Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,760 --> 00:00:04,560
I do.
- I now pronounce you husband and wife.
2
00:00:06,960 --> 00:00:10,120
Lampe is a contract killer
hired by Couwenberg.
3
00:00:10,240 --> 00:00:14,680
Your solicitor failed to prove that.
This is your last chance for payback.
4
00:00:14,800 --> 00:00:17,600
We had a deal.
You are getting involved again.
5
00:00:17,720 --> 00:00:21,720
It's the only way to get at him.
- Are you trying to take revenge?
6
00:00:22,880 --> 00:00:24,960
Are you still arguing?
7
00:00:25,080 --> 00:00:28,280
Does he suspect anything?
- No. Nothing at all.
8
00:00:28,400 --> 00:00:30,680
You offered to help me.
9
00:00:34,040 --> 00:00:35,960
Can you come round?
10
00:00:36,080 --> 00:00:37,840
Awesome.
11
00:00:37,960 --> 00:00:40,440
Dad, who is this Alex bloke?
12
00:00:40,560 --> 00:00:43,080
He's very bright,
which can cause trouble.
13
00:00:43,200 --> 00:00:45,240
Are you seeing someone?
- No.
14
00:00:49,800 --> 00:00:52,400
He secretly sold his entire company.
15
00:00:52,520 --> 00:00:57,080
No one could have predicted that
that ninny would fall for a whore.
16
00:00:57,200 --> 00:00:59,080
Will you marry me?
- Yes.
17
00:01:00,240 --> 00:01:05,840
On paper, Bj6rn is the sole owner
of Couwenberg Investments.
18
00:01:05,960 --> 00:01:08,560
The shares need to be transferred soon.
19
00:01:08,680 --> 00:01:10,840
To whom?
- To you.
20
00:01:10,960 --> 00:01:13,880
What's he doing here?
- I work for Mr Couwenberg.
21
00:01:45,160 --> 00:01:48,920
Betrayal
22
00:03:18,400 --> 00:03:22,360
How was I supposed to know?
- He handles his business. Didn't we notice?
23
00:03:22,480 --> 00:03:26,840
I don't get it. He got the slip
at the Prosecution Services.
24
00:03:26,960 --> 00:03:30,120
Why would Couwenberg hire him,
of all people?
25
00:03:30,240 --> 00:03:32,560
Elsie says it's because of Bj6rn.
26
00:03:32,680 --> 00:03:34,840
Do you buy that?
- I don't know.
27
00:03:36,040 --> 00:03:39,400
They might be pulling one of their tricks.
28
00:03:39,520 --> 00:03:43,560
You've seen all possible tricks
in the world already.
29
00:03:43,680 --> 00:03:45,640
What else could it be?
30
00:03:45,760 --> 00:03:47,840
Good morning.
- Morning.
31
00:03:51,920 --> 00:03:55,880
I hope he doesn't think
he could ever win Iris back.
32
00:03:57,040 --> 00:03:59,040
What's her take on this?
33
00:04:00,160 --> 00:04:01,960
She doesn't know it yet.
34
00:04:24,720 --> 00:04:29,120
How did it go?
- I did it. I went there.
35
00:04:30,120 --> 00:04:31,840
So she let you in?
36
00:04:33,480 --> 00:04:35,800
But we were interrupted.
37
00:04:35,920 --> 00:04:39,320
What happened?
- Doesn't matter.
38
00:04:39,440 --> 00:04:44,840
The problem is I couldn't finish our talk.
- She won't do it anyway.
39
00:04:45,880 --> 00:04:49,360
I don't think so. There may be a way in.
40
00:04:52,200 --> 00:04:55,240
When will you get out?
- Next Tuesday.
41
00:04:55,360 --> 00:04:58,640
Are you serious?
Do you really think she...
42
00:05:00,440 --> 00:05:03,320
Try again, as soon as possible.
43
00:05:07,520 --> 00:05:10,880
What's the matter?
- I'd better ask you.
44
00:05:12,360 --> 00:05:14,880
Will you let me in on it or not?
45
00:05:17,680 --> 00:05:23,480
If it's about that whore,
you cannot stop him from marrying her.
46
00:05:23,600 --> 00:05:27,120
I won't accept it
and neither will Granddad.
47
00:05:27,240 --> 00:05:31,960
Granddad? I thought we wanted
nothing more to do with him.
48
00:05:33,400 --> 00:05:35,080
What are you up to?
49
00:05:38,360 --> 00:05:39,760
Fine, whatever.
50
00:06:10,960 --> 00:06:13,440
What is it?
- I have question.
51
00:06:13,560 --> 00:06:16,360
Can't it wait till tonight?
- Jesus, Iris.
52
00:06:16,480 --> 00:06:19,920
Can we please try and act normal
for a change?
53
00:06:20,040 --> 00:06:24,000
Yes, please. That would be great.
I'd love to.
54
00:06:26,320 --> 00:06:29,400
Anything to make you stop
with this nonsense.
55
00:06:29,520 --> 00:06:33,600
What is your ex-husband up to?
Have you heard something?
56
00:06:34,400 --> 00:06:37,200
What?
- You won't believe this.
57
00:06:37,320 --> 00:06:40,640
Couwenberg has a new lawyer.
- Marvellous.
58
00:06:40,760 --> 00:06:43,720
You drop his name again.
- Pepijn van Erkel.
59
00:06:46,040 --> 00:06:47,440
No...
60
00:06:52,240 --> 00:06:55,400
How? Why?
- That's what I'd like to know.
61
00:06:55,520 --> 00:06:58,280
It's bound
to have something to do with me.
62
00:06:59,800 --> 00:07:01,200
Or with you.
63
00:07:11,160 --> 00:07:15,520
Hello, this is Pepijn speaking.
- I haven't decided yet.
64
00:07:15,640 --> 00:07:19,520
I don't mean to harass you,
but I'm in a hurry.
65
00:07:19,640 --> 00:07:23,080
The company is on the line.
- But my dad and I...
66
00:07:23,200 --> 00:07:26,560
Don't take it personally.
The company is...
67
00:07:26,680 --> 00:07:30,520
I don't care about that.
I told you a million times.
68
00:07:30,640 --> 00:07:34,320
I get that,
but this is for your brother's sake.
69
00:07:34,440 --> 00:07:38,560
In what way?
- If you agree, we can fix this instantly.
70
00:07:38,680 --> 00:07:43,040
We will tell the girl right away
that Bj6rn is penniless.
71
00:07:43,160 --> 00:07:46,760
So there's no gain for her,
even after a divorce.
72
00:07:47,840 --> 00:07:49,400
Please think about it.
73
00:07:53,160 --> 00:07:54,560
'III
74
00:07:55,720 --> 00:07:58,760
Explain it to me one more time,
with him present.
75
00:08:10,000 --> 00:08:13,480
I think this is getting...
- A little weird?
76
00:08:13,600 --> 00:08:16,840
Us pretending to know each other.
- I get it.
77
00:08:18,120 --> 00:08:22,320
You know my dad's solicitor?
- I do odd jobs for him.
78
00:08:22,440 --> 00:08:26,360
What are you hoping to find?
- We don't know yet.
79
00:08:31,320 --> 00:08:35,160
No lady visitor today?
- No, she's at work.
80
00:08:36,360 --> 00:08:40,280
I brought a new game. Want to try it?
- Awesome.
81
00:08:40,400 --> 00:08:43,200
Isn't this a game changer?
- For what?
82
00:08:43,320 --> 00:08:46,120
Well, for this project of yours.
83
00:08:46,240 --> 00:08:50,440
What is that idiot doing with Couwenberg?
- No idea.
84
00:08:51,680 --> 00:08:54,760
When will you see him?
- Tomorrow, with Menno.
85
00:08:54,880 --> 00:09:01,320
I would really appreciate it if you could
ask him what the hell they're up to.
86
00:09:05,880 --> 00:09:09,280
Only if you come to my exhibition.
87
00:09:09,400 --> 00:09:13,880
Why wouldn't I?
- Because we're so happy at the moment.
88
00:09:15,280 --> 00:09:17,080
I don't want to go alone...
89
00:09:17,200 --> 00:09:22,560
or come up with excuses why
my new husband didn't bother to show.
90
00:09:22,680 --> 00:09:25,600
I'll go with you because I love you.
91
00:09:31,680 --> 00:09:36,680
See? You have to try to clear the field
while avoiding the snipers.
92
00:09:42,240 --> 00:09:44,400
This is brilliant, this is.
93
00:09:51,760 --> 00:09:55,440
What did you start with?
- How do you mean?
94
00:09:55,560 --> 00:09:58,240
What games?
- Don't remember. You?
95
00:09:59,320 --> 00:10:04,360
My dad's old computer. That old XP junk.
Do you remember that?
96
00:10:04,480 --> 00:10:07,000
Like minesweeper and stuff.
97
00:10:07,120 --> 00:10:10,760
They were awesome.
I'd love to play them again.
98
00:10:10,880 --> 00:10:14,280
XP, Bj6rn. Remember?
- XP?
99
00:10:14,400 --> 00:10:19,040
Those huge desktop computers.
- Didn't Granddad own one of those?
100
00:10:19,160 --> 00:10:21,240
Windows XP.
- I think he did.
101
00:10:22,240 --> 00:10:26,320
Is it still there?
- I don't know. Maybe in the attic.
102
00:10:47,160 --> 00:10:49,240
I'm hungry
103
00:12:06,480 --> 00:12:08,320
How shall we start?
104
00:12:09,600 --> 00:12:12,200
How about: How illegal is it?
105
00:12:13,480 --> 00:12:16,360
Yes, that's one possibility.
106
00:12:17,960 --> 00:12:19,960
How illegal is it?
- It isn't.
107
00:12:21,400 --> 00:12:23,000
Not entirely.
108
00:12:24,200 --> 00:12:29,120
And what's the illegal part, exactly?
- It's complicated.
109
00:12:30,240 --> 00:12:34,120
The idea was for me to sign something.
- Correct.
110
00:12:34,240 --> 00:12:38,120
Let's hear it, then.
- We operate via Panama.
111
00:12:38,240 --> 00:12:43,400
I read it's a beautiful country.
Was it the one with the canal?
112
00:12:43,520 --> 00:12:46,240
You don't need to go there.
- What a shame.
113
00:12:46,360 --> 00:12:50,320
In a nutshell,
Couwenberg investment's shares...
114
00:12:50,440 --> 00:12:55,440
were once transferred to a trust office
and managed by them.
115
00:12:55,560 --> 00:13:00,840
They issued stock certificates
that acknowledge legal ownership.
116
00:13:00,960 --> 00:13:05,800
You'll get to read the contract first.
- Alright. Continue.
117
00:13:05,920 --> 00:13:11,840
The certificates were then transferred
to a trading partnership in Panama.
118
00:13:11,960 --> 00:13:18,440
Financial reports are not required there,
so the company is practically invisible.
119
00:13:21,280 --> 00:13:25,760
Meaning what?
- That the shares now belong to...
120
00:13:25,880 --> 00:13:30,800
Bj6rn Couwenberg. And to some
third-rate trollop if we're not careful.
121
00:13:33,800 --> 00:13:38,160
And no one in this country will know?
- It can't be checked.
122
00:13:38,280 --> 00:13:43,880
But the shares must be sold to
a third party before the wedding date.
123
00:13:45,520 --> 00:13:50,640
Why won't you take them?
- I'll have to hand it in to the court.
124
00:13:50,760 --> 00:13:55,760
I see you want to keep it in the family.
So now it's my turn.
125
00:13:57,320 --> 00:13:58,880
So what's the trick?
126
00:14:00,360 --> 00:14:06,040
We'll antedate the documents slightly.
- I see. That's the illegal part.
127
00:14:07,240 --> 00:14:12,040
Correct. But no one can tell
because it's registered in Panama.
128
00:14:12,160 --> 00:14:15,160
Really?
- Yes, you can have it checked.
129
00:14:19,440 --> 00:14:24,600
But if I own all the shares,
who is going to be in charge?
130
00:14:25,320 --> 00:14:28,840
Meaning?
- Who will run the company?
131
00:14:28,960 --> 00:14:30,480
I will, of course.
132
00:14:46,360 --> 00:14:50,400
He had a mark under his eye, just like...
- Like what?
133
00:14:51,640 --> 00:14:55,680
Like he had been hit by someone.
- Hit? By whom?
134
00:14:57,960 --> 00:14:59,520
Macrander?
135
00:15:00,720 --> 00:15:03,160
If it's true we may have a lead here.
136
00:15:03,280 --> 00:15:08,760
I don't know. I'm not sure of what I saw.
- We have to be certain.
137
00:15:10,200 --> 00:15:13,800
Was Macrander that mad at him?
- Possibly.
138
00:15:30,920 --> 00:15:34,240
There. Now you know everything.
139
00:15:34,360 --> 00:15:36,880
What do you think?
- What do you mean?
140
00:15:37,000 --> 00:15:41,080
Will you or won't you?
- Do you mind if I sleep on it?
141
00:15:41,200 --> 00:15:46,560
It's quite something.
- Yes, I do mind. We're in a hurry.
142
00:15:46,680 --> 00:15:50,040
Your arsehole brother will tie the knot
before we know it.
143
00:15:50,160 --> 00:15:55,160
The paperwork must be in order first.
- Why? That girl doesn't know.
144
00:15:55,280 --> 00:15:59,000
She won't divorce him instantly.
- How do we know?
145
00:15:59,120 --> 00:16:05,080
Maybe she's been investigating and asking
Bj6rn. She may be smarter than you think.
146
00:16:05,200 --> 00:16:11,680
This isn't a local corner shop. This firm
is worth 80 to 100 million euros.
147
00:16:11,800 --> 00:16:16,840
And it's called Couwenberg,
just like you.
148
00:16:25,280 --> 00:16:27,360
He's such a sweet lad.
149
00:16:27,480 --> 00:16:30,960
But what?
- He's very compliant and has a girlfriend.
150
00:16:31,080 --> 00:16:34,240
Yes, I heard about that.
A little whore.
151
00:16:34,360 --> 00:16:38,360
Did you hack his computer?
- He just wants to play video games.
152
00:16:38,480 --> 00:16:43,040
But I noticed it has a secure hard drive.
- What does that mean?
153
00:16:43,160 --> 00:16:46,560
I have to work on it on the premises.
154
00:16:46,680 --> 00:16:49,760
When are you going over next?
- Tomorrow.
155
00:16:49,880 --> 00:16:52,160
Great. I'm going home.
156
00:16:55,800 --> 00:16:57,200
What?
157
00:16:58,240 --> 00:17:01,600
Yes, I'm focussed.
For fuck's sake, shut up.
158
00:17:01,720 --> 00:17:04,160
That's more like it. Clever boy.
159
00:17:18,840 --> 00:17:20,280
I'm hungry
160
00:17:24,680 --> 00:17:27,800
You should wear a dress more often.
- Pardon?
161
00:17:27,920 --> 00:17:31,400
I love you wearing those.
Nice and short ones.
162
00:17:31,520 --> 00:17:34,120
Seriously?
- Or is that too sexist?
163
00:17:34,240 --> 00:17:36,560
You don't know a thing about fashion.
164
00:17:36,680 --> 00:17:41,600
But I do know about women.
You're the prettiest, and you're mine.
165
00:17:41,720 --> 00:17:45,640
If you wear a dress tomorrow,
I'll wear anything you want.
166
00:17:45,760 --> 00:17:48,120
Lederhosen or even tights.
167
00:17:50,120 --> 00:17:52,560
Don't answer the door.
- I'll go.
168
00:18:27,040 --> 00:18:30,440
For God's sake.
Tax law is not in my curriculum.
169
00:18:30,560 --> 00:18:33,680
And I couldn't care less, to be honest.
170
00:18:39,960 --> 00:18:45,080
Could you ask someone?
A fellow student, perhaps.
171
00:18:45,200 --> 00:18:49,520
Or someone you know.
- Why do you ask? What's the problem?
172
00:18:49,640 --> 00:18:54,440
It's complicated. A friend of mine
received a business offer.
173
00:18:54,560 --> 00:18:57,880
So now she wants to know if it's legit.
174
00:19:01,240 --> 00:19:03,520
It's in Panama?
- Yes, Panama.
175
00:19:05,720 --> 00:19:07,120
Will she say yes?
176
00:19:08,480 --> 00:19:11,880
It's difficult for her, so I'm not sure.
177
00:19:12,000 --> 00:19:15,040
But if she does,
it's done as soon as he's out.
178
00:19:15,160 --> 00:19:19,480
Where will the deal be sealed?
- At the notary's office.
179
00:19:19,600 --> 00:19:24,120
You can set the whole thing up
and then barge in the door.
180
00:19:24,240 --> 00:19:29,160
And round up a confidant? Are you mad?
- Don't be daft. It happens.
181
00:19:30,480 --> 00:19:32,560
There's a lot at stake for you.
182
00:19:34,840 --> 00:19:40,720
Then the examining magistrate has to be
in a good mood to be convinced...
183
00:19:40,840 --> 00:19:45,360
The notary is a crook,
so all the more reason to do it.
184
00:19:46,760 --> 00:19:50,640
It's the whole family.
Father, son, and daughter.
185
00:19:50,760 --> 00:19:53,360
How long have we been on to them?
186
00:19:55,240 --> 00:19:58,160
So, do you like the arrangement?
187
00:19:59,160 --> 00:20:00,680
Yes, I think I do.
188
00:20:02,680 --> 00:20:04,160
Tomorrow, then.
189
00:20:05,280 --> 00:20:07,880
You'll see him tomorrow.
- Yes.
190
00:20:12,120 --> 00:20:13,520
Goodnight.
191
00:20:14,560 --> 00:20:15,960
Night.
192
00:20:30,120 --> 00:20:32,480
Iris? I'll say it one more time.
193
00:20:33,480 --> 00:20:35,120
I have to do it.
194
00:21:04,880 --> 00:21:07,640
Cool. Can I play now?
- Okay.
195
00:21:12,200 --> 00:21:14,360
Shall we play that new game?
196
00:21:44,280 --> 00:21:46,880
Notary's office
J.M.M. Penningh
197
00:21:49,520 --> 00:21:52,680
Good afternoon.
- Hello. Please come in.
198
00:22:03,160 --> 00:22:08,880
Is your daughter amazing or what?
I asked a fourth-year student of tax law.
199
00:22:09,000 --> 00:22:12,760
Nice guy, but he's a huge nerd
and wears awful shirts.
200
00:22:12,880 --> 00:22:15,240
What did he say?
- It's true.
201
00:22:15,360 --> 00:22:18,600
They don't keep records in Panama.
You're invisible.
202
00:22:18,720 --> 00:22:21,800
To whom?
- The Dutch tax authorities.
203
00:22:21,920 --> 00:22:25,200
So, is it against the law?
- Not really.
204
00:22:25,320 --> 00:22:29,040
Really?
- It's one of many loophole constructions.
205
00:22:29,160 --> 00:22:35,320
It's like Apple and Starbucks who don't
pay taxes because they have offices here.
206
00:22:35,440 --> 00:22:38,560
Right. I'll tell my friend it's okay.
207
00:22:58,040 --> 00:23:00,160
J.B. Balthus
message
208
00:23:01,760 --> 00:23:03,680
got the message
will contact you soon
209
00:23:18,160 --> 00:23:22,720
Why did you come?
- It's too far to go by yourself.
210
00:23:22,840 --> 00:23:26,480
Don't you like my company?
- I can manage on my own.
211
00:23:26,600 --> 00:23:28,640
What if my mates see you?
212
00:23:33,200 --> 00:23:36,440
Menno, I need a word with Daddy.
One moment.
213
00:23:42,000 --> 00:23:45,120
How are you?
- Great.
214
00:23:46,480 --> 00:23:48,160
You got a new job?
215
00:23:50,240 --> 00:23:53,600
Why do you ask?
- I heard about it.
216
00:23:53,720 --> 00:23:55,680
What did you hear?
217
00:23:55,800 --> 00:24:00,080
You work for a property developer
who is currently in prison.
218
00:24:02,560 --> 00:24:07,560
Is that so strange?
- Strange? Listen to yourself.
219
00:24:07,680 --> 00:24:10,720
I'm a legal advisor, and he needed one.
220
00:24:10,840 --> 00:24:14,800
He approached me
because I'm familiar with the case.
221
00:24:14,920 --> 00:24:18,080
That's all. Not that I owe
you an explanation.
222
00:24:19,400 --> 00:24:25,280
What's going on? What kind
of sick game are you playing? Again?
223
00:24:25,400 --> 00:24:28,760
If you want to keep seeing Menno...
224
00:24:28,880 --> 00:24:33,280
I don't like threats.
- Don't like it? Do you even know...
225
00:24:33,400 --> 00:24:36,480
Let's not argue in public. I must be off.
226
00:24:36,600 --> 00:24:41,880
But I'm telling you, this has nothing
to do with you, believe it or not.
227
00:24:42,000 --> 00:24:43,480
How about Willem?
228
00:24:46,920 --> 00:24:49,640
Him neither.
Are you coming, Menno?
229
00:24:54,160 --> 00:24:56,320
Bye, Mum.
- Bye, sweetheart.
230
00:25:02,120 --> 00:25:05,200
It's a mess, but I think I got something.
231
00:25:06,640 --> 00:25:08,120
Talk to you later.
232
00:25:17,320 --> 00:25:19,400
I wasn't going to come.
233
00:25:20,760 --> 00:25:23,560
I waited for an hour.
- Sorry, I was stuck.
234
00:25:25,040 --> 00:25:28,520
You could have texted.
- I called you today.
235
00:25:28,640 --> 00:25:30,880
And you're here now. So...
236
00:25:33,560 --> 00:25:36,400
You know what's funny?
- What is?
237
00:25:36,520 --> 00:25:39,320
I don't even know why I'm here.
238
00:25:41,040 --> 00:25:43,040
Because actually...
239
00:25:45,000 --> 00:25:47,360
I live with my boyfriend.
240
00:25:47,480 --> 00:25:50,840
I should have told you, but I thought...
- What?
241
00:25:50,960 --> 00:25:55,320
I like you, but I have a boyfriend.
- Who dislikes herring?
242
00:25:56,560 --> 00:25:59,720
I don't like it either.
- Are you serious?
243
00:26:16,240 --> 00:26:18,880
I live with him.
- Yes, you said so.
244
00:26:19,960 --> 00:26:22,520
What do you want?
- Be your friend.
245
00:26:22,640 --> 00:26:26,880
Go shopping, drink tea, chat about stuff.
- Be serious.
246
00:26:28,120 --> 00:26:31,480
Okay, since you live with
your boyfriend...
247
00:26:33,200 --> 00:26:36,440
What?
- Then I'll eat herring on my own.
248
00:26:37,520 --> 00:26:40,720
With pickles and onions.
It is what it is.
249
00:26:47,080 --> 00:26:52,920
Go home, back to your boyfriend.
I'm sorry to have bothered you.
250
00:27:11,200 --> 00:27:13,240
Hello, my lovely brother.
251
00:27:13,360 --> 00:27:17,080
I have an appointment.
I came to see Mr Van Erkel.
252
00:27:26,160 --> 00:27:28,000
You haven't met yet.
253
00:27:29,880 --> 00:27:35,600
Elsie, this is Wendy.
Wendy, this is my big sister.
254
00:27:41,200 --> 00:27:42,800
Want some tea?
- Yes.
255
00:27:43,920 --> 00:27:48,160
I'll put the kettle on.
So you can get to know each other.
256
00:27:50,320 --> 00:27:54,200
Not at work today?
- I worked the night shift.
257
00:27:54,320 --> 00:27:57,400
Long night? Been busy beating off?
258
00:28:00,520 --> 00:28:04,840
See this?
- But I thought your name was Wendy.
259
00:28:05,840 --> 00:28:07,560
My nickname.
- Right.
260
00:28:07,680 --> 00:28:10,960
Or was it Bag Of Shit?
Suits you better.
261
00:28:12,000 --> 00:28:16,280
Bj6rn wanted you as his witness.
That would be brilliant.
262
00:28:17,360 --> 00:28:23,480
Will you wear something nice?
A little Botox would be help too.
263
00:28:23,600 --> 00:28:26,880
We have to look good in the pictures.
264
00:28:28,200 --> 00:28:30,360
I'll wait in the office.
265
00:28:40,720 --> 00:28:43,720
What will you do about it?
- About what?
266
00:28:43,840 --> 00:28:45,920
Pepijn. I don't trust him.
267
00:28:46,040 --> 00:28:50,800
I'll try to get to the bottom of this.
At least, if I can.
268
00:28:50,920 --> 00:28:55,240
Or maybe you could...
- No. I'm staying out of this.
269
00:28:55,360 --> 00:28:57,400
But if you...
- No, I won't.
270
00:28:57,520 --> 00:29:01,920
I don't want to talk to him.
Running into him is bad enough.
271
00:29:02,040 --> 00:29:05,200
But you can do it quietly.
- I will not.
272
00:29:06,680 --> 00:29:10,440
Should we tolerate this, too?
Just like the rest?
273
00:29:10,560 --> 00:29:12,920
Shouldn't we try to stop it?
274
00:29:14,120 --> 00:29:19,080
It's my opening night. So be nice.
- Of course, let's be nice.
275
00:29:26,800 --> 00:29:29,040
So, did you think it over?
276
00:29:30,320 --> 00:29:32,240
What are they here for?
277
00:29:33,360 --> 00:29:36,120
To do some business. It's for my dad.
278
00:29:39,840 --> 00:29:42,640
I'll do it, but on my terms.
279
00:29:44,920 --> 00:29:50,560
First, my father can't do whatever
he wants once it's all in my name.
280
00:29:50,680 --> 00:29:54,480
Because by then
I'm responsible for the company.
281
00:29:54,600 --> 00:29:59,000
I'll have it checked by a lawyer anyway.
I need more time.
282
00:29:59,120 --> 00:30:03,880
Don't you think you can trick me.
- What made you think that?
283
00:30:04,000 --> 00:30:06,040
What your father needs...
284
00:30:13,160 --> 00:30:14,840
Thanks.
- Thank you.
285
00:30:14,960 --> 00:30:17,400
Can I get you anything else?
- No.
286
00:30:28,000 --> 00:30:29,840
What kind of business?
287
00:30:31,440 --> 00:30:34,200
Pepijn is Dad's legal advisor.
288
00:30:34,320 --> 00:30:38,720
But your sister isn't involved, right?
- Nope.
289
00:30:40,560 --> 00:30:41,960
That's all I know.
290
00:30:49,160 --> 00:30:51,880
The notary knows about everything.
291
00:30:52,000 --> 00:30:55,280
Including the antidate thing.
- Antedating.
292
00:30:55,400 --> 00:31:01,120
Yes, that will be kept under wraps.
Your father will manage the company.
293
00:31:06,120 --> 00:31:08,560
One last thing:
294
00:31:08,680 --> 00:31:12,480
I want some cash, and I want it now.
- What for?
295
00:32:06,640 --> 00:32:08,040
Hey.
- Any luck?
296
00:32:09,120 --> 00:32:10,560
See for yourself.
297
00:32:35,360 --> 00:32:38,560
Sent one month
prior to that fateful night.
298
00:32:38,680 --> 00:32:40,520
One of the creditors...
299
00:32:42,040 --> 00:32:44,600
has contacted Couwenberg.
300
00:32:46,120 --> 00:32:49,560
That's not enough.
ls there more?
301
00:32:49,680 --> 00:32:53,960
His email is a mess.
He uses accounts with different names.
302
00:32:55,240 --> 00:32:56,640
Good job.
303
00:33:46,080 --> 00:33:48,800
So she will keep out of it?
- Right.
304
00:33:48,920 --> 00:33:52,480
She's a shareholder.
You are and will stay the CEO.
305
00:33:52,600 --> 00:33:55,600
She wants to have it checked by a lawyer.
306
00:33:55,720 --> 00:34:00,480
And one more thing:
200,000 euros to buy a restaurant.
307
00:34:02,960 --> 00:34:07,320
Fine, she can have it.
Have Penningh draw up a contract.
308
00:34:13,520 --> 00:34:17,320
Your beautiful wife did it again.
- Definitely.
309
00:34:18,440 --> 00:34:20,640
What's the problem, Willem?
310
00:34:20,760 --> 00:34:22,720
What?
- Why is she unhappy?
311
00:34:24,080 --> 00:34:27,120
She hasn't said anything,
but something's off.
312
00:34:29,000 --> 00:34:30,560
Or am I wrong?
313
00:34:31,600 --> 00:34:35,960
It's the pressure for this exposition.
She's been busy.
314
00:34:37,400 --> 00:34:39,120
That must be it.
315
00:34:44,880 --> 00:34:49,760
I'm off to play pool with Bart and Jochem.
- Sure, go ahead.
316
00:34:49,880 --> 00:34:54,680
And for a bite to eat, is that alright?
- Who am I? Your mum?
317
00:35:27,200 --> 00:35:32,720
Testimony of Mrs Enith Macrander
wife of the victim, Mr Macrander
318
00:36:31,880 --> 00:36:33,800
Shouldn't you...
- What?
319
00:36:34,960 --> 00:36:38,840
Mingle with the guests?
- Who should I talk to?
320
00:36:42,800 --> 00:36:46,280
I can't stop thinking
about the other exhibition.
321
00:36:47,760 --> 00:36:49,920
The Louis Karelse portrait.
322
00:36:50,960 --> 00:36:55,480
Elsie insisted I came along.
Otherwise I wouldn't have come.
323
00:36:57,680 --> 00:37:02,520
But I liked the pictures.
I went for a smoke on the quay.
324
00:37:03,840 --> 00:37:08,680
There I met a lovely girl in a red dress.
She was cold.
325
00:37:08,800 --> 00:37:11,360
A few years later, I married her.
326
00:37:14,920 --> 00:37:17,920
You don't have to stay. Go home.
- What home?
327
00:37:19,040 --> 00:37:21,160
Ours.
- Our home?
328
00:37:21,280 --> 00:37:23,000
Yes, our home. Why?
329
00:37:23,120 --> 00:37:27,760
The place where we keep kidding
ourselves, just like we're doing now?
330
00:37:32,240 --> 00:37:34,880
Don't start.
- What are we doing?
331
00:37:56,640 --> 00:38:00,960
I don't want to do this anymore.
- For God's sake, not here.
332
00:38:01,080 --> 00:38:05,440
You're right. This is your party.
I won't spoil it.
333
00:38:05,560 --> 00:38:08,080
I'm off. But I won't go home.
334
00:38:10,440 --> 00:38:11,840
I'll call you.
335
00:38:15,800 --> 00:38:17,200
You can't do this.
336
00:38:18,240 --> 00:38:23,960
We only just got married.
Stop pursuing your ridiculous plan.
337
00:38:24,200 --> 00:38:25,600
Don't go.
338
00:38:27,560 --> 00:38:28,960
Don't go.
339
00:39:04,040 --> 00:39:08,040
What's wrong?
- My sister. She drops by sometimes.
340
00:39:15,760 --> 00:39:17,560
Stop.
341
00:39:21,960 --> 00:39:24,880
I don't want you to leave.
- You don't?
342
00:39:25,000 --> 00:39:30,680
You want me to stay so you can act cold
at night, and ignore me all the time?
343
00:39:30,800 --> 00:39:34,360
Why don't you get me?
- I do. That's the point.
344
00:39:34,480 --> 00:39:37,480
I understand you don't want me to.
345
00:39:39,960 --> 00:39:42,400
That's why I'd better go.
346
00:39:43,400 --> 00:39:46,760
The thing I want and need to do...
347
00:39:48,200 --> 00:39:50,320
I'll try to finish it soon.
348
00:39:52,280 --> 00:39:55,280
And if I succeed, I will come back.
349
00:39:56,320 --> 00:39:58,080
If you want me to, that is.
350
00:40:01,560 --> 00:40:03,600
Is that what you want?
351
00:40:06,560 --> 00:40:09,360
Iris, do you want me to come back?
352
00:40:15,800 --> 00:40:17,640
I don't know anymore.
353
00:41:50,840 --> 00:41:53,360
Don't you have a bed?
354
00:41:56,160 --> 00:41:57,760
Hi, honey.
355
00:41:59,680 --> 00:42:01,080
Marit?
356
00:42:10,920 --> 00:42:16,280
Hi gorgeous, it's Reinier.
Where are you? Call me, okay?
357
00:43:01,000 --> 00:43:02,640
Do you want to talk?
358
00:43:05,920 --> 00:43:07,560
How is the sale doing?
359
00:43:33,280 --> 00:43:36,360
Yes?
- Aren't you at home? I hear traffic.
360
00:43:36,480 --> 00:43:38,120
No, I'm not at home.
361
00:43:38,240 --> 00:43:41,400
I have new intel I want to share.
- What? Now?
362
00:43:41,520 --> 00:43:43,440
Yes. Is this a bad time?
363
00:43:46,200 --> 00:43:49,880
It's really important.
- Alright, then.
364
00:43:50,000 --> 00:43:53,280
Shall we meet? Where are you?
- I'm at a hotel.
365
00:43:55,240 --> 00:43:58,720
Which one?
- The Kempenaar Hotel.
366
00:43:59,840 --> 00:44:01,520
Fine. See you in a bit.
367
00:45:07,560 --> 00:45:09,080
What's going on?
368
00:45:15,160 --> 00:45:16,960
What are you doing here?
369
00:45:21,520 --> 00:45:23,560
What's your poison?
- Red wine.
370
00:45:23,680 --> 00:45:26,760
A red wine and another one for me, please.
371
00:45:29,520 --> 00:45:34,040
You don't have to tell me.
- It's me and Iris. That is all.
372
00:45:35,400 --> 00:45:38,400
But you just got...
Did you book a room?
373
00:45:42,480 --> 00:45:48,000
Is this because of what we're working on?
Does she know about that?
374
00:45:53,960 --> 00:45:57,200
So tell me. What is so important?
375
00:45:57,320 --> 00:45:59,320
This came in an hour ago.
376
00:46:03,000 --> 00:46:04,440
Finally.
377
00:46:05,960 --> 00:46:10,480
It includes his wife's testimony.
She died two years ago.
378
00:46:10,600 --> 00:46:16,480
The night of April 22nd he left in
a foul mood and came back very late.
379
00:46:17,960 --> 00:46:21,720
In a foul mood.
Did he pay Couwenberg a visit?
380
00:46:22,640 --> 00:46:25,360
Did they...
- Get into a fight.
381
00:46:42,480 --> 00:46:47,000
Sorry, I'm not... It's just a little...
- I understand.
382
00:46:48,800 --> 00:46:52,280
I just thought you should know about this.
383
00:47:01,920 --> 00:47:05,640
Perhaps...
It's none of my business.
384
00:47:06,720 --> 00:47:10,280
But it may help if you talk about it.
385
00:47:12,480 --> 00:47:14,800
That's what the books say.
386
00:47:19,960 --> 00:47:21,880
We can talk in your room.
387
00:47:33,520 --> 00:47:39,000
Your dad gets released and what do
you do? Stay in and send Mr van Erkel.
388
00:47:39,120 --> 00:47:42,120
It's a confidant. Is it going to work?
389
00:47:42,240 --> 00:47:44,600
This is going to work.
390
00:47:44,720 --> 00:47:48,120
I came to pick up a few things.
- I need to pop out.
391
00:47:48,240 --> 00:47:52,440
Go? But you're sick.
- Kim called. Boyfriend problems.
31584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.