All language subtitles for Overspel.S03E08.Just.Like.Before.1080i.BluRay.REMUX.MPEG-2.DD.5.1-EPSiLON_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,720 --> 00:00:04,480 I do. - I now pronounce you husband and wife. 2 00:00:04,600 --> 00:00:08,560 And he isn't aware of it? - No, not at all. 3 00:00:08,680 --> 00:00:13,680 What will it be? Will you stay with me or chase a ghost from your past? 4 00:00:13,800 --> 00:00:16,880 Bj6rn's dad was hit. - Are there images? 5 00:00:17,000 --> 00:00:18,960 Where is the DVD? 6 00:00:19,080 --> 00:00:20,760 I sold it. - To whom? 7 00:00:20,880 --> 00:00:25,520 I'm prepared to cancel the wedding for one million Euros. 8 00:00:25,640 --> 00:00:28,640 He's going to pay. - She won't do it. 9 00:00:30,800 --> 00:00:33,040 Now I did it too, just like Dad. 10 00:00:33,160 --> 00:00:37,160 You? - I think this bloke will never give up. 11 00:00:37,280 --> 00:00:40,280 If I can find more proof... - Goodbye. 12 00:00:40,400 --> 00:00:46,240 If anyone makes inquiries about things related to Bj6rn or the transfer... 13 00:00:46,360 --> 00:00:47,880 it means trouble. 14 00:00:52,760 --> 00:00:57,360 Could you ask Mr van Erkel if he can find out Wendy's address? 15 00:00:57,480 --> 00:01:01,600 Think long and hard. - Her name is Anna. Anna Eckhardt. 16 00:01:03,760 --> 00:01:05,320 Is that bribery? - Yes. 17 00:01:05,440 --> 00:01:10,320 Alex and I are both called Eckhardt. Our real father is deceased. 18 00:01:11,840 --> 00:01:15,920 When did you begin to realise how ruthless you were? 19 00:01:16,040 --> 00:01:19,120 You're screwed, Willem. You're in deep. 20 00:01:49,720 --> 00:01:53,560 Betrayal 21 00:02:40,160 --> 00:02:43,600 JUST LIKE THE OLD DAYS 22 00:04:00,440 --> 00:04:02,760 won't you say goodbye? I won't give up 23 00:04:02,880 --> 00:04:04,640 this isn't over, bitch 24 00:04:38,960 --> 00:04:40,840 Hello, hello... 25 00:04:42,040 --> 00:04:46,040 Test, test, test. USB, USB, USB... 26 00:04:46,160 --> 00:04:49,000 I would like to discuss something. 27 00:04:49,120 --> 00:04:52,760 I still have some questions. Just wanted to... 28 00:04:52,880 --> 00:04:56,560 Come with me. Let's go for a drive. - What for? 29 00:05:24,160 --> 00:05:25,640 What's the matter? 30 00:05:28,160 --> 00:05:29,840 Did you sleep well? 31 00:05:32,040 --> 00:05:35,240 How is your head? Does it hurt? - It's okay. 32 00:05:42,800 --> 00:05:44,240 My dear... 33 00:05:51,760 --> 00:05:54,360 Something happened. - What? 34 00:05:55,360 --> 00:05:56,960 It's your Daddy. 35 00:06:01,280 --> 00:06:02,680 He... 36 00:06:04,040 --> 00:06:05,480 He's been... 37 00:06:10,080 --> 00:06:11,520 What is it? 38 00:06:15,600 --> 00:06:17,480 He's had an accident. 39 00:06:17,600 --> 00:06:20,680 What? Just like me, on my bike? 40 00:06:20,800 --> 00:06:22,200 A car crash. 41 00:06:24,400 --> 00:06:26,160 He made a fall. 42 00:06:27,520 --> 00:06:29,560 He fell off what? 43 00:06:30,840 --> 00:06:32,280 Is he in hospital? 44 00:06:36,360 --> 00:06:38,520 Is it really bad? 45 00:06:40,680 --> 00:06:42,080 Yes... 46 00:06:45,520 --> 00:06:47,600 Yes dear, it's really bad. 47 00:06:49,360 --> 00:06:52,760 He's... Menno. - He can't be. You're lying. 48 00:06:54,800 --> 00:06:57,960 Sweetie... - Get out, I don't believe you. 49 00:07:47,120 --> 00:07:51,200 I don't understand. Her client? - There is no client. 50 00:07:51,320 --> 00:07:54,440 He doesn't exist. Never has been. 51 00:07:54,560 --> 00:07:57,320 Macrander is her father. Her real father. 52 00:07:58,400 --> 00:08:03,640 And this smart solicitor didn't realise. I was blinded by revenge. 53 00:08:04,640 --> 00:08:07,680 Now I provided her with evidence. - Against Couwenberg. 54 00:08:07,800 --> 00:08:14,480 Against myself. On a silver platter. - Wait a minute. You didn't kill anyone. 55 00:08:15,560 --> 00:08:18,480 Can I assume that much? - Yes, I didn't. 56 00:08:18,600 --> 00:08:23,520 But some of my dubious deals led to... - But not to murder. 57 00:08:23,640 --> 00:08:26,080 Do you know about her plans? - No. 58 00:08:26,200 --> 00:08:29,560 Not yet. But she has a lot to go on. 59 00:08:29,680 --> 00:08:34,400 How about this Wendy? I understand she has footage of Couwenberg... 60 00:08:34,520 --> 00:08:37,280 I'd love to get my hands on it, but she's gone. 61 00:08:37,400 --> 00:08:39,640 Joost, you missed a call. 62 00:08:39,760 --> 00:08:44,000 Can't it wait? - No. For Mr Steenhouwer's sake, too. 63 00:08:44,120 --> 00:08:47,280 What is it? - Something with Mr van Erkel. 64 00:08:49,800 --> 00:08:52,560 I still don't get it. - Me neither. 65 00:08:54,200 --> 00:08:58,000 It was about Granddad's trial. - That's what he said. 66 00:08:58,120 --> 00:09:02,640 But he lost the appeal. - How should I know? You study law. 67 00:09:04,040 --> 00:09:06,440 Alex checked his old computer. 68 00:09:06,560 --> 00:09:09,200 Look at you, just like the old days. 69 00:09:11,320 --> 00:09:13,600 Talking about old times... 70 00:09:15,800 --> 00:09:17,400 I'm off to the restaurant. 71 00:09:20,520 --> 00:09:22,520 Did you hear me? The restaurant. 72 00:09:37,200 --> 00:09:38,840 I'll be right back. 73 00:09:42,960 --> 00:09:46,000 Lara Segers. - Maarten Smits. 74 00:09:48,240 --> 00:09:52,680 So you got a call from us this morning. - That's right. 75 00:09:54,320 --> 00:09:55,840 My condolences. 76 00:09:57,320 --> 00:09:58,920 Thank you. 77 00:09:59,040 --> 00:10:04,040 The point is, as far as we know he didn't have any other family. 78 00:10:04,160 --> 00:10:06,240 Yes, his mum died last year. 79 00:10:07,680 --> 00:10:09,120 And he's... 80 00:10:10,840 --> 00:10:12,280 He had no siblings. 81 00:10:12,400 --> 00:10:16,560 That's why we came. We'd like to ask you some questions. 82 00:10:18,000 --> 00:10:20,240 You got divorced a while ago. 83 00:10:21,920 --> 00:10:24,160 What about his son, Menno? 84 00:10:25,280 --> 00:10:27,520 He's here, with me. 85 00:10:28,680 --> 00:10:33,400 I hate to ask, but I'm afraid I must request your assistance. 86 00:11:02,560 --> 00:11:05,480 That's why I'm calling Public Prosecution. 87 00:11:07,120 --> 00:11:10,080 I'm very sure you will agree with me. 88 00:11:25,280 --> 00:11:27,640 Ms Hoegaarden, please come with me. 89 00:11:38,520 --> 00:11:39,920 Hi. 90 00:11:54,080 --> 00:11:55,480 It's him. 91 00:12:04,040 --> 00:12:06,360 Can we be of service? 92 00:12:06,480 --> 00:12:08,720 Just an accident, you say? 93 00:12:09,800 --> 00:12:16,040 So far that's what we have. At the moment it seems the car went out of control. 94 00:12:18,320 --> 00:12:21,760 I still have some questions. - My son needs me. 95 00:12:21,880 --> 00:12:24,640 But of course. Just one more thing. 96 00:12:24,760 --> 00:12:28,880 Is there something we should know about Mr van Erkel? 97 00:12:34,440 --> 00:12:35,840 Excuse me? 98 00:12:39,520 --> 00:12:42,400 He had recently been hired by someone. 99 00:12:43,520 --> 00:12:48,320 I think he may be able to help you. - And who might that be? 100 00:12:49,520 --> 00:12:51,200 A Mr Couwenberg. 101 00:12:55,400 --> 00:12:58,360 Have you heard from her yet? - No. 102 00:12:58,480 --> 00:13:02,960 Don't you think that's strange? - I think she'll call today. 103 00:13:03,080 --> 00:13:04,880 Keep me posted. - Okay. 104 00:13:23,760 --> 00:13:26,960 Hello, we're looking for Mr Couwenberg. 105 00:13:28,520 --> 00:13:31,800 Yes? - We need to speak with your father. 106 00:13:32,840 --> 00:13:35,040 What about? - We're doing... 107 00:13:41,440 --> 00:13:42,880 What's going on? 108 00:13:45,280 --> 00:13:47,040 What's going on here? 109 00:13:47,160 --> 00:13:48,840 He's dead? 110 00:13:50,360 --> 00:13:54,320 Bloody hell? What's this? How did that happen? 111 00:13:54,440 --> 00:14:00,880 We don't know. He may have lost control, or another car failed to overtake him. 112 00:14:01,920 --> 00:14:06,160 Unfortunately there are no eye witnesses. - Dammit. 113 00:14:06,280 --> 00:14:08,480 Have you talked with him recently? 114 00:14:08,600 --> 00:14:12,240 He was my new representative, and now this happens. 115 00:14:13,480 --> 00:14:15,360 I was in his car last week. 116 00:14:15,480 --> 00:14:18,240 Do you know where he was headed? 117 00:14:18,360 --> 00:14:21,520 I have no idea. Maybe he... 118 00:14:23,280 --> 00:14:27,240 Yes? - His ex-wife gave him a hard time. 119 00:14:27,360 --> 00:14:29,440 So he got lonely sometimes. 120 00:14:29,560 --> 00:14:31,840 Right. Meaning... 121 00:14:31,960 --> 00:14:36,040 Well, when my wife had just passed away I remember... 122 00:14:36,160 --> 00:14:39,480 I sometimes just went for a little drive. 123 00:14:39,600 --> 00:14:43,040 Did you talk last night? - In the afternoon. 124 00:14:43,160 --> 00:14:47,640 I had dinner at a business relation's. - Who was it, Dad? 125 00:14:49,400 --> 00:14:54,440 No one you know, at a friend and his girlfriend. Pierre Alferink. 126 00:14:59,240 --> 00:15:02,840 Please call me at once if you have any questions. 127 00:15:02,960 --> 00:15:04,360 How terrible. 128 00:15:05,480 --> 00:15:10,240 I don't even know if he had any family. - An eleven year-old boy. 129 00:15:11,960 --> 00:15:13,520 Mr Couwenberg... 130 00:15:22,920 --> 00:15:26,640 Shall we run a check on Alferink? - Definitely. 131 00:15:27,880 --> 00:15:29,360 Good God, Dad. 132 00:15:30,520 --> 00:15:33,360 You always drive carefully? - Of course. 133 00:15:33,480 --> 00:15:37,400 Are you sure? Now you see what happens if you don't. 134 00:16:03,640 --> 00:16:05,160 He's asleep. 135 00:16:26,560 --> 00:16:31,400 Is it my fault everything around me is falling to pieces... 136 00:16:31,520 --> 00:16:35,520 or gets killed in accidents? - Of course not. Stop it. 137 00:16:36,880 --> 00:16:38,600 And the worst thing... 138 00:16:40,200 --> 00:16:42,680 is that I don't know how to feel. 139 00:16:42,800 --> 00:16:46,760 How I hated him, that spiteful wretch. 140 00:16:47,760 --> 00:16:49,600 He belongs in prison. 141 00:16:56,320 --> 00:16:58,200 The father of my child. 142 00:17:02,960 --> 00:17:07,400 At the hospital with Menno... He was such a dear. 143 00:17:13,760 --> 00:17:15,160 So now... 144 00:17:17,720 --> 00:17:19,240 What am I to do? 145 00:17:28,560 --> 00:17:29,960 How can I help? 146 00:17:33,280 --> 00:17:37,560 I'll get my things and move back in. - Who's Anna Macrander? 147 00:17:42,040 --> 00:17:43,560 Also known as Eckhardt? 148 00:17:51,000 --> 00:17:54,040 I'm almost finished with her. - Almost? 149 00:17:57,480 --> 00:17:59,840 What are you doing with her? 150 00:17:59,960 --> 00:18:02,560 Is this the right time to talk? - No. 151 00:18:04,240 --> 00:18:06,280 I don't want to hear it at all. 152 00:18:13,120 --> 00:18:16,120 I want to be there for you. And Menno. 153 00:18:17,200 --> 00:18:19,080 I want to come back to you. 154 00:18:20,120 --> 00:18:21,920 Would you like that? 155 00:18:25,320 --> 00:18:27,640 I don't know. - But I do. 156 00:18:27,760 --> 00:18:29,800 I want to be here for you. 157 00:18:31,080 --> 00:18:33,160 And for me as well. 158 00:18:36,000 --> 00:18:37,880 I can't do this anymore. 159 00:18:40,560 --> 00:18:44,160 It's better if you don't come back. I'm sorry. 160 00:19:37,160 --> 00:19:38,560 Yes? 161 00:19:40,320 --> 00:19:43,240 Hello. Eckhardt. - Hello. Polman. 162 00:19:43,360 --> 00:19:44,760 Roeve rs. 163 00:19:45,920 --> 00:19:47,880 Polman. - Roevers. 164 00:19:49,000 --> 00:19:51,520 Hello. The name is Mengeling. 165 00:19:51,640 --> 00:19:57,040 Usually citizens report to police, but you went straight to the PPS. 166 00:19:57,160 --> 00:20:01,160 I take it you have a good reason for that. - Yes, I have. 167 00:20:01,280 --> 00:20:03,560 You're a jurist. - Correct. 168 00:20:04,840 --> 00:20:07,400 I hear the name of Couwenberg was mentioned. 169 00:20:07,520 --> 00:20:11,480 Indeed. And it's not the only one. - May we sit down? 170 00:20:28,600 --> 00:20:31,600 And you and this guy... - I cheated. 171 00:20:33,760 --> 00:20:38,160 Just say it. You know exactly what it is. - Please stop it. 172 00:20:38,280 --> 00:20:41,080 Who is it? Marco says he works for you. 173 00:20:41,200 --> 00:20:43,720 He's a hacker. - We knew that much. 174 00:20:43,840 --> 00:20:46,800 They're getting back at me. In any way. 175 00:20:47,840 --> 00:20:49,360 Even through you. 176 00:20:52,560 --> 00:20:55,720 Just like the old days. Mum said so this morning. 177 00:20:57,080 --> 00:21:01,240 The old days? - You bother us with your funny business. 178 00:21:01,360 --> 00:21:06,600 But you won't talk, and we can't ask. - And I'm trying to end that. 179 00:21:06,720 --> 00:21:11,800 Dad. What was that bloke after, searching Granddad's old computer? 180 00:21:16,880 --> 00:21:18,680 Complaint witness statement 181 00:21:20,800 --> 00:21:22,280 This is quite good. 182 00:21:23,440 --> 00:21:27,520 You have materials from his digital files? - We do. 183 00:21:29,680 --> 00:21:34,480 So you want to report fraud and involvement in organised crime. 184 00:21:34,600 --> 00:21:36,840 And voluntary manslaughter. 185 00:21:38,200 --> 00:21:42,400 This is about Mr Couwenberg, a dangerous criminal. 186 00:21:42,520 --> 00:21:48,440 But I think it's even worse a solicitor, a colleague of all of us here... 187 00:21:48,560 --> 00:21:53,960 has made it possible. He planned and executed the scam deliberately. 188 00:21:55,520 --> 00:22:00,440 Couwenberg called the shots. Steenhouwer was his executioner. 189 00:22:02,600 --> 00:22:06,880 Your Granddad and I have a long professional history. 190 00:22:08,160 --> 00:22:11,040 So the shit has hit the fan. - Exactly. 191 00:22:12,360 --> 00:22:15,240 Sorry about that. But I quit in the end. 192 00:22:16,600 --> 00:22:19,960 I thought it was over, but of course it isn't. 193 00:22:20,080 --> 00:22:24,000 I'm being threatened by people for many reasons. 194 00:22:24,120 --> 00:22:26,280 Alex? - You're a law student. 195 00:22:26,400 --> 00:22:30,920 You may get involved if I say too much, and that's out of the question. 196 00:22:31,040 --> 00:22:33,640 So now I have a psycho stalker. 197 00:22:34,680 --> 00:22:40,160 I'm going to deal with this. I have to. So I can leave the past behind. 198 00:22:40,280 --> 00:22:42,600 That counts for Alex, too. - Can we help? 199 00:22:42,720 --> 00:22:46,080 I said you can't get involved. - Too late. 200 00:22:46,200 --> 00:22:49,520 Give me time to think. Don't do anything yet. 201 00:22:49,640 --> 00:22:52,560 But this bloke... - This is my problem. 202 00:22:52,680 --> 00:22:55,320 Mine, and mine alone. 203 00:23:02,160 --> 00:23:03,600 Goodbye. 204 00:23:08,120 --> 00:23:14,040 Coffin options include various colours and materials such as beech wood. 205 00:23:26,400 --> 00:23:29,920 When is the opening? - Not for a while. 206 00:23:30,040 --> 00:23:34,160 I've got a plan, but I don't have a contractor yet. 207 00:23:34,280 --> 00:23:37,160 Dad knows a lot of them. - Yeah. 208 00:23:37,280 --> 00:23:40,000 Are you on speaking terms again? 209 00:23:40,120 --> 00:23:44,560 That's quite a bold way to put it, but in a way we are. 210 00:23:44,680 --> 00:23:48,840 You should ask him. He'll know someone for your budget. 211 00:23:49,840 --> 00:23:51,480 I think I can manage. 212 00:23:52,960 --> 00:23:56,000 Ever heard from Wendy again? - Leave it, Marco. 213 00:23:56,120 --> 00:23:59,880 I got a letter. - But she didn't say where she went. 214 00:24:00,000 --> 00:24:02,160 You leave him alone. - No. 215 00:24:02,280 --> 00:24:04,400 Okay, let's eat, everyone. 216 00:24:09,560 --> 00:24:11,160 What I meant was... 217 00:24:12,960 --> 00:24:15,320 another letter. - From Wendy? 218 00:24:16,960 --> 00:24:19,840 What was it about? - Tell us, Bj6rn. 219 00:24:30,320 --> 00:24:32,040 I bought her this ring. 220 00:24:33,080 --> 00:24:35,320 But she mailed it back to me. 221 00:24:41,600 --> 00:24:44,040 I'll read it. - Leave that for... 222 00:24:44,160 --> 00:24:50,040 Dear Bj6rn. I think about you all the time and I hope you're not too sad. 223 00:24:50,160 --> 00:24:55,400 I'm sure you'll meet someone new very soon, who will make you happy. 224 00:24:56,880 --> 00:25:01,400 Here is your ring back. It wouldn't be fair if I kept it. 225 00:25:02,480 --> 00:25:04,880 Lots of kisses, Wendy. 226 00:25:18,080 --> 00:25:20,840 Is he sleeping again? - Yes. 227 00:25:20,960 --> 00:25:23,640 Thank God. - Poor little angel. 228 00:25:26,640 --> 00:25:29,240 I'm worried about you. - Don't. 229 00:25:30,520 --> 00:25:32,400 Why shouldn't I? 230 00:25:32,520 --> 00:25:34,440 Just don't worry. 231 00:25:34,560 --> 00:25:38,160 Don't be silly. Why do you act tough all the time? 232 00:25:39,280 --> 00:25:44,800 Talk to me. What's the matter with Willem? - What are you implying? 233 00:25:44,920 --> 00:25:49,480 I wondered what was going on. Maybe I don't want to know. 234 00:25:49,600 --> 00:25:52,120 Yes you do. You do want to know. 235 00:25:53,240 --> 00:25:55,600 Alright, but you don't have to tell me. 236 00:25:55,720 --> 00:26:00,800 Anyone can tell you're down in the dumps while you just got married. 237 00:26:00,920 --> 00:26:05,080 This husband of yours moved house in the blink of an eye. 238 00:26:05,200 --> 00:26:06,640 What's going on? 239 00:26:14,480 --> 00:26:19,560 Maybe it's just too much. It seems we're not allowed to be together. 240 00:26:21,320 --> 00:26:23,600 Our marriage is cursed. - Rubbish. 241 00:26:23,720 --> 00:26:26,320 Do you want me to be negative? 242 00:26:27,880 --> 00:26:29,880 He has a history. 243 00:26:30,000 --> 00:26:33,800 He seems to make our life and future impossible. 244 00:26:33,920 --> 00:26:39,160 I don't believe that's true. - That's what I thought for too long. 245 00:26:41,520 --> 00:26:43,200 Yes? - It's me. 246 00:26:43,320 --> 00:26:45,680 Bj6rn is here. - Why? 247 00:26:45,800 --> 00:26:49,120 Mum asked him over for dinner, so we questioned him. 248 00:26:49,240 --> 00:26:52,800 I told you to stay out... - He did hear from her. 249 00:26:52,920 --> 00:26:57,280 What? - She mailed him something in an envelope. 250 00:26:57,400 --> 00:27:00,040 So? - You know those postmarks? 251 00:27:01,200 --> 00:27:04,160 And it says Rotterdam. - Rotterdam? 252 00:27:04,280 --> 00:27:08,120 It doesn't mean anything, but it may come in handy. 253 00:27:10,480 --> 00:27:12,600 I have to go. Call tomorrow. 254 00:27:13,760 --> 00:27:15,480 Yes? - Thank you. 255 00:27:18,040 --> 00:27:21,040 Address Liekerk Rotterdam 256 00:27:30,120 --> 00:27:33,320 controversial former prosecutor killed in car accident 257 00:27:57,800 --> 00:28:00,400 Hey, it's me. - Have you heard? 258 00:28:00,520 --> 00:28:03,120 You mean about... - Van Erkel. 259 00:28:03,240 --> 00:28:06,880 The horror. - Right. How is that possible? 260 00:28:07,000 --> 00:28:10,600 Well, it was just an accident. - No way, man. 261 00:28:10,720 --> 00:28:14,960 It's an accident. - I know, I just wonder how this... 262 00:28:15,080 --> 00:28:18,720 No idea. I talked to him yesterday afternoon. 263 00:28:18,840 --> 00:28:23,240 Police think he lost control of his car. - Good heavens. 264 00:28:24,240 --> 00:28:27,200 Wife and children? - Divorced, one son. 265 00:28:28,840 --> 00:28:32,120 How awful. - Right. I'll talk to you later. 266 00:28:40,800 --> 00:28:42,240 How was your visit? 267 00:28:43,680 --> 00:28:48,560 Great. It was fun. - It's very sweet of her to invite you. 268 00:28:49,840 --> 00:28:53,360 And how was your dinner? - I had a quick meal. 269 00:28:54,560 --> 00:28:57,160 So what was her reaction? 270 00:28:58,960 --> 00:29:01,200 To what exactly? - To what? 271 00:29:03,040 --> 00:29:06,880 The news about Mr Van Erkel. - I forgot to tell her. 272 00:29:07,000 --> 00:29:10,280 How typical of you. - What about me? 273 00:29:10,400 --> 00:29:15,800 Because we went to the notary. - Don't you start again, shouting at me. 274 00:29:15,920 --> 00:29:20,240 I didn't mean to. - I thought we would never argue again. 275 00:29:20,360 --> 00:29:23,440 You said you liked that too, did you not? 276 00:29:29,120 --> 00:29:31,480 Take a look at this. Mum? 277 00:29:37,520 --> 00:29:39,400 Former prosecutor killed in car accident 278 00:30:07,920 --> 00:30:10,200 Liekerk Rotterdam area 279 00:30:51,920 --> 00:30:55,560 I barely even knew him. - Only through Granddad? 280 00:30:55,680 --> 00:30:58,120 Yes, and the problem with Bj6rn. 281 00:30:59,120 --> 00:31:03,680 Granddad needed someone. - Didn't it strike you as strange? 282 00:31:05,120 --> 00:31:10,320 After what happened, him of all people. The ex-husband of... 283 00:31:12,720 --> 00:31:14,640 What are you saying? 284 00:31:16,400 --> 00:31:17,800 Mum... 285 00:31:18,960 --> 00:31:20,360 It's Granddad. 286 00:31:22,520 --> 00:31:26,560 Everyone knows he's a bad lot. And now this man is dead. 287 00:31:26,680 --> 00:31:30,280 It says he died in a car crash. - Of course he did. 288 00:31:42,800 --> 00:31:44,440 Hi there, Wendy. 289 00:31:46,800 --> 00:31:50,440 Sorry, my mistake. It's Marianne, of course. 290 00:31:55,920 --> 00:31:57,800 I'll leave you two alone. 291 00:32:07,760 --> 00:32:13,400 Are you mad? This is a secret. - And I would like to keep it that way. 292 00:32:13,520 --> 00:32:15,760 How did you find this address? 293 00:32:15,880 --> 00:32:19,640 It's awfully nice to return your engagement ring. 294 00:32:20,680 --> 00:32:25,000 Liekerk is a rare name, and this village gave only one hit. 295 00:32:26,240 --> 00:32:29,920 I'll be frank with you. I'm in a pickle. 296 00:32:30,040 --> 00:32:34,080 Everyone is. - Not you. You got a nice chunk of money. 297 00:32:35,240 --> 00:32:39,400 That's true. But believe it or not, but I miss Bj6rn. 298 00:32:39,520 --> 00:32:42,640 Now he's stuck with his Dad and his nasty sister. 299 00:32:42,760 --> 00:32:46,400 She's my ex-wife, you know. - Oops, I'm sorry. 300 00:32:46,520 --> 00:32:50,840 You can't trust a Couwenberg. - Now that you mention them. 301 00:32:50,960 --> 00:32:53,640 You bought something off your former boss. 302 00:32:55,040 --> 00:32:58,040 Insurance. The man has a reputation. 303 00:32:58,160 --> 00:33:01,400 Can I see it? - Why would I show it to you? 304 00:33:01,520 --> 00:33:05,120 To help me out. - Am I some kind of charity worker? 305 00:33:06,760 --> 00:33:10,640 It's not my style. I don't do threats. - But what? 306 00:33:10,760 --> 00:33:14,560 Your parents are in the dark about your old job. 307 00:33:15,960 --> 00:33:18,600 You want to keep it that way. Right? 308 00:33:34,480 --> 00:33:38,280 You dirty rotten bastard. - Take it easy. Relax. 309 00:33:38,400 --> 00:33:40,840 I know everything, you pig. 310 00:33:40,960 --> 00:33:45,400 What the f***? - You go public, or I'll go to the police. 311 00:33:46,680 --> 00:33:49,200 Would you like... - No, Mum. One minute. 312 00:33:57,080 --> 00:34:02,920 Piss off, ugly piece of haddock. Don't you dare or I'll kill you. 313 00:34:15,120 --> 00:34:22,040 First the police or specialised taskforce will carry out a preliminary search. 314 00:34:22,160 --> 00:34:27,600 The most commonly used books in the criminal justice chain... 315 00:34:29,600 --> 00:34:32,000 I can't keep doing this. - What? 316 00:34:32,120 --> 00:34:37,280 Going to courses with Reinier there. His friends probably know. 317 00:34:38,520 --> 00:34:40,400 I'll do it if Dad doesn't. 318 00:34:41,520 --> 00:34:43,400 What are you going to do? 319 00:34:44,920 --> 00:34:46,640 I haven't decided yet. 320 00:35:03,000 --> 00:35:04,400 Come in. 321 00:35:06,160 --> 00:35:08,560 Who is it? - A lady. It's urgent. 322 00:35:08,680 --> 00:35:12,480 Schedule an appointment. - She says it can't wait. 323 00:35:14,600 --> 00:35:17,320 Alright, ten minutes should do. 324 00:35:17,440 --> 00:35:18,880 Please come in. 325 00:35:21,240 --> 00:35:22,640 Hello. 326 00:35:24,920 --> 00:35:30,240 Why can't we talk in your office? - I'd rather not, for several reasons. 327 00:35:31,680 --> 00:35:35,920 Did you hear about Mr van Erkel? - Yes. Terrible affair. 328 00:35:37,160 --> 00:35:41,200 An accident, all of a sudden. - These things do happen. 329 00:35:42,800 --> 00:35:47,040 I was thinking about the time we transferred the shares. 330 00:35:48,080 --> 00:35:52,160 We were supposed to come to your office. - Correct. 331 00:35:52,280 --> 00:35:57,480 But then my father said we had to go to a motel. Do you know why? 332 00:35:58,600 --> 00:36:03,520 Your father deemed it... - Safer. He thought it was a better bet. 333 00:36:05,880 --> 00:36:07,560 But Why? 334 00:36:07,680 --> 00:36:11,400 What place could be safer than your own office? 335 00:36:16,280 --> 00:36:17,680 Alex... 336 00:36:19,440 --> 00:36:21,240 Hello? - Hello. 337 00:36:22,240 --> 00:36:25,080 What is it? - Can we meet somewhere? 338 00:36:25,200 --> 00:36:28,800 Why should we? - I've got something you want. 339 00:36:28,920 --> 00:36:31,120 Fat chance. I think I got it. 340 00:36:31,240 --> 00:36:33,760 I still think it would make you very happy. 341 00:36:36,800 --> 00:36:39,680 Where would you like to go? - Somewhere quiet. 342 00:36:41,840 --> 00:36:47,920 I'm afraid I can't help you. We simply do what your father wants us to do. 343 00:36:48,040 --> 00:36:50,520 Excuse me, I must head back now. 344 00:37:06,360 --> 00:37:08,920 Was he a fast or reckless driver? 345 00:37:11,120 --> 00:37:15,680 I don't know. But it's been a while since we were in one car. 346 00:37:16,800 --> 00:37:20,040 Do you know whether he was in a kind of state? 347 00:37:20,160 --> 00:37:24,360 In what way? - Was he feeling excited, unhappy... 348 00:37:24,480 --> 00:37:26,600 disappointed or violent? 349 00:37:29,160 --> 00:37:30,560 Madam? 350 00:37:35,440 --> 00:37:39,400 It was a bad divorce. We had a tough time together. 351 00:37:42,120 --> 00:37:45,240 Plus our son was hit by a car the other day. 352 00:37:46,480 --> 00:37:51,640 So I can imagine him being absent-minded over the last few days. 353 00:38:03,200 --> 00:38:08,840 Did you have a talk with that gentleman? His new employer? 354 00:38:08,960 --> 00:38:12,400 Mr Couwenberg? - He doesn't understand either. 355 00:38:12,520 --> 00:38:15,240 He was with acquaintances at that time. 356 00:38:31,600 --> 00:38:33,000 Hello? 357 00:38:33,120 --> 00:38:36,160 Your daughter was here today. - What? 358 00:38:36,280 --> 00:38:39,240 Asked about Van Erkel's car accident. 359 00:38:39,360 --> 00:38:42,320 I will come to you if you want to talk. 360 00:38:42,440 --> 00:38:45,800 The phone is not such a... - But of course. 361 00:38:45,920 --> 00:38:48,640 Tomorrow, then? - Good. 362 00:39:21,200 --> 00:39:25,480 What happened here? - Alex moved out. Sorry, no coffee. 363 00:39:27,000 --> 00:39:28,400 Want some water? 364 00:39:31,760 --> 00:39:35,000 What did you want? - Why the complexity? 365 00:39:35,120 --> 00:39:37,960 Complexity? - Why keep bothering me? 366 00:39:38,080 --> 00:39:41,360 I needed proof against you, and you helped me. 367 00:39:41,480 --> 00:39:44,240 To prove what? - What do you think? 368 00:39:47,000 --> 00:39:51,880 There are four pending charges against you. My guess is five years. 369 00:39:52,880 --> 00:39:55,880 Wait till your new wife hears. - I'm not responsible. 370 00:39:56,000 --> 00:40:01,040 Will you please stop it? Don't start your legal gibberish. 371 00:40:03,720 --> 00:40:08,480 Couwenberg is a rat, but actually you're much worse. 372 00:40:08,600 --> 00:40:13,040 A solicitor is required to act on behalf of his client. 373 00:40:13,160 --> 00:40:14,640 Even a criminal? 374 00:40:17,040 --> 00:40:20,120 I'm not exactly proud of what I've done. 375 00:40:20,240 --> 00:40:23,640 It may have been wrong, but I can't turn back time. 376 00:40:23,760 --> 00:40:28,480 Easy for you to say. My father is dead. - I don't understand you. 377 00:40:29,520 --> 00:40:33,680 You can get justice. I found Wendy and saw damning footage. 378 00:40:33,800 --> 00:40:36,240 Couwenberg threatened to kill your father. 379 00:40:36,360 --> 00:40:40,520 That and Joachim's tapes makes the case. Our case. 380 00:40:41,840 --> 00:40:44,640 What case? - What case? It was murder. 381 00:40:47,480 --> 00:40:49,760 You still don't see it, do you? 382 00:40:52,040 --> 00:40:54,280 My father wasn't murdered. 383 00:41:06,080 --> 00:41:08,200 What are you doing? 384 00:41:08,320 --> 00:41:11,600 I'm trying on clothes to wear on Thursday. 385 00:41:12,880 --> 00:41:15,560 You have to look nice for a funeral. 386 00:41:29,600 --> 00:41:31,320 Your wedding clothes. 387 00:41:33,320 --> 00:41:38,800 My father was afraid of no one. That death treat was a joke to him. 388 00:41:45,400 --> 00:41:50,600 But losing everything wasn't funny to him. And I mean everything. 389 00:41:52,600 --> 00:41:58,400 He found out about a legal trick that would cost him his whole company. 390 00:42:00,120 --> 00:42:01,600 Guess who came up with it. 391 00:42:02,880 --> 00:42:05,400 A fellow called Willem Steenhouwer. 392 00:42:07,280 --> 00:42:11,040 A likeable and decent man, according to my father. 393 00:42:11,160 --> 00:42:14,000 A person he could trust with his life. 394 00:42:30,520 --> 00:42:32,280 We went to a party once. 395 00:42:48,840 --> 00:42:54,120 It was his side of the family. My mother wanted nothing to do with them. 396 00:42:55,280 --> 00:42:58,920 By that time our name was Eckhardt. Her idea. 397 00:43:01,840 --> 00:43:03,280 He hated that. 398 00:43:04,520 --> 00:43:07,560 With love, forever your real father 399 00:43:10,520 --> 00:43:12,400 He first set up a carpenter's shop. 400 00:43:12,520 --> 00:43:17,880 In thirty years he made his company prosper, all with his own hands. 401 00:43:18,000 --> 00:43:19,440 It was all he lived for. 402 00:43:20,760 --> 00:43:24,760 That's why he eventually split up with our mother. 403 00:43:35,040 --> 00:43:37,320 I was running late that night. 404 00:43:49,200 --> 00:43:53,720 He was a professional. He knew exactly how to get it right. 405 00:44:01,440 --> 00:44:03,720 He did it himself. 406 00:44:08,160 --> 00:44:11,800 But you lot made him do it. That's all. 407 00:44:13,520 --> 00:44:17,080 We have no interest in this Wendy person. 408 00:44:18,640 --> 00:44:20,480 We just want you. 409 00:44:26,280 --> 00:44:29,000 That's that. I'm done here. 410 00:44:30,200 --> 00:44:32,120 Thank you for being here. 411 00:45:22,600 --> 00:45:25,920 Where are you going? - We're off to the pub. 412 00:45:36,280 --> 00:45:38,360 You've seen those already. 413 00:45:38,480 --> 00:45:40,680 His texts. - I know. He's insane. 414 00:45:42,480 --> 00:45:44,920 Exactly. - What do you mean? 415 00:45:45,040 --> 00:45:47,880 I think you can help me after all. 416 00:45:48,000 --> 00:45:51,600 Promise me you'll protect your sister. - I will. 417 00:45:54,440 --> 00:45:56,240 And you... 418 00:46:00,840 --> 00:46:04,240 Marit: What are you trying to say? 419 00:46:28,400 --> 00:46:30,160 One missed call 420 00:47:06,720 --> 00:47:11,760 I'm not asking for your forgiveness or stupid crap like that. 421 00:47:11,880 --> 00:47:16,200 All I want is just a tiny little bit... 422 00:47:17,800 --> 00:47:22,480 of understanding. That is all I ask. Nothing more. 423 00:47:25,480 --> 00:47:28,800 I know you don't trust me, but I'll prove it. 424 00:47:30,240 --> 00:47:33,360 I am worthy. As you will see. 425 00:47:41,200 --> 00:47:42,960 An unfortunate accident. 426 00:47:43,080 --> 00:47:48,120 I had a feeling he was up to something. He said: I'm going to prove it. 427 00:47:48,240 --> 00:47:51,760 My dear, I don't know if we can have a future together. 428 00:47:51,880 --> 00:47:54,680 Blackmail is a specialty of yours. 429 00:47:54,800 --> 00:47:58,560 Test, test, test. USB, USB, USB... 430 00:47:58,680 --> 00:48:01,280 I won't go back. I just got released. 431 00:48:01,400 --> 00:48:03,280 You filthy... 34008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.