All language subtitles for Overspel.S03E01.A.Strong.Case.1080i.BluRay.REMUX.MPEG-2.DD.5.1-EPSiLON_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,720 --> 00:01:55,640 Betrayal 2 00:01:57,840 --> 00:02:00,080 A STRONG CASE 3 00:02:00,200 --> 00:02:03,760 You're late. - Sorry, it went on a bit. 4 00:02:05,600 --> 00:02:09,800 I'm sure I'm forgetting something. What could it be? 5 00:02:10,800 --> 00:02:13,000 Dress'? 6 00:02:13,120 --> 00:02:16,280 Did you book a taxi? - Yes, just now. 7 00:02:17,400 --> 00:02:21,600 Passports? - Didn't we already show them? 8 00:02:21,720 --> 00:02:25,040 I'll double check. What did Joost say? 9 00:02:29,360 --> 00:02:32,880 Hello? - The case will be heard next Friday. 10 00:02:33,000 --> 00:02:36,560 Last chance? - Last chance. 11 00:02:37,960 --> 00:02:43,560 And what about the other thing? - Joost will let me know. 12 00:03:43,680 --> 00:03:48,760 I gather it was urgent. Very urgent. 13 00:03:48,880 --> 00:03:51,720 Yes. - I can't wait. 14 00:03:54,600 --> 00:03:57,640 He is getting married. - I already knew. 15 00:03:58,840 --> 00:04:01,520 But whether Willem gets married or not... - Bj6rn. 16 00:04:02,960 --> 00:04:04,360 What? 17 00:04:06,080 --> 00:04:12,280 Impossible. I see him all the time. - He is afraid to tell you. 18 00:04:16,200 --> 00:04:18,000 Who the hell with? 19 00:04:26,200 --> 00:04:27,600 A whore? 20 00:04:29,200 --> 00:04:35,320 It goes by the name of Wendy. A Dutch girl. I haven't seen her yet. 21 00:04:37,280 --> 00:04:43,640 He has known her for three months and we can all guess what she's after. 22 00:04:48,320 --> 00:04:51,560 This can't be happening. I won't have it. 23 00:04:51,680 --> 00:04:56,280 It will absolutely destroy him unless we put a stop to it. 24 00:04:56,400 --> 00:05:01,720 The wedding will take place next month. Just after your release, right? 25 00:05:03,200 --> 00:05:05,280 Was this urgent enough? 26 00:05:13,480 --> 00:05:15,880 Okay, open your eyes. 27 00:05:25,000 --> 00:05:27,880 Well? - I'm not really sure. 28 00:05:39,880 --> 00:05:43,920 I can't find my shoes. - I'll help you look for them. 29 00:05:44,680 --> 00:05:46,080 Come on. 30 00:06:26,680 --> 00:06:30,040 Yes, I'm leaving now. Yes. 31 00:06:32,280 --> 00:06:34,880 Of course it will work. 32 00:06:37,200 --> 00:06:41,960 From now on, this will be our focus, and nothing else. 33 00:07:05,000 --> 00:07:10,240 Dear family and friends. Today, it is my honour to join in matrimony... 34 00:07:10,360 --> 00:07:14,400 Mrs Iris Hoegaarde and Mr Willem Maria Steenhouwer. 35 00:07:14,520 --> 00:07:20,280 They asked me to be brief, to which I agreed, but of course I won't. 36 00:07:20,800 --> 00:07:27,200 I intend to talk for hours and hang out every bit of dirty laundry there is. 37 00:07:42,800 --> 00:07:47,600 Yes, madam. I'm afraid your insurance policy doesn't cover that. 38 00:07:47,720 --> 00:07:53,480 Yes, the legal department. Shall we try and keep our voices down? 39 00:07:53,600 --> 00:07:56,360 We are trying to help you... 40 00:07:59,360 --> 00:08:00,760 Iris Hoegaarde... 41 00:08:01,840 --> 00:08:06,480 do you take Willem Maria Steenhouwer to be your lawfully wedded husband... 42 00:08:06,600 --> 00:08:11,080 and do you promise to fulfil all duties as required by law? 43 00:08:11,200 --> 00:08:14,680 What is your answer? - I do. 44 00:08:17,360 --> 00:08:19,720 Willem Maria Steenhouwer... 45 00:08:19,840 --> 00:08:23,920 do you take Iris Hoegaarde to be your lawfully wedded wife... 46 00:08:24,040 --> 00:08:28,720 and do you promise to fulfil all duties as required by law? 47 00:08:28,840 --> 00:08:32,560 What is your answer? - I do. 48 00:08:33,200 --> 00:08:39,440 I now pronounce you husband and wife. Congratulations. You may kiss the bride. 49 00:09:07,200 --> 00:09:10,560 I am so relieved. - Scared I was going to say no? 50 00:09:10,680 --> 00:09:13,000 I'm glad Elsie's not here. 51 00:09:19,360 --> 00:09:20,840 Hey, Bjtorn. 52 00:09:22,360 --> 00:09:26,360 In spite of everything that happened, I felt I had to... 53 00:09:28,800 --> 00:09:31,720 Congratulations. - Thanks. 54 00:09:33,200 --> 00:09:35,080 Congratulations. - Thank you. 55 00:09:35,200 --> 00:09:38,400 I'm Wendy. Way to go. 56 00:09:44,600 --> 00:09:47,920 Have fun. - Thanks. 57 00:09:57,920 --> 00:10:03,480 Thanks for chatting with the governor. My visitation rights have greatly improved. 58 00:10:06,200 --> 00:10:13,080 I need a lawyer. Not a criminal lawyer, just someone to take care of odd jobs. 59 00:10:13,200 --> 00:10:15,120 From inside the prison? 60 00:10:17,360 --> 00:10:18,760 Tricky. 61 00:10:40,520 --> 00:10:42,080 How's your mum? 62 00:10:42,200 --> 00:10:47,120 I tried, but she said it would be best if she didn't show. 63 00:10:47,240 --> 00:10:52,080 She may have a point. How are your studies going? 64 00:10:52,200 --> 00:10:54,080 It's tough. 65 00:10:54,200 --> 00:10:57,560 At least your boyfriend can help you out. Funny guy. 66 00:10:57,680 --> 00:11:02,600 Get your old man a glass of champagne and have one yourself. It's free. 67 00:11:11,360 --> 00:11:13,800 Congratulations. - Thank you. 68 00:11:15,600 --> 00:11:18,960 Have we met? - No. 69 00:11:19,080 --> 00:11:21,720 Are you a friend of Iris? - No. 70 00:11:21,840 --> 00:11:25,280 You have a problem with Mr Couwenberg, your former client. 71 00:11:25,400 --> 00:11:31,080 You know that he abducted you and tried to have you killed. 72 00:11:31,200 --> 00:11:35,880 But Mr Couwenberg's solicitors put the blame on Joachim Lampe... 73 00:11:36,000 --> 00:11:39,480 who is now deceased. 74 00:11:39,760 --> 00:11:45,400 The Public Prosecution Service couldn't prove that Couwenberg was behind it all. 75 00:11:45,520 --> 00:11:49,720 Who are you? - My name is Anna. Anna Eckhardt. 76 00:11:53,600 --> 00:11:56,080 Do you realise I just got married? 77 00:11:56,200 --> 00:12:02,080 Mr Couwenberg has been sentenced for blackmailing a councillor. That's all. 78 00:12:02,200 --> 00:12:05,880 Much to your frustration. - How do you know? 79 00:12:06,000 --> 00:12:08,080 You want to be vindicated. 80 00:12:08,200 --> 00:12:15,080 You hate the fact that he only serves a minor sentence and will be released soon. 81 00:12:17,600 --> 00:12:19,360 Anna... - Eckhardt. 82 00:12:21,600 --> 00:12:24,240 Who are you? - Weesperzijde. 83 00:12:24,360 --> 00:12:28,960 My solicitor has his office there. - Tomorrow, 4 p.m., at the park bench. 84 00:12:43,600 --> 00:12:47,120 Who was that? - I have no idea. 85 00:12:47,240 --> 00:12:51,960 Why haven't we danced yet? - Because I don't like dancing. 86 00:12:52,080 --> 00:12:54,560 Wrong answer. 87 00:14:33,360 --> 00:14:37,920 I really appreciate you turning up. Can I call you by your first name? 88 00:14:45,800 --> 00:14:50,400 You get to receive visitors outside. -Isn't that nice? 89 00:14:50,520 --> 00:14:55,240 Certain things can be organised if you know which strings to pull. 90 00:14:57,360 --> 00:15:04,680 I'll get straight to the point: I need a legal advisor, for several reasons. 91 00:15:04,800 --> 00:15:10,240 And then I thought: Why not call my old buddy Pepijn van Erkel? 92 00:15:10,360 --> 00:15:14,280 I really don't get... - I need someone to take care of things... 93 00:15:14,400 --> 00:15:18,240 now that Willem and Joachim are no longer around. 94 00:15:18,360 --> 00:15:23,280 Then I realised you already know my company inside out. 95 00:15:23,400 --> 00:15:28,480 Back in the day I was consumed with your file, but surely you don't think... 96 00:15:28,600 --> 00:15:33,760 The point is, I still have a phone somewhere containing text messages. 97 00:15:35,280 --> 00:15:40,880 In a moment of clarity I stashed it somewhere where nobody could find it. 98 00:15:41,000 --> 00:15:42,960 But I still have it. 99 00:15:44,080 --> 00:15:49,720 I know nothing about texts. - Come on, you had a phone at home. 100 00:15:49,840 --> 00:15:53,600 Illegally obtained evidence and therefore inadmissible. 101 00:15:53,720 --> 00:15:58,080 They had nothing else on me. I was held on remand and that was it. 102 00:15:58,200 --> 00:16:02,480 True, but I'm on the other end of the line, so to speak. 103 00:16:02,600 --> 00:16:07,640 You'll never link it to me. - Maybe I won't, maybe I will. 104 00:16:07,760 --> 00:16:12,160 I could breathe new life into the story and then if my phone resurfaces... 105 00:16:12,280 --> 00:16:17,640 You'll end up with heaps of problems. - Possibly, but so will you. 106 00:16:17,760 --> 00:16:23,880 You were fired as a public prosecutor and now you do shit work for a pittance. 107 00:16:24,000 --> 00:16:28,760 I will pay you a decent wage. - I refuse to collude with you. 108 00:16:28,880 --> 00:16:31,240 What's with the fancy words? 109 00:16:31,360 --> 00:16:36,680 You are bad news. Very, very bad news, as you bloody well know. 110 00:16:36,800 --> 00:16:39,720 I'll get tainted working for you. - Oh, please. 111 00:16:39,840 --> 00:16:45,200 A lawyer works for anyone, that's what makes your job so interesting. 112 00:16:52,360 --> 00:16:55,680 I'm working on it. - How? What are you doing? 113 00:16:55,800 --> 00:16:58,840 I'm looking into legal options. 114 00:17:03,000 --> 00:17:06,640 I'll try something too. Talk to you later. 115 00:17:09,600 --> 00:17:15,000 You didn't just get out of bed, did you? - No, I got up at seven. 116 00:17:15,120 --> 00:17:21,080 For a piss, and then I went back to bed. - I don't think that's very funny. 117 00:17:21,200 --> 00:17:24,400 I had a party last night, what's your problem? 118 00:17:25,520 --> 00:17:29,160 You sister is going to university. - To study Law. Exciting. 119 00:17:29,280 --> 00:17:34,360 At least she has some ambition and a goal in life. 120 00:17:34,480 --> 00:17:39,280 Like living with a nutcase? - You live with your mum. 121 00:17:39,400 --> 00:17:45,520 I just don't know yet. Most of my friends are abroad or working stupid jobs. 122 00:17:45,640 --> 00:17:48,080 I'm not thinking about the future. 123 00:17:48,200 --> 00:17:53,600 The future is closer than you think. - That's deep. Very deep. 124 00:17:55,600 --> 00:17:59,680 Marco, I just spoke to Granddad. - Granddad? 125 00:18:01,440 --> 00:18:05,560 Why? - Because of that thing with Bj6rn. 126 00:18:05,680 --> 00:18:09,120 That girl is going to make him unhappy. 127 00:18:11,280 --> 00:18:14,880 Do you still play videos games together? 128 00:18:15,000 --> 00:18:19,120 Get back into it and strengthen your ties again. 129 00:18:21,080 --> 00:18:26,040 Every report, recording and statement has been completely ignored. 130 00:18:26,160 --> 00:18:29,320 Joachim Lampe worked for Couwenberg. Everybody knew that. 131 00:18:29,440 --> 00:18:32,640 We cannot prove that Couwenberg was behind it. 132 00:18:32,760 --> 00:18:38,480 It's ridiculous that Public Prosecution Service refuses to prosecute. 133 00:18:38,600 --> 00:18:42,160 Willem, we are going to win. We have to. 134 00:18:45,080 --> 00:18:48,120 About the other thing... 135 00:18:50,440 --> 00:18:56,800 I'd love to take you on, but I have four partners and they are not keen. 136 00:18:58,400 --> 00:19:04,280 There's a reason you are struggling. The partners fear you may scare off clients. 137 00:19:04,400 --> 00:19:06,240 They may have a point. 138 00:19:06,360 --> 00:19:12,320 You are an excellent solicitor, but you testified against a former client... 139 00:19:12,440 --> 00:19:17,640 and you've been reprimanded for stalking the Public Prosecution Service. 140 00:19:17,760 --> 00:19:19,720 To tell you the truth... 141 00:19:21,680 --> 00:19:24,960 You'll never work as a solicitor again. 142 00:19:27,200 --> 00:19:29,440 Thanks for being so diplomatic. 143 00:19:31,680 --> 00:19:36,880 You'll be fine. if it were up to me... - I know it's not. 144 00:20:19,200 --> 00:20:22,160 Is Bj6rn in? - Who are you? 145 00:20:22,280 --> 00:20:28,400 Marco. We met at Dad's wedding. - Of course, you're the nephew. 146 00:20:28,520 --> 00:20:33,680 Hey, Marco. - Hi, you want to play video games? 147 00:20:33,800 --> 00:20:38,560 Sure, but not right now. I have a guest. 148 00:20:49,200 --> 00:20:52,200 Well? - Well what? 149 00:20:53,360 --> 00:20:59,840 What have you found out about me? - How do you spell Eckhardt? 150 00:21:02,560 --> 00:21:04,720 With a C-K and D-T. 151 00:21:14,120 --> 00:21:18,440 Are you a solicitor? - Yes, and a business administrator. 152 00:21:28,280 --> 00:21:33,720 I work for someone who hates Mr Couwenberg, just like you. 153 00:21:33,840 --> 00:21:37,440 Actually, a bit more. A lot more. 154 00:21:39,200 --> 00:21:41,840 Who? - I'm afraid I can't tell you. 155 00:21:44,760 --> 00:21:48,160 Does your client know that he is dangerous? 156 00:21:48,280 --> 00:21:53,680 I should know that more than anyone. - Yes, he does. Like no other. 157 00:21:53,800 --> 00:21:58,800 How do you mean? - I'm Anna, can I call you Willem? 158 00:22:02,360 --> 00:22:07,080 More than anything, you want to see Couwenberg jailed for life. 159 00:22:07,200 --> 00:22:09,480 As does my client. 160 00:22:09,600 --> 00:22:14,160 There are ways to make that happen, if we pull together. 161 00:22:14,280 --> 00:22:17,760 How? - I can show you. 162 00:22:31,200 --> 00:22:34,080 See you tomorrow. - Bye. Hey, Dad. 163 00:22:34,200 --> 00:22:37,480 Hello, son. Good to see you. 164 00:22:49,360 --> 00:22:52,440 I am suing the Public Prosecution Service next Friday. 165 00:22:52,560 --> 00:22:56,480 Do you really think you have a chance? - Yes, I do. 166 00:22:56,600 --> 00:23:01,400 If you lose, he gets out. - What does your client suggest? 167 00:23:01,520 --> 00:23:04,480 Like I said, I can show you. 168 00:23:04,600 --> 00:23:10,240 First, we need someone who knows Couwenberg inside and out. 169 00:23:10,360 --> 00:23:14,080 Second, he needs to have some kind of access to him. 170 00:23:14,200 --> 00:23:18,440 I have no access to that man, even if I wanted to. 171 00:23:18,560 --> 00:23:20,600 I think you do. - How? 172 00:23:20,720 --> 00:23:24,080 You're family. - I'm not. 173 00:23:24,200 --> 00:23:29,080 You're the father of his grandchildren. - I'm not interested. Thanks anyway. 174 00:23:29,200 --> 00:23:30,600 Willem... 175 00:23:31,600 --> 00:23:33,760 I know that I can convince you. 176 00:23:35,280 --> 00:23:38,040 I'll be back tomorrow, same time. 177 00:23:56,280 --> 00:23:58,320 Hurry up, slow bum. 178 00:24:04,400 --> 00:24:07,880 Granddad? Are you mad? 179 00:24:08,000 --> 00:24:13,200 What else can we do? I've tried talking to Bj6rn, but he just won't listen. 180 00:24:13,320 --> 00:24:17,320 You and Granddad together? - Yes. 181 00:24:20,600 --> 00:24:22,280 Dinner is served. 182 00:24:22,400 --> 00:24:25,560 My domestic goddess... She must take after you, madam. 183 00:24:25,680 --> 00:24:30,400 Yes, she has my exquisite cooking skills. And please stop calling me madam. 184 00:24:30,520 --> 00:24:33,760 I'm into rap music too. - No, you're not. 185 00:24:33,880 --> 00:24:38,080 Fair enough, but my name is Elsie. - What a funny name. 186 00:24:38,200 --> 00:24:44,320 Her real name is Els. - Els. That's a bit old-fashioned. 187 00:24:44,440 --> 00:24:46,400 So what next? - What do you mean? 188 00:24:46,520 --> 00:24:50,880 There's a problem with Bj6rn. - Can we change the subject, please? 189 00:24:52,200 --> 00:24:56,320 He wants to marry a whore. - A what? 190 00:24:57,920 --> 00:25:00,760 Aren't you clever. 191 00:25:00,880 --> 00:25:05,520 That sister of yours, what's she like? 192 00:25:05,640 --> 00:25:12,840 Is it true she once shot someone? - Yes, but that was a while ago. 193 00:25:14,400 --> 00:25:21,960 And your dad? Why is he in the slammer? - He had a run-in with the council. 194 00:25:22,080 --> 00:25:25,560 He's one of the wealthiest men in the country, right? 195 00:25:25,680 --> 00:25:30,520 He used to be in the top one hundred, but not anymore. 196 00:25:30,640 --> 00:25:35,880 Oh well, Ajax doesn't become champion each year, but it's still a great team. 197 00:25:37,600 --> 00:25:41,000 Does he know about us? 198 00:25:43,000 --> 00:25:48,120 He needs to know, Bj6rn. - Yes, I am going to tell him. 199 00:25:56,200 --> 00:26:01,760 The chicken. - I prefer a drumstick to nibble on. 200 00:26:04,000 --> 00:26:07,560 Bj6rn is not right in the head. He is disabled. 201 00:26:07,680 --> 00:26:11,360 It's a long and boring story. - To a whore? 202 00:26:11,480 --> 00:26:14,280 Is there anything you and Granddad can do? 203 00:26:14,400 --> 00:26:18,280 I will not have my brother suffer on account of some... 204 00:26:18,400 --> 00:26:24,080 I saw him at the wedding. Is he retarded? What's wrong with him? 205 00:26:28,680 --> 00:26:31,360 What does she see in him? 206 00:26:33,480 --> 00:26:37,160 You know how it works. - No, I don't. 207 00:26:37,280 --> 00:26:41,320 The more you look at him like he's a piece of shit, the more she likes him. 208 00:26:41,440 --> 00:26:45,880 Do I look at him like that? - Yes, you do. 209 00:26:46,000 --> 00:26:48,000 How do I look? 210 00:26:58,280 --> 00:27:01,040 Property developer Couwenberg acquitted 211 00:27:16,280 --> 00:27:18,840 PPS not yet finished with Couwenberg 212 00:27:23,560 --> 00:27:25,760 PPS not yet finished with Couwenberg 213 00:27:28,800 --> 00:27:30,520 our legal department 214 00:27:36,800 --> 00:27:40,080 Go on, tell me. 215 00:27:40,200 --> 00:27:44,480 Just like I said, there is no vacancy at the firm. 216 00:27:44,600 --> 00:27:46,160 So what now? 217 00:27:47,360 --> 00:27:51,400 It will be alright. I'll think of something. 218 00:28:29,160 --> 00:28:32,080 Hello? - Hello, I've got an appointment. 219 00:28:32,200 --> 00:28:34,920 Who with? - Wendy. 220 00:28:36,680 --> 00:28:39,280 There's a woman to see you. - Who is it? 221 00:28:40,600 --> 00:28:45,320 What's your name? Couwenberg. Do you have an appointment? 222 00:28:46,680 --> 00:28:48,240 Let her in. 223 00:28:49,200 --> 00:28:51,000 Come on in. 224 00:29:01,680 --> 00:29:04,560 Are you Wendy? - Yes. Hello. 225 00:29:04,680 --> 00:29:09,200 Nice to finally meet you. - Yes. 226 00:29:13,360 --> 00:29:17,120 We will be related soon. - Can we do this some other time? 227 00:29:17,240 --> 00:29:19,800 No need. I just wanted to ask you something. 228 00:29:19,920 --> 00:29:23,640 What's that? - What do you think you're doing? 229 00:29:26,800 --> 00:29:30,240 How do you mean? - Bj6rn is not like other men. 230 00:29:30,360 --> 00:29:35,880 He's a bit different, as you very well know. 231 00:29:36,000 --> 00:29:40,280 If you intend to hurt my brother, you'll have me to deal with. 232 00:29:40,400 --> 00:29:46,000 I love him and want to be with him. - Married, with community of property? 233 00:29:46,120 --> 00:29:47,880 Why wouldn't I? - Why would you? 234 00:29:48,000 --> 00:29:52,280 We are in love. - I don't believe a word you're saying. 235 00:29:52,400 --> 00:29:54,560 Whatever, darling. 236 00:29:57,200 --> 00:30:02,920 As far as I know, Bj6rn is an adult, so I'll wipe my twat with your opinion. 237 00:30:03,040 --> 00:30:06,160 With all due respect. - Leave him alone. 238 00:30:06,280 --> 00:30:12,000 You don't really want to marry him. He doesn't get that, so you have to tell him. 239 00:30:12,120 --> 00:30:15,560 Oh, do I now? I don't think so. - I think you do. 240 00:30:15,680 --> 00:30:20,800 Well, bully for you. By the way, you look a lot less pretty in real life. 241 00:30:23,320 --> 00:30:28,640 I'm warning you: I will be back. You can count on that. 242 00:30:35,600 --> 00:30:38,920 Okay, I'll see you tomorrow. 243 00:30:52,600 --> 00:30:58,280 I just need a couple of minutes. Is that alright? Can we go to your office? 244 00:31:00,120 --> 00:31:05,160 I don't think so. Tell me here and now and make it quick. 245 00:31:05,280 --> 00:31:10,680 The Couwenberg-case. How is that going? 246 00:31:25,520 --> 00:31:30,520 I'm sorry. I was stuck in traffic. Good to see you. 247 00:31:34,120 --> 00:31:37,320 What's wrong? - Good to see me? 248 00:31:37,440 --> 00:31:38,840 Yes. 249 00:31:40,440 --> 00:31:44,720 I'm parked around the corner. - I believe in the justice system. 250 00:31:44,840 --> 00:31:48,240 My client feels that the biggest criminals are at large. 251 00:31:48,360 --> 00:31:55,600 Murderers, fraudsters, politicians... Offenders are better off than victims. 252 00:31:55,720 --> 00:32:00,080 That's not true. -Isn't it? Then why are you here? 253 00:32:00,200 --> 00:32:03,400 Out of curiosity. - That's only human. 254 00:32:04,720 --> 00:32:08,040 Give me some faith. - I don't even know you. 255 00:32:08,160 --> 00:32:12,680 You seem to know everything about me, yet I know nothing about you. 256 00:32:12,800 --> 00:32:16,480 Like I said: That man is dangerous. 257 00:32:16,600 --> 00:32:22,480 You said you wanted to know more. That can be arranged. 258 00:32:23,680 --> 00:32:28,840 You are a great solicitor, but you can't predict the outcome of the trial. 259 00:32:28,960 --> 00:32:33,280 I have a strong case. - Come with me. No strings attached. 260 00:32:33,400 --> 00:32:37,000 I will tell you everything. If you win, great. 261 00:32:37,120 --> 00:32:41,920 I'll congratulate you and you'll never hear from me again. 262 00:33:27,840 --> 00:33:29,800 Are you here? - Yes. 263 00:33:45,120 --> 00:33:48,720 Willem Steenhouwer. Please leave a message and I will call you back. 264 00:33:50,240 --> 00:33:52,960 Hi, Mum. - Hey, honey. 265 00:33:54,280 --> 00:33:55,760 Shall we go? -Iris? 266 00:33:55,880 --> 00:34:00,520 There's a letter in his bag about a parent-teacher meeting. Are you going? 267 00:34:00,640 --> 00:34:04,640 Yes, of course. - Okay. Wait... 268 00:34:07,800 --> 00:34:10,640 Congratulations on your wedding. 269 00:34:14,680 --> 00:34:18,000 Excuse me? - I know you don't believe me... 270 00:34:18,120 --> 00:34:20,840 but I wish you every happiness. 271 00:34:30,120 --> 00:34:32,440 Bye, Dad. - Bye, son. 272 00:35:05,120 --> 00:35:06,520 Mr Steenhouwer. 273 00:35:42,920 --> 00:35:45,680 I hope to hear from you soon. 274 00:36:54,920 --> 00:37:00,840 Your sister had to be the one to tell me. What the hell are you doing? 275 00:37:00,960 --> 00:37:05,160 I thought... I wasn't sure how you'd feel about it. 276 00:37:05,280 --> 00:37:07,080 What do you think? 277 00:37:08,520 --> 00:37:11,920 Our love is real, Dad. - She's a whore. 278 00:37:14,360 --> 00:37:18,480 I don't care. She loves me and I love her. 279 00:37:18,600 --> 00:37:23,480 Son, you're imagining things. - I don't have to listen to this. 280 00:37:23,600 --> 00:37:26,640 Bjtorn, listen. 281 00:37:28,120 --> 00:37:35,000 That girl doesn't love you. She's just pretending. All she wants, is my money. 282 00:37:35,120 --> 00:37:40,640 She'll divorce you and bleed you dry. - You don't even know her. 283 00:37:43,120 --> 00:37:45,920 Trust me, she's lovely. 284 00:37:47,720 --> 00:37:50,760 I can feel it. 285 00:37:50,880 --> 00:37:56,600 She's the first girl to love me without me having to pay her. 286 00:37:56,720 --> 00:38:00,080 Would you like to meet her? - No. 287 00:38:01,200 --> 00:38:08,320 Now listen to me: lam still your dad and you are not to marry that girl. End of. 288 00:38:09,320 --> 00:38:13,360 Is that what you think? Well, actually I am. 289 00:38:24,120 --> 00:38:29,320 They placed me in front of a pit. 290 00:38:31,400 --> 00:38:35,840 A couple of metres deep. The size of your body. 291 00:38:36,840 --> 00:38:39,120 It takes a while to dig. 292 00:38:40,200 --> 00:38:43,440 The sound of the shovel hitting the dirt. 293 00:38:44,520 --> 00:38:51,360 And then it's finished. They climb out and take a step back. 294 00:38:52,600 --> 00:38:59,120 One of the guys puts a silencer on his gun. I can't even describe it. 295 00:39:00,320 --> 00:39:05,560 Everything becomes heavy. Your bowels squeeze together. Your throat tightens. 296 00:39:06,600 --> 00:39:09,520 Your knees feel like bubble gum. 297 00:39:09,640 --> 00:39:15,040 And then the pistol is raised, until it is aimed at your forehead. 298 00:39:15,160 --> 00:39:19,520 That's the bit I remember most, the raising of the gun. 299 00:39:20,600 --> 00:39:22,600 I was looking into the barrel. 300 00:39:22,720 --> 00:39:27,560 It's insane, but you actually start to imagine what it will feel like. 301 00:39:27,680 --> 00:39:33,720 That moment in which the bullet pierces your forehead and your brain explodes. 302 00:39:33,840 --> 00:39:39,480 Mr Steenhouwer, your experiences, however gruesome and moving... 303 00:39:39,600 --> 00:39:42,200 are not the issue today. 304 00:39:45,920 --> 00:39:47,880 I can see possibilities. 305 00:39:49,120 --> 00:39:52,800 I'm glad. It just so happens I'm in a bit of a hurry. 306 00:39:52,920 --> 00:39:59,720 That is to say, if we can agree upon my fee, among other things. 307 00:39:59,840 --> 00:40:01,240 Such as? 308 00:40:01,360 --> 00:40:05,480 I cannot be associated with any illegal dealings or activities. 309 00:40:05,600 --> 00:40:10,880 Illegal? What do you take me for? I am constantly being scrutinised. 310 00:40:11,000 --> 00:40:14,360 I have to be as clean as a whistle. 311 00:40:15,600 --> 00:40:22,000 Jot a couple of things down and draw us up a nice little contract. 312 00:40:22,120 --> 00:40:26,680 If you write down your fee, I'll see what I can do. 313 00:40:26,800 --> 00:40:34,280 Oh, and another thing: Make sure you include a confidentiality clause. 314 00:40:34,400 --> 00:40:36,160 This is a complicated case. 315 00:40:36,280 --> 00:40:42,400 The PPS has concluded that this case cannot be won due to lack of evidence. 316 00:40:42,520 --> 00:40:48,120 The evidence is compelling enough. Mr Couwenberg's son made a statement... 317 00:40:48,240 --> 00:40:51,000 Which he withdrew. - His father forced him to. 318 00:40:51,120 --> 00:40:53,400 Again, that hasn't been established. 319 00:40:53,520 --> 00:40:58,240 The PPS has a right to only prosecute cases which it deems opportune. 320 00:40:58,360 --> 00:41:01,400 The chance of a successful prosecution plays a large part. 321 00:41:01,520 --> 00:41:05,040 In this case, we seriously doubt that. 322 00:41:05,160 --> 00:41:08,000 Mr Steenhouwer, you get the last word. 323 00:41:11,240 --> 00:41:18,000 Your Honour, I have been greatly wronged. This cannot go unpunished. 324 00:41:18,120 --> 00:41:23,240 Mr Couwenberg stops at nothing, as all the evidence has highlighted. 325 00:41:23,360 --> 00:41:27,680 I assume you will agree with me. 326 00:41:27,800 --> 00:41:32,720 I have listened to you and read the file. I will pass judgement tomorrow. 327 00:41:35,720 --> 00:41:38,600 Interesting study material? 328 00:41:38,720 --> 00:41:42,600 I will give Criminal Law a miss. I'm sure of that. 329 00:41:43,520 --> 00:41:48,560 Dad, is there anything I can do? - Not a lot, I'm afraid. 330 00:41:50,400 --> 00:41:55,400 Are you going to win? - Yes. We are governed by the rule of law. 331 00:42:13,120 --> 00:42:17,640 Mate. - How is that possible? You're eleven. 332 00:42:17,760 --> 00:42:22,480 I was a champion at university. - In 1900 when they paid in guilders? 333 00:42:22,600 --> 00:42:28,280 He takes after me in the brain department. Off to bed, mister. 334 00:42:28,400 --> 00:42:30,800 Already? - It's late. 335 00:42:35,280 --> 00:42:38,320 Goodnight. - Sleep tight. 336 00:42:42,080 --> 00:42:46,320 What do you think? - Like I said to Marco: 337 00:42:54,280 --> 00:42:55,680 lam going to win. 338 00:42:57,640 --> 00:42:59,160 I have to. 339 00:43:30,920 --> 00:43:36,320 Darling, I completely understand how frustrating and horrible this must be. 340 00:43:36,440 --> 00:43:40,240 But if you lose... 341 00:43:40,360 --> 00:43:46,600 I think it's time for closure. 342 00:43:48,520 --> 00:43:51,320 After tomorrow, I never want to hear Couwenberg's name again. 343 00:43:52,440 --> 00:43:58,920 I don't want to see him, think of him, let alone have something to do with him. 344 00:44:00,120 --> 00:44:07,240 And I want you to do the same. Permanently. For always and forever. 345 00:44:10,600 --> 00:44:12,200 I mean it. 346 00:44:13,320 --> 00:44:15,760 Will you promise me that? 347 00:44:19,120 --> 00:44:22,040 I promise. - Really? 348 00:44:23,360 --> 00:44:27,080 Really. - Really really? 349 00:44:28,760 --> 00:44:30,160 More than really. 350 00:45:12,280 --> 00:45:14,520 The deal is as good as done. 351 00:45:14,640 --> 00:45:17,960 You are looking at Couwenberg Investments' new corporate lawyer. 352 00:45:18,080 --> 00:45:24,000 You're kidding me. That old swindler. Why you? 353 00:45:24,120 --> 00:45:28,160 He could have had anyone, but he wants you. 354 00:45:28,280 --> 00:45:33,000 He's still terrified of the law. The bleed-them-dry law. 355 00:45:33,120 --> 00:45:37,000 He's scared they'll come and take all his money away. 356 00:45:37,120 --> 00:45:41,960 He wants someone who knows everything about the Public Prosecution Service. 357 00:45:48,600 --> 00:45:50,360 What do you reckon? 358 00:45:56,680 --> 00:46:01,520 I don't want to make an arse of myself in court again. 359 00:46:01,640 --> 00:46:03,600 Me neither, actually. 360 00:46:03,720 --> 00:46:07,120 Are you sure you know what you're doing? - No. 361 00:46:10,200 --> 00:46:14,040 I just want my old job back. - If you can pull it off. 362 00:46:15,680 --> 00:46:19,200 And Iris. I want her to... 363 00:46:20,920 --> 00:46:24,080 if this works, then I will have a leg to stand on. 364 00:46:24,200 --> 00:46:29,920 Do we have a deal? Complete rehabilitation, nothing less. 365 00:46:35,120 --> 00:46:39,000 Okay. Just a final warning: 366 00:46:39,120 --> 00:46:44,520 Even though the judge decided differently, he doesn't shy away from murder. 367 00:46:48,280 --> 00:46:53,600 You haven't seen me. If it all goes pear-shaped, you're on your own. 368 00:47:07,200 --> 00:47:08,760 Welcome, all. 369 00:47:08,880 --> 00:47:15,560 I will now pass judgment in the case Steenhouwer versus the the State. 370 00:47:15,680 --> 00:47:20,480 Mr Steenhouwer demands the State to continue its prosecution... 371 00:47:20,600 --> 00:47:27,000 of Mr Couwenberg who was suspected of abduction and murder. 372 00:47:27,120 --> 00:47:32,760 The Court has heard all parties and has come to the following conclusion: 373 00:47:34,080 --> 00:47:39,640 Mr Steenhouwer's application is rejected for the following reasons: 374 00:47:39,760 --> 00:47:41,600 The Court would like to stress... 375 00:47:41,720 --> 00:47:48,160 that the Public Prosecution Service is free to prosecute cases at its own discretion. 376 00:47:48,280 --> 00:47:54,840 However, this doesn't alter the fact that the PPS is expected to prosecute... 377 00:47:54,960 --> 00:47:59,640 in cases where there is sufficient evidence. 378 00:48:15,280 --> 00:48:22,080 The Court has ruled and orders Mr Steenhouwer to pay all legal costs. 379 00:48:22,200 --> 00:48:23,600 Thank you. 380 00:48:27,920 --> 00:48:29,520 Where does she think you are? 381 00:48:30,720 --> 00:48:32,480 Something to do with work. 382 00:48:32,600 --> 00:48:36,680 Nothing is going to happen to that girl, right? 383 00:48:36,800 --> 00:48:40,880 If Couwenberg finds out about this, he will retaliate. 384 00:48:42,120 --> 00:48:46,480 Alex is the best hacker there is. Look what he found. 33244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.