Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:07,238 --> 00:00:08,800
[Episode 12]
3
00:00:25,500 --> 00:00:29,393
I'm sorry.
Mr. Coach!
4
00:01:16,096 --> 00:01:18,548
It's your day. Why are you here?
5
00:01:19,099 --> 00:01:21,924
Gosh, what should I do?
6
00:01:21,924 --> 00:01:27,971
I... might be very late today.
7
00:01:30,900 --> 00:01:33,677
People are waiting for you.
8
00:01:33,677 --> 00:01:38,189
Your grandma, father, Joon Sung,
Ji Woong, and everybody.
9
00:01:45,156 --> 00:01:46,445
Get up.
10
00:01:46,445 --> 00:01:48,947
Kang Joo Eun...
11
00:01:50,099 --> 00:01:52,924
You're fighting the pain
without anything now.
12
00:01:52,924 --> 00:01:54,951
You didn't reach your limit yet.
13
00:01:56,875 --> 00:02:01,299
I can still do this.
That means I'm not at my limit yet.
14
00:02:10,000 --> 00:02:12,134
Look at me.
15
00:02:13,800 --> 00:02:16,668
If you believe it,
you can do it.
16
00:02:16,668 --> 00:02:18,704
Because you believe you can do it.
17
00:02:18,704 --> 00:02:22,968
If I believe, I can do it.
Because I believe I can do it.
18
00:02:40,699 --> 00:02:45,455
Director Kim Young Ho has just arrived.
19
00:03:12,099 --> 00:03:16,300
Then, we will immediately
welcome him up onto the stage.
20
00:04:02,996 --> 00:04:08,818
Hello. I'm the new director,
Kim Young Ho, of Gahong.
21
00:04:40,000 --> 00:04:42,430
Oh, Yi Jin!
22
00:04:42,430 --> 00:04:43,603
Hi!
23
00:04:43,603 --> 00:04:45,300
How did you...
24
00:04:46,199 --> 00:04:49,146
No, no. no.
It wasn't me this time.
25
00:04:49,500 --> 00:04:52,074
So you didn't perform a search on
the search engine Naver.
26
00:04:52,074 --> 00:04:55,399
I'm the CF Queen, but I'm also
the daughter of one of the CEOs here.
27
00:04:55,399 --> 00:04:56,600
Oh, really?
28
00:04:56,600 --> 00:04:59,600
Joon Sung. Let's tell her
everything we want to eat now.
29
00:04:59,600 --> 00:05:02,500
We're all friends now, anyway.
30
00:05:08,379 --> 00:05:10,899
What? I can't be from a rich family?
31
00:05:10,899 --> 00:05:14,100
There are so many things
that you're not okay with... sheesh.
32
00:05:14,100 --> 00:05:18,365
Well, whatever.
We've lain together, after all...
33
00:05:18,500 --> 00:05:23,612
Huh? Oh, Joon Sung!
You've become a man, haven't you?
34
00:05:23,699 --> 00:05:27,634
Can you go away?
People are watching.
35
00:05:27,899 --> 00:05:30,300
Does that bother you?
36
00:05:30,300 --> 00:05:33,300
Isn't it a part of your job to be
concerned about things like that?
37
00:05:34,699 --> 00:05:38,588
What the hell...
acting so cool...
38
00:05:50,713 --> 00:05:53,899
Yes, Older Brother.
Did everything end well?
39
00:05:53,899 --> 00:05:58,399
Nobody told you not to come, so why
are you locking yourself at home?
40
00:05:58,399 --> 00:06:01,399
It's because you keep doing this
that they discriminate against you!
41
00:06:01,399 --> 00:06:05,600
And the same goes for Young Joon!
He should've been here, too!
42
00:06:05,600 --> 00:06:08,500
It's not like the States
are that far away...
43
00:06:08,500 --> 00:06:12,622
It's not like you can't come
to such a huge celebration as this...
44
00:06:13,800 --> 00:06:15,800
I'm hanging up.
45
00:06:15,800 --> 00:06:20,800
Kim Young Ho
became a director.
46
00:06:40,699 --> 00:06:45,432
Mom's fine, Young Joon. I'm fine.
47
00:06:45,975 --> 00:06:47,600
I'm fine.
48
00:06:59,000 --> 00:07:01,600
Sir! Are you really John Kim?
49
00:07:14,600 --> 00:07:17,564
We will answer your questions after
we at the Gahong Administrative Office
50
00:07:17,564 --> 00:07:19,100
have released an official statement.
51
00:07:36,617 --> 00:07:38,461
- Good work.
- Yes, ma'am.
52
00:07:38,461 --> 00:07:40,776
- See you tomorrow.
- Good work today, ma'am.
53
00:07:40,776 --> 00:07:43,899
- Good work, Lawyer Kang.
- Yes. Good night.
54
00:09:01,600 --> 00:09:03,799
I thought you'd left.
55
00:09:04,500 --> 00:09:08,865
There was something that
I forgot to tell you.
56
00:09:11,259 --> 00:09:15,109
You were so pretty today.
57
00:09:15,109 --> 00:09:17,399
Pretty enough to be
in my dreams every night.
58
00:09:17,399 --> 00:09:20,899
Geez... what the hell?
59
00:09:24,600 --> 00:09:27,000
I guess there's no chance
you will become Cinderella.
60
00:09:27,000 --> 00:09:30,399
You don't have your slipper on.
61
00:09:35,799 --> 00:09:39,799
More like, it's out of the question for
you to be the prince in this scenario
62
00:09:39,799 --> 00:09:43,700
since you're supposed to put the shoe
on the lady's foot.
63
00:09:45,799 --> 00:09:48,000
Are you okay?
64
00:09:48,000 --> 00:09:50,299
Shouldn't you be more
concerned about yourself?
65
00:09:50,299 --> 00:09:52,799
Why is your foot so huge?
66
00:09:52,799 --> 00:09:56,500
Well, it's not like I'm short...
or have small shoulders
67
00:09:56,500 --> 00:09:58,700
or have a small pelvis.
68
00:09:58,700 --> 00:10:04,958
Exactly... why is it that you seem bigger
and bigger the more I look at you?
69
00:10:08,100 --> 00:10:10,899
I think we'll have to take
an x-ray to be certain
70
00:10:10,899 --> 00:10:14,366
but I think your tendon has
become slightly stretched out.
71
00:10:15,235 --> 00:10:17,313
Hurry and go rest.
72
00:10:17,313 --> 00:10:20,448
I have a pumpkin carriage
waiting for me.
73
00:11:28,700 --> 00:11:31,500
I got here fine, thanks to you.
74
00:11:31,500 --> 00:11:33,200
So please leave now.
75
00:11:35,399 --> 00:11:38,299
You didn't have a drop
of water back there.
76
00:11:38,299 --> 00:11:40,600
That's why you're like this.
77
00:11:43,600 --> 00:11:46,700
I heard it all from Producer Go.
78
00:11:46,700 --> 00:11:50,000
That you made sure that the fact
I revealed Kim Young Ho's identity
79
00:11:50,000 --> 00:11:53,033
wouldn't become problematic.
80
00:11:53,799 --> 00:11:56,873
I didn't want things to get
even more annoying.
81
00:11:57,100 --> 00:11:59,200
That's the only reason I did it.
82
00:12:01,700 --> 00:12:03,600
Thank you.
83
00:12:03,600 --> 00:12:08,360
You say "I'm sorry,"
and then you say "thank you"?
84
00:12:10,700 --> 00:12:13,100
Stop looking at me like that.
85
00:12:13,799 --> 00:12:16,200
I'm not a nice person.
86
00:12:16,200 --> 00:12:21,600
I'm vicious and heartless and a cruel
bitch who steals her friend's boyfriend!
87
00:12:21,600 --> 00:12:25,500
No. You are a nice person.
88
00:12:25,500 --> 00:12:31,399
No, I'm not.
I'm not! I'm not!
89
00:12:31,399 --> 00:12:37,479
So... stop looking at me like that!
90
00:12:44,200 --> 00:12:46,500
Do you remember?
91
00:12:47,799 --> 00:12:50,799
The day you passed the Bar
and went on a blind date.
92
00:12:52,100 --> 00:12:55,500
Even as you cried, with
your self-esteem shattering...
93
00:12:55,500 --> 00:13:00,251
you saw the injury on the
back of my hand and said this...
94
00:13:03,500 --> 00:13:04,899
Let's go.
95
00:13:08,100 --> 00:13:12,475
Woo Shik, you got hurt!
96
00:13:15,799 --> 00:13:18,448
Am I the same as I was back then?
97
00:13:18,448 --> 00:13:20,410
Don't you see who I've become now?
98
00:13:26,100 --> 00:13:30,778
I'm sure you must have hated me because
of that incident with Joo Eun's stalker.
99
00:13:31,799 --> 00:13:34,399
But you were the first to come.
100
00:13:35,700 --> 00:13:39,899
Even though you knew I was
a terrible guy, you waited for me.
101
00:13:39,899 --> 00:13:41,299
And protected me.
102
00:13:43,100 --> 00:13:45,299
Oh Soo Jin.
103
00:13:46,000 --> 00:13:49,899
You're just as you were back then.
104
00:14:01,200 --> 00:14:10,700
What do I do? I have nothing to say
except "thank you" and "sorry."
105
00:14:31,399 --> 00:14:33,399
Watch your step, Ma'am.
106
00:14:33,399 --> 00:14:36,000
- Wait, wait. It hurts too much.
- Her foot.
107
00:14:36,000 --> 00:14:38,000
Here you go.
108
00:14:40,000 --> 00:14:41,600
Are you okay, Ma'am?
109
00:14:41,600 --> 00:14:43,820
You just have to be careful
for a couple of days, so...
110
00:14:43,820 --> 00:14:47,938
My arms and shoulders hurt more
than my ankle... sheesh.
111
00:14:47,938 --> 00:14:49,700
- Oh...
- Sorry, Ma'am.
112
00:14:50,299 --> 00:14:53,570
Thank you for bringing me home.
113
00:14:54,399 --> 00:14:56,600
Oh, my.
114
00:14:58,200 --> 00:14:59,200
Mom!
115
00:15:01,096 --> 00:15:02,203
Joo Eun!
116
00:15:02,203 --> 00:15:05,083
Oh... they're friends
who work out together with me.
117
00:15:05,083 --> 00:15:07,100
I sprained my ankle a bit, so...
118
00:15:07,100 --> 00:15:08,100
Huh?
119
00:15:08,100 --> 00:15:09,500
So they brought me home...
120
00:15:09,500 --> 00:15:11,100
- Hello.
- Oh.
121
00:15:11,100 --> 00:15:15,299
So you're Ma'am's mom?
I love you!
122
00:15:15,299 --> 00:15:18,600
Oh my...
"Welcome Korea!"
123
00:15:18,600 --> 00:15:20,299
Nice to meet you!
124
00:15:21,299 --> 00:15:23,929
Then we'll be off.
125
00:15:23,929 --> 00:15:26,572
And just where do you think you're going?
We can't just send guests away.
126
00:15:26,572 --> 00:15:28,399
Stay here for just a moment.
127
00:15:33,600 --> 00:15:36,500
Ma'am, um... aren't those
Young Ho's clothes?
128
00:15:36,500 --> 00:15:39,200
Mom, why are you wearing that?
129
00:15:39,200 --> 00:15:44,659
It's so nice and comfy! Did you
wear this when you were fat?
130
00:15:45,674 --> 00:15:46,900
What are you doing?
131
00:15:46,900 --> 00:15:49,899
Just sit still for a second!
I have to feed our guests before they go!
132
00:15:52,100 --> 00:15:54,299
Here you are.
133
00:15:54,299 --> 00:15:57,899
Mom. They have to be careful with
their diet because they're athletes.
134
00:15:57,899 --> 00:16:01,500
That's good, then!
They have to eat well!
135
00:16:01,500 --> 00:16:02,500
It's not that...
136
00:16:02,500 --> 00:16:06,000
Yes... then... I'll just eat the
non-fatty parts. Thank you.
137
00:16:06,500 --> 00:16:08,399
Thank you for the meal!
138
00:16:10,100 --> 00:16:11,100
Over here.
139
00:16:11,100 --> 00:16:15,000
Gosh... you have to rip it like this
for it to be good!
140
00:16:15,000 --> 00:16:18,299
Here!
And here you go.
141
00:16:18,299 --> 00:16:20,100
Oh... thank you very much.
142
00:16:21,700 --> 00:16:29,187
Geez... whose sons are you
that you're so handsome?
143
00:16:30,299 --> 00:16:31,700
Wow, it's delicious. Eat!
144
00:16:31,700 --> 00:16:34,100
What? You eat, too.
145
00:16:34,100 --> 00:16:35,600
No, it's okay.
146
00:16:35,600 --> 00:16:40,385
Gosh, at this rate, you'll be as
stick-skinny as those girls on TV!
147
00:16:40,385 --> 00:16:42,100
What are you saying?
148
00:16:42,100 --> 00:16:43,299
Eat up!
149
00:16:46,539 --> 00:16:48,799
Well, then... just a little?
150
00:16:49,556 --> 00:16:51,299
Just the non-fatty parts?
151
00:16:51,299 --> 00:16:53,700
Make sure you dip it
in some salt.
152
00:16:53,700 --> 00:16:57,000
Oh, yeah! I have some
mustard leaf (gak) kimchi, too.
153
00:16:57,899 --> 00:17:00,000
"God" kimchi?
154
00:17:01,100 --> 00:17:02,700
No, it's not like that...
155
00:17:02,700 --> 00:17:05,700
Honestly, the fact that I wasn't
even fatter than I was is a relief.
156
00:17:05,700 --> 00:17:06,700
See?
157
00:17:13,599 --> 00:17:17,099
Ah, it turned out so well!
158
00:17:17,099 --> 00:17:18,700
- Wow!
- Wow!
159
00:17:18,700 --> 00:17:21,400
Try some, Ji Woong.
160
00:17:21,400 --> 00:17:22,400
It's not spicy?
161
00:17:36,400 --> 00:17:40,409
My leg is fine,
but I was wondering about yours.
162
00:17:41,953 --> 00:17:45,409
I heard that you all were tearing
into some chicken legs. You little...
163
00:17:48,599 --> 00:17:51,000
My mom has her own "Mom rights."
164
00:17:51,000 --> 00:17:53,729
If I don't eat, she'll nag me all day.
165
00:17:55,000 --> 00:17:58,400
I'm officially going to work
starting tomorrow.
166
00:17:58,400 --> 00:18:03,574
Tell the mother of that "growing sprout"
that I've escaped unemployment.
167
00:18:05,428 --> 00:18:07,547
Now you're almost worth your keep.
168
00:18:07,547 --> 00:18:10,000
I'll tell you this now as someone
who had a real job before you did...
169
00:18:10,000 --> 00:18:13,400
Getting someone else's money
as a salary is no joke!
170
00:18:13,400 --> 00:18:17,099
It'd be nice if your leg could
hold up throughout all this.
171
00:18:17,099 --> 00:18:21,299
This psychological disorder of yours...
I'll beat that punk to a pulp!
172
00:18:25,578 --> 00:18:28,374
I told you, it's not something
that anyone can cure...
173
00:18:28,799 --> 00:18:32,244
What, so you don't want me
to do that next time?
174
00:18:32,244 --> 00:18:35,200
Even when you're not feeling well,
you're so inconsistent.
175
00:18:36,278 --> 00:18:38,900
That's what the doctor said...
176
00:18:39,900 --> 00:18:43,400
I guess the doctor was wrong.
177
00:18:44,400 --> 00:18:47,851
Prop your sprained ankle up
on a pillow before you go to bed.
178
00:18:47,851 --> 00:18:49,200
But don't prop it up too high.
179
00:18:53,818 --> 00:18:57,923
Yes, yes, Mr. Coach... good night.
180
00:19:02,400 --> 00:19:06,686
You were so pretty today.
181
00:19:06,686 --> 00:19:08,900
Pretty enough to be in
my dreams every night.
182
00:19:12,291 --> 00:19:15,181
I need to go to sleep, though...
what to do...
183
00:19:18,299 --> 00:19:21,900
I keep having hearts
spill out of my eyes...
184
00:19:25,099 --> 00:19:29,400
Stop texting Woo Shik, already.
185
00:19:32,099 --> 00:19:36,799
If you two are at the point where you're
chattering on without sleeping
186
00:19:36,799 --> 00:19:39,520
you've gotten far enough.
187
00:19:40,000 --> 00:19:45,000
I'm leaving you lots of side dishes,
so you'd better eat them all!
188
00:19:45,500 --> 00:19:51,500
Oh, Father in Heaven...
and Joo Eun's father...
189
00:19:52,099 --> 00:19:57,400
Take some for yourself.
And get your wrist treated.
190
00:19:59,500 --> 00:20:03,099
Come to my office tomorrow.
We'll go to the doctor together.
191
00:20:03,099 --> 00:20:05,500
You think there aren't any
doctors in Daegu?
192
00:20:05,500 --> 00:20:07,599
Shut it and go to sleep.
193
00:20:25,799 --> 00:20:27,400
What's that?
194
00:20:27,400 --> 00:20:30,622
Oh, Ma'am's mom gave this
to me yesterday.
195
00:20:30,622 --> 00:20:32,200
It tastes amazing.
196
00:20:32,200 --> 00:20:34,200
"All right, eat up!"
197
00:20:34,200 --> 00:20:36,599
She's so similar to Ms. Kang.
198
00:20:37,400 --> 00:20:38,599
Really?
199
00:20:46,599 --> 00:20:49,799
Hm... it's a bit salty.
You should have less salt.
200
00:20:52,599 --> 00:20:57,000
Oh, yeah. You know that
people who are the dumbest
201
00:20:57,000 --> 00:20:58,673
tend to overexert themselves
the most, right?
202
00:20:58,673 --> 00:21:00,599
Take it easy before
your "exam."
203
00:21:00,599 --> 00:21:01,599
Okay.
204
00:21:01,599 --> 00:21:02,900
And you, take care
of Joon Sung's body.
205
00:21:02,900 --> 00:21:04,200
Yes, sir!
206
00:21:04,200 --> 00:21:07,557
From now on, I think I'll only
have time on weekends, so--
207
00:21:07,557 --> 00:21:08,557
Young Ho.
208
00:21:08,557 --> 00:21:11,500
We are not babies.
Don't worry.
209
00:21:11,500 --> 00:21:13,700
Don't worry too much about us.
210
00:21:14,200 --> 00:21:16,500
So you're saying you're all grown, eh?
211
00:21:20,200 --> 00:21:23,615
Eating Ma'am's mom's food
makes me miss Ma'am.
212
00:21:23,615 --> 00:21:25,599
Oh, my Venus...
213
00:21:27,000 --> 00:21:30,400
She's mine. Bye.
214
00:21:37,135 --> 00:21:39,214
He sure has changed.
215
00:21:49,132 --> 00:21:51,339
How did your foot get like that?
216
00:21:51,339 --> 00:21:53,299
Is it really badly hurt?
217
00:21:53,299 --> 00:21:56,799
No. I just have to be careful
for a couple of days.
218
00:21:57,099 --> 00:22:00,900
Oh... about your morning meeting...
it's been canceled.
219
00:22:00,900 --> 00:22:02,099
How come?
220
00:22:02,099 --> 00:22:04,299
Deputy President Oh
hasn't come in today.
221
00:22:05,200 --> 00:22:07,200
Wow... what the hell?
222
00:22:07,200 --> 00:22:11,464
She was fine up until yesterday,
but she won't pick up her phone today.
223
00:22:11,464 --> 00:22:15,837
Oh... okay. She probably has
a situation to deal with.
224
00:22:15,837 --> 00:22:17,099
I'll get you some coffee.
225
00:22:17,099 --> 00:22:18,599
Okay. Thank you!
226
00:22:20,099 --> 00:22:22,317
I wonder what it is...
227
00:22:23,299 --> 00:22:26,099
Why am I even worried?
228
00:22:30,200 --> 00:22:33,900
Congratulations on your official
first day, Director.
229
00:22:33,900 --> 00:22:37,900
Geez... making me so fluttery
first thing in the morning...
230
00:22:41,200 --> 00:22:46,637
The legal team and the PR team
are taking care of the scandal
231
00:22:46,637 --> 00:22:52,200
and the legal team is planning to
take care of any outrageous speculations.
232
00:22:52,200 --> 00:22:56,166
The gossip from the outside has
been squelched for the most part, but--
233
00:22:56,166 --> 00:22:59,381
But it'll be up to me to take care
of internal affairs, right?
234
00:22:59,381 --> 00:23:01,900
Because it is true that
the position was handed to me.
235
00:23:03,599 --> 00:23:05,768
This is our business plan for next year.
236
00:23:05,768 --> 00:23:11,411
And also, I believe that the Chairwoman
knows about Ms. Kang Joo Eun.
237
00:23:17,700 --> 00:23:20,400
The directors will be here
for a morning meeting.
238
00:23:20,400 --> 00:23:22,023
Go ahead.
239
00:23:31,473 --> 00:23:33,766
- Then, we--
- Then, see you all tomorrow.
240
00:23:33,766 --> 00:23:38,099
Hey, wait...
about what we talked about...
241
00:23:47,700 --> 00:23:54,200
You seem like you worked out a lot.
242
00:23:54,200 --> 00:24:00,799
I guess I could say that you look just
like me, from ten years ago.
243
00:24:00,799 --> 00:24:03,700
Um... do you play golf, at all?
244
00:24:03,700 --> 00:24:06,299
We have to go hit some balls
together sometime.
245
00:24:06,299 --> 00:24:10,900
I like sports that are a bit more
physical, you see.
246
00:24:11,400 --> 00:24:14,400
And I like lifting
more than hitting.
247
00:24:17,099 --> 00:24:19,400
Well, good day, then.
248
00:24:29,769 --> 00:24:30,962
What about lunch?
249
00:24:32,996 --> 00:24:36,700
I just finished!
How did you know?
250
00:24:38,799 --> 00:24:43,085
Geez... did I seem too eager?
251
00:24:45,299 --> 00:24:48,204
I guess we'll have to
do a video call session, then.
252
00:24:49,700 --> 00:24:52,299
All I have to do is not pick up.
253
00:25:00,278 --> 00:25:01,920
How's your leg?
254
00:25:03,099 --> 00:25:05,700
It's all better,
so I'm sitting carefully
255
00:25:05,700 --> 00:25:07,700
while browsing through my materials.
256
00:25:07,700 --> 00:25:09,500
I'm totally fine.
257
00:25:11,299 --> 00:25:13,200
Yes, Hyun Jung?
258
00:25:18,400 --> 00:25:22,099
I guess you have your own definition
for the word "careful," Attorney Kang.
259
00:25:25,599 --> 00:25:28,952
I thought you said
you were done eating. Liar.
260
00:25:31,099 --> 00:25:35,500
There's still some time left
for lunch, so get up.
261
00:25:49,299 --> 00:25:53,099
What the hell... you're real, aren't you?
262
00:25:56,700 --> 00:25:59,500
Oh, Attorney Kang.
Are you okay?
263
00:25:59,500 --> 00:26:00,500
Yes.
264
00:26:01,500 --> 00:26:05,000
I feel a lot more uncomfortable
than my leg does...
265
00:26:05,000 --> 00:26:10,200
I'm responsible for both
your heart and foot...
266
00:26:10,200 --> 00:26:12,200
What a busy man I'll be.
267
00:26:14,491 --> 00:26:15,790
Oh, Hyun Jung!
268
00:26:15,790 --> 00:26:18,500
Oh... Ms. Kang...
269
00:26:18,500 --> 00:26:21,923
Oh... this is Ms. Jo Hyun Jung,
who works with me.
270
00:26:21,923 --> 00:26:25,442
Hello. Please take good care
of Attorney Kang.
271
00:26:25,442 --> 00:26:26,599
Oh... yes.
272
00:26:26,599 --> 00:26:28,099
Go on, now.
273
00:26:28,099 --> 00:26:29,099
Okay.
274
00:26:30,900 --> 00:26:36,099
Are you running for office, or something?
Where are we going?
275
00:26:36,099 --> 00:26:41,057
If you've started something,
you have to finish it.
276
00:26:41,500 --> 00:26:44,900
We'll conclude our cozy and
erotic night some other time.
277
00:26:46,299 --> 00:26:48,900
It's the middle of the day, though.
278
00:26:49,299 --> 00:26:51,299
Please raise your arm just a bit more.
279
00:26:51,299 --> 00:26:54,049
Damn... and here, I thought...
280
00:26:59,500 --> 00:27:01,200
Geez!
281
00:27:01,200 --> 00:27:03,299
Please don't speak.
282
00:27:20,599 --> 00:27:22,099
Criminal Law Article 12, Section 1.
283
00:27:22,099 --> 00:27:24,099
No citizen may, without legal power,
may confiscate--
284
00:27:24,099 --> 00:27:28,863
How am I supposed to measure you
with a tape measure?
285
00:27:28,863 --> 00:27:31,200
I told you that you can't
say no, right?
286
00:27:31,200 --> 00:27:34,099
Your body is mine now. Mine.
287
00:27:34,099 --> 00:27:36,200
Mine. And it's mine to do as I please.
288
00:27:46,299 --> 00:27:48,200
Okay. Now, onto the next one.
289
00:27:48,200 --> 00:27:51,700
Again? What?
290
00:27:51,700 --> 00:27:53,500
We have to get your blood checked.
291
00:27:56,099 --> 00:27:57,700
Let's go.
292
00:27:57,700 --> 00:28:00,923
Oh! I have a lot of
consultations to do today.
293
00:28:00,923 --> 00:28:01,935
I have to go back soon.
294
00:28:01,935 --> 00:28:04,483
Ms. Hyun Jung told me that you don't
have any appointments this afternoon.
295
00:28:04,483 --> 00:28:05,977
Spend the rest of your time
with me today.
296
00:28:05,977 --> 00:28:08,633
Um... I don't want to.
297
00:28:08,633 --> 00:28:11,799
You can't avoid it,
so don't even try. Okay?
298
00:28:13,599 --> 00:28:16,000
Honey...
299
00:28:22,200 --> 00:28:24,700
Nope. Let's go.
300
00:28:25,500 --> 00:28:27,599
I hate getting my blood taken!
301
00:28:27,599 --> 00:28:30,000
I'll buy you some candy
after it's over, okay?
302
00:28:30,000 --> 00:28:31,000
Honey!
303
00:28:37,099 --> 00:28:40,299
Um... please tell me when
you're putting the needle in.
304
00:28:40,299 --> 00:28:42,099
Ah, okay.
305
00:28:42,099 --> 00:28:44,363
What the hell have I gotten myself
into because of you?
306
00:28:44,363 --> 00:28:46,239
Just bear it for a bit.
307
00:28:48,500 --> 00:28:52,074
Good. You're doing great.
Just bear it for a bit. Breathe!
308
00:28:52,599 --> 00:28:54,900
Hit her as hard as you can.
309
00:29:06,400 --> 00:29:07,599
Oh, my.
310
00:29:08,599 --> 00:29:10,299
What's this?
311
00:29:10,299 --> 00:29:13,099
You got some blood taken out,
so you need some sweetness in your life.
312
00:29:13,099 --> 00:29:16,700
Shall I compare this to giving a kid
candy after a dentist's appointment?
313
00:29:20,099 --> 00:29:21,500
[Body Condition Measurement Report]
314
00:29:30,500 --> 00:29:34,599
I'm almost done losing all the weight
I have to lose.
315
00:29:34,599 --> 00:29:36,700
You said that I was pretty.
316
00:29:36,700 --> 00:29:39,599
Your inside being pretty is more
important than your "shell" being pretty.
317
00:29:42,099 --> 00:29:43,500
[Body Condition Measurement Report]
318
00:29:44,400 --> 00:29:47,799
Oh... you didn't throw this away?
319
00:29:48,299 --> 00:29:50,900
I told you, your body is mine.
320
00:29:50,900 --> 00:29:53,599
Are there people who carelessly
throw away their things?
321
00:29:55,799 --> 00:29:58,277
Okay... name, Kang Joo Eun.
322
00:29:58,277 --> 00:29:59,799
- Age, 34.
- Sheesh!
323
00:29:59,799 --> 00:30:01,887
Height, 172 centimeters. Weight--
324
00:30:01,887 --> 00:30:02,887
Hey!
325
00:30:02,887 --> 00:30:05,819
Gosh, seriously!
326
00:30:06,200 --> 00:30:09,299
You have a really enviable
body type.
327
00:30:09,299 --> 00:30:10,400
Body type?
328
00:30:10,400 --> 00:30:12,939
Your body type is
that of an athlete's...
329
00:30:12,939 --> 00:30:16,054
so why did you study so much,
when you're not even good at it?
330
00:30:18,200 --> 00:30:21,700
Thankfully, your body fat is average
331
00:30:21,700 --> 00:30:23,799
and the amount of muscles
you have is good, too.
332
00:30:24,299 --> 00:30:27,105
But the best thing among
your results is...
333
00:30:29,700 --> 00:30:34,299
Kang Joo Eun's
lack of stomach fat.
334
00:30:34,299 --> 00:30:36,869
Oh my, really?
335
00:30:36,869 --> 00:30:38,630
Good job.
336
00:30:40,119 --> 00:30:41,960
What did I tell you?
337
00:30:41,960 --> 00:30:45,190
I can do anything
when I set my mind to it.
338
00:30:45,190 --> 00:30:46,400
Can I make a little speech?
339
00:30:46,400 --> 00:30:49,000
Shush.
The most important thing...
340
00:30:50,099 --> 00:30:53,400
is your thyroid and your cholesterol.
341
00:31:00,799 --> 00:31:05,400
If you work a little bit more, you may
not have to take the medicine any more.
342
00:31:05,400 --> 00:31:07,259
Oh, my.
343
00:31:07,259 --> 00:31:09,299
Now you can make your speech.
344
00:31:11,789 --> 00:31:15,859
I will attribute this glory
to Coach John Kim.
345
00:31:17,849 --> 00:31:20,289
But don't forget.
346
00:31:20,289 --> 00:31:25,460
You must normalize the level
of your thyroid and cholesterol.
347
00:31:25,460 --> 00:31:27,586
What matters is your inside,
not your outside, okay?
348
00:31:27,586 --> 00:31:28,839
Yes, Mr. Coach.
349
00:31:30,680 --> 00:31:32,759
- So can I eat now?
- Just a little bit.
350
00:31:50,730 --> 00:31:54,829
I made the seasoned halibut
that you like.
351
00:31:54,829 --> 00:31:58,809
It may take some time
to bring out the better flavor.
352
00:31:58,809 --> 00:32:01,940
If you ask for the plum juice
when your stomach bothers you
353
00:32:01,940 --> 00:32:04,059
the ladies will bring it out to you.
354
00:32:06,400 --> 00:32:09,150
I'm grateful to you for all these years.
355
00:32:09,769 --> 00:32:15,410
As soon as I find a place
I will move out by myself.
356
00:32:15,660 --> 00:32:19,789
You can't lose Director Kim
because of me.
357
00:32:20,579 --> 00:32:23,220
You and I...
358
00:32:25,630 --> 00:32:29,109
are tangled up in
this unfortunate destiny.
359
00:32:30,799 --> 00:32:36,859
You haven't warmed up to me, but...
360
00:32:38,279 --> 00:32:45,390
I know you've taken care of my parents
and brother on every holiday.
361
00:32:46,880 --> 00:32:50,809
Thank you for everything
from all these years.
362
00:32:50,880 --> 00:33:00,849
I'd have liked your brother,
Director Choi, not to be so greedy.
363
00:33:02,069 --> 00:33:04,450
I'm sorry.
364
00:33:06,589 --> 00:33:09,940
After I buried my daughter first
365
00:33:09,940 --> 00:33:14,369
this old lady is still living.
366
00:33:14,589 --> 00:33:18,220
To be able to ensure my grandson's future
367
00:33:19,960 --> 00:33:23,710
this old lady is being tough on you.
368
00:33:24,609 --> 00:33:27,069
I want you to know that.
369
00:33:33,700 --> 00:33:41,259
I thought I should compensate you
for your work all these years.
370
00:33:43,750 --> 00:33:47,750
- No, it's not necessary.
- Please accept it.
371
00:33:48,339 --> 00:33:51,400
Even if I couldn't warm up to you
372
00:33:51,400 --> 00:33:55,180
you took care of me
for the last twenty years.
373
00:33:55,180 --> 00:33:57,440
Please accept it.
374
00:33:59,680 --> 00:34:02,460
If I can't even do this much...
375
00:34:03,230 --> 00:34:07,579
what kind of person am I?
376
00:34:17,300 --> 00:34:19,510
Min Joon has gone over to Yoo Na's.
377
00:34:19,510 --> 00:34:22,050
My nanny is in the kitchen.
378
00:34:22,050 --> 00:34:25,769
- How about your restaurant?
- It's not important right now.
379
00:34:26,300 --> 00:34:30,349
The more I think about it,
I think it's right to tell her the truth.
380
00:34:33,880 --> 00:34:36,539
- You wait out here.
- Okay.
381
00:34:44,489 --> 00:34:48,519
Oh my, what happened?
382
00:34:48,519 --> 00:34:52,090
This? It's okay.
383
00:35:04,000 --> 00:35:06,960
Take this...
384
00:35:11,949 --> 00:35:18,639
Well, you know Jang Joon Sung, don't you?
385
00:35:20,349 --> 00:35:22,960
I was shocked to find out.
386
00:35:23,139 --> 00:35:28,329
I personally know him.
387
00:35:34,050 --> 00:35:42,199
Now Hyun Woo knows
what happened to you a while ago.
388
00:35:42,699 --> 00:35:45,130
No need to worry about that.
389
00:35:45,130 --> 00:35:51,099
This is why people
can't get away with crimes.
390
00:35:51,099 --> 00:35:53,460
Ma'am.
391
00:35:54,159 --> 00:35:56,670
A few years ago...
392
00:35:57,980 --> 00:36:05,739
a good looking young man
came by my house.
393
00:36:06,829 --> 00:36:09,219
Perhaps...
394
00:36:11,849 --> 00:36:17,519
he sounded like he was
watching over my son.
395
00:36:19,949 --> 00:36:23,059
I was so grateful.
396
00:36:25,150 --> 00:36:29,570
I have no right now.
397
00:36:30,019 --> 00:36:35,239
Nothing good can come
when he has a mother with tough life.
398
00:36:40,579 --> 00:36:43,170
It's not that I don't want to meet him.
399
00:36:44,530 --> 00:36:47,170
I just can't meet him.
400
00:36:48,010 --> 00:36:50,050
Just...
401
00:36:51,739 --> 00:36:54,480
pretend you don't know anything.
402
00:36:55,150 --> 00:37:04,070
Joon Sung grew up to be the champion,
the toughest man in the world.
403
00:37:06,730 --> 00:37:09,360
I know you're sorry, but...
404
00:37:10,260 --> 00:37:15,250
how about giving him
many hugs from now on?
405
00:37:17,239 --> 00:37:19,650
Whenever you're ready.
406
00:37:20,400 --> 00:37:22,460
Plus...
407
00:37:25,019 --> 00:37:28,449
it wasn't entirely your fault.
408
00:37:30,639 --> 00:37:36,159
Anybody could've done the same thing,
if they'd been in the same situation.
409
00:37:49,429 --> 00:37:51,590
A few years ago...
410
00:37:51,590 --> 00:37:57,030
a good looking young man
came by my house.
411
00:37:57,380 --> 00:38:03,619
He sounded like he was
watching over my son.
412
00:38:11,869 --> 00:38:15,449
I met Joon Sung's mother
as per his request.
413
00:38:15,449 --> 00:38:19,300
But you knew where she was all along.
414
00:38:23,030 --> 00:38:29,889
I'm so happy that
you're the man I'm with.
415
00:38:38,539 --> 00:38:40,110
Aren't you busy?
416
00:38:40,110 --> 00:38:42,469
- If you're busy, we can talk later--
- I'm busy, so I will be quick.
417
00:38:42,469 --> 00:38:46,150
So answer quickly and truthfully
how happy you are to be with me.
418
00:38:46,940 --> 00:38:48,860
Hang up.
419
00:38:48,860 --> 00:38:51,389
I will tell you when I see you.
420
00:38:52,190 --> 00:38:54,070
All right, then.
421
00:39:20,789 --> 00:39:24,070
You could've relayed the message
through Chief Min.
422
00:39:24,070 --> 00:39:27,159
If I have something to relay next time...
423
00:39:28,599 --> 00:39:30,929
I will make an appointment.
424
00:39:35,849 --> 00:39:37,769
What brings you here?
425
00:39:39,760 --> 00:39:43,190
I can't sign the documents
for the medical center for VVIPs.
426
00:39:43,860 --> 00:39:47,039
There seems to be a problem in
choosing the location and subcontractors.
427
00:39:47,039 --> 00:39:48,460
I will have to wait and see
428
00:39:48,460 --> 00:39:53,280
but it involves too much money to
rely on the documents and go ahead.
429
00:39:53,869 --> 00:39:56,280
It's your call.
430
00:39:56,280 --> 00:39:59,960
- I don't need to know.
- All right, then.
431
00:40:01,210 --> 00:40:03,670
It's your birthday
the day after tomorrow.
432
00:40:07,019 --> 00:40:09,559
Chairwoman Lee wants to
have dinner with you.
433
00:40:12,239 --> 00:40:14,280
Come by the house that day.
434
00:40:16,519 --> 00:40:18,360
I will.
435
00:40:56,059 --> 00:40:59,389
We want to celebrate
Young Ho's birthday and Christmas.
436
00:40:59,389 --> 00:41:01,650
We're inviting you over to a party.
437
00:41:01,650 --> 00:41:05,300
Young Ho and Jesus
were born on the same day.
438
00:41:05,300 --> 00:41:06,869
See you tomorrow.
439
00:41:06,869 --> 00:41:10,820
- Sure.
- Even me? Thank you. Thank you.
440
00:41:10,820 --> 00:41:13,659
Well, I will if I'm not busy with work.
441
00:41:13,659 --> 00:41:16,440
It's the busiest time
for a very popular celebrity.
442
00:41:16,440 --> 00:41:18,750
Unfortunately, I'm scheduled
to be on a show.
443
00:41:19,920 --> 00:41:22,630
Where are you all?
444
00:41:42,510 --> 00:41:45,000
Do you know where Ma'am is right now?
445
00:42:05,679 --> 00:42:08,780
Hi, Hyun Woo. Where are you?
446
00:42:08,829 --> 00:42:10,650
I shouldn't have been
in charge of making memories.
447
00:42:10,650 --> 00:42:12,760
It's too much responsibility.
448
00:42:12,760 --> 00:42:15,539
Anyway, what should
we do on Christmas Eve?
449
00:42:15,539 --> 00:42:18,329
Shall I get some cards or yut?
450
00:42:18,329 --> 00:42:19,989
Min Joon, hurry up and pick one.
451
00:42:19,989 --> 00:42:23,099
Let's play yut, shall we?
It will be a good group activity.
452
00:42:23,099 --> 00:42:26,280
- Is it New Year's day?
- Try. It's fun.
453
00:42:26,280 --> 00:42:28,489
Anyway, I will get a cake
and be on my way.
454
00:42:28,489 --> 00:42:31,900
- Bye.
- Mommy, I like this one.
455
00:42:32,099 --> 00:42:34,929
That one? Can we get that one?
456
00:42:36,400 --> 00:42:39,199
- Mommy, I want that one, too.
- What?
457
00:42:39,550 --> 00:42:41,639
If it's expensive, no.
458
00:42:41,639 --> 00:42:43,500
How much is that?
459
00:42:43,500 --> 00:42:46,489
Why do you keep asking for stuff when
you're going to get bored by tomorrow?
460
00:42:46,489 --> 00:42:48,670
It will be your Christmas present, okay?
461
00:42:48,670 --> 00:42:50,909
Okay? Come this way.
462
00:42:51,900 --> 00:42:54,940
- Merry Christmas!
- Merry Christmas.
463
00:42:55,480 --> 00:42:58,710
Wow, how long should I work to
be able to afford a house like this one?
464
00:43:01,449 --> 00:43:04,949
Son, let's stuff ourselves
all the way tonight.
465
00:43:06,739 --> 00:43:09,480
- Were you looking for me?
- You scared me.
466
00:43:10,000 --> 00:43:11,710
- Hi.
- Hi.
467
00:43:11,710 --> 00:43:13,250
Min Joon.
468
00:43:14,500 --> 00:43:17,329
Woman in charge of
making memories, what is that?
469
00:43:17,329 --> 00:43:19,639
I didn't want to come empty-handed.
470
00:43:19,639 --> 00:43:21,800
It's not much, but a cake.
471
00:43:21,800 --> 00:43:24,860
Wow, I forgot. Thank you.
472
00:43:24,860 --> 00:43:28,460
All right, then. Do come in.
473
00:43:28,460 --> 00:43:31,019
- Let's go. Come on.
- Where is Chief Min?
474
00:43:31,019 --> 00:43:32,539
He's mysterious, you know.
475
00:43:32,539 --> 00:43:34,980
I have to go over to my grandma's later.
476
00:43:41,070 --> 00:43:43,920
Even reporters must have
gone to Christmas Eve parties, too.
477
00:43:43,920 --> 00:43:47,199
- Have a good time.
- Wait a second.
478
00:43:47,199 --> 00:43:49,199
Gather around.
479
00:43:49,940 --> 00:43:52,920
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
480
00:43:54,289 --> 00:43:57,170
Merry Christmas to you, too. Bye.
481
00:43:57,170 --> 00:43:59,829
Bye. Okay, everybody.
482
00:43:59,829 --> 00:44:01,989
Let's go party!
483
00:44:02,440 --> 00:44:04,159
- Come on. Let's go.
- Go, go!
484
00:44:04,159 --> 00:44:07,090
- Cheers, huh?
- Cheers!
485
00:44:09,619 --> 00:44:13,849
We have a Korean style chicken
instead of turkey.
486
00:44:13,849 --> 00:44:16,329
- Wow.
- You like that, huh?
487
00:44:17,550 --> 00:44:19,519
By the way, who made all this?
488
00:44:22,269 --> 00:44:26,329
The muscle man did all this?
Good for your future girlfriend.
489
00:44:27,320 --> 00:44:29,280
- Wow.
- Wow.
490
00:44:29,280 --> 00:44:31,820
Not too sweet?
491
00:44:37,679 --> 00:44:40,019
It's Christmas, come on.
492
00:44:53,659 --> 00:44:56,000
- Try this.
- Oh no.
493
00:44:58,440 --> 00:45:00,820
Let's save this as a memory.
494
00:45:00,820 --> 00:45:01,969
Hold on.
495
00:45:03,360 --> 00:45:05,420
Gather around.
496
00:45:05,420 --> 00:45:08,699
One, two, three. Fighting!
497
00:45:08,699 --> 00:45:11,559
- Fighting.
- Fighting.
498
00:45:13,150 --> 00:45:14,820
One, two, three, four.
499
00:45:14,820 --> 00:45:18,369
- Carrying a bag...
- You three!
500
00:45:18,369 --> 00:45:22,269
- your shoulder is so pretty.
- Good job.
501
00:45:22,269 --> 00:45:25,329
I'm looking at you from the side.
502
00:45:34,199 --> 00:45:37,260
Carry it on the back.
503
00:45:37,260 --> 00:45:41,090
- Carry me like this?
- No, that's not it.
504
00:45:42,329 --> 00:45:44,139
Hooray! We have it!
505
00:45:45,880 --> 00:45:48,000
Jackpot!
506
00:45:48,000 --> 00:45:52,519
- Yeah!
- Champion!
507
00:45:59,650 --> 00:46:02,090
Hooray!
508
00:46:05,719 --> 00:46:07,713
Min Joon, you can hit it too.
509
00:46:08,849 --> 00:46:12,150
What are you doing on Christmas Eve?
510
00:46:12,150 --> 00:46:14,340
I'm making japchae.
511
00:46:14,340 --> 00:46:16,349
- Where are the others?
- They're at the restaurant.
512
00:46:16,349 --> 00:46:17,559
It's the busiest time.
513
00:46:18,320 --> 00:46:20,329
What is it? Is everything okay?
514
00:46:20,329 --> 00:46:23,070
I wouldn't be able to call
if something was wrong.
515
00:46:23,070 --> 00:46:27,139
Plus, if something is wrong,
will you be able to fix it for me?
516
00:46:27,139 --> 00:46:30,269
- What are you, a lawyer?
- Bullcrap.
517
00:46:30,269 --> 00:46:32,510
I'm the mother of a lawyer!
518
00:46:33,980 --> 00:46:36,639
I will come down early next year.
519
00:46:36,639 --> 00:46:38,449
I'm sorry that you're
spending tonight alone.
520
00:46:38,449 --> 00:46:44,510
Gosh, I'm busier than you
on Christmas Eve.
521
00:46:44,510 --> 00:46:49,110
I want you to live it up a little,
while you're still young.
522
00:46:49,110 --> 00:46:51,269
I'm hanging up.
523
00:47:29,699 --> 00:47:32,329
On the day when everybody
is supposed to be happy
524
00:47:32,329 --> 00:47:34,820
it's true that not everybody is happy.
525
00:47:34,820 --> 00:47:39,789
Because everybody is happy,
someone feels even lonelier.
526
00:47:47,820 --> 00:47:53,090
Even if that someone is lonelyshe pretends to be okay.
527
00:47:59,769 --> 00:48:03,579
This is Joon Sung's number, just in case.
528
00:48:03,579 --> 00:48:06,090
Have a merry Christmas.
529
00:48:07,280 --> 00:48:12,550
There is someone who can't go
over to see the other for a reason.
530
00:48:20,530 --> 00:48:24,630
There is someone who is not
able to go over for a different reason.
531
00:48:25,300 --> 00:48:28,360
The person you have called
is not available right now.
532
00:48:28,360 --> 00:48:30,719
Please try again later.
533
00:48:33,250 --> 00:48:38,889
On this day, there is someone
who keeps waiting no matter what.
534
00:48:39,239 --> 00:48:43,239
We all pretend to be happy and okay.
535
00:48:43,239 --> 00:48:49,010
On Christmas Day,
we miss others even more.
536
00:48:58,030 --> 00:49:00,539
I will go now.
537
00:49:01,340 --> 00:49:03,800
It's my birthday tomorrow.
538
00:49:04,440 --> 00:49:10,010
Have I saved you too many times
already that you're just too grateful?
539
00:49:10,010 --> 00:49:12,269
You don't seem to realize
how to appreciate.
540
00:49:13,019 --> 00:49:16,719
If everything goes well
when you see your grandma tonight
541
00:49:16,719 --> 00:49:19,010
stop by my place.
542
00:49:19,210 --> 00:49:24,329
Ah, that erotic night
we didn't get to finish up?
543
00:49:24,329 --> 00:49:27,960
I will wait up for you
with a pink bow looking sexy and lovely.
544
00:49:30,170 --> 00:49:33,849
What should I do with this
wicked woman, huh?
545
00:49:39,760 --> 00:49:42,940
- What is it?
- My mom...
546
00:49:44,210 --> 00:49:46,550
My mom wants to meet me.
547
00:49:54,130 --> 00:49:58,030
Wait. Take my car.
548
00:49:59,719 --> 00:50:05,909
And take her to the nicest restaurant.
549
00:50:08,869 --> 00:50:12,420
I will, Young Ho.
Thank you, Attorney Kang.
550
00:50:12,420 --> 00:50:14,409
Go hurry up.
551
00:50:33,940 --> 00:50:36,110
[My son, Young Joon]
552
00:50:38,340 --> 00:50:42,719
- Young Joon, why couldn't I reach you?
- Is this a guardian of Kim Young Joon?
553
00:50:43,980 --> 00:50:47,559
- Speaking.
- I'm calling from an emergency room.
554
00:51:11,469 --> 00:51:14,179
Are you his guardian?
555
00:51:15,699 --> 00:51:18,829
Yes. What happened?
556
00:51:18,829 --> 00:51:23,530
Well, he was brought in
for a drug overdose.
557
00:51:23,530 --> 00:51:26,510
He was in very critical condition.
558
00:51:27,400 --> 00:51:30,829
We pumped his stomach, so we will
see what happens when he wakes up.
559
00:51:43,010 --> 00:51:44,949
Young Joon.
560
00:51:45,699 --> 00:51:48,010
Why did you do that?
561
00:51:49,199 --> 00:51:52,309
What is Mom supposed to do?
562
00:51:52,309 --> 00:51:54,309
Young Joon.
563
00:51:57,449 --> 00:51:59,269
Young Joon.
564
00:52:00,829 --> 00:52:03,139
Young Joon.
565
00:52:31,230 --> 00:52:33,289
How did this happen?
566
00:52:34,559 --> 00:52:37,940
How could this possibly happen?
567
00:52:39,130 --> 00:52:42,989
I will contact the director
of the hospital and check up on him.
568
00:52:43,039 --> 00:52:47,110
My sister got married and
moved in with your Gahong family.
569
00:52:48,010 --> 00:52:50,670
She was living there
as if she were a pathetic maid.
570
00:52:50,889 --> 00:52:54,119
She gave birth to a son
and raised him. But...
571
00:52:54,619 --> 00:52:58,690
Look what happened now, huh?
572
00:53:02,019 --> 00:53:07,269
When Young Joon wakes up,
we will figure out what to do.
573
00:53:15,300 --> 00:53:17,409
Brother.
574
00:53:27,599 --> 00:53:30,510
Why did Kim Sung Chul remarry you?
575
00:53:31,719 --> 00:53:34,980
If he hadn't remarried you...
576
00:53:35,780 --> 00:53:38,730
he would have gotten half of Gahong.
577
00:53:39,329 --> 00:53:43,900
He remarried you to be able to
give everything to Kim Young Ho.
578
00:53:44,650 --> 00:53:47,230
Unless something happens
to Kim Young Ho...
579
00:53:49,300 --> 00:53:51,659
Young Joon's life will be over.
580
00:54:03,139 --> 00:54:05,179
Where is Kim Young Ho?
581
00:54:06,449 --> 00:54:08,579
Find him now!
582
00:54:13,880 --> 00:54:17,230
- Where are you now?
- I'm home.
583
00:54:17,230 --> 00:54:20,340
I'm about to change to leave.
584
00:54:21,510 --> 00:54:23,349
What?
585
00:54:27,420 --> 00:54:31,849
My mom wants to meet me.
586
00:54:33,039 --> 00:54:37,119
Hold on. Take my car.
587
00:54:39,099 --> 00:54:40,789
Joon Sung.
588
00:54:57,170 --> 00:55:00,130
[Young Ho]
589
00:55:10,320 --> 00:55:13,349
[Joon Sung]
590
00:55:34,159 --> 00:55:36,099
Yes?
591
00:55:38,329 --> 00:55:40,019
Got it.
592
00:55:41,840 --> 00:55:45,710
Young Ho.
593
00:58:19,210 --> 00:58:21,820
Young Ho!
594
00:58:25,349 --> 00:58:27,239
Young Ho!
595
00:58:28,010 --> 00:58:33,210
Young Ho! Young Ho!
596
00:58:34,130 --> 00:58:36,590
Young Ho! Young Ho!
597
00:58:55,000 --> 00:59:02,000
Subtitles by DramaFever
45695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.