All language subtitles for My.Secret.Romance.E02.170418.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:07,500 Subtitles by DramaFever 2 00:00:08,910 --> 00:00:11,940 [This program was supported by Ministry of Culture and Korea Content Agency.] 3 00:00:40,960 --> 00:00:47,990 [Episode 2: You've Deeply Insulted Me] 4 00:00:50,200 --> 00:00:53,440 Geez, I'm so charming. 5 00:00:54,460 --> 00:00:58,210 You're not the first woman who cried because of me 6 00:00:58,210 --> 00:01:01,620 but you're the first who cried because I asked if you were okay. 7 00:01:02,830 --> 00:01:06,170 And you're the first woman I find pretty... 8 00:01:06,930 --> 00:01:08,580 when you cry. 9 00:01:24,710 --> 00:01:29,300 It's really late, so I better get going. 10 00:04:45,420 --> 00:04:49,590 Yeah, I know that! 11 00:04:50,350 --> 00:04:53,180 Hurry up! 12 00:04:53,180 --> 00:04:55,560 Fine! 13 00:04:56,900 --> 00:05:01,020 Get your act together, Lee Yoo Mi. This isn't right. 14 00:05:19,250 --> 00:05:21,180 Who's that? 15 00:05:35,320 --> 00:05:41,140 [Three years later] 16 00:06:30,740 --> 00:06:35,580 Mister! Mister! Mister! 17 00:07:21,430 --> 00:07:24,860 [2017: Functional underwear design and OEM production.] 18 00:07:24,860 --> 00:07:28,680 The response is very good compared to the pre-existing model. 19 00:07:30,210 --> 00:07:31,800 Of course. 20 00:07:57,200 --> 00:08:00,520 As you can see, our brand of men's functional underwear 21 00:08:00,520 --> 00:08:04,530 has become a household name. 22 00:08:04,530 --> 00:08:09,000 As well as Korea, our overseas sales have increased by 19.2 percent this year. 23 00:08:09,000 --> 00:08:13,430 This line was also released in a fashion show in Paris 24 00:08:13,430 --> 00:08:18,350 and one pair of underwear is sold every second on TV infomercials. 25 00:08:18,350 --> 00:08:23,790 That's it for our result report on the first half of 2017. 26 00:08:26,820 --> 00:08:32,420 Wow! What gave you the idea of modeling them yourself? 27 00:08:32,420 --> 00:08:35,380 Geez, your body looks amazing. 28 00:08:38,800 --> 00:08:44,260 It is a businessman's virtue to make a crisis into an opportunity. 29 00:08:57,780 --> 00:09:01,980 It makes me proud to see you do well in everything you get your hands on. 30 00:09:01,980 --> 00:09:03,130 It's amazing. 31 00:09:03,130 --> 00:09:06,120 I will send you the international business plan by the end of the week. 32 00:09:06,120 --> 00:09:07,910 But when are you going to get married? 33 00:09:07,910 --> 00:09:11,220 We've finished our market research, and once we edit our marketing strategy-- 34 00:09:11,220 --> 00:09:13,150 When are you going to have a baby? 35 00:09:14,280 --> 00:09:16,920 I don't have any plans to have one. I have too much work to do. 36 00:09:16,920 --> 00:09:21,050 You're already 32. When are you going to get married and give me a grandchild? 37 00:09:21,050 --> 00:09:24,800 I told you to stop fooling around, not to become a monk. 38 00:09:24,800 --> 00:09:27,810 Then would you like me to donate my sperm someplace? 39 00:09:27,810 --> 00:09:29,500 That way you can have a grandchild? 40 00:09:29,500 --> 00:09:31,480 - What? - If that's all... 41 00:09:31,480 --> 00:09:35,100 Please enjoy the rest of your morning. I must finish our meeting. 42 00:09:39,020 --> 00:09:40,680 Wait... 43 00:09:40,680 --> 00:09:45,170 That's okay. No need to stand up. Why all the trouble? 44 00:09:47,700 --> 00:09:51,520 There's no need for us to sit here any longer. 45 00:09:51,520 --> 00:09:54,030 I have urgent business to take care of. 46 00:09:54,030 --> 00:09:55,830 Let's go. 47 00:10:03,240 --> 00:10:06,540 What's with the mood in here? Are you sleepy? 48 00:10:06,540 --> 00:10:11,510 This isn't a formal place, so please feel free to eat. You worked hard. 49 00:10:11,850 --> 00:10:17,190 But who came up with this season's marketing strategy? 50 00:10:18,900 --> 00:10:23,320 We stressed our strengths, including the segregated structure and 3D design-- 51 00:10:23,320 --> 00:10:28,100 My question is, isn't your job to stress those features 52 00:10:28,100 --> 00:10:29,820 in an eye-catching way? 53 00:10:29,820 --> 00:10:32,880 I will definitely keep that in mind! 54 00:10:33,710 --> 00:10:36,560 I'm sorry. Please keep eating. My apologies. 55 00:10:36,560 --> 00:10:39,880 By the way, please review the overseas marketing strategy again. 56 00:10:39,880 --> 00:10:42,090 Who's the one who saved Daebok from a crisis? 57 00:10:42,090 --> 00:10:43,830 Me, Cha Jin Wook! 58 00:10:43,830 --> 00:10:45,100 Am I working alone here? 59 00:10:45,100 --> 00:10:49,490 Don't even think about getting paid to work sluggishly. 60 00:10:50,270 --> 00:10:54,060 Please redo the entire marketing strategy and submit it to me by tomorrow. 61 00:10:54,060 --> 00:10:56,510 Make me like it. 62 00:10:56,510 --> 00:10:59,780 - Geez. - What the heck? 63 00:11:00,710 --> 00:11:02,740 What is it? Is there a problem? 64 00:11:02,740 --> 00:11:04,670 - No! - No! 65 00:11:04,670 --> 00:11:09,090 Please eat. This isn't a formal place. Eat in peace. 66 00:11:15,340 --> 00:11:17,520 - Thank you. - Enjoy! 67 00:11:17,520 --> 00:11:19,670 Sweet! Hot dogs! 68 00:11:19,670 --> 00:11:22,980 I would have made them more often if I knew you liked them so much. 69 00:11:22,980 --> 00:11:24,520 Please make it for us every day! 70 00:11:24,520 --> 00:11:29,030 What do we do? Today's my last day. This is my last gift to you. 71 00:11:29,030 --> 00:11:31,650 You're lying, aren't you? 72 00:11:31,650 --> 00:11:35,300 I'm telling the truth. You won't see me starting tomorrow. 73 00:11:35,300 --> 00:11:39,400 Even when I'm not here, finish all your food, and don't be picky. 74 00:11:39,400 --> 00:11:41,720 You better eat everything, okay? 75 00:11:41,720 --> 00:11:45,360 - Teacher, please don't go. - Please don't go. 76 00:11:45,360 --> 00:11:47,390 - Don't go. - Don't go. 77 00:11:47,390 --> 00:11:49,920 - Don't go. - Don'g go. 78 00:11:49,920 --> 00:11:51,870 Don't go... 79 00:11:51,870 --> 00:11:55,900 - Good work, girls! - We worked hard! 80 00:11:58,090 --> 00:12:01,570 We're finally going to work as nutritionists. 81 00:12:01,570 --> 00:12:04,040 Where were you all assigned? 82 00:12:04,040 --> 00:12:08,620 I'm working at a university. I'm so glad I'm in Seoul instead of a small town. 83 00:12:08,620 --> 00:12:10,460 I'm in a hospital. 84 00:12:11,870 --> 00:12:14,610 - Yoo Mi, how about you? - I'm at a company. 85 00:12:14,610 --> 00:12:18,230 - What company? - Daebok Group. 86 00:12:18,230 --> 00:12:21,220 - Amazing. - No, it's called, "Daebok." 87 00:12:21,220 --> 00:12:24,430 I know that company. They're famous for their underwear. 88 00:12:24,430 --> 00:12:27,870 Wow, Lee Yoo Mi, you hit it big. 89 00:12:27,870 --> 00:12:30,650 Hey, companies are the best. 90 00:12:30,650 --> 00:12:34,820 There are no kids, the headcount is always the same, and above all... 91 00:12:34,820 --> 00:12:38,420 You can flirt with the men there. 92 00:12:38,420 --> 00:12:41,940 Girls, no one better go home tonight. 93 00:12:41,940 --> 00:12:44,880 - Cheers! - Cheers! 94 00:13:30,560 --> 00:13:34,370 Blackey. Blackey. 95 00:13:36,590 --> 00:13:40,720 Blackey, what's wrong? 96 00:13:40,720 --> 00:13:44,630 Wait, your stomach... 97 00:13:44,630 --> 00:13:48,820 Hey, you're going to be a mother! 98 00:13:48,820 --> 00:13:52,730 Hey, they say the calmest are the ones to watch out for. 99 00:13:52,730 --> 00:13:54,830 This punk. 100 00:14:21,500 --> 00:14:23,810 The smell... 101 00:14:24,750 --> 00:14:26,870 is all gone now. 102 00:14:44,860 --> 00:14:46,460 Here's your beer. 103 00:15:00,320 --> 00:15:03,790 Excuse me, you can't sleep here. 104 00:15:04,490 --> 00:15:07,890 Her taste is still the same. 105 00:15:07,890 --> 00:15:10,870 Excuse me. Excuse me, you can't sleep-- 106 00:15:10,870 --> 00:15:12,660 Hey! 107 00:15:13,710 --> 00:15:16,660 - Ouch. - What time is it? 108 00:15:16,660 --> 00:15:17,920 It's 2 a.m. 109 00:15:17,920 --> 00:15:20,520 Why do you sleep here when your place is right upstairs? 110 00:15:20,520 --> 00:15:22,060 You snore too. 111 00:15:22,710 --> 00:15:25,560 I fall asleep when I read. 112 00:15:26,370 --> 00:15:29,710 Hey, what kind of dreams do you expect to dream after reading this? 113 00:15:30,630 --> 00:15:33,940 Hey, I can dream about whatever I want. 114 00:15:35,420 --> 00:15:40,290 It seems like your business is booming. You have customers even at this hour. 115 00:15:40,290 --> 00:15:42,500 I'm exhausted. 116 00:15:42,500 --> 00:15:45,360 - Isn't tomorrow your first day? - Yeah. 117 00:15:45,360 --> 00:15:48,230 Go upstairs. Do you want a wakeup call? 118 00:15:48,230 --> 00:15:50,200 Thank you. 119 00:15:52,420 --> 00:15:54,200 Hey, the door! 120 00:15:54,200 --> 00:15:56,090 Geez. 121 00:16:21,020 --> 00:16:22,740 Daebok, huh? 122 00:16:22,740 --> 00:16:26,670 I guess I'll find out if I hit it big or not when I go there tomorrow. 123 00:16:48,450 --> 00:16:50,120 Sweet. 124 00:17:16,970 --> 00:17:19,720 You have a meeting from 8:26 a.m. to 8:52 a.m. 125 00:17:19,720 --> 00:17:22,290 - From 9:03 a.m. to-- - Please stop there. 126 00:17:22,290 --> 00:17:24,450 - Did you lose sleep again? - What else is new? 127 00:17:24,450 --> 00:17:26,680 - What about your meals? - I'll take care of that. 128 00:17:26,680 --> 00:17:30,110 Please take care of your health. You'll collapse at this rate. 129 00:17:31,600 --> 00:17:36,920 Secretary Jang, you don't wear matching underwear too, do you? 130 00:17:36,920 --> 00:17:38,760 If you're curious... 131 00:17:41,540 --> 00:17:43,350 First floor. 132 00:17:46,710 --> 00:17:48,900 The door is closing. 133 00:18:02,130 --> 00:18:04,420 Director Cha. 134 00:18:04,420 --> 00:18:07,710 - Did you see her? - What do you mean? 135 00:18:07,710 --> 00:18:10,830 The woman in black who got into the elevator. 136 00:18:10,830 --> 00:18:15,030 Are you sure you're not feeling unwell? 137 00:18:15,030 --> 00:18:16,790 You don't have a fever. 138 00:18:38,440 --> 00:18:40,310 Just as I expected. 139 00:18:41,690 --> 00:18:44,260 Wow, this is nice. 140 00:18:45,180 --> 00:18:47,780 Where is the nutrition office? 141 00:19:05,640 --> 00:19:08,210 [Nutritionist Kim Ha Young] 142 00:19:11,500 --> 00:19:14,320 I guess this is my seat. 143 00:19:14,320 --> 00:19:17,840 That's okay. I'm lucky that I have a job. 144 00:19:28,420 --> 00:19:32,120 You did it, Lee Yoo Mi. I'm proud of you. 145 00:19:39,600 --> 00:19:45,510 I'm the new nutritionist of Daebok Group, Lee Yoo Mi. It's nice to meet you. 146 00:19:45,510 --> 00:19:48,130 Wow. 147 00:19:51,040 --> 00:19:54,080 - Where did you work before? - I was at a school-- 148 00:19:54,080 --> 00:19:56,390 - University? - No, elementary. 149 00:19:56,390 --> 00:19:59,350 The kids were cute. 150 00:19:59,350 --> 00:20:02,180 Company lunches are at a different level from school lunches. 151 00:20:02,180 --> 00:20:05,770 There's a difference in the number of people and portions, it's not easy. 152 00:20:05,770 --> 00:20:09,490 - Yes, I will work very-- - No, don't work hard. 153 00:20:09,490 --> 00:20:12,510 - Pardon? - Oh, our cook hates that. 154 00:20:12,510 --> 00:20:17,020 The newbies always try to work hard and end up messing up. 155 00:20:17,020 --> 00:20:19,890 Focus on doing your own work properly. We'll do the rest. 156 00:20:19,890 --> 00:20:23,800 Then, what should I do? 157 00:20:23,800 --> 00:20:27,810 The potatoes are a little late. They're on their way right now. 158 00:20:27,810 --> 00:20:29,790 I'll show her around. 159 00:20:31,560 --> 00:20:33,440 I'll do it. 160 00:20:33,440 --> 00:20:36,250 - Let's go. - Yes, let's go. 161 00:20:36,250 --> 00:20:38,820 Then I guess that's it! Work hard, everyone! 162 00:20:38,820 --> 00:20:41,030 But she has to peel onions. 163 00:20:41,030 --> 00:20:44,410 Wow, she found a way out of it once again. 164 00:20:44,410 --> 00:20:47,330 You must bring in the ingredients to the kitchen yourself. 165 00:20:47,330 --> 00:20:49,330 I see. 166 00:20:49,330 --> 00:20:52,360 But it seems like the cook is very reserved. 167 00:20:52,360 --> 00:20:56,730 - I'm sure she'll warm up, right? - No, don't expect that to happen. 168 00:20:56,730 --> 00:21:01,640 The nutritionist who was here before you quit because of her. 169 00:21:02,880 --> 00:21:06,330 - Really? - How old are you? 170 00:21:07,050 --> 00:21:09,260 I'm 28. 171 00:21:10,100 --> 00:21:11,810 We're the same age. 172 00:21:16,080 --> 00:21:17,690 Damn, he's sexy. 173 00:21:17,690 --> 00:21:20,430 He's matching from top to bottom as usual. 174 00:21:20,430 --> 00:21:23,770 - But who is he? - He's the director's secretary. 175 00:21:23,770 --> 00:21:26,380 Oh, he has a unique style. 176 00:21:26,380 --> 00:21:29,150 I thought secretaries typically wear black. 177 00:21:29,150 --> 00:21:32,830 That's his way of relieving his stress. 178 00:21:32,830 --> 00:21:34,290 Pardon? 179 00:21:35,010 --> 00:21:38,840 The director's temper is no joke. 180 00:21:38,840 --> 00:21:43,400 You know what a kitchen timer is? He uses that for his meetings. 181 00:21:43,400 --> 00:21:45,870 They call it a time bomb. 182 00:21:46,330 --> 00:21:50,520 Does the director eat at the company cafeteria? 183 00:21:50,520 --> 00:21:53,910 No, I've worked here for over a year 184 00:21:53,910 --> 00:21:56,510 and I've never seen him eat in the cafeteria. 185 00:21:56,510 --> 00:22:01,030 I heard he eats bread or instant noodles because he has no time to eat. 186 00:22:01,030 --> 00:22:04,080 Gosh, that's not healthy. 187 00:22:04,080 --> 00:22:08,360 But, his muscles and shoulders are still perfect. 188 00:22:08,360 --> 00:22:10,750 I want to strip him down one day. 189 00:22:35,890 --> 00:22:39,120 Director Cha, it's time for the meeting. 190 00:22:39,120 --> 00:22:40,580 Okay. 191 00:22:47,870 --> 00:22:51,240 Eun Bi, I need an access card. 192 00:22:51,240 --> 00:22:55,390 - Go to the accounting department. - Thank you. 193 00:23:01,930 --> 00:23:05,430 Going up to the seventh floor. 194 00:23:07,580 --> 00:23:09,960 Damn it. 195 00:23:12,580 --> 00:23:17,800 Gosh, I should pay attention if I want to keep this job. 196 00:23:23,030 --> 00:23:25,830 Oh no, my coin. 197 00:23:31,830 --> 00:23:34,790 I'll catch the next one. 198 00:23:37,180 --> 00:23:39,460 Damn it. 199 00:23:39,460 --> 00:23:43,260 What is this? Where did my 500 won go? 200 00:23:44,870 --> 00:23:46,780 Please sit down. 201 00:23:46,780 --> 00:23:50,360 It's a waste of time. Please stay seated. 202 00:23:53,440 --> 00:23:57,850 I heard you call this "the time bomb." 203 00:23:57,850 --> 00:24:02,010 I want to reward whoever named it. I love the name. 204 00:24:03,710 --> 00:24:06,740 Then let's finish this meeting before it explodes. 205 00:24:06,740 --> 00:24:10,230 In order to emphasize the fact that the owner is the brand's model 206 00:24:10,230 --> 00:24:14,030 - how about an event-- - Enough. Next. 207 00:24:14,030 --> 00:24:17,150 How about we let the men try on the underwear in the stores 208 00:24:17,150 --> 00:24:20,020 and show them their testicle temperatures. 209 00:24:20,020 --> 00:24:23,530 - When the sperm is the most active-- - Enough. 210 00:24:23,530 --> 00:24:28,030 The underwear is made of a material used by astronauts... 211 00:24:28,030 --> 00:24:30,860 so let's invite some astronauts-- 212 00:24:30,860 --> 00:24:32,520 You must be kidding me. 213 00:24:32,520 --> 00:24:35,130 Do you want to fight? What's next? 214 00:24:38,270 --> 00:24:39,720 Nothing? 215 00:24:46,040 --> 00:24:48,420 There are... 216 00:24:48,420 --> 00:24:52,840 There are so many of you! Is that all you can... 217 00:24:52,840 --> 00:24:56,240 - Director Cha! - Director Cha! 218 00:24:57,050 --> 00:24:59,070 That makes no sense. 219 00:24:59,070 --> 00:25:01,090 Your health comes first. 220 00:25:01,090 --> 00:25:02,910 You can leave the company in our hands-- 221 00:25:02,910 --> 00:25:06,250 If I do, how badly will you screw it up? 222 00:25:06,250 --> 00:25:09,570 It's good to work, but you must take care of your health. 223 00:25:09,570 --> 00:25:10,700 That's right! 224 00:25:10,700 --> 00:25:12,880 That's what I mean! If you-- 225 00:25:12,880 --> 00:25:16,190 Do you only think about spending money? 226 00:25:17,040 --> 00:25:22,640 We're still under emergency management. Don't come here to boss me around. 227 00:25:22,640 --> 00:25:26,340 Please do your jobs, instead. 228 00:25:26,340 --> 00:25:29,410 Yes, we will do that. 229 00:25:29,410 --> 00:25:32,510 Please get some rest. Let's go. 230 00:25:39,310 --> 00:25:43,420 - I'll tender my resignation tomorrow. - What? 231 00:25:43,420 --> 00:25:48,390 It's my fault that you collapsed. I have no right to be your secretary. 232 00:25:48,390 --> 00:25:52,030 What are you saying? You're not the one who should resign. 233 00:25:52,030 --> 00:25:54,170 Thank you for everything. 234 00:25:55,330 --> 00:25:58,760 Secretary Jang. Secretary Jang. Secretary... Hey. 235 00:25:58,760 --> 00:26:01,810 Come on! Geez. 236 00:26:03,160 --> 00:26:07,180 What do I have to do? What is it that you want? 237 00:26:07,180 --> 00:26:11,170 - Please eat three meals a day. - You must be crazy. 238 00:26:11,170 --> 00:26:16,060 - Goodbye. - Fine. Fine. Fine, I'll eat! 239 00:26:16,060 --> 00:26:19,070 Then, I'll make necessary arrangements. 240 00:26:21,550 --> 00:26:26,480 Pardon? You want another nutritionist? You can't do this on my first day. 241 00:26:26,480 --> 00:26:28,990 Let me finish. 242 00:26:28,990 --> 00:26:32,010 I considered hiring another nutritionist 243 00:26:32,010 --> 00:26:36,450 but if possible, I'd prefer our company nutritionist who feeds our staff 244 00:26:36,450 --> 00:26:41,060 make Director Cha's meals because it'd be more rational and effective. 245 00:26:41,060 --> 00:26:45,660 I also think it'd be systematically and financially favorable. 246 00:26:45,660 --> 00:26:48,750 Then, you're not firing me? 247 00:26:48,750 --> 00:26:51,650 If you accept my proposal. 248 00:27:00,650 --> 00:27:04,640 I'll do it! We'll take care of Director Cha's meals. 249 00:27:04,640 --> 00:27:09,580 He's also a part of this company, so we should take care of that. 250 00:27:11,650 --> 00:27:14,890 - She's pissed. - She must be crazy. 251 00:27:14,890 --> 00:27:18,750 How is she planning to handle the aftermath? 252 00:27:18,750 --> 00:27:22,100 Then three times a day, for breakfast, lunch, and dinner 253 00:27:22,100 --> 00:27:26,070 please prepare a healthy and timely meal for Director Cha. 254 00:27:26,070 --> 00:27:28,990 Three meals a day? 255 00:27:28,990 --> 00:27:31,670 - Is there a problem? - Um, no. 256 00:27:31,670 --> 00:27:36,880 We take care of the employees' lunch, so how hard could it be? 257 00:27:38,260 --> 00:27:39,510 Don't worry. 258 00:27:39,510 --> 00:27:44,420 Then please do this for the next three months until Director Cha recovers. 259 00:27:44,420 --> 00:27:47,830 I'll look forward to seeing your abilities. 260 00:27:47,830 --> 00:27:49,320 I take my leave. 261 00:27:52,630 --> 00:27:54,080 It'll be okay, right? 262 00:27:54,080 --> 00:27:56,010 We never agreed to that. 263 00:27:56,010 --> 00:27:58,970 But he's the director of this company-- 264 00:27:58,970 --> 00:28:01,810 - So what? - Pardon? 265 00:28:01,810 --> 00:28:04,310 Um... Well-- 266 00:28:04,310 --> 00:28:07,730 Doesn't he have his own hands and feet? Tell him to come here himself. 267 00:28:08,970 --> 00:28:12,990 But he's too busy to do that, so that's why-- 268 00:28:12,990 --> 00:28:14,800 We're busy too! 269 00:28:14,800 --> 00:28:18,330 Don't you know that taking food out of the cafeteria is a violation? 270 00:28:18,330 --> 00:28:21,660 Even if you didn't know, you didn't get my permission! 271 00:28:21,660 --> 00:28:24,370 Is this a joke to you? 272 00:28:24,370 --> 00:28:28,540 Do you think I can make make food out of thin air when you ask for it? 273 00:28:28,540 --> 00:28:31,430 Please don't get mad. 274 00:28:33,960 --> 00:28:36,330 Hey, don't be like that. 275 00:28:37,180 --> 00:28:42,310 Take care of his meals yourself. Don't think about pushing it on us. 276 00:28:42,310 --> 00:28:45,900 You guys better focus on doing your own work, got it? 277 00:29:00,840 --> 00:29:03,520 It's correct to use another expression... 278 00:29:03,520 --> 00:29:07,290 but if you hold strict standards for coined terms 279 00:29:07,290 --> 00:29:11,780 it may be an indicator of a generation gap. 280 00:29:11,780 --> 00:29:16,010 - I'll take you home. - Take me to my office. 281 00:29:16,010 --> 00:29:19,260 - The doctor told you to rest-- - Are you going to listen to him or me? 282 00:29:19,260 --> 00:29:21,950 The doctor. We're going home. 283 00:29:22,680 --> 00:29:25,520 [Joo Hye Ri] 284 00:29:25,520 --> 00:29:27,910 Did you tell her, by any chance? 285 00:29:27,910 --> 00:29:32,220 She said she'd scavenge every hospital in Seoul if I didn't tell her. 286 00:29:32,220 --> 00:29:36,470 If I run into her, I might be hospitalized again. 287 00:29:36,470 --> 00:29:38,560 Geez, let's go home! 288 00:29:38,560 --> 00:29:42,890 - No, we can't take this one. - Let's take the fire exit! 289 00:29:45,460 --> 00:29:49,710 Wow, Cha Jin Wook. Are you ignoring my calls? 290 00:29:49,710 --> 00:29:51,940 Gosh, he's driving me crazy. 291 00:29:51,940 --> 00:29:55,340 She looks like the girl on TV. Oh my gosh. 292 00:29:56,470 --> 00:30:01,700 - Please prepare his meal. - Pardon? Right now? 293 00:30:02,980 --> 00:30:06,610 - Yes, I will. - Bye. 294 00:30:06,610 --> 00:30:10,790 Gosh, what do I do? What do I do? 295 00:30:10,790 --> 00:30:15,160 If he collapsed, he should rest. Why is back so early? 296 00:30:15,160 --> 00:30:20,520 For the next three months, I'll look forward to your abilities. 297 00:30:30,520 --> 00:30:33,020 Oh no, it's burning. 298 00:30:48,240 --> 00:30:50,870 - Here. - Thank you. 299 00:30:50,870 --> 00:30:53,620 Oh, wait a minute. 300 00:30:57,070 --> 00:30:58,290 I take my leave. 301 00:31:00,410 --> 00:31:02,370 I'm nervous. 302 00:31:04,210 --> 00:31:06,430 [I hope you recover soon. Enjoy! - Nutritionist Lee Yoo Mi] 303 00:31:09,520 --> 00:31:13,330 - What's that? - I'm not sure. Vegetable porridge? 304 00:31:13,330 --> 00:31:15,270 Yeah, right. 305 00:31:15,270 --> 00:31:17,810 Does this look like porridge to you? 306 00:31:17,810 --> 00:31:20,910 Dog food would taste better than this. Throw this out. 307 00:31:20,910 --> 00:31:22,860 Please enjoy. 308 00:31:23,630 --> 00:31:25,810 Enjoy. 309 00:31:25,810 --> 00:31:27,540 One moment. 310 00:31:29,060 --> 00:31:30,940 Yes, this is Lee Yoo Mi. 311 00:31:30,940 --> 00:31:32,490 Excuse me? 312 00:31:33,830 --> 00:31:36,070 You want me to make it again? 313 00:31:41,170 --> 00:31:44,040 We're out of cucumber kimchi. What do we do? 314 00:31:44,040 --> 00:31:45,750 Already? 315 00:31:47,010 --> 00:31:48,990 What do we do? 316 00:31:53,390 --> 00:31:57,400 - Director Cha, your food is here. - Going on a business trip. 317 00:31:59,710 --> 00:32:01,180 All of a sudden? 318 00:32:07,190 --> 00:32:09,690 It's time for his dinner. 319 00:32:11,730 --> 00:32:15,600 Right, yes. I'm delivering his dinner right now... 320 00:32:16,520 --> 00:32:17,610 Pardon? 321 00:32:17,610 --> 00:32:20,940 Director Cha will go straight home after his business trip. 322 00:32:23,460 --> 00:32:26,770 You could have told me earlier. 323 00:32:43,730 --> 00:32:47,370 Give me a glass of water filled with ice. 324 00:32:53,930 --> 00:32:55,730 Where is he? 325 00:33:01,480 --> 00:33:04,540 Hey, you left your store to play hooky, didn't you? 326 00:33:04,540 --> 00:33:07,700 I've been feeling under the weather, so I played basketball. 327 00:33:07,700 --> 00:33:10,930 Excuse me, can you sign this? 328 00:33:10,930 --> 00:33:12,470 Oh, sure. 329 00:33:18,850 --> 00:33:20,550 Thank you. 330 00:33:23,150 --> 00:33:26,720 You're the owner of a bookstore, and a famous writer. 331 00:33:26,720 --> 00:33:29,000 Is it nice to make money while you play? 332 00:33:29,290 --> 00:33:32,600 I was on my feet all day today. 333 00:33:32,600 --> 00:33:37,210 - I'm so jealous of you. - You said you were overworked today. 334 00:33:37,210 --> 00:33:39,840 It looks like you're really down. Do you want some beer? 335 00:33:39,840 --> 00:33:41,700 I quit alcohol. 336 00:33:41,700 --> 00:33:44,430 I'm not someone who should drink. 337 00:33:44,430 --> 00:33:45,640 Why? 338 00:33:45,640 --> 00:33:49,140 Do you read erotic novels out loud when you're drunk, Housemistress? 339 00:33:49,140 --> 00:33:51,590 - I told you to stop calling me that. - Don't come near me. 340 00:33:51,590 --> 00:33:53,820 - I told you to stop calling me that! - Ouch, it hurts. 341 00:33:53,820 --> 00:33:57,440 Stop it, okay? Hey! 342 00:33:58,320 --> 00:34:00,220 Hey! 343 00:34:00,220 --> 00:34:02,920 Stop it. Stop. Stop. 344 00:34:02,920 --> 00:34:04,680 Truce. 345 00:34:06,780 --> 00:34:08,700 Don't mess with me. 346 00:34:18,160 --> 00:34:20,230 You're like a devil. 347 00:34:31,150 --> 00:34:36,570 I can make those meals. Bring it on. I can do it. 348 00:34:36,570 --> 00:34:40,930 I'm the super, ultra, best nutritionist in the universe! 349 00:34:47,740 --> 00:34:52,610 Today, I made bulgogi with rice. 350 00:34:54,190 --> 00:34:56,710 Can he look forward to today's meal? 351 00:34:58,530 --> 00:35:02,080 - Of course. - I take my leave. 352 00:35:05,010 --> 00:35:07,470 I hope it's okay. 353 00:35:10,600 --> 00:35:11,840 Nutritionist Lee! 354 00:35:11,840 --> 00:35:13,620 The bananas that were left out last time just arrived! 355 00:35:13,620 --> 00:35:15,550 Okay. 356 00:35:20,480 --> 00:35:25,390 - You must eat it even if it's not good. - I know. Leave it there. 357 00:35:25,390 --> 00:35:27,430 Okay, then. 358 00:35:27,430 --> 00:35:29,610 If you don't eat, I will tender my resignation. 359 00:35:29,610 --> 00:35:32,000 Fine! 360 00:35:32,000 --> 00:35:33,930 I'll eat it! 361 00:35:43,800 --> 00:35:45,630 I can smell food. 362 00:35:50,700 --> 00:35:54,090 - Na Young, come in for a minute. - Yes, sir. 363 00:35:54,090 --> 00:35:56,160 And don't tell Secretary Jang. 364 00:36:16,080 --> 00:36:17,870 Wow. 365 00:36:17,870 --> 00:36:20,490 He threw it out without even tasting it? 366 00:36:22,570 --> 00:36:25,740 Are these the main products of the current season? 367 00:36:25,740 --> 00:36:27,010 Yes, that's right. 368 00:36:27,010 --> 00:36:29,330 It's made of TENCEL, which is a natural ingredient. 369 00:36:29,330 --> 00:36:33,310 And it has a 3D loose shape, so it maintains cleanliness. 370 00:36:33,970 --> 00:36:37,010 Did you try it on yourself? 371 00:36:37,010 --> 00:36:38,510 Of course. 372 00:36:38,510 --> 00:36:42,640 If it's not our company's product, I can't wear-- 373 00:36:42,640 --> 00:36:44,100 Chairman Cha. 374 00:36:58,090 --> 00:37:00,670 Did Hye Ri contact you? 375 00:37:00,670 --> 00:37:05,290 - Pardon? - I like Hye Ri. 376 00:37:05,290 --> 00:37:06,890 She'd be a perfect daughter-in-law. 377 00:37:06,890 --> 00:37:09,910 She's too immature for my liking. 378 00:37:09,910 --> 00:37:14,710 If I set you up with a mature woman, will you date her? 379 00:37:14,710 --> 00:37:17,270 - No. - You need a wife... 380 00:37:20,080 --> 00:37:23,050 to feed you. 381 00:37:23,050 --> 00:37:26,560 I have a wife right here. 382 00:37:30,530 --> 00:37:33,910 - Did a woman break your heart once? - Pardon? 383 00:37:36,040 --> 00:37:38,570 Geez, what are you saying? 384 00:37:38,570 --> 00:37:42,640 I'm the one who broke countless hearts. 385 00:37:42,640 --> 00:37:46,320 You know that, don't you, Secretary Jang? Isn't that right, Secretary Kim? 386 00:37:46,320 --> 00:37:48,620 Father. Chairman. 387 00:37:48,620 --> 00:37:53,200 - Is Director Cha really not here? - Right, he's not here right now. 388 00:37:54,320 --> 00:37:57,820 - Then can you pass on this message? - What is it? 389 00:37:57,820 --> 00:38:02,100 Tell him not to waste perfectly good food. 390 00:38:02,100 --> 00:38:06,050 Tell him I'd like to know what's wrong, and what he wants to eat... 391 00:38:08,300 --> 00:38:12,770 I'd like some feedback from him. 392 00:38:14,890 --> 00:38:19,090 - Please tell him that. - Sure. 393 00:38:29,550 --> 00:38:30,860 Let's go. 394 00:38:30,860 --> 00:38:35,310 [Resume] Lee Yoo Mi. 395 00:38:38,040 --> 00:38:43,860 "The art of dining well is no slight art, the pleasure not a slight pleasure." 396 00:38:43,860 --> 00:38:46,100 Michel de Montaigne. 397 00:38:52,720 --> 00:38:55,430 [Director Cha Jin Wook's Nutritional and Taste Preference Report] 398 00:38:55,430 --> 00:38:58,400 - What is-- - It's his personal information 399 00:38:58,400 --> 00:39:01,660 so it must never be disclosed. 400 00:39:02,390 --> 00:39:07,690 Director Cha would like you to make his meals according to this information. 401 00:39:07,690 --> 00:39:09,780 Wait, all of this-- 402 00:39:09,780 --> 00:39:11,700 And... 403 00:39:11,700 --> 00:39:14,090 Going forward, don't just barge in if you have something to discuss 404 00:39:14,090 --> 00:39:17,300 but call this number instead. 405 00:39:18,180 --> 00:39:20,440 - Cha Jin Wook? - I take my leave. 406 00:39:36,610 --> 00:39:38,520 Good morning. 407 00:39:40,090 --> 00:39:41,490 Good morning. 408 00:39:46,920 --> 00:39:49,210 I'm sorry I'm late! 409 00:39:59,080 --> 00:40:04,150 Lee Yoo Mi, you've deeply insulted me. 410 00:40:09,360 --> 00:40:11,670 Wait, what's going on? 411 00:40:14,140 --> 00:40:17,620 Did... Did you see the girl I was with? 412 00:40:17,620 --> 00:40:20,390 She ran away! 413 00:40:20,390 --> 00:40:23,710 Excuse me? She ran away? 414 00:40:23,710 --> 00:40:27,750 He must have been really bad to make her run away. 415 00:40:28,660 --> 00:40:30,880 Oh my! Oh my goodness! 416 00:40:30,880 --> 00:40:34,520 No, it's not what you're thinking! 417 00:40:36,700 --> 00:40:39,030 I'm good at it! What are you talking about? 418 00:40:39,030 --> 00:40:40,830 What are you good at? 419 00:40:40,830 --> 00:40:43,800 Geez, my battery is dead! 420 00:40:43,800 --> 00:40:45,960 It's not what you think! 421 00:40:45,960 --> 00:40:48,980 She ran away! 422 00:41:10,930 --> 00:41:16,940 Director Cha, I've prepared a hearty steak salad for breakfast! 423 00:41:17,950 --> 00:41:21,550 - Here. - Thank you. 424 00:41:34,690 --> 00:41:39,640 Didn't you read my report? I don't like it medium rare or well done. 425 00:41:39,640 --> 00:41:42,770 I'm pretty sure I said to cook it so that it's just in between. 426 00:41:45,090 --> 00:41:47,900 What are you doing? Aren't you going to check the ingredients? 427 00:41:47,900 --> 00:41:50,410 Oh, yes I'm coming! 428 00:41:57,140 --> 00:41:58,830 Get that away from me. 429 00:41:58,830 --> 00:42:00,820 It smells. 430 00:42:01,800 --> 00:42:04,630 If you're plugging your nose, why did you bring it in here? 431 00:42:04,630 --> 00:42:06,520 Take this out too. 432 00:42:08,420 --> 00:42:12,360 Grilled fish? Are you kidding me? 433 00:42:12,360 --> 00:42:15,370 My room smells like fish now! What are you going to do about it? 434 00:42:22,590 --> 00:42:24,850 I'm sorry. 435 00:42:32,210 --> 00:42:33,780 You're late. 436 00:42:35,230 --> 00:42:37,190 Damn it. 437 00:42:40,380 --> 00:42:42,170 I'm strict about time. 438 00:42:42,170 --> 00:42:45,720 Even if it's a minute late, I won't eat it. 439 00:42:48,890 --> 00:42:52,220 That's it for this month's performance briefing. 440 00:42:56,440 --> 00:42:58,530 Okay, that's it for today. 441 00:42:59,620 --> 00:43:02,400 - Thank you. - Thank you for your hard work. 442 00:43:13,720 --> 00:43:16,910 - It's delicious. - What are you eating by yourself? 443 00:43:16,910 --> 00:43:20,810 Let me try some. I'm hungry. 444 00:43:23,120 --> 00:43:26,820 - Isn't it good? - It's disgusting. 445 00:43:49,470 --> 00:43:51,150 Director Cha. 446 00:43:51,150 --> 00:43:56,220 It's normal for healthy food to taste bitter. 447 00:44:01,240 --> 00:44:06,340 Then why does your food taste bitter in my mouth as well as my body? 448 00:44:06,340 --> 00:44:08,840 This son of a bitch! 449 00:44:08,840 --> 00:44:10,850 Geez. 450 00:44:11,880 --> 00:44:16,320 That son of a bitch. Let's die together. 451 00:44:16,320 --> 00:44:19,040 My food's enemy. 452 00:44:20,860 --> 00:44:24,560 I'll make sure to get my revenge, with delicious food. 453 00:44:24,880 --> 00:44:28,760 It looks like she's eating the food that Director Cha rejected again. 454 00:44:28,760 --> 00:44:33,420 But doesn't it look like Yoo Mi is slowly going insane? 455 00:44:33,420 --> 00:44:36,200 I feel bad for Yoo Mi. 456 00:44:36,200 --> 00:44:38,850 She won't be able to hold out with her personality. 457 00:44:39,840 --> 00:44:43,640 She needs to be more free-spirited like me. 458 00:44:43,640 --> 00:44:47,610 Hey, don't do this to me. I might get a nose bleed. 459 00:44:48,330 --> 00:44:50,570 Shut up and eat your food. 460 00:44:52,420 --> 00:44:56,650 - You've deeply insulted me. - I've seen him before. 461 00:44:56,650 --> 00:44:58,570 Where did I see him? 462 00:44:59,730 --> 00:45:03,530 Hey, no way. There's no way. 463 00:45:04,390 --> 00:45:08,760 What a joke. You're the one who insulted me. 464 00:45:16,480 --> 00:45:21,320 Today's lunch is very nutritious! It's nutritious abalone rice. 465 00:45:21,320 --> 00:45:25,310 - Director Cha, here's your food. - Take it back. 466 00:45:25,310 --> 00:45:26,600 This won't work. 467 00:45:26,600 --> 00:45:29,380 Why don't you employ a chef instead? If you collapse again-- 468 00:45:29,380 --> 00:45:33,190 I'm taking supplements. Don't worry. 469 00:45:33,190 --> 00:45:34,980 Okay, then. 470 00:45:35,820 --> 00:45:38,950 When should I let it explode? 471 00:45:38,950 --> 00:45:40,410 What? 472 00:45:42,020 --> 00:45:43,910 The food bomb. 473 00:45:47,430 --> 00:45:50,510 - No way. - Why? Don't you like pork cutlets? 474 00:45:50,510 --> 00:45:53,690 It requires a lot of effort. It's too difficult. 475 00:45:54,330 --> 00:45:57,010 But, it's a popular dish. 476 00:45:57,010 --> 00:46:00,610 We better plan out the menu again. I don't like it. 477 00:46:00,610 --> 00:46:03,490 Does everyone think that way? 478 00:46:08,590 --> 00:46:13,180 These are some notes that our customers left after you started working here. 479 00:46:18,510 --> 00:46:20,490 "I don't like sour kimchi." 480 00:46:22,520 --> 00:46:24,220 "There's nothing to eat." 481 00:46:24,220 --> 00:46:27,790 "Black bean noodles and pickled radish? They're taking the easy way out." 482 00:46:30,920 --> 00:46:35,220 "The nutritionist who was here before was prettier." 483 00:46:35,220 --> 00:46:36,760 I agree with that one. 484 00:46:41,110 --> 00:46:44,740 Gosh, it looks like another rejection. 485 00:46:53,860 --> 00:46:58,300 I'm allergic to abalone. 486 00:46:58,300 --> 00:47:02,100 That wasn't in your report. Since when? 487 00:47:02,100 --> 00:47:05,070 - Since today. - Wow... 488 00:47:18,610 --> 00:47:22,110 Kitchen Maid, did you fail again today? 489 00:47:22,110 --> 00:47:25,020 Nothing is going right because of that bastard. 490 00:47:25,020 --> 00:47:28,210 Can I expect proper food for dinner tonight? 491 00:47:28,210 --> 00:47:30,830 You little shit. 492 00:47:30,830 --> 00:47:35,990 I hope you go to hell and eat all that food I made you, you son of of a bitch! 493 00:47:38,280 --> 00:47:43,980 I must have lost my mind. Why did I send this? Why? 494 00:47:59,820 --> 00:48:02,630 Oh no, what do I do? 495 00:48:03,310 --> 00:48:04,670 What's the matter? 496 00:48:04,670 --> 00:48:06,680 I committed a horrible sin. 497 00:48:06,680 --> 00:48:09,380 No, I have something to tell him. I just need a-- 498 00:48:09,380 --> 00:48:12,390 - I can't allow that. - But... 499 00:48:12,390 --> 00:48:14,150 Tell her to come in. 500 00:48:37,000 --> 00:48:40,060 I'm Nutritionist Lee Yoo Mi. 501 00:48:46,930 --> 00:48:52,440 I didn't want you to get the wrong idea. I didn't mean to send you that message. 502 00:48:52,440 --> 00:48:55,650 That was meant for my friend. 503 00:48:55,650 --> 00:48:57,070 I see. 504 00:48:57,070 --> 00:49:01,650 I didn't know you also made food for your friend. You must be busy. 505 00:49:02,650 --> 00:49:09,100 I'm sorry. If you forgive me, I will be eternally grateful. 506 00:50:20,130 --> 00:50:30,130 Subtitles by DramaFever 507 00:50:49,080 --> 00:50:53,530 Are you telling me you couldn't find one model out of all those applicants? 508 00:50:53,530 --> 00:50:58,760 Yes, they're all too expensive. They don't fit our budget-- 509 00:50:59,400 --> 00:51:02,660 - We're in a state of an emergency. - Then are we going to leave it alone? 510 00:51:02,660 --> 00:51:06,700 We're looking for a rookie model. But none of them... 511 00:51:06,700 --> 00:51:08,330 are handsome enough. 512 00:51:08,330 --> 00:51:12,430 - They actually want you to model. - Me? 513 00:51:12,430 --> 00:51:17,350 I'm sorry, but our female staff are such great fans of yours. 514 00:51:19,680 --> 00:51:22,600 How can I possibly do that? 515 00:51:22,600 --> 00:51:25,180 That's nonsense. 516 00:51:57,260 --> 00:51:58,730 What's this? 517 00:51:59,400 --> 00:52:01,040 I'm not sure. 518 00:52:02,160 --> 00:52:03,930 Vegetable porridge? 519 00:52:08,520 --> 00:52:12,710 Yeah, right. Take this away. 520 00:52:12,710 --> 00:52:16,520 Why are there mushrooms? Am I Mario? 521 00:52:17,260 --> 00:52:19,860 Geez, it looks like porridge. 522 00:52:44,050 --> 00:52:47,640 You've deeply insulted me. 523 00:53:06,790 --> 00:53:10,550 [My Secret Romance] 524 00:53:10,550 --> 00:53:13,900 - Is work hard for you? - There are so many companies out there. 525 00:53:13,900 --> 00:53:16,100 I'm done for. I'm doomed. 526 00:53:16,100 --> 00:53:19,040 I have to feed a rogue three meals a day. 527 00:53:19,040 --> 00:53:24,070 A one night stand between a female employee and that bastard? Interesting. 528 00:53:24,070 --> 00:53:29,020 I can't trust your food or your words. 529 00:53:29,020 --> 00:53:31,510 Why would I eat your food? 530 00:53:31,510 --> 00:53:33,210 So when are you going back? 531 00:53:33,210 --> 00:53:36,540 - That scrap of vegetable pancake? - "Scrap"? 532 00:53:36,540 --> 00:53:41,160 Let me ask you something. Why did you leave that morning? Tell me. 39017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.