Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,830 --> 00:00:08,150
Timing and Subtitles brought to you by The Charmed Team at Viki
2
00:00:15,920 --> 00:00:18,950
♫ Having looked around for a while ♫
3
00:00:18,950 --> 00:00:22,850
♫ Yet the tale has not reached its end ♫
4
00:00:22,850 --> 00:00:29,230
♫ I don't know with whom I will spend all this protracted time without hope ♫
5
00:00:31,170 --> 00:00:34,360
♫ As the passing gust lingers ♫
6
00:00:34,360 --> 00:00:38,270
♫ Blowing away my umbrella ♫
7
00:00:38,270 --> 00:00:40,780
♫ It's all because of you ♫
8
00:00:40,780 --> 00:00:44,610
♫ Let me wait and wait again ♫
9
00:00:44,610 --> 00:00:48,800
♫ Right here ♫
10
00:00:48,800 --> 00:00:52,750
♫ Meeting you ♫
11
00:00:52,750 --> 00:00:56,590
♫ Brings me my everything ♫
12
00:00:56,590 --> 00:01:01,260
♫ All the coincidences are just ♫
13
00:01:01,260 --> 00:01:04,200
♫ The nurturing that has been preordained by fate ♫
14
00:01:04,200 --> 00:01:08,070
♫ Meeting you ♫
15
00:01:08,070 --> 00:01:11,950
♫ Finally makes me believe ♫
16
00:01:11,950 --> 00:01:18,390
♫ In life, the purpose of this protracted and lonely journey ♫
17
00:01:18,390 --> 00:01:26,500
♫ It's just to meet you ♫
18
00:01:26,500 --> 00:01:29,940
Nice To Meet You
19
00:01:29,940 --> 00:01:32,840
Episode 19
20
00:01:33,630 --> 00:01:37,580
Hey Master Cheng, See how dedicated Gao Jie is
21
00:01:37,580 --> 00:01:40,510
Our department should be supporting her with the same dedication
22
00:01:40,510 --> 00:01:42,350
However she says to fix it, we fix it.
23
00:01:42,350 --> 00:01:45,150
Make the finished product as soon as possible.
24
00:01:47,030 --> 00:01:48,320
Thank you Master Wang.
25
00:01:48,320 --> 00:01:50,130
It's what we should be doing.
26
00:01:59,430 --> 00:02:01,720
Hi
27
00:02:01,720 --> 00:02:04,510
What are you doing?
28
00:02:04,510 --> 00:02:07,090
Are you here to apply for a membership or cancel one?
29
00:02:07,090 --> 00:02:09,360
This is the well written novel or just a routine life
30
00:02:09,360 --> 00:02:11,560
where it's fun to play people.
31
00:02:11,560 --> 00:02:14,770
Hey you have so many fans that want to meet the real you, how do you feel about it
32
00:02:14,770 --> 00:02:17,670
Manager Yan, oh no cool brother Yan
33
00:02:17,670 --> 00:02:19,770
Hey, be nice with your words
34
00:02:20,660 --> 00:02:24,350
I'm really low-key, you don't have to help me online.
35
00:02:24,350 --> 00:02:29,200
I came here today to connect with old friends.
36
00:02:29,200 --> 00:02:32,050
You see, look how hard you always work
37
00:02:32,050 --> 00:02:34,800
I brought you some health care products.
38
00:02:35,570 --> 00:02:40,420
Some gummy vitamins, Vitamin C
39
00:02:40,420 --> 00:02:45,410
Capsules, red candy
40
00:02:45,410 --> 00:02:50,200
This you can't use, but your mom can
41
00:02:55,370 --> 00:02:58,500
I get it, you're trying to sell products.
42
00:02:58,500 --> 00:03:01,110
No no! These are really for you.
43
00:03:01,110 --> 00:03:03,860
What happened last time was my fault.
44
00:03:03,860 --> 00:03:08,850
Having such a handsome and powerful fan is an honor.
45
00:03:10,250 --> 00:03:14,450
- Hey, aren't you Yu Zhi's friend?
- Of course I am
46
00:03:14,450 --> 00:03:16,730
And aren't I Gao Jie's friend?
47
00:03:16,730 --> 00:03:18,510
What are you trying to say?
48
00:03:18,510 --> 00:03:21,440
See, we're respectively Yu Zhi and Gao Jie's friends,
49
00:03:21,440 --> 00:03:24,190
friends of friends of friends are also friends.
50
00:03:24,190 --> 00:03:27,450
Friends should care for each other mutually,
51
00:03:27,450 --> 00:03:30,490
then if one has a difficult issue there's eight ways to support it, right?
52
00:03:30,490 --> 00:03:32,920
Just like the health care products I'm selling now,
53
00:03:32,920 --> 00:03:37,070
giving yourself a back door is another guarantee.
54
00:03:37,070 --> 00:03:42,490
This whole time, she's trying to sell insurance. See if I care.
55
00:03:42,490 --> 00:03:47,560
I get it, you need to meet more people right?
56
00:03:47,560 --> 00:03:49,180
I'll introduce you
57
00:03:49,180 --> 00:03:50,970
You'll definitely have a lot to talk about.
58
00:03:50,970 --> 00:03:53,410
Thank you so much!
59
00:03:54,510 --> 00:03:58,910
Not only is he not upset, he'll refer customers.
60
00:03:58,910 --> 00:04:01,640
This person is too nice..
61
00:04:12,240 --> 00:04:14,620
- This is too scary.
- It's okay, it's okay.
62
00:04:15,720 --> 00:04:18,950
- Don't be scared
- So, the issue is..
63
00:04:18,950 --> 00:04:24,400
From the MRI results, the patients situation
64
00:04:24,400 --> 00:04:29,740
is not a neurological disorder caused by brain lesions.
65
00:04:29,740 --> 00:04:33,410
It seems like, in the past she experience some sort of huge event,
66
00:04:33,410 --> 00:04:36,060
which caused a brain dysfunction.
67
00:04:36,060 --> 00:04:40,050
In other words, you could say she had psychological trauma.
68
00:04:40,050 --> 00:04:45,570
You mean, her brain hasn't suffered permanent damage and there's a possibility it will heal?
69
00:04:45,570 --> 00:04:48,900
Not exactly.
70
00:04:48,900 --> 00:04:52,950
Although these past years, the development of neuro medicine has been fast,
71
00:04:52,950 --> 00:04:57,170
and there is a possibility of rehabilitation for patients with brain dysfunctions.
72
00:04:57,170 --> 00:05:00,190
But the probability of a cure is low.
73
00:05:01,070 --> 00:05:04,870
This is to say that regular treatments,
74
00:05:04,870 --> 00:05:08,950
can help the patients health.
75
00:05:08,950 --> 00:05:12,510
And also, these treatments can be really expensive.
76
00:05:12,510 --> 00:05:15,960
Medical expenses are not a problem as long as you can cure her.
77
00:05:15,960 --> 00:05:19,970
Doctor, I beg you. Please help cure her.
78
00:05:19,970 --> 00:05:23,740
Look! She got fatter!
79
00:05:23,740 --> 00:05:26,290
You can't rely on just the doctors for this treatment either.
80
00:05:26,290 --> 00:05:28,840
This will need to take time.
81
00:05:28,840 --> 00:05:33,290
We also need the family's full support and cooperation.
82
00:05:34,050 --> 00:05:37,500
I understand. We will fully cooperate.
83
00:05:37,500 --> 00:05:40,100
[Taikang Community Shen Garden]
84
00:05:41,440 --> 00:05:43,290
- I don't want to go back.
- Behave.
85
00:05:43,290 --> 00:05:46,770
- I want to go play. I want to play.
- Listen.. listen, listen
86
00:05:46,770 --> 00:05:51,300
Listen to me Yue Yue, it's too hot outside, you can't be out there too long.
87
00:05:52,210 --> 00:05:57,040
I promise you that I will come and visit you every week. Okay?
88
00:06:00,830 --> 00:06:05,460
Pinky promise? You can't tell Gao Jie I came.
89
00:06:05,460 --> 00:06:09,100
Pinky promise? Okay
90
00:06:12,450 --> 00:06:16,770
Mister Gao, you've brought Pan Yue back?
91
00:06:16,770 --> 00:06:18,670
I want to talk to you
92
00:06:18,670 --> 00:06:22,090
from now on, every week I'm going to take her to get treatments
93
00:06:22,090 --> 00:06:27,220
but I hope you can keep this a secret from Gao Jie
94
00:06:27,220 --> 00:06:30,990
But this is a good thing, why don't you want her to know?
95
00:06:30,990 --> 00:06:36,380
Uh, I think her medical situation is complicated,
96
00:06:36,380 --> 00:06:40,170
All these years, Gao Jie and her grandfather have probably tried a lot of treatments
97
00:06:40,170 --> 00:06:42,660
but there hasn't been any change.
98
00:06:42,660 --> 00:06:46,080
I don't what them to find hope and then lose it
99
00:06:46,080 --> 00:06:47,660
Let's wait until there's an effect to tell them
100
00:06:47,660 --> 00:06:51,740
You've really thought this through, don't worry, I promise I won't say anything
101
00:06:51,740 --> 00:06:53,440
Thank you
102
00:06:54,580 --> 00:06:57,310
- Let's go home - Pinky promise! - Pinky promise.
103
00:07:07,950 --> 00:07:09,610
Xiao Jie
104
00:07:12,980 --> 00:07:14,410
Where's Gao Jie?
105
00:07:14,410 --> 00:07:16,960
She took sick leave and hasn't been at the office.
106
00:07:16,960 --> 00:07:18,830
She's sick?
107
00:07:18,830 --> 00:07:20,330
How is it, serious?
108
00:07:20,330 --> 00:07:23,450
I'm not sure.
109
00:07:23,450 --> 00:07:25,090
Okay, you can go.
110
00:07:36,980 --> 00:07:40,170
Hui Hui, Yu Yie is here to see you.
111
00:07:43,890 --> 00:07:45,700
Come in.
112
00:07:46,490 --> 00:07:48,380
Come on in.
113
00:07:56,520 --> 00:07:59,890
This child, won't take her medicine.
114
00:07:59,890 --> 00:08:02,240
Hui Hui's body is usually healthy
115
00:08:02,240 --> 00:08:05,790
then she goes to Rui Hua a few days and gets sick.
116
00:08:05,790 --> 00:08:08,210
Why do you have to rush this?
117
00:08:08,210 --> 00:08:11,860
Just stay at Cilian and focus on your designs,
118
00:08:11,860 --> 00:08:13,960
don't worry about everything else.
119
00:08:13,960 --> 00:08:18,530
Mom, stop nagging, I'll take the medicine. You should leave first.
120
00:08:18,530 --> 00:08:20,740
Okay, then you two have a good chat.
121
00:08:26,060 --> 00:08:29,610
How come it's just you? Where's Yu Zhi?
122
00:08:30,920 --> 00:08:35,460
He.. had some things come up lately and can't get away.
123
00:08:35,460 --> 00:08:37,230
Lying.
124
00:08:40,480 --> 00:08:42,720
How did you get so thin and pallid.
125
00:08:42,720 --> 00:08:47,320
Come on, be good and take your medicine.
126
00:08:47,320 --> 00:08:51,060
Inlay group, is still waiting for you to return.
127
00:09:00,730 --> 00:09:04,660
There wasn't a single phone call while I was resting these past few days.
128
00:09:04,660 --> 00:09:06,790
I suddenly understand a saying.
129
00:09:06,790 --> 00:09:08,980
Don't think of yourself as that important.
130
00:09:08,980 --> 00:09:12,420
In this world, anyone can change.
131
00:09:13,550 --> 00:09:14,850
You are
132
00:09:14,850 --> 00:09:17,670
the designer I personally and sincerely invited.
133
00:09:17,670 --> 00:09:20,910
In my eyes, you can't be replaced easily.
134
00:09:20,910 --> 00:09:24,200
But what Yu Zhi and other people think of you,
135
00:09:24,200 --> 00:09:26,780
does it matter that much to you?
136
00:09:26,780 --> 00:09:29,860
The Gao Hui I know is someone with so much self-confidence
137
00:09:29,860 --> 00:09:32,550
that she wouldn't care what other people thought.
138
00:09:33,400 --> 00:09:37,280
The rumor that looking for craftsman outside of Rui Hua that shouldn't have been shared
139
00:09:37,280 --> 00:09:40,080
is something I didn't take care of well.
140
00:09:40,080 --> 00:09:43,480
But I am confident that my design does not have a problem.
141
00:09:43,480 --> 00:09:45,550
Before I shared the design I even confirmed with my mom
142
00:09:45,550 --> 00:09:47,820
She also said there was nothing wrong with it.
143
00:09:51,370 --> 00:09:54,690
My trust in you has never changed.
144
00:09:54,690 --> 00:09:58,400
Even though the Chairman is letting Gao Jie lead
145
00:09:58,400 --> 00:10:00,970
but I will still help you get more time.
146
00:10:00,970 --> 00:10:03,850
I believe that after this
147
00:10:03,850 --> 00:10:06,110
all the difficulties will be worth it.
148
00:10:06,110 --> 00:10:08,960
But Gao Jie won't give me time.
149
00:10:08,960 --> 00:10:11,310
And I can't just sit here anymore.
150
00:10:13,940 --> 00:10:18,490
Senior, can I ask for your help with something?
151
00:10:21,130 --> 00:10:23,750
Thank you Teacher Wu, I'll take my leave first then.
152
00:10:23,750 --> 00:10:25,510
Be careful.
153
00:10:28,870 --> 00:10:30,500
He agreed.
154
00:10:30,500 --> 00:10:37,270
He JUST left and you can't help but say something.
155
00:10:37,270 --> 00:10:42,640
If you ask me, your acting sick just now was really good.
156
00:10:43,700 --> 00:10:48,120
You know, Yu Yi really cares for you.
157
00:10:48,120 --> 00:10:49,850
Before he left earlier, he even said
158
00:10:49,850 --> 00:10:52,860
to call him if you don't take medicine on time.
159
00:10:52,860 --> 00:10:54,970
Because he's my college senior.
160
00:10:54,970 --> 00:10:58,910
Yu Yi, ever since he was young was being cultivated.
161
00:10:58,910 --> 00:11:02,010
He has a strong chance of being the successor.
162
00:11:02,010 --> 00:11:06,490
He cares for you so much, I just don't understand,
163
00:11:06,490 --> 00:11:08,510
why do you like that
164
00:11:08,510 --> 00:11:10,850
Yu Zhi who never makes an appearance?
165
00:11:10,850 --> 00:11:13,820
Mom, you don't understand. Yu Zhi has his own strengths.
166
00:11:13,820 --> 00:11:18,580
Aside from that, my life goals aren't based on becoming a Director at Rui Hua.
167
00:11:18,580 --> 00:11:21,790
Yu Yi is outstanding but that has nothing to do with me.
168
00:11:21,790 --> 00:11:24,320
You are just too young.
169
00:11:24,320 --> 00:11:26,380
You don't understand too many things.
170
00:11:26,380 --> 00:11:28,980
I think at the end of the day a woman
171
00:11:28,980 --> 00:11:31,900
still needs to find a husband who sincerely loves you.
172
00:11:31,900 --> 00:11:36,070
Oh right, mom how is all of that going?
173
00:11:36,070 --> 00:11:38,890
I've already seen your designs.
174
00:11:38,890 --> 00:11:42,890
When I say it's no problem, then it's definitely no problem
175
00:11:48,100 --> 00:11:49,960
What do you want?
176
00:11:50,840 --> 00:11:55,820
After looking at this, then answer me.
177
00:12:02,430 --> 00:12:04,370
Anyway, after I looked at these photos,
178
00:12:04,370 --> 00:12:07,200
I feel that your relationship isn't as you say it is.
179
00:12:08,090 --> 00:12:10,000
You!
180
00:12:11,180 --> 00:12:14,650
Yes. I have even more exciting photos for you to see.
181
00:12:14,650 --> 00:12:17,000
Let everyone see it together.
182
00:12:18,090 --> 00:12:20,020
It’s not like this.
183
00:12:20,020 --> 00:12:23,450
My husband said, just get Guang hua to sign the contract.
184
00:12:23,450 --> 00:12:24,930
Then he will forgive me!
185
00:12:24,930 --> 00:12:28,410
And we've already agreed on this with Rui Hua's Chairman.
186
00:12:28,410 --> 00:12:30,610
How can he do this?!
187
00:12:35,150 --> 00:12:38,330
If we use this process then we can improve our production.
188
00:12:38,330 --> 00:12:39,850
-Director - Right?
189
00:12:39,850 --> 00:12:41,620
- Sorry Director.
190
00:12:41,620 --> 00:12:44,360
-What are you doing?!
-Aren’t you looking for me to talk?
191
00:12:44,360 --> 00:12:47,800
And also just the two of us?
192
00:12:49,180 --> 00:12:50,950
Quick, quick, quick
193
00:13:00,490 --> 00:13:04,870
My husband said, just get Guang hua to sign the contract.
194
00:13:04,870 --> 00:13:09,030
Then he will forgive me!
195
00:13:10,420 --> 00:13:12,880
What the heck do you want?
196
00:13:12,880 --> 00:13:15,610
Turns out both husband and wife say the same things.
197
00:13:15,610 --> 00:13:18,230
I really looked down on you.
198
00:13:18,230 --> 00:13:21,990
We can sign a new contract with a compromised price.
199
00:13:21,990 --> 00:13:23,210
You won't be losing money either.
200
00:13:23,210 --> 00:13:24,450
What I don’t do it?
201
00:13:24,450 --> 00:13:27,900
Then I can only say the signer doesn't represent Rui Hua
202
00:13:27,900 --> 00:13:34,050
You can sue, but after 6 months to a year we'll get an outcome.
203
00:13:34,050 --> 00:13:36,780
But...can you creditors wait until then?
204
00:13:36,780 --> 00:13:38,900
Can your company wait until then?
205
00:13:38,900 --> 00:13:43,350
I think with such an urgent debt that you can't find the capital for it.
206
00:13:46,200 --> 00:13:47,820
Let me think about it.
207
00:13:47,820 --> 00:13:53,660
Okay. I’ll give you a cup of tea of time.
208
00:14:26,580 --> 00:14:29,300
How's your thinking, Director Chang?
209
00:14:47,600 --> 00:14:50,870
Young people still jump the gun.
210
00:14:50,870 --> 00:14:54,230
This contract... I can't sign.
211
00:14:54,230 --> 00:14:56,080
What do you mean?
212
00:14:56,080 --> 00:14:59,900
I just signed a new contract with Director Mu.
213
00:14:59,900 --> 00:15:06,070
The conditions were excellent. You can't say Director Mu can't represent your company, right?
214
00:15:06,070 --> 00:15:08,290
You mean, Mu Zi Yun.
215
00:15:09,490 --> 00:15:11,660
If you had come earlier,
216
00:15:11,660 --> 00:15:15,270
I might have seriously considered signing yours.
217
00:15:15,270 --> 00:15:20,040
That's a shame. You should really learn from Director Mu.
218
00:15:28,320 --> 00:15:30,850
Mom, taste it
219
00:15:30,850 --> 00:15:33,900
This is a yellow pea pork soup I spent all morning making.
220
00:15:33,900 --> 00:15:36,780
Is it the type of flavor you like?
221
00:15:38,790 --> 00:15:40,940
I can’t eat
222
00:15:42,750 --> 00:15:46,840
Didn't they say I could be discharged today?
223
00:15:47,520 --> 00:15:49,810
Just let me check out.
224
00:15:49,810 --> 00:15:52,100
I want to make a trip to the company
225
00:15:52,100 --> 00:15:57,690
or that unfilial son of mine might have caused another problem again.
226
00:15:57,690 --> 00:15:59,380
Then I really won't be able to check out of the hospital.
227
00:15:59,380 --> 00:16:01,210
Just take me to the mortuary now then.
228
00:16:01,210 --> 00:16:05,590
Mom, don't say words of anger.
229
00:16:07,140 --> 00:16:11,190
Staying angry, is just letting pieces of you go.
230
00:16:11,190 --> 00:16:14,040
You don't understand my heart.
231
00:16:21,180 --> 00:16:23,230
Take a look at this.
232
00:16:24,570 --> 00:16:26,340
Look
233
00:16:32,100 --> 00:16:34,860
I found the other party, we discussed this a long time.
234
00:16:34,860 --> 00:16:37,650
After hard work and a lot of effort.
235
00:16:37,650 --> 00:16:40,470
They finally let go.
236
00:16:40,470 --> 00:16:42,720
They are willing to sign a new contract with us.
237
00:16:42,720 --> 00:16:45,460
Even though the market price is a bit higher,
238
00:16:45,460 --> 00:16:48,410
But they promised not to cheat us.
239
00:16:49,640 --> 00:16:51,410
That’s good
240
00:16:51,410 --> 00:16:55,360
Aiya, just consider it a little bit of a loss.
241
00:16:55,360 --> 00:16:58,460
Then we can protect Rui Hua's honor.
242
00:16:58,460 --> 00:17:00,210
Then it’s good.
243
00:17:00,210 --> 00:17:06,370
You see, with these things I can only rely on you to take care of.
244
00:17:08,070 --> 00:17:15,480
Mom, as your daughter in law, solving your problems are things I should be doing.
245
00:17:17,170 --> 00:17:21,330
Guang Hua, he's always trying to strong arm me.
246
00:17:21,330 --> 00:17:24,680
If I try that same thing, I'm just a woman.
247
00:17:24,680 --> 00:17:29,460
Mom, It's only learning from you...
248
00:17:29,460 --> 00:17:31,700
Otherwise these days,
249
00:17:32,610 --> 00:17:35,150
I really can’t go on.
250
00:17:35,150 --> 00:17:37,190
I know.
251
00:17:37,890 --> 00:17:40,130
I know it.
252
00:17:41,020 --> 00:17:42,750
If it’s other women,
253
00:17:42,750 --> 00:17:45,880
would have made their husband's lose face.
254
00:17:45,880 --> 00:17:50,470
But you, you swallow it all.
255
00:17:51,310 --> 00:17:55,090
Guang Hua was wrong about this matter.
256
00:17:55,090 --> 00:17:58,220
When I get back I'll take care of him.
257
00:17:59,690 --> 00:18:01,440
Thank you, mom.
258
00:18:10,240 --> 00:18:14,500
Mom, here. Take the medicine first then go up rest for a while.
259
00:18:14,500 --> 00:18:17,210
-Thank you.
-Grandma.
260
00:18:17,210 --> 00:18:20,520
Why don’t you call me to pick you up when you come back?
261
00:18:20,520 --> 00:18:25,680
You're all busy. Having Zi Yun take care of me is fine.
262
00:18:30,810 --> 00:18:32,630
Director Mu is great.
263
00:18:32,630 --> 00:18:36,610
Both taking care of grandma and talking about big business matters.
264
00:18:36,610 --> 00:18:38,910
There's really nothing I can do.
265
00:18:38,910 --> 00:18:43,410
Your grandma’s body and the company’s business, are all important.
266
00:18:43,410 --> 00:18:46,110
Even if I'm busy and tired.
267
00:18:46,110 --> 00:18:47,560
I still have to hold things up.
268
00:18:47,560 --> 00:18:50,830
Then you really do you best for the Yu family.
269
00:18:52,010 --> 00:18:53,930
Mom, go up and rest.
270
00:18:53,930 --> 00:18:57,900
Mom! Mom! You are finally back!
271
00:18:57,900 --> 00:19:00,670
-You, a dead ghost!
-Mom, mom, mom!
272
00:19:00,670 --> 00:19:02,960
-Mom, mom, mom! Don’t be angry!
-If you have something to say, say it properly! Don’t use hands!
273
00:19:02,960 --> 00:19:06,510
Let me tell you! You have to be good to your wife!
274
00:19:06,510 --> 00:19:08,350
You know because of your matter, Zi Yun
275
00:19:08,350 --> 00:19:10,750
went all over to beg people.
276
00:19:10,750 --> 00:19:12,890
Without her, you would be even
277
00:19:12,890 --> 00:19:15,040
be standing here now.
278
00:19:17,720 --> 00:19:19,800
Things are solved?
279
00:19:21,480 --> 00:19:24,820
My wife! You are too amazing
280
00:19:24,820 --> 00:19:27,750
those warbling swallows (chatterbox) women out there can't compare to you.
281
00:19:27,750 --> 00:19:29,690
You are a goddess.
282
00:19:29,690 --> 00:19:33,630
With you here, my heart is much more stable.
283
00:19:33,630 --> 00:19:35,850
Tell me how can I be so lucky,
284
00:19:35,850 --> 00:19:40,770
born with such a good mom and later such a good wife.
285
00:19:40,770 --> 00:19:42,950
It's said that women are half of the sky.
286
00:19:42,950 --> 00:19:46,770
The two of you make up my whole sky.
287
00:19:46,770 --> 00:19:48,420
Still your entire sky?
-Mother. Mother.
288
00:19:48,420 --> 00:19:50,120
You carry it. Why don't you?
-Alright, alright. Mother.
289
00:19:50,120 --> 00:19:51,510
Mother.
290
00:19:51,510 --> 00:19:53,950
Things that have already happened, just let them pass.
291
00:19:53,950 --> 00:19:56,140
But I have a request for you.
292
00:19:56,140 --> 00:19:59,700
In the future, you can't let mom get upset or worry.
293
00:19:59,700 --> 00:20:01,440
Even if you don't care about me,
294
00:20:01,440 --> 00:20:02,990
you should care about mom's heath.
295
00:20:02,990 --> 00:20:07,560
Yes. You're right. From now on, I'll listen to you for everything.
296
00:20:07,560 --> 00:20:09,290
I want to be mom’s good son.
297
00:20:09,290 --> 00:20:13,610
Be your good husband. And good a dad.
298
00:20:13,610 --> 00:20:16,550
-Let’s go.
-Go, go, go.
299
00:20:17,350 --> 00:20:19,860
-Here, here, here. Let me, let me, let me.
-Slower, mom.
300
00:20:19,860 --> 00:20:22,890
Slower, slower.
301
00:20:22,890 --> 00:20:24,810
Okay, okay.
302
00:20:38,940 --> 00:20:43,490
Yu Zhi. Since you came back, the eat at home.
303
00:20:43,490 --> 00:20:45,130
It's rare enough for us to all be together.
304
00:20:45,130 --> 00:20:47,820
There are only the two of us now. Stop acting.
305
00:20:47,820 --> 00:20:50,420
Acting like this everyday, aren’t you tired?
306
00:20:51,100 --> 00:20:55,520
Yu Zhi, you are too deep on my misunderstanding.
307
00:20:55,520 --> 00:21:00,050
Misunderstand? I've already met Director Zhang's wife.
308
00:21:00,050 --> 00:21:01,970
And he told me all about it.
309
00:21:01,970 --> 00:21:06,190
He said that Rui Hua's female director and Director Zhang were colluding.
310
00:21:06,850 --> 00:21:10,110
In our company who else follows such manipulative rules.
311
00:21:10,110 --> 00:21:12,650
Director Mu. Do you know anyone?
312
00:21:13,370 --> 00:21:18,440
Yu Zhi, you're too young, some people don't understand the world and it's okay.
313
00:21:18,440 --> 00:21:20,450
But they at least need to have some manners right?
314
00:21:20,450 --> 00:21:23,720
It's not respectful that you are degrading your elders.
315
00:21:23,720 --> 00:21:28,990
Degrading? The contract's price is much more than the actual deal's price.
316
00:21:28,990 --> 00:21:32,220
You dare to say you're not selfish?
317
00:21:32,830 --> 00:21:34,850
You're referring to this matter?
318
00:21:34,850 --> 00:21:39,380
This contract, grandma already knows about. If you don't believe me, go ask her.
319
00:21:40,600 --> 00:21:43,160
I nothing but a daughter in law in the Yu household.
320
00:21:43,160 --> 00:21:45,690
There's nothing that can be hidden from Grandma.
321
00:21:45,690 --> 00:21:47,660
No need.
322
00:21:50,020 --> 00:21:53,590
Yu Zhi. Why are you still like when you were young?
323
00:21:53,590 --> 00:21:56,580
If you do something wrong, do you have to blame it on others?
324
00:21:56,580 --> 00:22:00,450
You still are mentioning last year? If it wasn't for you,
325
00:22:00,450 --> 00:22:03,960
who said I lost the that batch of rubies, would I be thrown out of the foreign countries like trash?
326
00:22:03,960 --> 00:22:08,420
What are you fighting about? Any time you're faced with a difficulty you don't don't ask or look into it
327
00:22:08,420 --> 00:22:12,230
-Your aunt already solved it.
What else are you not satisfied with?
328
00:22:12,230 --> 00:22:14,630
You're that afraid of being caught?
329
00:22:14,630 --> 00:22:17,950
Now you want to act like a father?
330
00:22:17,950 --> 00:22:20,360
What right do you have?
331
00:22:20,360 --> 00:22:24,000
Hey Yu Zhi, Guang hua no matter
how you look at it is still your father
332
00:22:24,000 --> 00:22:25,520
This is an unchangeable fact.
333
00:22:25,520 --> 00:22:28,390
If you have any hatred, aim it at me. It's all my fault.
334
00:22:28,390 --> 00:22:30,860
Don't treat your dad like that!
335
00:22:32,540 --> 00:22:36,040
Okay then.
336
00:22:36,040 --> 00:22:42,000
Then I'll wish you both an everlasting
union until you're old.
337
00:22:45,030 --> 00:22:46,710
You!
338
00:22:49,410 --> 00:22:52,920
This child, gets more and more rude.
339
00:22:57,480 --> 00:23:04,610
Ziyun, I just knew that when you showed up,
nothing bad would happen.
340
00:23:05,780 --> 00:23:08,340
I, Yu Guang Hua isn't someone without heart.
341
00:23:08,340 --> 00:23:10,410
Whoever's good to me, my heart is clear.
342
00:23:10,410 --> 00:23:15,040
Look. Didn't I defend you in front of Yu Zhi today?
343
00:23:15,040 --> 00:23:18,760
Yes. I was really moved.
344
00:23:20,370 --> 00:23:23,150
Shouldn't a married couple help each other?
345
00:23:23,150 --> 00:23:25,060
Right, right, right.
-Right, right, right.
346
00:23:25,060 --> 00:23:27,650
Look, look.
347
00:23:27,650 --> 00:23:30,680
I'm telling you, from now on you can't touch me like that again.
348
00:23:30,680 --> 00:23:34,920
Yes, yes, yes. I'm saying that I'll never do it again.
349
00:23:37,200 --> 00:23:41,290
Lately, there are all sorts of things being said out there.
350
00:23:41,290 --> 00:23:43,510
but this has already passed.
351
00:23:43,510 --> 00:23:47,020
See, shouldn't I start going out so people see me?
352
00:23:47,020 --> 00:23:50,570
I should let people know that I, Yu Guang Hua, am fine.
353
00:23:50,570 --> 00:23:54,380
I'm doing this for Rui Hua's reputation right?
354
00:23:55,630 --> 00:23:58,150
What you're saying makes sense.
355
00:23:58,150 --> 00:24:01,370
Then do you think I should invite my friends
356
00:24:01,370 --> 00:24:04,330
to go eat and drink?
357
00:24:08,030 --> 00:24:13,310
It's just that recently, I don't have any money.
358
00:24:24,210 --> 00:24:26,380
Money...
359
00:24:29,460 --> 00:24:32,480
Money. I already prepared it for you.
360
00:24:34,390 --> 00:24:37,540
Here is a creditor's agreement.
361
00:24:37,540 --> 00:24:40,510
Sign it. After you sign it, your debt
362
00:24:40,510 --> 00:24:43,330
will go under my name. I'll help you pay it.
363
00:24:43,330 --> 00:24:44,910
This good?
364
00:24:44,910 --> 00:24:48,430
Didn't we say that we're a married couple already?
365
00:24:49,070 --> 00:24:53,560
I just knew Zi Yun that you are the world's best wife.
Come here, hug me.
366
00:24:53,560 --> 00:24:55,520
As long as you know, that's good.
367
00:24:55,520 --> 00:25:00,920
I'm telling you, if you hurt me again.
368
00:25:00,920 --> 00:25:02,510
I really won't care about you anymore.
369
00:25:02,510 --> 00:25:05,000
I won't, I won't. I definitely won't.
370
00:25:07,790 --> 00:25:09,500
♫ Ominous music♫
371
00:25:28,030 --> 00:25:29,190
You're back?
372
00:25:29,190 --> 00:25:35,010
Yes. With someone like you waiting for me at home, I definitely don't want to work overtime.
373
00:25:35,010 --> 00:25:40,160
Wow. This is my favorite smell.
374
00:25:41,520 --> 00:25:44,480
How do you know that I wanted to eat braised meat?
375
00:25:44,480 --> 00:25:49,540
Because I am your stomach's roundworm.
376
00:25:49,540 --> 00:25:52,660
Then I might need to eat you first.
377
00:25:58,420 --> 00:26:03,490
I heard that the factory is already
creating a proof of the improved design
378
00:26:03,490 --> 00:26:07,890
Don't worry, the sample should be produced quickly
379
00:26:07,890 --> 00:26:10,150
With you here, I am relieved.
380
00:26:13,080 --> 00:26:16,230
Do you have things in your heart?
381
00:26:16,230 --> 00:26:18,230
No.
382
00:26:20,690 --> 00:26:23,190
You're still saying no.
383
00:26:23,190 --> 00:26:27,850
You can lie to others, but you can't lie to me.
384
00:26:30,260 --> 00:26:33,240
There really isn't anything I can put past you.
385
00:26:34,150 --> 00:26:39,320
Actually, there's really nothing.
It's just that something happened in my family.
386
00:26:39,320 --> 00:26:41,620
It made me miss my mother a bit.
387
00:26:44,270 --> 00:26:48,290
It's okay though. After I eat your braised meat, I'll be fine.
388
00:26:48,290 --> 00:26:52,870
Enough. But this braised meat I cooked,
389
00:26:52,870 --> 00:26:57,260
the flavor and your mom's might have some differences.
390
00:26:57,260 --> 00:27:01,350
But pretend it's a piece of my heart.
391
00:27:01,350 --> 00:27:03,730
I hope that once you eat something you like to eat,
392
00:27:03,730 --> 00:27:07,350
it will help you forget all the unhappy things.
393
00:27:07,350 --> 00:27:10,040
I have already received your love,
394
00:27:10,040 --> 00:27:15,380
but if you still don't go in, your love might be ruined.
395
00:27:21,590 --> 00:27:23,520
It's okay.
396
00:27:29,310 --> 00:27:31,130
Let's start.
397
00:27:31,770 --> 00:27:34,920
Director Yu, why don't we wait a little longer.
398
00:27:34,920 --> 00:27:37,770
Miss Gao still hasn't arrived. Should I call and ask?
399
00:27:37,770 --> 00:27:40,760
She already took sick leave. There's no need to wait.
400
00:27:40,760 --> 00:27:42,840
Chairman.
401
00:27:42,840 --> 00:27:44,520
Chairman.
402
00:27:47,520 --> 00:27:51,140
I've invited Chairman here today to look at the sample
403
00:27:51,140 --> 00:27:54,110
I think with Chairman's approval it's safer.
404
00:27:54,110 --> 00:27:59,320
We're all here right? Then let's start. Everyone sit.
405
00:28:07,700 --> 00:28:10,440
The inlay department's latest sample
406
00:28:10,440 --> 00:28:13,070
I'm really looking forward to seeing.
407
00:28:13,070 --> 00:28:17,460
Chairman, this is the sample.
408
00:28:17,460 --> 00:28:19,600
Please have a look.
409
00:28:31,680 --> 00:28:35,850
They really made it. But compared to Gao Hui's design,
410
00:28:35,850 --> 00:28:40,670
It's much more simple,
lacking some of the original spirit.
411
00:28:40,670 --> 00:28:42,460
Gao Hui's design indeed is good.
412
00:28:42,460 --> 00:28:45,680
But if we can't manufacture it then there is no value in the market.
413
00:28:45,680 --> 00:28:49,150
What we need is something most people will like
and can afford.
414
00:28:49,150 --> 00:28:51,770
And not necessarily something that's highly customized.
415
00:28:51,770 --> 00:28:56,130
That's enough. Both design and product are really important.
416
00:28:56,130 --> 00:29:00,130
I think this design is really good. It's very beautiful.
417
00:29:00,130 --> 00:29:02,550
If there are no problems, I think-
418
00:29:02,550 --> 00:29:08,710
Chairman. Before you make a decision,
can you hear me, the design director's opinion?
419
00:29:08,710 --> 00:29:10,200
Speak.
420
00:29:10,200 --> 00:29:13,320
Before, someone said the factory couldn't make my design.
421
00:29:13,320 --> 00:29:16,010
Because my design sketch had problems.
422
00:29:16,010 --> 00:29:18,280
Then please look at this everyone.
423
00:29:27,180 --> 00:29:29,290
It can really be made?
424
00:29:30,470 --> 00:29:35,460
This is the European craftsman I invited to create a sample based on my original design.
425
00:29:36,460 --> 00:29:40,020
This proves that it isn't my design that can't be created
426
00:29:40,020 --> 00:29:42,360
But it's Rui Hua that can't make it.
427
00:29:42,360 --> 00:29:44,030
Then now that's weird.
428
00:29:44,030 --> 00:29:45,980
Rui Hua has been doing this for so many years.
429
00:29:45,980 --> 00:29:48,410
how come a sample can't even be produced.
430
00:29:49,360 --> 00:29:52,720
Or did someone do this on purpose
431
00:29:52,720 --> 00:29:55,280
to damage the launch of the new product.
432
00:29:57,250 --> 00:30:01,920
Chairman. Clearly something that can be made, the employees won't make.
433
00:30:01,920 --> 00:30:06,380
And pushed the blame onto the designer.
434
00:30:10,070 --> 00:30:11,760
Come in.
435
00:30:14,620 --> 00:30:16,920
Director Mu. Something happened.
436
00:30:16,920 --> 00:30:18,350
What happened?
437
00:30:18,350 --> 00:30:20,940
In today's meeting
438
00:30:20,940 --> 00:30:23,140
Gao Hui brought in oversees craftsman
439
00:30:23,140 --> 00:30:27,470
said they were able to create the design.
Gao Hui called out the craftsman.
440
00:30:28,800 --> 00:30:30,430
Gao Hui.
441
00:30:30,430 --> 00:30:33,260
Our factory workers will probably be investigated.
442
00:30:33,260 --> 00:30:37,360
Don't be anxious. Go and continue watching and let me know if anything happens.
443
00:30:37,360 --> 00:30:40,160
Yes.
-Go.
444
00:30:54,990 --> 00:30:57,600
Wang Gong.
445
00:30:57,600 --> 00:31:01,360
Gao Jie, you've been at the factory monitoring the product.
446
00:31:01,360 --> 00:31:05,090
What's going on with the factory?
447
00:31:05,090 --> 00:31:08,500
I've been watching the craftsman from end to end.
448
00:31:08,500 --> 00:31:11,570
I trust their standards.
449
00:31:11,570 --> 00:31:16,280
Designer Gao, I've just looked at your design again.
450
00:31:16,280 --> 00:31:19,690
Before production was it ever changed?
451
00:31:19,690 --> 00:31:21,820
What is it? You still won't admit it?
452
00:31:21,820 --> 00:31:25,360
If you don't believe me, we can try it again.
453
00:31:25,360 --> 00:31:29,550
I can have them guide the factory workers to create a new sample.
454
00:31:31,300 --> 00:31:34,360
That suggestion is really good. It's much better than just discussing here.
455
00:31:34,360 --> 00:31:37,230
How about we have the factory make it again?
456
00:31:37,230 --> 00:31:39,670
If the factory can create the design,
457
00:31:39,670 --> 00:31:43,530
this means the design has no problem.
458
00:31:43,530 --> 00:31:46,090
What if they can't?
459
00:31:46,090 --> 00:31:48,160
There definitely won't be that possibility.
460
00:31:53,700 --> 00:31:59,070
Okay. Let the factory try again.
461
00:32:08,610 --> 00:32:14,450
Regarding today's matter... Brother, did you two plan it?
462
00:32:14,450 --> 00:32:16,150
I only promised Gao Hui
463
00:32:16,150 --> 00:32:18,140
to give her a chance to prove herself.
464
00:32:18,140 --> 00:32:21,140
I didn't think she would be able to do it. So this proves
465
00:32:21,140 --> 00:32:24,200
Gao Hui's value cannot be replaced.
466
00:32:24,990 --> 00:32:28,390
You should be clear about Rui Hua's process
467
00:32:28,390 --> 00:32:31,020
won't be less stringent than any overseas companies.
468
00:32:31,020 --> 00:32:34,520
If they were able to make it, why couldn't we?
469
00:32:34,520 --> 00:32:37,190
So what could the reason be?
470
00:32:45,740 --> 00:32:47,440
How is it?
471
00:32:49,320 --> 00:32:53,070
Based on their design, I think we can definitely create it.
472
00:32:53,070 --> 00:32:54,570
What?
473
00:32:54,570 --> 00:32:56,780
Why did you say that you couldn't make it before?
474
00:32:56,780 --> 00:32:59,320
The design plan is a bit complicated.
475
00:32:59,320 --> 00:33:03,070
and also at the beginning we had some reservations.
476
00:33:03,070 --> 00:33:05,070
Before Gao Jie also said the design had problems.
477
00:33:05,070 --> 00:33:08,090
So we just assumed
478
00:33:08,090 --> 00:33:10,220
that there were issues with the design.
479
00:33:10,900 --> 00:33:14,330
So it really was that someone purposefully mislead others
480
00:33:14,330 --> 00:33:17,870
Then Gao Jie brought a newly fixed design plan.
481
00:33:17,870 --> 00:33:22,480
So we just didn't look at the old design again.
482
00:33:22,480 --> 00:33:25,230
But from the beginning it was you who said the segment and glue had issues
483
00:33:25,230 --> 00:33:27,020
You're the one who said you couldn't create the design.
484
00:33:27,020 --> 00:33:30,180
I also repeatedly studied it and it was like you said.
485
00:33:30,180 --> 00:33:31,780
Why are you able to make it now?
486
00:33:31,780 --> 00:33:35,070
Gao Jie. You say whatever you want just because you're afraid to take responsibility.
487
00:33:35,070 --> 00:33:38,240
You dare to say that it wasn't you who urged
us to go to Chairman to report it?
488
00:33:38,240 --> 00:33:40,140
And it wasn't you who had us stop work?
489
00:33:40,140 --> 00:33:43,920
You also said that only this way would the
Chairman recognize your design.
490
00:33:43,920 --> 00:33:47,030
You can't dare to say it but not admit it.
491
00:33:47,030 --> 00:33:51,980
Master Wang, please don't be mad.
I also bear responsbility here.
492
00:33:51,980 --> 00:33:55,020
Since Gao Jie joined the company
she has never been recognized.
493
00:33:55,020 --> 00:33:58,590
I can understand how she would do something like this.
494
00:33:59,220 --> 00:34:01,690
Since we proved that it's not your problem, then it's great.
495
00:34:01,690 --> 00:34:05,440
As for how to deal with Gao Jie
496
00:34:05,440 --> 00:34:08,030
we'll have to listen to the two Directors opinions.
497
00:34:08,830 --> 00:34:10,000
What do you think?
498
00:34:11,490 --> 00:34:13,640
Since Gao Hui's design does not have a problem,
499
00:34:13,640 --> 00:34:16,420
then let's have Master Wang go ahead and create the original design,
500
00:34:16,420 --> 00:34:19,330
monitoring workmanship, timing, quality.
501
00:34:19,330 --> 00:34:24,740
As for Gao Jie, let's talk more when we return to the office.
502
00:34:24,740 --> 00:34:27,650
I'll report about this situation back to the Chairman.
503
00:34:27,650 --> 00:34:30,000
Go back and wait for the outcome.
504
00:34:52,870 --> 00:34:58,030
♫ Intense Music ♫
505
00:35:04,780 --> 00:35:07,690
This is for you so don't cry anymore.
506
00:35:07,690 --> 00:35:09,890
Someone might think I mistreated you.
507
00:35:09,890 --> 00:35:12,920
You're not even embarrassed to say it out loud?
If it weren't for you, would I be this way?
508
00:35:12,920 --> 00:35:15,160
Forget you, what kind of friend are you?
509
00:35:15,160 --> 00:35:19,570
Do you know how hard this is? Selling all this insurance.
510
00:35:19,570 --> 00:35:22,070
I know you were having difficulties so that's why I suggested it.
511
00:35:22,070 --> 00:35:24,070
Who told you to trick me last time?
512
00:35:24,070 --> 00:35:26,280
After he bought the insurance something happened.
513
00:35:26,280 --> 00:35:28,910
This wasn't something I could control.
514
00:35:28,910 --> 00:35:32,570
Whatever, I don't care. Is there such a coincidence?
515
00:35:32,570 --> 00:35:36,210
I don't know if I'm unlucky or he's unlucky, but you better find him.
516
00:35:36,210 --> 00:35:38,290
I want to see if he's really a fraud.
517
00:35:38,290 --> 00:35:40,510
I...
518
00:35:40,510 --> 00:35:43,880
what am I supposed to do...
519
00:35:52,900 --> 00:35:55,590
Looks like he's really unlucky.
520
00:35:59,410 --> 00:36:02,020
You've been hit by the fish (You're in trouble
521
00:36:05,710 --> 00:36:09,700
I'm so upset. My god.
522
00:36:11,560 --> 00:36:15,270
My heart hurts, I'm so upset.
523
00:36:16,860 --> 00:36:20,280
Chen Pin Zhen, hitting frustrations at work
524
00:36:20,280 --> 00:36:23,760
is definitely terrible, but you have to be resilient.
525
00:36:24,790 --> 00:36:30,290
No money, no work and no love.
Your friend is in such a terrible spot.
526
00:36:30,290 --> 00:36:32,390
With his experience I'm not afraid to help.
527
00:36:32,390 --> 00:36:36,110
Even if it's just me doing it, I will help Li Pei get the claim.
528
00:36:37,180 --> 00:36:39,070
No wonder your boss wants to fire you.
529
00:36:39,070 --> 00:36:41,710
Trying to run a business and at every turn
you help others get their claims.
530
00:36:41,710 --> 00:36:43,820
Which boss can handle it?
531
00:36:45,020 --> 00:36:48,520
Hey, listen, why don't you stop doing this
and find a different job.
532
00:36:48,520 --> 00:36:52,790
What do you know? I don't work because I want money.
533
00:36:52,790 --> 00:36:55,890
Food delivery, Preschool teacher, opening Tao Bao, Greeter
534
00:36:55,890 --> 00:36:59,610
It's all for the experience of life. Do you even get what that means?
535
00:36:59,610 --> 00:37:03,880
But that aside, I've sold insurance for almost 3 months already,
536
00:37:03,880 --> 00:37:09,400
maybe it's time for a new job. But I really don't know what to do next.
537
00:37:09,400 --> 00:37:13,390
You say you work to experience life?
538
00:37:13,390 --> 00:37:15,580
This idea is pretty novel.
539
00:37:15,580 --> 00:37:17,960
How about trying a creative job?
540
00:37:17,960 --> 00:37:19,920
You never know it might be a great idea.
541
00:37:19,920 --> 00:37:23,110
A creative job? Oh right!
542
00:37:23,110 --> 00:37:26,590
I still haven't tried a white-collar job.
543
00:37:26,590 --> 00:37:28,050
-Not bad.
- yes, yes, yes
544
00:37:28,050 --> 00:37:30,640
You go try white collar work.
545
00:37:30,640 --> 00:37:33,000
I'll help you plan your career path. What do you think?
546
00:37:33,000 --> 00:37:36,530
Let's start at the very beginning with copy writing.
547
00:37:36,530 --> 00:37:40,770
And then plots, and then...
548
00:37:41,530 --> 00:37:43,890
-Read some books, read some newspapers, and enjoy life.
- Here, here, here
549
00:37:43,890 --> 00:37:46,270
- What do you think?
-Cheers!
550
00:37:49,900 --> 00:37:55,060
So, the conclusion is that Gao Jie lost thorougly.
551
00:37:56,870 --> 00:38:01,370
Thoroughly, I don't think it thorough enough.
552
00:38:02,230 --> 00:38:04,360
The result hasn't been decided yet.
553
00:38:04,360 --> 00:38:07,070
Don't be happy too early.
554
00:38:07,070 --> 00:38:10,540
Mom. What do you think?
555
00:38:10,540 --> 00:38:15,160
It looks like, I'm going to have to take care of this personally.
556
00:38:28,390 --> 00:38:30,430
Xiao Jie, I'm sorry.
557
00:38:30,430 --> 00:38:33,490
I only wanted to make things difficult for Yu Zhi and Yu Yi
558
00:38:33,490 --> 00:38:38,730
but I ended up dragging you into this and got you harmed
559
00:38:40,130 --> 00:38:42,490
but with Gao Hui in the middle of things...
560
00:38:42,490 --> 00:38:46,150
your future won't be easy.
561
00:38:46,150 --> 00:38:48,830
It's better to leave early.
562
00:38:50,220 --> 00:38:54,490
But with this scheme in play, I better most faster.
563
00:38:54,490 --> 00:38:59,560
Luckily, Yu Guanghua has become one of my pawns.
564
00:39:10,350 --> 00:39:13,050
What on earth happened?
565
00:39:41,790 --> 00:39:43,970
Why didn't you turn on the light?
566
00:40:03,040 --> 00:40:05,780
You're still thinking about what happened today?
567
00:40:08,100 --> 00:40:10,580
Has a decision been made?
568
00:40:11,280 --> 00:40:15,680
Do they want to fire me?
569
00:40:16,790 --> 00:40:21,720
Even though it appears like you did everything,
570
00:40:22,610 --> 00:40:25,180
but in my heart, I know.
571
00:40:25,180 --> 00:40:28,830
Because I've watched you everyday, because of the design,
572
00:40:28,830 --> 00:40:32,660
work overtime to complete it.
573
00:40:33,350 --> 00:40:36,880
This definitely has nothing to do with you.
574
00:40:51,560 --> 00:40:58,110
Actually, I looked carefully at Gao Hui's design plan today.
575
00:40:58,110 --> 00:41:00,720
Don't you think it's funny?
576
00:41:00,720 --> 00:41:02,720
I was so stubborn before
577
00:41:02,720 --> 00:41:05,410
talking about the problem I thought was there
578
00:41:05,410 --> 00:41:08,910
and then being shown better by the overseas craftsman.
579
00:41:08,910 --> 00:41:11,270
To find out it wasn't a problem at all.
580
00:41:13,190 --> 00:41:18,970
Maybe... my design ability really isn't that of Gao Hui's.
581
00:41:21,740 --> 00:41:24,610
Actually, designers are like jewels.
582
00:41:24,610 --> 00:41:26,770
Aside from the innate factors,
583
00:41:26,770 --> 00:41:29,620
it still needs to be polished.
584
00:41:29,620 --> 00:41:33,690
Gao Hui has always been so close to Wu Xiaozi
585
00:41:33,690 --> 00:41:35,920
the opportunitties she's had
586
00:41:35,920 --> 00:41:38,780
no one can compare to it.
587
00:41:40,200 --> 00:41:42,110
Gao Jie.
588
00:41:43,830 --> 00:41:47,290
You are a very talented designer.
589
00:41:47,290 --> 00:41:49,540
You still have a long path to go.
590
00:41:49,540 --> 00:41:55,530
But you have take it slow. It's sometimes necessary to take longer to get there.
591
00:41:55,530 --> 00:41:58,850
In the future, it will definitely get better.
592
00:42:02,830 --> 00:42:04,790
Thank you.
593
00:42:06,000 --> 00:42:11,150
No need to thank me, actually at the end of the day
594
00:42:11,150 --> 00:42:16,520
this matter is not trying to make things hard for you or Gao Hui
595
00:42:16,520 --> 00:42:19,280
but they are making it hard for me.
596
00:42:19,280 --> 00:42:24,030
Rui Hua, all these years, can be political.
597
00:42:25,180 --> 00:42:28,530
It's hard to prevent a dark gun from hiding. (idiom)
598
00:42:29,180 --> 00:42:32,290
Yu Zhi, I'm sorry.
599
00:42:32,290 --> 00:42:36,540
You trust me so much. I've disappointed you.
600
00:42:42,860 --> 00:42:44,410
Drink some tea.
601
00:42:44,410 --> 00:42:48,360
You have time to come see me today?
602
00:42:48,360 --> 00:42:53,090
Today, I came uninvited, bothered you.
603
00:42:55,490 --> 00:43:01,350
Timing and Subtitles brought to you by The Charmed Team at Viki
604
00:43:11,710 --> 00:43:18,180
♫ Love allows us to exist ♫
605
00:43:18,180 --> 00:43:21,900
♫ There will be no more wounds ♫
606
00:43:21,900 --> 00:43:25,690
♫ Who wouldn't look forward to it ♫
607
00:43:27,150 --> 00:43:30,990
♫ I have never felt so in love before ♫
608
00:43:30,990 --> 00:43:34,830
♫ Listening to the rhythm from your breathing ♫
609
00:43:34,830 --> 00:43:38,310
♫ Only those in love could understand ♫
610
00:43:38,310 --> 00:43:42,530
♫ Nothing can be an obstacle ♫
611
00:43:42,530 --> 00:43:46,360
♫ I have never felt so in love before ♫
612
00:43:46,360 --> 00:43:50,380
♫ Holding my hand, and there's no need for a confession ♫
613
00:43:50,380 --> 00:43:56,310
♫ Don't let go of all the time in the future ♫
614
00:43:56,310 --> 00:44:00,470
♫ Let us love ♫
♫ Let us love ♫
615
00:44:00,470 --> 00:44:03,930
♫ We understand ♫
616
00:44:03,930 --> 00:44:09,160
♫ Let us not wander in loneliness again ♫
617
00:44:09,160 --> 00:44:17,190
♫ Let us love courageously ♫
618
00:44:31,120 --> 00:44:35,130
♫ Let us love ♫
619
00:44:35,130 --> 00:44:39,180
♫ Now is the time ♫
620
00:44:39,180 --> 00:44:46,650
♫ Let us love, facing the future ♫
621
00:44:46,650 --> 00:44:50,660
♫ Let us love ♫
♫ Let us love ♫
622
00:44:50,660 --> 00:44:54,380
♫ We understand ♫
♫ I understand ♫
623
00:44:54,380 --> 00:44:59,520
♫ Let us not wander in loneliness again ♫
624
00:44:59,520 --> 00:45:07,810
♫ Let us love courageously ♫
625
00:45:07,810 --> 00:45:13,470
♫ Let us not wander in loneliness again ♫
626
00:45:13,470 --> 00:45:22,680
♫ Let us love courageously ♫
51414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.