All language subtitles for Murder.She.Wrote.S03E11.Night.of.the.Headless.Horseman.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,126 --> 00:00:02,044 I got a headless body and a bloody saber. 2 00:00:02,128 --> 00:00:03,713 And the wrong suspect. 3 00:00:05,715 --> 00:00:07,842 [Jessica] Tonight on Murder, She Wrote. 4 00:00:07,967 --> 00:00:09,719 And a pleasure to meet you, Mrs. Beecher. 5 00:00:11,637 --> 00:00:13,973 I want Nate Findley out of this school. 6 00:00:14,098 --> 00:00:15,349 Stay away from Edwin's daughter. 7 00:00:15,683 --> 00:00:17,351 Satisfy your needs elsewhere. 8 00:00:17,476 --> 00:00:19,812 Is that an order or an offer? 9 00:00:19,937 --> 00:00:21,939 Oh, dear, it's Daddy. You have to go. 10 00:00:22,064 --> 00:00:23,357 No, no, I won't. I won't. 11 00:00:23,649 --> 00:00:24,817 Maybe you don't hear so good. 12 00:00:24,942 --> 00:00:26,986 You got questions, missus, you ask somebody else. 13 00:00:32,116 --> 00:00:34,785 [cheerful orchestral music] 14 00:01:21,248 --> 00:01:22,792 Her eyes glistened with the promise 15 00:01:22,875 --> 00:01:26,295 of a thousand yesterdays she had never known, 16 00:01:26,378 --> 00:01:28,631 and then she came to me 17 00:01:28,714 --> 00:01:31,842 and unleashed the promised passions 18 00:01:31,926 --> 00:01:34,470 of a thousand tomorrows yet to come. 19 00:01:36,180 --> 00:01:37,848 Oh, Dorian. 20 00:01:38,724 --> 00:01:40,059 You wrote that for me? 21 00:01:40,643 --> 00:01:42,019 For you alone, Sarah. 22 00:01:49,235 --> 00:01:52,863 There is you now, Dorian, only you. 23 00:01:52,947 --> 00:01:56,158 Really? What about Nate Findley? 24 00:01:57,117 --> 00:01:59,328 He's a bore and a bully, 25 00:01:59,411 --> 00:02:02,081 and I will have nothing further to do with him. 26 00:02:02,164 --> 00:02:03,666 How could you ask? 27 00:02:03,749 --> 00:02:06,168 Well, he is rather possessive and jealous. 28 00:02:06,252 --> 00:02:07,670 Sarah? 29 00:02:07,753 --> 00:02:10,005 Oh, dear, it's daddy. You have to go. 30 00:02:10,130 --> 00:02:11,215 No, no, I won't. I won't. 31 00:02:11,298 --> 00:02:12,508 I won't hide from him anymore. 32 00:02:12,591 --> 00:02:14,176 I want to tell him about us. 33 00:02:14,301 --> 00:02:16,929 Oh, darling, you must leave that to me. 34 00:02:17,012 --> 00:02:19,390 Daddy is very mulish. 35 00:02:19,473 --> 00:02:21,934 But when he finds out what kind of person you really are, 36 00:02:22,017 --> 00:02:24,228 what sort of family you come-- 37 00:02:24,353 --> 00:02:26,188 Oh, yes, family. 38 00:02:26,272 --> 00:02:29,733 You know how Daddy is about ancestry. 39 00:02:30,776 --> 00:02:33,028 But when your mother arrives-- 40 00:02:34,822 --> 00:02:35,948 She is still coming, isn't she? 41 00:02:37,157 --> 00:02:38,117 Oh, yes, yes, of course. 42 00:02:38,200 --> 00:02:39,535 Tomorrow, on the morning train. 43 00:02:39,618 --> 00:02:40,953 Sarah? 44 00:03:06,979 --> 00:03:08,689 [bird calling] 45 00:03:17,323 --> 00:03:19,867 [hoof beats approaching] 46 00:03:41,347 --> 00:03:42,806 [horse whinnies] 47 00:03:46,435 --> 00:03:48,520 Damn you, Nate Findley! 48 00:03:57,071 --> 00:03:58,072 [horn honking] 49 00:04:11,502 --> 00:04:13,462 Jessica! 50 00:04:13,545 --> 00:04:17,341 Oh, I was terrified you wouldn't be here. 51 00:04:17,424 --> 00:04:20,552 Oh, Dorian, you must be joking. 52 00:04:20,636 --> 00:04:22,680 I promised I'd be here, and here I am. 53 00:04:23,305 --> 00:04:25,349 Well, people have a way of letting me down. 54 00:04:25,474 --> 00:04:26,934 Well, don't include me in that group. 55 00:04:27,059 --> 00:04:28,727 My goodness, look at you. You've lost a lot of weight. 56 00:04:28,811 --> 00:04:29,937 Cafeteria food. 57 00:04:30,020 --> 00:04:31,563 Thousands for bridles and bits 58 00:04:31,647 --> 00:04:33,691 but not one penny for a decent steak. 59 00:04:33,774 --> 00:04:36,860 Well, you certainly picked a very exclusive school. 60 00:04:36,944 --> 00:04:38,070 The Wenton Academy. 61 00:04:38,153 --> 00:04:39,238 Why didn't you tell me? 62 00:04:39,321 --> 00:04:42,700 I had no idea that you were working for a living. 63 00:04:42,783 --> 00:04:46,203 Well, it happened all of a sudden. 64 00:04:46,286 --> 00:04:48,455 The poetry teacher died over the summer. 65 00:04:48,539 --> 00:04:50,082 A beautiful young thing, I understand, 66 00:04:50,165 --> 00:04:51,500 the daughter of our stable master. 67 00:04:51,625 --> 00:04:53,544 She drowned in the Cloverton river. 68 00:04:53,669 --> 00:04:56,130 Oh, how awful. Was it a swimming accident? 69 00:04:56,255 --> 00:04:57,965 Driving. 70 00:04:58,048 --> 00:04:59,717 And there's talk she wasn't the only one in the car. 71 00:04:59,800 --> 00:05:01,552 There may have been a man behind the wheel. 72 00:05:01,677 --> 00:05:02,845 Oh, dear. 73 00:05:02,928 --> 00:05:04,930 So, anyway, that's how I got the job. 74 00:05:05,014 --> 00:05:06,390 Very grim. 75 00:05:06,473 --> 00:05:08,475 Oh, speaking of grim, tell me about 76 00:05:08,600 --> 00:05:11,770 this--this desperate situation that you're in. 77 00:05:11,895 --> 00:05:14,732 Desperate? Did I say that? 78 00:05:14,857 --> 00:05:15,983 You certainly did. 79 00:05:16,066 --> 00:05:17,735 It's-it's right here in the telegram. 80 00:05:17,818 --> 00:05:21,739 Oh, well, uh, probably what I--what I... 81 00:05:21,822 --> 00:05:23,824 Good morning. Good morning, all. 82 00:05:23,907 --> 00:05:25,200 Oh, hi, Doc. 83 00:05:25,284 --> 00:05:27,161 Well, I guess I know who this is. 84 00:05:27,244 --> 00:05:29,538 Good morning, ma'am. Dr. Penn Walker at your service. 85 00:05:29,621 --> 00:05:31,248 The whole town has been expecting your arrival. 86 00:05:31,331 --> 00:05:32,708 It's a pleasure to make your acquaintance. 87 00:05:32,791 --> 00:05:35,044 Well, that's very nice. Doctor? 88 00:05:35,169 --> 00:05:37,254 Well, actually I'm sort of the town dentist, 89 00:05:37,337 --> 00:05:39,548 but "Doc" sounds a little more important. 90 00:05:39,631 --> 00:05:42,551 Well, that's all done. 91 00:05:42,634 --> 00:05:44,970 I think, uh-- I think we'd better get going. 92 00:05:45,054 --> 00:05:46,555 Nice to see you again, Doc. 93 00:05:46,638 --> 00:05:47,681 Guess you know we all like Dorian a whole lot 94 00:05:47,765 --> 00:05:49,224 around these parts. 95 00:05:49,349 --> 00:05:50,768 Well, I'm very fond of him myself. 96 00:05:50,851 --> 00:05:53,145 Well, yes, ma'am, I guess you are. 97 00:05:53,228 --> 00:05:56,231 Uh, I'd get that pin fixed before you lose it. 98 00:05:56,356 --> 00:05:58,317 It's nice workmanship. Hand-tooled, isn't it? 99 00:05:58,650 --> 00:06:00,110 But it's coming loose. 100 00:06:00,235 --> 00:06:01,862 Are you interested in jewelry, doctor? 101 00:06:01,987 --> 00:06:03,906 Oh, it's just a hobby. 102 00:06:03,989 --> 00:06:04,990 Well, see ya later, Doc. 103 00:06:05,115 --> 00:06:06,700 Bye, Dorian. 104 00:06:06,784 --> 00:06:08,368 And a pleasure to meet you, Mrs. Beecher. 105 00:06:08,494 --> 00:06:09,536 Thank you. 106 00:06:14,833 --> 00:06:16,460 Doc's a great guy. 107 00:06:16,543 --> 00:06:20,047 He and Gretchen were engaged, the dead poetry teacher. 108 00:06:20,130 --> 00:06:21,673 Dorian-- 109 00:06:21,757 --> 00:06:23,801 He was off traveling in Italy when it happened. 110 00:06:23,884 --> 00:06:26,512 -What a homecoming, huh? -Oh, yes. Now-- 111 00:06:26,595 --> 00:06:28,430 Say, what do you think of the great old English bike 112 00:06:28,514 --> 00:06:29,473 I borrowed for you, huh? 113 00:06:29,556 --> 00:06:30,933 Oh, it's--It's fine. 114 00:06:31,016 --> 00:06:33,060 The car is borrowed too, I'm afraid. 115 00:06:33,143 --> 00:06:34,645 On my salary, I don't make enough-- 116 00:06:34,728 --> 00:06:37,439 Dorian, will you please stop talking and tell me. 117 00:06:37,523 --> 00:06:42,069 Why did the town dentist refer to me as Mrs. Beecher? 118 00:06:42,194 --> 00:06:43,237 Did he do that? 119 00:06:43,320 --> 00:06:44,238 Well, for heaven's sake. Really? 120 00:06:44,571 --> 00:06:46,949 Yes, he did, and you know that he did. 121 00:06:47,032 --> 00:06:48,033 Now, can you explain why? 122 00:06:49,409 --> 00:06:53,997 All right. Jessica, I've fallen in love. 123 00:06:54,123 --> 00:06:55,582 [laughs] 124 00:06:55,707 --> 00:06:57,292 Well, that's hardly something new, Dorian. 125 00:06:57,376 --> 00:06:58,794 Oh yes, I know. 126 00:06:58,919 --> 00:07:00,087 But this time it's the real thing. 127 00:07:00,170 --> 00:07:01,588 I know it is. I can feel it. 128 00:07:01,672 --> 00:07:04,633 I can't eat, I can't sleep, I feel dizzy, 129 00:07:04,716 --> 00:07:07,302 short of breath, my heart pounds... 130 00:07:07,427 --> 00:07:09,138 You sure you're getting enough exercise? 131 00:07:09,263 --> 00:07:13,433 Her name is Sarah, Sarah Dupont. 132 00:07:13,600 --> 00:07:16,812 Soft, angelic, a prelude by Liszt, 133 00:07:16,895 --> 00:07:18,272 a painting by Renoir. 134 00:07:18,564 --> 00:07:19,773 She sounds lovely. 135 00:07:20,065 --> 00:07:22,693 Her father, on the other hand, Edwin Dupont, 136 00:07:22,776 --> 00:07:24,528 is my employer at the academy. 137 00:07:24,611 --> 00:07:28,282 A dirge by Berlioz, a bad dream by Dali. 138 00:07:28,365 --> 00:07:30,200 But how do I fit into all this? 139 00:07:30,325 --> 00:07:32,786 Well, Dupont is something of a fanatic 140 00:07:32,870 --> 00:07:36,874 when it comes to roots, pedigree, the family tree. 141 00:07:36,957 --> 00:07:38,333 As you know, I am an orphan, 142 00:07:38,458 --> 00:07:40,419 and when Sarah suggested 143 00:07:40,544 --> 00:07:43,922 that I invite my mother for a visit, I-- 144 00:07:44,006 --> 00:07:46,383 You didn't. 145 00:07:46,466 --> 00:07:47,801 I did. 146 00:07:47,885 --> 00:07:49,386 But, Dorian! 147 00:07:49,678 --> 00:07:51,138 Oh, I'm sorry, Jessica, 148 00:07:51,263 --> 00:07:54,183 but I just had to have a mother, at least for one weekend. 149 00:07:54,474 --> 00:07:56,310 I--I couldn't think of anyone else 150 00:07:56,393 --> 00:07:59,229 that I'd feel prouder of than you. 151 00:07:59,313 --> 00:08:01,440 Well, look, I'm very flattered, 152 00:08:01,523 --> 00:08:03,025 but it puts me in a terrible position. 153 00:08:03,108 --> 00:08:04,276 I don't know what-- 154 00:08:04,359 --> 00:08:05,277 [horse whinnies, Nate laughs] 155 00:08:14,244 --> 00:08:15,370 That's it, Nate Findley. 156 00:08:15,454 --> 00:08:18,790 Next time! Next time, you get it! 157 00:08:41,647 --> 00:08:42,773 Hello! 158 00:08:46,235 --> 00:08:48,278 Oh, Mrs. Beecher. 159 00:08:48,362 --> 00:08:50,739 I'm so thrilled that you've come for a visit. 160 00:08:50,822 --> 00:08:52,574 Dorian has told us so much about you. 161 00:08:52,658 --> 00:08:53,700 Uh, yes. 162 00:08:53,825 --> 00:08:56,536 Uh, you must be Sarah. 163 00:08:58,413 --> 00:09:02,000 Well, actually, I'm, uh, really-- 164 00:09:04,086 --> 00:09:06,463 Actually, I'm really very pleased to meet you, Sarah. 165 00:09:06,755 --> 00:09:08,006 Thank you, mother. 166 00:09:15,389 --> 00:09:16,390 [laughs] 167 00:09:20,227 --> 00:09:21,937 Lousy dummkopf horses! 168 00:09:24,606 --> 00:09:26,775 Van Stotter, that makes twice this month. 169 00:09:27,067 --> 00:09:28,235 If you can't keep control of the stable, 170 00:09:28,318 --> 00:09:30,279 I'll find someone who can. 171 00:09:30,362 --> 00:09:33,031 Findley, I want to talk to you. 172 00:09:33,115 --> 00:09:35,200 I've got no time for chitchat, Beecher. 173 00:09:35,284 --> 00:09:36,952 It was you last night at the bridge, wasn't it? 174 00:09:37,035 --> 00:09:38,453 You've been seein' spooks. 175 00:09:38,745 --> 00:09:41,415 I know the difference between a ghostly apparition 176 00:09:41,498 --> 00:09:44,001 and a lard-bottomed, dumb-headed lummox 177 00:09:44,084 --> 00:09:45,127 dressed for Halloween. 178 00:09:45,210 --> 00:09:46,461 You're not gonna scare me off! 179 00:09:46,545 --> 00:09:47,921 Get out of my way! 180 00:09:48,046 --> 00:09:49,423 Ho, Gunshot! 181 00:09:53,969 --> 00:09:56,305 Ja , go get 'em, Nate. 182 00:09:57,764 --> 00:10:00,267 Damn kids, gonna make me lose my job. 183 00:10:04,938 --> 00:10:07,983 Charlotte, I want Nate Findley out of this school! 184 00:10:08,066 --> 00:10:09,901 The man is a bad influence on the students. 185 00:10:09,985 --> 00:10:12,195 Oh, calm down, Edwin. 186 00:10:12,279 --> 00:10:14,323 Nate's as good as they come in the saddle, 187 00:10:14,406 --> 00:10:15,949 and you know how important the riding program is 188 00:10:16,033 --> 00:10:17,242 to this school. 189 00:10:17,326 --> 00:10:19,161 He is an uncultivated roughneck 190 00:10:19,244 --> 00:10:22,122 from a long line of grocery clerks. 191 00:10:22,205 --> 00:10:24,166 If you're worried about your precious daughter, 192 00:10:24,249 --> 00:10:26,710 I'd check out the new English instructor, Dorian Beecher. 193 00:10:26,793 --> 00:10:28,128 [knocking at door] 194 00:10:28,420 --> 00:10:29,796 Oh, excuse me. 195 00:10:29,880 --> 00:10:31,256 I hope I'm not interrupting anything. 196 00:10:31,548 --> 00:10:33,508 Not at all, Dorian. Come in. 197 00:10:33,592 --> 00:10:35,135 And this must be your lovely mother 198 00:10:35,218 --> 00:10:36,678 we've heard so much about. 199 00:10:36,762 --> 00:10:38,972 I'm Charlotte Newcastle, the school administrator. 200 00:10:39,056 --> 00:10:40,182 -Won't you come in? -Thank you. 201 00:10:40,265 --> 00:10:41,558 Delighted to meet you. This is-- 202 00:10:41,641 --> 00:10:44,728 Edwin Dupont. I own this school. 203 00:10:44,811 --> 00:10:46,772 Mrs. Beecher, aren't you a bit young 204 00:10:46,855 --> 00:10:49,316 to have a son Dorian's age? 205 00:10:49,399 --> 00:10:51,610 Well, actually, 206 00:10:51,693 --> 00:10:54,821 becoming Dorian's mother was one of the... 207 00:10:54,905 --> 00:10:56,990 biggest surprises of my life. 208 00:10:58,950 --> 00:11:02,079 Tell me about Dorian's father, Mrs. Beecher. 209 00:11:02,162 --> 00:11:03,580 A professional man, I presume? 210 00:11:06,458 --> 00:11:08,210 I'm sorry, ma'am. 211 00:11:08,293 --> 00:11:11,129 I found these boys with their ears plugged to the door. 212 00:11:11,421 --> 00:11:13,382 And they spooked the horses too. 213 00:11:13,465 --> 00:11:15,008 They got no respect. 214 00:11:15,092 --> 00:11:16,093 Excuse me. 215 00:11:19,262 --> 00:11:21,598 Todd, is this true? Did you run the horses off? 216 00:11:23,809 --> 00:11:25,435 What about you two? Robert? 217 00:11:27,312 --> 00:11:29,773 Brendan? Have you got anything to say? 218 00:11:32,359 --> 00:11:33,819 Very well. 219 00:11:33,902 --> 00:11:35,654 Mr. Van Stotter, take the boys to their rooms. 220 00:11:35,946 --> 00:11:36,780 I'll deal with them later. 221 00:11:36,863 --> 00:11:38,365 Yes, missus. 222 00:11:45,080 --> 00:11:47,707 And they wonder why their own parents 223 00:11:47,791 --> 00:11:50,919 didn't want them home for the holiday weekends. 224 00:11:51,211 --> 00:11:52,045 [thunder rumbling] 225 00:11:57,551 --> 00:11:59,594 You're not going riding, Nate. 226 00:11:59,678 --> 00:12:02,431 It's dark out, and there's a storm coming up. 227 00:12:02,514 --> 00:12:03,723 You're concerned about me, Charlotte. 228 00:12:03,807 --> 00:12:05,308 That's nice. 229 00:12:05,392 --> 00:12:08,520 I want you to stay away from Edwin's daughter. 230 00:12:08,812 --> 00:12:10,480 Satisfy your needs elsewhere. 231 00:12:10,772 --> 00:12:14,317 Is that an order or an offer? 232 00:12:14,609 --> 00:12:16,695 I don't have any slack on this thing, Nate. 233 00:12:16,987 --> 00:12:18,071 Stay away from her, 234 00:12:18,196 --> 00:12:21,867 or I'll have to get a new riding instructor. 235 00:12:21,950 --> 00:12:24,286 I don't think you want to do that, Charlotte. 236 00:12:24,369 --> 00:12:26,163 A man gets fired, he fights back. 237 00:12:26,246 --> 00:12:27,622 I don't think Edwin would understand 238 00:12:27,706 --> 00:12:29,374 your attraction to me. 239 00:12:29,458 --> 00:12:31,418 The proper headmistress and the riding instructor, 240 00:12:31,710 --> 00:12:32,878 very juicy. 241 00:12:33,170 --> 00:12:34,045 Don't threaten me, Nate. 242 00:12:34,171 --> 00:12:36,214 No, my daddy always taught me 243 00:12:36,298 --> 00:12:38,175 that one good threat deserves another. 244 00:12:38,467 --> 00:12:39,301 [hoof beats departing] 245 00:12:43,263 --> 00:12:44,181 [thunder rumbling] 246 00:12:46,933 --> 00:12:49,019 All right, now. Listen to me. 247 00:12:49,102 --> 00:12:50,437 Jessica, please. 248 00:12:50,520 --> 00:12:51,897 You're not gonna spoil everything 249 00:12:51,980 --> 00:12:53,482 by turning honest on me. 250 00:12:53,982 --> 00:12:56,443 That's exactly what I'm going to do. 251 00:12:56,526 --> 00:13:00,155 Dorian, I admire and respect you as a poet, 252 00:13:00,238 --> 00:13:02,073 but the rest of it. [sighs] 253 00:13:02,157 --> 00:13:04,868 You are a mess. 254 00:13:04,951 --> 00:13:07,329 My gracious, you must be Dorian's mother. 255 00:13:08,079 --> 00:13:08,997 I'm Bobbie. 256 00:13:09,080 --> 00:13:10,499 Oh, Dorian, 257 00:13:10,582 --> 00:13:13,084 she is exactly the way you described her: 258 00:13:13,168 --> 00:13:16,254 elegant as a duchess, soft as a kitten, 259 00:13:16,338 --> 00:13:19,049 with eyes that smile with a child's laughter. 260 00:13:20,800 --> 00:13:23,470 Dorian, did you say that about me? 261 00:13:23,553 --> 00:13:26,264 Well, yes, I suppose I did. 262 00:13:26,348 --> 00:13:28,099 I'm not sure he remembers, Mrs. Beecher. 263 00:13:28,183 --> 00:13:30,268 He was totally polluted at the time. 264 00:13:30,352 --> 00:13:32,896 Well, can I get you something? 265 00:13:32,979 --> 00:13:36,233 Um, yeah, I'll have a very dry martini. 266 00:13:36,316 --> 00:13:38,026 -Make-make that a double. -Okay. 267 00:13:38,109 --> 00:13:39,736 Dorian, make that a single, dear. 268 00:13:40,570 --> 00:13:42,697 I don't want you polluted with me. 269 00:13:42,781 --> 00:13:44,824 Could I have a cherry cola with a lot of ice? 270 00:13:44,908 --> 00:13:47,911 All that sugar? Mm, that's bad for the teeth. 271 00:13:47,994 --> 00:13:49,412 Bobbie, make sure to put all this on my bill. 272 00:13:49,496 --> 00:13:51,540 That's Yankee hospitality. No arguments. 273 00:13:51,831 --> 00:13:53,208 Well, wouldn't dream of it. 274 00:13:53,291 --> 00:13:55,168 Doc, won't you join us? You don't mind, mother? 275 00:13:55,252 --> 00:13:56,628 Don't mind if I do. Thank you. 276 00:13:56,711 --> 00:13:58,046 So what'll you have, Doc? The usual? 277 00:13:58,129 --> 00:13:59,714 -You bet. -Okay. 278 00:13:59,798 --> 00:14:02,676 -Raining yet, Doc? -Uh, no, it's threatenin'. 279 00:14:02,759 --> 00:14:04,678 That's a mighty handsome piece of jewelry 280 00:14:04,803 --> 00:14:06,304 you got there, Bobbie. Where'd you get that? 281 00:14:06,388 --> 00:14:08,139 Nate Findley, Doc. 282 00:14:08,223 --> 00:14:10,976 Guess he figures it'll get him somewhere, which it won't. 283 00:14:18,233 --> 00:14:20,402 Oh, Dorian, don't start something. 284 00:14:20,694 --> 00:14:22,487 Well, now, 285 00:14:22,571 --> 00:14:25,699 I didn't know poets stayed out after nightfall, 286 00:14:25,782 --> 00:14:28,159 especially ones that are prone to be scared by ghosts 287 00:14:28,243 --> 00:14:29,619 on dark and stormy nights. 288 00:14:29,911 --> 00:14:31,621 I, uh--I don't believe 289 00:14:31,705 --> 00:14:34,040 we asked you to join us, Mr. Findley. 290 00:14:34,124 --> 00:14:35,125 This'll be real brief, ma'am. 291 00:14:35,667 --> 00:14:37,877 Stay away from Sarah Dupont, poet. 292 00:14:37,961 --> 00:14:39,129 She's private property. 293 00:14:39,671 --> 00:14:41,840 Sarah is in love with me, Findley. 294 00:14:42,132 --> 00:14:43,425 That's 'cause you've filled her brain 295 00:14:43,508 --> 00:14:45,969 with that poetical drivel of yours. 296 00:14:46,344 --> 00:14:47,804 But let me tell ya, 297 00:14:48,597 --> 00:14:51,433 I know how to make a woman throb with passion, 298 00:14:51,516 --> 00:14:53,101 and that girl's no exception. 299 00:14:54,060 --> 00:14:54,894 [dishes shattering] 300 00:14:57,981 --> 00:14:59,024 [onlooker] Come on, Dorian. Give him a punch! 301 00:15:03,028 --> 00:15:03,945 Come on, Dorian. 302 00:15:04,237 --> 00:15:07,365 -Dorian, come on. -Come on, Dorian. 303 00:15:07,449 --> 00:15:09,784 [men talking] 304 00:15:10,076 --> 00:15:11,411 Dorian? 305 00:15:11,494 --> 00:15:12,787 -Come on. -Use it, pal. Let's go. 306 00:15:13,079 --> 00:15:13,997 -Come on. -Come on, Dorian. 307 00:15:14,080 --> 00:15:16,124 Run him through, Dorian. 308 00:15:16,416 --> 00:15:17,917 [men yelling] 309 00:15:18,001 --> 00:15:21,504 Stay where you are. Stay where you are, Nate. 310 00:15:23,173 --> 00:15:25,425 Give me the sword, Dorian. 311 00:15:25,717 --> 00:15:26,718 -[Jessica] Dorian! -Give me the sword. 312 00:15:32,724 --> 00:15:35,810 I'll go with him, Mr. Findley. You stay here. 313 00:15:37,604 --> 00:15:39,064 I think something's broken. 314 00:15:40,315 --> 00:15:42,442 Hey, Bob, pour me a whiskey. 315 00:15:44,069 --> 00:15:46,071 -Dorian? -Jessica, please. 316 00:15:46,154 --> 00:15:48,990 I-look, I'm much too humiliated for conversation. 317 00:15:49,074 --> 00:15:50,825 I'll--I'll talk to you tomorrow. 318 00:15:56,164 --> 00:15:57,082 Hello there. 319 00:16:06,966 --> 00:16:08,176 [thunder rumbling] 320 00:16:08,259 --> 00:16:09,386 [car approaching] 321 00:16:34,703 --> 00:16:35,704 Sarah? 322 00:16:39,207 --> 00:16:40,166 Sarah! 323 00:16:44,379 --> 00:16:46,005 Sarah, it's me, Dorian. 324 00:17:11,239 --> 00:17:12,991 Dorian! 325 00:17:13,283 --> 00:17:14,534 Dorian. 326 00:17:14,617 --> 00:17:17,412 Hey, whatcha doin', Dorian? 327 00:17:17,495 --> 00:17:19,164 Out spook huntin'? 328 00:17:19,247 --> 00:17:21,624 Hey, fellas, how about a ride back to the school, huh? 329 00:17:21,708 --> 00:17:23,168 School? 330 00:17:23,251 --> 00:17:25,587 Dorian, what about your headless horseman? 331 00:17:25,670 --> 00:17:28,548 You know, you gotta show him who's boss. 332 00:17:28,840 --> 00:17:33,762 Now, I hear this fella carries a big pumpkin in one hand. 333 00:17:33,845 --> 00:17:35,889 So maybe you can help him carve it up, huh? 334 00:17:35,972 --> 00:17:37,474 [laughter] 335 00:17:51,780 --> 00:17:52,781 [birds calling] 336 00:17:57,118 --> 00:17:57,994 [hoof beats approaching] 337 00:17:58,077 --> 00:17:58,995 [horse whinnies] 338 00:18:31,277 --> 00:18:32,862 [hoof beats receding] 339 00:18:41,538 --> 00:18:42,872 I don't like it, Dorn. 340 00:18:42,956 --> 00:18:45,250 Nate would never leave Gunshot like this. 341 00:18:45,333 --> 00:18:47,669 Ja , he's been like this for a while too. 342 00:18:47,752 --> 00:18:48,962 All the sweat's all dried up. 343 00:18:51,256 --> 00:18:54,384 Dorian, oh, my God. You look dreadful. 344 00:18:54,467 --> 00:18:55,802 A lot better than Nate Findley's gonna look 345 00:18:55,885 --> 00:18:56,928 when I get through with him. 346 00:18:57,011 --> 00:18:58,930 Good, his horse is here; he must be around somewhere. 347 00:18:59,013 --> 00:19:01,349 No, we've checked. What happened? 348 00:19:02,350 --> 00:19:04,352 Last night, he and this beast ran me down 349 00:19:04,435 --> 00:19:05,603 doin' his headless horseman routine. 350 00:19:05,895 --> 00:19:08,439 When was this, Mr. Beecher? Where? 351 00:19:08,731 --> 00:19:09,941 [voices over radio] 352 00:19:17,323 --> 00:19:19,284 I'm sorry, ma'am. I can't let you through. 353 00:19:19,367 --> 00:19:20,743 That's all right, Charlie. 354 00:19:21,494 --> 00:19:23,454 -Mornin', ma'am. -Morning, Sheriff. 355 00:19:23,538 --> 00:19:25,206 Well, you're up and about early this morning. 356 00:19:25,331 --> 00:19:27,667 Oh, no earlier than usual. 357 00:19:27,750 --> 00:19:28,918 What is it? Is something wrong? 358 00:19:30,712 --> 00:19:32,088 Have you seen your son this morning, ma'am? 359 00:19:32,964 --> 00:19:35,049 My son? Oh, my son! 360 00:19:36,551 --> 00:19:37,719 Uh, no. 361 00:19:47,520 --> 00:19:49,022 Sheriff, what's going on? 362 00:19:49,105 --> 00:19:51,316 Maybe you could tell me, Miss Newcastle. 363 00:19:51,816 --> 00:19:53,401 Last night, Nate Findley's horse 364 00:19:53,484 --> 00:19:54,861 came back to the stable alone. 365 00:19:54,944 --> 00:19:57,614 Naturally, we're concerned, and Dorian says 366 00:19:57,697 --> 00:19:59,782 this is the spot where Nathan tried to run him down. 367 00:19:59,866 --> 00:20:01,743 No, not tried. He succeeded. 368 00:20:01,826 --> 00:20:03,453 I was out cold for hours. 369 00:20:03,536 --> 00:20:04,787 Good Lord. 370 00:20:04,871 --> 00:20:06,789 I'm fine, Jessi--Mother. 371 00:20:07,498 --> 00:20:10,376 Sheriff, do you have any idea where Nate might be? 372 00:20:10,460 --> 00:20:12,712 Might. You ever seen this before, Mr. Beecher? 373 00:20:13,546 --> 00:20:15,256 Oh, yes, of course. It belongs to Nate Findley. 374 00:20:15,840 --> 00:20:17,884 Yeah, I found it in the mud right over there. 375 00:20:17,967 --> 00:20:19,469 Well, now maybe you'll believe 376 00:20:19,552 --> 00:20:21,054 what I've been trying to tell you 377 00:20:21,137 --> 00:20:23,056 about Nate and that dreadful getup 378 00:20:23,139 --> 00:20:24,223 he's been galloping around in. 379 00:20:24,349 --> 00:20:25,308 Well, last night at the tavern, 380 00:20:25,391 --> 00:20:28,186 you were wavin' that old saber around kinda threatening-like. 381 00:20:28,269 --> 00:20:29,771 Sheriff, is there something that we ought to know about? 382 00:20:29,854 --> 00:20:31,230 Well, I didn't take it. 383 00:20:31,314 --> 00:20:35,610 A couple of those gravel-brained barflies snatched it. 384 00:20:35,693 --> 00:20:38,738 They-they drove by here while I was walking along last night, 385 00:20:38,863 --> 00:20:40,907 and they tossed it to me to protect myself from goblins. 386 00:20:40,990 --> 00:20:42,367 Ridiculous. 387 00:20:42,450 --> 00:20:45,453 So you had the sword with you when Nate tried to run you down? 388 00:20:45,578 --> 00:20:46,788 Sheriff, I'm sorry, but-- 389 00:20:46,871 --> 00:20:48,623 Turn down your burners, Mrs. Beecher. 390 00:20:48,706 --> 00:20:51,376 Couple of kids came out here bass fishin' around daybreak. 391 00:20:51,459 --> 00:20:52,919 They're the ones who phoned in to the office. 392 00:21:10,186 --> 00:21:11,020 Nate! 393 00:21:11,145 --> 00:21:13,064 I wouldn't do that, ma'am. 394 00:21:13,147 --> 00:21:15,358 It's Nate all right-- or what's left of him. 395 00:21:15,483 --> 00:21:18,319 Someone cut off his head and carted it away. 396 00:21:18,403 --> 00:21:19,278 [gasps] 397 00:21:24,993 --> 00:21:26,077 You threatened him 398 00:21:26,828 --> 00:21:29,372 with this sword in front of witnesses. 399 00:21:29,455 --> 00:21:30,748 And I found it in the weeds 400 00:21:30,832 --> 00:21:32,291 only a few yards from the victim. 401 00:21:32,375 --> 00:21:34,585 Sheriff, Dorian has already explained to you 402 00:21:34,669 --> 00:21:37,088 how he came to be in possession of the saber. 403 00:21:37,171 --> 00:21:39,173 Yeah, and if that's true, maybe, just maybe, 404 00:21:39,257 --> 00:21:40,883 we're not talkin' premeditation here. 405 00:21:40,967 --> 00:21:42,927 Oh, but for heaven's sakes. 406 00:21:43,011 --> 00:21:45,471 Now, look, if Dorian had killed Nate, 407 00:21:45,555 --> 00:21:48,016 why would he have led Charlotte Newcastle 408 00:21:48,099 --> 00:21:49,434 to the scene of the crime? 409 00:21:49,517 --> 00:21:50,435 Because he's a smart fella. 410 00:21:50,560 --> 00:21:52,520 And why did he cut off Nate's head? 411 00:21:52,603 --> 00:21:53,604 Because that was smart? 412 00:21:53,730 --> 00:21:54,814 Well, uh-- 413 00:21:54,897 --> 00:21:57,316 And finally, Sheriff, perhaps you could tell me 414 00:21:57,400 --> 00:22:00,611 why Nate's boots were on the wrong feet? 415 00:22:00,695 --> 00:22:02,530 -Say, I didn't notice-- -Maybe you should have. 416 00:22:02,864 --> 00:22:04,991 Look, I don't care if he was wearing bedroom slippers. 417 00:22:05,074 --> 00:22:06,743 I got a headless body and a bloody saber. 418 00:22:06,826 --> 00:22:08,953 And the wrong suspect. 419 00:22:09,037 --> 00:22:11,497 Now, Dorian has sworn that he did not kill him. 420 00:22:11,622 --> 00:22:12,790 Of course he'd say that. 421 00:22:12,915 --> 00:22:14,584 Well, Dorian doesn't lie. 422 00:22:14,709 --> 00:22:16,335 Well, naturally you'd say that, bein' his mother. 423 00:22:16,461 --> 00:22:18,463 And I am not his mother. 424 00:22:21,632 --> 00:22:22,759 That so? 425 00:22:22,842 --> 00:22:24,802 [Jessica sighs] I'm a friend. 426 00:22:24,927 --> 00:22:27,972 I, uh--I'm a very good friend. 427 00:22:30,558 --> 00:22:33,061 Well, ma'am, whatever your name is, 428 00:22:33,144 --> 00:22:34,812 it sure is encouraging to hear 429 00:22:34,896 --> 00:22:36,439 that old Dorian here doesn't lie. 430 00:22:36,522 --> 00:22:37,523 [chuckles] 431 00:22:40,943 --> 00:22:42,236 Really warms my heart. 432 00:22:45,156 --> 00:22:47,116 This is simply awful. 433 00:22:47,200 --> 00:22:48,951 It certainly is. 434 00:22:49,035 --> 00:22:51,245 When Dupont finds out that you're not really my mother, 435 00:22:51,329 --> 00:22:53,539 that'll be the end of my romance with Sarah. 436 00:22:53,623 --> 00:22:56,084 Oh, Dorian, will you look at me and pay attention? 437 00:22:56,167 --> 00:22:58,044 You are facing a murder charge. 438 00:22:58,169 --> 00:23:03,007 Murder, 20 years to life, maybe worse. 439 00:23:03,091 --> 00:23:06,052 Oh, Jessica, if I were going to kill anybody, 440 00:23:06,135 --> 00:23:08,429 I certainly wouldn't decapitate them. 441 00:23:08,513 --> 00:23:09,847 That is really disgusting. 442 00:23:11,099 --> 00:23:14,435 Yes, and I wonder why it was done. 443 00:23:14,519 --> 00:23:16,312 And those boots on the wrong feet. 444 00:23:16,395 --> 00:23:18,898 I mean, there's got to be a good reason. 445 00:23:19,899 --> 00:23:23,111 All right. Now, tell me again. 446 00:23:23,194 --> 00:23:28,449 Exactly what did you see, hear, or do last evening 447 00:23:28,533 --> 00:23:30,576 from the moment that you left me at the hotel? 448 00:23:30,660 --> 00:23:31,869 Jessica, I already told you. 449 00:23:31,953 --> 00:23:34,247 I--I walked over to Sarah's house. 450 00:23:34,330 --> 00:23:36,457 Her father almost ran me down. 451 00:23:36,541 --> 00:23:38,459 What? You never told me that. 452 00:23:38,543 --> 00:23:40,169 Didn't I? Are you sure? 453 00:23:40,253 --> 00:23:45,049 Dorian, why would Edwin Dupont want to run you down? 454 00:23:45,133 --> 00:23:46,384 Well, he didn't, exactly. 455 00:23:46,467 --> 00:23:48,219 Uh, he didn't know I was there. 456 00:23:48,344 --> 00:23:51,180 I'd kind of, uh, jumped back into the bushes 457 00:23:51,264 --> 00:23:53,182 so he wouldn't see me. 458 00:23:53,266 --> 00:23:58,312 Seems awfully late to be driving off into the night. 459 00:23:58,396 --> 00:24:01,107 Are you sure that it was Edwin Dupont behind the wheel? 460 00:24:01,190 --> 00:24:02,817 Almost positive. 461 00:24:02,900 --> 00:24:04,402 -Almost? -Very positive. 462 00:24:06,571 --> 00:24:07,488 Dorian's wrong. 463 00:24:07,572 --> 00:24:09,115 I was driving the car, not my father. 464 00:24:10,575 --> 00:24:11,784 Mind telling me where you were going? 465 00:24:11,909 --> 00:24:13,077 Going? 466 00:24:15,705 --> 00:24:17,748 I needed some fresh night air 467 00:24:17,832 --> 00:24:20,209 to clear my head, to think. 468 00:24:20,293 --> 00:24:22,461 -And where was your father? -He wasn't here. 469 00:24:22,545 --> 00:24:24,797 Dorian knocked loudly on the door several times. 470 00:24:26,048 --> 00:24:29,886 He-he was asleep. 471 00:24:29,969 --> 00:24:32,013 He was very tired. He'd gone to bed around nine. 472 00:24:33,347 --> 00:24:36,350 You know, Sarah, you're a dreadful liar. 473 00:24:36,434 --> 00:24:38,853 But I suppose I'm in no position to criticize, 474 00:24:38,936 --> 00:24:40,938 since I am too. 475 00:24:41,022 --> 00:24:42,940 And since this seems to be the time 476 00:24:43,024 --> 00:24:45,818 that we should all start telling the truth, 477 00:24:45,902 --> 00:24:48,362 I am not really Dorian's mother. 478 00:24:48,487 --> 00:24:49,822 What? 479 00:24:49,947 --> 00:24:53,159 -I'm really-- -J.B. Fletcher. 480 00:24:53,284 --> 00:24:56,037 I just received a telephone call from Sheriff Rankin. 481 00:24:56,120 --> 00:24:59,916 Mrs. Fletcher, I am not amused by your deception. 482 00:24:59,999 --> 00:25:01,292 I know, and I'm sorry. 483 00:25:01,417 --> 00:25:03,794 Dorian may not be my son, but-- 484 00:25:03,920 --> 00:25:05,213 My daughter and I had nothing to do 485 00:25:05,296 --> 00:25:07,506 with the death of Nate Findley. 486 00:25:07,590 --> 00:25:09,717 As for last night, Dorian is correct. 487 00:25:09,800 --> 00:25:10,718 I'm the one who drove the car. 488 00:25:10,801 --> 00:25:12,470 Father-- 489 00:25:12,553 --> 00:25:15,097 Earlier in the evening, I had found an anonymous note 490 00:25:15,181 --> 00:25:18,434 accusing Charlotte Newcastle of embezzling school funds. 491 00:25:18,559 --> 00:25:20,102 I waited until Sarah was asleep 492 00:25:20,228 --> 00:25:23,814 before I left to confront Charlotte at the academy. 493 00:25:23,898 --> 00:25:25,775 And what did she say? 494 00:25:25,858 --> 00:25:27,693 She denied everything, of course, 495 00:25:27,777 --> 00:25:29,362 and I told her I would be retaining an independent auditor 496 00:25:29,445 --> 00:25:30,988 to go over the books. 497 00:25:31,072 --> 00:25:33,741 We exchanged a few unpleasantries, and I left. 498 00:25:33,824 --> 00:25:35,660 To go where, may I ask? 499 00:25:35,743 --> 00:25:37,662 Although it is none of your business, 500 00:25:37,745 --> 00:25:39,413 I came directly home. 501 00:25:39,497 --> 00:25:41,290 -Father, there's no need to-- -Sarah, be quiet! 502 00:25:42,166 --> 00:25:45,753 Now, Mrs. Fletcher, it is my considered opinion 503 00:25:45,836 --> 00:25:48,798 that your friend Dorian Beecher is a cold-blooded killer. 504 00:25:48,923 --> 00:25:52,134 But in the unlikely event that you prove otherwise, 505 00:25:52,260 --> 00:25:54,053 give him a message for me. 506 00:25:54,136 --> 00:25:56,639 He is never again to see my daughter, 507 00:25:56,722 --> 00:25:59,850 or there could very likely be another killing in this town. 508 00:26:12,321 --> 00:26:14,407 We used to ride horses in the summer. 509 00:26:14,532 --> 00:26:15,783 I think we enjoyed brushing them down 510 00:26:15,908 --> 00:26:17,952 as much as we enjoyed riding them. 511 00:26:19,328 --> 00:26:22,373 You know, I really believe that horses know 512 00:26:22,498 --> 00:26:24,041 when they lose a friend. 513 00:26:25,710 --> 00:26:26,836 What do you think, Todd? 514 00:26:27,295 --> 00:26:29,755 Nate never cared about Gunshot. 515 00:26:29,880 --> 00:26:31,007 Not like you. 516 00:26:33,050 --> 00:26:36,178 I couldn't help but notice you outside the tavern last night, 517 00:26:36,262 --> 00:26:37,680 feeding an apple to Gunshot. 518 00:26:39,056 --> 00:26:41,392 So what? I do things for the horse. 519 00:26:41,517 --> 00:26:42,643 But I came to school right after that. 520 00:26:43,311 --> 00:26:45,896 And your friends, Robert and Brendan. 521 00:26:46,314 --> 00:26:47,148 They were with you? 522 00:26:50,443 --> 00:26:51,444 Look, I gotta go. 523 00:26:55,406 --> 00:26:56,824 [whinnying] 524 00:26:56,907 --> 00:26:58,868 Oh, we could do with some help from you 525 00:26:58,951 --> 00:27:00,619 about this thing, ol' boy. 526 00:27:01,454 --> 00:27:03,039 You saw it all, didn't you? 527 00:27:03,122 --> 00:27:05,458 [knocking] 528 00:27:07,126 --> 00:27:08,127 [door squeaking] 529 00:27:16,969 --> 00:27:17,928 Hello? 530 00:27:22,975 --> 00:27:23,976 Hello? 531 00:27:25,227 --> 00:27:27,355 [horse whinnies in the distance] 532 00:27:27,480 --> 00:27:28,606 Anyone here? 533 00:27:31,984 --> 00:27:33,152 What are you doing there, missus? 534 00:27:33,277 --> 00:27:35,488 Oh, Mr. Van Stotter. I was looking for you. 535 00:27:36,030 --> 00:27:37,365 Charlotte Newcastle told me 536 00:27:37,490 --> 00:27:38,824 that you just returned from a trip-- 537 00:27:38,908 --> 00:27:40,242 Cloverdale. 538 00:27:40,326 --> 00:27:42,036 Ja , I got back earlier. 539 00:27:42,119 --> 00:27:44,330 Oh, then you must have heard about poor Mr. Findley. 540 00:27:44,413 --> 00:27:46,499 It was dreadful. 541 00:27:46,582 --> 00:27:47,750 Dreadful, ja . 542 00:27:47,833 --> 00:27:49,543 I wanted to ask you-- 543 00:27:49,627 --> 00:27:52,838 If you got questions, missus, you ask somebody else. 544 00:27:52,922 --> 00:27:55,132 Look, I'm sorry. I don't mean to be a pest. 545 00:27:55,216 --> 00:27:57,551 But the sheriff is holding Dorian Beecher, 546 00:27:57,635 --> 00:27:59,011 which, of course, is absolutely absurd-- 547 00:27:59,136 --> 00:28:00,596 Maybe you don't hear me so good. 548 00:28:00,679 --> 00:28:01,931 Everybody here knows 549 00:28:02,014 --> 00:28:04,392 I don't much like young Mr. Findley, 550 00:28:04,475 --> 00:28:05,726 but why I kill him? 551 00:28:05,810 --> 00:28:07,645 I got no reason. 552 00:28:07,728 --> 00:28:10,272 There are people here with reasons, you bet. 553 00:28:10,398 --> 00:28:11,524 You ask them. 554 00:28:12,233 --> 00:28:14,068 Ask who, Mr. Van Stotter? 555 00:28:16,904 --> 00:28:19,240 Charlotte Newcastle, perhaps? 556 00:28:24,787 --> 00:28:25,913 [bird cawing] 557 00:28:38,551 --> 00:28:39,927 We've got to tell someone. 558 00:28:40,010 --> 00:28:41,929 No, they'll expel us. 559 00:28:42,054 --> 00:28:43,347 We'll have to go home. 560 00:28:43,472 --> 00:28:44,598 It's all your fault, Todd. 561 00:28:45,182 --> 00:28:47,017 You got us into this. It was your idea. 562 00:28:47,101 --> 00:28:48,477 Yeah? So what? 563 00:28:48,561 --> 00:28:50,688 I'm in charge here, not you. 564 00:28:50,771 --> 00:28:52,356 And nobody's saying a word about anything. 565 00:28:52,481 --> 00:28:53,607 You got that? 566 00:28:57,153 --> 00:28:58,654 -[knocking at door] -Hello. 567 00:28:58,737 --> 00:28:59,989 Am I interrupting? 568 00:29:00,072 --> 00:29:01,740 Oh, come in, Mrs. Fletcher. 569 00:29:01,824 --> 00:29:03,784 It is Mrs. Fletcher, isn't it? 570 00:29:03,868 --> 00:29:05,703 News travels fast. 571 00:29:05,786 --> 00:29:08,914 I just got off the phone with Edwin Dupont. 572 00:29:08,998 --> 00:29:10,207 Dorian has good taste in mothers, 573 00:29:10,291 --> 00:29:11,500 even if they are stand-ins. 574 00:29:11,584 --> 00:29:13,002 [laughs] Well, thank you. 575 00:29:13,085 --> 00:29:15,421 I don't suppose any real harm was done. 576 00:29:15,504 --> 00:29:17,840 Except to Edwin's puritan sensibilities. 577 00:29:17,965 --> 00:29:19,758 Well, you must be here about the note, 578 00:29:20,551 --> 00:29:22,511 the one accusing me of being the biggest thief 579 00:29:22,595 --> 00:29:24,263 -since Robert Vesco. -Well-- 580 00:29:24,388 --> 00:29:26,098 Let's not fence, Mrs. Fletcher. 581 00:29:26,182 --> 00:29:29,143 There is a problem, but I am not responsible. 582 00:29:29,226 --> 00:29:31,395 Then you had no idea what happened? 583 00:29:31,479 --> 00:29:33,772 No, not until Edwin confronted me. 584 00:29:35,441 --> 00:29:37,818 But someone knew, or else who sent the note? 585 00:29:37,943 --> 00:29:39,612 Nate Findley? 586 00:29:39,695 --> 00:29:41,739 Are you trying to tie me in with Nate's death? 587 00:29:41,822 --> 00:29:45,743 I'm just trying to clear Dorian Beecher's name. 588 00:29:45,826 --> 00:29:47,703 That note, would you mind if I had a look at it? 589 00:29:58,672 --> 00:30:00,299 Whoever wrote it 590 00:30:00,382 --> 00:30:03,219 went to a lot of trouble to disguise their handwriting. 591 00:30:03,344 --> 00:30:04,762 The block printing is so childlike, 592 00:30:04,845 --> 00:30:06,096 anyone could have written it. 593 00:30:06,180 --> 00:30:07,598 You mean someone unschooled in English. 594 00:30:07,723 --> 00:30:08,849 I mean, look at that spelling. 595 00:30:10,184 --> 00:30:11,894 One of the students? 596 00:30:11,977 --> 00:30:14,605 Mr. Van Stotter has spent a great deal of time 597 00:30:14,730 --> 00:30:16,649 in Cloverton, hasn't he? 598 00:30:16,774 --> 00:30:18,901 That's where he buys the horses and equipment 599 00:30:18,984 --> 00:30:20,819 for the stable. 600 00:30:20,903 --> 00:30:24,031 And where his daughter died mysteriously this past summer? 601 00:30:25,115 --> 00:30:26,492 What's one got to do with the other? 602 00:30:27,117 --> 00:30:29,828 Maybe nothing. I'm just exploring all angles. 603 00:30:34,708 --> 00:30:36,710 Dorian, are you all right? 604 00:30:36,794 --> 00:30:39,505 Oh, sure. I'm fine. 605 00:30:39,588 --> 00:30:41,632 Well, try to control your enthusiasm. 606 00:30:41,757 --> 00:30:43,509 I mean, at least the sheriff released you. 607 00:30:43,634 --> 00:30:45,302 That's something, I suppose. 608 00:30:45,386 --> 00:30:47,054 I tried to call Sarah. 609 00:30:47,137 --> 00:30:48,681 Her father got on the phone. 610 00:30:48,764 --> 00:30:51,225 He made these terrible threats against me. 611 00:30:51,308 --> 00:30:56,021 Jessica, the man is a tyrant, a chauvinistic cretin, a-- 612 00:30:56,105 --> 00:30:59,650 Dorian, I just wanted to tell you. 613 00:30:59,733 --> 00:31:03,195 Well, I don't think you killed Nate. 614 00:31:03,279 --> 00:31:04,780 Oh, thank you, Bobbie. 615 00:31:04,905 --> 00:31:08,576 But if you did--I mean, in self-defense or something... 616 00:31:09,577 --> 00:31:11,328 I could understand it. 617 00:31:11,412 --> 00:31:13,914 He sure was a sight, all dressed up like that. 618 00:31:13,998 --> 00:31:15,249 He would have scared me half to death. 619 00:31:15,332 --> 00:31:16,792 [Jessica] Just a moment. 620 00:31:16,917 --> 00:31:19,628 Bobbie, you mean you actually saw Nate Findley 621 00:31:19,712 --> 00:31:22,006 disguised as the headless horseman? 622 00:31:22,089 --> 00:31:24,216 Oh, no, ma'am, not exactly. 623 00:31:24,300 --> 00:31:26,802 But I did see him riding through town on Gunshot, 624 00:31:26,885 --> 00:31:28,929 his black cloak flying behind him, 625 00:31:29,013 --> 00:31:31,599 that black floppy hat pulled down over his head. 626 00:31:31,724 --> 00:31:34,518 He was real spooky-looking. 627 00:31:34,643 --> 00:31:36,437 That's how I saw him. 628 00:31:36,520 --> 00:31:37,938 When was that? 629 00:31:38,022 --> 00:31:40,399 Um, it was just before closing time. 630 00:31:40,482 --> 00:31:41,817 I stepped out to get some air. 631 00:31:41,900 --> 00:31:45,654 Maybe 11:30 or so. 632 00:31:45,738 --> 00:31:47,323 Odd. 633 00:31:47,406 --> 00:31:52,828 The sheriff said that Nate was here until 10:30. 634 00:31:52,911 --> 00:31:55,623 Now, where was he during that hour? 635 00:31:55,706 --> 00:31:57,166 Well, not with me. 636 00:31:57,249 --> 00:31:59,043 You want another one of those? 637 00:31:59,126 --> 00:32:00,919 Hmm? Oh, yeah, yeah, please. 638 00:32:01,003 --> 00:32:02,630 And bring a couple more olives. 639 00:32:02,713 --> 00:32:03,756 I didn't get any lunch. 640 00:32:03,881 --> 00:32:05,007 Oh, sure. 641 00:32:05,132 --> 00:32:07,217 Ow! Oh! Oh! Oh! 642 00:32:07,343 --> 00:32:09,136 -Dorian! -Ah! Oh! 643 00:32:09,219 --> 00:32:13,265 As if things weren't bad enough, I think I broke a tooth. 644 00:32:13,349 --> 00:32:14,725 Let me look. 645 00:32:14,850 --> 00:32:16,393 Ah! 646 00:32:16,518 --> 00:32:19,104 Ah. Ah! 647 00:32:19,188 --> 00:32:21,148 You're in luck, Dorian. It's not a tooth. 648 00:32:21,231 --> 00:32:22,483 It feels awful. 649 00:32:22,566 --> 00:32:23,567 Yes, I know. Open up. 650 00:32:23,651 --> 00:32:25,611 It's a... you loosened a cap. 651 00:32:25,736 --> 00:32:27,154 But I can re-cement it for you. 652 00:32:27,237 --> 00:32:28,822 Is it gonna hurt? 653 00:32:28,947 --> 00:32:31,367 With all that vodka you've been drinking? 654 00:32:31,450 --> 00:32:33,911 -Doc? -Hmm? 655 00:32:33,994 --> 00:32:36,121 Last night, did you notice anything strange 656 00:32:36,205 --> 00:32:37,873 about Nate Findley? 657 00:32:37,956 --> 00:32:40,834 His behavior, the way he was dressed? 658 00:32:40,918 --> 00:32:43,545 Well, his behavior, as you well know, was abominable. 659 00:32:43,629 --> 00:32:46,256 But, uh, his dress? 660 00:32:46,382 --> 00:32:47,675 Nothing I noticed. 661 00:32:49,051 --> 00:32:50,260 When they found the body, 662 00:32:50,344 --> 00:32:52,888 his boots were on the wrong feet. 663 00:32:52,971 --> 00:32:55,766 That so? Kinda hard to walk that way. 664 00:32:55,849 --> 00:32:57,059 Well, he sure didn't have any trouble 665 00:32:57,142 --> 00:32:58,560 walkin' into the tavern. 666 00:32:58,644 --> 00:33:01,230 Well, maybe he got undressed 667 00:33:01,313 --> 00:33:03,357 and then dressed again, hurriedly. 668 00:33:03,482 --> 00:33:04,608 I hear Nate did that a lot, 669 00:33:05,442 --> 00:33:07,361 usually with an irate husband in the vicinity. 670 00:33:10,739 --> 00:33:12,241 Or a father. 671 00:33:12,324 --> 00:33:13,867 What? What was that, Jessica? 672 00:33:14,910 --> 00:33:17,246 Oh, nothing. It just slipped out. 673 00:33:17,329 --> 00:33:19,289 [Doc] Open wide for me, Dorian, please. 674 00:33:19,415 --> 00:33:21,208 Sarah, I am warning you. 675 00:33:21,291 --> 00:33:23,669 [Edwin] I am not gonna permit this sort of insolent behavior! 676 00:33:23,752 --> 00:33:25,129 You won't permit! 677 00:33:25,212 --> 00:33:26,171 Oh, that's wonderful, father. 678 00:33:26,255 --> 00:33:27,214 You won't permit. 679 00:33:27,339 --> 00:33:29,299 I am your father! 680 00:33:29,383 --> 00:33:31,343 And is that supposed to make me proud? 681 00:33:31,427 --> 00:33:33,345 Afraid? What? 682 00:33:33,429 --> 00:33:36,014 I am only thinking of your welfare. 683 00:33:36,098 --> 00:33:38,475 You haven't thought about me in years except as someone 684 00:33:38,600 --> 00:33:40,310 to cook your meals and clean up after you. 685 00:33:40,394 --> 00:33:41,979 I haven't been a daughter. I've been a housekeeper. 686 00:33:42,271 --> 00:33:43,355 Well, no more. 687 00:33:43,480 --> 00:33:44,481 And what are you going to do now? 688 00:33:44,565 --> 00:33:47,443 -Marry Dorian Beecher? -No, father. 689 00:33:47,526 --> 00:33:49,903 Right now I'm gonna walk to the hotel 690 00:33:49,987 --> 00:33:52,823 and spend the night in a soft bed in a nice quiet room, 691 00:33:52,906 --> 00:33:54,658 and tomorrow I'm gonna order room service 692 00:33:54,742 --> 00:33:56,535 and let someone wait on me for a change. 693 00:33:56,618 --> 00:33:57,745 Sarah. 694 00:33:57,828 --> 00:34:01,331 Sarah... You'll be back! 695 00:34:01,415 --> 00:34:02,416 Sarah! 696 00:34:06,462 --> 00:34:07,296 [horses whinnying] 697 00:35:05,979 --> 00:35:07,189 Thievery, Jessica. 698 00:35:07,272 --> 00:35:09,483 I hate to believe it, but there it is. 699 00:35:10,609 --> 00:35:11,777 Dorn Van Stotter. 700 00:35:12,986 --> 00:35:14,488 I am such a fool. 701 00:35:14,571 --> 00:35:16,323 I should have fired him months ago, 702 00:35:16,406 --> 00:35:17,908 but he was going through such a terrible time 703 00:35:17,991 --> 00:35:19,368 because of the death of his daughter. 704 00:35:19,451 --> 00:35:20,619 I didn't have the heart to. 705 00:35:21,161 --> 00:35:22,746 And this is how he repays me. 706 00:35:22,871 --> 00:35:24,248 There may be an explanation. 707 00:35:24,373 --> 00:35:26,291 Hmm, maybe. 708 00:35:26,375 --> 00:35:28,252 But Van Stotter's going have to explain this one 709 00:35:28,377 --> 00:35:29,253 to Sheriff Rankin. 710 00:35:32,464 --> 00:35:36,093 Yes, well, I really have to be running along. 711 00:35:36,176 --> 00:35:37,344 Get me the sheriff's office, please. 712 00:35:50,232 --> 00:35:51,233 [boards creaking] 713 00:36:02,411 --> 00:36:04,162 I didn't make it up. 714 00:36:04,246 --> 00:36:05,289 I'm telling the truth. 715 00:36:05,372 --> 00:36:06,623 That's a lie! 716 00:36:06,707 --> 00:36:08,292 You just want to seem important. 717 00:36:08,417 --> 00:36:09,543 -That's not true! -Yes, it is! 718 00:36:09,918 --> 00:36:11,003 [knocking at door] 719 00:36:13,630 --> 00:36:15,173 When I was a little girl, 720 00:36:15,299 --> 00:36:18,927 if you knew the secret knock, it entitled you to enter. 721 00:36:19,928 --> 00:36:22,389 Well, now, let me see. 722 00:36:22,472 --> 00:36:24,933 It's Robert, Todd, and Brendan. 723 00:36:25,017 --> 00:36:27,686 Is that right? 724 00:36:27,769 --> 00:36:32,441 Now, boys, it's time that we talked. 725 00:36:33,191 --> 00:36:36,653 I mean, if the sheriff had caught you sneaking around 726 00:36:36,737 --> 00:36:38,906 the way you have been the last few days, 727 00:36:38,989 --> 00:36:40,699 he would probably think 728 00:36:40,782 --> 00:36:42,784 that you had something to do with Nate Findley's death. 729 00:36:42,868 --> 00:36:44,536 We didn't kill him. 730 00:36:44,661 --> 00:36:46,079 We just wanted to have some fun with old Dorian. 731 00:36:46,163 --> 00:36:47,664 Robert, shut up. 732 00:36:47,789 --> 00:36:49,875 Oh, I'm sure you didn't want to kill him, 733 00:36:50,000 --> 00:36:52,294 but I smell a prank. 734 00:36:52,419 --> 00:36:55,130 Todd was the one thought up the headless horseman thing. 735 00:36:55,213 --> 00:36:57,049 We were just lookouts. 736 00:37:01,386 --> 00:37:02,679 Well, you should have seen him jump 737 00:37:02,763 --> 00:37:04,681 when we threw that pumpkin at him. 738 00:37:04,765 --> 00:37:06,600 Dorian is a major-league coward. 739 00:37:06,683 --> 00:37:09,269 And that was the first time? At the bridge? 740 00:37:09,394 --> 00:37:11,438 That was the only time. 741 00:37:11,563 --> 00:37:12,940 And we didn't cut Nate's head off. 742 00:37:13,065 --> 00:37:14,775 I know who did. 743 00:37:14,858 --> 00:37:16,610 Oh, come on. You don't have any idea who did. 744 00:37:16,693 --> 00:37:18,904 I saw him bury it. 745 00:37:19,029 --> 00:37:21,073 He buried it in a corner of the stable. 746 00:37:21,156 --> 00:37:24,242 He was carrying a lantern and something in a gunnysack. 747 00:37:24,368 --> 00:37:25,202 I swear. 748 00:37:27,537 --> 00:37:29,331 Who did you see, Robert? 749 00:37:29,414 --> 00:37:31,208 It was Dorn Van Stotter. 750 00:37:31,333 --> 00:37:32,709 I saw it clear as glass. 751 00:37:32,834 --> 00:37:34,503 It was pretty dark, son. 752 00:37:34,586 --> 00:37:36,254 I know what I saw. 753 00:37:39,424 --> 00:37:40,258 Sheriff? 754 00:38:20,549 --> 00:38:22,217 It's all right, ma'am. 755 00:38:22,342 --> 00:38:24,761 Cash money. And lots of it. 756 00:38:24,886 --> 00:38:26,805 What are you doing there? 757 00:38:26,930 --> 00:38:28,515 What are you doing with my money? 758 00:38:30,017 --> 00:38:30,934 You have no right. 759 00:38:31,018 --> 00:38:32,686 Oh, I have a right, sir. 760 00:38:34,229 --> 00:38:36,023 This warrant says I do. 761 00:38:41,194 --> 00:38:42,404 I didn't want to steal. 762 00:38:42,487 --> 00:38:44,239 I had to. I needed the money. 763 00:38:44,364 --> 00:38:47,492 Then you're admitting you embezzled school funds? 764 00:38:47,617 --> 00:38:48,827 Ja. 765 00:38:48,910 --> 00:38:52,122 Oh, Dorn, why didn't you come to me? 766 00:38:52,205 --> 00:38:55,250 I did come to you, missus, and to Mr. Dupont. 767 00:38:55,333 --> 00:38:57,294 You said there is no money, so I take what I need. 768 00:38:57,377 --> 00:39:00,005 Need for what, Mr. Van Stotter? 769 00:39:01,256 --> 00:39:03,050 For the detective. 770 00:39:04,134 --> 00:39:09,389 Last summer, my little girl, Gretchen, was killed. 771 00:39:09,473 --> 00:39:12,434 The police say it was accident, but I know better. 772 00:39:12,559 --> 00:39:14,686 There was a man in the car with her. 773 00:39:14,811 --> 00:39:17,689 I don't know who, but I know it's somebody. 774 00:39:17,773 --> 00:39:19,941 And when the police don't help, I hire this detective. 775 00:39:23,361 --> 00:39:26,865 Copies of police reports, interviews, surveillance. 776 00:39:26,990 --> 00:39:28,158 Not much here. 777 00:39:28,241 --> 00:39:30,035 It still takes money. 778 00:39:30,160 --> 00:39:31,703 And the note to Edwin accusing me? 779 00:39:31,787 --> 00:39:33,205 You sent that? 780 00:39:33,330 --> 00:39:34,915 Why would I send note when I am the thief? 781 00:39:34,998 --> 00:39:38,168 Why indeed? No, Charlotte. 782 00:39:38,251 --> 00:39:40,712 I can't prove this, but I have a sneaking hunch 783 00:39:40,796 --> 00:39:43,840 that that note was sent by Nate Findley, 784 00:39:43,965 --> 00:39:46,426 perhaps to stir up the water 785 00:39:46,510 --> 00:39:49,429 and to put an end to Mr. Van Stotter's investigation. 786 00:39:49,554 --> 00:39:51,306 Well, what are you saying? 787 00:39:51,389 --> 00:39:54,059 Van Stotter here killed Findley because of the note? 788 00:39:54,142 --> 00:39:55,936 Oh, no, Sheriff. 789 00:39:56,019 --> 00:40:00,065 It was someone else for an entirely different reason. 790 00:40:00,148 --> 00:40:04,486 For the first time, the pieces are beginning to fit. 791 00:40:13,578 --> 00:40:15,914 -Mrs. Fletcher. -Oh, Doc. 792 00:40:15,997 --> 00:40:17,791 Got a call from Dorian. You wanted to see me. 793 00:40:17,874 --> 00:40:19,084 I hope there's nothing wrong 794 00:40:19,167 --> 00:40:20,544 with those pretty teeth of yours. 795 00:40:20,627 --> 00:40:22,087 Oh, no, Doc, they're fine, thank you. 796 00:40:22,170 --> 00:40:23,171 Won't you sit down? 797 00:40:28,260 --> 00:40:31,138 Something wrong? You seem a little out of sorts. 798 00:40:31,221 --> 00:40:33,890 I wanted to talk to you about Gretchen, 799 00:40:33,974 --> 00:40:35,433 and this isn't going to be easy. 800 00:40:35,517 --> 00:40:37,018 I--I saw her picture in your office. 801 00:40:37,144 --> 00:40:38,520 A lovely-looking girl. 802 00:40:38,645 --> 00:40:41,231 I understand that you were going to be married. 803 00:40:41,356 --> 00:40:44,526 I don't like to talk about it much. 804 00:40:44,609 --> 00:40:45,819 The accident. 805 00:40:45,944 --> 00:40:48,071 You were touring in Italy when it happened? 806 00:40:48,155 --> 00:40:49,865 Ma'am, really, I'd rather not. 807 00:40:49,948 --> 00:40:52,534 And while you were gone, she moved away from Wenton, 808 00:40:52,659 --> 00:40:55,203 went to Cloverton? 809 00:40:55,287 --> 00:40:57,956 She became involved with another man. 810 00:40:58,039 --> 00:40:59,332 Just rumor. 811 00:40:59,416 --> 00:41:01,376 You've been talking to her father? 812 00:41:01,459 --> 00:41:04,379 The other man was Nate Findley, wasn't it, Doc? 813 00:41:04,462 --> 00:41:05,714 Is that why you brought me here, Mrs. Fletcher? 814 00:41:05,839 --> 00:41:07,507 To open up old wounds? 815 00:41:07,591 --> 00:41:09,301 No, Doc. 816 00:41:09,384 --> 00:41:11,595 I'm sure that Nate deserved the punishment that he got 817 00:41:11,678 --> 00:41:14,723 for what he did to your fiancée but not murder. 818 00:41:14,806 --> 00:41:16,183 Well, I'm sorry. 819 00:41:16,266 --> 00:41:17,809 I'm not gonna sit here and listen to-- 820 00:41:17,934 --> 00:41:19,060 Yes, you are, Doc. 821 00:41:21,354 --> 00:41:24,191 There's a photo of Gretchen in this folder. 822 00:41:24,274 --> 00:41:27,611 She's wearing a very distinctive necklace. 823 00:41:27,694 --> 00:41:30,989 I'd seen that necklace two nights before. 824 00:41:31,072 --> 00:41:32,365 The young waitress had been wearing it. 825 00:41:32,490 --> 00:41:34,784 I remember how interested that you'd been. 826 00:41:34,868 --> 00:41:37,495 That's a handsome piece of jewelry you got there, Bobbie. 827 00:41:37,579 --> 00:41:39,164 -Where'd you get it? -Nate Findley, Doc. 828 00:41:42,709 --> 00:41:44,252 When we first met, 829 00:41:44,336 --> 00:41:46,880 you told me that you made jewelry as a hobby. 830 00:41:46,963 --> 00:41:51,009 It's my guess that you made this for Gretchen 831 00:41:51,092 --> 00:41:53,220 and then she either gave it to Nate 832 00:41:53,303 --> 00:41:55,889 or he took it. 833 00:41:55,972 --> 00:41:58,225 All right, so I made the necklace. 834 00:41:58,350 --> 00:42:00,352 That doesn't prove I killed Nate. 835 00:42:00,435 --> 00:42:01,937 Dorian's the one who fought with him. 836 00:42:02,062 --> 00:42:06,024 Yes, and as I recall, he put up a pretty good fight. 837 00:42:06,107 --> 00:42:08,276 In fact, I think he may have hit Nate hard enough 838 00:42:08,401 --> 00:42:10,111 to jar loose one of his teeth. 839 00:42:10,195 --> 00:42:12,155 I think something's broken. 840 00:42:12,280 --> 00:42:14,950 Hey, Bob, pour me a whiskey. 841 00:42:15,075 --> 00:42:16,701 Sheriff? 842 00:42:16,785 --> 00:42:17,619 Oh, no, ma'am. 843 00:42:17,744 --> 00:42:19,829 You-you're doin' just fine. 844 00:42:19,955 --> 00:42:21,748 Well, a lot of things didn't make much sense 845 00:42:21,873 --> 00:42:23,375 about Nate's death, 846 00:42:23,458 --> 00:42:25,835 but the biggest puzzle of all was the missing head. 847 00:42:25,961 --> 00:42:28,004 Why was the head missing? 848 00:42:28,088 --> 00:42:29,881 For effect? Well, hardly. 849 00:42:30,006 --> 00:42:32,384 But suppose there was something about that head 850 00:42:32,467 --> 00:42:36,263 that would instantly point a finger at his killer. 851 00:42:36,346 --> 00:42:40,433 For example, fresh dental work. 852 00:42:40,558 --> 00:42:42,102 We're gonna find it sooner or later, Doc. 853 00:42:42,227 --> 00:42:44,020 It'd go a lot better for you if you tell us now. 854 00:43:00,453 --> 00:43:01,579 I hadn't planned to kill him. 855 00:43:03,123 --> 00:43:04,291 I didn't think I had the guts. 856 00:43:08,962 --> 00:43:10,463 I'd just gotten back to my place 857 00:43:10,547 --> 00:43:13,466 when Nate showed up with that broken tooth. 858 00:43:13,550 --> 00:43:17,053 He was in a lot of pain, cussin' out Dorian. 859 00:43:17,137 --> 00:43:20,181 And just like you figured, Mrs. Fletcher, 860 00:43:20,265 --> 00:43:22,183 by then, I knew he was the one. 861 00:43:22,267 --> 00:43:24,811 But I just kept workin' on that tooth, 862 00:43:24,894 --> 00:43:28,064 tryin' to figure out somethin' to do. 863 00:43:28,189 --> 00:43:31,151 And then he saw Gretchen's picture. 864 00:43:31,276 --> 00:43:33,820 He started talking about her. 865 00:43:33,945 --> 00:43:36,406 And he was drunk out of his mind, 866 00:43:36,489 --> 00:43:37,824 just the way he'd been that night 867 00:43:37,907 --> 00:43:39,200 when he drove her car into the river 868 00:43:39,284 --> 00:43:41,911 and then swam off to save his own skin 869 00:43:41,995 --> 00:43:43,330 without trying to help her. 870 00:43:43,413 --> 00:43:45,957 Oh, yes, he told me all about it. 871 00:43:46,041 --> 00:43:50,170 I got dizzy. My head was pounding. 872 00:43:50,295 --> 00:43:54,174 And suddenly I just took a pick and jabbed it into his neck. 873 00:43:55,258 --> 00:43:56,676 Didn't take long to die. 874 00:44:00,305 --> 00:44:04,225 His horse had been left out back, 875 00:44:04,309 --> 00:44:05,643 and I knew that I had to make it seem 876 00:44:05,727 --> 00:44:07,312 that he'd ridden out of town, 877 00:44:07,395 --> 00:44:10,148 that the killing took place out in the country. 878 00:44:10,231 --> 00:44:14,319 So I stripped off his outfit, and I put it on, 879 00:44:14,402 --> 00:44:16,488 and then I rode out of town makin' a big ruckus, 880 00:44:16,613 --> 00:44:18,406 so as folks would notice. 881 00:44:18,531 --> 00:44:20,283 Then out on the road near the school, 882 00:44:20,408 --> 00:44:22,744 I nearly ran down Dorian. 883 00:44:23,078 --> 00:44:27,457 Poor guy. Scared the heart out of him. 884 00:44:27,540 --> 00:44:30,877 And then it came to me, Dorian threatenin' Nate, 885 00:44:31,002 --> 00:44:32,128 the headless horseman. 886 00:44:32,253 --> 00:44:35,006 It all seemed so perfect. 887 00:44:35,090 --> 00:44:36,716 Dorian was lyin' there out cold, 888 00:44:36,800 --> 00:44:41,054 so I let the horse go, and I rushed back to town. 889 00:44:41,137 --> 00:44:44,682 Nate's body was stuffed into the trunk of my car. 890 00:44:44,766 --> 00:44:46,017 I drove back out 891 00:44:46,101 --> 00:44:49,604 and redressed Nate in the outfit. 892 00:44:49,687 --> 00:44:52,982 I guess that explains how the boots got on the wrong feet. 893 00:44:53,066 --> 00:44:54,901 Then I took the saber, and... 894 00:44:58,196 --> 00:44:59,155 You know the rest of it. 895 00:45:01,157 --> 00:45:03,451 I'm sorry, Doc. 896 00:45:03,535 --> 00:45:06,621 Doesn't matter. 897 00:45:06,704 --> 00:45:10,125 Gretchen was the best thing that ever happened to me. 898 00:45:10,208 --> 00:45:13,378 Ever since she died, 899 00:45:13,503 --> 00:45:14,629 I've just been going through the motions. 900 00:45:24,055 --> 00:45:25,348 Now, don't you worry about me. 901 00:45:25,432 --> 00:45:26,766 The train'll be along in a minute, 902 00:45:26,850 --> 00:45:28,017 and you have a class to get back to. 903 00:45:28,101 --> 00:45:29,936 Oh, never mind the class. 904 00:45:30,019 --> 00:45:31,729 I just find it so hard to concentrate, 905 00:45:31,813 --> 00:45:33,565 worrying about Sarah. 906 00:45:33,648 --> 00:45:36,317 You know she-she checked out of the hotel this morning, 907 00:45:36,401 --> 00:45:38,486 and I don't know where she got to. 908 00:45:38,570 --> 00:45:40,280 You're going to find her, Dorian. 909 00:45:40,363 --> 00:45:42,949 And remember, I expect to be invited to the wedding, 910 00:45:43,032 --> 00:45:44,784 even if I can't play the mother of the groom. 911 00:45:44,909 --> 00:45:46,703 [laughing] 912 00:45:55,503 --> 00:45:57,630 -Thank you. -Sarah! 913 00:45:57,755 --> 00:46:00,633 Oh, Dorian. 914 00:46:00,717 --> 00:46:02,427 Sarah, what--what is it? What's wrong? 915 00:46:02,510 --> 00:46:04,262 Where are you going? 916 00:46:04,345 --> 00:46:08,433 Oh, Dorian, you were so right about me. 917 00:46:08,516 --> 00:46:10,727 I've been a doormat all my life. 918 00:46:10,852 --> 00:46:12,854 I have you to thank for showing me the way. 919 00:46:12,937 --> 00:46:14,439 The way? 920 00:46:14,564 --> 00:46:16,566 To New York City, of course, 921 00:46:16,691 --> 00:46:19,277 to find the real me, 922 00:46:19,360 --> 00:46:22,071 blossom forth, drink in the world. 923 00:46:22,155 --> 00:46:25,617 But, Sarah, what about us? 924 00:46:27,494 --> 00:46:30,038 We'll always have Wenton. 925 00:46:30,163 --> 00:46:31,915 I'll send you a postcard from Radio City. 926 00:46:34,292 --> 00:46:36,211 Oh, Mrs. Fletcher, I do so hope you'll let me ride with you. 927 00:46:36,336 --> 00:46:37,754 Well, yes, of course-- 928 00:46:37,837 --> 00:46:40,757 You have been an inspiration to me. 929 00:46:40,882 --> 00:46:43,718 A role model, so to speak. 930 00:46:43,843 --> 00:46:45,136 If it hadn't been for you, I might have spent 931 00:46:45,261 --> 00:46:47,055 my entire life in this Dudsville. 932 00:46:47,180 --> 00:46:48,932 [train whistle blows] 933 00:46:49,057 --> 00:46:52,227 Oh, here she comes. I have to buy my ticket. 934 00:46:52,352 --> 00:46:53,770 See you on the train! 935 00:46:57,273 --> 00:46:59,692 Uh, Jessica? 936 00:46:59,776 --> 00:47:03,029 Next time I send you an urgent SOS, 937 00:47:03,112 --> 00:47:05,615 ignore it, please? 67483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.