:35:12,480
Schedule an appointment.
- She says it can't wait.
323
00:35:14,600 --> 00:35:17,320
Alright, ten minutes should do.
324
00:35:17,440 --> 00:35:18,880
Please come in.
325
00:35:21,240 --> 00:35:22,640
Hello.
326
00:35:24,920 --> 00:35:30,240
Why can't we talk in your office?
- I'd rather not, for several reasons.
327
00:35:31,680 --> 00:35:35,920
Did you hear about Mr van Erkel?
- Yes. Terrible affair.
328
00:35:37,160 --> 00:35:41,200
An accident, all of a sudden.
- These things do happen.
329
00:35:42,800 --> 00:35:47,040
I was thinking about the time
we transferred the shares.
330
00:35:48,080 --> 00:35:52,160
We were supposed to come to your office.
- Correct.
331
00:35:52,280 --> 00:35:57,480
But then my father said we had to go
to a motel. Do you know why?
332
00:35:58,600 --> 00:36:03,520
Your father deemed it...
- Safer. He thought it was a better bet.
333
00:36:05,880 --> 00:36:07,560
But Why?
334
00:36:07,680 --> 00:36:11,400
What place
could be safer than your own office?
335
00:36:16,280 --> 00:36:17,680
Alex...
336
00:36:19,440 --> 00:36:21,240
Hello?
- Hello.
337
00:36:22,240 --> 00:36:25,080
What is it?
- Can we meet somewhere?
338
00:36:25,200 --> 00:36:28,800
Why should we?
- I've got something you want.
339
00:36:28,920 --> 00:36:31,120
Fat chance. I think I got it.
340
00:36:31,240 --> 00:36:33,760
I still think
it would make you very happy.
341
00:36:36,800 --> 00:36:39,680
Where would you like to go?
- Somewhere quiet.
342
00:36:41,840 --> 00:36:47,920
I'm afraid I can't help you. We simply
do what your father wants us to do.
343
00:36:48,040 --> 00:36:50,520
Excuse me, I must head back now.
344
00:37:06,360 --> 00:37:08,920
Was he a fast or reckless driver?
345
00:37:11,120 --> 00:37:15,680
I don't know. But it's been a while
since we were in one car.
346
00:37:16,800 --> 00:37:20,040
Do you know whether he was
in a kind of state?
347
00:37:20,160 --> 00:37:24,360
In what way?
- Was he feeling excited, unhappy...
348
00:37:24,480 --> 00:37:26,600
disappointed or violent?
349
00:37:29,160 --> 00:37:30,560
Madam?
350
00:37:35,440 --> 00:37:39,400
It was a bad divorce.
We had a tough time together.
351
00:37:42,120 --> 00:37:45,240
Plus our son
was hit by a car the other day.
352
00:37:46,480 --> 00:37:51,640
So I can imagine him being
absent-minded over the last few days.
353
00:38:03,200 --> 00:38:08,840
Did you have a talk with that gentleman?
His new employer?
354
00:38:08,960 --> 00:38:12,400
Mr Couwenberg?
- He doesn't understand either.
355
00:38:12,520 --> 00:38:15,240
He was with acquaintances at that time.
356
00:38:31,600 --> 00:38:33,000
Hello?
357
00:38:33,120 --> 00:38:36,160
Your daughter was here today.
- What?
358
00:38:36,280 --> 00:38:39,240
Asked about Van Erkel's car accident.
359
00:38:39,360 --> 00:38:42,320
I will come to you if you want to talk.
360
00:38:42,440 --> 00:38:45,800
The phone is not such a...
- But of course.
361
00:38:45,920 --> 00:38:48,640
Tomorrow, then?
- Good.
362
00:39:21,200 --> 00:39:25,480
What happened here?
- Alex moved out. Sorry, no coffee.
363
00:39:27,000 --> 00:39:28,400
Want some water?
364
00:39:31,760 --> 00:39:35,000
What did you want?
- Why the complexity?
365
00:39:35,120 --> 00:39:37,960
Complexity?
- Why keep bothering me?
366
00:39:38,080 --> 00:39:41,360
I needed proof against you,
and you helped me.
367
00:39:41,480 --> 00:39:44,240
To prove what?
- What do you think?
368
00:39:47,000 --> 00:39:51,880
There are four pending charges
against you. My guess is five years.
369
00:39:52,880 --> 00:39:55,880
Wait till your new wife hears.
- I'm not responsible.
370
00:39:56,000 --> 00:40:01,040
Will you please stop it?
Don't start your legal gibberish.
371
00:40:03,720 --> 00:40:08,480
Couwenberg is a rat,
but actually you're much worse.
372
00:40:08,600 --> 00:40:13,040
A solicitor is required
to act on behalf of his client.
373
00:40:13,160 --> 00:40:14,640
Even a criminal?
374
00:40:17,040 --> 00:40:20,120
I'm not exactly proud of what I've done.
375
00:40:20,240 --> 00:40:23,640
It may have been wrong,
but I can't turn back time.
376
00:40:23,760 --> 00:40:28,480
Easy for you to say. My father is dead.
- I don't understand you.
377
00:40:29,520 --> 00:40:33,680
You can get justice.
I found Wendy and saw damning footage.
378
00:40:33,800 --> 00:40:36,240
Couwenberg threatened to kill your father.
379
00:40:36,360 --> 00:40:40,520
That and Joachim's tapes
makes the case. Our case.
380
00:40:41,840 --> 00:40:44,640
What case?
- What case? It was murder.
381
00:40:47,480 --> 00:40:49,760
You still don't see it, do you?
382
00:40:52,040 --> 00:40:54,280
My father wasn't murdered.
383
00:41:06,080 --> 00:41:08,200
What are you doing?
384
00:41:08,320 --> 00:41:11,600
I'm trying on clothes to wear on Thursday.
385
00:41:12,880 --> 00:41:15,560
You have to look nice for a funeral.
386
00:41:29,600 --> 00:41:31,320
Your wedding clothes.
387
00:41:33,320 --> 00:41:38,800
My father was afraid of no one.
That death treat was a joke to him.
388
00:41:45,400 --> 00:41:50,600
But losing everything wasn't funny to him.
And I mean everything.
389
00:41:52,600 --> 00:41:58,400
He found out about a legal trick
that would cost him his whole company.
390
00:42:00,120 --> 00:42:01,600
Guess who came up with it.
391
00:42:02,880 --> 00:42:05,400
A fellow called Willem Steenhouwer.
392
00:42:07,280 --> 00:42:11,040
A likeable and decent man,
according to my father.
393
00:42:11,160 --> 00:42:14,000
A person he could trust with his life.
394
00:42:30,520 --> 00:42:32,280
We went to a party once.
395
00:42:48,840 --> 00:42:54,120
It was his side of the family.
My mother wanted nothing to do with them.
396
00:42:55,280 --> 00:42:58,920
By that time our name was Eckhardt.
Her idea.
397
00:43:01,840 --> 00:43:03,280
He hated that.
398
00:43:04,520 --> 00:43:07,560
With love, forever your real father
399
00:43:10,520 --> 00:43:12,400
He first set up a carpenter's shop.
400
00:43:12,520 --> 00:43:17,880
In thirty years he made his company
prosper, all with his own hands.
401
00:43:18,000 --> 00:43:19,440
It was all he lived for.
402
00:43:20,760 --> 00:43:24,760
That's why he eventually
split up with our mother.
403
00:43:35,040 --> 00:43:37,320
I was running late that night.
404
00:43:49,200 --> 00:43:53,720
He was a professional.
He knew exactly how to get it right.
405
00:44:01,440 --> 00:44:03,720
He did it himself.
406
00:44:08,160 --> 00:44:11,800
But you lot made him do it.
That's all.
407
00:44:13,520 --> 00:44:17,080
We have no interest in this Wendy person.
408
00:44:18,640 --> 00:44:20,480
We just want you.
409
00:44:26,280 --> 00:44:29,000
That's that. I'm done here.
410
00:44:30,200 --> 00:44:32,120
Thank you for being here.
411
00:45:22,600 --> 00:45:25,920
Where are you going?
- We're off to the pub.
412
00:45:36,280 --> 00:45:38,360
You've seen those already.
413
00:45:38,480 --> 00:45:40,680
His texts.
- I know. He's insane.
414
00:45:42,480 --> 00:45:44,920
Exactly.
- What do you mean?
415
00:45:45,040 --> 00:45:47,880
I think you can help me after all.
416
00:45:48,000 --> 00:45:51,600
Promise me you'll protect your sister.
- I will.
417
00:45:54,440 --> 00:45:56,240
And you...
418
00:46:00,840 --> 00:46:04,240
Marit: What are you trying to say?
419
00:46:28,400 --> 00:46:30,160
One missed call
420
00:47:06,720 --> 00:47:11,760
I'm not asking for your forgiveness
or stupid crap like that.
421
00:47:11,880 --> 00:47:16,200
All I want is just a tiny little bit...
422
00:47:17,800 --> 00:47:22,480
of understanding. That is all I ask.
Nothing more.
423
00:47:25,480 --> 00:47:28,800
I know you don't trust me,
but I'll prove it.
424
00:47:30,240 --> 00:47:33,360
I am worthy. As you will see.
425
00:47:41,200 --> 00:47:42,960
An unfortunate accident.
426
00:47:43,080 --> 00:47:48,120
I had a feeling he was up to something.
He said: I'm going to prove it.
427
00:47:48,240 --> 00:47:51,760
My dear, I don't know
if we can have a future together.
428
00:47:51,880 --> 00:47:54,680
Blackmail is a specialty of yours.
429
00:47:54,800 --> 00:47:58,560
Test, test, test.
USB, USB, USB...
430
00:47:58,680 --> 00:48:01,280
I won't go back. I just got released.
431
00:48:01,400 --> 00:48:03,280
You filthy...
34008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.