All language subtitles for Overspel.S03E07.USB.1080i.BluRay.REMUX.MPEG-2.DD.5.1-EPSiLON_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,520 --> 00:00:02,280 I do. - I do. 2 00:00:02,400 --> 00:00:04,680 I now pronounce you husband and wife. 3 00:00:04,800 --> 00:00:09,400 His name is Macrander. 23 April 2009, what do you remember? 4 00:00:09,520 --> 00:00:13,080 Bj6rn's dad was hit. - Are there images available? 5 00:00:13,200 --> 00:00:14,880 What are you hoping to find? 6 00:00:15,000 --> 00:00:17,040 I'll send my solicitor Steenhouwer. 7 00:00:17,160 --> 00:00:22,400 He'll know how to make things concrete. Best wishes, Huub. 8 00:00:22,520 --> 00:00:26,080 You act as if you didn't enjoy every minute of it. 9 00:00:26,200 --> 00:00:28,520 One more time and all is forgiven. 10 00:00:29,240 --> 00:00:32,400 Hey, I do know her. - And their names? 11 00:00:32,520 --> 00:00:36,680 I have no idea. - Fucking wedding. Did it start there? 12 00:00:36,800 --> 00:00:39,680 Complete rehabilitation, nothing less. 13 00:00:39,800 --> 00:00:43,640 I know you don't trust me. But I'll prove to you that I am worth it. 14 00:00:43,760 --> 00:00:47,440 Change of plans. Meet me at the Mercure motel. 15 00:00:47,560 --> 00:00:51,880 Well Els, after all those years my daughter finally joins the firm. 16 00:00:52,000 --> 00:00:53,880 Proud of yourself? 17 00:00:54,000 --> 00:00:57,360 I am prepared to cancel the wedding. - I'm listening. 18 00:00:57,480 --> 00:00:59,040 One million. 19 00:00:59,160 --> 00:01:01,680 We're going to pay her. 20 00:01:02,800 --> 00:01:05,240 She doesn't want me anymore. 21 00:01:08,400 --> 00:01:12,880 My son barely escaped death. It's now or never: What do you choose? 22 00:01:13,000 --> 00:01:15,040 You said we'd catch them red-handed. 23 00:01:15,160 --> 00:01:18,680 Why didn't you sense that he didn't trust things? 24 00:01:18,800 --> 00:01:21,040 So that was it? 25 00:01:53,200 --> 00:01:56,600 Betrayal 26 00:02:16,400 --> 00:02:18,680 No way. - Ben, please... 27 00:02:18,800 --> 00:02:22,720 How dare you show your face? - Sorry about the other day. 28 00:02:22,840 --> 00:02:26,240 Give me one last chance. - Forget it. 29 00:02:26,360 --> 00:02:31,000 Let's not dwell on what went wrong... - I know exactly what went wrong. 30 00:02:31,120 --> 00:02:37,160 I've been made to look like a dick and now I have some serious explaining to do. 31 00:02:37,280 --> 00:02:40,160 That sucks, but... - I don't know you. Goodbye. 32 00:02:40,280 --> 00:02:42,880 If I can find more proof... 33 00:02:44,800 --> 00:02:48,840 Step aside, please. - You know we almost got him. 34 00:02:48,960 --> 00:02:52,400 Did you say proof? See you. 35 00:03:00,000 --> 00:03:03,880 Y Mum? - es ' my sweet? 36 00:03:04,000 --> 00:03:10,040 Daddy was here too, right? - Don't you remember? Of course he was. 37 00:03:10,160 --> 00:03:14,040 With you? - Yes, also. 38 00:03:14,160 --> 00:03:20,600 What are you trying to say? - What was it like, being together again? 39 00:03:22,560 --> 00:03:25,680 He was very sweet. 40 00:03:27,040 --> 00:03:32,000 And Willem, did he come too? - Yes, but you were still asleep. 41 00:03:34,000 --> 00:03:36,360 And... - What? 42 00:03:36,480 --> 00:03:40,280 Are you two still arguing, just like you and Daddy? 43 00:03:42,000 --> 00:03:45,000 Yes, unfortunately. 44 00:03:50,000 --> 00:03:52,400 Two more weeks and I'll pull out. 45 00:03:52,520 --> 00:03:54,880 We've only just started. - Two weeks. 46 00:03:55,000 --> 00:03:59,080 And what if we don't succeed? - That's not an option. 47 00:03:59,200 --> 00:04:03,960 Okay. It's up to you. Good luck. - I'll call as soon as I know something. 48 00:04:49,400 --> 00:04:51,120 Please, do something. 49 00:05:10,080 --> 00:05:12,600 Have you got a couple of minutes? 50 00:05:33,400 --> 00:05:35,960 I'm not made out of money. 51 00:05:39,400 --> 00:05:41,120 What can I do for you? 52 00:05:41,240 --> 00:05:45,640 Wendy told us a couple of things. - Wendy? 53 00:05:46,880 --> 00:05:51,440 By 'us' you mean... - Me and my colleague. We're solicitors. 54 00:05:52,320 --> 00:05:56,360 I have told the girls from day one to never... 55 00:05:56,480 --> 00:06:01,920 I don't have much time. You saw something, six years ago. 56 00:06:07,000 --> 00:06:11,280 You are part of the Couwenberg-clan. - No. Yes. 57 00:06:11,400 --> 00:06:14,480 Once upon a time I was, but not anymore. 58 00:06:14,600 --> 00:06:21,440 I don't discuss clients with strangers. - Mr Couwenberg was involved in a fight. 59 00:06:21,560 --> 00:06:27,480 You witnessed it. According to Wendy, you have the images on tape or DVD. 60 00:06:27,600 --> 00:06:31,200 She can say what she likes... - You looked at them often. 61 00:06:31,320 --> 00:06:35,240 If that is the case, could you give me more details? 62 00:06:36,400 --> 00:06:40,560 If that were the case, why would I talk to you about it? 63 00:06:55,680 --> 00:07:00,360 I'll give you a prescription and a list of things to look out for. 64 00:07:14,320 --> 00:07:18,520 Jesus“. - What happened to you? 65 00:07:19,600 --> 00:07:22,880 Some arsehole. - Which arsehole? 66 00:07:23,000 --> 00:07:28,680 He bumped into me in the street. I made a comment and he hit me. 67 00:07:31,640 --> 00:07:33,840 What do you want? 68 00:07:33,960 --> 00:07:38,000 We got into this together and the arrangements were clear: 69 00:07:38,120 --> 00:07:42,440 No messing about, no weird stuff and focus on the job at hand. 70 00:07:42,560 --> 00:07:47,040 Did we agree or not? - What do you want me to say? Yes, Miss? 71 00:07:48,520 --> 00:07:52,440 Who hit you? - Some idiot in the street. 72 00:07:56,000 --> 00:08:00,640 We're almost there. We almost have him right where we want him. 73 00:08:00,760 --> 00:08:04,520 I have a meeting. Are you really going to mess things up? 74 00:08:04,640 --> 00:08:09,480 I'm doing no such thing. I got you everything you wanted. 75 00:08:09,600 --> 00:08:15,320 I have my own life to lead. This morning I bumped into an arsehole, shit happens. 76 00:08:46,400 --> 00:08:50,120 I'm sorry, there was no parking space. - Okay. 77 00:08:50,240 --> 00:08:54,280 Is this safe? - I think so. 78 00:08:56,600 --> 00:09:00,520 I don't know why those men turned up outside my office. 79 00:09:00,640 --> 00:09:04,880 Only four people knew: You, me, Van Erkel and Els. 80 00:09:05,000 --> 00:09:10,760 And her lawyer, but he is sworn to secrecy. He'd never tell the police. 81 00:09:13,280 --> 00:09:16,760 If I had leaked, I wouldn't have called you, right? 82 00:09:24,800 --> 00:09:27,280 He wants money. - How much? 83 00:09:27,400 --> 00:09:31,960 10,000. Which I haven't got. - Has he got something to tell us? 84 00:09:32,080 --> 00:09:35,520 He says he does. - Do you believe him? 85 00:09:35,640 --> 00:09:38,000 Yes. - Really? 86 00:09:38,120 --> 00:09:39,520 Yes. 87 00:09:42,400 --> 00:09:44,920 How do you mean? - I'll take care of it. 88 00:09:47,000 --> 00:09:48,560 I think I know. 89 00:09:48,680 --> 00:09:54,000 I think they started coming after me the day I was released. 90 00:09:54,120 --> 00:09:57,640 I thought it was just the Americans who intercept communication... 91 00:09:57,760 --> 00:10:01,600 but numerous microphones have been spent on me too. 92 00:10:01,720 --> 00:10:05,520 It's never going to stop. 93 00:10:05,640 --> 00:10:07,160 But... - What? 94 00:10:07,280 --> 00:10:10,960 Van Erkel is a new employee, right? Do you trust him? 95 00:10:12,000 --> 00:10:14,360 I don't know. Yes. 96 00:10:14,480 --> 00:10:19,360 He's at war with the Prosecution Service and I have some information on him. 97 00:10:19,480 --> 00:10:23,520 If they want something, they'll have to go to Panama, right? 98 00:10:24,680 --> 00:10:29,200 Right? - Yes, and they still won't find a thing. 99 00:10:29,320 --> 00:10:33,880 But with all those high-tech gadgets nowadays... 100 00:10:34,000 --> 00:10:35,400 Go on. 101 00:10:38,000 --> 00:10:42,360 I think that if anyone, it doesn't matter who... 102 00:10:42,480 --> 00:10:47,880 makes inquiries about things related to Bj6rn and the transfer... 103 00:10:48,000 --> 00:10:50,280 it means trouble. 104 00:10:58,160 --> 00:11:00,880 Have a snooze and listen to some music. 105 00:11:01,000 --> 00:11:05,320 The doctor said to take it easy, mister. 106 00:11:05,440 --> 00:11:09,120 How long can I stay home from school? - At least a week. 107 00:11:17,320 --> 00:11:20,080 And? - He's back home. 108 00:11:21,400 --> 00:11:25,600 What did the doctor say? - If he takes it easy, he'll be okay. 109 00:11:25,720 --> 00:11:28,880 Thank God. - That's great. 110 00:11:29,000 --> 00:11:33,880 By the way, they found him. - Who? 111 00:11:34,000 --> 00:11:38,080 That nutter who ran him over. He's being questioned. 112 00:11:38,200 --> 00:11:41,880 Why wasn't I notified? - Because I'm his dad. 113 00:11:42,000 --> 00:11:46,440 They'll keep me posted. I'll call you as soon as I hear anything. 114 00:11:47,560 --> 00:11:50,000 And... - Yes? 115 00:11:51,000 --> 00:11:56,720 Would it be okay if I came to see him tonight? 116 00:11:58,240 --> 00:12:00,320 He's in my bed. 117 00:12:05,000 --> 00:12:06,400 Thanks. 118 00:12:20,400 --> 00:12:23,040 If this ever gets out... - It won't. 119 00:12:23,160 --> 00:12:26,720 How can I be sure? - Where do I sign? I'm a solicitor. 120 00:12:26,840 --> 00:12:32,520 Some solicitor. We weren't allowed to talk about Couwenberg and his daft son... 121 00:12:32,640 --> 00:12:36,040 but we knew everything. - Everything? 122 00:12:36,160 --> 00:12:42,040 What he was like. That you had to watch out for him, and for him too. 123 00:12:42,160 --> 00:12:47,280 His then... Anyway. Everyone has camera's nowadays and so do we. 124 00:12:47,400 --> 00:12:50,800 If that ever gets out, I may as well shut up shop. 125 00:12:50,920 --> 00:12:53,680 We keep them just in case. - Behind the mirrors. 126 00:12:53,800 --> 00:12:59,040 Yes. So I wouldn't know what happened six years ago unless I had it on tape. 127 00:12:59,160 --> 00:13:00,760 You had new information. 128 00:13:00,880 --> 00:13:06,880 Especially as it involved Couwenberg and his son, who was a regular... 129 00:13:07,000 --> 00:13:09,240 I kept the DVD. 130 00:13:47,680 --> 00:13:51,800 In ten years' time I have deleted virtually all images... 131 00:13:51,920 --> 00:13:57,040 but every now and then I think: Hey, this might come in handy one day. 132 00:13:57,160 --> 00:13:59,440 Where is the DVD? 133 00:13:59,560 --> 00:14:04,400 The extraordinary thing is that it was more than just a brawl. 134 00:14:04,520 --> 00:14:10,680 Bastard. You dirty rotten bastard. - Take it easy, man. Relax. 135 00:14:10,800 --> 00:14:17,600 I know everything, you pig. If you don't go public with it, I'll go to the police. 136 00:14:17,720 --> 00:14:21,400 What did he know? - I have no idea what it was about. 137 00:14:21,520 --> 00:14:27,280 What the f***? If you go to the police, I'll kill you, you piece of shit. 138 00:14:27,400 --> 00:14:33,800 Moron. Weasel. Ugly piece of haddock. Don't you dare or I'll kill you. 139 00:14:38,160 --> 00:14:43,120 We paid you the money, give us the DVD. - I no longer have it. 140 00:14:43,240 --> 00:14:45,440 But you said... - I sold it. 141 00:14:45,560 --> 00:14:46,960 To whom? 142 00:14:49,720 --> 00:14:53,880 That girl is smarter than we think. - Good on her. 143 00:14:54,000 --> 00:14:59,000 I'd like a life insurance policy too. - That man will never testify. 144 00:15:02,280 --> 00:15:06,960 And Wendy, or whatever her name is? Where could she be? 145 00:16:40,760 --> 00:16:44,640 How's Bj6rn doing? Has the wedding really been cancelled? 146 00:16:44,760 --> 00:16:47,880 Yes. All praise and thanks to God. 147 00:16:50,000 --> 00:16:53,240 Why won't you tell me what happened? 148 00:16:55,000 --> 00:16:58,960 He chucked you out. That doesn't sound like an ordinary row. 149 00:16:59,080 --> 00:17:03,880 It's a bit complicated. - Yes, I know. 150 00:17:04,000 --> 00:17:09,240 He's a complicated guy. A weirdo. Sorry. 151 00:17:09,360 --> 00:17:15,280 I shouldn't say it, but it's true. - You definitely shouldn't say that. 152 00:17:17,720 --> 00:17:22,040 Honey, I never wanted to tell you, but right from the start I felt... 153 00:17:22,160 --> 00:17:27,480 It's all my fault. - Your fault? How come? 154 00:17:29,760 --> 00:17:31,880 Never mind. 155 00:17:32,000 --> 00:17:36,360 You've been living together for six months and he just chucks you out? 156 00:17:36,480 --> 00:17:39,840 That's just not on. - I cheated on him. 157 00:17:43,000 --> 00:17:45,520 That's why I didn't want you to know. 158 00:17:46,360 --> 00:17:50,680 You? I thought you were crazy about Reinier. 159 00:17:50,800 --> 00:17:52,200 I am. 160 00:17:55,480 --> 00:17:58,600 But? - It was just the once. 161 00:17:59,680 --> 00:18:06,200 I don't know what came over me. But there's something iffy about him. 162 00:18:08,000 --> 00:18:13,960 Are you there now? Okay. Good luck. - I'll call you later. 163 00:18:34,400 --> 00:18:36,880 That's an old one. - Correct. 164 00:18:37,000 --> 00:18:39,600 When was Balthus declared bankrupt? 165 00:18:40,600 --> 00:18:42,000 2,5 years ago. 166 00:18:43,400 --> 00:18:47,280 Many firms go bust in this industry. - Thanks to the recession. 167 00:18:47,400 --> 00:18:50,520 All the more work for an insolvency practitioner. 168 00:18:50,640 --> 00:18:55,720 Mrs Eckhardt, what is it you want? - It's taking you longer than usual. 169 00:18:55,840 --> 00:19:00,480 It's more complicated than I initially... - I know about the deal... 170 00:19:00,600 --> 00:19:06,880 between Balthus and Couwenberg regarding an acquired claim. 171 00:19:07,000 --> 00:19:08,600 That's not against the law. 172 00:19:08,720 --> 00:19:14,000 It is if the claim is being extorted in a certain way... 173 00:19:14,120 --> 00:19:19,160 leading to a competitor's bankruptcy. There's that word again. 174 00:19:20,400 --> 00:19:23,640 You've seen the e-mail. It is obviously dodgy. 175 00:19:25,360 --> 00:19:30,600 It is your job to handle Balthus' affairs in accordance with the law. 176 00:19:31,600 --> 00:19:35,400 I could alert the Authority for the Financial Markets... 177 00:19:35,560 --> 00:19:37,920 but you're keen to wind things down, right? 178 00:19:38,040 --> 00:19:40,960 If the AFM get involved, it will be a lengthy affair. 179 00:19:41,080 --> 00:19:46,000 Mrs Eckhardt, what do you want? - I want to see your archives. 180 00:19:46,120 --> 00:19:48,440 You'll never see me again. - I'm sorry. 181 00:19:48,560 --> 00:19:51,920 Your name will not be mentioned. - I'm sorry. 182 00:19:53,200 --> 00:19:57,600 Fine. I'll call my contact at the AFM. 183 00:20:04,400 --> 00:20:08,440 Reinier. - Hi, it's Iris. It's about that guy. 184 00:20:08,560 --> 00:20:13,080 Is he a friend of Willem's? - No. He doesn't know him either. 185 00:20:13,200 --> 00:20:14,600 How is that possible? 186 00:20:16,000 --> 00:20:21,040 That's what happens at parties. People bring their own friends. 187 00:20:22,400 --> 00:20:26,400 He said he would think about it. - Yes, but... 188 00:20:28,800 --> 00:20:31,560 What? - I'm no longer interested. 189 00:20:34,640 --> 00:20:36,040 One last thing. 190 00:20:37,400 --> 00:20:40,880 The woman who was standing next to that guy... 191 00:20:41,000 --> 00:20:45,280 are you sure you don't know her? - I have no idea. 192 00:20:45,400 --> 00:20:48,400 I'll keep you posted. - Yes. Thank you. 193 00:20:56,640 --> 00:20:59,320 Where's your new boyfriend? 194 00:21:01,320 --> 00:21:05,080 Don't be such an arsehole. He is not my boyfriend. 195 00:21:06,680 --> 00:21:10,960 You are. - Not anymore. I have a lecture. 196 00:21:11,080 --> 00:21:12,480 So do I. 197 00:21:14,000 --> 00:21:16,160 Keep out of my way. 198 00:21:54,840 --> 00:21:58,880 What happened to your lip? - I walked into a door. 199 00:22:01,160 --> 00:22:04,440 Where's Anna? - I have no idea. 200 00:22:06,000 --> 00:22:09,080 Marianne Liekerk. Can you dig something up? 201 00:22:09,200 --> 00:22:14,160 I heard. I'm already on it. It's an usual name, but that shouldn't matter. 202 00:22:14,280 --> 00:22:17,440 If you find something... - I'll let you know. 203 00:22:28,160 --> 00:22:33,000 How's the patient doing? - It's so weird, I sleep the whole time. 204 00:22:33,120 --> 00:22:37,320 That's a good thing. Here, keep hydrated. 205 00:23:00,080 --> 00:23:01,480 Are you done? 206 00:23:02,800 --> 00:23:04,640 I'll be right back. 207 00:23:31,160 --> 00:23:34,000 Are you going to hire a contractor? 208 00:23:34,120 --> 00:23:37,360 I do the design and then I'll get some workmen in. 209 00:23:37,480 --> 00:23:40,480 Granddad's contacts? - Give it a rest. 210 00:23:43,560 --> 00:23:45,400 Can I help? 211 00:23:47,080 --> 00:23:48,880 What's wrong? 212 00:23:49,000 --> 00:23:52,480 Marit was here earlier. 213 00:23:52,600 --> 00:23:54,960 Don't tell anyone. - What is it? 214 00:23:55,080 --> 00:23:57,400 We have a problem. 215 00:24:07,720 --> 00:24:13,280 I'd like to talk about... I've got something to ask you... 216 00:24:13,400 --> 00:24:16,720 I would like to talk about... 217 00:24:16,840 --> 00:24:21,840 I just want to make sure that everything is in Bj6rn's name. 218 00:25:04,800 --> 00:25:06,960 Penn“ 393mm' 'Yes'? g' 219 00:25:07,080 --> 00:25:10,680 I just wanted to... - Yes? 220 00:25:10,800 --> 00:25:14,120 I've got some more ideas. - About? 221 00:25:14,240 --> 00:25:18,200 Not over the phone. Can we meet? 222 00:25:18,320 --> 00:25:21,480 Is that really necessary? - I think so, yes. 223 00:25:23,720 --> 00:25:25,640 Eight o'clock at my place. 224 00:25:41,080 --> 00:25:45,160 Hey, what brings you here? ls Menno feeling any better? 225 00:25:45,280 --> 00:25:47,560 Is he home alone? - Just for an hour. 226 00:25:47,680 --> 00:25:52,440 I wanted to show you something. You always say you never forget a name. 227 00:25:52,560 --> 00:25:55,640 Remember my wedding? - What about it? 228 00:25:59,000 --> 00:26:02,560 Who is that? - You're talking to her. 229 00:26:03,720 --> 00:26:07,760 Gosh... - That is the back of your head, right? 230 00:26:07,880 --> 00:26:11,720 Who else's? - Think long and hard. 231 00:26:20,640 --> 00:26:22,040 What? 232 00:26:23,600 --> 00:26:25,880 What? 233 00:26:26,000 --> 00:26:28,360 We got him. - No way. 234 00:26:28,480 --> 00:26:31,120 Way. - Really? 235 00:26:34,480 --> 00:26:39,280 Both parties agree that Balthus Concrete shall not make public... 236 00:26:39,400 --> 00:26:44,040 that said claims have been acquired by Couwenberg Investments. 237 00:26:44,160 --> 00:26:46,680 In turn, Couwenberg Investments commits... 238 00:26:46,800 --> 00:26:52,680 to give future assignments to Balthus Concrete rather than other companies. 239 00:26:52,800 --> 00:26:57,440 Both parties shall treat these conditions as confidential. 240 00:26:57,560 --> 00:27:00,360 Is that bribery? - Yes. 241 00:27:01,480 --> 00:27:02,880 Come here. 242 00:27:06,400 --> 00:27:08,520 Jesus Christ... 243 00:27:32,000 --> 00:27:33,400 Nice. 244 00:27:35,280 --> 00:27:39,760 I found this on your doorstep. I'll just say hi and then I'll go. 245 00:27:46,560 --> 00:27:48,880 Daddy. - HeHo,son. 246 00:27:49,000 --> 00:27:53,480 Great to see you back home. You've got mail. 247 00:27:57,840 --> 00:28:03,960 Oh, buddy. You probably hate missing out on school, eh? 248 00:28:04,080 --> 00:28:07,960 You just rest. I only popped in to see you. 249 00:28:08,080 --> 00:28:10,800 I have to go. - Okay, Dad. 250 00:28:14,560 --> 00:28:17,000 Thanks. 251 00:28:17,120 --> 00:28:21,880 Oh, the police rang. Guess what? - The driver? 252 00:28:22,000 --> 00:28:28,640 A drunk. Three previous convictions for drunk driving. What a stupid cretin. 253 00:28:29,720 --> 00:28:34,720 I'll see myself out, you stay with him. - Bye, Dad. 254 00:28:43,240 --> 00:28:46,600 It's from Willem. - That's nice. 255 00:28:46,720 --> 00:28:52,400 Get well soon, all the best for the future world chess champion. Best, Willem. 256 00:29:46,360 --> 00:29:50,280 Come, let's go for a drive. - Why? 257 00:30:01,480 --> 00:30:03,480 We'll take your car. 258 00:30:29,800 --> 00:30:32,160 Yes? - Can I come in? 259 00:30:42,000 --> 00:30:46,600 Here I am. Feeling like a f-ing fifteen year old again. 260 00:30:49,200 --> 00:30:52,960 Have you ever talked to Dad? Like properly talked? 261 00:30:53,080 --> 00:30:54,680 How do you mean? 262 00:30:54,800 --> 00:31:00,520 About what it was like when he was cheating on Mum. 263 00:31:00,640 --> 00:31:07,520 What's there to say? - All the misery he caused her. 264 00:31:09,400 --> 00:31:11,720 Us. 265 00:31:11,840 --> 00:31:13,640 And himself too. 266 00:31:15,800 --> 00:31:18,680 It all starts with sex. 267 00:31:20,000 --> 00:31:25,200 Stupid sex. - I don't want to hear about your sex life. 268 00:31:25,320 --> 00:31:28,240 And now I have done it too. 269 00:31:29,600 --> 00:31:31,200 Just like Dad. 270 00:31:32,680 --> 00:31:34,880 There you go. 271 00:31:35,000 --> 00:31:38,760 You, Miss Goody Two-Shoes? 272 00:31:44,400 --> 00:31:46,280 What's the problem? 273 00:31:47,400 --> 00:31:51,160 I think I am being tapped, for the umpteenth time. 274 00:31:52,160 --> 00:31:55,040 Where? - Everywhere. 275 00:31:55,160 --> 00:31:57,440 I don't trust things at home. 276 00:31:58,720 --> 00:32:03,560 It's ridiculous. Half the world is busy listening in on the other half. 277 00:32:06,000 --> 00:32:09,880 He is handsome. He has this look in his eyes. 278 00:32:10,000 --> 00:32:14,120 He undresses you with his eyes. He's got a certain kind of magic. 279 00:32:14,240 --> 00:32:15,800 What's his name? 280 00:32:17,160 --> 00:32:20,880 Alex. - Are you in love with him? 281 00:32:21,000 --> 00:32:23,800 No. - Then what's the problem? 282 00:32:31,000 --> 00:32:36,400 This has been going on for a week. I keep saying no, but he won't listen. 283 00:32:37,480 --> 00:32:41,160 He's insane. Completely insane. 284 00:32:41,280 --> 00:32:44,360 How is he taking it? - What? 285 00:32:44,480 --> 00:32:48,960 The fact that Wendy is gone. - He's struggling. 286 00:32:50,320 --> 00:32:52,880 What did you want to talk about? 287 00:32:54,080 --> 00:32:58,320 Where are we going? - Drive out of town, nice and quiet. 288 00:33:02,280 --> 00:33:08,400 So even after a beating he won't stop? - He'll see it through till the end. 289 00:33:11,360 --> 00:33:16,680 Okay. You know what? Send him a message and arrange to see him tonight. 290 00:33:16,800 --> 00:33:20,000 Why? - I'll tell him what's what. 291 00:33:22,160 --> 00:33:24,680 Is that wise? - What else can you do? 292 00:33:24,800 --> 00:33:28,880 Do you want to be stalked by a nutter for the rest of your life? 293 00:33:29,000 --> 00:33:31,760 You want Reinier back, right? 294 00:33:54,920 --> 00:33:59,480 I got something. Can you meet me later? - On Wendy? 295 00:33:59,600 --> 00:34:03,440 No, something else. Something good. 296 00:34:03,560 --> 00:34:05,800 Tonight? - Sure. 297 00:34:08,520 --> 00:34:11,200 What did you want to talk to me about? 298 00:34:13,480 --> 00:34:16,600 That notary. - What about him? 299 00:34:18,560 --> 00:34:20,520 I was wondering... 300 00:34:22,800 --> 00:34:24,880 if he's trustworthy. 301 00:34:35,560 --> 00:34:38,280 I think I know. - That woman? 302 00:34:38,400 --> 00:34:42,160 It all starts with remembering who you're talking to. 303 00:34:42,280 --> 00:34:43,880 I'd be lost without you. 304 00:34:44,000 --> 00:34:48,000 She was a bit vague, but her name is Anna. Anna Eckhardt. 305 00:34:48,120 --> 00:34:52,640 I think she works in real estate. - Okay, thanks. 306 00:34:54,800 --> 00:34:57,880 I don't understand where this is going. 307 00:34:58,000 --> 00:35:01,880 Why was the transfer suddenly shifted to a motel? 308 00:35:05,160 --> 00:35:09,280 You hired me as your legal advisor. Do you want my advice? 309 00:35:09,400 --> 00:35:10,800 Yes. 310 00:35:12,160 --> 00:35:17,360 I had a feeling you didn't trust things. - Even notaries are tapped. 311 00:35:17,480 --> 00:35:18,920 Confidantes? 312 00:35:21,000 --> 00:35:25,360 If it was him, wouldn't he have leaked much sooner? 313 00:35:25,480 --> 00:35:30,760 Antedating, transferring shares to Bj6rn via Panama... 314 00:35:32,560 --> 00:35:34,160 What do you think? 315 00:35:35,480 --> 00:35:37,160 I don't know. 316 00:35:43,640 --> 00:35:45,400 It's a brand-new jacket. 317 00:36:43,560 --> 00:36:46,000 Turn left. - The notary is straight ahead. 318 00:36:46,120 --> 00:36:48,240 Turn left. - That's wrong. 319 00:36:52,960 --> 00:36:54,360 Oh, just a message. 320 00:36:54,480 --> 00:36:56,480 I have to go to the toilet. 321 00:37:18,080 --> 00:37:20,200 Pull over in a bit. 322 00:37:21,400 --> 00:37:26,040 Why? - I need a piss. Old men... 323 00:37:40,400 --> 00:37:41,800 What's the matter? 324 00:37:47,520 --> 00:37:48,920 What? 325 00:39:06,400 --> 00:39:08,800 Finally. 326 00:39:11,480 --> 00:39:12,880 What's wrong? 327 00:39:17,800 --> 00:39:20,880 What are you doing here? - This is my brother. 328 00:39:23,800 --> 00:39:26,200 What just happened? - I know him. 329 00:39:26,320 --> 00:39:29,680 From where? Where do you know him from? 330 00:39:29,800 --> 00:39:32,680 He works for Dad. - What? 331 00:41:44,600 --> 00:41:46,800 Congratulations 332 00:41:46,920 --> 00:41:49,720 all the best, your old classmate Ingrid 333 00:42:05,280 --> 00:42:09,440 Hi, Iris speaking. Hi. 334 00:42:09,560 --> 00:42:13,640 You asked me if I was interested in school photography. 335 00:42:18,480 --> 00:42:21,600 You were going to set up a database. 336 00:42:21,720 --> 00:42:26,960 Every-Dutch-school-photograph- ever-taken.nl, or something like that. 337 00:42:29,160 --> 00:42:31,480 Beta version. 338 00:42:34,000 --> 00:42:38,760 Would it be okay for me to take a peek, pretty please? 339 00:42:41,320 --> 00:42:45,760 Where have you been? - I was having dinner with someone. 340 00:42:48,400 --> 00:42:51,480 Are you tired? - I'm okay. 341 00:42:54,000 --> 00:42:57,560 Would you like a drink? - Yes, please. 342 00:43:21,240 --> 00:43:22,640 I was thinking... 343 00:43:29,000 --> 00:43:32,960 Promise me you won't get angry... 344 00:43:34,640 --> 00:43:39,880 but could you ask Mr van Erkel if he can find out Wendy's address? 345 00:43:40,000 --> 00:43:43,040 I know you were against it, but... 346 00:43:43,160 --> 00:43:47,960 Bjtorn, I'll ask him, alright? 347 00:43:50,520 --> 00:43:52,880 That's very kind of you, Dad. 348 00:43:53,000 --> 00:43:59,560 I'm sorry for everything that happened. 349 00:44:02,200 --> 00:44:07,480 Shall we promise to never argue again? Never ever? 350 00:44:07,600 --> 00:44:11,800 I would like that, son. It's a deal. 351 00:44:13,720 --> 00:44:17,680 You know, I'm just doing my best. 352 00:44:19,400 --> 00:44:23,720 That's all. I want to protect my family. 353 00:44:23,840 --> 00:44:27,800 You, Elsie, myself... 354 00:44:29,200 --> 00:44:32,360 That's what men do, Bj6rn. 355 00:44:33,800 --> 00:44:38,080 And on top of that I have difficult choices to make. 356 00:44:38,200 --> 00:44:42,280 Do you understand? - Yes, of course I do. 357 00:45:06,400 --> 00:45:09,120 Tell me. - It's great. 358 00:45:09,240 --> 00:45:10,640 What is? 359 00:45:11,760 --> 00:45:15,240 It's about you. 360 00:45:26,320 --> 00:45:29,560 I haven't been completely honest with you. 361 00:45:34,080 --> 00:45:36,840 Alex and I are both called Eckhardt. 362 00:45:37,400 --> 00:45:40,440 But that hasn't always been the case. 363 00:45:47,040 --> 00:45:48,440 Our parents split up. 364 00:45:48,560 --> 00:45:50,600 Follow this class through the years 365 00:45:50,720 --> 00:45:53,560 Our real father is deceased. 366 00:45:53,680 --> 00:45:57,800 Eventually we got my mother's new husband's name. 367 00:46:01,160 --> 00:46:03,920 But we used to be called differently. 368 00:46:06,800 --> 00:46:08,320 Macrander. 369 00:46:18,400 --> 00:46:20,120 I don't understand... 370 00:46:21,560 --> 00:46:24,400 Why? - Pity it took you so long to work out. 371 00:46:27,160 --> 00:46:32,280 Seventeen years. You have worked for that man for seventeen years. 372 00:46:32,400 --> 00:46:36,400 When did you begin to realise how ruthless you were? 373 00:46:40,200 --> 00:46:42,120 You're screwed, Willem. 374 00:46:43,400 --> 00:46:45,400 And not just a little bit. 375 00:46:52,080 --> 00:46:53,600 She wrote me a letter. 376 00:46:53,720 --> 00:46:55,720 Wendy? - What did she want? 377 00:46:55,840 --> 00:46:59,600 Call me if you have any questions. I am horrified. 378 00:46:59,800 --> 00:47:03,200 They're trying to get me any which way they can. 379 00:47:03,320 --> 00:47:08,440 His history is making it impossible for us to have a future. 380 00:47:08,560 --> 00:47:12,320 Couwenberg called the shots, but Steenhouwer was his executioner. 30767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.