Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,520 --> 00:00:02,280
I do.
- I do.
2
00:00:02,400 --> 00:00:04,680
I now pronounce you husband and wife.
3
00:00:04,800 --> 00:00:09,400
His name is Macrander.
23 April 2009, what do you remember?
4
00:00:09,520 --> 00:00:13,080
Bj6rn's dad was hit.
- Are there images available?
5
00:00:13,200 --> 00:00:14,880
What are you hoping to find?
6
00:00:15,000 --> 00:00:17,040
I'll send my solicitor Steenhouwer.
7
00:00:17,160 --> 00:00:22,400
He'll know how to make things concrete.
Best wishes, Huub.
8
00:00:22,520 --> 00:00:26,080
You act as if you didn't enjoy
every minute of it.
9
00:00:26,200 --> 00:00:28,520
One more time and all is forgiven.
10
00:00:29,240 --> 00:00:32,400
Hey, I do know her.
- And their names?
11
00:00:32,520 --> 00:00:36,680
I have no idea.
- Fucking wedding. Did it start there?
12
00:00:36,800 --> 00:00:39,680
Complete rehabilitation,
nothing less.
13
00:00:39,800 --> 00:00:43,640
I know you don't trust me.
But I'll prove to you that I am worth it.
14
00:00:43,760 --> 00:00:47,440
Change of plans.
Meet me at the Mercure motel.
15
00:00:47,560 --> 00:00:51,880
Well Els, after all those years
my daughter finally joins the firm.
16
00:00:52,000 --> 00:00:53,880
Proud of yourself?
17
00:00:54,000 --> 00:00:57,360
I am prepared to cancel the wedding.
- I'm listening.
18
00:00:57,480 --> 00:00:59,040
One million.
19
00:00:59,160 --> 00:01:01,680
We're going to pay her.
20
00:01:02,800 --> 00:01:05,240
She doesn't want me anymore.
21
00:01:08,400 --> 00:01:12,880
My son barely escaped death.
It's now or never: What do you choose?
22
00:01:13,000 --> 00:01:15,040
You said we'd catch them red-handed.
23
00:01:15,160 --> 00:01:18,680
Why didn't you sense
that he didn't trust things?
24
00:01:18,800 --> 00:01:21,040
So that was it?
25
00:01:53,200 --> 00:01:56,600
Betrayal
26
00:02:16,400 --> 00:02:18,680
No way.
- Ben, please...
27
00:02:18,800 --> 00:02:22,720
How dare you show your face?
- Sorry about the other day.
28
00:02:22,840 --> 00:02:26,240
Give me one last chance.
- Forget it.
29
00:02:26,360 --> 00:02:31,000
Let's not dwell on what went wrong...
- I know exactly what went wrong.
30
00:02:31,120 --> 00:02:37,160
I've been made to look like a dick and now
I have some serious explaining to do.
31
00:02:37,280 --> 00:02:40,160
That sucks, but...
- I don't know you. Goodbye.
32
00:02:40,280 --> 00:02:42,880
If I can find more proof...
33
00:02:44,800 --> 00:02:48,840
Step aside, please.
- You know we almost got him.
34
00:02:48,960 --> 00:02:52,400
Did you say proof? See you.
35
00:03:00,000 --> 00:03:03,880
Y Mum? - es ' my sweet?
36
00:03:04,000 --> 00:03:10,040
Daddy was here too, right?
- Don't you remember? Of course he was.
37
00:03:10,160 --> 00:03:14,040
With you?
- Yes, also.
38
00:03:14,160 --> 00:03:20,600
What are you trying to say?
- What was it like, being together again?
39
00:03:22,560 --> 00:03:25,680
He was very sweet.
40
00:03:27,040 --> 00:03:32,000
And Willem, did he come too?
- Yes, but you were still asleep.
41
00:03:34,000 --> 00:03:36,360
And...
- What?
42
00:03:36,480 --> 00:03:40,280
Are you two still arguing,
just like you and Daddy?
43
00:03:42,000 --> 00:03:45,000
Yes, unfortunately.
44
00:03:50,000 --> 00:03:52,400
Two more weeks and I'll pull out.
45
00:03:52,520 --> 00:03:54,880
We've only just started.
- Two weeks.
46
00:03:55,000 --> 00:03:59,080
And what if we don't succeed?
- That's not an option.
47
00:03:59,200 --> 00:04:03,960
Okay. It's up to you. Good luck.
- I'll call as soon as I know something.
48
00:04:49,400 --> 00:04:51,120
Please, do something.
49
00:05:10,080 --> 00:05:12,600
Have you got a couple of minutes?
50
00:05:33,400 --> 00:05:35,960
I'm not made out of money.
51
00:05:39,400 --> 00:05:41,120
What can I do for you?
52
00:05:41,240 --> 00:05:45,640
Wendy told us a couple of things.
- Wendy?
53
00:05:46,880 --> 00:05:51,440
By 'us' you mean...
- Me and my colleague. We're solicitors.
54
00:05:52,320 --> 00:05:56,360
I have told the girls from day one
to never...
55
00:05:56,480 --> 00:06:01,920
I don't have much time.
You saw something, six years ago.
56
00:06:07,000 --> 00:06:11,280
You are part of the Couwenberg-clan.
- No. Yes.
57
00:06:11,400 --> 00:06:14,480
Once upon a time I was,
but not anymore.
58
00:06:14,600 --> 00:06:21,440
I don't discuss clients with strangers.
- Mr Couwenberg was involved in a fight.
59
00:06:21,560 --> 00:06:27,480
You witnessed it. According to Wendy,
you have the images on tape or DVD.
60
00:06:27,600 --> 00:06:31,200
She can say what she likes...
- You looked at them often.
61
00:06:31,320 --> 00:06:35,240
If that is the case,
could you give me more details?
62
00:06:36,400 --> 00:06:40,560
If that were the case,
why would I talk to you about it?
63
00:06:55,680 --> 00:07:00,360
I'll give you a prescription
and a list of things to look out for.
64
00:07:14,320 --> 00:07:18,520
Jesus“.
- What happened to you?
65
00:07:19,600 --> 00:07:22,880
Some arsehole.
- Which arsehole?
66
00:07:23,000 --> 00:07:28,680
He bumped into me in the street.
I made a comment and he hit me.
67
00:07:31,640 --> 00:07:33,840
What do you want?
68
00:07:33,960 --> 00:07:38,000
We got into this together
and the arrangements were clear:
69
00:07:38,120 --> 00:07:42,440
No messing about, no weird stuff
and focus on the job at hand.
70
00:07:42,560 --> 00:07:47,040
Did we agree or not?
- What do you want me to say? Yes, Miss?
71
00:07:48,520 --> 00:07:52,440
Who hit you?
- Some idiot in the street.
72
00:07:56,000 --> 00:08:00,640
We're almost there. We almost have him
right where we want him.
73
00:08:00,760 --> 00:08:04,520
I have a meeting.
Are you really going to mess things up?
74
00:08:04,640 --> 00:08:09,480
I'm doing no such thing.
I got you everything you wanted.
75
00:08:09,600 --> 00:08:15,320
I have my own life to lead. This morning
I bumped into an arsehole, shit happens.
76
00:08:46,400 --> 00:08:50,120
I'm sorry, there was no parking space.
- Okay.
77
00:08:50,240 --> 00:08:54,280
Is this safe?
- I think so.
78
00:08:56,600 --> 00:09:00,520
I don't know why those men
turned up outside my office.
79
00:09:00,640 --> 00:09:04,880
Only four people knew:
You, me, Van Erkel and Els.
80
00:09:05,000 --> 00:09:10,760
And her lawyer, but he is sworn
to secrecy. He'd never tell the police.
81
00:09:13,280 --> 00:09:16,760
If I had leaked,
I wouldn't have called you, right?
82
00:09:24,800 --> 00:09:27,280
He wants money.
- How much?
83
00:09:27,400 --> 00:09:31,960
10,000. Which I haven't got.
- Has he got something to tell us?
84
00:09:32,080 --> 00:09:35,520
He says he does.
- Do you believe him?
85
00:09:35,640 --> 00:09:38,000
Yes.
- Really?
86
00:09:38,120 --> 00:09:39,520
Yes.
87
00:09:42,400 --> 00:09:44,920
How do you mean?
- I'll take care of it.
88
00:09:47,000 --> 00:09:48,560
I think I know.
89
00:09:48,680 --> 00:09:54,000
I think they started coming after me
the day I was released.
90
00:09:54,120 --> 00:09:57,640
I thought it was just the Americans
who intercept communication...
91
00:09:57,760 --> 00:10:01,600
but numerous microphones
have been spent on me too.
92
00:10:01,720 --> 00:10:05,520
It's never going to stop.
93
00:10:05,640 --> 00:10:07,160
But...
- What?
94
00:10:07,280 --> 00:10:10,960
Van Erkel is a new employee, right?
Do you trust him?
95
00:10:12,000 --> 00:10:14,360
I don't know. Yes.
96
00:10:14,480 --> 00:10:19,360
He's at war with the Prosecution Service
and I have some information on him.
97
00:10:19,480 --> 00:10:23,520
If they want something,
they'll have to go to Panama, right?
98
00:10:24,680 --> 00:10:29,200
Right?
- Yes, and they still won't find a thing.
99
00:10:29,320 --> 00:10:33,880
But with all those high-tech gadgets
nowadays...
100
00:10:34,000 --> 00:10:35,400
Go on.
101
00:10:38,000 --> 00:10:42,360
I think that if anyone,
it doesn't matter who...
102
00:10:42,480 --> 00:10:47,880
makes inquiries about things related
to Bj6rn and the transfer...
103
00:10:48,000 --> 00:10:50,280
it means trouble.
104
00:10:58,160 --> 00:11:00,880
Have a snooze
and listen to some music.
105
00:11:01,000 --> 00:11:05,320
The doctor said to take it easy,
mister.
106
00:11:05,440 --> 00:11:09,120
How long can I stay home from school?
- At least a week.
107
00:11:17,320 --> 00:11:20,080
And?
- He's back home.
108
00:11:21,400 --> 00:11:25,600
What did the doctor say?
- If he takes it easy, he'll be okay.
109
00:11:25,720 --> 00:11:28,880
Thank God.
- That's great.
110
00:11:29,000 --> 00:11:33,880
By the way, they found him.
- Who?
111
00:11:34,000 --> 00:11:38,080
That nutter who ran him over.
He's being questioned.
112
00:11:38,200 --> 00:11:41,880
Why wasn't I notified?
- Because I'm his dad.
113
00:11:42,000 --> 00:11:46,440
They'll keep me posted.
I'll call you as soon as I hear anything.
114
00:11:47,560 --> 00:11:50,000
And...
- Yes?
115
00:11:51,000 --> 00:11:56,720
Would it be okay
if I came to see him tonight?
116
00:11:58,240 --> 00:12:00,320
He's in my bed.
117
00:12:05,000 --> 00:12:06,400
Thanks.
118
00:12:20,400 --> 00:12:23,040
If this ever gets out...
- It won't.
119
00:12:23,160 --> 00:12:26,720
How can I be sure?
- Where do I sign? I'm a solicitor.
120
00:12:26,840 --> 00:12:32,520
Some solicitor. We weren't allowed to talk
about Couwenberg and his daft son...
121
00:12:32,640 --> 00:12:36,040
but we knew everything.
- Everything?
122
00:12:36,160 --> 00:12:42,040
What he was like. That you had to
watch out for him, and for him too.
123
00:12:42,160 --> 00:12:47,280
His then... Anyway. Everyone has
camera's nowadays and so do we.
124
00:12:47,400 --> 00:12:50,800
If that ever gets out,
I may as well shut up shop.
125
00:12:50,920 --> 00:12:53,680
We keep them just in case.
- Behind the mirrors.
126
00:12:53,800 --> 00:12:59,040
Yes. So I wouldn't know what happened
six years ago unless I had it on tape.
127
00:12:59,160 --> 00:13:00,760
You had new information.
128
00:13:00,880 --> 00:13:06,880
Especially as it involved Couwenberg
and his son, who was a regular...
129
00:13:07,000 --> 00:13:09,240
I kept the DVD.
130
00:13:47,680 --> 00:13:51,800
In ten years' time I have deleted
virtually all images...
131
00:13:51,920 --> 00:13:57,040
but every now and then I think:
Hey, this might come in handy one day.
132
00:13:57,160 --> 00:13:59,440
Where is the DVD?
133
00:13:59,560 --> 00:14:04,400
The extraordinary thing is
that it was more than just a brawl.
134
00:14:04,520 --> 00:14:10,680
Bastard. You dirty rotten bastard.
- Take it easy, man. Relax.
135
00:14:10,800 --> 00:14:17,600
I know everything, you pig. If you don't
go public with it, I'll go to the police.
136
00:14:17,720 --> 00:14:21,400
What did he know?
- I have no idea what it was about.
137
00:14:21,520 --> 00:14:27,280
What the f***? If you go to the police,
I'll kill you, you piece of shit.
138
00:14:27,400 --> 00:14:33,800
Moron. Weasel. Ugly piece of haddock.
Don't you dare or I'll kill you.
139
00:14:38,160 --> 00:14:43,120
We paid you the money, give us the DVD.
- I no longer have it.
140
00:14:43,240 --> 00:14:45,440
But you said...
- I sold it.
141
00:14:45,560 --> 00:14:46,960
To whom?
142
00:14:49,720 --> 00:14:53,880
That girl is smarter than we think.
- Good on her.
143
00:14:54,000 --> 00:14:59,000
I'd like a life insurance policy too.
- That man will never testify.
144
00:15:02,280 --> 00:15:06,960
And Wendy, or whatever her name is?
Where could she be?
145
00:16:40,760 --> 00:16:44,640
How's Bj6rn doing?
Has the wedding really been cancelled?
146
00:16:44,760 --> 00:16:47,880
Yes. All praise and thanks to God.
147
00:16:50,000 --> 00:16:53,240
Why won't you tell me what happened?
148
00:16:55,000 --> 00:16:58,960
He chucked you out.
That doesn't sound like an ordinary row.
149
00:16:59,080 --> 00:17:03,880
It's a bit complicated.
- Yes, I know.
150
00:17:04,000 --> 00:17:09,240
He's a complicated guy. A weirdo.
Sorry.
151
00:17:09,360 --> 00:17:15,280
I shouldn't say it, but it's true.
- You definitely shouldn't say that.
152
00:17:17,720 --> 00:17:22,040
Honey, I never wanted to tell you,
but right from the start I felt...
153
00:17:22,160 --> 00:17:27,480
It's all my fault.
- Your fault? How come?
154
00:17:29,760 --> 00:17:31,880
Never mind.
155
00:17:32,000 --> 00:17:36,360
You've been living together for six months
and he just chucks you out?
156
00:17:36,480 --> 00:17:39,840
That's just not on.
- I cheated on him.
157
00:17:43,000 --> 00:17:45,520
That's why I didn't want you to know.
158
00:17:46,360 --> 00:17:50,680
You? I thought you were crazy
about Reinier.
159
00:17:50,800 --> 00:17:52,200
I am.
160
00:17:55,480 --> 00:17:58,600
But?
- It was just the once.
161
00:17:59,680 --> 00:18:06,200
I don't know what came over me.
But there's something iffy about him.
162
00:18:08,000 --> 00:18:13,960
Are you there now? Okay. Good luck.
- I'll call you later.
163
00:18:34,400 --> 00:18:36,880
That's an old one.
- Correct.
164
00:18:37,000 --> 00:18:39,600
When was Balthus declared bankrupt?
165
00:18:40,600 --> 00:18:42,000
2,5 years ago.
166
00:18:43,400 --> 00:18:47,280
Many firms go bust in this industry.
- Thanks to the recession.
167
00:18:47,400 --> 00:18:50,520
All the more work
for an insolvency practitioner.
168
00:18:50,640 --> 00:18:55,720
Mrs Eckhardt, what is it you want?
- It's taking you longer than usual.
169
00:18:55,840 --> 00:19:00,480
It's more complicated than I initially...
- I know about the deal...
170
00:19:00,600 --> 00:19:06,880
between Balthus and Couwenberg
regarding an acquired claim.
171
00:19:07,000 --> 00:19:08,600
That's not against the law.
172
00:19:08,720 --> 00:19:14,000
It is if the claim is being extorted
in a certain way...
173
00:19:14,120 --> 00:19:19,160
leading to a competitor's bankruptcy.
There's that word again.
174
00:19:20,400 --> 00:19:23,640
You've seen the e-mail.
It is obviously dodgy.
175
00:19:25,360 --> 00:19:30,600
It is your job to handle Balthus' affairs
in accordance with the law.
176
00:19:31,600 --> 00:19:35,400
I could alert the Authority
for the Financial Markets...
177
00:19:35,560 --> 00:19:37,920
but you're keen
to wind things down, right?
178
00:19:38,040 --> 00:19:40,960
If the AFM get involved,
it will be a lengthy affair.
179
00:19:41,080 --> 00:19:46,000
Mrs Eckhardt, what do you want?
- I want to see your archives.
180
00:19:46,120 --> 00:19:48,440
You'll never see me again.
- I'm sorry.
181
00:19:48,560 --> 00:19:51,920
Your name will not be mentioned.
- I'm sorry.
182
00:19:53,200 --> 00:19:57,600
Fine. I'll call my contact at the AFM.
183
00:20:04,400 --> 00:20:08,440
Reinier.
- Hi, it's Iris. It's about that guy.
184
00:20:08,560 --> 00:20:13,080
Is he a friend of Willem's?
- No. He doesn't know him either.
185
00:20:13,200 --> 00:20:14,600
How is that possible?
186
00:20:16,000 --> 00:20:21,040
That's what happens at parties.
People bring their own friends.
187
00:20:22,400 --> 00:20:26,400
He said he would think about it.
- Yes, but...
188
00:20:28,800 --> 00:20:31,560
What?
- I'm no longer interested.
189
00:20:34,640 --> 00:20:36,040
One last thing.
190
00:20:37,400 --> 00:20:40,880
The woman who was standing next
to that guy...
191
00:20:41,000 --> 00:20:45,280
are you sure you don't know her?
- I have no idea.
192
00:20:45,400 --> 00:20:48,400
I'll keep you posted.
- Yes. Thank you.
193
00:20:56,640 --> 00:20:59,320
Where's your new boyfriend?
194
00:21:01,320 --> 00:21:05,080
Don't be such an arsehole.
He is not my boyfriend.
195
00:21:06,680 --> 00:21:10,960
You are.
- Not anymore. I have a lecture.
196
00:21:11,080 --> 00:21:12,480
So do I.
197
00:21:14,000 --> 00:21:16,160
Keep out of my way.
198
00:21:54,840 --> 00:21:58,880
What happened to your lip?
- I walked into a door.
199
00:22:01,160 --> 00:22:04,440
Where's Anna?
- I have no idea.
200
00:22:06,000 --> 00:22:09,080
Marianne Liekerk.
Can you dig something up?
201
00:22:09,200 --> 00:22:14,160
I heard. I'm already on it. It's an usual
name, but that shouldn't matter.
202
00:22:14,280 --> 00:22:17,440
If you find something...
- I'll let you know.
203
00:22:28,160 --> 00:22:33,000
How's the patient doing?
- It's so weird, I sleep the whole time.
204
00:22:33,120 --> 00:22:37,320
That's a good thing.
Here, keep hydrated.
205
00:23:00,080 --> 00:23:01,480
Are you done?
206
00:23:02,800 --> 00:23:04,640
I'll be right back.
207
00:23:31,160 --> 00:23:34,000
Are you going to hire a contractor?
208
00:23:34,120 --> 00:23:37,360
I do the design
and then I'll get some workmen in.
209
00:23:37,480 --> 00:23:40,480
Granddad's contacts?
- Give it a rest.
210
00:23:43,560 --> 00:23:45,400
Can I help?
211
00:23:47,080 --> 00:23:48,880
What's wrong?
212
00:23:49,000 --> 00:23:52,480
Marit was here earlier.
213
00:23:52,600 --> 00:23:54,960
Don't tell anyone.
- What is it?
214
00:23:55,080 --> 00:23:57,400
We have a problem.
215
00:24:07,720 --> 00:24:13,280
I'd like to talk about...
I've got something to ask you...
216
00:24:13,400 --> 00:24:16,720
I would like to talk about...
217
00:24:16,840 --> 00:24:21,840
I just want to make sure
that everything is in Bj6rn's name.
218
00:25:04,800 --> 00:25:06,960
Penn“ 393mm'
'Yes'? g'
219
00:25:07,080 --> 00:25:10,680
I just wanted to...
- Yes?
220
00:25:10,800 --> 00:25:14,120
I've got some more ideas.
- About?
221
00:25:14,240 --> 00:25:18,200
Not over the phone. Can we meet?
222
00:25:18,320 --> 00:25:21,480
Is that really necessary?
- I think so, yes.
223
00:25:23,720 --> 00:25:25,640
Eight o'clock at my place.
224
00:25:41,080 --> 00:25:45,160
Hey, what brings you here?
ls Menno feeling any better?
225
00:25:45,280 --> 00:25:47,560
Is he home alone?
- Just for an hour.
226
00:25:47,680 --> 00:25:52,440
I wanted to show you something.
You always say you never forget a name.
227
00:25:52,560 --> 00:25:55,640
Remember my wedding?
- What about it?
228
00:25:59,000 --> 00:26:02,560
Who is that?
- You're talking to her.
229
00:26:03,720 --> 00:26:07,760
Gosh...
- That is the back of your head, right?
230
00:26:07,880 --> 00:26:11,720
Who else's?
- Think long and hard.
231
00:26:20,640 --> 00:26:22,040
What?
232
00:26:23,600 --> 00:26:25,880
What?
233
00:26:26,000 --> 00:26:28,360
We got him.
- No way.
234
00:26:28,480 --> 00:26:31,120
Way.
- Really?
235
00:26:34,480 --> 00:26:39,280
Both parties agree that Balthus Concrete
shall not make public...
236
00:26:39,400 --> 00:26:44,040
that said claims have been acquired
by Couwenberg Investments.
237
00:26:44,160 --> 00:26:46,680
In turn, Couwenberg Investments
commits...
238
00:26:46,800 --> 00:26:52,680
to give future assignments to Balthus
Concrete rather than other companies.
239
00:26:52,800 --> 00:26:57,440
Both parties shall treat these conditions
as confidential.
240
00:26:57,560 --> 00:27:00,360
Is that bribery?
- Yes.
241
00:27:01,480 --> 00:27:02,880
Come here.
242
00:27:06,400 --> 00:27:08,520
Jesus Christ...
243
00:27:32,000 --> 00:27:33,400
Nice.
244
00:27:35,280 --> 00:27:39,760
I found this on your doorstep.
I'll just say hi and then I'll go.
245
00:27:46,560 --> 00:27:48,880
Daddy.
- HeHo,son.
246
00:27:49,000 --> 00:27:53,480
Great to see you back home.
You've got mail.
247
00:27:57,840 --> 00:28:03,960
Oh, buddy. You probably hate
missing out on school, eh?
248
00:28:04,080 --> 00:28:07,960
You just rest.
I only popped in to see you.
249
00:28:08,080 --> 00:28:10,800
I have to go.
- Okay, Dad.
250
00:28:14,560 --> 00:28:17,000
Thanks.
251
00:28:17,120 --> 00:28:21,880
Oh, the police rang. Guess what?
- The driver?
252
00:28:22,000 --> 00:28:28,640
A drunk. Three previous convictions
for drunk driving. What a stupid cretin.
253
00:28:29,720 --> 00:28:34,720
I'll see myself out, you stay with him.
- Bye, Dad.
254
00:28:43,240 --> 00:28:46,600
It's from Willem.
- That's nice.
255
00:28:46,720 --> 00:28:52,400
Get well soon, all the best for the future
world chess champion. Best, Willem.
256
00:29:46,360 --> 00:29:50,280
Come, let's go for a drive.
- Why?
257
00:30:01,480 --> 00:30:03,480
We'll take your car.
258
00:30:29,800 --> 00:30:32,160
Yes?
- Can I come in?
259
00:30:42,000 --> 00:30:46,600
Here I am. Feeling like a f-ing
fifteen year old again.
260
00:30:49,200 --> 00:30:52,960
Have you ever talked to Dad?
Like properly talked?
261
00:30:53,080 --> 00:30:54,680
How do you mean?
262
00:30:54,800 --> 00:31:00,520
About what it was like
when he was cheating on Mum.
263
00:31:00,640 --> 00:31:07,520
What's there to say?
- All the misery he caused her.
264
00:31:09,400 --> 00:31:11,720
Us.
265
00:31:11,840 --> 00:31:13,640
And himself too.
266
00:31:15,800 --> 00:31:18,680
It all starts with sex.
267
00:31:20,000 --> 00:31:25,200
Stupid sex.
- I don't want to hear about your sex life.
268
00:31:25,320 --> 00:31:28,240
And now I have done it too.
269
00:31:29,600 --> 00:31:31,200
Just like Dad.
270
00:31:32,680 --> 00:31:34,880
There you go.
271
00:31:35,000 --> 00:31:38,760
You, Miss Goody Two-Shoes?
272
00:31:44,400 --> 00:31:46,280
What's the problem?
273
00:31:47,400 --> 00:31:51,160
I think I am being tapped,
for the umpteenth time.
274
00:31:52,160 --> 00:31:55,040
Where?
- Everywhere.
275
00:31:55,160 --> 00:31:57,440
I don't trust things at home.
276
00:31:58,720 --> 00:32:03,560
It's ridiculous. Half the world is busy
listening in on the other half.
277
00:32:06,000 --> 00:32:09,880
He is handsome.
He has this look in his eyes.
278
00:32:10,000 --> 00:32:14,120
He undresses you with his eyes.
He's got a certain kind of magic.
279
00:32:14,240 --> 00:32:15,800
What's his name?
280
00:32:17,160 --> 00:32:20,880
Alex.
- Are you in love with him?
281
00:32:21,000 --> 00:32:23,800
No.
- Then what's the problem?
282
00:32:31,000 --> 00:32:36,400
This has been going on for a week.
I keep saying no, but he won't listen.
283
00:32:37,480 --> 00:32:41,160
He's insane. Completely insane.
284
00:32:41,280 --> 00:32:44,360
How is he taking it?
- What?
285
00:32:44,480 --> 00:32:48,960
The fact that Wendy is gone.
- He's struggling.
286
00:32:50,320 --> 00:32:52,880
What did you want to talk about?
287
00:32:54,080 --> 00:32:58,320
Where are we going?
- Drive out of town, nice and quiet.
288
00:33:02,280 --> 00:33:08,400
So even after a beating he won't stop?
- He'll see it through till the end.
289
00:33:11,360 --> 00:33:16,680
Okay. You know what? Send him a
message and arrange to see him tonight.
290
00:33:16,800 --> 00:33:20,000
Why?
- I'll tell him what's what.
291
00:33:22,160 --> 00:33:24,680
Is that wise?
- What else can you do?
292
00:33:24,800 --> 00:33:28,880
Do you want to be stalked by a nutter
for the rest of your life?
293
00:33:29,000 --> 00:33:31,760
You want Reinier back, right?
294
00:33:54,920 --> 00:33:59,480
I got something. Can you meet me later?
- On Wendy?
295
00:33:59,600 --> 00:34:03,440
No, something else. Something good.
296
00:34:03,560 --> 00:34:05,800
Tonight?
- Sure.
297
00:34:08,520 --> 00:34:11,200
What did you want to talk to me about?
298
00:34:13,480 --> 00:34:16,600
That notary.
- What about him?
299
00:34:18,560 --> 00:34:20,520
I was wondering...
300
00:34:22,800 --> 00:34:24,880
if he's trustworthy.
301
00:34:35,560 --> 00:34:38,280
I think I know.
- That woman?
302
00:34:38,400 --> 00:34:42,160
It all starts with remembering
who you're talking to.
303
00:34:42,280 --> 00:34:43,880
I'd be lost without you.
304
00:34:44,000 --> 00:34:48,000
She was a bit vague,
but her name is Anna. Anna Eckhardt.
305
00:34:48,120 --> 00:34:52,640
I think she works in real estate.
- Okay, thanks.
306
00:34:54,800 --> 00:34:57,880
I don't understand
where this is going.
307
00:34:58,000 --> 00:35:01,880
Why was the transfer
suddenly shifted to a motel?
308
00:35:05,160 --> 00:35:09,280
You hired me as your legal advisor.
Do you want my advice?
309
00:35:09,400 --> 00:35:10,800
Yes.
310
00:35:12,160 --> 00:35:17,360
I had a feeling you didn't trust things.
- Even notaries are tapped.
311
00:35:17,480 --> 00:35:18,920
Confidantes?
312
00:35:21,000 --> 00:35:25,360
If it was him,
wouldn't he have leaked much sooner?
313
00:35:25,480 --> 00:35:30,760
Antedating, transferring shares
to Bj6rn via Panama...
314
00:35:32,560 --> 00:35:34,160
What do you think?
315
00:35:35,480 --> 00:35:37,160
I don't know.
316
00:35:43,640 --> 00:35:45,400
It's a brand-new jacket.
317
00:36:43,560 --> 00:36:46,000
Turn left.
- The notary is straight ahead.
318
00:36:46,120 --> 00:36:48,240
Turn left.
- That's wrong.
319
00:36:52,960 --> 00:36:54,360
Oh, just a message.
320
00:36:54,480 --> 00:36:56,480
I have to go to the toilet.
321
00:37:18,080 --> 00:37:20,200
Pull over in a bit.
322
00:37:21,400 --> 00:37:26,040
Why?
- I need a piss. Old men...
323
00:37:40,400 --> 00:37:41,800
What's the matter?
324
00:37:47,520 --> 00:37:48,920
What?
325
00:39:06,400 --> 00:39:08,800
Finally.
326
00:39:11,480 --> 00:39:12,880
What's wrong?
327
00:39:17,800 --> 00:39:20,880
What are you doing here?
- This is my brother.
328
00:39:23,800 --> 00:39:26,200
What just happened?
- I know him.
329
00:39:26,320 --> 00:39:29,680
From where?
Where do you know him from?
330
00:39:29,800 --> 00:39:32,680
He works for Dad.
- What?
331
00:41:44,600 --> 00:41:46,800
Congratulations
332
00:41:46,920 --> 00:41:49,720
all the best,
your old classmate Ingrid
333
00:42:05,280 --> 00:42:09,440
Hi, Iris speaking. Hi.
334
00:42:09,560 --> 00:42:13,640
You asked me if I was interested
in school photography.
335
00:42:18,480 --> 00:42:21,600
You were going to set up a database.
336
00:42:21,720 --> 00:42:26,960
Every-Dutch-school-photograph-
ever-taken.nl, or something like that.
337
00:42:29,160 --> 00:42:31,480
Beta version.
338
00:42:34,000 --> 00:42:38,760
Would it be okay for me to take a peek,
pretty please?
339
00:42:41,320 --> 00:42:45,760
Where have you been?
- I was having dinner with someone.
340
00:42:48,400 --> 00:42:51,480
Are you tired?
- I'm okay.
341
00:42:54,000 --> 00:42:57,560
Would you like a drink?
- Yes, please.
342
00:43:21,240 --> 00:43:22,640
I was thinking...
343
00:43:29,000 --> 00:43:32,960
Promise me you won't get angry...
344
00:43:34,640 --> 00:43:39,880
but could you ask Mr van Erkel
if he can find out Wendy's address?
345
00:43:40,000 --> 00:43:43,040
I know you were against it, but...
346
00:43:43,160 --> 00:43:47,960
Bjtorn, I'll ask him, alright?
347
00:43:50,520 --> 00:43:52,880
That's very kind of you, Dad.
348
00:43:53,000 --> 00:43:59,560
I'm sorry for everything that happened.
349
00:44:02,200 --> 00:44:07,480
Shall we promise to never argue again?
Never ever?
350
00:44:07,600 --> 00:44:11,800
I would like that, son.
It's a deal.
351
00:44:13,720 --> 00:44:17,680
You know,
I'm just doing my best.
352
00:44:19,400 --> 00:44:23,720
That's all.
I want to protect my family.
353
00:44:23,840 --> 00:44:27,800
You, Elsie, myself...
354
00:44:29,200 --> 00:44:32,360
That's what men do, Bj6rn.
355
00:44:33,800 --> 00:44:38,080
And on top of that
I have difficult choices to make.
356
00:44:38,200 --> 00:44:42,280
Do you understand?
- Yes, of course I do.
357
00:45:06,400 --> 00:45:09,120
Tell me.
- It's great.
358
00:45:09,240 --> 00:45:10,640
What is?
359
00:45:11,760 --> 00:45:15,240
It's about you.
360
00:45:26,320 --> 00:45:29,560
I haven't been completely honest with you.
361
00:45:34,080 --> 00:45:36,840
Alex and I are both called Eckhardt.
362
00:45:37,400 --> 00:45:40,440
But that hasn't always been the case.
363
00:45:47,040 --> 00:45:48,440
Our parents split up.
364
00:45:48,560 --> 00:45:50,600
Follow this class through the years
365
00:45:50,720 --> 00:45:53,560
Our real father is deceased.
366
00:45:53,680 --> 00:45:57,800
Eventually we got
my mother's new husband's name.
367
00:46:01,160 --> 00:46:03,920
But we used to be called differently.
368
00:46:06,800 --> 00:46:08,320
Macrander.
369
00:46:18,400 --> 00:46:20,120
I don't understand...
370
00:46:21,560 --> 00:46:24,400
Why?
- Pity it took you so long to work out.
371
00:46:27,160 --> 00:46:32,280
Seventeen years. You have worked
for that man for seventeen years.
372
00:46:32,400 --> 00:46:36,400
When did you begin to realise
how ruthless you were?
373
00:46:40,200 --> 00:46:42,120
You're screwed, Willem.
374
00:46:43,400 --> 00:46:45,400
And not just a little bit.
375
00:46:52,080 --> 00:46:53,600
She wrote me a letter.
376
00:46:53,720 --> 00:46:55,720
Wendy?
- What did she want?
377
00:46:55,840 --> 00:46:59,600
Call me if you have any questions.
I am horrified.
378
00:46:59,800 --> 00:47:03,200
They're trying to get me
any which way they can.
379
00:47:03,320 --> 00:47:08,440
His history is making it impossible
for us to have a future.
380
00:47:08,560 --> 00:47:12,320
Couwenberg called the shots,
but Steenhouwer was his executioner.
30767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.