Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:01,840
IRIS HOEGAARDE
portraits
2
00:00:03,920 --> 00:00:05,640
Are you okay?
- No.
3
00:00:06,800 --> 00:00:08,160
Great photos.
4
00:00:08,280 --> 00:00:10,120
Willem Steenhouwer, lawyer.
5
00:00:10,240 --> 00:00:12,040
Can we see each other again?
6
00:00:12,160 --> 00:00:16,400
In the accounts was an invoice
from a company called United Enterprise.
7
00:00:16,520 --> 00:00:19,160
Whisper has it the invoice is fake.
8
00:00:19,280 --> 00:00:22,520
Why don't you go to your father?
He could help you out, eh?
9
00:00:22,640 --> 00:00:25,840
Can you say straight to my face
you haven't screwed me?
10
00:00:26,680 --> 00:00:30,040
I know you really want this case.
- Is it wrong to be ambitious?
11
00:00:30,160 --> 00:00:32,120
How are you, Rosie?
- Fine.
12
00:00:33,880 --> 00:00:36,440
Why did you lie, Uncle Louis?
- I didn't lie, son.
13
00:01:11,800 --> 00:01:15,720
BETRAYAL
14
00:01:16,360 --> 00:01:18,760
THE BEE'S KNEES
15
00:01:51,560 --> 00:01:55,080
What the hell is going on?
- This stupid bastard has gone nuts.
16
00:01:55,200 --> 00:01:58,040
He's gotten us in big trouble.
17
00:02:08,440 --> 00:02:09,960
But...
18
00:02:10,080 --> 00:02:12,240
...did you kill him?
19
00:02:14,200 --> 00:02:17,080
Damn it, Bjorn.
- No, no.
20
00:02:17,200 --> 00:02:19,720
We were on the bridge.
21
00:02:19,840 --> 00:02:22,960
And all of a sudden
we found ourselves in the water.
22
00:02:23,080 --> 00:02:26,680
Water? He was in the water?
- It was so cold.
23
00:02:27,800 --> 00:02:31,240
He taught me to play cards.
24
00:02:31,360 --> 00:02:34,680
At first I didn't know
what the trump card was for.
25
00:02:34,800 --> 00:02:37,160
Such a weird word, trump.
26
00:02:38,440 --> 00:02:42,400
Do you realize what you've done?
You've fucked it up.
27
00:02:42,520 --> 00:02:44,920
He's confused.
- Him? I'm confused.
28
00:02:45,040 --> 00:02:48,040
Because that prick
made a mess of everything.
29
00:02:50,440 --> 00:02:51,800
Witnesses?
- No idea.
30
00:02:51,920 --> 00:02:54,240
He's rambling,
I can make head nor tail of it.
31
00:02:54,360 --> 00:02:56,880
Is he really dead?
- It was on the news.
32
00:02:57,800 --> 00:03:01,640
We've been through so much,
and now he's a corpse in the freezer.
33
00:03:04,640 --> 00:03:06,880
Willem speaking.
- Hi, it's Iris.
34
00:03:07,560 --> 00:03:09,040
Hi.
35
00:03:12,280 --> 00:03:14,240
Can you talk?
36
00:03:15,360 --> 00:03:16,840
Yes.
37
00:03:18,040 --> 00:03:23,080
I feel guilty. You came all the way
to Limburg, for nothing really.
38
00:03:23,200 --> 00:03:24,760
No, not for nothing.
39
00:03:25,760 --> 00:03:27,480
Really?
40
00:03:28,400 --> 00:03:29,880
Really.
41
00:03:32,000 --> 00:03:33,800
If you want, maybe we can...
42
00:03:34,880 --> 00:03:36,880
...see each other again?
43
00:03:42,240 --> 00:03:44,440
Can I call you tomorrow?
44
00:03:44,560 --> 00:03:46,040
Sure, OK.
45
00:03:47,320 --> 00:03:49,160
I'll talk to you tomorrow then.
- OK.
46
00:03:49,840 --> 00:03:51,320
Bye.
47
00:04:04,280 --> 00:04:06,760
Hi.
- My darling.
48
00:04:17,200 --> 00:04:20,600
All the way to Limburg
for some gloomy writer.
49
00:04:20,720 --> 00:04:22,400
Poor thing.
50
00:04:23,760 --> 00:04:27,840
To bed with your handsome husband,
or would you like a drink first?
51
00:04:27,960 --> 00:04:29,440
Yes, please.
52
00:04:30,400 --> 00:04:36,080
Tess and I had a laugh baking pancakes.
There's one left if you want it.
53
00:04:36,200 --> 00:04:37,960
Did you eat well?
- Yes.
54
00:04:38,080 --> 00:04:40,400
What did you have?
55
00:04:40,520 --> 00:04:42,320
Italian.
56
00:04:42,440 --> 00:04:46,280
That writer, what's he like?
- Very kind.
57
00:04:49,360 --> 00:04:51,320
I'll go and see him for a sec.
58
00:05:19,040 --> 00:05:21,320
Can you arrange
that he wasn't on that bridge?
59
00:05:21,440 --> 00:05:24,120
Are you mad?
I can't do that and you know it.
60
00:05:24,240 --> 00:05:25,840
Call Joachim.
61
00:05:28,120 --> 00:05:30,760
What on earth can I think of?
62
00:05:33,680 --> 00:05:35,280
Does he still go to that club?
63
00:05:39,520 --> 00:05:42,000
OK.
- Do it immediately.
64
00:05:42,120 --> 00:05:44,200
I'll call you tomorrow morning.
65
00:05:46,320 --> 00:05:48,960
What on earth happened to him?
66
00:05:49,080 --> 00:05:51,160
The Hague Fortress,
that business with Van den Houwert.
67
00:05:51,280 --> 00:05:53,880
What was he doing there?
- How should I know?
68
00:05:55,920 --> 00:05:57,480
Damn it, Huub.
69
00:05:58,040 --> 00:05:59,560
Louis.
70
00:06:02,080 --> 00:06:03,640
I'll talk to you tomorrow.
71
00:06:07,160 --> 00:06:08,880
Elsie doesn't know yet.
72
00:06:40,040 --> 00:06:41,680
Hi.
- Jesus.
73
00:06:43,960 --> 00:06:46,000
Guilty conscience?
74
00:06:46,120 --> 00:06:47,960
Why are you sitting in the dark?
75
00:06:48,080 --> 00:06:49,560
Thinking.
76
00:06:50,400 --> 00:06:52,080
Thinking, why?
77
00:06:52,960 --> 00:06:55,560
O, I'm almost bankrupt. That's all.
78
00:07:14,080 --> 00:07:17,440
Hey Bob, I need to speak to...
79
00:07:17,560 --> 00:07:20,360
...Carla and Mireille for a second.
80
00:07:20,480 --> 00:07:21,960
They're taken.
81
00:07:23,400 --> 00:07:25,880
I can wait. A beer, please.
82
00:07:28,600 --> 00:07:30,640
Was it busy yesterday?
83
00:07:30,760 --> 00:07:32,360
Just normal.
84
00:07:34,840 --> 00:07:37,400
I only have cash on me.
85
00:07:37,520 --> 00:07:41,160
I mean, who was here yesterday?
86
00:07:44,440 --> 00:07:47,800
I'm a good acquaintance of
Mr Couwenberg. Do you know him?
87
00:08:05,240 --> 00:08:06,800
Darling, I'm tired.
88
00:08:06,920 --> 00:08:08,400
I'm not.
89
00:08:20,480 --> 00:08:22,080
Yes, go ahead.
90
00:08:23,880 --> 00:08:25,240
This evening?
91
00:08:25,360 --> 00:08:27,720
And there's a connection with...
92
00:08:30,600 --> 00:08:33,080
Really? Yes, of course.
93
00:08:33,200 --> 00:08:35,840
OK, I'm on my way.
94
00:08:35,960 --> 00:08:40,280
What was that?
- A body, murdered probably.
95
00:08:40,400 --> 00:08:43,960
Then why are you grinning?
- I have the case.
96
00:08:44,080 --> 00:08:45,440
A major case.
- Now?
97
00:08:45,560 --> 00:08:49,480
They gave the case to me,
and not to De Ruiter.
98
00:08:49,600 --> 00:08:52,200
Where are you going?
- To the crime scene.
99
00:09:00,200 --> 00:09:02,600
Be careful.
- Of course, darling.
100
00:09:39,480 --> 00:09:41,000
Be careful.
101
00:09:52,360 --> 00:09:55,440
Not again. The money will go to you
and Bjorn later.
102
00:09:55,560 --> 00:09:57,680
Yes, but later is not the same as now.
103
00:09:57,800 --> 00:10:01,840
How so? ls dirty money less dirty later?
- It's just different.
104
00:10:01,960 --> 00:10:05,080
I don't want it now.
- But you don't mind me working for him.
105
00:10:05,200 --> 00:10:08,920
No, I don't want that money. Not a cent.
106
00:10:09,040 --> 00:10:11,560
OK, I'll talk to my tax specialist.
107
00:10:12,920 --> 00:10:17,520
If he says it's not possible,
then that's OK.
108
00:10:18,440 --> 00:10:20,720
If it's not possible, so be it.
- I'll try.
109
00:10:20,840 --> 00:10:22,680
Really?
- Of course.
110
00:10:25,320 --> 00:10:27,440
What would I do without you?
111
00:10:34,920 --> 00:10:37,120
I have something to tell you.
112
00:10:38,480 --> 00:10:41,080
I feel like I'm about to be shocked.
113
00:10:42,040 --> 00:10:44,200
Is it shocking?
114
00:10:44,320 --> 00:10:45,960
To be honest, yes.
115
00:10:51,440 --> 00:10:52,920
Uncle Louis.
116
00:10:56,080 --> 00:10:58,680
Dead? Is he dead?
- Yes.
117
00:11:00,040 --> 00:11:01,960
Bloody hell.
118
00:11:02,080 --> 00:11:03,600
Heart attack.
119
00:11:06,200 --> 00:11:09,080
I knew it, his blood pressure was too high.
120
00:11:11,920 --> 00:11:13,400
He drowned.
121
00:11:14,800 --> 00:11:16,800
Your father just called me.
122
00:11:17,720 --> 00:11:20,720
Last night,
they don't know what happened.
123
00:11:22,240 --> 00:11:25,560
Why are we always late?
- Sorry.
124
00:11:25,680 --> 00:11:27,920
I don't want to get detention.
125
00:11:41,760 --> 00:11:43,280
Have fun.
126
00:12:12,920 --> 00:12:14,960
Hey, still here?
- Do you mind?
127
00:12:15,080 --> 00:12:17,160
What do you mean?
- You've got your case.
128
00:12:17,280 --> 00:12:19,800
Now you can make a name for yourself.
129
00:12:19,920 --> 00:12:23,560
No one is happy you're ill, Pieter.
130
00:12:23,680 --> 00:12:26,640
Me least of all.
- I'm just picking up some stuff.
131
00:12:28,600 --> 00:12:30,680
Can you get me up to speed?
132
00:12:30,800 --> 00:12:33,920
You know most of it.
- Most is not everything.
133
00:12:35,240 --> 00:12:38,440
We've got everything on file.
Can't you read?
134
00:12:39,360 --> 00:12:41,800
I'm...we're going to win this case.
135
00:12:41,920 --> 00:12:44,880
You've worked on it for five years.
136
00:12:50,440 --> 00:12:53,440
Once again, my condolences.
137
00:12:55,320 --> 00:12:58,840
Did you take anything to stay calm
and sleep?
138
00:13:00,840 --> 00:13:03,240
Family support?
139
00:13:03,360 --> 00:13:04,720
I don't have much family left.
140
00:13:04,840 --> 00:13:07,400
Children?
- No.
141
00:13:07,520 --> 00:13:10,720
Brothers, sisters?
- They've all passed away.
142
00:13:13,200 --> 00:13:17,160
You shouldn't stay alone,
that wouldn't be wise.
143
00:13:18,800 --> 00:13:20,560
My neighbours took care of me.
144
00:13:20,680 --> 00:13:23,800
Mrs Karelse, I know it's painful...
145
00:13:23,920 --> 00:13:27,240
...but I have to talk to you
about what happened.
146
00:13:49,480 --> 00:13:52,360
Businessman found dead in lock
147
00:14:00,760 --> 00:14:02,520
Have you heard?
- What?
148
00:14:02,640 --> 00:14:06,160
Karelse is dead, murdered probably.
- Karelse?
149
00:14:06,280 --> 00:14:09,440
The issue last November,
about captains of industry.
150
00:14:09,560 --> 00:14:14,000
I photographed him, and
they've used my photo without a source.
151
00:14:15,480 --> 00:14:19,640
How did they get my picture?
- Well, I don't know. I'll find out, OK?
152
00:14:19,760 --> 00:14:21,240
OK.
153
00:14:26,360 --> 00:14:28,600
We walked to the restaurant together.
154
00:14:30,240 --> 00:14:32,440
A Greek place.
155
00:14:32,560 --> 00:14:34,960
We love Greek food.
156
00:14:35,080 --> 00:14:37,480
We always go on holiday there.
157
00:14:38,600 --> 00:14:40,200
I mean, went.
158
00:14:45,320 --> 00:14:47,080
We were almost there.
159
00:14:48,640 --> 00:14:50,800
But on the bridge
we bumped into someone.
160
00:14:50,920 --> 00:14:52,480
Someone?
161
00:14:55,120 --> 00:14:57,840
Someone you knew?
- Bjorn.
162
00:14:59,440 --> 00:15:02,520
Bjorn Couwenberg,
my husband's nephew.
163
00:15:05,000 --> 00:15:06,480
That's him.
164
00:15:08,200 --> 00:15:10,760
Him?
- In the pink jumper.
165
00:15:12,040 --> 00:15:15,280
He's Mette's son, my husband's sister.
166
00:15:15,400 --> 00:15:18,040
She died a long time ago.
167
00:15:18,160 --> 00:15:22,800
He had to talk to my husband
immediately, right there and then.
168
00:15:23,840 --> 00:15:25,800
It was strange.
169
00:15:25,920 --> 00:15:27,600
Strange?
170
00:15:27,720 --> 00:15:30,400
I realized that afterwards.
171
00:15:32,680 --> 00:15:34,600
Did your husband know Bjorn well?
172
00:15:35,880 --> 00:15:37,400
Very well.
173
00:15:39,520 --> 00:15:41,920
He was one of the family.
174
00:15:42,040 --> 00:15:44,160
We went through a lot with him.
175
00:15:45,440 --> 00:15:47,560
He's a bit unbalanced, you know.
176
00:15:47,680 --> 00:15:50,400
In what way?
- He used to be a smart, handsome lad.
177
00:15:56,040 --> 00:15:58,400
He had an accident.
178
00:16:15,160 --> 00:16:16,640
Hello, old man.
179
00:16:19,240 --> 00:16:21,400
Come on, I'm not angry anymore.
180
00:16:22,960 --> 00:16:26,120
Joachim's here. We need to have a chat.
181
00:16:29,840 --> 00:16:31,560
Damn it, Bjorn.
182
00:16:36,360 --> 00:16:40,480
I started on the case five years ago.
We got a tip from the tax inspectors.
183
00:16:40,600 --> 00:16:44,800
Couwenberg owned a string of
internet shops. Money laundering.
184
00:16:44,920 --> 00:16:48,560
We started an investigation.
He was a big player in real estate.
185
00:16:48,680 --> 00:16:53,280
We think he's involved in a third
of all deals, with stocks or loans.
186
00:16:53,400 --> 00:16:55,400
He's connected to building contractors.
187
00:16:55,520 --> 00:16:59,960
In that world, he's got bigger
and smaller fingers in many pies.
188
00:17:00,080 --> 00:17:02,280
And I assume that's not everything.
189
00:17:02,400 --> 00:17:07,120
No, we heard of blackmail, intimidation,
fraud, but never had enough evidence.
190
00:17:07,240 --> 00:17:08,760
And now this.
191
00:17:09,920 --> 00:17:12,480
He's got a good lawyer.
That's part of the problem.
192
00:17:12,600 --> 00:17:14,320
Do we know him?
193
00:17:15,520 --> 00:17:18,000
Willem Steenhouwer, a total rat.
194
00:17:19,560 --> 00:17:20,920
Photo?
195
00:17:21,040 --> 00:17:23,640
Of who?
- The lawyer.
196
00:17:23,760 --> 00:17:26,040
Why?
- A face.
197
00:17:32,280 --> 00:17:34,160
No, I don't think so.
198
00:17:51,880 --> 00:17:53,360
Iris.
- Hi, it's Willem.
199
00:17:54,360 --> 00:17:56,320
Can you talk?
- Yes.
200
00:17:57,360 --> 00:17:59,520
How are you?
201
00:18:00,960 --> 00:18:03,360
Busy, how about you?
202
00:18:04,760 --> 00:18:06,240
Not too bad.
203
00:18:07,800 --> 00:18:09,640
All I can think of is you.
204
00:18:12,680 --> 00:18:14,160
When can I see you?
205
00:18:14,960 --> 00:18:16,920
This afternoon?
- This afternoon...
206
00:18:19,480 --> 00:18:21,760
No, I can't.
- Tomorrow?
207
00:18:44,840 --> 00:18:46,720
Hi, Bjorn.
- Joachim.
208
00:18:48,840 --> 00:18:50,880
I don't think we have much time.
209
00:18:51,000 --> 00:18:54,600
I think the police will be here
in a couple of hours.
210
00:18:56,600 --> 00:19:00,080
I've talked to some people...
211
00:19:00,200 --> 00:19:02,160
...and I know a lot more now.
212
00:19:04,440 --> 00:19:07,400
His wife was there on the bridge, right?
213
00:19:14,960 --> 00:19:17,440
No.
- When you bumped into him.
214
00:19:17,560 --> 00:19:20,560
She was there. She saw you, didn't she?
215
00:19:24,560 --> 00:19:27,240
Did aunt Beppie see you
with uncle Louis?
216
00:19:31,080 --> 00:19:33,480
Damn.
- Aunt Beppie isn't getting any younger.
217
00:19:33,600 --> 00:19:36,120
She forgets things, doesn't see well.
218
00:19:38,520 --> 00:19:40,520
Listen to me.
219
00:19:41,720 --> 00:19:46,280
Last night you spent the whole evening
at your club, from about seven o'clock.
220
00:19:46,400 --> 00:19:49,080
You were there with Carla and Mireille.
221
00:19:49,200 --> 00:19:51,000
And Bob saw you too.
222
00:19:54,040 --> 00:19:57,120
No, that was the day before.
- No, last night.
223
00:19:59,360 --> 00:20:01,880
The day before yesterday.
- Last night, I remember.
224
00:20:02,000 --> 00:20:06,920
You were never ever on that bridge.
225
00:20:09,320 --> 00:20:10,800
Is that clear?
226
00:20:14,680 --> 00:20:16,480
When were you at the club?
227
00:20:20,240 --> 00:20:23,480
Last night.
- The night before last, right?
228
00:20:23,600 --> 00:20:26,840
You just said...
- When were you at the club?
229
00:20:29,360 --> 00:20:33,280
What do you want?
- Last night, you were there last night.
230
00:20:36,360 --> 00:20:37,840
Yes.
231
00:20:39,000 --> 00:20:41,320
Last night.
- Or was it the night before last?
232
00:20:41,440 --> 00:20:43,840
Last night.
- With who?
233
00:20:46,040 --> 00:20:47,720
With Carla and Mireille.
234
00:20:47,840 --> 00:20:50,280
You sure it wasn't the night before last?
235
00:20:50,400 --> 00:20:52,240
No, it was last night.
- You're lying.
236
00:20:57,040 --> 00:20:59,400
Last night.
- Goddamn it, you're lying.
237
00:21:00,240 --> 00:21:03,800
Last night, I swear. Ask Carla and Mireille.
238
00:21:26,680 --> 00:21:28,680
He knows what to say?
239
00:21:28,800 --> 00:21:31,120
Are you 100% sure? OK.
240
00:21:32,640 --> 00:21:34,840
Sure, bye.
241
00:21:36,560 --> 00:21:38,640
How much is outstanding?
242
00:21:41,880 --> 00:21:44,920
About 15,000 to 20,000 in total.
243
00:21:45,040 --> 00:21:48,760
When will we get that?
- In the course of this month.
244
00:21:49,760 --> 00:21:52,120
How much are our expenses?
245
00:21:52,240 --> 00:21:56,280
Besides my high salary, you mean?
The usual things.
246
00:21:56,400 --> 00:21:59,560
You also invested in IT.
247
00:22:01,240 --> 00:22:05,560
Ask Couwenberg for an advance.
- When will our fiscal friend be here?
248
00:22:05,680 --> 00:22:07,680
In half an hour.
249
00:22:08,720 --> 00:22:13,160
May I know why we need
150 grand all of a sudden?
250
00:22:23,800 --> 00:22:25,680
Willem.
251
00:22:25,800 --> 00:22:27,320
Hi.
252
00:22:55,640 --> 00:22:57,440
I can't do it, Elsie.
253
00:22:57,560 --> 00:22:59,760
It's too much.
254
00:22:59,880 --> 00:23:02,480
It's too big.
- Poor thing.
255
00:23:02,600 --> 00:23:04,720
We stood here only yesterday.
256
00:23:05,720 --> 00:23:08,880
It happened less than 24 hours ago.
257
00:23:09,000 --> 00:23:11,000
It hasn't sunk in yet.
258
00:23:11,880 --> 00:23:14,160
And Bjorn...
259
00:23:17,440 --> 00:23:18,920
Bjorn?
260
00:23:42,160 --> 00:23:43,880
Would you like some coffee?
- No.
261
00:23:46,440 --> 00:23:49,600
I'll come straight to the point,
Mr Couwenberg.
262
00:23:49,720 --> 00:23:52,160
Last night when your uncle drowned...
263
00:23:52,280 --> 00:23:54,760
...what did you want to talk to him about?
264
00:23:54,880 --> 00:23:59,680
Talk? What do you mean?
- You stopped to talk to him on the bridge.
265
00:23:59,800 --> 00:24:01,480
We have a witness.
266
00:24:04,720 --> 00:24:07,680
Who?
- Were you there or not?
267
00:24:08,600 --> 00:24:10,320
No.
268
00:24:13,640 --> 00:24:15,160
Where were you then?
269
00:24:16,080 --> 00:24:18,080
In the club.
- The club?
270
00:24:18,960 --> 00:24:22,840
A table tennis club? Or an investor's club?
271
00:24:22,960 --> 00:24:25,680
Learning words, he was good at that.
272
00:24:26,960 --> 00:24:29,680
English, German.
- Where is the club?
273
00:24:29,800 --> 00:24:33,200
He didn't do much else,
but learning words was enough.
274
00:24:33,320 --> 00:24:38,440
Grammar school was a breeze. That was
before the socialists ruined education.
275
00:24:38,560 --> 00:24:41,240
He graduated.
- Who did you see there?
276
00:24:41,360 --> 00:24:45,880
And the accident?
- Carla and Mireille.
277
00:24:46,000 --> 00:24:50,840
You just mentioned a club.
- One of the few things that didn't change.
278
00:24:50,960 --> 00:24:53,520
You know that club.
279
00:24:53,640 --> 00:24:55,840
What time did you get there?
280
00:24:55,960 --> 00:24:58,200
Seven o'clock.
- That's early.
281
00:24:58,320 --> 00:25:00,120
Right after dinner?
282
00:25:00,240 --> 00:25:04,120
Sex after dinner is unhealthy.
Didn't your mother tell you that?
283
00:25:04,240 --> 00:25:08,040
I never knew my mother.
- I'm so sorry, Bjorn.
284
00:25:12,400 --> 00:25:14,120
You can sit down now.
285
00:26:06,600 --> 00:26:08,640
Bjorn?
286
00:26:08,760 --> 00:26:10,400
Karelse's nephew.
287
00:26:11,880 --> 00:26:13,360
Well, that'd be something.
288
00:26:13,480 --> 00:26:16,920
Will she repeat that in court?
- No chance.
289
00:26:17,040 --> 00:26:19,120
That's what I've been told anyway.
290
00:26:19,240 --> 00:26:21,880
I can feel a headache coming on. Why?
291
00:26:23,000 --> 00:26:25,800
She's afraid.
- Of Van Couwenberg.
292
00:26:25,920 --> 00:26:27,520
Or Bjorn.
293
00:26:28,720 --> 00:26:31,680
She thinks:
If he killed my husband, I'm next.
294
00:26:33,200 --> 00:26:36,520
He knows she's the witness.
- All in the family.
295
00:26:36,640 --> 00:26:39,640
Their birthday parties must be fun.
296
00:26:39,760 --> 00:26:43,960
They won't get far with Bjorn.
- They're checking his alibi.
297
00:26:44,080 --> 00:26:47,320
We'll have another crack at the widow.
298
00:26:55,280 --> 00:26:57,000
So weird.
299
00:26:57,120 --> 00:26:59,240
He's quite a nerd.
300
00:26:59,360 --> 00:27:03,240
Yes, a hypernerd.
- He's a geek.
301
00:27:05,880 --> 00:27:09,080
I don't get it.
- Shit, I forgot my diary.
302
00:27:09,200 --> 00:27:10,880
Wait for me.
303
00:27:16,800 --> 00:27:18,160
Hey.
304
00:27:18,280 --> 00:27:21,560
Did she forget something again?
- Her diary.
305
00:27:26,080 --> 00:27:28,120
What are you doing tomorrow night?
306
00:27:29,400 --> 00:27:31,520
Why?
307
00:27:31,640 --> 00:27:33,800
Are you going to the party?
308
00:27:33,920 --> 00:27:35,480
I don't know.
309
00:27:36,880 --> 00:27:39,880
Marcellis will be the DJ.
- Marcellis?
310
00:27:41,120 --> 00:27:43,000
He's the bee's knees, right?
311
00:27:46,520 --> 00:27:49,280
Shall I pick you up around nine?
- What about Marit?
312
00:27:49,400 --> 00:27:51,360
Marit doesn't want to come.
313
00:27:53,760 --> 00:27:55,280
Well...
314
00:27:59,480 --> 00:28:01,920
Nine o'clock at my place.
- OK.
315
00:28:03,520 --> 00:28:05,000
See you then.
316
00:28:28,120 --> 00:28:30,040
Alderman Rooijakkers.
317
00:28:45,240 --> 00:28:46,720
Yes?
318
00:28:47,800 --> 00:28:49,360
Why?
319
00:28:50,680 --> 00:28:53,440
Last week it was 2.5 and now 4?
320
00:28:53,560 --> 00:28:56,400
Did they find oil in the garden?
321
00:28:57,000 --> 00:28:59,200
Transaction nieuwe uilenburgerstraat
322
00:29:01,760 --> 00:29:04,200
If they play like that, count me out.
323
00:29:04,320 --> 00:29:07,320
Yes, tell them that.
They can look for someone else.
324
00:29:10,320 --> 00:29:12,160
Hello, darling.
325
00:29:13,320 --> 00:29:15,840
Are you behind this?
- Excuse me?
326
00:29:15,960 --> 00:29:17,720
Did you make him do it?
327
00:29:17,840 --> 00:29:21,880
Hello, dad. How are you?
- You had a row with uncle Louis, right?
328
00:29:23,040 --> 00:29:25,640
Was he to put pressure on him?
329
00:29:25,760 --> 00:29:29,520
Did you come to tell me that?
Well, then you can bugger off.
330
00:29:32,200 --> 00:29:36,400
If I find out you're somehow involved...
331
00:29:38,360 --> 00:29:40,560
I'll never let you see Marco and Marit
again.
332
00:29:52,520 --> 00:29:56,920
That's what the police think anyway.
- That he was there on the bridge?
333
00:29:57,040 --> 00:29:59,760
Why?
- I don't know.
334
00:29:59,880 --> 00:30:02,160
Do they think he killed uncle Louis?
335
00:30:02,280 --> 00:30:05,440
No, they only think
he was on the bridge too.
336
00:30:05,560 --> 00:30:06,960
Let's talk about something else.
337
00:30:07,080 --> 00:30:09,480
Why?
- How was school?
338
00:30:09,600 --> 00:30:12,760
When are we going paintballing?
- Come on.
339
00:30:12,880 --> 00:30:16,960
This isn't just some client, it's family.
340
00:30:17,080 --> 00:30:19,440
Yes, but I don't want to talk
about my client.
341
00:30:19,560 --> 00:30:22,840
The newspaper said
uncle Louis was murdered.
342
00:30:25,800 --> 00:30:29,600
And grandpa could be involved.
- Let's change the topic.
343
00:30:29,720 --> 00:30:33,240
Grandpa? Murder?
- End of discussion.
344
00:30:36,920 --> 00:30:39,480
And?
- They found it online somewhere.
345
00:30:39,600 --> 00:30:41,680
Without paying me anything.
346
00:30:41,800 --> 00:30:45,800
He was at your exhibition, wasn't he?
347
00:30:45,920 --> 00:30:49,600
He seemed nice.
A businessman from pre-euro days.
348
00:30:49,720 --> 00:30:52,920
I offered to email his portrait,
but he didn't use email.
349
00:30:53,040 --> 00:30:57,040
Email was for kids, he said.
- And they fished him out of a canal.
350
00:31:03,920 --> 00:31:06,400
What time will you be home tomorrow?
- Late.
351
00:31:07,320 --> 00:31:10,920
I've got yards to read,
not to mention this Karelse case.
352
00:31:11,040 --> 00:31:14,320
Then I'll call Tess. I have a job tomorrow.
353
00:31:14,440 --> 00:31:17,960
What kind ofjob?
- An old building.
354
00:31:18,080 --> 00:31:19,960
Industrial heritage.
355
00:31:20,080 --> 00:31:21,560
Where?
356
00:31:23,000 --> 00:31:25,520
I forgot, somewhere in North-Holland.
357
00:31:25,640 --> 00:31:28,000
And I get to play with Siem.
358
00:31:31,120 --> 00:31:32,520
Excuse me.
359
00:31:32,640 --> 00:31:35,120
I've got a bag full of files to read.
360
00:31:39,600 --> 00:31:42,400
First some dessert...
361
00:31:42,520 --> 00:31:44,480
...and then it's time for bed.
362
00:31:48,640 --> 00:31:52,360
Do you want to watch a movie?
How about Batman?
363
00:32:00,520 --> 00:32:03,240
My Bjorn, my boy.
364
00:32:17,520 --> 00:32:19,200
Did you call them?
- Yes.
365
00:32:19,320 --> 00:32:21,640
I've found a fishmonger.
366
00:32:21,760 --> 00:32:24,520
No doubt he'll send a huge bill
in a few days.
367
00:32:24,640 --> 00:32:27,800
Darling, the tax specialist says
nothing can be done.
368
00:32:27,920 --> 00:32:29,800
Yes, I understand.
369
00:32:30,920 --> 00:32:33,800
What will you do?
- Fire Roel, cook myself...
370
00:32:33,920 --> 00:32:37,600
...close the place a few days.
I'll think of something.
371
00:32:41,720 --> 00:32:44,320
No one ever knows
what goes through your mind.
372
00:32:44,440 --> 00:32:48,200
Are you trying to set an Olympic record
today?
373
00:32:48,320 --> 00:32:49,680
I can try one more thing.
374
00:32:49,800 --> 00:32:53,240
No, really I don't...
- I can't just let you go bankrupt.
375
00:32:54,920 --> 00:32:57,800
Don't you have something else
to worry about?
376
00:33:04,720 --> 00:33:07,280
Was Bjorn on the bridge?
377
00:33:13,920 --> 00:33:15,800
For once, can't you just...
378
00:33:15,920 --> 00:33:18,480
I'll shut up.
- I'll try one more thing tomorrow.
379
00:33:22,680 --> 00:33:24,880
Good afternoon, said the zebra.
380
00:33:25,000 --> 00:33:26,600
Then he ran away.
381
00:33:26,720 --> 00:33:30,000
The blue crocodile sighed.
382
00:33:30,120 --> 00:33:31,640
We'll continue tomorrow.
383
00:33:32,600 --> 00:33:34,200
Sleep tight.
384
00:33:38,840 --> 00:33:40,360
Good night.
385
00:33:49,200 --> 00:33:51,320
Do you want some more coffee?
386
00:33:59,160 --> 00:34:01,800
What's wrong? What are you looking at?
387
00:34:03,520 --> 00:34:05,000
Nothing.
388
00:34:06,240 --> 00:34:08,520
Coffee?
- Yes, please.
389
00:34:14,880 --> 00:34:19,560
Who's that?
- A lawyer, in dirty affairs.
390
00:34:20,920 --> 00:34:22,400
Dirty affairs?
391
00:34:22,520 --> 00:34:27,080
I can't say too much,
but that Couwenberg case I'm on...
392
00:34:27,200 --> 00:34:29,080
...he's their lawyer.
393
00:34:29,200 --> 00:34:33,400
We have indications that Couwenberg
has something to do with Karelse.
394
00:34:38,600 --> 00:34:41,200
Are you tired?
- Why?
395
00:34:41,320 --> 00:34:43,000
You look tired.
396
00:35:27,800 --> 00:35:31,080
He doesn't say a word.
I can't figure it out.
397
00:35:32,160 --> 00:35:36,040
All he says is that the water was cold
and he didn't know what trump was.
398
00:35:36,160 --> 00:35:38,400
Funny, he looks like him when he's drunk.
399
00:35:38,520 --> 00:35:41,720
Who looks like who?
- Bjorn looks like Louis.
400
00:35:43,000 --> 00:35:45,640
Mette had the same.
- What do you mean?
401
00:35:47,040 --> 00:35:49,360
Maybe it's something Scandinavian.
402
00:35:50,640 --> 00:35:54,280
She'd been to to 47 doctors
before she told me anything.
403
00:35:56,080 --> 00:36:00,320
Meanwhile, my son is the prime suspect
and I just lost three million.
404
00:36:01,560 --> 00:36:04,200
Speaking of money,
I want to ask you a favour.
405
00:36:05,320 --> 00:36:08,120
No one outside this room
can know about it.
406
00:38:54,000 --> 00:38:55,480
How do you feel?
407
00:38:56,320 --> 00:38:57,840
Crazy.
408
00:39:04,480 --> 00:39:06,320
We can't go on like this.
409
00:39:08,400 --> 00:39:11,240
It's worse than I thought even.
- How so?
410
00:39:12,360 --> 00:39:15,760
I'm married.
- We knew that, right?
411
00:39:15,880 --> 00:39:18,800
With a man. Do you want to know
what he does?
412
00:39:18,920 --> 00:39:22,560
It's best if we know as little...
- He's a public prosecutor.
413
00:39:22,680 --> 00:39:25,520
And he's leading the Couwenberg case.
414
00:39:28,560 --> 00:39:30,040
No.
415
00:39:31,520 --> 00:39:33,040
Are you serious?
416
00:39:38,880 --> 00:39:42,760
And now they found someone
in the canal, who I photographed...
417
00:39:56,560 --> 00:39:59,200
Bye, Iris.
- Bye.
418
00:40:13,920 --> 00:40:15,400
Yes?
419
00:41:00,960 --> 00:41:02,480
Hello.
420
00:41:09,920 --> 00:41:12,000
No, really?
- Really.
421
00:41:14,120 --> 00:41:17,360
And the tax specialist?
- Fuck him.
422
00:41:18,560 --> 00:41:20,200
Darling.
423
00:41:33,440 --> 00:41:34,920
How are you?
424
00:43:41,120 --> 00:43:42,640
Enjoying it?
425
00:43:44,760 --> 00:43:46,840
Yes.
- I'll be...
426
00:43:48,000 --> 00:43:50,480
...waiting in the bedroom, OK?
427
00:43:51,640 --> 00:43:53,120
OK.
428
00:45:02,600 --> 00:45:05,200
A good friend of mine lives close-by...
429
00:45:05,320 --> 00:45:08,520
...but he's not home and I have the key.
- What?
430
00:45:08,640 --> 00:45:10,800
Do you want to come?
- No.
431
00:45:10,920 --> 00:45:12,360
No.
432
00:45:12,480 --> 00:45:14,480
What do you mean no?
433
00:45:16,000 --> 00:45:18,360
The whole evening you're all over me.
434
00:45:20,240 --> 00:45:22,200
No, I wasn't.
435
00:45:43,120 --> 00:45:44,640
Stupid bitch.
436
00:46:38,000 --> 00:46:40,920
I've got a rushed job.
- When did you start doing rushed jobs?
437
00:46:43,120 --> 00:46:44,520
What's this?
438
00:46:44,640 --> 00:46:46,440
You're dead, you know that?
439
00:46:46,560 --> 00:46:49,040
We must know what happened
on that bloody bridge.
440
00:46:49,160 --> 00:46:50,840
You killed him.
- No.
441
00:46:50,960 --> 00:46:56,520
It's vital we get your statement about
Bjorn and for you to repeat it in court.
442
00:46:56,640 --> 00:47:00,040
You were in his hands
while I stood next to him.
443
00:47:00,160 --> 00:47:02,200
It can't go on, it just can't.
31950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.