All language subtitles for My.Secret.Romance.E03.170424.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:08,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:08,820 --> 00:00:11,870 [Ministry of Culture and Korea Creative Content Agency aided in this production.] 3 00:00:42,050 --> 00:00:47,480 [Episode 3: My Insides Flip Like Pancakes] 4 00:01:04,900 --> 00:01:07,360 I'm Nutritionist Lee Yoo Mi. 5 00:01:10,850 --> 00:01:16,060 I don't want you to get the wrong idea. That text wasn't meant for you... 6 00:01:16,060 --> 00:01:19,210 It was meant for my friend. 7 00:01:19,880 --> 00:01:23,460 I see. I guess you also make food for your friend. 8 00:01:23,460 --> 00:01:25,320 You must be busy. 9 00:01:26,510 --> 00:01:27,940 I'm sorry. 10 00:01:27,940 --> 00:01:32,490 If you give me one more chance, I'll be eternally grateful... 11 00:02:43,190 --> 00:02:44,680 Excuse me. 12 00:02:57,350 --> 00:02:58,350 This is fun. 13 00:03:06,870 --> 00:03:09,810 Yeah, that makes no sense. 14 00:03:09,810 --> 00:03:11,620 That guy with broad shoulders... 15 00:03:13,670 --> 00:03:16,880 No way was he the bellhop from that resort. There's no way... 16 00:03:29,190 --> 00:03:30,940 You haven't changed one bit. 17 00:03:31,620 --> 00:03:35,340 From head... to toe. 18 00:03:37,590 --> 00:03:39,780 I've become more attractive. 19 00:03:41,290 --> 00:03:43,000 Who am I? Where am I? 20 00:03:43,000 --> 00:03:44,560 Do you know me? I'm losing my mind. 21 00:03:44,560 --> 00:03:46,740 Who am I? Get it together, Lee Yoo Mi. 22 00:03:48,980 --> 00:03:51,750 Um, I'm not sure what you mean. 23 00:03:52,860 --> 00:03:54,500 Don't you recognize me? 24 00:03:54,500 --> 00:03:58,260 I'm not sure. You're the director of our company. 25 00:03:58,540 --> 00:03:59,920 Besides that. 26 00:04:05,400 --> 00:04:08,760 - Personally. - I'm not sure. 27 00:04:11,240 --> 00:04:12,620 - Get in. - Hey! 28 00:04:13,610 --> 00:04:17,000 I'm not the kind of person who gets into just any man's car. 29 00:04:22,330 --> 00:04:26,560 Look at her run. So that's how you're going to be? 30 00:04:29,080 --> 00:04:30,330 You're here? 31 00:04:39,580 --> 00:04:41,700 I must be crazy. 32 00:04:42,100 --> 00:04:44,570 How could I just stand there like that? 33 00:04:44,570 --> 00:04:47,910 Gosh, what do I do? 34 00:04:47,910 --> 00:04:51,090 What is it? Did someone try to kiss you out there? 35 00:04:52,690 --> 00:04:56,280 Hey, I have a gift for you. Ta-da! 36 00:04:56,340 --> 00:04:58,960 "The Noble Man." 37 00:04:58,960 --> 00:05:02,200 Get that out of my sight before I nobly beat you up. 38 00:05:02,200 --> 00:05:05,350 Hey, you asked me to find this for you. 39 00:05:05,350 --> 00:05:08,120 Do you know how many bookstores I had to visit to track this down? 40 00:05:08,120 --> 00:05:10,460 When did I ask for that? When did I ask for that? 41 00:05:10,460 --> 00:05:13,550 You're making me out to be some sexually frustrated prude. 42 00:05:25,330 --> 00:05:29,110 I guess you don't know me, but I'm no ordinary person. 43 00:05:29,110 --> 00:05:32,090 I'm the son of the chairman of that resort, Cha-- 44 00:05:32,090 --> 00:05:35,630 You didn't steal the chairman's son's car, did you? 45 00:05:35,630 --> 00:05:39,240 He wasn't a bellhop, but the chairman's son? 46 00:05:39,240 --> 00:05:42,860 You haven't changed one bit. I've become more attractive. 47 00:05:43,460 --> 00:05:45,640 Gosh, what do I do? 48 00:05:53,770 --> 00:05:55,100 Get in. 49 00:05:55,100 --> 00:05:56,190 Hey! 50 00:05:56,190 --> 00:05:59,650 I'm not the kind of person who gets in just any man's car. 51 00:05:59,650 --> 00:06:04,180 Let's see how long you can play dumb. 52 00:06:12,430 --> 00:06:16,190 There are so many companies and restaurants out there. 53 00:06:16,190 --> 00:06:20,280 Why here? I'm doomed. I'm doomed! 54 00:06:22,860 --> 00:06:25,670 Pardon? You want me to deliver it myself? 55 00:06:25,670 --> 00:06:27,880 I'm already very busy as it is. 56 00:06:27,880 --> 00:06:29,850 I barely have time to go to the bathroom 57 00:06:29,850 --> 00:06:33,690 and now you want me to go up and down three times a day with his meals? 58 00:06:33,690 --> 00:06:36,650 - You're asking for too much. - That's what Director Cha wants. 59 00:06:36,650 --> 00:06:41,910 If you don't mind being jobless, you can refuse this task. 60 00:06:43,710 --> 00:06:46,840 Then, when would you like me to start? 61 00:06:46,840 --> 00:06:49,390 Right. Now. 62 00:06:49,390 --> 00:06:50,750 I'll take my leave. 63 00:07:00,420 --> 00:07:04,560 I can do it. I can do it. 64 00:07:04,560 --> 00:07:08,130 I can do it. I can... 65 00:07:08,130 --> 00:07:09,780 Can I? 66 00:07:11,940 --> 00:07:14,370 Yes, come in. 67 00:07:39,050 --> 00:07:42,110 Oh, you're here? 68 00:07:50,520 --> 00:07:52,870 [Daebok Resort Remodeling Plan] 69 00:08:05,740 --> 00:08:07,390 Are you all right? 70 00:08:08,000 --> 00:08:11,450 Did you see something surprising? 71 00:08:14,690 --> 00:08:17,800 No, I didn't see anything. 72 00:08:26,440 --> 00:08:29,880 What's on today's menu? 73 00:08:29,880 --> 00:08:33,790 Um, these are salted plums in fried tofu pockets... 74 00:08:33,790 --> 00:08:39,010 These are leaf wraps with rice, and these are rice wrapped in greens. 75 00:08:39,010 --> 00:08:43,430 They are all easy to eat but hearty at the same time. 76 00:08:54,430 --> 00:08:57,700 I have high expectations. 77 00:08:57,700 --> 00:09:02,000 I'm working very hard to meet your expectations... 78 00:09:04,080 --> 00:09:05,880 I mean, I will work very hard. 79 00:09:09,790 --> 00:09:14,770 Let's see each other every single day... 80 00:09:15,490 --> 00:09:16,810 going forward. 81 00:09:16,810 --> 00:09:19,090 Enjoy your food. 82 00:09:32,990 --> 00:09:38,850 Are you telling me I have to do this three times a day? 83 00:09:44,310 --> 00:09:46,720 - Secretary Jang, tell me. - What is it? 84 00:09:46,720 --> 00:09:50,310 - Is my face forgettable? - Pardon me? 85 00:09:50,310 --> 00:09:53,770 Seriously, my face isn't one that can be easily forgotten. 86 00:09:53,770 --> 00:09:54,840 Don't you agree? 87 00:09:54,840 --> 00:10:00,560 I think your face ranks in the top five percent in the world. 88 00:10:00,560 --> 00:10:03,700 It's in the top one percent. Not five percent. 89 00:10:03,700 --> 00:10:05,110 Anyway... 90 00:10:05,110 --> 00:10:10,960 My face can't be forgotten easily unless you're a goldfish, right? 91 00:10:11,770 --> 00:10:14,020 You can't pull that innocent act with me. 92 00:10:14,020 --> 00:10:16,670 Someone's trying to act innocent around you? 93 00:10:16,670 --> 00:10:20,240 Yeah, someone very predictable. 94 00:10:22,580 --> 00:10:24,340 A one-night stand? 95 00:10:24,340 --> 00:10:27,880 Between a female employee and that bastard? 96 00:10:27,880 --> 00:10:30,070 Hey, that's interesting. 97 00:10:31,240 --> 00:10:32,950 It is? 98 00:10:34,520 --> 00:10:38,600 - It is, isn't it? - Yeah it is. Wait a minute. 99 00:10:38,600 --> 00:10:41,660 I need to write this down before I forget. 100 00:10:41,660 --> 00:10:42,850 Hey! 101 00:10:42,850 --> 00:10:47,820 Do you have a death wish? I'll kill you if you publish this. 102 00:10:50,090 --> 00:10:53,730 Hey, if you were in her shoes... 103 00:10:53,730 --> 00:10:56,060 how can a girl continue working at a company 104 00:10:56,060 --> 00:10:58,840 with a guy she had a one-night stand with? 105 00:10:59,590 --> 00:11:03,050 This isn't a romance. It's a nightmare. 106 00:11:05,270 --> 00:11:08,190 Hey, what can you do? What's done is done. 107 00:11:08,190 --> 00:11:10,840 This happened three years ago, not three days ago. 108 00:11:10,840 --> 00:11:14,130 All you can do is pretend like it never happened. 109 00:11:14,130 --> 00:11:17,380 Hey, how can I pretend that it never happened? 110 00:11:17,380 --> 00:11:20,610 Even if it had happened 30 years ago... 111 00:11:20,610 --> 00:11:24,550 This is a crisis. It's an emergency. 112 00:11:25,420 --> 00:11:29,470 You don't do this stuff while you were traveling, researching for your book... 113 00:11:29,470 --> 00:11:33,350 - Do you? - No comment. 114 00:11:34,110 --> 00:11:37,670 - Hey, Jung Hyun Tae. - What? 115 00:11:38,430 --> 00:11:40,040 You... 116 00:11:40,870 --> 00:11:42,830 You can't do that. 117 00:11:42,830 --> 00:11:46,640 I'll ban you from going outside. 118 00:11:46,640 --> 00:11:47,680 What's wrong with you? 119 00:11:47,680 --> 00:11:50,990 Are you drunk off of your lemon-lime soda? 120 00:11:50,990 --> 00:11:54,370 Whatever. Don't talk to me, Mr. No Comment. 121 00:11:59,210 --> 00:12:02,650 Hey, no way. She would never... 122 00:12:39,350 --> 00:12:41,500 Tonight's dinner... 123 00:12:41,900 --> 00:12:44,770 must pair well with this wine. 124 00:12:51,860 --> 00:12:58,320 ["Under the Influence" - Eun Ji Won] 125 00:13:00,630 --> 00:13:07,200 ["Je T'aime" - Hey] 126 00:13:37,610 --> 00:13:41,460 This wine goes with this song perfectly. 127 00:13:45,320 --> 00:13:46,820 Would you like some? 128 00:13:55,670 --> 00:13:58,580 No, I'm a lightweight. 129 00:14:01,700 --> 00:14:04,580 What? You seem like you'd be able to drink a lot. 130 00:14:06,880 --> 00:14:08,520 Goodbye. 131 00:14:47,160 --> 00:14:48,690 Hey. 132 00:14:49,280 --> 00:14:50,770 Turn that off! 133 00:14:50,770 --> 00:14:52,770 I don't want to. 134 00:14:59,210 --> 00:15:01,600 Thank you. 135 00:15:01,600 --> 00:15:06,010 Hey, the university's cafeteria isn't all that bad. 136 00:15:06,010 --> 00:15:07,530 I'm surrounded by so many students... 137 00:15:07,530 --> 00:15:11,270 that I feel like I'm getting younger. 138 00:15:11,270 --> 00:15:16,440 And there are so many attractive young professors and associates. 139 00:15:16,440 --> 00:15:18,310 I fall for one every day. 140 00:15:18,310 --> 00:15:22,660 But I'm sure it's nothing compared to Daebok, right? 141 00:15:23,670 --> 00:15:25,420 What? 142 00:15:25,420 --> 00:15:28,450 Hey, why are you so out of it today? Are you okay? 143 00:15:28,450 --> 00:15:32,630 Yeah, sorry. I have a lot on my mind these days. 144 00:15:32,630 --> 00:15:34,960 Why? Is work difficult? 145 00:15:34,960 --> 00:15:39,200 There's a fussy guy at work. And I... 146 00:15:39,200 --> 00:15:41,900 I have to serve that guy three meals a day. 147 00:15:41,900 --> 00:15:44,130 Oh my goodness. 148 00:15:45,750 --> 00:15:50,140 You look very lively these days. You must be happy about something. 149 00:15:50,140 --> 00:15:53,400 - Really? - It's nice to see the old you. 150 00:15:53,400 --> 00:15:57,060 - What? You said you liked my maturity. - At times... 151 00:15:57,060 --> 00:16:00,070 I miss the old days when you were immature. 152 00:16:00,070 --> 00:16:02,620 - What? - Is it because of the nutritionist? 153 00:16:03,690 --> 00:16:08,000 The nutritionist's food must be very effective. 154 00:16:08,000 --> 00:16:11,450 I'm just eating it to survive. 155 00:16:15,290 --> 00:16:18,310 Geez, why is she calling me again? She's driving me insane. 156 00:16:22,600 --> 00:16:23,810 Hello? 157 00:16:23,810 --> 00:16:27,420 Hey, Jin Wook. I'm leaving work now. 158 00:16:27,420 --> 00:16:29,650 If you're free, let's have lunch together. 159 00:16:29,650 --> 00:16:31,760 I'm busy. I'm preparing for a business trip. 160 00:16:31,760 --> 00:16:35,620 - Then, what about dinner? - I'm working overtime tonight. 161 00:16:35,620 --> 00:16:37,720 Then, I'll wait until you're done at work. 162 00:16:37,720 --> 00:16:39,580 Don't wait. I don't know when I'll be done. 163 00:16:39,580 --> 00:16:40,900 I have to go. 164 00:16:40,900 --> 00:16:43,400 Hello? Hello? 165 00:16:44,410 --> 00:16:49,000 What's up with him? Why is he being so difficult? 166 00:16:51,150 --> 00:16:53,170 I'll let it go because you're so handsome. 167 00:16:53,880 --> 00:16:57,180 - Are you working overtime tonight? - Yeah. 168 00:16:57,800 --> 00:17:01,020 - You said you finished your workday. - I have to eat dinner. 169 00:17:01,020 --> 00:17:04,560 Are you telling me that you're working overtime, so you can have dinner? 170 00:17:04,560 --> 00:17:08,150 - Why? Is that not allowed? - Never mind. 171 00:17:16,130 --> 00:17:18,420 Hey, wait a minute! 172 00:17:18,420 --> 00:17:21,660 Let's all go for some chicken and beer? 173 00:17:21,660 --> 00:17:25,380 I'm really sad today. Please help comfort me. 174 00:17:25,380 --> 00:17:29,390 - Did you have a bad audition again? - Are you still trying to be a singer? 175 00:17:29,390 --> 00:17:32,520 Hey, you're psychic! Let's go for chicken and beer! 176 00:17:32,520 --> 00:17:37,270 Count me out. I have to compromise with my love interest who's dilly-dallying. 177 00:17:37,920 --> 00:17:40,690 Me too. I have plans. 178 00:17:41,280 --> 00:17:43,480 I have a blind date to go to. 179 00:17:49,100 --> 00:17:50,610 What about you? 180 00:17:50,610 --> 00:17:54,500 I don't have any plans in particular... 181 00:17:54,500 --> 00:17:56,120 Wait a minute. 182 00:17:56,120 --> 00:18:00,390 I'm planning to work overtime tonight. 183 00:18:00,390 --> 00:18:03,720 I expect food to be available by 10 p.m. tonight. 184 00:18:05,570 --> 00:18:09,870 I suddenly have to work late tonight. 185 00:18:12,390 --> 00:18:13,870 Work? 186 00:18:23,190 --> 00:18:24,190 Wait for me! 187 00:18:30,890 --> 00:18:35,500 Seafood pasta with mussels and shrimp. 188 00:18:36,780 --> 00:18:38,940 We don't have any seafood. 189 00:18:43,080 --> 00:18:44,080 Sea... 190 00:18:44,390 --> 00:18:45,390 Food... 191 00:18:45,530 --> 00:18:46,530 Pa... 192 00:18:46,530 --> 00:18:47,530 Ss... 193 00:18:47,850 --> 00:18:48,850 Ta! 194 00:18:49,610 --> 00:18:54,520 Yes, sir. I'll get it ready for you. Your damned pasta. 195 00:19:06,650 --> 00:19:09,980 - Sir, where's the shrimp? - Right there. 196 00:19:09,980 --> 00:19:13,630 - Are these fresh? - Yes. 197 00:19:20,490 --> 00:19:24,460 You're putting up with me longer than I expected. 198 00:19:24,460 --> 00:19:29,540 I'll destroy you for real this time with my food bomb. 199 00:19:40,690 --> 00:19:43,470 Yes, come in. 200 00:19:56,920 --> 00:19:59,220 Your vein pasta... 201 00:20:04,230 --> 00:20:07,870 I mean, your seafood pasta is here. 202 00:20:07,870 --> 00:20:10,790 - Enjoy. - Wait. 203 00:20:13,590 --> 00:20:16,050 Is something wrong? 204 00:20:24,280 --> 00:20:26,230 Let's see. 205 00:20:27,790 --> 00:20:30,880 I put it somewhere. Geez. 206 00:20:31,470 --> 00:20:33,200 Here it is. 207 00:20:36,500 --> 00:20:38,040 Take it. 208 00:20:39,490 --> 00:20:44,190 I'm paying you back for the gas money, plus interest. 209 00:20:50,190 --> 00:20:52,760 I'm not sure what you're talking about. 210 00:20:57,110 --> 00:20:58,980 Take it. 211 00:20:58,980 --> 00:21:01,700 Why are you doing this? 212 00:21:01,700 --> 00:21:04,750 You know why. 213 00:21:04,750 --> 00:21:07,410 Your humor is rather peculiar. 214 00:21:19,290 --> 00:21:23,050 Here. Now give it to me. 215 00:21:24,420 --> 00:21:27,700 My clothes. My coat. 216 00:21:29,280 --> 00:21:33,820 My handmade, 100 percent wool, beige overcoat! 217 00:21:36,490 --> 00:21:39,500 You ran away with my clothes that day. 218 00:21:42,070 --> 00:21:43,900 I don't understand what you're saying. 219 00:21:43,900 --> 00:21:47,570 You're going to keep playing dumb? Fine. 220 00:21:47,570 --> 00:21:50,960 Then, why did you come find me after all this time? 221 00:21:50,960 --> 00:21:54,990 I'm sure you didn't come for the small amount of gas money I owed you. 222 00:21:56,050 --> 00:22:01,670 I was... simply assigned to work here. 223 00:22:42,720 --> 00:22:44,450 You can't be trusted. 224 00:22:46,300 --> 00:22:52,160 I can't trust your words or your cooking. 225 00:22:52,160 --> 00:22:54,060 You're pretending like you don't know anything. 226 00:22:54,060 --> 00:22:57,050 How could I trust your food? 227 00:22:57,050 --> 00:22:59,880 Who knows what you did to my food? 228 00:22:59,880 --> 00:23:04,430 Hey, I'm a nutritionist. I don't mess around with food! 229 00:23:05,900 --> 00:23:07,590 Then, please have some. 230 00:23:08,710 --> 00:23:10,140 Pardon? 231 00:23:10,790 --> 00:23:12,620 Try some of your food. 232 00:23:34,910 --> 00:23:38,420 Are you happy? Can I go home now? 233 00:23:38,980 --> 00:23:41,400 Yeah, if you want. 234 00:23:44,200 --> 00:23:48,300 If it's too bland, add some salt. 235 00:24:06,600 --> 00:24:08,600 He's so rude! 236 00:24:13,490 --> 00:24:15,480 Team Leader. 237 00:24:15,480 --> 00:24:18,570 When will we rotate to other work locations? 238 00:24:18,570 --> 00:24:23,410 What? Yoo Mi, you've only worked there for three weeks. 239 00:24:23,410 --> 00:24:27,090 - But, my situation is-- - Aren't you at Daebok Group? 240 00:24:27,090 --> 00:24:30,800 Everyone is dying to work there. What are you talking about? 241 00:24:30,800 --> 00:24:32,290 Exactly. 242 00:24:32,290 --> 00:24:35,970 Please, let me switch with someone who really wants to work here. 243 00:24:35,970 --> 00:24:40,250 Hey, don't cry. You're going to regret this! 244 00:24:40,250 --> 00:24:42,510 Listen to me. Yoo Mi... 245 00:24:42,510 --> 00:24:43,510 Oh no! 246 00:24:43,990 --> 00:24:46,390 Wait, hello? Yoo Mi-- 247 00:24:51,940 --> 00:24:57,350 Lee Yoo Mi, you're very irresponsible. 248 00:25:01,760 --> 00:25:05,880 Do you always run away like this when you can't handle something? 249 00:25:05,880 --> 00:25:08,920 By stabbing someone in the back? 250 00:25:09,660 --> 00:25:11,810 - I wasn't running. - Then what is it? 251 00:25:11,810 --> 00:25:14,690 Are there any other justifiable reasons for your actions? 252 00:25:14,690 --> 00:25:16,740 Yes, that's right. 253 00:25:17,690 --> 00:25:20,550 I have to manage a company cafeteria that feeds over 300 people a day 254 00:25:20,550 --> 00:25:25,420 so it's not easy to prepare three totally different meals for you every day. 255 00:25:25,420 --> 00:25:27,030 Even part-time employees get breaks. 256 00:25:27,030 --> 00:25:30,440 You're telling me your pay is too low for the work you do. 257 00:25:31,150 --> 00:25:35,290 - Is that what you're saying? - Pay? 258 00:25:36,960 --> 00:25:39,520 You're really taking this way too far. 259 00:25:40,140 --> 00:25:43,900 Are you speaking informally to me? 260 00:25:45,010 --> 00:25:48,110 You planned this from the start, didn't you? 261 00:25:48,110 --> 00:25:52,360 You wanted to get back at me for playing dumb. 262 00:25:52,360 --> 00:25:54,790 That's why you were nagging me. 263 00:25:54,790 --> 00:25:58,900 Fine. I remember everything. I was lying. 264 00:25:58,900 --> 00:25:59,970 I remember the resort 265 00:25:59,970 --> 00:26:04,060 the wine, what we did on the beach! I remember it all! 266 00:26:04,060 --> 00:26:08,520 And your coat? Yeah, I took it. 267 00:26:08,520 --> 00:26:13,010 But I couldn't stand keeping it, so my mom threw it away. 268 00:26:15,630 --> 00:26:17,500 Um, listen. Lee Yoo Mi. 269 00:26:17,500 --> 00:26:22,290 "Do this. Do that. I hate this. I hate that." 270 00:26:22,290 --> 00:26:24,800 It's as if you're training a mutt. 271 00:26:24,800 --> 00:26:27,430 I'm your nutritionist, not your housekeeper. 272 00:26:27,430 --> 00:26:30,730 Let's keep our personal lives separate from our work! 273 00:26:30,730 --> 00:26:35,120 I'm a nutritionist, and you're a director with a vitamin deficiency! 274 00:26:35,120 --> 00:26:38,400 Eat whatever I make you! 275 00:26:41,000 --> 00:26:43,550 Wait. Stop right there. 276 00:26:48,090 --> 00:26:50,170 Let me ask you a question. 277 00:26:50,170 --> 00:26:52,920 Why did you leave that morning? 278 00:26:56,080 --> 00:26:58,190 You're that curious? 279 00:26:58,580 --> 00:27:01,960 Tell me what the reason was. 280 00:27:12,860 --> 00:27:14,910 Because it was a one-night stand. 281 00:27:21,050 --> 00:27:23,950 I was scared because it was my first time. 282 00:27:24,730 --> 00:27:27,310 Because I wanted to forget... 283 00:27:27,310 --> 00:27:29,930 But my heart kept pounding. 284 00:27:32,720 --> 00:27:37,170 Because this isn't any old situation. 285 00:27:51,090 --> 00:27:53,190 I'm doomed. 286 00:27:59,700 --> 00:28:03,240 Director Cha, we're home. 287 00:28:07,690 --> 00:28:10,890 Secretary Jang, will you have a drink with me? 288 00:28:10,890 --> 00:28:14,750 No. I have pick up my suit that is ready for me. 289 00:28:14,750 --> 00:28:16,750 You're so difficult. 290 00:28:18,000 --> 00:28:21,960 - Is something wrong? - No! 291 00:28:27,930 --> 00:28:32,400 Director Cha, why don't you change up your style? 292 00:28:32,400 --> 00:28:35,190 The owner of this bar also has Italian... 293 00:28:35,910 --> 00:28:37,260 Because it was a one-night stand. 294 00:28:38,180 --> 00:28:42,400 - Who do you think you are? - Never mind then. 295 00:28:42,400 --> 00:28:44,380 You wanted to drink together, but you won't let me speak. 296 00:28:44,380 --> 00:28:46,450 Drink alone then. 297 00:28:48,130 --> 00:28:49,980 Because it was a one-night stand. 298 00:28:51,460 --> 00:28:53,700 Because it was a one-night stand. 299 00:28:56,210 --> 00:28:59,130 I, Cha Jin Wook... 300 00:28:59,130 --> 00:29:01,910 was nothing more than a one-night stand? 301 00:29:17,650 --> 00:29:20,620 I'll probably get fired. No... 302 00:29:20,620 --> 00:29:22,680 I'm sure he won't fire me for that. 303 00:29:22,680 --> 00:29:24,110 I'm your nutritionist, not your housekeeper. 304 00:29:24,110 --> 00:29:25,540 Let's keep our personal lives separate from work! 305 00:29:25,540 --> 00:29:28,760 Eat whatever I make you! 306 00:29:30,460 --> 00:29:32,550 I'm so fired. 307 00:29:35,210 --> 00:29:38,570 Good morning, everyone. 308 00:29:38,570 --> 00:29:42,550 Yoo Mi, you're in bad shape today. 309 00:29:43,990 --> 00:29:46,290 It looks like you drank last night. 310 00:29:46,290 --> 00:29:49,310 No, but thank you for your concern. 311 00:29:49,310 --> 00:29:52,420 Thank you for all you've done for me. 312 00:29:52,420 --> 00:29:56,570 Let's work hard until the very end. 313 00:30:00,950 --> 00:30:04,990 - Why is she acting so strange? - Is she sick? 314 00:30:04,990 --> 00:30:08,620 - Stop talking and work. - Okay. 315 00:30:16,010 --> 00:30:17,760 Secretary Jang. 316 00:30:26,020 --> 00:30:29,070 Did he throw it out before even trying it, again? 317 00:30:29,070 --> 00:30:32,430 He wanted me to let you know that he really enjoyed it. 318 00:30:32,430 --> 00:30:36,760 He liked the combination of vegetables, meat, and tofu in the meatballs. 319 00:30:36,760 --> 00:30:39,350 - That's what he said. - Pardon? 320 00:30:39,350 --> 00:30:41,880 Really? That son of a... 321 00:30:41,880 --> 00:30:44,150 I mean, Director Cha said that? 322 00:30:44,150 --> 00:30:48,390 - There's no way. - But he did. 323 00:30:48,390 --> 00:30:52,660 - Did he say anything else? - No. I'll be going then. 324 00:30:53,880 --> 00:30:57,730 What is this? What is he doing now? 325 00:30:57,730 --> 00:30:59,610 Is he just overlooking it this time? 326 00:30:59,610 --> 00:31:03,220 No, there's no way. 327 00:31:03,220 --> 00:31:07,750 Get it together, Lee Yoo Mi. You can't let your guard down. 328 00:31:09,720 --> 00:31:12,580 Please, try some. 329 00:31:15,510 --> 00:31:17,030 Sit down. 330 00:31:25,110 --> 00:31:28,850 Director Maeng brought wild ginseng for you. 331 00:31:29,450 --> 00:31:31,490 This right here... 332 00:31:31,490 --> 00:31:35,820 it's very precious and doesn't even compare to cultivated ginseng, 333 00:31:35,820 --> 00:31:39,460 - I don't eat those. - Hey, please have some. 334 00:31:39,460 --> 00:31:42,960 I was so surprised when you collapsed due to your vitamin deficiency. 335 00:31:42,960 --> 00:31:47,030 I went to a lot of trouble to get this for you. 336 00:31:47,030 --> 00:31:50,810 You're the future of our company. 337 00:31:53,230 --> 00:31:56,490 Are you already sucking up to the next chairman? 338 00:31:56,490 --> 00:31:59,260 Yes. You're very sharp. 339 00:32:06,260 --> 00:32:08,470 Did you get home safely last night? 340 00:32:08,470 --> 00:32:11,750 Yeah, I wasn't drunk from such a small amount. 341 00:32:11,750 --> 00:32:14,950 You even ate your meal without any complaints. 342 00:32:14,950 --> 00:32:19,280 I told the nutritionist that you enjoyed it a great deal. 343 00:32:19,280 --> 00:32:21,380 It wasn't that good. 344 00:32:22,750 --> 00:32:24,340 Hello. 345 00:32:27,760 --> 00:32:29,740 - What did she say? - Who? 346 00:32:29,740 --> 00:32:31,490 I'm talking about that girl, Lee Yoo Mi. 347 00:32:31,490 --> 00:32:34,080 What did she say when you handed her an empty lunch box 348 00:32:34,080 --> 00:32:35,990 and said I had enjoyed it? 349 00:32:36,610 --> 00:32:38,020 Did she look happy? 350 00:32:38,020 --> 00:32:41,910 It was more like "What's wrong with that bastard? What is he up to?" 351 00:32:41,910 --> 00:32:44,150 That's what I saw in her expression. 352 00:32:44,150 --> 00:32:45,520 Just forget it. 353 00:32:46,330 --> 00:32:47,330 Hello. 354 00:32:48,960 --> 00:32:51,260 Is this your new suit? 355 00:32:51,260 --> 00:32:54,630 Yes. What do you think? 356 00:32:54,630 --> 00:32:58,840 Don't wear that ever again. I have trypophobia. 357 00:33:02,300 --> 00:33:04,200 He has no fashion sense. 358 00:33:18,750 --> 00:33:22,850 Geez, seriously. I've never gone back on my word. 359 00:33:22,850 --> 00:33:25,940 Wait just a little while longer. I'll get rid of the current kitchen staff 360 00:33:25,940 --> 00:33:29,450 and help you replace them by next month. 361 00:33:30,120 --> 00:33:32,390 Hey, seriously. 362 00:33:33,180 --> 00:33:35,940 Hello, Director Cha. 363 00:33:36,520 --> 00:33:39,000 Have you eaten? 364 00:33:39,000 --> 00:33:41,610 Yes, I have. 365 00:33:42,680 --> 00:33:44,900 - If you'll excuse me. - Yes. 366 00:34:01,660 --> 00:34:05,270 - This is so good. - Jenny, feed this to me. 367 00:34:05,270 --> 00:34:07,820 Eat it yourself, you bastard. 368 00:34:07,820 --> 00:34:09,670 Please, feed it to me. 369 00:34:09,670 --> 00:34:11,700 Nutritionist Lee, come eat while it's warm. 370 00:34:11,700 --> 00:34:12,800 It's delicious. 371 00:34:12,800 --> 00:34:15,300 Before you sit... 372 00:34:15,300 --> 00:34:16,780 Deliver this upstairs. 373 00:34:16,780 --> 00:34:20,070 If you bribe him with this, he'll go easier on you. 374 00:34:20,990 --> 00:34:23,840 Why are you standing there? Go on. 375 00:34:23,840 --> 00:34:26,800 Yes. Please save some for me. 376 00:34:28,480 --> 00:34:32,630 - It's good. Ma'am, open wide. - Take that away. 377 00:34:37,300 --> 00:34:38,750 Yes. 378 00:34:39,500 --> 00:34:41,250 Jin Wook! 379 00:34:43,410 --> 00:34:46,390 - Why didn't you call first? - Are you feeling better? 380 00:34:46,390 --> 00:34:48,660 Oh my... look at your dark circles. 381 00:34:48,660 --> 00:34:53,070 What do we do? Your face is rotting away. 382 00:34:53,070 --> 00:34:54,720 Get your hands off of me. 383 00:34:54,720 --> 00:34:57,780 How dare you touch my face? 384 00:34:57,780 --> 00:34:58,980 What are you doing? 385 00:34:58,980 --> 00:35:01,090 Do you know how hard it was for me to come here? 386 00:35:01,390 --> 00:35:05,910 I barely managed to escape my supervisor when I tried to use my annual leave. 387 00:35:05,910 --> 00:35:09,390 I've only used five days this month. This is annoying. 388 00:35:09,390 --> 00:35:10,970 Joo Hye Ri. 389 00:35:10,970 --> 00:35:13,750 Watch what you say. You're an announcer. 390 00:35:13,750 --> 00:35:15,790 What did I do wrong? 391 00:35:15,790 --> 00:35:20,390 Jin Wook, I depend on my beauty, not my intellect. 392 00:35:21,720 --> 00:35:23,300 When will you grow up? 393 00:35:23,300 --> 00:35:26,460 Hey, no one is as mature as I am at my age. 394 00:35:26,460 --> 00:35:29,040 I have only longed for you ever since high school. 395 00:35:29,040 --> 00:35:32,070 Now, that's mature. 396 00:35:32,070 --> 00:35:33,310 Go. I'm busy. 397 00:35:33,310 --> 00:35:36,310 - No, it's been so long. - What are you doing? 398 00:35:36,310 --> 00:35:40,450 - Let's eat together. - Let go! 399 00:35:40,450 --> 00:35:44,220 "I'm sorry about what happened that night." No, that won't work. 400 00:35:44,220 --> 00:35:47,620 What's done is done, so let's just be cool... 401 00:35:49,000 --> 00:35:50,850 No... 402 00:35:53,290 --> 00:35:57,520 We're both intelligent adults. If we are... 403 00:35:57,520 --> 00:36:01,130 Let's act like it. Let's separate our personal lives from work. 404 00:36:01,130 --> 00:36:04,230 If I'm an intellectual, what's with all this nonsense? 405 00:36:05,090 --> 00:36:07,200 Don't laugh! Get off! 406 00:36:07,200 --> 00:36:10,600 - Hey, let's go together. - Get off. 407 00:36:15,420 --> 00:36:16,840 Come in. 408 00:36:17,670 --> 00:36:21,680 - It's not urgent. I'll come back-- - Come in. 409 00:36:26,670 --> 00:36:28,890 - Get off. Get off. - No. 410 00:36:28,890 --> 00:36:30,650 Get off. 411 00:36:42,900 --> 00:36:45,180 - What is it? - Oh. 412 00:36:45,180 --> 00:36:47,520 I brought this for you to taste. 413 00:36:47,520 --> 00:36:50,480 - Please leave it there. - Yes. 414 00:36:50,480 --> 00:36:52,590 I'll leave it here then. 415 00:37:00,830 --> 00:37:03,400 Announcer Joo Hye Ri? 416 00:37:11,660 --> 00:37:14,760 I thought she made your meals, but this is it? 417 00:37:14,760 --> 00:37:18,400 - Be quiet! - Don't eat this crap. Let's... 418 00:37:18,400 --> 00:37:22,840 - This crap? - How about your favorite? Tuna? 419 00:37:41,560 --> 00:37:44,680 Honey, where are you? 420 00:37:45,850 --> 00:37:50,870 I'm almost home. Wait just a little longer. Okay. 421 00:37:52,730 --> 00:37:57,000 - Jin Wook... - Hey, what's wrong with you? 422 00:38:02,950 --> 00:38:04,600 Please leave it there. 423 00:38:14,960 --> 00:38:17,620 Mister, wait! 424 00:38:51,720 --> 00:38:53,870 What was I expecting? 425 00:38:55,820 --> 00:38:58,100 I should just be glad he didn't fire me. 426 00:39:02,180 --> 00:39:06,670 My daughter, call me when you see this message. 427 00:39:14,300 --> 00:39:17,980 The beer in Seoul sure tastes different. 428 00:39:17,980 --> 00:39:21,300 One more glass, please. 429 00:39:22,010 --> 00:39:25,840 Yoo Mi was just like that when she was young. 430 00:39:25,840 --> 00:39:28,060 Blood is thicker than water. 431 00:39:28,060 --> 00:39:30,470 Dong Goo, how old are you? 432 00:39:30,470 --> 00:39:32,000 Three years old. 433 00:39:33,880 --> 00:39:36,230 He's so cute. 434 00:39:37,390 --> 00:39:39,300 I'm sorry I couldn't make it to the wedding. 435 00:39:39,300 --> 00:39:40,810 Yoo Mi said she'd kill me. 436 00:39:40,810 --> 00:39:43,100 That's okay. We split up, anyway. 437 00:39:43,100 --> 00:39:46,580 Anyway, I can't handle that girl's temper. 438 00:39:51,750 --> 00:39:54,860 - You're here? - Mom, why are you here? 439 00:39:54,860 --> 00:39:57,980 Did you block my phone number? Why didn't you answer my calls? 440 00:39:57,980 --> 00:40:00,400 Why are you here? 441 00:40:04,580 --> 00:40:08,110 - We're closed for today. - But it's not even 7 o'clock yet. 442 00:40:08,930 --> 00:40:13,790 Is that all you can say after not seeing me for so long? 443 00:40:14,420 --> 00:40:16,200 I got tired of it. 444 00:40:16,200 --> 00:40:18,360 I was able to put up with it for a few months 445 00:40:18,360 --> 00:40:20,040 but I couldn't do it anymore. 446 00:40:20,040 --> 00:40:22,390 The ocean was in every direction. 447 00:40:22,390 --> 00:40:26,210 The beach is only nice when you're on a vacation. 448 00:40:26,210 --> 00:40:30,910 I would have to travel long distances to find a bar that was open this late. 449 00:40:30,910 --> 00:40:33,010 It was a total hick town! 450 00:40:33,010 --> 00:40:36,420 You wanted to live like Lee Hyo Ri. You said you wanted to live in nature! 451 00:40:36,420 --> 00:40:40,790 - I did the best I could! - So when are you going back? 452 00:40:41,440 --> 00:40:44,890 - When are you going back? - We split up. 453 00:40:44,890 --> 00:40:47,010 What? So? 454 00:40:47,010 --> 00:40:51,740 What else could it mean? I'm staying here for now. 455 00:40:53,380 --> 00:40:55,090 Says who? 456 00:40:55,090 --> 00:40:58,980 I already let Hyun Tae know. 457 00:40:58,980 --> 00:41:01,980 No. I can't live with you. 458 00:41:01,980 --> 00:41:04,390 Go! Go! 459 00:41:04,390 --> 00:41:06,870 Where would I go with a child at this hour? 460 00:41:06,870 --> 00:41:09,740 I have nowhere else to go. 461 00:41:09,740 --> 00:41:12,920 You always do whatever you want. No one told you to get remarried! 462 00:41:12,920 --> 00:41:14,930 You wench. 463 00:41:14,930 --> 00:41:19,080 Gosh, and you're my only daughter. Goodness! 464 00:41:19,080 --> 00:41:21,780 Oh my gosh, Dong Goo. 465 00:41:21,780 --> 00:41:25,820 You can't treat me like this when you grow up. 466 00:41:33,200 --> 00:41:35,590 Hey, her mom was in adult films. 467 00:41:35,590 --> 00:41:38,580 - What? - Amazing. 468 00:41:38,580 --> 00:41:42,520 I think the title was something like, "It's Going To Burst." 469 00:41:43,990 --> 00:41:46,410 But her breasts are no joke. When I was watching it... 470 00:41:52,120 --> 00:41:54,280 She's all wet! 471 00:41:54,280 --> 00:41:57,700 - Oh my gosh. - That was harsh. 472 00:42:13,880 --> 00:42:16,400 Whether I'm at home or at work... 473 00:42:16,400 --> 00:42:19,360 someone is always bothering me. 474 00:42:21,060 --> 00:42:24,120 At least there's a place like this in my neighborhood. 475 00:42:54,530 --> 00:42:57,120 Are you done yet? I'm going to be late! 476 00:42:57,120 --> 00:43:01,450 Just a few more minutes. Just a few more minutes. 477 00:43:04,630 --> 00:43:07,430 It won't come out? What do we do? 478 00:43:07,430 --> 00:43:10,590 He can't poop properly because you're pressuring him. 479 00:43:10,590 --> 00:43:14,570 Hey, why is that my fault? I'll be late because of him. 480 00:43:14,570 --> 00:43:17,230 Buy baby soy milk on your way back home. 481 00:43:18,610 --> 00:43:22,400 I'll give you the money later. Happy? 482 00:43:22,400 --> 00:43:25,270 My baby. 483 00:43:30,200 --> 00:43:32,050 Excuse me! 484 00:43:32,050 --> 00:43:35,490 You're the one with the pancakes, right? Please give it to her. 485 00:43:35,490 --> 00:43:37,220 Where's the kitchen? 486 00:43:37,220 --> 00:43:40,160 - Excuse me. Is that the kitchen? - Yes. 487 00:43:40,210 --> 00:43:41,210 I see. 488 00:43:47,220 --> 00:43:49,100 She's gorgeous. 489 00:43:50,660 --> 00:43:52,270 They're fake. 490 00:44:01,440 --> 00:44:03,240 What is all this? 491 00:44:03,240 --> 00:44:05,440 Please make his lunches with these from now on. 492 00:44:05,440 --> 00:44:09,420 If it's for Jin Wook, I should take extra care of these things. 493 00:44:09,420 --> 00:44:13,200 As you can see, I only chose top quality items. 494 00:44:13,200 --> 00:44:16,190 - Pardon? - Do it properly while you're at it. 495 00:44:16,190 --> 00:44:18,900 Doesn't great presentation make food taste better? 496 00:44:18,900 --> 00:44:20,810 Oh... That's right. 497 00:44:21,570 --> 00:44:24,490 My Jin Wook's special spoon. 498 00:44:30,700 --> 00:44:32,560 Excuse me... 499 00:44:32,560 --> 00:44:34,100 I don't know why you're doing this 500 00:44:34,100 --> 00:44:37,950 but I'm doing a good job making sure to prepare meals that are nutritious-- 501 00:44:37,950 --> 00:44:40,480 You are? When? 502 00:44:40,480 --> 00:44:44,490 Are you talking about that scrap of pancake? 503 00:44:44,490 --> 00:44:45,880 Scrap? 504 00:44:45,880 --> 00:44:51,230 From what I've heard, your food hasn't been suiting Jin Wook's taste buds. 505 00:44:51,230 --> 00:44:52,640 This isn't going to work. 506 00:44:52,640 --> 00:44:58,170 From now on, send me pictures of his meals for inspection. 507 00:44:58,170 --> 00:45:02,090 - Why do I have to do that? - I want to be a good wife ahead of time. 508 00:45:02,090 --> 00:45:06,460 - I'll be married to Jin Wook soon. - Says who? 509 00:45:24,780 --> 00:45:27,090 I only eat the food that she makes. 510 00:45:28,670 --> 00:45:31,600 Because she's my personal nutritionist. 511 00:45:32,450 --> 00:45:37,340 That's why no one can tell her what to do, except me. 512 00:45:55,390 --> 00:46:00,390 Subtitles by DramaFever 513 00:46:26,000 --> 00:46:27,130 [Epilogue: The food bomb finally goes off!] 514 00:46:27,130 --> 00:46:30,140 I'm Nutritionist Lee Yoo Mi. 515 00:46:33,290 --> 00:46:38,570 I didn't want you to get the wrong idea. That text wasn't meant for you... 516 00:46:38,570 --> 00:46:41,360 It was meant for my friend. 517 00:46:41,360 --> 00:46:43,340 I see. 518 00:46:43,340 --> 00:46:48,280 I see. I guess you also make food for your friend. You must be busy. 519 00:46:51,400 --> 00:46:56,900 I'm sorry. If you forgive me, I'll be eternally grateful. 520 00:47:18,690 --> 00:47:20,400 Excuse me. 521 00:47:37,800 --> 00:47:41,370 Are you happy? Can I go home now? 522 00:47:42,590 --> 00:47:45,010 Yeah, if you want. 523 00:47:46,980 --> 00:47:51,870 If it's too bland, add some salt. 524 00:48:06,900 --> 00:48:09,860 How dare she mess around with food? 525 00:48:15,740 --> 00:48:24,450 [Epilogue: Director Cha having a drink alone, but not really.] 526 00:48:28,780 --> 00:48:33,620 Director Cha, why don't you change up your style? 527 00:48:33,620 --> 00:48:36,280 How dare you? 528 00:48:36,970 --> 00:48:39,580 Forget it then. 529 00:48:39,580 --> 00:48:42,420 You wanted to drink together, but you won't let me speak. 530 00:48:44,800 --> 00:48:46,810 Drink alone then. 531 00:48:46,810 --> 00:48:49,820 I'm a busy person. Why is he losing his temper? 532 00:48:53,700 --> 00:48:55,210 I should have gone home. 533 00:49:14,790 --> 00:49:21,420 [Epilogue: That thing Yoo Mi has been hiding for three years!] 534 00:49:43,390 --> 00:49:46,530 Oh my gosh! What do I do? 535 00:49:50,420 --> 00:49:53,770 [My Secret Romance] 536 00:49:54,330 --> 00:49:57,240 I'm going to marry Jin Wook soon. 537 00:49:57,240 --> 00:49:59,180 Says who? 538 00:49:59,990 --> 00:50:01,680 I only eat the food that she makes me. 539 00:50:01,680 --> 00:50:04,280 I sense an ulterior motive with these meals. 540 00:50:04,280 --> 00:50:07,790 - Director Cha, that's not it-- - Then what is it? 541 00:50:07,790 --> 00:50:09,500 - Do you want to date me? - Pardon? 542 00:50:09,500 --> 00:50:12,590 What is this ominous exclamation mark? 543 00:50:12,590 --> 00:50:13,990 Is there a problem? 544 00:50:13,990 --> 00:50:17,610 You opened it, didn't you? You saw what was inside, didn't you? 545 00:50:20,430 --> 00:50:22,550 Who are you? Move. 38940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.