All language subtitles for Overspel.S02E08.Deader.than.Dead.1080i.BluRay.REMUX.MPEG-2.DD.5.1-EPSiLON_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:02,400 Previously on Betrayal 2 00:00:02,520 --> 00:00:05,520 What's wrong? Something's wrong. 3 00:00:05,640 --> 00:00:07,760 They killed him. - They've sent photos. 4 00:00:07,880 --> 00:00:10,840 I don't understand. We paid, didn't we? 5 00:00:10,960 --> 00:00:12,320 Suspended. 6 00:00:12,440 --> 00:00:15,440 This came via courier. Half an hour later, this. 7 00:00:15,560 --> 00:00:18,080 'Remember the agreement.' Who is this? 8 00:00:18,200 --> 00:00:20,440 Again, I don't know what you mean. 9 00:00:20,560 --> 00:00:22,680 Haven't you seen his wish list? 10 00:00:22,800 --> 00:00:24,720 For Daddy and Mummy to get back together 11 00:00:24,840 --> 00:00:27,160 I'm not feeling so well. 12 00:00:27,280 --> 00:00:31,440 He was being threatened. - We have evidence against someone. 13 00:00:31,560 --> 00:00:34,000 You're going to stop all that gaming. 14 00:00:34,120 --> 00:00:37,360 It's unfair. - And we'll break into his safe. 15 00:00:39,400 --> 00:00:42,040 Can I see the photos? 16 00:00:42,160 --> 00:00:44,680 Shall I stay? - No. 17 00:00:44,800 --> 00:00:48,680 I'd like to offer my deepest sympathy... - What the hell? 18 00:01:23,680 --> 00:01:27,560 BETRAYAL 19 00:01:28,680 --> 00:01:32,280 DEADER THAN DEAD 20 00:01:46,600 --> 00:01:47,960 INVITATION 21 00:02:04,040 --> 00:02:05,360 Here you go. 22 00:02:05,480 --> 00:02:09,400 Good morning. - Hi, could you clean upstairs today? 23 00:02:10,440 --> 00:02:13,640 There's a way to get me released. 24 00:02:13,760 --> 00:02:16,080 You will get further instructions. 25 00:02:20,640 --> 00:02:23,800 If that doesn't happen, I will be executed. 26 00:02:23,920 --> 00:02:28,320 You will receive instructions about how to transfer the ransom money. 27 00:02:28,440 --> 00:02:30,120 If this is not done within... 28 00:02:46,120 --> 00:02:48,960 They must have bumped the camera by accident. 29 00:02:49,080 --> 00:02:53,040 That wallpaper. - Almost 20,000 matches. 30 00:02:53,160 --> 00:02:55,280 But what's that? 31 00:02:55,400 --> 00:02:58,080 Some sort of edge. Of a window? 32 00:02:58,200 --> 00:03:00,200 Could you check it out? 33 00:03:03,480 --> 00:03:06,000 A memorial service. 34 00:03:08,280 --> 00:03:09,920 You should go. 35 00:03:13,240 --> 00:03:15,240 I don't know about that. 36 00:03:52,240 --> 00:03:53,720 Hi there. 37 00:03:53,840 --> 00:03:56,840 How are things at home? - Not so good. 38 00:03:56,960 --> 00:03:59,760 Want to play a game? - I thought you weren't allowed to. 39 00:03:59,880 --> 00:04:03,520 I wasn't, but he's not really paying attention to it now. 40 00:04:03,640 --> 00:04:07,120 Want to play? - No, I've lost something. 41 00:04:07,240 --> 00:04:10,600 A key. I must have left it here last time. 42 00:04:10,720 --> 00:04:13,920 So I've just come to look for it. - I'll help. 43 00:04:14,040 --> 00:04:16,480 That's okay, you go and play. 44 00:04:16,600 --> 00:04:18,960 Aren't you working? - Not today. 45 00:04:19,080 --> 00:04:22,720 Will you find it? - I'll just have a look around. 46 00:05:13,800 --> 00:05:16,320 I'm very sorry about your father. - Thanks. 47 00:05:16,440 --> 00:05:20,040 Bj6rn is upstairs, he'll be down soon. 48 00:05:20,160 --> 00:05:23,040 I'm just grabbing a game for him. 49 00:06:15,920 --> 00:06:17,400 What? 50 00:06:18,880 --> 00:06:20,520 You haven't seen... 51 00:06:22,320 --> 00:06:24,760 Can you handle this? - Of course. 52 00:06:36,000 --> 00:06:37,880 Jesus Christ. 53 00:06:44,560 --> 00:06:47,960 So what did you want to show me? - I've got a funny feeling. 54 00:06:49,080 --> 00:06:51,680 But I'm not sure. - What is it? 55 00:06:53,160 --> 00:06:54,880 Look at his eyes. 56 00:07:02,920 --> 00:07:04,600 Now look at my photo. 57 00:07:14,440 --> 00:07:15,880 What do you mean? 58 00:07:33,800 --> 00:07:36,480 Are you watching porn? - No, it's just a movie. 59 00:07:36,600 --> 00:07:38,760 Can't you knock? 60 00:07:38,880 --> 00:07:41,320 What's wrong? - Mum. 61 00:07:41,440 --> 00:07:45,120 She doesn't want to invite Iris. 62 00:07:45,240 --> 00:07:46,960 To the memorial. 63 00:07:47,080 --> 00:07:49,560 Why should she? 64 00:07:49,680 --> 00:07:51,920 I think it's a bit cruel. 65 00:07:52,040 --> 00:07:54,920 That woman ruined... - Dad would have wanted it. 66 00:07:56,600 --> 00:07:58,120 I'm not following. 67 00:08:00,080 --> 00:08:03,440 It's like it's not him. 68 00:08:06,560 --> 00:08:08,040 What? 69 00:08:08,160 --> 00:08:12,480 Of course it's him, but they don't look like his eyes. 70 00:08:24,160 --> 00:08:27,560 Sorry, I don't see that. 71 00:08:27,680 --> 00:08:30,640 I think the photo's been taken with a phone. 72 00:08:30,760 --> 00:08:34,680 So? - Crap quality. It's hard to see. 73 00:08:44,920 --> 00:08:48,400 I don't know. - The photos speak for themselves. 74 00:08:48,520 --> 00:08:53,720 There's no body, no statement of death. No body, no case. 75 00:08:53,840 --> 00:08:57,920 Defence? - They want to proceed with the trial. 76 00:08:58,040 --> 00:08:59,920 I'll object. 77 00:09:00,040 --> 00:09:05,880 Do you think you have a chance? - No, but at least I'll have tried. 78 00:09:09,320 --> 00:09:13,120 Why aren't you saying anything? - Are you okay? 79 00:09:13,240 --> 00:09:16,600 Considering my boyfriend was murdered? At least, it it's... 80 00:09:16,720 --> 00:09:18,600 Should I be worried? 81 00:09:19,920 --> 00:09:23,520 Maybe it's a bad print. I'll ask Pepijn for the file. 82 00:09:23,640 --> 00:09:25,160 Why? 83 00:09:26,520 --> 00:09:29,040 Are you going to the office? 84 00:09:29,160 --> 00:09:30,520 Want to come? - Can I? 85 00:10:16,560 --> 00:10:21,520 I've submitted a request. I think I'll hear from the court soon. 86 00:10:21,640 --> 00:10:23,200 And then? - Two options. 87 00:10:23,320 --> 00:10:25,640 Either the Prosecution agrees that there's no case... 88 00:10:25,760 --> 00:10:30,640 ...or we go to trial, complete the process and it will all be behind us. 89 00:10:32,080 --> 00:10:37,120 It's a terrible tragedy for the family, but... 90 00:10:37,240 --> 00:10:39,760 But what? 91 00:10:39,880 --> 00:10:43,000 For the case it's a blessing in disguise. 92 00:10:44,920 --> 00:10:46,400 Thanks, Lars. 93 00:10:46,520 --> 00:10:50,040 You know there's another suspect, don't you? 94 00:10:51,360 --> 00:10:53,640 He's in a coma. Did you know that? 95 00:10:55,240 --> 00:11:00,280 Mr Van Leyden had a cardiac arrest. We don't know if and how he'll come out. 96 00:11:00,400 --> 00:11:04,880 If he did it, we might never find out. 97 00:11:07,640 --> 00:11:09,280 You'll hear from me. 98 00:11:16,680 --> 00:11:18,400 Text messages? 99 00:11:34,160 --> 00:11:37,400 What are you thinking about? - Nothing, darling. 100 00:11:39,040 --> 00:11:41,440 Do you know when you're going back? 101 00:11:44,840 --> 00:11:48,280 I have an appointment today. - But? 102 00:11:48,400 --> 00:11:50,800 Probably in two weeks. 103 00:11:50,920 --> 00:11:53,480 Probably? 104 00:11:53,600 --> 00:11:56,080 In two weeks. 105 00:11:56,200 --> 00:11:58,400 Don't worry about us. 106 00:12:00,360 --> 00:12:02,240 Darling. 107 00:12:02,360 --> 00:12:06,600 Now that you're father's gone... You guys are underage. 108 00:12:06,720 --> 00:12:09,600 What do you mean? - You can't stay on your own. 109 00:12:12,560 --> 00:12:14,760 In front of my house. 110 00:12:14,880 --> 00:12:16,680 My wife and kids... - You listen to me. 111 00:12:16,800 --> 00:12:19,400 Text messages? What are you on about? 112 00:12:19,520 --> 00:12:22,200 Sending that pit-bull over. 113 00:12:22,320 --> 00:12:26,760 I hope you realise we're in this together. If I go down, you go with me. 114 00:12:26,880 --> 00:12:30,000 I wouldn't be so sure. - I've written everything down. 115 00:12:30,120 --> 00:12:32,840 All the evidence, the facts. It's all at the notary's. 116 00:12:32,960 --> 00:12:36,680 If something happens to me or my family, or my secretary. 117 00:12:36,800 --> 00:12:40,920 If I see your goon near my house again, I won't be held responsible. 118 00:12:41,040 --> 00:12:44,440 If you didn't send me weird... - Of course I didn't text you. 119 00:12:44,560 --> 00:12:47,040 What do you think? I'm a politician. 120 00:12:47,160 --> 00:12:51,160 I just wanted to work for this city and suddenly I was in a snake pit. 121 00:12:51,280 --> 00:12:54,520 And you're the worst. - That's exactly your problem: 122 00:12:54,640 --> 00:12:57,400 Always blabbing about things you know nothing about. 123 00:12:57,520 --> 00:13:00,680 While the people who do know... - I'm going back to work. 124 00:13:00,800 --> 00:13:03,800 I have a city to run. I hope you got the message. 125 00:13:11,520 --> 00:13:18,000 There's something else. Don't be mad. - Whose is it, and when are you due? 126 00:13:18,120 --> 00:13:19,920 About the memorial... 127 00:13:20,040 --> 00:13:24,480 Iris... Don't you think... - I can't cope with that. 128 00:13:24,600 --> 00:13:26,360 Do you understand? 129 00:13:27,680 --> 00:13:32,680 You are...were separated. He was with her the whole time. 130 00:13:32,800 --> 00:13:35,080 I don't want to talk about it. 131 00:13:35,200 --> 00:13:37,680 I understand how hard it must be for you... 132 00:13:37,800 --> 00:13:40,720 But I've met her a few times... - Drop it, okay? 133 00:13:48,720 --> 00:13:52,840 How awful. I'm so sorry for you. 134 00:13:52,960 --> 00:13:55,160 Can we go and see him? 135 00:14:05,280 --> 00:14:06,960 Real estate. 136 00:14:07,080 --> 00:14:12,200 I can't tell you what it involves. All that stress, all those interests. 137 00:14:12,320 --> 00:14:14,000 All those conflicts. 138 00:14:16,280 --> 00:14:19,800 And then you've got the police breathing down your neck. 139 00:14:20,560 --> 00:14:22,680 Do they still come often? 140 00:15:06,280 --> 00:15:07,920 Hi, sweetie pie. 141 00:15:11,160 --> 00:15:12,760 Do you want to come in? 142 00:15:22,520 --> 00:15:26,000 I'll come and help tonight, when he's asleep. 143 00:15:27,400 --> 00:15:28,840 No need. 144 00:15:28,960 --> 00:15:31,000 We've done that every year. 145 00:15:32,080 --> 00:15:35,280 We didn't do it last year. - Things were still messy. 146 00:15:35,400 --> 00:15:38,600 Wasn't it on your list of 'things I despise'? 147 00:15:38,720 --> 00:15:42,320 Changing duvet covers, hanging up streamers? 148 00:15:42,440 --> 00:15:45,000 I'm not leaving you alone. Seriously. 149 00:15:46,320 --> 00:15:50,080 He's my son too, Iris, who was born 9 years ago. 150 00:15:52,360 --> 00:15:54,960 Remember how I showed him off around the ward? 151 00:15:55,080 --> 00:15:59,000 The nurses, and all the other newborn dads, or however you call them. 152 00:16:05,880 --> 00:16:07,960 Can you do me another favour? - Sure. 153 00:16:09,960 --> 00:16:13,040 Could you send me the files, the photos of Willem? 154 00:16:16,920 --> 00:16:20,240 Why? - Will you do it or not? 155 00:16:56,360 --> 00:16:58,160 Do you want to say anything? 156 00:17:02,240 --> 00:17:04,240 It's so complicated. 157 00:17:28,240 --> 00:17:30,960 I was wondering if you could drive me tomorrow. 158 00:17:32,840 --> 00:17:34,240 Cool. 159 00:17:34,360 --> 00:17:36,160 Please find attached the photos 160 00:17:55,200 --> 00:17:56,920 Van Leyden? - No change. 161 00:17:57,040 --> 00:17:59,720 What do you think? - How easy it is... 162 00:17:59,840 --> 00:18:04,360 ...to throw someone into a van, screw on a fake licence plate... 163 00:18:04,480 --> 00:18:08,320 ...and disappear along a few back roads without a trace. 164 00:18:09,320 --> 00:18:11,720 Do they know? - What? 165 00:18:11,840 --> 00:18:13,280 The family. 166 00:18:14,320 --> 00:18:17,760 Do they know what went wrong? - The Prosecution doesn't want it. 167 00:18:18,920 --> 00:18:20,920 They're organising a memorial. 168 00:18:22,080 --> 00:18:26,200 If I go, they'll all be thinking: There's that bitch who didn't believe us. 169 00:18:26,320 --> 00:18:28,080 No they won't. 170 00:18:28,200 --> 00:18:31,160 And that's why we're here, they'll think. 171 00:18:31,280 --> 00:18:35,800 You didn't do anything wrong. You should go, you never know. 172 00:18:37,520 --> 00:18:39,400 What's going to happen to you? 173 00:18:39,520 --> 00:18:42,760 The national investigation team is on my case. 174 00:18:42,880 --> 00:18:44,880 Manslaughter, perhaps. 175 00:19:22,600 --> 00:19:27,760 I get haute cuisine here these days, see that Joachim? 176 00:19:27,880 --> 00:19:29,480 Amazing. 177 00:19:32,560 --> 00:19:36,880 How long did you fry it for? - I called Elsie, she said ten minutes. 178 00:19:37,000 --> 00:19:38,600 Are you sure? - Yes. 179 00:19:39,880 --> 00:19:43,400 No big deal, but next time fry them for half of that. 180 00:19:45,400 --> 00:19:47,400 Apart from that, it tastes great. 181 00:19:47,520 --> 00:19:52,520 A month ago he only peeled potatoes, and even that was almost a bloodbath. 182 00:19:53,560 --> 00:19:55,080 Raimy called again. 183 00:19:55,200 --> 00:19:59,920 He asked me to drive again tomorrow. - Hear that? He has a job, too. 184 00:20:00,040 --> 00:20:02,080 Your arm is better now, isn't it? 185 00:20:06,680 --> 00:20:10,040 When is Willem's memorial service? 186 00:20:10,160 --> 00:20:11,880 Friday, four p.m. 187 00:20:13,600 --> 00:20:17,080 Who would have thought. - What a nightmare. 188 00:20:22,400 --> 00:20:27,440 Remember his first birthday? Did you ever tell anyone about that? 189 00:20:30,360 --> 00:20:34,920 It was a great idea, that swing. For a one-year-old. 190 00:20:35,040 --> 00:20:39,680 If you had hung up. - I'm just not good at that stuff. 191 00:20:39,800 --> 00:20:42,280 Let's say I have other qualities. 192 00:20:47,000 --> 00:20:48,880 Did you get my email? 193 00:20:52,880 --> 00:20:56,440 What do you want with it? - Let's not talk about it now. 194 00:20:59,160 --> 00:21:01,840 Is the ladder still in the bedroom? 195 00:21:03,520 --> 00:21:05,200 Do you mind if I fetch it? 196 00:21:23,920 --> 00:21:26,440 Marit, can you come here? 197 00:21:26,560 --> 00:21:28,800 I want to show you something. 198 00:21:36,040 --> 00:21:38,360 Turn that rubbish off. - Wait a minute. 199 00:21:38,480 --> 00:21:40,000 Why? - Just look. 200 00:21:51,200 --> 00:21:52,640 See who it is? 201 00:21:55,000 --> 00:21:56,880 That's... - The councillor. 202 00:22:05,560 --> 00:22:08,160 Are they asleep? Good. 203 00:22:09,640 --> 00:22:11,640 Tomorrow is another day. 204 00:22:11,760 --> 00:22:16,600 Now for some quality time with your loving wife. 205 00:22:18,600 --> 00:22:20,600 I rented a DVD. 206 00:22:20,720 --> 00:22:22,960 We can watch it in bed. 207 00:22:24,080 --> 00:22:25,520 With a cup of tea. 208 00:22:25,640 --> 00:22:28,200 Like a good, respectable... 209 00:22:28,320 --> 00:22:30,000 ...bourgeois couple. 210 00:22:34,520 --> 00:22:36,400 Do we believe him, or not? 211 00:22:37,680 --> 00:22:39,520 I don't know. 212 00:22:39,640 --> 00:22:43,640 I really don't know. - Who else could have sent the texts? 213 00:22:52,600 --> 00:22:55,160 His name is Raimy. He's a nice guy. 214 00:22:55,280 --> 00:22:58,440 Do you see him often? - No, not really. 215 00:23:00,840 --> 00:23:04,800 So what do you do? Sit around here all by yourself... 216 00:23:04,920 --> 00:23:07,160 ...looking at horrific photos? 217 00:23:08,400 --> 00:23:12,640 Don't take this the wrong way, but... 218 00:23:13,720 --> 00:23:15,640 I'm here for you. 219 00:23:45,520 --> 00:23:48,560 We don't have to pretend. 220 00:23:48,680 --> 00:23:51,480 We both know how I felt about Willem. 221 00:23:53,480 --> 00:23:56,200 But I hope you understand... 222 00:23:56,320 --> 00:23:59,600 ...that I realise how awful this must be for you. 223 00:24:01,120 --> 00:24:03,680 All that matters now... 224 00:24:03,800 --> 00:24:06,680 ...is that you get through this. 225 00:24:09,320 --> 00:24:11,200 For yourself. 226 00:24:11,320 --> 00:24:13,160 And for Menno. 227 00:24:16,840 --> 00:24:19,760 So tell me what I can do. 228 00:24:19,880 --> 00:24:21,520 And I'll do it. 229 00:24:22,920 --> 00:24:25,480 Will you come in the morning? 230 00:24:25,600 --> 00:24:28,080 We can wake him up together with his present. 231 00:24:30,160 --> 00:24:32,120 Just like in the old days. 232 00:24:46,520 --> 00:24:48,680 I've caused you so much pain. 233 00:24:51,400 --> 00:24:53,960 Don't think about that. 234 00:24:59,840 --> 00:25:01,760 I don't get it. - In Granddad's safe. 235 00:25:01,880 --> 00:25:04,760 How did you get it? - Doesn't matter. That councillor... 236 00:25:04,880 --> 00:25:09,640 Why were you messing with that safe? - Just listen. 237 00:25:09,760 --> 00:25:13,080 There's a court case... - Granddad paid 2 million in ransom. 238 00:25:13,200 --> 00:25:17,000 And hopefully you'll pass next year because Granddad will pay for it. 239 00:25:17,120 --> 00:25:19,520 But what is he doing with this? 240 00:25:19,640 --> 00:25:23,280 It's Dad's memorial service on Friday. Keep this to yourself. 241 00:25:23,400 --> 00:25:25,240 For the time being, at least. 242 00:26:29,720 --> 00:26:31,400 Wake up. 243 00:26:35,800 --> 00:26:38,520 The birthday boy let me in. 244 00:26:39,640 --> 00:26:41,960 Can I open it? - No, let's sing first. 245 00:26:42,080 --> 00:26:45,000 Happy birthday to you... - No, I want to open it. 246 00:26:46,480 --> 00:26:48,280 Happy birthday sunshine. 247 00:26:49,760 --> 00:26:51,320 You can open it. 248 00:26:54,840 --> 00:26:57,640 Congrats to you too. - And you. 249 00:27:03,200 --> 00:27:04,720 A Wii. 250 00:27:09,240 --> 00:27:11,120 And now of all of us. 251 00:27:29,240 --> 00:27:30,840 How are you? 252 00:27:34,160 --> 00:27:35,760 Follow me. 253 00:27:43,040 --> 00:27:44,760 There are a few things... 254 00:27:46,360 --> 00:27:48,360 Something occurred to me. 255 00:27:53,120 --> 00:27:58,320 You said Willem was being threatened. - Yes, via email and post. 256 00:27:59,360 --> 00:28:01,280 I wanted to tell you... 257 00:28:03,840 --> 00:28:05,800 He came home once after an appointment. 258 00:28:07,040 --> 00:28:09,240 I'd forgotten about this... 259 00:28:10,280 --> 00:28:11,720 What do you mean? 260 00:28:13,400 --> 00:28:15,720 I think it was a year ago. 261 00:28:15,840 --> 00:28:19,320 We were going out to dinner. He came to pick me up, but he was late. 262 00:28:19,440 --> 00:28:21,320 It wasn't like him. 263 00:28:21,440 --> 00:28:23,240 I got held up. - Something important? 264 00:28:23,360 --> 00:28:25,120 No, shall we go? 265 00:28:25,240 --> 00:28:29,320 But he was frazzled. And stressed. 266 00:28:29,440 --> 00:28:31,080 What's wrong? - Nothing. 267 00:28:31,200 --> 00:28:33,080 He never shows it. 268 00:28:33,200 --> 00:28:34,800 What's that? 269 00:28:36,560 --> 00:28:39,120 A button had been pulled off his shirt. 270 00:28:41,640 --> 00:28:43,440 Like in a fight? 271 00:28:45,520 --> 00:28:49,400 I don't know. But this was a year ago. 272 00:28:49,520 --> 00:28:52,120 Was that when it was all going on? 273 00:28:52,240 --> 00:28:53,920 With the suspect? 274 00:29:00,760 --> 00:29:02,680 A few things, you said? 275 00:29:04,960 --> 00:29:06,720 No, that was all. 276 00:29:12,240 --> 00:29:14,640 Lars just came in, nothing from the court yet. 277 00:29:14,760 --> 00:29:17,280 Can we discuss this over the phone? - Sure. 278 00:29:17,400 --> 00:29:20,760 The Prosecution is arguing that there's no body. 279 00:29:20,880 --> 00:29:26,560 They're assuming the judge won't be able to proceed based on a few photos. 280 00:29:26,680 --> 00:29:28,200 Just so you know. 281 00:29:28,320 --> 00:29:32,800 Lars is trying to put on some pressure, but it looks like it's not over yet. 282 00:30:32,600 --> 00:30:35,640 I used to play cards with my aunt and uncle. 283 00:30:37,040 --> 00:30:40,360 I remember it took some time... 284 00:30:40,480 --> 00:30:43,160 ...before I knew what the trump card was. 285 00:30:43,280 --> 00:30:46,360 Did you play with Willem and Elsie? - Sometimes. 286 00:30:46,480 --> 00:30:48,480 After a while, that stopped. 287 00:30:48,600 --> 00:30:51,680 Willem wasn't part of the family anymore. 288 00:30:51,800 --> 00:30:55,320 But when your dad built The Magnesium he was, right? 289 00:30:56,720 --> 00:30:58,240 I can't remember. 290 00:30:58,360 --> 00:31:04,120 That councillor, Royackers... I don't like him very much, you? 291 00:31:05,320 --> 00:31:09,240 I get the impression he's trying to blame your dad for all sorts of stuff. 292 00:31:09,360 --> 00:31:11,960 What do you think? - No idea. 293 00:31:12,080 --> 00:31:16,800 But it wouldn't be fair if... - About Willem... 294 00:31:16,920 --> 00:31:19,680 That's... 295 00:31:21,720 --> 00:31:24,520 No, nothing. - What did you want to say? 296 00:31:26,440 --> 00:31:28,040 Nothing. 297 00:31:31,240 --> 00:31:33,640 I know you don't know me that well yet. 298 00:31:33,760 --> 00:31:36,840 But if something is the matter, I can help. 299 00:31:36,960 --> 00:31:40,760 With all sorts of things. I protect my sources. 300 00:31:46,600 --> 00:31:50,120 If you feel like getting something off your chest... 301 00:31:50,240 --> 00:31:52,240 ...that might help. 302 00:32:04,520 --> 00:32:05,800 We need to talk. 303 00:32:05,920 --> 00:32:08,480 Willem is dead, so I don't know what we should talk about. 304 00:32:08,600 --> 00:32:11,440 It's important. For you too, and your kids. 305 00:32:11,560 --> 00:32:14,600 What do you want? - I want you to look at something. 306 00:32:15,880 --> 00:32:17,960 Bloody hell, what are thinking? 307 00:32:18,080 --> 00:32:19,720 Look at his eyes. - No. Why? 308 00:32:19,840 --> 00:32:23,800 Look at them. Only two people can judge this: you and me. 309 00:32:23,920 --> 00:32:26,400 Get lost. You've caused enough grief. 310 00:32:26,520 --> 00:32:28,520 Please. 311 00:32:39,120 --> 00:32:44,440 In the first place, I'd like to offer my deepest sympathy to the family. 312 00:32:44,560 --> 00:32:48,640 Mr Royackers, wasn't Mr Steenhouwer going to testify against you? 313 00:32:48,760 --> 00:32:51,440 ...this project is fully compliant. 314 00:32:51,560 --> 00:32:54,960 ...in the accounts about which I cannot keep silent. 315 00:33:18,600 --> 00:33:20,440 I came as soon as I could. 316 00:33:24,240 --> 00:33:26,360 Is he having fun? 317 00:33:26,480 --> 00:33:28,840 It's exactly what he wanted. 318 00:33:30,520 --> 00:33:31,920 Are you okay? 319 00:33:41,760 --> 00:33:44,720 How about some cake for the birthday boy's dad? 320 00:33:44,840 --> 00:33:46,520 I'll grab it. 321 00:33:47,960 --> 00:33:50,720 I didn't bring my football boots but I wanted to drop by anyway. 322 00:33:50,840 --> 00:33:52,320 How sweet. 323 00:33:52,440 --> 00:33:54,760 Thank you. 324 00:33:57,400 --> 00:33:59,640 Do you want a drink? - Yes, please. 325 00:34:01,560 --> 00:34:03,400 Red? - Sure. 326 00:34:30,800 --> 00:34:32,800 Thank you. 327 00:34:32,920 --> 00:34:34,520 It was great. 328 00:34:36,160 --> 00:34:38,200 I know people with the Dutch national team. 329 00:34:38,320 --> 00:34:40,480 Can I give them your number? 330 00:34:41,520 --> 00:34:43,520 Bye. - Thanks. 331 00:35:01,160 --> 00:35:02,640 See you then. 332 00:35:04,840 --> 00:35:07,360 What was that? 333 00:35:07,480 --> 00:35:09,120 Nothing. 334 00:35:09,240 --> 00:35:12,800 Maybe the three of us can go... - Could you take Menno? 335 00:35:12,920 --> 00:35:15,680 I need to go out this evening. - On his birthday? 336 00:35:18,520 --> 00:35:21,840 Sure. - What's so important? 337 00:35:23,560 --> 00:35:25,240 I'll tell you another time. 338 00:35:27,600 --> 00:35:29,960 What do you think? 339 00:35:30,080 --> 00:35:32,840 He had a tiff with Van Leyden around then. 340 00:35:32,960 --> 00:35:35,760 Maybe the threats were more serious than we thought. 341 00:35:35,880 --> 00:35:39,840 That's good to know, because I was on the phone to the hospital. 342 00:35:39,960 --> 00:35:43,040 The good news is that he's probably going to live. 343 00:35:43,160 --> 00:35:46,480 The bad news is that he'll be a vegetable. 344 00:35:47,480 --> 00:35:50,440 All his gang member buddies are being interrogated, all alibis. 345 00:35:50,560 --> 00:35:53,720 Half of them is abroad, so it's quite a job. 346 00:35:53,840 --> 00:35:56,800 I've discovered something in one of the videos they sent. 347 00:35:56,920 --> 00:35:58,560 I'm having it checked out. 348 00:35:58,680 --> 00:36:03,760 Royackers, Couwenberg? The taps? - I think they know we're on to them. 349 00:36:03,880 --> 00:36:07,800 They're talking, but we haven't heard anything concrete yet. 350 00:36:07,920 --> 00:36:10,360 Excellent. Good stuff. 351 00:36:10,480 --> 00:36:14,720 Now Mike needs to be convicted and we'll be Police Force of the Year. 352 00:36:14,840 --> 00:36:17,800 Why are you so cynical? - We're conditioned. 353 00:36:17,920 --> 00:36:19,760 Look. 354 00:36:24,360 --> 00:36:26,840 In the hospital? In his pocket? 355 00:36:28,120 --> 00:36:30,720 Don't tell me it's one of the... - Serial number? 356 00:36:35,520 --> 00:36:37,160 I'll call the Prosecution. 357 00:36:42,720 --> 00:36:45,760 I can ask Auntie Beppie. - To live here? 358 00:36:45,880 --> 00:36:48,360 Until you're 18. - No way. 359 00:36:51,600 --> 00:36:54,840 Maybe we can arrange something with Granddad. 360 00:36:54,960 --> 00:36:56,960 Is that really necessary? 361 00:36:57,080 --> 00:37:00,800 Have you talked to your lawyer yet? - I'll call him tomorrow. 362 00:37:05,880 --> 00:37:09,400 I'm going out later. - So late? 363 00:37:10,880 --> 00:37:13,120 You're not allowed... - I'll be back on time. 364 00:37:16,720 --> 00:37:18,440 Did you have a good birthday? 365 00:37:18,560 --> 00:37:22,160 You said Mum was coming to eat pancakes with us. 366 00:37:23,760 --> 00:37:27,720 Something came up. That happens sometimes, you know that. 367 00:37:28,880 --> 00:37:31,520 Off to bed, tomorrow is a school day. 368 00:37:53,240 --> 00:37:56,880 I have to be back by ten or my ankle tag will go off. 369 00:38:00,440 --> 00:38:02,760 Cup of tea, please. - Me too. 370 00:38:07,040 --> 00:38:09,360 I have to go back to jail in a few weeks. 371 00:38:09,480 --> 00:38:11,640 Otherwise I'd never have come. 372 00:38:11,760 --> 00:38:14,240 You mentioned something about his eyes. 373 00:38:15,400 --> 00:38:20,720 You've seen the photos, right? I made a good print for you. 374 00:38:20,840 --> 00:38:23,520 We won't look at it now. Take it home. 375 00:38:27,320 --> 00:38:32,480 You looked into those eyes for what, 17 or 18 years? 376 00:38:32,600 --> 00:38:34,440 Me a lot shorter. 377 00:38:34,560 --> 00:38:37,680 But I keep thinking... It's not him. 378 00:38:40,680 --> 00:38:43,960 Why would I do it? Why would I help you? 379 00:38:45,160 --> 00:38:46,960 What the hell are you thinking? 380 00:38:49,320 --> 00:38:54,680 I didn't know the meaning of the word 'hate' until you came into my life. 381 00:38:55,920 --> 00:38:57,680 It burns. 382 00:38:57,800 --> 00:39:01,160 In your stomach, in your head. 383 00:39:01,280 --> 00:39:03,840 It suffocates you, it paralyses you. 384 00:39:08,200 --> 00:39:11,840 I didn't recognise myself. I was a different person. 385 00:39:11,960 --> 00:39:15,720 All I wanted was for you to be dead. 386 00:39:15,840 --> 00:39:18,560 Deader than dead. - Yes, I noticed. 387 00:39:22,720 --> 00:39:24,360 That second note. 388 00:39:25,680 --> 00:39:27,520 You sent it, didn't you? 389 00:39:29,080 --> 00:39:31,800 I can't do this. I can't look at you. 390 00:39:32,960 --> 00:39:35,640 You have to look at this. - I don't have to do anything. 391 00:39:35,760 --> 00:39:37,760 Especially not now. 392 00:39:38,720 --> 00:39:40,920 I don't want to, understand? 393 00:39:46,880 --> 00:39:48,880 This is for my daughter's sake... 394 00:39:50,720 --> 00:39:53,520 We've organised a memorial service tomorrow. 395 00:39:53,640 --> 00:39:57,520 She thinks he would have wanted you... 396 00:40:06,320 --> 00:40:07,920 ls Madam leaving? 397 00:40:09,640 --> 00:40:11,080 Yes, she's left. 398 00:42:13,440 --> 00:42:17,200 I think everybody here knows Willem and I... 399 00:42:17,320 --> 00:42:20,360 ...had a very difficult time. 400 00:42:20,480 --> 00:42:23,640 And it didn't end very well for everyone. 401 00:42:25,320 --> 00:42:30,920 It's no secret that our relationship wasn't very good towards the end. 402 00:42:31,040 --> 00:42:34,200 But that I would stand here... 403 00:42:34,320 --> 00:42:37,080 ...in these circumstances... 404 00:42:37,200 --> 00:42:39,840 ...I could never have expected that. 405 00:42:42,800 --> 00:42:47,800 Willem was the father of my children... 406 00:42:47,920 --> 00:42:50,480 ...who mean the world to me. 407 00:42:50,600 --> 00:42:54,920 For 17 years, he was my pal. 408 00:42:55,040 --> 00:42:58,480 He supported me, advised me. 409 00:42:58,600 --> 00:43:02,160 He was my lover and my husband. 410 00:43:03,160 --> 00:43:05,640 In every meaning of the word. 411 00:43:10,960 --> 00:43:17,520 There is this song: I wish that I could turn back the clock. 412 00:43:17,640 --> 00:43:23,280 I would give my right arm to turn the clock back three years. 413 00:43:24,520 --> 00:43:27,760 Back to when I was happy with Willem. 414 00:43:27,880 --> 00:43:33,480 And ignorant of the suffering that awaited me and my family. 415 00:43:35,320 --> 00:43:37,000 But I can't. 416 00:43:38,320 --> 00:43:39,960 No one can. 417 00:43:40,080 --> 00:43:41,880 I'll have to accept that. 418 00:43:43,240 --> 00:43:45,480 That's why I'd like to finish... 419 00:43:47,280 --> 00:43:49,240 ...with the hope... 420 00:43:49,360 --> 00:43:54,120 ...that we can all live on together in harmony. 421 00:43:55,280 --> 00:43:59,280 And that the criminals who did this... 422 00:43:59,400 --> 00:44:01,160 ...will be caught. 423 00:44:03,920 --> 00:44:05,960 And finally... 424 00:44:07,240 --> 00:44:09,880 Rest in peace, my dear Willem. 425 00:44:10,000 --> 00:44:12,000 Love of my life. 426 00:44:58,560 --> 00:45:00,080 Where's Bj6rn? 427 00:45:00,200 --> 00:45:02,280 I'll look for him. 428 00:45:10,160 --> 00:45:12,920 Bj6rn, honey, are you coming? 429 00:45:13,040 --> 00:45:14,480 It's over. 430 00:45:18,600 --> 00:45:20,080 Sweetheart. 431 00:45:21,240 --> 00:45:22,760 I don't get it. 432 00:45:26,160 --> 00:45:27,840 No one gets it. 433 00:45:29,640 --> 00:45:33,520 We'll have to accept it. - I don't know what to think. 434 00:45:34,760 --> 00:45:37,160 About what? - Dad, and that man. 435 00:45:37,280 --> 00:45:39,040 What man? 436 00:45:39,160 --> 00:45:41,800 If Dad's phone hadn't rung... 437 00:45:43,320 --> 00:45:45,360 Leave it. 438 00:45:46,400 --> 00:45:47,800 What do you mean? 439 00:45:47,920 --> 00:45:51,520 What you said just now... I feel so bad. 440 00:45:52,720 --> 00:45:54,400 Tell me what you mean. 441 00:45:54,520 --> 00:45:57,520 No, Dad would never... - I'm your sister. 442 00:45:57,640 --> 00:46:00,520 It's okay. I won't tell anyone. 443 00:46:02,720 --> 00:46:04,440 Stay in the car. 444 00:46:11,960 --> 00:46:13,360 Dad's phone. 445 00:46:17,680 --> 00:46:20,280 Dad keeps saying I need to be more independent. 446 00:46:20,400 --> 00:46:22,040 Think for myself. 447 00:46:24,680 --> 00:46:27,160 I thought it might be important. 448 00:46:27,280 --> 00:46:28,840 So I took it to him. 449 00:46:41,840 --> 00:46:44,600 What? What did you see? 450 00:46:46,440 --> 00:46:47,960 Are you okay, son? 451 00:46:51,120 --> 00:46:52,800 Where are they? 452 00:46:59,240 --> 00:47:01,800 The other day, at the station... - What about it? 453 00:47:01,920 --> 00:47:05,800 You told me about the button. But there was something else. 454 00:47:08,000 --> 00:47:09,840 Please tell me. 455 00:47:19,240 --> 00:47:20,640 What? 456 00:47:24,920 --> 00:47:26,680 What's wrong? 457 00:47:29,160 --> 00:47:32,200 What are you doing, idiot? Weren't things bad enough? 458 00:47:32,320 --> 00:47:35,400 Shall we eat together? - Yes, stay for dinner. 459 00:47:36,720 --> 00:47:38,240 She can't handle it. 460 00:47:38,360 --> 00:47:41,000 I thought we were friends. 461 00:47:41,120 --> 00:47:43,320 That's clear. 462 00:47:44,640 --> 00:47:48,320 I've come to see your mother. She's not answering my calls. 463 00:47:48,440 --> 00:47:52,400 I haven't seen the photos but I hear they're gruesome. 34609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.