All language subtitles for Murder.She.Wrote.S03E11.Night.of.the.Headless.Horseman.WEBRip.x264-ION10
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,126 --> 00:00:02,044
I got a headless body and a bloody saber.
2
00:00:02,128 --> 00:00:03,713
And the wrong suspect.
3
00:00:05,715 --> 00:00:07,842
[Jessica] Tonight on Murder, She Wrote.
4
00:00:07,967 --> 00:00:09,719
And a pleasure to meet you, Mrs. Beecher.
5
00:00:11,637 --> 00:00:13,973
I want Nate Findley out of this school.
6
00:00:14,098 --> 00:00:15,349
Stay away from Edwin's daughter.
7
00:00:15,683 --> 00:00:17,351
Satisfy your needs elsewhere.
8
00:00:17,476 --> 00:00:19,812
Is that an order or an offer?
9
00:00:19,937 --> 00:00:21,939
Oh, dear, it's Daddy. You have to go.
10
00:00:22,064 --> 00:00:23,357
No, no, I won't. I won't.
11
00:00:23,649 --> 00:00:24,817
Maybe you don't hear so good.
12
00:00:24,942 --> 00:00:26,986
You got questions, missus,
you ask somebody else.
13
00:00:32,116 --> 00:00:34,785
[cheerful orchestral music]
14
00:01:21,248 --> 00:01:22,792
Her eyes glistened with the promise
15
00:01:22,875 --> 00:01:26,295
of a thousand yesterdays
she had never known,
16
00:01:26,378 --> 00:01:28,631
and then she came to me
17
00:01:28,714 --> 00:01:31,842
and unleashed the promised passions
18
00:01:31,926 --> 00:01:34,470
of a thousand tomorrows yet to come.
19
00:01:36,180 --> 00:01:37,848
Oh, Dorian.
20
00:01:38,724 --> 00:01:40,059
You wrote that for me?
21
00:01:40,643 --> 00:01:42,019
For you alone, Sarah.
22
00:01:49,235 --> 00:01:52,863
There is you now, Dorian, only you.
23
00:01:52,947 --> 00:01:56,158
Really? What about Nate Findley?
24
00:01:57,117 --> 00:01:59,328
He's a bore and a bully,
25
00:01:59,411 --> 00:02:02,081
and I will have nothing further
to do with him.
26
00:02:02,164 --> 00:02:03,666
How could you ask?
27
00:02:03,749 --> 00:02:06,168
Well, he is rather possessive and jealous.
28
00:02:06,252 --> 00:02:07,670
Sarah?
29
00:02:07,753 --> 00:02:10,005
Oh, dear, it's daddy. You have to go.
30
00:02:10,130 --> 00:02:11,215
No, no, I won't. I won't.
31
00:02:11,298 --> 00:02:12,508
I won't hide from him anymore.
32
00:02:12,591 --> 00:02:14,176
I want to tell him about us.
33
00:02:14,301 --> 00:02:16,929
Oh, darling, you must leave that to me.
34
00:02:17,012 --> 00:02:19,390
Daddy is very mulish.
35
00:02:19,473 --> 00:02:21,934
But when he finds out what kind
of person you really are,
36
00:02:22,017 --> 00:02:24,228
what sort of family you come--
37
00:02:24,353 --> 00:02:26,188
Oh, yes, family.
38
00:02:26,272 --> 00:02:29,733
You know how Daddy is about ancestry.
39
00:02:30,776 --> 00:02:33,028
But when your mother arrives--
40
00:02:34,822 --> 00:02:35,948
She is still coming, isn't she?
41
00:02:37,157 --> 00:02:38,117
Oh, yes, yes, of course.
42
00:02:38,200 --> 00:02:39,535
Tomorrow, on the morning train.
43
00:02:39,618 --> 00:02:40,953
Sarah?
44
00:03:06,979 --> 00:03:08,689
[bird calling]
45
00:03:17,323 --> 00:03:19,867
[hoof beats approaching]
46
00:03:41,347 --> 00:03:42,806
[horse whinnies]
47
00:03:46,435 --> 00:03:48,520
Damn you, Nate Findley!
48
00:03:57,071 --> 00:03:58,072
[horn honking]
49
00:04:11,502 --> 00:04:13,462
Jessica!
50
00:04:13,545 --> 00:04:17,341
Oh, I was terrified you wouldn't be here.
51
00:04:17,424 --> 00:04:20,552
Oh, Dorian, you must be joking.
52
00:04:20,636 --> 00:04:22,680
I promised I'd be here,
and here I am.
53
00:04:23,305 --> 00:04:25,349
Well, people have a way
of letting me down.
54
00:04:25,474 --> 00:04:26,934
Well, don't include me in that group.
55
00:04:27,059 --> 00:04:28,727
My goodness, look at you.
You've lost a lot of weight.
56
00:04:28,811 --> 00:04:29,937
Cafeteria food.
57
00:04:30,020 --> 00:04:31,563
Thousands for bridles and bits
58
00:04:31,647 --> 00:04:33,691
but not one penny for a decent steak.
59
00:04:33,774 --> 00:04:36,860
Well, you certainly picked
a very exclusive school.
60
00:04:36,944 --> 00:04:38,070
The Wenton Academy.
61
00:04:38,153 --> 00:04:39,238
Why didn't you tell me?
62
00:04:39,321 --> 00:04:42,700
I had no idea that you were
working for a living.
63
00:04:42,783 --> 00:04:46,203
Well, it happened all of a sudden.
64
00:04:46,286 --> 00:04:48,455
The poetry teacher died over the summer.
65
00:04:48,539 --> 00:04:50,082
A beautiful young thing, I understand,
66
00:04:50,165 --> 00:04:51,500
the daughter of our stable master.
67
00:04:51,625 --> 00:04:53,544
She drowned in the Cloverton river.
68
00:04:53,669 --> 00:04:56,130
Oh, how awful. Was it a swimming accident?
69
00:04:56,255 --> 00:04:57,965
Driving.
70
00:04:58,048 --> 00:04:59,717
And there's talk she wasn't
the only one in the car.
71
00:04:59,800 --> 00:05:01,552
There may have been a man
behind the wheel.
72
00:05:01,677 --> 00:05:02,845
Oh, dear.
73
00:05:02,928 --> 00:05:04,930
So, anyway, that's how I got the job.
74
00:05:05,014 --> 00:05:06,390
Very grim.
75
00:05:06,473 --> 00:05:08,475
Oh, speaking of grim, tell me about
76
00:05:08,600 --> 00:05:11,770
this--this desperate situation
that you're in.
77
00:05:11,895 --> 00:05:14,732
Desperate? Did I say that?
78
00:05:14,857 --> 00:05:15,983
You certainly did.
79
00:05:16,066 --> 00:05:17,735
It's-it's right here in the telegram.
80
00:05:17,818 --> 00:05:21,739
Oh, well, uh, probably what I--what I...
81
00:05:21,822 --> 00:05:23,824
Good morning. Good morning, all.
82
00:05:23,907 --> 00:05:25,200
Oh, hi, Doc.
83
00:05:25,284 --> 00:05:27,161
Well, I guess I know who this is.
84
00:05:27,244 --> 00:05:29,538
Good morning, ma'am.
Dr. Penn Walker at your service.
85
00:05:29,621 --> 00:05:31,248
The whole town has been
expecting your arrival.
86
00:05:31,331 --> 00:05:32,708
It's a pleasure to make your acquaintance.
87
00:05:32,791 --> 00:05:35,044
Well, that's very nice. Doctor?
88
00:05:35,169 --> 00:05:37,254
Well, actually I'm sort of
the town dentist,
89
00:05:37,337 --> 00:05:39,548
but "Doc" sounds a little more important.
90
00:05:39,631 --> 00:05:42,551
Well, that's all done.
91
00:05:42,634 --> 00:05:44,970
I think, uh--
I think we'd better get going.
92
00:05:45,054 --> 00:05:46,555
Nice to see you again, Doc.
93
00:05:46,638 --> 00:05:47,681
Guess you know
we all like Dorian a whole lot
94
00:05:47,765 --> 00:05:49,224
around these parts.
95
00:05:49,349 --> 00:05:50,768
Well, I'm very fond of him myself.
96
00:05:50,851 --> 00:05:53,145
Well, yes, ma'am, I guess you are.
97
00:05:53,228 --> 00:05:56,231
Uh, I'd get that pin fixed
before you lose it.
98
00:05:56,356 --> 00:05:58,317
It's nice workmanship.
Hand-tooled, isn't it?
99
00:05:58,650 --> 00:06:00,110
But it's coming loose.
100
00:06:00,235 --> 00:06:01,862
Are you interested in jewelry, doctor?
101
00:06:01,987 --> 00:06:03,906
Oh, it's just a hobby.
102
00:06:03,989 --> 00:06:04,990
Well, see ya later, Doc.
103
00:06:05,115 --> 00:06:06,700
Bye, Dorian.
104
00:06:06,784 --> 00:06:08,368
And a pleasure to meet you, Mrs. Beecher.
105
00:06:08,494 --> 00:06:09,536
Thank you.
106
00:06:14,833 --> 00:06:16,460
Doc's a great guy.
107
00:06:16,543 --> 00:06:20,047
He and Gretchen were engaged,
the dead poetry teacher.
108
00:06:20,130 --> 00:06:21,673
Dorian--
109
00:06:21,757 --> 00:06:23,801
He was off traveling in Italy
when it happened.
110
00:06:23,884 --> 00:06:26,512
-What a homecoming, huh?
-Oh, yes. Now--
111
00:06:26,595 --> 00:06:28,430
Say, what do you think
of the great old English bike
112
00:06:28,514 --> 00:06:29,473
I borrowed for you, huh?
113
00:06:29,556 --> 00:06:30,933
Oh, it's--It's fine.
114
00:06:31,016 --> 00:06:33,060
The car is borrowed too, I'm afraid.
115
00:06:33,143 --> 00:06:34,645
On my salary, I don't make enough--
116
00:06:34,728 --> 00:06:37,439
Dorian, will you please stop talking
and tell me.
117
00:06:37,523 --> 00:06:42,069
Why did the town dentist
refer to me as Mrs. Beecher?
118
00:06:42,194 --> 00:06:43,237
Did he do that?
119
00:06:43,320 --> 00:06:44,238
Well, for heaven's sake. Really?
120
00:06:44,571 --> 00:06:46,949
Yes, he did, and you know that he did.
121
00:06:47,032 --> 00:06:48,033
Now, can you explain why?
122
00:06:49,409 --> 00:06:53,997
All right. Jessica, I've fallen in love.
123
00:06:54,123 --> 00:06:55,582
[laughs]
124
00:06:55,707 --> 00:06:57,292
Well, that's hardly something new, Dorian.
125
00:06:57,376 --> 00:06:58,794
Oh yes, I know.
126
00:06:58,919 --> 00:07:00,087
But this time it's the real thing.
127
00:07:00,170 --> 00:07:01,588
I know it is. I can feel it.
128
00:07:01,672 --> 00:07:04,633
I can't eat, I can't sleep, I feel dizzy,
129
00:07:04,716 --> 00:07:07,302
short of breath, my heart pounds...
130
00:07:07,427 --> 00:07:09,138
You sure you're getting enough exercise?
131
00:07:09,263 --> 00:07:13,433
Her name is Sarah, Sarah Dupont.
132
00:07:13,600 --> 00:07:16,812
Soft, angelic, a prelude by Liszt,
133
00:07:16,895 --> 00:07:18,272
a painting by Renoir.
134
00:07:18,564 --> 00:07:19,773
She sounds lovely.
135
00:07:20,065 --> 00:07:22,693
Her father, on the other hand,
Edwin Dupont,
136
00:07:22,776 --> 00:07:24,528
is my employer at the academy.
137
00:07:24,611 --> 00:07:28,282
A dirge by Berlioz, a bad dream by Dali.
138
00:07:28,365 --> 00:07:30,200
But how do I fit into all this?
139
00:07:30,325 --> 00:07:32,786
Well, Dupont is something of a fanatic
140
00:07:32,870 --> 00:07:36,874
when it comes to roots,
pedigree, the family tree.
141
00:07:36,957 --> 00:07:38,333
As you know, I am an orphan,
142
00:07:38,458 --> 00:07:40,419
and when Sarah suggested
143
00:07:40,544 --> 00:07:43,922
that I invite my mother for a visit, I--
144
00:07:44,006 --> 00:07:46,383
You didn't.
145
00:07:46,466 --> 00:07:47,801
I did.
146
00:07:47,885 --> 00:07:49,386
But, Dorian!
147
00:07:49,678 --> 00:07:51,138
Oh, I'm sorry, Jessica,
148
00:07:51,263 --> 00:07:54,183
but I just had to have a mother,
at least for one weekend.
149
00:07:54,474 --> 00:07:56,310
I--I couldn't think of anyone else
150
00:07:56,393 --> 00:07:59,229
that I'd feel prouder of than you.
151
00:07:59,313 --> 00:08:01,440
Well, look, I'm very flattered,
152
00:08:01,523 --> 00:08:03,025
but it puts me in a terrible position.
153
00:08:03,108 --> 00:08:04,276
I don't know what--
154
00:08:04,359 --> 00:08:05,277
[horse whinnies, Nate laughs]
155
00:08:14,244 --> 00:08:15,370
That's it, Nate Findley.
156
00:08:15,454 --> 00:08:18,790
Next time! Next time, you get it!
157
00:08:41,647 --> 00:08:42,773
Hello!
158
00:08:46,235 --> 00:08:48,278
Oh, Mrs. Beecher.
159
00:08:48,362 --> 00:08:50,739
I'm so thrilled that you've come
for a visit.
160
00:08:50,822 --> 00:08:52,574
Dorian has told us so much about you.
161
00:08:52,658 --> 00:08:53,700
Uh, yes.
162
00:08:53,825 --> 00:08:56,536
Uh, you must be Sarah.
163
00:08:58,413 --> 00:09:02,000
Well, actually, I'm, uh, really--
164
00:09:04,086 --> 00:09:06,463
Actually, I'm really
very pleased to meet you, Sarah.
165
00:09:06,755 --> 00:09:08,006
Thank you, mother.
166
00:09:15,389 --> 00:09:16,390
[laughs]
167
00:09:20,227 --> 00:09:21,937
Lousy dummkopf horses!
168
00:09:24,606 --> 00:09:26,775
Van Stotter, that makes twice this month.
169
00:09:27,067 --> 00:09:28,235
If you can't keep control of the stable,
170
00:09:28,318 --> 00:09:30,279
I'll find someone who can.
171
00:09:30,362 --> 00:09:33,031
Findley, I want to talk to you.
172
00:09:33,115 --> 00:09:35,200
I've got no time for chitchat, Beecher.
173
00:09:35,284 --> 00:09:36,952
It was you last night at the bridge,
wasn't it?
174
00:09:37,035 --> 00:09:38,453
You've been seein' spooks.
175
00:09:38,745 --> 00:09:41,415
I know the difference
between a ghostly apparition
176
00:09:41,498 --> 00:09:44,001
and a lard-bottomed, dumb-headed lummox
177
00:09:44,084 --> 00:09:45,127
dressed for Halloween.
178
00:09:45,210 --> 00:09:46,461
You're not gonna scare me off!
179
00:09:46,545 --> 00:09:47,921
Get out of my way!
180
00:09:48,046 --> 00:09:49,423
Ho, Gunshot!
181
00:09:53,969 --> 00:09:56,305
Ja , go get 'em, Nate.
182
00:09:57,764 --> 00:10:00,267
Damn kids, gonna make me lose my job.
183
00:10:04,938 --> 00:10:07,983
Charlotte, I want Nate Findley
out of this school!
184
00:10:08,066 --> 00:10:09,901
The man is a bad influence
on the students.
185
00:10:09,985 --> 00:10:12,195
Oh, calm down, Edwin.
186
00:10:12,279 --> 00:10:14,323
Nate's as good as they come in the saddle,
187
00:10:14,406 --> 00:10:15,949
and you know how important
the riding program is
188
00:10:16,033 --> 00:10:17,242
to this school.
189
00:10:17,326 --> 00:10:19,161
He is an uncultivated roughneck
190
00:10:19,244 --> 00:10:22,122
from a long line of grocery clerks.
191
00:10:22,205 --> 00:10:24,166
If you're worried about
your precious daughter,
192
00:10:24,249 --> 00:10:26,710
I'd check out the new English instructor,
Dorian Beecher.
193
00:10:26,793 --> 00:10:28,128
[knocking at door]
194
00:10:28,420 --> 00:10:29,796
Oh, excuse me.
195
00:10:29,880 --> 00:10:31,256
I hope I'm not interrupting anything.
196
00:10:31,548 --> 00:10:33,508
Not at all, Dorian. Come in.
197
00:10:33,592 --> 00:10:35,135
And this must be your lovely mother
198
00:10:35,218 --> 00:10:36,678
we've heard so much about.
199
00:10:36,762 --> 00:10:38,972
I'm Charlotte Newcastle,
the school administrator.
200
00:10:39,056 --> 00:10:40,182
-Won't you come in?
-Thank you.
201
00:10:40,265 --> 00:10:41,558
Delighted to meet you. This is--
202
00:10:41,641 --> 00:10:44,728
Edwin Dupont. I own this school.
203
00:10:44,811 --> 00:10:46,772
Mrs. Beecher, aren't you a bit young
204
00:10:46,855 --> 00:10:49,316
to have a son Dorian's age?
205
00:10:49,399 --> 00:10:51,610
Well, actually,
206
00:10:51,693 --> 00:10:54,821
becoming Dorian's mother was one of the...
207
00:10:54,905 --> 00:10:56,990
biggest surprises of my life.
208
00:10:58,950 --> 00:11:02,079
Tell me about Dorian's father,
Mrs. Beecher.
209
00:11:02,162 --> 00:11:03,580
A professional man, I presume?
210
00:11:06,458 --> 00:11:08,210
I'm sorry, ma'am.
211
00:11:08,293 --> 00:11:11,129
I found these boys with
their ears plugged to the door.
212
00:11:11,421 --> 00:11:13,382
And they spooked the horses too.
213
00:11:13,465 --> 00:11:15,008
They got no respect.
214
00:11:15,092 --> 00:11:16,093
Excuse me.
215
00:11:19,262 --> 00:11:21,598
Todd, is this true?
Did you run the horses off?
216
00:11:23,809 --> 00:11:25,435
What about you two? Robert?
217
00:11:27,312 --> 00:11:29,773
Brendan? Have you got anything to say?
218
00:11:32,359 --> 00:11:33,819
Very well.
219
00:11:33,902 --> 00:11:35,654
Mr. Van Stotter,
take the boys to their rooms.
220
00:11:35,946 --> 00:11:36,780
I'll deal with them later.
221
00:11:36,863 --> 00:11:38,365
Yes, missus.
222
00:11:45,080 --> 00:11:47,707
And they wonder why their own parents
223
00:11:47,791 --> 00:11:50,919
didn't want them home
for the holiday weekends.
224
00:11:51,211 --> 00:11:52,045
[thunder rumbling]
225
00:11:57,551 --> 00:11:59,594
You're not going riding, Nate.
226
00:11:59,678 --> 00:12:02,431
It's dark out,
and there's a storm coming up.
227
00:12:02,514 --> 00:12:03,723
You're concerned about me, Charlotte.
228
00:12:03,807 --> 00:12:05,308
That's nice.
229
00:12:05,392 --> 00:12:08,520
I want you to stay away
from Edwin's daughter.
230
00:12:08,812 --> 00:12:10,480
Satisfy your needs elsewhere.
231
00:12:10,772 --> 00:12:14,317
Is that an order or an offer?
232
00:12:14,609 --> 00:12:16,695
I don't have any slack
on this thing, Nate.
233
00:12:16,987 --> 00:12:18,071
Stay away from her,
234
00:12:18,196 --> 00:12:21,867
or I'll have to get
a new riding instructor.
235
00:12:21,950 --> 00:12:24,286
I don't think
you want to do that, Charlotte.
236
00:12:24,369 --> 00:12:26,163
A man gets fired, he fights back.
237
00:12:26,246 --> 00:12:27,622
I don't think Edwin would understand
238
00:12:27,706 --> 00:12:29,374
your attraction to me.
239
00:12:29,458 --> 00:12:31,418
The proper headmistress
and the riding instructor,
240
00:12:31,710 --> 00:12:32,878
very juicy.
241
00:12:33,170 --> 00:12:34,045
Don't threaten me, Nate.
242
00:12:34,171 --> 00:12:36,214
No, my daddy always taught me
243
00:12:36,298 --> 00:12:38,175
that one good threat deserves another.
244
00:12:38,467 --> 00:12:39,301
[hoof beats departing]
245
00:12:43,263 --> 00:12:44,181
[thunder rumbling]
246
00:12:46,933 --> 00:12:49,019
All right, now. Listen to me.
247
00:12:49,102 --> 00:12:50,437
Jessica, please.
248
00:12:50,520 --> 00:12:51,897
You're not gonna spoil everything
249
00:12:51,980 --> 00:12:53,482
by turning honest on me.
250
00:12:53,982 --> 00:12:56,443
That's exactly what I'm going to do.
251
00:12:56,526 --> 00:13:00,155
Dorian, I admire
and respect you as a poet,
252
00:13:00,238 --> 00:13:02,073
but the rest of it. [sighs]
253
00:13:02,157 --> 00:13:04,868
You are a mess.
254
00:13:04,951 --> 00:13:07,329
My gracious, you must be Dorian's mother.
255
00:13:08,079 --> 00:13:08,997
I'm Bobbie.
256
00:13:09,080 --> 00:13:10,499
Oh, Dorian,
257
00:13:10,582 --> 00:13:13,084
she is exactly the way you described her:
258
00:13:13,168 --> 00:13:16,254
elegant as a duchess, soft as a kitten,
259
00:13:16,338 --> 00:13:19,049
with eyes that smile
with a child's laughter.
260
00:13:20,800 --> 00:13:23,470
Dorian, did you say that about me?
261
00:13:23,553 --> 00:13:26,264
Well, yes, I suppose I did.
262
00:13:26,348 --> 00:13:28,099
I'm not sure he remembers, Mrs. Beecher.
263
00:13:28,183 --> 00:13:30,268
He was totally polluted at the time.
264
00:13:30,352 --> 00:13:32,896
Well, can I get you something?
265
00:13:32,979 --> 00:13:36,233
Um, yeah, I'll have a very dry martini.
266
00:13:36,316 --> 00:13:38,026
-Make-make that a double.
-Okay.
267
00:13:38,109 --> 00:13:39,736
Dorian, make that a single, dear.
268
00:13:40,570 --> 00:13:42,697
I don't want you polluted with me.
269
00:13:42,781 --> 00:13:44,824
Could I have a cherry cola
with a lot of ice?
270
00:13:44,908 --> 00:13:47,911
All that sugar?
Mm, that's bad for the teeth.
271
00:13:47,994 --> 00:13:49,412
Bobbie, make sure
to put all this on my bill.
272
00:13:49,496 --> 00:13:51,540
That's Yankee hospitality. No arguments.
273
00:13:51,831 --> 00:13:53,208
Well, wouldn't dream of it.
274
00:13:53,291 --> 00:13:55,168
Doc, won't you join us?
You don't mind, mother?
275
00:13:55,252 --> 00:13:56,628
Don't mind if I do. Thank you.
276
00:13:56,711 --> 00:13:58,046
So what'll you have, Doc? The usual?
277
00:13:58,129 --> 00:13:59,714
-You bet.
-Okay.
278
00:13:59,798 --> 00:14:02,676
-Raining yet, Doc?
-Uh, no, it's threatenin'.
279
00:14:02,759 --> 00:14:04,678
That's a mighty handsome piece of jewelry
280
00:14:04,803 --> 00:14:06,304
you got there, Bobbie.
Where'd you get that?
281
00:14:06,388 --> 00:14:08,139
Nate Findley, Doc.
282
00:14:08,223 --> 00:14:10,976
Guess he figures it'll get him somewhere,
which it won't.
283
00:14:18,233 --> 00:14:20,402
Oh, Dorian, don't start something.
284
00:14:20,694 --> 00:14:22,487
Well, now,
285
00:14:22,571 --> 00:14:25,699
I didn't know poets stayed out
after nightfall,
286
00:14:25,782 --> 00:14:28,159
especially ones that are prone
to be scared by ghosts
287
00:14:28,243 --> 00:14:29,619
on dark and stormy nights.
288
00:14:29,911 --> 00:14:31,621
I, uh--I don't believe
289
00:14:31,705 --> 00:14:34,040
we asked you to join us, Mr. Findley.
290
00:14:34,124 --> 00:14:35,125
This'll be real brief, ma'am.
291
00:14:35,667 --> 00:14:37,877
Stay away from Sarah Dupont, poet.
292
00:14:37,961 --> 00:14:39,129
She's private property.
293
00:14:39,671 --> 00:14:41,840
Sarah is in love with me, Findley.
294
00:14:42,132 --> 00:14:43,425
That's 'cause you've filled her brain
295
00:14:43,508 --> 00:14:45,969
with that poetical drivel of yours.
296
00:14:46,344 --> 00:14:47,804
But let me tell ya,
297
00:14:48,597 --> 00:14:51,433
I know how to make a woman throb
with passion,
298
00:14:51,516 --> 00:14:53,101
and that girl's no exception.
299
00:14:54,060 --> 00:14:54,894
[dishes shattering]
300
00:14:57,981 --> 00:14:59,024
[onlooker]
Come on, Dorian. Give him a punch!
301
00:15:03,028 --> 00:15:03,945
Come on, Dorian.
302
00:15:04,237 --> 00:15:07,365
-Dorian, come on.
-Come on, Dorian.
303
00:15:07,449 --> 00:15:09,784
[men talking]
304
00:15:10,076 --> 00:15:11,411
Dorian?
305
00:15:11,494 --> 00:15:12,787
-Come on.
-Use it, pal. Let's go.
306
00:15:13,079 --> 00:15:13,997
-Come on.
-Come on, Dorian.
307
00:15:14,080 --> 00:15:16,124
Run him through, Dorian.
308
00:15:16,416 --> 00:15:17,917
[men yelling]
309
00:15:18,001 --> 00:15:21,504
Stay where you are.
Stay where you are, Nate.
310
00:15:23,173 --> 00:15:25,425
Give me the sword, Dorian.
311
00:15:25,717 --> 00:15:26,718
-[Jessica] Dorian!
-Give me the sword.
312
00:15:32,724 --> 00:15:35,810
I'll go with him, Mr. Findley.
You stay here.
313
00:15:37,604 --> 00:15:39,064
I think something's broken.
314
00:15:40,315 --> 00:15:42,442
Hey, Bob, pour me a whiskey.
315
00:15:44,069 --> 00:15:46,071
-Dorian?
-Jessica, please.
316
00:15:46,154 --> 00:15:48,990
I-look, I'm much too humiliated
for conversation.
317
00:15:49,074 --> 00:15:50,825
I'll--I'll talk to you tomorrow.
318
00:15:56,164 --> 00:15:57,082
Hello there.
319
00:16:06,966 --> 00:16:08,176
[thunder rumbling]
320
00:16:08,259 --> 00:16:09,386
[car approaching]
321
00:16:34,703 --> 00:16:35,704
Sarah?
322
00:16:39,207 --> 00:16:40,166
Sarah!
323
00:16:44,379 --> 00:16:46,005
Sarah, it's me, Dorian.
324
00:17:11,239 --> 00:17:12,991
Dorian!
325
00:17:13,283 --> 00:17:14,534
Dorian.
326
00:17:14,617 --> 00:17:17,412
Hey, whatcha doin', Dorian?
327
00:17:17,495 --> 00:17:19,164
Out spook huntin'?
328
00:17:19,247 --> 00:17:21,624
Hey, fellas, how about a ride
back to the school, huh?
329
00:17:21,708 --> 00:17:23,168
School?
330
00:17:23,251 --> 00:17:25,587
Dorian, what about your headless horseman?
331
00:17:25,670 --> 00:17:28,548
You know, you gotta show him who's boss.
332
00:17:28,840 --> 00:17:33,762
Now, I hear this fella carries
a big pumpkin in one hand.
333
00:17:33,845 --> 00:17:35,889
So maybe you can help him
carve it up, huh?
334
00:17:35,972 --> 00:17:37,474
[laughter]
335
00:17:51,780 --> 00:17:52,781
[birds calling]
336
00:17:57,118 --> 00:17:57,994
[hoof beats approaching]
337
00:17:58,077 --> 00:17:58,995
[horse whinnies]
338
00:18:31,277 --> 00:18:32,862
[hoof beats receding]
339
00:18:41,538 --> 00:18:42,872
I don't like it, Dorn.
340
00:18:42,956 --> 00:18:45,250
Nate would never leave Gunshot like this.
341
00:18:45,333 --> 00:18:47,669
Ja , he's been like this for a while too.
342
00:18:47,752 --> 00:18:48,962
All the sweat's all dried up.
343
00:18:51,256 --> 00:18:54,384
Dorian, oh, my God. You look dreadful.
344
00:18:54,467 --> 00:18:55,802
A lot better
than Nate Findley's gonna look
345
00:18:55,885 --> 00:18:56,928
when I get through with him.
346
00:18:57,011 --> 00:18:58,930
Good, his horse is here;
he must be around somewhere.
347
00:18:59,013 --> 00:19:01,349
No, we've checked. What happened?
348
00:19:02,350 --> 00:19:04,352
Last night, he and this beast ran me down
349
00:19:04,435 --> 00:19:05,603
doin' his headless horseman routine.
350
00:19:05,895 --> 00:19:08,439
When was this, Mr. Beecher? Where?
351
00:19:08,731 --> 00:19:09,941
[voices over radio]
352
00:19:17,323 --> 00:19:19,284
I'm sorry, ma'am. I can't let you through.
353
00:19:19,367 --> 00:19:20,743
That's all right, Charlie.
354
00:19:21,494 --> 00:19:23,454
-Mornin', ma'am.
-Morning, Sheriff.
355
00:19:23,538 --> 00:19:25,206
Well, you're up and about
early this morning.
356
00:19:25,331 --> 00:19:27,667
Oh, no earlier than usual.
357
00:19:27,750 --> 00:19:28,918
What is it? Is something wrong?
358
00:19:30,712 --> 00:19:32,088
Have you seen your son
this morning, ma'am?
359
00:19:32,964 --> 00:19:35,049
My son? Oh, my son!
360
00:19:36,551 --> 00:19:37,719
Uh, no.
361
00:19:47,520 --> 00:19:49,022
Sheriff, what's going on?
362
00:19:49,105 --> 00:19:51,316
Maybe you could tell me, Miss Newcastle.
363
00:19:51,816 --> 00:19:53,401
Last night, Nate Findley's horse
364
00:19:53,484 --> 00:19:54,861
came back to the stable alone.
365
00:19:54,944 --> 00:19:57,614
Naturally, we're concerned,
and Dorian says
366
00:19:57,697 --> 00:19:59,782
this is the spot where Nathan
tried to run him down.
367
00:19:59,866 --> 00:20:01,743
No, not tried. He succeeded.
368
00:20:01,826 --> 00:20:03,453
I was out cold for hours.
369
00:20:03,536 --> 00:20:04,787
Good Lord.
370
00:20:04,871 --> 00:20:06,789
I'm fine, Jessi--Mother.
371
00:20:07,498 --> 00:20:10,376
Sheriff, do you have any idea
where Nate might be?
372
00:20:10,460 --> 00:20:12,712
Might. You ever seen this
before, Mr. Beecher?
373
00:20:13,546 --> 00:20:15,256
Oh, yes, of course.
It belongs to Nate Findley.
374
00:20:15,840 --> 00:20:17,884
Yeah, I found it in the mud
right over there.
375
00:20:17,967 --> 00:20:19,469
Well, now maybe you'll believe
376
00:20:19,552 --> 00:20:21,054
what I've been trying to tell you
377
00:20:21,137 --> 00:20:23,056
about Nate and that dreadful getup
378
00:20:23,139 --> 00:20:24,223
he's been galloping around in.
379
00:20:24,349 --> 00:20:25,308
Well, last night at the tavern,
380
00:20:25,391 --> 00:20:28,186
you were wavin' that old saber
around kinda threatening-like.
381
00:20:28,269 --> 00:20:29,771
Sheriff, is there something
that we ought to know about?
382
00:20:29,854 --> 00:20:31,230
Well, I didn't take it.
383
00:20:31,314 --> 00:20:35,610
A couple of those
gravel-brained barflies snatched it.
384
00:20:35,693 --> 00:20:38,738
They-they drove by here while
I was walking along last night,
385
00:20:38,863 --> 00:20:40,907
and they tossed it to me
to protect myself from goblins.
386
00:20:40,990 --> 00:20:42,367
Ridiculous.
387
00:20:42,450 --> 00:20:45,453
So you had the sword with you
when Nate tried to run you down?
388
00:20:45,578 --> 00:20:46,788
Sheriff, I'm sorry, but--
389
00:20:46,871 --> 00:20:48,623
Turn down your burners, Mrs. Beecher.
390
00:20:48,706 --> 00:20:51,376
Couple of kids came out here
bass fishin' around daybreak.
391
00:20:51,459 --> 00:20:52,919
They're the ones who phoned in
to the office.
392
00:21:10,186 --> 00:21:11,020
Nate!
393
00:21:11,145 --> 00:21:13,064
I wouldn't do that, ma'am.
394
00:21:13,147 --> 00:21:15,358
It's Nate all right--
or what's left of him.
395
00:21:15,483 --> 00:21:18,319
Someone cut off his head
and carted it away.
396
00:21:18,403 --> 00:21:19,278
[gasps]
397
00:21:24,993 --> 00:21:26,077
You threatened him
398
00:21:26,828 --> 00:21:29,372
with this sword in front of witnesses.
399
00:21:29,455 --> 00:21:30,748
And I found it in the weeds
400
00:21:30,832 --> 00:21:32,291
only a few yards from the victim.
401
00:21:32,375 --> 00:21:34,585
Sheriff, Dorian has already
explained to you
402
00:21:34,669 --> 00:21:37,088
how he came to be in possession
of the saber.
403
00:21:37,171 --> 00:21:39,173
Yeah, and if that's true,
maybe, just maybe,
404
00:21:39,257 --> 00:21:40,883
we're not talkin' premeditation here.
405
00:21:40,967 --> 00:21:42,927
Oh, but for heaven's sakes.
406
00:21:43,011 --> 00:21:45,471
Now, look, if Dorian had killed Nate,
407
00:21:45,555 --> 00:21:48,016
why would he have led Charlotte Newcastle
408
00:21:48,099 --> 00:21:49,434
to the scene of the crime?
409
00:21:49,517 --> 00:21:50,435
Because he's a smart fella.
410
00:21:50,560 --> 00:21:52,520
And why did he cut off Nate's head?
411
00:21:52,603 --> 00:21:53,604
Because that was smart?
412
00:21:53,730 --> 00:21:54,814
Well, uh--
413
00:21:54,897 --> 00:21:57,316
And finally, Sheriff,
perhaps you could tell me
414
00:21:57,400 --> 00:22:00,611
why Nate's boots were on the wrong feet?
415
00:22:00,695 --> 00:22:02,530
-Say, I didn't notice--
-Maybe you should have.
416
00:22:02,864 --> 00:22:04,991
Look, I don't care
if he was wearing bedroom slippers.
417
00:22:05,074 --> 00:22:06,743
I got a headless body and a bloody saber.
418
00:22:06,826 --> 00:22:08,953
And the wrong suspect.
419
00:22:09,037 --> 00:22:11,497
Now, Dorian has sworn
that he did not kill him.
420
00:22:11,622 --> 00:22:12,790
Of course he'd say that.
421
00:22:12,915 --> 00:22:14,584
Well, Dorian doesn't lie.
422
00:22:14,709 --> 00:22:16,335
Well, naturally you'd
say that, bein' his mother.
423
00:22:16,461 --> 00:22:18,463
And I am not his mother.
424
00:22:21,632 --> 00:22:22,759
That so?
425
00:22:22,842 --> 00:22:24,802
[Jessica sighs] I'm a friend.
426
00:22:24,927 --> 00:22:27,972
I, uh--I'm a very good friend.
427
00:22:30,558 --> 00:22:33,061
Well, ma'am, whatever your name is,
428
00:22:33,144 --> 00:22:34,812
it sure is encouraging to hear
429
00:22:34,896 --> 00:22:36,439
that old Dorian here doesn't lie.
430
00:22:36,522 --> 00:22:37,523
[chuckles]
431
00:22:40,943 --> 00:22:42,236
Really warms my heart.
432
00:22:45,156 --> 00:22:47,116
This is simply awful.
433
00:22:47,200 --> 00:22:48,951
It certainly is.
434
00:22:49,035 --> 00:22:51,245
When Dupont finds out
that you're not really my mother,
435
00:22:51,329 --> 00:22:53,539
that'll be the end
of my romance with Sarah.
436
00:22:53,623 --> 00:22:56,084
Oh, Dorian, will you look at me
and pay attention?
437
00:22:56,167 --> 00:22:58,044
You are facing a murder charge.
438
00:22:58,169 --> 00:23:03,007
Murder, 20 years to life, maybe worse.
439
00:23:03,091 --> 00:23:06,052
Oh, Jessica, if I were going
to kill anybody,
440
00:23:06,135 --> 00:23:08,429
I certainly wouldn't decapitate them.
441
00:23:08,513 --> 00:23:09,847
That is really disgusting.
442
00:23:11,099 --> 00:23:14,435
Yes, and I wonder why it was done.
443
00:23:14,519 --> 00:23:16,312
And those boots on the wrong feet.
444
00:23:16,395 --> 00:23:18,898
I mean, there's got to be a good reason.
445
00:23:19,899 --> 00:23:23,111
All right. Now, tell me again.
446
00:23:23,194 --> 00:23:28,449
Exactly what did you see, hear,
or do last evening
447
00:23:28,533 --> 00:23:30,576
from the moment that you left me
at the hotel?
448
00:23:30,660 --> 00:23:31,869
Jessica, I already told you.
449
00:23:31,953 --> 00:23:34,247
I--I walked over to Sarah's house.
450
00:23:34,330 --> 00:23:36,457
Her father almost ran me down.
451
00:23:36,541 --> 00:23:38,459
What? You never told me that.
452
00:23:38,543 --> 00:23:40,169
Didn't I? Are you sure?
453
00:23:40,253 --> 00:23:45,049
Dorian, why would Edwin Dupont want
to run you down?
454
00:23:45,133 --> 00:23:46,384
Well, he didn't, exactly.
455
00:23:46,467 --> 00:23:48,219
Uh, he didn't know I was there.
456
00:23:48,344 --> 00:23:51,180
I'd kind of, uh, jumped back
into the bushes
457
00:23:51,264 --> 00:23:53,182
so he wouldn't see me.
458
00:23:53,266 --> 00:23:58,312
Seems awfully late to be
driving off into the night.
459
00:23:58,396 --> 00:24:01,107
Are you sure that it was
Edwin Dupont behind the wheel?
460
00:24:01,190 --> 00:24:02,817
Almost positive.
461
00:24:02,900 --> 00:24:04,402
-Almost?
-Very positive.
462
00:24:06,571 --> 00:24:07,488
Dorian's wrong.
463
00:24:07,572 --> 00:24:09,115
I was driving the car, not my father.
464
00:24:10,575 --> 00:24:11,784
Mind telling me where you were going?
465
00:24:11,909 --> 00:24:13,077
Going?
466
00:24:15,705 --> 00:24:17,748
I needed some fresh night air
467
00:24:17,832 --> 00:24:20,209
to clear my head, to think.
468
00:24:20,293 --> 00:24:22,461
-And where was your father?
-He wasn't here.
469
00:24:22,545 --> 00:24:24,797
Dorian knocked loudly
on the door several times.
470
00:24:26,048 --> 00:24:29,886
He-he was asleep.
471
00:24:29,969 --> 00:24:32,013
He was very tired.
He'd gone to bed around nine.
472
00:24:33,347 --> 00:24:36,350
You know, Sarah, you're a dreadful liar.
473
00:24:36,434 --> 00:24:38,853
But I suppose
I'm in no position to criticize,
474
00:24:38,936 --> 00:24:40,938
since I am too.
475
00:24:41,022 --> 00:24:42,940
And since this seems to be the time
476
00:24:43,024 --> 00:24:45,818
that we should all start
telling the truth,
477
00:24:45,902 --> 00:24:48,362
I am not really Dorian's mother.
478
00:24:48,487 --> 00:24:49,822
What?
479
00:24:49,947 --> 00:24:53,159
-I'm really--
-J.B. Fletcher.
480
00:24:53,284 --> 00:24:56,037
I just received a telephone call
from Sheriff Rankin.
481
00:24:56,120 --> 00:24:59,916
Mrs. Fletcher, I am not amused
by your deception.
482
00:24:59,999 --> 00:25:01,292
I know, and I'm sorry.
483
00:25:01,417 --> 00:25:03,794
Dorian may not be my son, but--
484
00:25:03,920 --> 00:25:05,213
My daughter and I had nothing to do
485
00:25:05,296 --> 00:25:07,506
with the death of Nate Findley.
486
00:25:07,590 --> 00:25:09,717
As for last night, Dorian is correct.
487
00:25:09,800 --> 00:25:10,718
I'm the one who drove the car.
488
00:25:10,801 --> 00:25:12,470
Father--
489
00:25:12,553 --> 00:25:15,097
Earlier in the evening,
I had found an anonymous note
490
00:25:15,181 --> 00:25:18,434
accusing Charlotte Newcastle
of embezzling school funds.
491
00:25:18,559 --> 00:25:20,102
I waited until Sarah was asleep
492
00:25:20,228 --> 00:25:23,814
before I left to confront Charlotte
at the academy.
493
00:25:23,898 --> 00:25:25,775
And what did she say?
494
00:25:25,858 --> 00:25:27,693
She denied everything, of course,
495
00:25:27,777 --> 00:25:29,362
and I told her I would be
retaining an independent auditor
496
00:25:29,445 --> 00:25:30,988
to go over the books.
497
00:25:31,072 --> 00:25:33,741
We exchanged a few unpleasantries,
and I left.
498
00:25:33,824 --> 00:25:35,660
To go where, may I ask?
499
00:25:35,743 --> 00:25:37,662
Although it is none of your business,
500
00:25:37,745 --> 00:25:39,413
I came directly home.
501
00:25:39,497 --> 00:25:41,290
-Father, there's no need to--
-Sarah, be quiet!
502
00:25:42,166 --> 00:25:45,753
Now, Mrs. Fletcher,
it is my considered opinion
503
00:25:45,836 --> 00:25:48,798
that your friend Dorian Beecher
is a cold-blooded killer.
504
00:25:48,923 --> 00:25:52,134
But in the unlikely event
that you prove otherwise,
505
00:25:52,260 --> 00:25:54,053
give him a message for me.
506
00:25:54,136 --> 00:25:56,639
He is never again to see my daughter,
507
00:25:56,722 --> 00:25:59,850
or there could very likely be
another killing in this town.
508
00:26:12,321 --> 00:26:14,407
We used to ride horses in the summer.
509
00:26:14,532 --> 00:26:15,783
I think we enjoyed brushing them down
510
00:26:15,908 --> 00:26:17,952
as much as we enjoyed riding them.
511
00:26:19,328 --> 00:26:22,373
You know, I really believe
that horses know
512
00:26:22,498 --> 00:26:24,041
when they lose a friend.
513
00:26:25,710 --> 00:26:26,836
What do you think, Todd?
514
00:26:27,295 --> 00:26:29,755
Nate never cared about Gunshot.
515
00:26:29,880 --> 00:26:31,007
Not like you.
516
00:26:33,050 --> 00:26:36,178
I couldn't help but notice you
outside the tavern last night,
517
00:26:36,262 --> 00:26:37,680
feeding an apple to Gunshot.
518
00:26:39,056 --> 00:26:41,392
So what? I do things for the horse.
519
00:26:41,517 --> 00:26:42,643
But I came to school right after that.
520
00:26:43,311 --> 00:26:45,896
And your friends, Robert and Brendan.
521
00:26:46,314 --> 00:26:47,148
They were with you?
522
00:26:50,443 --> 00:26:51,444
Look, I gotta go.
523
00:26:55,406 --> 00:26:56,824
[whinnying]
524
00:26:56,907 --> 00:26:58,868
Oh, we could do with some help from you
525
00:26:58,951 --> 00:27:00,619
about this thing, ol' boy.
526
00:27:01,454 --> 00:27:03,039
You saw it all, didn't you?
527
00:27:03,122 --> 00:27:05,458
[knocking]
528
00:27:07,126 --> 00:27:08,127
[door squeaking]
529
00:27:16,969 --> 00:27:17,928
Hello?
530
00:27:22,975 --> 00:27:23,976
Hello?
531
00:27:25,227 --> 00:27:27,355
[horse whinnies in the distance]
532
00:27:27,480 --> 00:27:28,606
Anyone here?
533
00:27:31,984 --> 00:27:33,152
What are you doing there, missus?
534
00:27:33,277 --> 00:27:35,488
Oh, Mr. Van Stotter.
I was looking for you.
535
00:27:36,030 --> 00:27:37,365
Charlotte Newcastle told me
536
00:27:37,490 --> 00:27:38,824
that you just returned from a trip--
537
00:27:38,908 --> 00:27:40,242
Cloverdale.
538
00:27:40,326 --> 00:27:42,036
Ja , I got back earlier.
539
00:27:42,119 --> 00:27:44,330
Oh, then you must have heard
about poor Mr. Findley.
540
00:27:44,413 --> 00:27:46,499
It was dreadful.
541
00:27:46,582 --> 00:27:47,750
Dreadful, ja .
542
00:27:47,833 --> 00:27:49,543
I wanted to ask you--
543
00:27:49,627 --> 00:27:52,838
If you got questions, missus,
you ask somebody else.
544
00:27:52,922 --> 00:27:55,132
Look, I'm sorry.
I don't mean to be a pest.
545
00:27:55,216 --> 00:27:57,551
But the sheriff is holding Dorian Beecher,
546
00:27:57,635 --> 00:27:59,011
which, of course, is absolutely absurd--
547
00:27:59,136 --> 00:28:00,596
Maybe you don't hear me so good.
548
00:28:00,679 --> 00:28:01,931
Everybody here knows
549
00:28:02,014 --> 00:28:04,392
I don't much like young Mr. Findley,
550
00:28:04,475 --> 00:28:05,726
but why I kill him?
551
00:28:05,810 --> 00:28:07,645
I got no reason.
552
00:28:07,728 --> 00:28:10,272
There are people here with reasons,
you bet.
553
00:28:10,398 --> 00:28:11,524
You ask them.
554
00:28:12,233 --> 00:28:14,068
Ask who, Mr. Van Stotter?
555
00:28:16,904 --> 00:28:19,240
Charlotte Newcastle, perhaps?
556
00:28:24,787 --> 00:28:25,913
[bird cawing]
557
00:28:38,551 --> 00:28:39,927
We've got to tell someone.
558
00:28:40,010 --> 00:28:41,929
No, they'll expel us.
559
00:28:42,054 --> 00:28:43,347
We'll have to go home.
560
00:28:43,472 --> 00:28:44,598
It's all your fault, Todd.
561
00:28:45,182 --> 00:28:47,017
You got us into this. It was your idea.
562
00:28:47,101 --> 00:28:48,477
Yeah? So what?
563
00:28:48,561 --> 00:28:50,688
I'm in charge here, not you.
564
00:28:50,771 --> 00:28:52,356
And nobody's saying a word about anything.
565
00:28:52,481 --> 00:28:53,607
You got that?
566
00:28:57,153 --> 00:28:58,654
-[knocking at door]
-Hello.
567
00:28:58,737 --> 00:28:59,989
Am I interrupting?
568
00:29:00,072 --> 00:29:01,740
Oh, come in, Mrs. Fletcher.
569
00:29:01,824 --> 00:29:03,784
It is Mrs. Fletcher, isn't it?
570
00:29:03,868 --> 00:29:05,703
News travels fast.
571
00:29:05,786 --> 00:29:08,914
I just got off the phone
with Edwin Dupont.
572
00:29:08,998 --> 00:29:10,207
Dorian has good taste in mothers,
573
00:29:10,291 --> 00:29:11,500
even if they are stand-ins.
574
00:29:11,584 --> 00:29:13,002
[laughs] Well, thank you.
575
00:29:13,085 --> 00:29:15,421
I don't suppose any real harm was done.
576
00:29:15,504 --> 00:29:17,840
Except to Edwin's puritan sensibilities.
577
00:29:17,965 --> 00:29:19,758
Well, you must be here about the note,
578
00:29:20,551 --> 00:29:22,511
the one accusing me
of being the biggest thief
579
00:29:22,595 --> 00:29:24,263
-since Robert Vesco.
-Well--
580
00:29:24,388 --> 00:29:26,098
Let's not fence, Mrs. Fletcher.
581
00:29:26,182 --> 00:29:29,143
There is a problem,
but I am not responsible.
582
00:29:29,226 --> 00:29:31,395
Then you had no idea what happened?
583
00:29:31,479 --> 00:29:33,772
No, not until Edwin confronted me.
584
00:29:35,441 --> 00:29:37,818
But someone knew,
or else who sent the note?
585
00:29:37,943 --> 00:29:39,612
Nate Findley?
586
00:29:39,695 --> 00:29:41,739
Are you trying to tie me in
with Nate's death?
587
00:29:41,822 --> 00:29:45,743
I'm just trying to clear
Dorian Beecher's name.
588
00:29:45,826 --> 00:29:47,703
That note, would you mind
if I had a look at it?
589
00:29:58,672 --> 00:30:00,299
Whoever wrote it
590
00:30:00,382 --> 00:30:03,219
went to a lot of trouble
to disguise their handwriting.
591
00:30:03,344 --> 00:30:04,762
The block printing is so childlike,
592
00:30:04,845 --> 00:30:06,096
anyone could have written it.
593
00:30:06,180 --> 00:30:07,598
You mean someone unschooled in English.
594
00:30:07,723 --> 00:30:08,849
I mean, look at that spelling.
595
00:30:10,184 --> 00:30:11,894
One of the students?
596
00:30:11,977 --> 00:30:14,605
Mr. Van Stotter has spent
a great deal of time
597
00:30:14,730 --> 00:30:16,649
in Cloverton, hasn't he?
598
00:30:16,774 --> 00:30:18,901
That's where he buys the horses
and equipment
599
00:30:18,984 --> 00:30:20,819
for the stable.
600
00:30:20,903 --> 00:30:24,031
And where his daughter died mysteriously
this past summer?
601
00:30:25,115 --> 00:30:26,492
What's one got to do with the other?
602
00:30:27,117 --> 00:30:29,828
Maybe nothing.
I'm just exploring all angles.
603
00:30:34,708 --> 00:30:36,710
Dorian, are you all right?
604
00:30:36,794 --> 00:30:39,505
Oh, sure. I'm fine.
605
00:30:39,588 --> 00:30:41,632
Well, try to control your enthusiasm.
606
00:30:41,757 --> 00:30:43,509
I mean, at least the sheriff released you.
607
00:30:43,634 --> 00:30:45,302
That's something, I suppose.
608
00:30:45,386 --> 00:30:47,054
I tried to call Sarah.
609
00:30:47,137 --> 00:30:48,681
Her father got on the phone.
610
00:30:48,764 --> 00:30:51,225
He made these terrible threats against me.
611
00:30:51,308 --> 00:30:56,021
Jessica, the man is a tyrant,
a chauvinistic cretin, a--
612
00:30:56,105 --> 00:30:59,650
Dorian, I just wanted to tell you.
613
00:30:59,733 --> 00:31:03,195
Well, I don't think you killed Nate.
614
00:31:03,279 --> 00:31:04,780
Oh, thank you, Bobbie.
615
00:31:04,905 --> 00:31:08,576
But if you did--I mean,
in self-defense or something...
616
00:31:09,577 --> 00:31:11,328
I could understand it.
617
00:31:11,412 --> 00:31:13,914
He sure was a sight,
all dressed up like that.
618
00:31:13,998 --> 00:31:15,249
He would have scared me half to death.
619
00:31:15,332 --> 00:31:16,792
[Jessica] Just a moment.
620
00:31:16,917 --> 00:31:19,628
Bobbie, you mean
you actually saw Nate Findley
621
00:31:19,712 --> 00:31:22,006
disguised as the headless horseman?
622
00:31:22,089 --> 00:31:24,216
Oh, no, ma'am, not exactly.
623
00:31:24,300 --> 00:31:26,802
But I did see him riding through town
on Gunshot,
624
00:31:26,885 --> 00:31:28,929
his black cloak flying behind him,
625
00:31:29,013 --> 00:31:31,599
that black floppy hat
pulled down over his head.
626
00:31:31,724 --> 00:31:34,518
He was real spooky-looking.
627
00:31:34,643 --> 00:31:36,437
That's how I saw him.
628
00:31:36,520 --> 00:31:37,938
When was that?
629
00:31:38,022 --> 00:31:40,399
Um, it was just before closing time.
630
00:31:40,482 --> 00:31:41,817
I stepped out to get some air.
631
00:31:41,900 --> 00:31:45,654
Maybe 11:30 or so.
632
00:31:45,738 --> 00:31:47,323
Odd.
633
00:31:47,406 --> 00:31:52,828
The sheriff said that Nate
was here until 10:30.
634
00:31:52,911 --> 00:31:55,623
Now, where was he during that hour?
635
00:31:55,706 --> 00:31:57,166
Well, not with me.
636
00:31:57,249 --> 00:31:59,043
You want another one of those?
637
00:31:59,126 --> 00:32:00,919
Hmm? Oh, yeah, yeah, please.
638
00:32:01,003 --> 00:32:02,630
And bring a couple more olives.
639
00:32:02,713 --> 00:32:03,756
I didn't get any lunch.
640
00:32:03,881 --> 00:32:05,007
Oh, sure.
641
00:32:05,132 --> 00:32:07,217
Ow! Oh! Oh! Oh!
642
00:32:07,343 --> 00:32:09,136
-Dorian!
-Ah! Oh!
643
00:32:09,219 --> 00:32:13,265
As if things weren't bad enough,
I think I broke a tooth.
644
00:32:13,349 --> 00:32:14,725
Let me look.
645
00:32:14,850 --> 00:32:16,393
Ah!
646
00:32:16,518 --> 00:32:19,104
Ah. Ah!
647
00:32:19,188 --> 00:32:21,148
You're in luck, Dorian. It's not a tooth.
648
00:32:21,231 --> 00:32:22,483
It feels awful.
649
00:32:22,566 --> 00:32:23,567
Yes, I know. Open up.
650
00:32:23,651 --> 00:32:25,611
It's a... you loosened a cap.
651
00:32:25,736 --> 00:32:27,154
But I can re-cement it for you.
652
00:32:27,237 --> 00:32:28,822
Is it gonna hurt?
653
00:32:28,947 --> 00:32:31,367
With all that vodka you've been drinking?
654
00:32:31,450 --> 00:32:33,911
-Doc?
-Hmm?
655
00:32:33,994 --> 00:32:36,121
Last night,
did you notice anything strange
656
00:32:36,205 --> 00:32:37,873
about Nate Findley?
657
00:32:37,956 --> 00:32:40,834
His behavior, the way he was dressed?
658
00:32:40,918 --> 00:32:43,545
Well, his behavior, as you well know,
was abominable.
659
00:32:43,629 --> 00:32:46,256
But, uh, his dress?
660
00:32:46,382 --> 00:32:47,675
Nothing I noticed.
661
00:32:49,051 --> 00:32:50,260
When they found the body,
662
00:32:50,344 --> 00:32:52,888
his boots were on the wrong feet.
663
00:32:52,971 --> 00:32:55,766
That so? Kinda hard to walk that way.
664
00:32:55,849 --> 00:32:57,059
Well, he sure didn't have any trouble
665
00:32:57,142 --> 00:32:58,560
walkin' into the tavern.
666
00:32:58,644 --> 00:33:01,230
Well, maybe he got undressed
667
00:33:01,313 --> 00:33:03,357
and then dressed again, hurriedly.
668
00:33:03,482 --> 00:33:04,608
I hear Nate did that a lot,
669
00:33:05,442 --> 00:33:07,361
usually with an irate husband
in the vicinity.
670
00:33:10,739 --> 00:33:12,241
Or a father.
671
00:33:12,324 --> 00:33:13,867
What? What was that, Jessica?
672
00:33:14,910 --> 00:33:17,246
Oh, nothing. It just slipped out.
673
00:33:17,329 --> 00:33:19,289
[Doc] Open wide for me, Dorian, please.
674
00:33:19,415 --> 00:33:21,208
Sarah, I am warning you.
675
00:33:21,291 --> 00:33:23,669
[Edwin] I am not gonna permit this sort
of insolent behavior!
676
00:33:23,752 --> 00:33:25,129
You won't permit!
677
00:33:25,212 --> 00:33:26,171
Oh, that's wonderful, father.
678
00:33:26,255 --> 00:33:27,214
You won't permit.
679
00:33:27,339 --> 00:33:29,299
I am your father!
680
00:33:29,383 --> 00:33:31,343
And is that supposed to make me proud?
681
00:33:31,427 --> 00:33:33,345
Afraid? What?
682
00:33:33,429 --> 00:33:36,014
I am only thinking of your welfare.
683
00:33:36,098 --> 00:33:38,475
You haven't thought about me in years
except as someone
684
00:33:38,600 --> 00:33:40,310
to cook your meals and clean up after you.
685
00:33:40,394 --> 00:33:41,979
I haven't been a daughter.
I've been a housekeeper.
686
00:33:42,271 --> 00:33:43,355
Well, no more.
687
00:33:43,480 --> 00:33:44,481
And what are you going to do now?
688
00:33:44,565 --> 00:33:47,443
-Marry Dorian Beecher?
-No, father.
689
00:33:47,526 --> 00:33:49,903
Right now I'm gonna walk to the hotel
690
00:33:49,987 --> 00:33:52,823
and spend the night in a soft bed
in a nice quiet room,
691
00:33:52,906 --> 00:33:54,658
and tomorrow I'm gonna order room service
692
00:33:54,742 --> 00:33:56,535
and let someone wait on me for a change.
693
00:33:56,618 --> 00:33:57,745
Sarah.
694
00:33:57,828 --> 00:34:01,331
Sarah... You'll be back!
695
00:34:01,415 --> 00:34:02,416
Sarah!
696
00:34:06,462 --> 00:34:07,296
[horses whinnying]
697
00:35:05,979 --> 00:35:07,189
Thievery, Jessica.
698
00:35:07,272 --> 00:35:09,483
I hate to believe it, but there it is.
699
00:35:10,609 --> 00:35:11,777
Dorn Van Stotter.
700
00:35:12,986 --> 00:35:14,488
I am such a fool.
701
00:35:14,571 --> 00:35:16,323
I should have fired him months ago,
702
00:35:16,406 --> 00:35:17,908
but he was going through
such a terrible time
703
00:35:17,991 --> 00:35:19,368
because of the death of his daughter.
704
00:35:19,451 --> 00:35:20,619
I didn't have the heart to.
705
00:35:21,161 --> 00:35:22,746
And this is how he repays me.
706
00:35:22,871 --> 00:35:24,248
There may be an explanation.
707
00:35:24,373 --> 00:35:26,291
Hmm, maybe.
708
00:35:26,375 --> 00:35:28,252
But Van Stotter's going have
to explain this one
709
00:35:28,377 --> 00:35:29,253
to Sheriff Rankin.
710
00:35:32,464 --> 00:35:36,093
Yes, well, I really
have to be running along.
711
00:35:36,176 --> 00:35:37,344
Get me the sheriff's office, please.
712
00:35:50,232 --> 00:35:51,233
[boards creaking]
713
00:36:02,411 --> 00:36:04,162
I didn't make it up.
714
00:36:04,246 --> 00:36:05,289
I'm telling the truth.
715
00:36:05,372 --> 00:36:06,623
That's a lie!
716
00:36:06,707 --> 00:36:08,292
You just want to seem important.
717
00:36:08,417 --> 00:36:09,543
-That's not true!
-Yes, it is!
718
00:36:09,918 --> 00:36:11,003
[knocking at door]
719
00:36:13,630 --> 00:36:15,173
When I was a little girl,
720
00:36:15,299 --> 00:36:18,927
if you knew the secret knock,
it entitled you to enter.
721
00:36:19,928 --> 00:36:22,389
Well, now, let me see.
722
00:36:22,472 --> 00:36:24,933
It's Robert, Todd, and Brendan.
723
00:36:25,017 --> 00:36:27,686
Is that right?
724
00:36:27,769 --> 00:36:32,441
Now, boys, it's time that we talked.
725
00:36:33,191 --> 00:36:36,653
I mean, if the sheriff had caught you
sneaking around
726
00:36:36,737 --> 00:36:38,906
the way you have been the last few days,
727
00:36:38,989 --> 00:36:40,699
he would probably think
728
00:36:40,782 --> 00:36:42,784
that you had something to do
with Nate Findley's death.
729
00:36:42,868 --> 00:36:44,536
We didn't kill him.
730
00:36:44,661 --> 00:36:46,079
We just wanted to have some fun
with old Dorian.
731
00:36:46,163 --> 00:36:47,664
Robert, shut up.
732
00:36:47,789 --> 00:36:49,875
Oh, I'm sure you didn't want to kill him,
733
00:36:50,000 --> 00:36:52,294
but I smell a prank.
734
00:36:52,419 --> 00:36:55,130
Todd was the one thought up
the headless horseman thing.
735
00:36:55,213 --> 00:36:57,049
We were just lookouts.
736
00:37:01,386 --> 00:37:02,679
Well, you should have seen him jump
737
00:37:02,763 --> 00:37:04,681
when we threw that pumpkin at him.
738
00:37:04,765 --> 00:37:06,600
Dorian is a major-league coward.
739
00:37:06,683 --> 00:37:09,269
And that was the first time?
At the bridge?
740
00:37:09,394 --> 00:37:11,438
That was the only time.
741
00:37:11,563 --> 00:37:12,940
And we didn't cut Nate's head off.
742
00:37:13,065 --> 00:37:14,775
I know who did.
743
00:37:14,858 --> 00:37:16,610
Oh, come on.
You don't have any idea who did.
744
00:37:16,693 --> 00:37:18,904
I saw him bury it.
745
00:37:19,029 --> 00:37:21,073
He buried it in a corner of the stable.
746
00:37:21,156 --> 00:37:24,242
He was carrying a lantern
and something in a gunnysack.
747
00:37:24,368 --> 00:37:25,202
I swear.
748
00:37:27,537 --> 00:37:29,331
Who did you see, Robert?
749
00:37:29,414 --> 00:37:31,208
It was Dorn Van Stotter.
750
00:37:31,333 --> 00:37:32,709
I saw it clear as glass.
751
00:37:32,834 --> 00:37:34,503
It was pretty dark, son.
752
00:37:34,586 --> 00:37:36,254
I know what I saw.
753
00:37:39,424 --> 00:37:40,258
Sheriff?
754
00:38:20,549 --> 00:38:22,217
It's all right, ma'am.
755
00:38:22,342 --> 00:38:24,761
Cash money. And lots of it.
756
00:38:24,886 --> 00:38:26,805
What are you doing there?
757
00:38:26,930 --> 00:38:28,515
What are you doing with my money?
758
00:38:30,017 --> 00:38:30,934
You have no right.
759
00:38:31,018 --> 00:38:32,686
Oh, I have a right, sir.
760
00:38:34,229 --> 00:38:36,023
This warrant says I do.
761
00:38:41,194 --> 00:38:42,404
I didn't want to steal.
762
00:38:42,487 --> 00:38:44,239
I had to. I needed the money.
763
00:38:44,364 --> 00:38:47,492
Then you're admitting
you embezzled school funds?
764
00:38:47,617 --> 00:38:48,827
Ja.
765
00:38:48,910 --> 00:38:52,122
Oh, Dorn, why didn't you come to me?
766
00:38:52,205 --> 00:38:55,250
I did come to you, missus,
and to Mr. Dupont.
767
00:38:55,333 --> 00:38:57,294
You said there is no money,
so I take what I need.
768
00:38:57,377 --> 00:39:00,005
Need for what, Mr. Van Stotter?
769
00:39:01,256 --> 00:39:03,050
For the detective.
770
00:39:04,134 --> 00:39:09,389
Last summer, my little girl,
Gretchen, was killed.
771
00:39:09,473 --> 00:39:12,434
The police say it was accident,
but I know better.
772
00:39:12,559 --> 00:39:14,686
There was a man in the car with her.
773
00:39:14,811 --> 00:39:17,689
I don't know who,
but I know it's somebody.
774
00:39:17,773 --> 00:39:19,941
And when the police don't help,
I hire this detective.
775
00:39:23,361 --> 00:39:26,865
Copies of police reports,
interviews, surveillance.
776
00:39:26,990 --> 00:39:28,158
Not much here.
777
00:39:28,241 --> 00:39:30,035
It still takes money.
778
00:39:30,160 --> 00:39:31,703
And the note to Edwin accusing me?
779
00:39:31,787 --> 00:39:33,205
You sent that?
780
00:39:33,330 --> 00:39:34,915
Why would I send note when I am the thief?
781
00:39:34,998 --> 00:39:38,168
Why indeed? No, Charlotte.
782
00:39:38,251 --> 00:39:40,712
I can't prove this,
but I have a sneaking hunch
783
00:39:40,796 --> 00:39:43,840
that that note was sent by Nate Findley,
784
00:39:43,965 --> 00:39:46,426
perhaps to stir up the water
785
00:39:46,510 --> 00:39:49,429
and to put an end to
Mr. Van Stotter's investigation.
786
00:39:49,554 --> 00:39:51,306
Well, what are you saying?
787
00:39:51,389 --> 00:39:54,059
Van Stotter here killed Findley
because of the note?
788
00:39:54,142 --> 00:39:55,936
Oh, no, Sheriff.
789
00:39:56,019 --> 00:40:00,065
It was someone else
for an entirely different reason.
790
00:40:00,148 --> 00:40:04,486
For the first time,
the pieces are beginning to fit.
791
00:40:13,578 --> 00:40:15,914
-Mrs. Fletcher.
-Oh, Doc.
792
00:40:15,997 --> 00:40:17,791
Got a call from Dorian.
You wanted to see me.
793
00:40:17,874 --> 00:40:19,084
I hope there's nothing wrong
794
00:40:19,167 --> 00:40:20,544
with those pretty teeth of yours.
795
00:40:20,627 --> 00:40:22,087
Oh, no, Doc, they're fine, thank you.
796
00:40:22,170 --> 00:40:23,171
Won't you sit down?
797
00:40:28,260 --> 00:40:31,138
Something wrong?
You seem a little out of sorts.
798
00:40:31,221 --> 00:40:33,890
I wanted to talk to you about Gretchen,
799
00:40:33,974 --> 00:40:35,433
and this isn't going to be easy.
800
00:40:35,517 --> 00:40:37,018
I--I saw her picture in your office.
801
00:40:37,144 --> 00:40:38,520
A lovely-looking girl.
802
00:40:38,645 --> 00:40:41,231
I understand that you were going
to be married.
803
00:40:41,356 --> 00:40:44,526
I don't like to talk about it much.
804
00:40:44,609 --> 00:40:45,819
The accident.
805
00:40:45,944 --> 00:40:48,071
You were touring in Italy
when it happened?
806
00:40:48,155 --> 00:40:49,865
Ma'am, really, I'd rather not.
807
00:40:49,948 --> 00:40:52,534
And while you were gone,
she moved away from Wenton,
808
00:40:52,659 --> 00:40:55,203
went to Cloverton?
809
00:40:55,287 --> 00:40:57,956
She became involved with another man.
810
00:40:58,039 --> 00:40:59,332
Just rumor.
811
00:40:59,416 --> 00:41:01,376
You've been talking to her father?
812
00:41:01,459 --> 00:41:04,379
The other man was Nate Findley,
wasn't it, Doc?
813
00:41:04,462 --> 00:41:05,714
Is that why you brought me here,
Mrs. Fletcher?
814
00:41:05,839 --> 00:41:07,507
To open up old wounds?
815
00:41:07,591 --> 00:41:09,301
No, Doc.
816
00:41:09,384 --> 00:41:11,595
I'm sure that Nate deserved
the punishment that he got
817
00:41:11,678 --> 00:41:14,723
for what he did to your fiancée
but not murder.
818
00:41:14,806 --> 00:41:16,183
Well, I'm sorry.
819
00:41:16,266 --> 00:41:17,809
I'm not gonna sit here and listen to--
820
00:41:17,934 --> 00:41:19,060
Yes, you are, Doc.
821
00:41:21,354 --> 00:41:24,191
There's a photo of Gretchen
in this folder.
822
00:41:24,274 --> 00:41:27,611
She's wearing a very distinctive necklace.
823
00:41:27,694 --> 00:41:30,989
I'd seen that necklace two nights before.
824
00:41:31,072 --> 00:41:32,365
The young waitress had been wearing it.
825
00:41:32,490 --> 00:41:34,784
I remember how interested that you'd been.
826
00:41:34,868 --> 00:41:37,495
That's a handsome piece
of jewelry you got there, Bobbie.
827
00:41:37,579 --> 00:41:39,164
-Where'd you get it?
-Nate Findley, Doc.
828
00:41:42,709 --> 00:41:44,252
When we first met,
829
00:41:44,336 --> 00:41:46,880
you told me that
you made jewelry as a hobby.
830
00:41:46,963 --> 00:41:51,009
It's my guess that
you made this for Gretchen
831
00:41:51,092 --> 00:41:53,220
and then she either gave it to Nate
832
00:41:53,303 --> 00:41:55,889
or he took it.
833
00:41:55,972 --> 00:41:58,225
All right, so I made the necklace.
834
00:41:58,350 --> 00:42:00,352
That doesn't prove I killed Nate.
835
00:42:00,435 --> 00:42:01,937
Dorian's the one who fought with him.
836
00:42:02,062 --> 00:42:06,024
Yes, and as I recall,
he put up a pretty good fight.
837
00:42:06,107 --> 00:42:08,276
In fact, I think he may have
hit Nate hard enough
838
00:42:08,401 --> 00:42:10,111
to jar loose one of his teeth.
839
00:42:10,195 --> 00:42:12,155
I think something's broken.
840
00:42:12,280 --> 00:42:14,950
Hey, Bob, pour me a whiskey.
841
00:42:15,075 --> 00:42:16,701
Sheriff?
842
00:42:16,785 --> 00:42:17,619
Oh, no, ma'am.
843
00:42:17,744 --> 00:42:19,829
You-you're doin' just fine.
844
00:42:19,955 --> 00:42:21,748
Well, a lot of things
didn't make much sense
845
00:42:21,873 --> 00:42:23,375
about Nate's death,
846
00:42:23,458 --> 00:42:25,835
but the biggest puzzle of all
was the missing head.
847
00:42:25,961 --> 00:42:28,004
Why was the head missing?
848
00:42:28,088 --> 00:42:29,881
For effect? Well, hardly.
849
00:42:30,006 --> 00:42:32,384
But suppose there was something
about that head
850
00:42:32,467 --> 00:42:36,263
that would instantly
point a finger at his killer.
851
00:42:36,346 --> 00:42:40,433
For example, fresh dental work.
852
00:42:40,558 --> 00:42:42,102
We're gonna find it sooner or later, Doc.
853
00:42:42,227 --> 00:42:44,020
It'd go a lot better for you
if you tell us now.
854
00:43:00,453 --> 00:43:01,579
I hadn't planned to kill him.
855
00:43:03,123 --> 00:43:04,291
I didn't think I had the guts.
856
00:43:08,962 --> 00:43:10,463
I'd just gotten back to my place
857
00:43:10,547 --> 00:43:13,466
when Nate showed up
with that broken tooth.
858
00:43:13,550 --> 00:43:17,053
He was in a lot of pain,
cussin' out Dorian.
859
00:43:17,137 --> 00:43:20,181
And just like you figured, Mrs. Fletcher,
860
00:43:20,265 --> 00:43:22,183
by then, I knew he was the one.
861
00:43:22,267 --> 00:43:24,811
But I just kept workin' on that tooth,
862
00:43:24,894 --> 00:43:28,064
tryin' to figure out somethin' to do.
863
00:43:28,189 --> 00:43:31,151
And then he saw Gretchen's picture.
864
00:43:31,276 --> 00:43:33,820
He started talking about her.
865
00:43:33,945 --> 00:43:36,406
And he was drunk out of his mind,
866
00:43:36,489 --> 00:43:37,824
just the way he'd been that night
867
00:43:37,907 --> 00:43:39,200
when he drove her car into the river
868
00:43:39,284 --> 00:43:41,911
and then swam off to save his own skin
869
00:43:41,995 --> 00:43:43,330
without trying to help her.
870
00:43:43,413 --> 00:43:45,957
Oh, yes, he told me all about it.
871
00:43:46,041 --> 00:43:50,170
I got dizzy. My head was pounding.
872
00:43:50,295 --> 00:43:54,174
And suddenly I just took a pick
and jabbed it into his neck.
873
00:43:55,258 --> 00:43:56,676
Didn't take long to die.
874
00:44:00,305 --> 00:44:04,225
His horse had been left out back,
875
00:44:04,309 --> 00:44:05,643
and I knew that I had to make it seem
876
00:44:05,727 --> 00:44:07,312
that he'd ridden out of town,
877
00:44:07,395 --> 00:44:10,148
that the killing took place
out in the country.
878
00:44:10,231 --> 00:44:14,319
So I stripped off his outfit,
and I put it on,
879
00:44:14,402 --> 00:44:16,488
and then I rode out of town
makin' a big ruckus,
880
00:44:16,613 --> 00:44:18,406
so as folks would notice.
881
00:44:18,531 --> 00:44:20,283
Then out on the road near the school,
882
00:44:20,408 --> 00:44:22,744
I nearly ran down Dorian.
883
00:44:23,078 --> 00:44:27,457
Poor guy. Scared the heart out of him.
884
00:44:27,540 --> 00:44:30,877
And then it came to me,
Dorian threatenin' Nate,
885
00:44:31,002 --> 00:44:32,128
the headless horseman.
886
00:44:32,253 --> 00:44:35,006
It all seemed so perfect.
887
00:44:35,090 --> 00:44:36,716
Dorian was lyin' there out cold,
888
00:44:36,800 --> 00:44:41,054
so I let the horse go,
and I rushed back to town.
889
00:44:41,137 --> 00:44:44,682
Nate's body was stuffed
into the trunk of my car.
890
00:44:44,766 --> 00:44:46,017
I drove back out
891
00:44:46,101 --> 00:44:49,604
and redressed Nate in the outfit.
892
00:44:49,687 --> 00:44:52,982
I guess that explains how
the boots got on the wrong feet.
893
00:44:53,066 --> 00:44:54,901
Then I took the saber, and...
894
00:44:58,196 --> 00:44:59,155
You know the rest of it.
895
00:45:01,157 --> 00:45:03,451
I'm sorry, Doc.
896
00:45:03,535 --> 00:45:06,621
Doesn't matter.
897
00:45:06,704 --> 00:45:10,125
Gretchen was the best thing
that ever happened to me.
898
00:45:10,208 --> 00:45:13,378
Ever since she died,
899
00:45:13,503 --> 00:45:14,629
I've just been going through the motions.
900
00:45:24,055 --> 00:45:25,348
Now, don't you worry about me.
901
00:45:25,432 --> 00:45:26,766
The train'll be along in a minute,
902
00:45:26,850 --> 00:45:28,017
and you have a class to get back to.
903
00:45:28,101 --> 00:45:29,936
Oh, never mind the class.
904
00:45:30,019 --> 00:45:31,729
I just find it so hard to concentrate,
905
00:45:31,813 --> 00:45:33,565
worrying about Sarah.
906
00:45:33,648 --> 00:45:36,317
You know she-she checked out
of the hotel this morning,
907
00:45:36,401 --> 00:45:38,486
and I don't know where she got to.
908
00:45:38,570 --> 00:45:40,280
You're going to find her, Dorian.
909
00:45:40,363 --> 00:45:42,949
And remember,
I expect to be invited to the wedding,
910
00:45:43,032 --> 00:45:44,784
even if I can't play
the mother of the groom.
911
00:45:44,909 --> 00:45:46,703
[laughing]
912
00:45:55,503 --> 00:45:57,630
-Thank you.
-Sarah!
913
00:45:57,755 --> 00:46:00,633
Oh, Dorian.
914
00:46:00,717 --> 00:46:02,427
Sarah, what--what is it? What's wrong?
915
00:46:02,510 --> 00:46:04,262
Where are you going?
916
00:46:04,345 --> 00:46:08,433
Oh, Dorian, you were so right about me.
917
00:46:08,516 --> 00:46:10,727
I've been a doormat all my life.
918
00:46:10,852 --> 00:46:12,854
I have you to thank
for showing me the way.
919
00:46:12,937 --> 00:46:14,439
The way?
920
00:46:14,564 --> 00:46:16,566
To New York City, of course,
921
00:46:16,691 --> 00:46:19,277
to find the real me,
922
00:46:19,360 --> 00:46:22,071
blossom forth, drink in the world.
923
00:46:22,155 --> 00:46:25,617
But, Sarah, what about us?
924
00:46:27,494 --> 00:46:30,038
We'll always have Wenton.
925
00:46:30,163 --> 00:46:31,915
I'll send you a postcard from Radio City.
926
00:46:34,292 --> 00:46:36,211
Oh, Mrs. Fletcher, I do so hope
you'll let me ride with you.
927
00:46:36,336 --> 00:46:37,754
Well, yes, of course--
928
00:46:37,837 --> 00:46:40,757
You have been an inspiration to me.
929
00:46:40,882 --> 00:46:43,718
A role model, so to speak.
930
00:46:43,843 --> 00:46:45,136
If it hadn't been for you,
I might have spent
931
00:46:45,261 --> 00:46:47,055
my entire life in this Dudsville.
932
00:46:47,180 --> 00:46:48,932
[train whistle blows]
933
00:46:49,057 --> 00:46:52,227
Oh, here she comes.
I have to buy my ticket.
934
00:46:52,352 --> 00:46:53,770
See you on the train!
935
00:46:57,273 --> 00:46:59,692
Uh, Jessica?
936
00:46:59,776 --> 00:47:03,029
Next time I send you an urgent SOS,
937
00:47:03,112 --> 00:47:05,615
ignore it, please?
67483