All language subtitles for Overspel.S03E03.The.Greatest.Misery.1080i.BluRay.REMUX.MPEG-2.DD.5.1-EPSiLON_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,480 --> 00:00:02,080 I do. - I do. 2 00:00:02,200 --> 00:00:05,160 I now pronounce you husband and wife. 3 00:00:05,280 --> 00:00:08,880 You want to see Couwenberg jailed for life. 4 00:00:09,000 --> 00:00:12,680 There are ways, if we pull together. 5 00:00:12,800 --> 00:00:15,880 His name is Macrander. You know him. 6 00:00:16,000 --> 00:00:18,520 Alex is an excellent hacker. Look what he found. 7 00:00:18,640 --> 00:00:25,080 Macrander's office, April 23rd. Couwenberg orders Lampe to kill people. 8 00:00:25,200 --> 00:00:30,280 Your solicitor failed to prove that. This is your last chance for payback. 9 00:00:32,800 --> 00:00:35,680 Are you on Facebook? - Do you want to become friends? 10 00:00:35,800 --> 00:00:37,280 Would you like that? 11 00:00:37,400 --> 00:00:42,560 She's a whore and you're not to marry her. - Well, actually I am. 12 00:00:42,680 --> 00:00:46,160 Marianne Liekerk. And here's Bj6rn thinking her name is Wendy. 13 00:00:46,280 --> 00:00:50,560 Nothing is going to happen to her, right? - What are you on about? 14 00:00:52,000 --> 00:00:54,920 You fucking bitch. I'm going to kill you. 15 00:00:55,040 --> 00:00:58,240 I see you've officially become buddies with my dad. 16 00:00:58,360 --> 00:01:01,640 I am going to go after Couwenberg. - We had a deal. 17 00:01:01,760 --> 00:01:06,320 You are getting involved again. - It's the only way to get at him. 18 00:01:06,440 --> 00:01:11,360 Are you trying to take revenge? - I can't carry on like this, Iris. 19 00:01:41,120 --> 00:01:45,320 Betrayal 20 00:01:50,760 --> 00:01:54,640 THE WORST POSSIBLE MISERY 21 00:02:46,560 --> 00:02:50,560 Right then. Out shopping? 22 00:02:57,000 --> 00:03:00,760 What the fuck did we discuss last time? - Quiet. 23 00:03:00,880 --> 00:03:06,440 You were going to leave her be and then you send some idiots her way. 24 00:03:06,560 --> 00:03:09,640 How do you know? - She came after me, you idiot. 25 00:03:09,760 --> 00:03:12,600 Did you think you could scare me, twat face? 26 00:03:12,720 --> 00:03:16,600 You're not the first nutter I've met. - What do you mean? 27 00:03:16,720 --> 00:03:21,680 Tell your mates next time it'll be them first and you second. 28 00:03:21,800 --> 00:03:25,040 I really don't know what you mean. - Great. 29 00:03:25,160 --> 00:03:29,040 I'd hate to argue with my future sister-in-law. 30 00:03:29,160 --> 00:03:34,600 Family is really important to me and Bj6rn, wouldn't you agree? 31 00:03:34,720 --> 00:03:37,160 Have a nice day. 32 00:03:39,400 --> 00:03:40,840 It's always the same: 33 00:03:40,960 --> 00:03:45,600 You get involved and we end up with the biggest possible misery. 34 00:03:45,720 --> 00:03:52,080 What were you thinking? How is Bj6rn going to react if he finds out? 35 00:03:52,200 --> 00:03:56,280 He may never want to see us again. - But you're getting nowhere. 36 00:03:56,400 --> 00:04:00,280 I'm only trying to... - Stop trying, unless it's above board. 37 00:04:00,400 --> 00:04:03,760 If you can vaguely remember what that is. 38 00:04:03,880 --> 00:04:10,160 I heard about your new lawyer. What sparked that brilliant idea? 39 00:04:10,280 --> 00:04:11,880 Was there really no one else? 40 00:04:12,000 --> 00:04:15,880 Don't be such a know-it-all, just because you... 41 00:04:16,000 --> 00:04:22,200 If you find a way to get rid of that whore without killing anybody, please call. 42 00:04:55,880 --> 00:05:02,080 April 23rd, I checked. I was with Couwenberg for the most part of the day. 43 00:05:02,200 --> 00:05:06,560 In the morning we had a meeting with the council. 44 00:05:06,680 --> 00:05:11,040 From Lelystad? - No, we had lost that battle. 45 00:05:11,160 --> 00:05:15,320 Couwenberg lost and Macrander had started the build. 46 00:05:15,440 --> 00:05:19,480 But it wasn't going well? - No. 47 00:05:20,800 --> 00:05:25,400 And what about Joachim? - He joined us in the afternoon. 48 00:05:28,920 --> 00:05:31,440 What was the meeting about? 49 00:05:34,160 --> 00:05:36,120 I can't remember. 50 00:05:40,000 --> 00:05:44,880 I think there was a problem. There was always a problem. 51 00:05:45,000 --> 00:05:48,120 And Joachim took care of it. 52 00:05:50,800 --> 00:05:52,200 And you knew. 53 00:05:55,000 --> 00:05:58,120 I kept well out of it. I just did my job. 54 00:06:06,720 --> 00:06:08,520 Macrander laid the foundations. 55 00:06:08,640 --> 00:06:12,160 He started the build and Couwenberg finished it. 56 00:06:12,280 --> 00:06:15,960 He continued to fiddle till he got taken off the project. 57 00:06:17,160 --> 00:06:20,760 What? - Why do you say it like that? 58 00:06:20,880 --> 00:06:26,040 You know exactly how it went. - We did countless projects. 59 00:06:26,160 --> 00:06:31,960 His contractor went bust and so did he. That's why he supposedly killed himself. 60 00:06:32,080 --> 00:06:36,040 Where did it happen? - In his former office. 61 00:06:36,160 --> 00:06:39,920 We're allowed to take a look. It's in the area. 62 00:07:19,600 --> 00:07:22,880 What about emails? - Between who? 63 00:07:23,000 --> 00:07:26,360 The council and Couwenberg, Macrander and Couwenberg? 64 00:07:26,480 --> 00:07:28,800 Most of them went through me. 65 00:07:29,800 --> 00:07:34,160 But? - Couwenberg wasn't computer-savvy. 66 00:07:34,280 --> 00:07:38,200 He sort of got the hang of it in 2009. 67 00:07:39,720 --> 00:07:43,000 Can Alex take a look? - We'll need his computer. 68 00:07:43,120 --> 00:07:45,640 Can we take it from the premises? 69 00:07:46,640 --> 00:07:48,480 It was a desktop computer. 70 00:07:54,720 --> 00:07:59,120 What about those gentlemen? - They won't be doing anything. 71 00:07:59,240 --> 00:08:04,200 I think that would be best. - Really? Why is that? 72 00:08:04,320 --> 00:08:09,280 So what do we do now? I'm bloody stuck. 73 00:08:09,400 --> 00:08:15,680 If that pillock pursues his idiotic plan... - That would be very unfortunate... 74 00:08:15,800 --> 00:08:21,880 but a divorce wouldn't immediately lead to financial ruin. 75 00:08:22,000 --> 00:08:26,440 You're not the one marrying her and Bj6rn has no income to speak of. 76 00:08:26,560 --> 00:08:31,160 I had a good look at that contract. At the confidentially clause in particular. 77 00:08:31,280 --> 00:08:33,080 Between you and me. 78 00:08:33,200 --> 00:08:39,360 If you tell anybody about my business... - It's watertight, of course. 79 00:08:41,000 --> 00:08:47,040 I have to come up with something sharpish and I'm going to need your help. 80 00:08:47,160 --> 00:08:49,640 There's something you should know. 81 00:09:10,440 --> 00:09:14,000 Take a good look at it, I need you to be up to speed. 82 00:09:14,120 --> 00:09:17,880 The paperwork is in the safe. Take a look at it, today. 83 00:09:18,000 --> 00:09:21,520 I'll give you the code. - Okay. 84 00:09:21,640 --> 00:09:27,120 Nobody knows about this. You're the first, apart from me. 85 00:09:27,240 --> 00:09:31,680 My lips are sealed. Client confidentiality. - I've heard that one before. 86 00:09:31,800 --> 00:09:34,880 If this gets out, it's your fault. 87 00:09:35,000 --> 00:09:41,800 There is a chance that someone will pay you a visit one day. Am I clear? 88 00:09:43,400 --> 00:09:46,240 Do you understand what I'm saying? 89 00:09:48,080 --> 00:09:50,920 Alright. The code. 90 00:10:01,000 --> 00:10:04,680 Hey, honey. What's up? 91 00:10:06,000 --> 00:10:07,960 I got you something. 92 00:10:12,160 --> 00:10:13,560 What's wrong? 93 00:10:15,200 --> 00:10:17,040 I think I know what's inside. 94 00:10:19,120 --> 00:10:25,160 We haven't made it official yet. - But this is hardly the place. 95 00:10:28,400 --> 00:10:31,200 I'll come over later. - Don't you want to see it? 96 00:10:31,320 --> 00:10:35,920 Of course, silly. Just not here. That's not romantic. 97 00:10:41,720 --> 00:10:47,800 Tonight, after work. I'll come over. - Okay. 98 00:10:54,000 --> 00:10:58,680 I'm happy. Thank you, ladies. You're beautiful. 99 00:10:58,800 --> 00:11:02,720 I'm so happy you're back. And since that's the case... 100 00:11:02,840 --> 00:11:07,880 did you know about our upcoming exhibition, surprisingly themed 'love'? 101 00:11:08,000 --> 00:11:12,400 But someone pulled out so now I'm left with a blank wall. 102 00:11:14,000 --> 00:11:17,240 Love. - A trip down memory lane? 103 00:11:17,360 --> 00:11:19,960 With your brand-new hubby? 104 00:12:06,000 --> 00:12:09,280 Marit speaking. - Hi, it's Alex. 105 00:12:11,360 --> 00:12:14,000 The guy with no pencil sharpener. 106 00:12:15,280 --> 00:12:18,360 Oh, it's you. - Yes, it's me. 107 00:12:18,480 --> 00:12:21,840 How did you get my number? - I looked it up. 108 00:12:22,800 --> 00:12:27,120 But how? - Have you finished your law book yet? 109 00:12:28,560 --> 00:12:33,880 Almost. Just 700 more pages to go. Those laws are driving me crazy. 110 00:12:34,000 --> 00:12:38,880 I have to go outside, or I will overdose on legal knowledge. 111 00:12:39,000 --> 00:12:42,120 I'm hungry. How about you? 112 00:13:30,760 --> 00:13:33,600 Funny. - What's funny? 113 00:13:33,720 --> 00:13:36,520 Who even likes herring? 114 00:13:36,640 --> 00:13:40,800 I quite like it. - It gives you horrible breath. 115 00:13:42,800 --> 00:13:47,200 Were you planning on kissing anyone later? Do you have a boyfriend? 116 00:13:51,000 --> 00:13:52,760 Are you seeing someone? 117 00:13:55,000 --> 00:13:56,400 No. 118 00:14:51,520 --> 00:14:54,200 That was Macrander's office. 119 00:16:16,960 --> 00:16:18,360 Stock certificate Elsbjo Limited 120 00:16:33,320 --> 00:16:37,880 Do you know what goes well with this? Aquavit. 121 00:16:38,000 --> 00:16:42,920 Yes, I know. I have Swedish roots. - Really? 122 00:16:46,160 --> 00:16:49,680 Brush your teeth before kissing your girlfriend. 123 00:16:49,800 --> 00:16:51,720 I don't have a girlfriend. 124 00:16:54,600 --> 00:17:00,560 And brushing doesn't help. Whoever wants to kiss me, will have to eat herring too. 125 00:17:12,920 --> 00:17:14,320 Bye. 126 00:17:22,280 --> 00:17:27,560 The coroner's report, did we miss something? Couwenberg's computer? 127 00:17:30,000 --> 00:17:36,560 Maybe my son could help us out. Do you think Alex will find something? 128 00:17:36,680 --> 00:17:39,600 Alex can find anything. - How extraordinary. 129 00:17:39,720 --> 00:17:44,280 Where do you learn that? - Alex is extremely bright. 130 00:17:44,400 --> 00:17:47,440 Which sometimes causes problems. - How? 131 00:17:47,560 --> 00:17:52,920 I'll tell you later. What matters is that you were always out with that man. 132 00:17:53,040 --> 00:17:59,440 You knew them both like no other. You must have noticed something. 133 00:17:59,560 --> 00:18:03,680 Sensed something. Smelled something. 134 00:19:42,480 --> 00:19:48,320 What are you doing? Are you alright? - Yes. 135 00:19:51,000 --> 00:19:52,640 What's wrong? 136 00:19:55,000 --> 00:19:56,840 I'm sorry. 137 00:20:01,680 --> 00:20:06,240 Sorry, sorry, sorry. I don't want this. 138 00:20:09,640 --> 00:20:14,480 Menno is staying at a friend's house and we're going out for dinner. 139 00:20:37,520 --> 00:20:40,560 Are you focussed? - What now? 140 00:20:40,680 --> 00:20:45,040 Why aren't you calling me? - Why should I be the one to call? 141 00:20:45,160 --> 00:20:48,280 Shall I come over? - No, listen. 142 00:20:48,400 --> 00:20:52,840 Have you started working on the video game? I'll explain it to you. 143 00:20:54,000 --> 00:20:58,880 Jill has asked me for an exhibition. - Great. 144 00:20:59,000 --> 00:21:02,000 I'm not sure yet. - Why? 145 00:21:02,160 --> 00:21:06,600 You have lots of beautiful material. - I was thinking of something new. 146 00:21:11,480 --> 00:21:15,280 My parents never married. They thought it was silly. 147 00:21:15,400 --> 00:21:20,680 They were old hippies. Of course, that made me want it even more. 148 00:21:22,400 --> 00:21:25,480 Ever since I was a little girl. - With Pepijn... 149 00:21:25,600 --> 00:21:30,920 I got pregnant almost straight away. All the more reason to get married. 150 00:21:31,040 --> 00:21:32,960 How did your parents react? 151 00:21:33,080 --> 00:21:38,840 They disapproved, of course. But they were kind enough not to show it. 152 00:21:42,720 --> 00:21:46,040 What about Elsie and you? - We were also really young. 153 00:21:46,160 --> 00:21:52,160 Getting married was the best option. - Whose idea was that, yours or Elsie's? 154 00:21:54,000 --> 00:21:57,040 Somebody else's. - Who? 155 00:22:02,000 --> 00:22:04,880 Someone whose name you don't want to hear. 156 00:22:24,480 --> 00:22:28,680 Not that son again, okay? - It's not what you think. 157 00:22:28,800 --> 00:22:31,920 Tell me something that will make me happy. 158 00:22:32,040 --> 00:22:34,960 When that thing with the councillor came to light... 159 00:22:35,080 --> 00:22:41,080 the PPS delved into Couwenberg's accounts in order to bleed him dry, right? 160 00:22:43,600 --> 00:22:50,240 I was no longer working for the PPS so I don't know the full story... 161 00:22:50,360 --> 00:22:53,520 but from what I understand, he had nothing. 162 00:22:53,640 --> 00:22:58,600 They never found any dirty money. What's the story? 163 00:22:58,720 --> 00:23:01,560 We still don't know. - I do. 164 00:23:01,680 --> 00:23:05,520 Well, well. - He secretly sold his entire company. 165 00:23:05,640 --> 00:23:10,280 What? How? - I don't know yet. It's complicated. 166 00:23:10,400 --> 00:23:11,800 And to whom? 167 00:23:18,120 --> 00:23:23,000 Hey, I've been waiting all night. Why are you so late? 168 00:23:49,160 --> 00:23:51,200 Will you marry me? 169 00:23:55,640 --> 00:23:57,040 Yes. 170 00:24:11,560 --> 00:24:16,000 You're kidding me. - There it is, in black and white. 171 00:24:16,120 --> 00:24:22,440 His retarded son. - Main shareholder of his entire empire. 172 00:24:22,560 --> 00:24:26,440 Impossible, we would have known. How did he pull it off? 173 00:24:26,560 --> 00:24:30,880 I'm still working on it. -ls the son even aware of it? 174 00:24:31,000 --> 00:24:32,480 Again, I don't know. 175 00:24:32,600 --> 00:24:37,200 Other than that, things are okay, apart from one minor detail. 176 00:24:37,320 --> 00:24:40,520 Which is? - Bj6rn wants to get married. 177 00:24:40,640 --> 00:24:44,760 Right, you said. With some kind of... - Whore. 178 00:24:46,920 --> 00:24:48,720 So there is a possibility... 179 00:24:48,840 --> 00:24:56,440 That the whole company will fall into the hands of a prostitute called Wendy. 180 00:24:59,680 --> 00:25:04,360 Kissing you is yummy. - I have lots of experience. 181 00:25:05,800 --> 00:25:07,200 What's wrong? 182 00:25:12,000 --> 00:25:15,600 I know you kiss other men, there's no need to rub it in. 183 00:25:15,720 --> 00:25:20,720 I mean in the past, with boyfriends. I don't kiss my customers, Bj6rn. 184 00:25:20,840 --> 00:25:22,400 But you kiss me. 185 00:25:22,520 --> 00:25:28,160 Exactly. I kiss you because you are special. 186 00:25:31,160 --> 00:25:34,920 And soon you will be the only one who gets to touch me. 187 00:25:36,000 --> 00:25:38,040 I'm so happy- 188 00:25:39,200 --> 00:25:42,400 Do you really mean that? - Yes. 189 00:25:59,960 --> 00:26:02,200 I have a confession to make. 190 00:26:03,400 --> 00:26:08,640 I love you. I can't live without you, you are my breath and my blood. 191 00:26:08,760 --> 00:26:12,600 I knew it from the first time I saw you. 192 00:26:14,800 --> 00:26:18,440 Why do you want to... - I have to say this. 193 00:26:18,560 --> 00:26:24,440 Do you know what that psycho did to me? Those legal costs I had to pay... 194 00:26:24,560 --> 00:26:27,400 What about them? - He paid them. 195 00:26:27,520 --> 00:26:32,680 Do you realise what he's trying to say? I am his little mouse to play with. 196 00:26:32,800 --> 00:26:35,280 He thinks he can get away with anything. 197 00:26:35,400 --> 00:26:39,240 My career is in tatters, my future's gone... No, hang on. 198 00:26:40,640 --> 00:26:45,120 It's only going to get worse. He will be released soon. 199 00:26:45,240 --> 00:26:49,480 I thought: Okay, never mind. What's done, is done. 200 00:26:49,600 --> 00:26:52,840 Strange things happen, you just have to accept them. 201 00:26:52,960 --> 00:26:57,400 You have tried to convince me. And believe me, I really tried. 202 00:26:59,680 --> 00:27:04,880 But I can't. I want to, but I can't. 203 00:27:05,000 --> 00:27:11,040 I now have a chance to get back at him and make sure he never gets out of prison. 204 00:27:11,160 --> 00:27:14,600 I have to take that chance. 205 00:27:14,720 --> 00:27:20,440 Maybe I'm asking too much, but if I don't do this, there'll be nothing left of me. 206 00:27:20,560 --> 00:27:24,040 All that frustration and yes, I admit, revenge. 207 00:27:28,000 --> 00:27:30,880 I love you more than you love me. 208 00:27:32,400 --> 00:27:35,680 Iris... - Yes. 209 00:27:36,640 --> 00:27:38,400 What do you mean, yes? 210 00:27:41,160 --> 00:27:43,160 You're asking too much. 211 00:27:48,400 --> 00:27:49,800 The photographs... 212 00:27:51,400 --> 00:27:54,360 can you print them off for us? 213 00:27:54,480 --> 00:27:58,840 I have a much better idea. Much, much better. 214 00:27:58,960 --> 00:28:02,720 Oh, do you now? - Yes. 215 00:28:02,840 --> 00:28:06,880 I am a good public prosecutor. - You were one. 216 00:28:07,000 --> 00:28:09,560 Maybe you can become one again. 217 00:28:09,680 --> 00:28:13,200 How about catching him red-handed? Then we're done. 218 00:28:13,320 --> 00:28:19,440 I can see the headlines: Praise for the PPS, property syndicate busted. 219 00:29:03,160 --> 00:29:07,520 What's up? - You still see Bj6rn, right? 220 00:29:07,640 --> 00:29:11,080 You play video games together. - Yes, because I have to. 221 00:29:11,200 --> 00:29:13,200 What do you mean? - Didn't you know? 222 00:29:13,320 --> 00:29:17,680 Didn't I know what? - Mum wants me to grill him. 223 00:29:17,800 --> 00:29:23,680 I'm sorry, I don't follow. What about? - You didn't know about his insane plan? 224 00:29:23,800 --> 00:29:27,000 I'll see you tonight. - Bye, baby. 225 00:29:47,960 --> 00:29:50,160 Wendy? - Yes, that's her name. 226 00:29:50,280 --> 00:29:53,600 She was at your wedding. Maybe that inspired them. 227 00:29:53,720 --> 00:29:56,440 That strange girl? 228 00:29:57,560 --> 00:30:04,040 Mum is horrified. She's even talking to Granddad again. 229 00:30:04,160 --> 00:30:08,240 They're doing what they can to stop the wedding. 230 00:30:11,000 --> 00:30:13,960 So you're seeing Bj6rn regularly? 231 00:30:14,080 --> 00:30:20,600 He won't listen, but Mum is hoping I can obtain some useful information. 232 00:30:20,720 --> 00:30:26,520 Do you still want to help me? - Of course. 233 00:30:27,520 --> 00:30:29,680 It's a bit complicated. 234 00:30:38,160 --> 00:30:39,560 Yes, a bit closer. 235 00:31:14,400 --> 00:31:16,400 I need to piss. 236 00:31:51,160 --> 00:31:54,160 No... - What happened? 237 00:31:55,160 --> 00:31:59,720 I don't get it. And I got to level 11. 238 00:31:59,840 --> 00:32:02,960 What do we do now? - Damn. 239 00:32:04,680 --> 00:32:09,080 I know someone who knows a lot about games. 240 00:32:09,200 --> 00:32:14,440 Shall I ask him to take a look? - No, once it's broken, it's done. 241 00:32:14,560 --> 00:32:18,880 He's really good. - I'll just buy a new one. 242 00:32:19,000 --> 00:32:25,600 Hey, you got to level 11. - Okay, if you say so. 243 00:32:33,280 --> 00:32:35,400 Yes? - Hi, it's Marco. 244 00:32:35,520 --> 00:32:38,400 I'm calling about a game. 245 00:32:39,400 --> 00:32:43,120 Can you come round? When? 246 00:32:52,720 --> 00:32:55,520 He can come right now. 247 00:32:55,640 --> 00:32:57,040 Good luck. 248 00:33:00,160 --> 00:33:01,840 Well done. 249 00:33:06,800 --> 00:33:11,480 Things got out of hand with councillor Rooijakkers. 250 00:33:11,600 --> 00:33:15,880 Willem was abducted, there was a ransom, the press and police... 251 00:33:16,000 --> 00:33:20,680 I thought it was going to end badly and I couldn't take that chance. 252 00:33:20,800 --> 00:33:26,880 My entire existence was at stake. So I got a tax expert in. 253 00:33:27,000 --> 00:33:32,320 According to him it wasn't possible, but I wasn't too sure. 254 00:33:35,480 --> 00:33:39,880 I rang the notary public I had once helped out of a huge mess. 255 00:33:40,000 --> 00:33:42,240 I figured he owed me something. 256 00:33:43,720 --> 00:33:45,680 It took a little persuading... 257 00:33:46,840 --> 00:33:51,480 but in the end he was willing to come up with a construction. 258 00:33:51,600 --> 00:33:57,680 What's his name? - Mr Penny. How appropriate. 259 00:33:58,920 --> 00:34:02,880 I knew he had done this kind of thing before. 260 00:34:03,000 --> 00:34:10,200 He had a couple of ideas. It was incredibly difficult, but he pulled it off. 261 00:34:10,320 --> 00:34:13,920 And Bj6rn? - What about him? 262 00:34:14,040 --> 00:34:19,000 He had to be involved at some point. - Am I the village idiot? 263 00:34:19,120 --> 00:34:23,920 He can barely dress himself. - But he had to sign for it. 264 00:34:33,000 --> 00:34:38,360 And during your trial... - There was nothing for them to take. 265 00:34:38,480 --> 00:34:42,200 They didn't see that one coming, those arsewipes. 266 00:34:42,320 --> 00:34:45,880 That's why they're still chasing after me. 267 00:34:46,000 --> 00:34:51,000 But they won't succeed. - No. Mr Penny is a professional. 268 00:34:51,120 --> 00:34:55,840 But nobody could have predicted that that ninny would fall for a whore. 269 00:34:57,280 --> 00:34:59,080 And now I'm buggered. 270 00:34:59,200 --> 00:35:04,120 If I reverse the process, your former colleagues will still come after me... 271 00:35:04,240 --> 00:35:08,960 and everything will have been in vain. - There is another way. 272 00:35:09,080 --> 00:35:10,480 How? 273 00:35:12,000 --> 00:35:14,600 There's another relative. 274 00:35:17,240 --> 00:35:22,880 You also have a daughter. - That's never going to happen. 275 00:35:23,000 --> 00:35:28,040 She hates me and she's never shown any interest in the company. 276 00:35:28,160 --> 00:35:31,760 True, but now you have a common interest. 277 00:35:32,720 --> 00:35:36,360 Impossible. Too much has happened. 278 00:35:41,400 --> 00:35:44,160 What if I ask her? 279 00:35:47,080 --> 00:35:48,640 I could try. 280 00:36:03,640 --> 00:36:09,080 Hi, this is Elsie Couwenberg. I was going to get in touch. 281 00:36:11,000 --> 00:36:15,920 I'm talking to a bank and things are looking good. 282 00:36:16,040 --> 00:36:21,520 Would it be possible for you to wait a couple more days? 283 00:36:33,320 --> 00:36:35,320 Hi, I'm Alex. 284 00:36:37,000 --> 00:36:39,200 Bj6rn. - Marco rang. 285 00:36:39,320 --> 00:36:42,360 Yes. Come in. 286 00:36:46,280 --> 00:36:49,040 Hey, Marco. - Alex. 287 00:36:49,160 --> 00:36:52,880 Thanks for coming so soon. - Over here. 288 00:36:53,000 --> 00:36:58,800 It keeps jamming. I checked the disc, but it's not scratched. 289 00:37:01,560 --> 00:37:05,160 Can I get you a drink? - Some water, please. 290 00:37:18,520 --> 00:37:22,800 The software requires updating. Let me try something. 291 00:37:33,600 --> 00:37:36,440 Wow. Awesome. 292 00:37:39,000 --> 00:37:42,880 How did you do that? - I know everything about games. 293 00:37:43,000 --> 00:37:45,160 I have lots of stuff at home. Would you like to see it? 294 00:37:45,280 --> 00:37:46,680 Yes, please. 295 00:38:07,280 --> 00:38:09,240 Thank you. 296 00:38:14,160 --> 00:38:17,560 Yes, it's all done. - Fantastic, Marco. 297 00:38:17,680 --> 00:38:22,040 Now remember what we said. - I won't breathe a word. 298 00:38:22,160 --> 00:38:27,040 Dad, who is this Alex bloke? - I met him through my solicitor. 299 00:38:27,160 --> 00:38:30,640 I'll explain it to you later. - Okay. 300 00:38:38,800 --> 00:38:40,200 Thanks. 301 00:38:41,160 --> 00:38:43,480 So, what do you think? - About what? 302 00:38:43,600 --> 00:38:50,040 Your grade. Hello, Earth to Zombie World 3. Your exam. 303 00:38:50,160 --> 00:38:55,400 Oh, sorry. I think I passed. - I'll pull you through, baby. 304 00:38:55,520 --> 00:38:58,440 For four years, if I have to. 305 00:38:58,560 --> 00:39:03,760 We have cheese, sausage, crisps. Any takers? 306 00:39:03,880 --> 00:39:07,920 I'll have a meatball. - Anyone for herring? 307 00:39:08,040 --> 00:39:10,480 No, I don't like herring. 308 00:40:12,560 --> 00:40:15,920 Menno, please tell Willem dinner is served. 309 00:40:16,040 --> 00:40:18,120 Me? - Yes. 310 00:40:25,240 --> 00:40:26,640 515m? 311 00:40:28,560 --> 00:40:32,520 I made a list of people to invite to our wedding. 312 00:40:34,000 --> 00:40:36,040 What about your dad? 313 00:40:38,000 --> 00:40:41,920 If he is so against it, I don't want him at our wedding. 314 00:40:43,160 --> 00:40:45,280 Do you? 315 00:40:48,240 --> 00:40:51,440 Was it fun telling him? - No. 316 00:40:51,560 --> 00:40:54,520 Let him bugger off then. Take it or leave it. 317 00:40:57,080 --> 00:40:58,480 Okay- 318 00:41:05,000 --> 00:41:09,280 And another thing, honey, what are we going to live off? 319 00:41:09,400 --> 00:41:12,360 Have you and Daddy discussed that yet? 320 00:41:18,480 --> 00:41:22,680 Are you still arguing? - No, we're not. 321 00:41:22,800 --> 00:41:26,640 Then why are you so quiet? - Are we? 322 00:41:28,400 --> 00:41:31,000 It's been a busy day, I'm tired. 323 00:41:32,000 --> 00:41:34,720 Me too. - But you don't even work. 324 00:41:35,720 --> 00:41:39,920 I'm working on all sorts of things. - Like what? 325 00:41:44,000 --> 00:41:45,960 All sorts. 326 00:41:46,080 --> 00:41:49,920 At least you don't have any homework. - No, thank God. 327 00:41:56,000 --> 00:41:57,440 I need to pop out for a bit. 328 00:42:17,800 --> 00:42:22,080 What brings you here? - I need to talk to your mum. 329 00:42:22,200 --> 00:42:24,480 Is it about Bj6rn? - Yes. 330 00:42:37,000 --> 00:42:41,280 I need to discuss something with you. - Did my father send you? 331 00:42:41,400 --> 00:42:42,800 Yes. 332 00:42:47,000 --> 00:42:50,120 Have you come up with something? - Sort of. 333 00:42:52,800 --> 00:42:54,200 Go on. 334 00:42:58,000 --> 00:43:02,160 Marco knows everything. - It would be better if he left. Sorry. 335 00:43:02,280 --> 00:43:05,280 Why? - I'll explain in a bit. 336 00:43:07,240 --> 00:43:09,480 Okay. Marco? - Jesus... 337 00:43:09,600 --> 00:43:13,920 After all my help I can't be here? - That would be best. 338 00:43:19,200 --> 00:43:24,480 Shall we sit down? - Will it take long? 339 00:43:24,600 --> 00:43:28,480 A while, yes. - I'd rather meet at Dad's office. 340 00:43:28,600 --> 00:43:33,400 Your father has a proposal. - A what? 341 00:43:33,520 --> 00:43:38,160 A proposal. - What do you mean, is it about Bjorn? 342 00:43:38,280 --> 00:43:42,480 He has asked me to be frank. It's about the company. 343 00:43:44,120 --> 00:43:47,560 Does he suspect anything? - Who, Bj6rn? 344 00:43:47,680 --> 00:43:49,080 No, Willem. 345 00:43:50,400 --> 00:43:53,080 No. Nothing at all. 346 00:43:54,160 --> 00:43:58,040 How much longer? - A couple of weeks. 347 00:43:58,160 --> 00:44:01,040 Hey, are you... - Yes, I am focussed. 348 00:44:01,160 --> 00:44:04,360 You have no idea how f-ing focussed I am. 349 00:44:33,400 --> 00:44:36,360 What about the company? 350 00:44:36,480 --> 00:44:41,280 It may sound strange, but he has transferred it to Bj6rn. 351 00:44:41,400 --> 00:44:44,360 The stock, I mean. - Excuse me? 352 00:44:44,480 --> 00:44:49,560 And now he wants to marry that girl in community of property. 353 00:44:49,680 --> 00:44:55,600 Why did Bj6rn get all the stock? - It was the best solution at the time. 354 00:44:55,720 --> 00:45:02,520 On paper, Bj6rn is the sole owner of Couwenberg Investments B.V. 355 00:45:03,920 --> 00:45:08,920 That is very dangerous. The stock needs to be transferred as soon as possible. 356 00:45:09,040 --> 00:45:13,720 To whom? My father trusts nobody. - To you. 357 00:45:20,200 --> 00:45:21,600 Just a second. 358 00:45:34,000 --> 00:45:35,960 It's about your restaurant. 359 00:45:36,080 --> 00:45:40,560 I can't lend you the money and I wanted to explain why. 360 00:45:44,000 --> 00:45:46,200 Is this a bad time? - A bit. 361 00:45:46,320 --> 00:45:49,880 Hey, Dad. Come on in. 362 00:45:51,320 --> 00:45:53,640 No, wait. - Shit... 363 00:46:01,440 --> 00:46:04,400 What's he doing here? - He is... 364 00:46:04,520 --> 00:46:08,720 What is that man doing in my house? - I... 365 00:46:11,000 --> 00:46:12,920 I work for Mr Couwenberg. 366 00:46:22,000 --> 00:46:24,920 He had a mark near his eye, like he'd been punched. 367 00:46:25,040 --> 00:46:27,400 That could be something. 368 00:46:28,400 --> 00:46:29,800 How shall we start? 369 00:46:31,240 --> 00:46:34,440 How about: How illegal is it? 370 00:46:34,560 --> 00:46:39,760 What's behind this? What kind of dirty game are you playing this time? 30829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.