All language subtitles for Man vs Wild S05E05 - South Dakota -por

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,601 --> 00:00:03,604 Bear Grylls e equipe recebem ajuda quando h� risco de vida, 2 00:00:03,605 --> 00:00:05,506 como exigido pelas regras de seguran�a. 3 00:00:05,507 --> 00:00:07,307 Situa��es s�o criadas para que Bear, 4 00:00:07,407 --> 00:00:09,109 mostre t�cnicas de sobreviv�ncia. 5 00:00:09,176 --> 00:00:10,844 Sempre procure ajuda profissional. 6 00:00:11,712 --> 00:00:13,113 Sou Bear Grylls. 7 00:00:13,347 --> 00:00:15,682 E vou mostrar o que fazer para sair vivo 8 00:00:15,716 --> 00:00:18,018 de um dos lugares mais perigosos da Terra. 9 00:00:20,854 --> 00:00:23,122 Tenho que passar por uma semana de desafios, 10 00:00:23,123 --> 00:00:25,559 em lugares em que ningu�m duraria um dia 11 00:00:25,560 --> 00:00:27,942 sem os conhecimentos corretos em sobreviv�ncia. 12 00:00:28,467 --> 00:00:29,803 Estou na Dakota do Sul. 13 00:00:31,309 --> 00:00:34,420 Local de 3 �reas mais selvagens nos EUA. 14 00:00:35,373 --> 00:00:36,373 Hora de partir! 15 00:00:37,202 --> 00:00:40,276 A regi�o de Black Hills, as Grandes Plan�cies, 16 00:00:41,663 --> 00:00:43,882 e a temida regi�o des�rtica de Badlands. 17 00:00:44,852 --> 00:00:50,428 Este deve ser um dos pared�es mais dif�ceis que j� desci. 18 00:00:52,392 --> 00:00:54,048 Este � um local onde o clima... 19 00:00:54,813 --> 00:00:57,635 Este foi bem perto. 20 00:00:57,636 --> 00:00:58,636 a vida selvagem... 21 00:00:59,093 --> 00:01:01,817 Protejam-se. N�o vamos querer mexer com eles. 22 00:01:02,560 --> 00:01:04,749 E o terreno podem ser os seus algozes. 23 00:01:06,083 --> 00:01:08,583 UNITED4EVER united4everteam@gmail.com 24 00:01:08,584 --> 00:01:10,778 � PROVA DE TUDO SO5EO5 South Dakota. 25 00:01:10,779 --> 00:01:13,570 Legendas: FSGmed | Tchodz | Cwas 26 00:01:13,571 --> 00:01:16,361 Legendas: FCaldas | Fanuelbenne | Iveki� 27 00:01:16,362 --> 00:01:19,461 Estamos sobrevoando a regi�o de Black Hills na Dakota do Sul. 28 00:01:19,462 --> 00:01:22,446 S�o mais de 20 mil km2 de montanhas gran�ticas, 29 00:01:22,721 --> 00:01:25,709 c�nions, florestas e penhascos enormes. 30 00:01:26,212 --> 00:01:29,455 A tribo nativa Lakota deu o nome aos Black Hills. 31 00:01:29,790 --> 00:01:34,000 Mas aqui de cima parece um imensid�o de florestas e picos montanhosos 32 00:01:34,001 --> 00:01:35,917 que se estende at� onde os olhos v�em. 33 00:01:35,918 --> 00:01:37,993 � um lugar remoto e selvagem. 34 00:01:37,994 --> 00:01:41,132 Este lugar apresenta um dos climas mais inst�vel no planeta, 35 00:01:41,341 --> 00:01:43,390 com mudan�as clim�ticas brutais, 36 00:01:43,586 --> 00:01:46,771 inunda��es e violentas tempestades. 37 00:01:50,498 --> 00:01:53,791 N�o h� como o piloto aterrissar no meio daquelas �rvores, 38 00:01:53,920 --> 00:01:56,144 o �nico lugar no qual ele poder� me deixar 39 00:01:56,663 --> 00:02:00,189 � no topo de um destes penhascos. Nunca � f�cil! 40 00:02:03,387 --> 00:02:06,760 O piloto vai me levar at� uma dist�ncia de 5m do cume, 41 00:02:07,625 --> 00:02:09,272 ent�o, ficarei por minha conta. 42 00:02:25,189 --> 00:02:27,047 Aterrissei em um dia de sol brilhante, 43 00:02:27,048 --> 00:02:29,586 em quest�o de minutos j� estou sentindo o gosto 44 00:02:29,587 --> 00:02:31,455 do clima vol�til da Dakota do Sul. 45 00:02:34,537 --> 00:02:38,580 Que vista espetacular! Olhem s� isso! 46 00:02:40,398 --> 00:02:42,149 � um lugar bem intimidante. 47 00:02:43,207 --> 00:02:46,641 Voc� se sente bem pequeno por aqui. 48 00:02:47,937 --> 00:02:50,883 O que mais me preocupa agora � aquilo, olhem l�. 49 00:02:50,884 --> 00:02:56,747 Aquilo no c�u, que sem d�vida se move nessa dire��o, 50 00:02:56,748 --> 00:03:00,266 s�o nuvens escuras de chuva. 51 00:03:01,085 --> 00:03:05,257 E esta �rea aqui � bem conhecida por raios e tempestades el�tricas, 52 00:03:05,471 --> 00:03:06,961 e aqui em cima deste pico 53 00:03:06,962 --> 00:03:10,027 � o pior lugar para se estar em trovoadas. 54 00:03:11,492 --> 00:03:14,263 Este foi um trov�o. Meu objetivo agora � descer. 55 00:03:15,104 --> 00:03:17,346 A Dakota do Sul est� na Alameda dos Tornados. 56 00:03:17,555 --> 00:03:20,688 A uma altura de 15km, as mudan�as nas correntes de ar 57 00:03:20,689 --> 00:03:22,727 podem mudar o clima aqui rapidamente. 58 00:03:22,728 --> 00:03:24,722 Estou no ponto mais alto por quil�metros 59 00:03:24,723 --> 00:03:26,337 e se n�o descer destas rochas, 60 00:03:26,338 --> 00:03:28,635 me tornarei um condutor de eletricidade. 61 00:03:29,077 --> 00:03:33,754 N�o � uma boa id�ia ir por aqui. Vamos tentar por ali. 62 00:03:34,062 --> 00:03:37,691 As rochas gran�ticas dos Black Hills s�o �timas de escalar quando secas. 63 00:03:37,692 --> 00:03:40,724 mas quando as tempestades chegam, elas se tornam mortais. 64 00:03:40,725 --> 00:03:43,755 � isso que quis dizer com clima vol�til, 65 00:03:44,025 --> 00:03:47,463 olhem essas rochas que estavam bem secas 66 00:03:48,200 --> 00:03:50,076 e agora est�o todas bem molhadas. 67 00:03:52,605 --> 00:03:58,605 Em pouco tempo j� vemos �gua em abund�ncia descendo pelas rochas. 68 00:04:00,680 --> 00:04:05,053 A 70m abaixo do cume o terreno ainda � bem ardiloso. 69 00:04:05,326 --> 00:04:06,871 � profundo e escorregadio. 70 00:04:09,900 --> 00:04:11,071 Em apenas algumas horas 71 00:04:11,253 --> 00:04:13,439 os Black Hills podem apresentar 4 esta��es. 72 00:04:14,274 --> 00:04:17,562 J� se registrou mudan�as clim�ticas de 20 graus em apenas 2min. 73 00:04:19,703 --> 00:04:23,135 Chuvas torrenciais rapidamente d�o espa�o a sol escaldante. 74 00:04:24,651 --> 00:04:27,403 Nas encostas est�o algumas constru��es abandonadas. 75 00:04:27,404 --> 00:04:28,772 Caso se perca por aqui, 76 00:04:28,773 --> 00:04:31,417 dever� usar tudo que possa ajudar a sobreviver. 77 00:04:32,291 --> 00:04:33,777 Sem d�vida, uma velha mina, 78 00:04:34,353 --> 00:04:37,225 mas parece estar abandonada h� tempos. 79 00:04:37,583 --> 00:04:38,583 Olha isto. 80 00:04:38,588 --> 00:04:41,790 O ouro foi descoberto nos Black Hills na d�cada de 1870. 81 00:04:42,806 --> 00:04:45,120 A maioria das minas foi fechada h� muito tempo, 82 00:04:45,306 --> 00:04:47,162 mas em um lugar remoto como este, 83 00:04:47,163 --> 00:04:49,468 h� chances de algo ter sido deixado para tr�s. 84 00:04:49,480 --> 00:04:53,061 Quaisquer cordas, len��is ou ferramentas podem ser vitais. 85 00:04:54,801 --> 00:04:57,876 Isto eu posso usar. Vou cortar uma parte dela. 86 00:05:01,234 --> 00:05:05,549 Se eu queimar isto, ir� ajudar a sinalizar, fazendo fuma�a preta. 87 00:05:06,239 --> 00:05:08,497 Posso cort�-lo em tiras para fazer amarras, 88 00:05:08,779 --> 00:05:12,413 ou mesmo em armadilhas. Ent�o vou levar isso comigo. 89 00:05:12,751 --> 00:05:15,015 Vamos ver o que mais podemos encontrar aqui. 90 00:05:17,829 --> 00:05:21,739 Podemos ver a marca das perfura��es nas rochas. 91 00:05:22,691 --> 00:05:28,610 Parece que a entrada foi encoberta. Vou dar uma olhada. 92 00:05:31,303 --> 00:05:34,744 De fato parece haver algo l� embaixo que possa me servir. 93 00:05:35,067 --> 00:05:38,145 Posso ver um pouco de luz l� embaixo. Est�o vendo l�? 94 00:05:39,183 --> 00:05:41,674 Isso significa que ao menos ser� bem ventilado. 95 00:05:42,627 --> 00:05:45,222 Mas primeiro vou precisar de um tipo de tocha. 96 00:05:45,666 --> 00:05:47,692 Vou quebrar um peda�o de um galho verde. 97 00:05:47,963 --> 00:05:51,236 A madeira verde n�o vai queimar. Vou cort�-lo em uma das pontas, 98 00:05:51,417 --> 00:05:53,809 fazendo tiras da madeira com um v�o entre elas. 99 00:05:54,175 --> 00:05:57,548 Isso me dar alguns minutos de fogo para que eu possa olhar o local. 100 00:05:58,363 --> 00:06:01,562 Vou colocar esta b�tula neste V. 101 00:06:02,240 --> 00:06:06,004 E a b�tula vai queimar bem, h� bastante �leo nela. 102 00:06:18,370 --> 00:06:23,461 Tenho que ser r�pido agora. Vamos, me passe a c�mera. 103 00:06:23,741 --> 00:06:25,737 Esta caverna pode ser um local inst�vel. 104 00:06:25,966 --> 00:06:27,528 � o local ideal para morcegos, 105 00:06:27,709 --> 00:06:29,799 cascav�is e at� mesmo le�es das montanhas. 106 00:06:30,100 --> 00:06:33,166 Voc� deve ser muito cuidadoso ao explorar lugares assim. 107 00:06:36,568 --> 00:06:38,272 � um lugar incr�vel! 108 00:06:41,873 --> 00:06:43,404 Vou tentar ser r�pido, 109 00:06:43,405 --> 00:06:46,179 e olhar os arredores para ver o que podemos encontrar. 110 00:06:52,321 --> 00:06:54,425 Um prego velho. Vou levar isso. 111 00:06:55,601 --> 00:06:59,215 H� algo bastante sinistro em estar 112 00:07:00,369 --> 00:07:03,000 no subterr�neo, abaixo de uma montanha. 113 00:07:03,376 --> 00:07:06,936 Este n�o � o tipo de lugar que voc� gostaria de ficar por muito tempo. 114 00:07:06,937 --> 00:07:08,967 Olhem aqui, outro destes pregos. 115 00:07:09,614 --> 00:07:12,539 Posso us�-los como bast�es para escavar e lascar a madeira. 116 00:07:14,323 --> 00:07:16,047 Isto est� come�ando a se apagar. 117 00:07:17,142 --> 00:07:18,908 Vou come�ar meu caminho de volta. 118 00:07:21,315 --> 00:07:26,818 Apagou. Bem, consigo ver aquele facho de luz logo � frente, 119 00:07:28,715 --> 00:07:32,341 e � para l� que vou me dirigir. Vamos sair daqui. 120 00:07:33,927 --> 00:07:35,309 Estou escorregando. 121 00:07:44,801 --> 00:07:47,307 A minha aventura pelas minas compensou os riscos, 122 00:07:47,576 --> 00:07:49,787 mas agora eu tenho que descer os Black Hills, 123 00:07:50,010 --> 00:07:51,505 o que n�o ser� f�cil. 124 00:07:55,947 --> 00:07:58,256 Esta passou mais perto do que eu gostaria. 125 00:08:07,234 --> 00:08:09,229 Estou nos Black Hills na Dakota do Sul. 126 00:08:09,491 --> 00:08:12,298 O clima mudou novamente e quero descer at� o vale. 127 00:08:12,671 --> 00:08:15,369 A chuva deixou a rocha gran�tica escorregadia e trai�oeira, 128 00:08:15,677 --> 00:08:17,568 por isso estou procurando outra rota. 129 00:08:18,100 --> 00:08:20,632 Logo � frente h� um pinheiro, que pode ser a sa�da. 130 00:08:21,039 --> 00:08:25,237 Tomem bastante cuidado aqui. Seria uma queda e tanto. 131 00:08:26,511 --> 00:08:29,010 Vou tirar a minha mochila, 132 00:08:29,299 --> 00:08:32,559 h� muitas reentr�ncias e costuras nela, 133 00:08:33,590 --> 00:08:38,253 e j� me aconteceu antes de ficar preso em uma �rvore, 134 00:08:38,926 --> 00:08:40,526 suspenso pela mochila. 135 00:08:42,414 --> 00:08:43,615 Sinto-me muito exposto, 136 00:08:43,904 --> 00:08:45,664 mas se colocar debaixo da jaqueta, 137 00:08:45,932 --> 00:08:47,333 irei mant�-la protegida. 138 00:08:47,702 --> 00:08:52,282 Devo saltar at� o galho, o qual entorta, mas ag�enta. 139 00:08:55,173 --> 00:09:00,479 Este � um pinheiro. Possui bastante resina e estes galhos que se dobram. 140 00:09:03,059 --> 00:09:04,340 Estou com um problema: 141 00:09:04,714 --> 00:09:07,386 todos os galhos fortes est�o no topo da �rvore. 142 00:09:07,722 --> 00:09:09,461 Agora t� chovendo ainda mais forte, 143 00:09:09,589 --> 00:09:11,764 fazendo a descida mais escorregadia ainda. 144 00:09:14,556 --> 00:09:19,361 O problema � que os galhos est�o se acabando por aqui. 145 00:09:24,477 --> 00:09:26,649 Esta passou mais perto do que eu gostaria. 146 00:09:33,354 --> 00:09:37,460 S�o meus �ltimos 6 ou 7m. 147 00:09:37,461 --> 00:09:39,361 Vamos ver se isso me aguenta. 148 00:09:40,602 --> 00:09:42,187 Quando n�o h� mais galhos, 149 00:09:42,400 --> 00:09:43,958 posso me esgueirar para baixo 150 00:09:44,407 --> 00:09:45,407 usando a rocha. 151 00:09:51,229 --> 00:09:54,410 Mesmo no frio e na umidade voc� pode ficar desidratado. 152 00:09:55,178 --> 00:09:59,279 Neste terreno voc� pode facilmente perder 1 litro de fluidos a cada 2h. 153 00:09:59,649 --> 00:10:01,537 A �gua � sempre uma prioridade. 154 00:10:02,918 --> 00:10:05,726 Mesmo com este belo c�rrego por aqui, 155 00:10:06,044 --> 00:10:09,120 eu vou ferver a �gua antes de beb�-la. 156 00:10:09,481 --> 00:10:13,328 O que estou fazendo aqui � o que chamo de: fogueira com quatro paus. 157 00:10:13,463 --> 00:10:19,256 � uma boa maneira de conter o fogo, fazendo queimar bem forte e quente, 158 00:10:19,257 --> 00:10:21,392 levando a �gua � fervura rapidamente. 159 00:10:21,393 --> 00:10:25,148 Agora preciso � de alguns gravetos e de algo inflam�vel. 160 00:10:26,833 --> 00:10:31,952 Uma velha b�tula. Est� coisa � �tima! 161 00:10:32,240 --> 00:10:34,500 Devo cortar aqui e tirar a casca. 162 00:10:34,501 --> 00:10:37,563 Este vai ser o pavio. S� falta o combust�vel. 163 00:10:37,630 --> 00:10:40,902 Evite madeira verde ou qualquer que esteja �mida pelo ch�o. 164 00:10:41,814 --> 00:10:44,131 Pequenos gravetos como estes s�o perfeitos. 165 00:10:44,900 --> 00:10:46,754 O que queremos fazer aqui � criar 166 00:10:46,755 --> 00:10:52,755 uma torre de gravetos e casca de b�tula. 167 00:10:53,853 --> 00:10:55,105 Deixe-os assim cruzados. 168 00:10:55,970 --> 00:10:58,093 Os espetos v�o manter tudo no seu lugar, 169 00:10:58,391 --> 00:11:00,856 e como s�o de madeira verde n�o v�o queimar. 170 00:11:05,050 --> 00:11:06,251 Aqui vai a fagulha, 171 00:11:06,572 --> 00:11:10,586 � s� enfiar aqui por debaixo e ir� acender. 172 00:11:11,732 --> 00:11:15,641 Coloque a caneca no topo e deixe acontecer. 173 00:11:19,224 --> 00:11:23,025 Um pitada de hortel� ir� adicionar sabor e vitamina-c. 174 00:11:23,831 --> 00:11:27,697 Vou usar este musgo para segurar. 175 00:11:27,969 --> 00:11:29,405 Vamos dar uma provada. 176 00:11:38,161 --> 00:11:40,010 Revigorante. 177 00:11:42,027 --> 00:11:44,967 Mas dirigir-me rio abaixo ser� trabalho duro. 178 00:11:56,204 --> 00:11:57,504 � uma queda e tanto! 179 00:11:58,000 --> 00:12:01,835 A correnteza aqui est� forte, podemos ver a �gua bem marrom, 180 00:12:02,094 --> 00:12:04,817 dificultando a vis�o da profundidade. 181 00:12:05,072 --> 00:12:07,392 Saltar em um rio de profundidade desconhecida 182 00:12:07,393 --> 00:12:09,420 � a �ltima coisa que se deve fazer, 183 00:12:09,421 --> 00:12:11,728 devendo ser sempre o �ltimo recurso. 184 00:12:11,893 --> 00:12:13,203 Se tiver que pular, 185 00:12:13,569 --> 00:12:18,505 prefira o local onde a for�a das �guas estejam caindo. 186 00:12:18,506 --> 00:12:20,582 Provavelmente � a regi�o mais funda. 187 00:12:21,858 --> 00:12:25,497 O problema � aquela �rea mais clara � a concentra��o da queda d'�gua, 188 00:12:25,587 --> 00:12:28,005 e n�o ir� garantir flutua��o ao pular ali. 189 00:12:28,006 --> 00:12:31,131 Portanto devo mirar logo acima dela. 190 00:12:35,512 --> 00:12:38,253 Enrolando toda a minha roupa da minha jaqueta 191 00:12:38,254 --> 00:12:40,108 e colocando dentro da minha mochila 192 00:12:40,109 --> 00:12:43,368 devo manter tudo seco por ao menos um minuto. 193 00:12:43,705 --> 00:12:45,440 � a hora da verdade. 194 00:12:53,600 --> 00:12:56,322 A �gua � t�o fria que at� tira meu f�lego. 195 00:12:56,323 --> 00:12:58,387 Devo chegar � rapidamente margem, 196 00:12:58,388 --> 00:13:00,504 para preservar meus equipamentos secos. 197 00:13:00,731 --> 00:13:03,180 E quero seguir meu caminho o quanto antes. 198 00:13:10,895 --> 00:13:14,313 Vejam, funcionou muito bem! 199 00:13:15,877 --> 00:13:17,486 Conseguir chegar s�o e salvo, 200 00:13:17,487 --> 00:13:19,645 e estou pronto para meu pr�ximo desafio. 201 00:13:25,146 --> 00:13:27,198 Estou quase fora dos Black Hills, 202 00:13:27,199 --> 00:13:29,346 procurando um lugar para acampar � noite. 203 00:13:30,172 --> 00:13:31,725 Ainda n�o achei um bom lugar, 204 00:13:31,905 --> 00:13:34,463 mas encontrei algo que ir� me ajudar muito. 205 00:13:34,967 --> 00:13:38,246 Essas plantas s�o a taboa ou rabo de gato. 206 00:13:38,634 --> 00:13:44,018 Vejam s� a forma disto aqui, parece o rabo de um gato. 207 00:13:44,754 --> 00:13:46,470 Bem, talvez um gato bem velho. 208 00:13:46,471 --> 00:13:49,928 Mas isto aqui � �timo combustor, 209 00:13:49,929 --> 00:13:52,479 pegam uma fagulha muito bem. 210 00:13:52,729 --> 00:13:54,742 E tamb�m para isolar. 211 00:13:54,756 --> 00:13:59,267 � s� colocar dentro da camisa pois � noite aqui vai ficar frio. 212 00:13:59,574 --> 00:14:01,113 Portanto vou pegar bastante 213 00:14:01,836 --> 00:14:04,552 e usar para o frio e minha fogueira. 214 00:14:15,982 --> 00:14:20,131 Bem, de fato este parece n�o ser um mau lugar para pensarmos em acampar. 215 00:14:20,132 --> 00:14:22,207 Assim que chegar nas Grandes Plan�cies 216 00:14:22,208 --> 00:14:24,905 o terreno ser� plano e sem escombros. 217 00:14:25,064 --> 00:14:28,768 Mas aqui no meio dessas �rvores h� muitos escombros, �gua. 218 00:14:30,371 --> 00:14:33,237 Aqui vai ser �timo, talvez por aqui. 219 00:14:34,017 --> 00:14:36,233 O que vou fazer � construir 220 00:14:36,234 --> 00:14:39,610 um tradicional acampamento de guerra dos nativos americanos. 221 00:14:40,119 --> 00:14:43,290 Os Lakota sobreviveram neste lugar h� centenas de anos. 222 00:14:43,503 --> 00:14:47,121 Os guerreiros faziam estes abrigos quando em expedi��es de busca, 223 00:14:47,122 --> 00:14:50,000 pois podiam ser constru�dos r�pido e silenciosamente 224 00:14:50,001 --> 00:14:53,081 usando o material mais abundante: galhos mortos. 225 00:14:53,553 --> 00:14:56,938 O que devo fazer aqui � entrela�ar 226 00:14:56,939 --> 00:15:00,139 uma corda ao redor destes galhos para mant�-los juntos. 227 00:15:00,731 --> 00:15:04,097 Posso usar meu cinto para improvisar. 228 00:15:05,742 --> 00:15:09,371 E o que os nativos americanos costumavam 229 00:15:09,778 --> 00:15:13,585 fazer era entrela�ar tudo isto aqui. 230 00:15:16,099 --> 00:15:19,669 Se voc� pegar o galho do meio e levant�-lo at� o alto, 231 00:15:20,803 --> 00:15:23,985 ir� contorcer sobre si mesmo e ficar ajustado. 232 00:15:26,469 --> 00:15:29,188 E � assim que fazemos um trip�. 233 00:15:37,135 --> 00:15:40,470 Tudo o que devo fazer � proteger o abrigo com mais galhos. 234 00:15:40,863 --> 00:15:44,672 Ir� proteger o abrigo do sol, do vento e da chuva leve. 235 00:15:44,769 --> 00:15:47,549 Mas se alguma tempestade vier, estarei em problemas. 236 00:15:48,006 --> 00:15:50,953 Demora muito construir abrigos contra da chuva. 237 00:15:51,321 --> 00:15:54,730 Quero usar meu tempo at� o anoitecer para procurar por comida. 238 00:16:01,637 --> 00:16:03,716 Com certeza aqui est� bem mais fresco, 239 00:16:04,153 --> 00:16:08,215 e pode at� n�o ser muito, mas, � noite, ser� meu lar. 240 00:16:08,643 --> 00:16:11,888 E sempre imagino a sobreviv�ncia sendo uma luta mental, 241 00:16:12,015 --> 00:16:13,638 tentando controlar a situa��o. 242 00:16:13,639 --> 00:16:18,729 E isto, sem d�vida, d� uma sensa��o de seguran�a. 243 00:16:19,030 --> 00:16:21,338 E isso � importante. 244 00:16:21,775 --> 00:16:23,663 Mas n�o posso ser complacente, 245 00:16:23,664 --> 00:16:25,090 preciso sair � ca�a. 246 00:16:25,301 --> 00:16:27,248 Mas antes � preciso de uma arma. 247 00:16:27,464 --> 00:16:29,359 Chifre de um veado. 248 00:16:29,360 --> 00:16:32,133 Provavelmente de um veado galheiro. 249 00:16:32,545 --> 00:16:35,942 D� pra ver pela forma tendem a se dobrar e inclinar para frente. 250 00:16:36,616 --> 00:16:39,637 Na verdade eu sei at� como poderei usar isto aqui. 251 00:16:40,507 --> 00:16:41,826 Uma atiradeira. 252 00:16:41,844 --> 00:16:45,801 Fiz v�rias quando era crian�a, mas nunca usando um chifre. 253 00:16:45,915 --> 00:16:49,454 S� preciso, de alguma maneira, arranjar um el�stico. 254 00:16:51,983 --> 00:16:54,516 Posso usar uma corda el�stica da minha mochila, 255 00:16:54,698 --> 00:16:57,420 fazendo amarras em c�rculos, criando, assim, um n�. 256 00:16:59,887 --> 00:17:03,989 Com uma certa pr�tica, a atiradeira � uma arma bastante efetiva. 257 00:17:04,637 --> 00:17:09,132 � compacta, silenciosa e certeira para dist�ncias de at� 20m. 258 00:17:12,630 --> 00:17:16,874 Agora preciso de um peda�o daquela c�mara de pneu, 259 00:17:17,271 --> 00:17:19,400 para usar como o estilingue. 260 00:17:20,961 --> 00:17:24,141 E, agora, est� pronto! 261 00:17:24,421 --> 00:17:26,283 S� falta a muni��o. 262 00:17:28,541 --> 00:17:29,741 Por�m, mais tarde, 263 00:17:29,845 --> 00:17:32,333 arranjar uma refei��o ser� o menor de meus problemas. 264 00:17:32,609 --> 00:17:34,024 Olhem l�, um rel�mpago! 265 00:17:34,287 --> 00:17:38,862 N�o � boa id�ia ficar aqui debaixo. Vamos embora! 266 00:17:46,148 --> 00:17:49,923 Estou nos Black Hills, ca�ando com uma atiradeira improvisada. 267 00:17:50,129 --> 00:17:53,446 Estas colinas s�o o lar de coelhos e guaxinins. 268 00:17:53,697 --> 00:17:56,240 N�o creio que conseguirei matar um animal, 269 00:17:56,241 --> 00:17:59,734 mas com um tiro certeiro posso atordo�-lo o bastante para peg�-lo. 270 00:18:00,363 --> 00:18:02,613 Est�o vendo aquele pequeno esquilo t�mia? 271 00:18:02,614 --> 00:18:06,316 Terei de ser silencioso para n�o assustar a minha presa. 272 00:18:18,751 --> 00:18:20,752 Legal, passou perto. 273 00:18:21,562 --> 00:18:23,968 Quando me movia para uma nova tentativa, 274 00:18:24,608 --> 00:18:27,538 o cameraman avistou um predador perigoso. 275 00:18:31,799 --> 00:18:34,502 Mais um passo e ele poderia ser seriamente mordido. 276 00:18:34,503 --> 00:18:35,793 - Bear? - O qu�? 277 00:18:35,794 --> 00:18:37,557 - Uma cobra aqui embaixo! - Como? 278 00:18:37,733 --> 00:18:39,647 - Um cobra! - � mesmo?! 279 00:18:44,764 --> 00:18:49,024 � uma cascavel... e das grandes. 280 00:18:52,192 --> 00:18:53,833 Esse � o seu chocalho. 281 00:18:53,850 --> 00:18:57,153 Ser� uma �tima refei��o, mas � um alvo perigoso. 282 00:18:57,429 --> 00:19:00,667 Cobras chegam a morder 8 mil pessoas ao ano nos EUA, 283 00:19:00,668 --> 00:19:03,084 e sem tratamento isto pode ser fatal. 284 00:19:03,950 --> 00:19:08,860 Afaste-se, afaste-se. Ela est� furiosa. Afaste-se. 285 00:19:19,292 --> 00:19:20,574 �timo! 286 00:19:20,575 --> 00:19:24,805 Sa� para tentar pegar um coelho, 287 00:19:24,806 --> 00:19:26,879 deixei de pegar um esquilo t�mia, 288 00:19:27,287 --> 00:19:29,105 falhei com a atiradeira, 289 00:19:29,655 --> 00:19:31,321 mas venci com porrete. 290 00:19:31,422 --> 00:19:34,961 Esta � uma cascavel! Meu cora��o est� palpitando! 291 00:19:34,962 --> 00:19:37,245 Estou muito feliz em t�-la pego. 292 00:19:43,079 --> 00:19:44,698 O que estou tentando fazer aqui 293 00:19:44,699 --> 00:19:47,709 � cavar o que chamamos de Buraco-fogueira da Dakota. 294 00:19:49,498 --> 00:19:53,177 � algo que aprendi como parte do meu treinamento de combate, 295 00:19:53,892 --> 00:19:57,698 no qual o objetivo � manter-se escondido e ocultar a seu fogueira. 296 00:19:58,473 --> 00:20:00,703 O buraco ir� proteger o fogo do vento, 297 00:20:00,704 --> 00:20:02,858 bem como isol�-lo e cont�-lo. 298 00:20:03,177 --> 00:20:07,097 Agora devo cavar um outro buraco de mesmo tamanho, logo aqui. 299 00:20:08,898 --> 00:20:12,163 O segundo buraco ir� alimentar o fogo com ar. 300 00:20:12,436 --> 00:20:16,116 Ent�o cave a terra entre os dois para uni-los. 301 00:20:17,432 --> 00:20:18,732 Estamos prontos. 302 00:20:19,176 --> 00:20:22,121 Mas o clima est� ficando feio, novamente. 303 00:20:23,152 --> 00:20:24,766 Estou esfregando esta casca 304 00:20:26,419 --> 00:20:31,816 para prepar�-la como um combustor. 305 00:20:35,886 --> 00:20:38,441 Os rabo de gato s�o �timas combustoras, 306 00:20:38,824 --> 00:20:41,135 v�o pegar bem a fagulha e acender. 307 00:20:41,702 --> 00:20:44,578 S� uma a��o do meu faiscador e j� acende. 308 00:20:49,394 --> 00:20:51,164 Vejam o que est� acontecendo, 309 00:20:51,185 --> 00:20:55,289 o ar est� sendo drenado por este buraco 310 00:20:56,524 --> 00:20:59,661 e afunilado para o fogo. 311 00:20:59,662 --> 00:21:04,684 � por isso que estas fogueiras queimam com tanta for�a e calor. 312 00:21:05,600 --> 00:21:07,401 Quinze minutos ap�s t�-la abatido, 313 00:21:07,721 --> 00:21:09,467 meu jantar est� tentando escapar. 314 00:21:12,962 --> 00:21:16,946 Ao entrela�ar alguns gravetos posso fazer uma grelha para assar. 315 00:21:21,071 --> 00:21:23,628 Para tirar as suas entranhas 316 00:21:26,141 --> 00:21:30,935 retire a pele com cuidado. 317 00:21:32,262 --> 00:21:36,452 E isto tudo, vejam, � carne de primeira. 318 00:21:40,085 --> 00:21:43,430 Vamos colocar logo acima do fogo e deixar cozinhando. 319 00:21:44,124 --> 00:21:48,594 A �nica coisa que me preocupa � que se a chuva cair pra valer, 320 00:21:49,005 --> 00:21:53,196 eu definitivamente constru� o abrigo errado. 321 00:21:55,220 --> 00:21:56,278 N�o chova! 322 00:22:20,096 --> 00:22:23,010 Parece que as minhas preces n�o ser�o respondidas. 323 00:22:23,011 --> 00:22:27,368 Eu tenho provavelmente 10min at� que o c�u desabe. 324 00:22:28,032 --> 00:22:31,224 � uma corrida contra o tempo, al�m de madeira morta, 325 00:22:31,469 --> 00:22:34,062 o �nico material dispon�vel s�o salvas, 326 00:22:34,063 --> 00:22:36,276 que eu posso tentar usar como telhado. 327 00:22:37,026 --> 00:22:38,595 J� estou sentindo as gotas, 328 00:22:40,344 --> 00:22:43,200 e estou tentando me abrigar com essa salva, 329 00:22:43,566 --> 00:22:46,318 por mais pronto que esteja, ser� uma batalha perdida, 330 00:22:46,548 --> 00:22:48,902 o melhor que fa�o � esperar e torcer. 331 00:22:50,825 --> 00:22:54,466 Pessoal, esta vai ser da pesada. Cobrinha, voc� vai ter que esperar! 332 00:23:00,007 --> 00:23:03,372 Se pode ouvir um trov�o � porque est� em �rea de perigo. 333 00:23:04,384 --> 00:23:07,865 Se a diferen�a de trov�o e do raio for menor do que 30 segundos, 334 00:23:08,665 --> 00:23:11,934 tal raio � capaz de mat�-lo. Voc� precisa agir. 335 00:23:12,577 --> 00:23:13,963 Olhem l�, um rel�mpago! 336 00:23:14,284 --> 00:23:18,586 N�o � boa id�ia ficar aqui debaixo. Vamos embora! 337 00:23:19,275 --> 00:23:24,114 Voc� deve manter-se longe dos topos de montanhas, �rvores, 338 00:23:24,529 --> 00:23:29,412 cavernas, na verdade o melhor lugar se estiver em campo aberto 339 00:23:29,547 --> 00:23:30,885 � ficar agachado. 340 00:23:31,571 --> 00:23:37,384 Agache-se sobre seus p�s na posi��o Touro Sentado. 341 00:23:42,337 --> 00:23:43,524 Vejam l�, um raio. 342 00:23:43,525 --> 00:23:47,516 1, 2, 3 343 00:23:47,517 --> 00:23:51,513 4, 5, 6. 344 00:23:53,503 --> 00:23:55,141 E agora um trov�o. 345 00:23:55,142 --> 00:23:57,759 Seis segundos significam apenas 1,5km de dist�ncia. 346 00:23:57,760 --> 00:24:00,723 Isto � muito, muito perto. 347 00:24:04,968 --> 00:24:08,085 Mesmo que esta diferen�a aumente, voc� n�o est� seguro. 348 00:24:08,146 --> 00:24:11,653 Raios podem atingir em dist�ncias de at� 15km da tempestade. 349 00:24:12,064 --> 00:24:16,441 Tudo o que posso fazer � esperar at� o pior da tempestade passar, 350 00:24:24,533 --> 00:24:27,469 Ainda h� trovoadas por perto, mas a chuva j� diminuiu. 351 00:24:28,874 --> 00:24:32,399 Vou aproveitar e experimentar um pouco desta cobra. 352 00:24:39,596 --> 00:24:42,167 Muito bom comer algo quente ap�s esse aguaceiro. 353 00:24:44,891 --> 00:24:46,417 Antes de encostar para a noite, 354 00:24:47,012 --> 00:24:50,931 vou encher a minha jaqueta com os rabo de gato. 355 00:24:51,701 --> 00:24:56,633 A id�ia � que elas formem como uma jaqueta interna, 356 00:24:57,552 --> 00:25:01,793 evitando a entrada de ar e isolando o calor. 357 00:25:14,135 --> 00:25:16,854 A chuva cessou, o que � muito bom, 358 00:25:17,173 --> 00:25:19,668 e os rabo de gato dentro da minha jaqueta, 359 00:25:19,669 --> 00:25:23,305 posso sentir que est� me deixando bem isolado. 360 00:25:23,927 --> 00:25:28,375 Mas n�o h� como escapar da umidade desconfortante. 361 00:25:29,429 --> 00:25:31,911 Tento pensar que pela manh� 362 00:25:31,912 --> 00:25:35,620 tudo ficar� melhor com o nascer do sol. 363 00:25:53,201 --> 00:25:54,457 At� que enfim calor! 364 00:25:54,684 --> 00:25:57,939 Passei a noite no meu acampamento, na base dos Black Hills. 365 00:25:57,940 --> 00:26:01,822 A tempestade cessou durante a noite, mas eu j� estava encharcado. 366 00:26:02,348 --> 00:26:06,059 E, por mais que me doa, vou acabar com esse acampamento agora, 367 00:26:06,374 --> 00:26:07,969 quero pegar meu cinto de volta! 368 00:26:17,057 --> 00:26:20,193 Antes de eu ir para as plan�cies, vou procurar alimento. 369 00:26:20,874 --> 00:26:25,546 No meio do gramado h� algumas uvas. Amargas, mas cheias de Vitamina-C. 370 00:26:29,132 --> 00:26:31,000 Olhem s� aqui, � a Planta da Prece. 371 00:26:31,913 --> 00:26:33,208 Est�o vendo aqui? 372 00:26:33,209 --> 00:26:38,436 � o que os nativos costumavam coletar e secar para se alimentarem. 373 00:26:38,753 --> 00:26:41,324 Sei que � planta da prece por causa das folhas, 374 00:26:41,325 --> 00:26:44,198 tem forma de estrela apontando em v�rias dire��es. 375 00:26:44,907 --> 00:26:46,503 Mas o que quero � a raiz. 376 00:26:50,593 --> 00:26:51,657 Vou dar um pux�o. 377 00:26:55,917 --> 00:27:00,579 Veja este bulbo protegido aqui dentro. 378 00:27:02,051 --> 00:27:05,246 � o que quero. Vou amarrar na mochila para secar. 379 00:27:12,493 --> 00:27:15,103 Meu pr�ximo desafio est� nas Grandes Plan�cies. 380 00:27:15,104 --> 00:27:19,375 2,5 milh�es de km2 de puro gramado, estendendo-se por 10 estados. 381 00:27:19,376 --> 00:27:23,153 Um cen�rio �pico, t�o dif�cil quanto os Black Hills. 382 00:27:30,239 --> 00:27:34,373 Chega a ser ilus�ria a imensid�o deste local. 383 00:27:34,973 --> 00:27:39,266 S�o quil�metros destes vales intermin�veis. 384 00:27:40,370 --> 00:27:46,116 D� a sensa��o de estar � deriva neste mar de gramados. 385 00:27:47,233 --> 00:27:48,872 � muito exaustivo! 386 00:27:50,000 --> 00:27:51,845 Antes do homem branco chegar, 387 00:27:51,846 --> 00:27:55,569 as Grandes Plan�cies eram lar de d�zias de tribos nativas. 388 00:27:55,637 --> 00:27:58,779 Em alguns locais ainda se pode c�rculos de pedras assim, 389 00:27:58,888 --> 00:28:02,355 s�o ancoradouros para sustentar o peso de suas tendas. 390 00:28:04,563 --> 00:28:07,195 Algumas tribos plantavam, mas a maioria era n�made, 391 00:28:07,196 --> 00:28:09,250 aproveitando os alimentos da regi�o. 392 00:28:13,094 --> 00:28:15,867 Olhem, aqueles bis�es est�o vindo direto para c�. 393 00:28:20,639 --> 00:28:22,429 Protejam-se. 394 00:28:23,745 --> 00:28:25,425 Estes animais s�o r�pidos, 395 00:28:25,426 --> 00:28:30,621 chegam a at� 45km/h, pesam 100kg, n�o queira brincar com eles. 396 00:28:30,982 --> 00:28:32,387 Vamos ficar deste lado. 397 00:28:32,739 --> 00:28:35,958 No Parque Nacional Yellowstone os bis�es mataram ou lesionaram 398 00:28:35,959 --> 00:28:38,406 quatro vezes mais pessoas do que os ursos. 399 00:28:39,033 --> 00:28:41,750 Um rebanho como este � uma vista impressionante, 400 00:28:41,770 --> 00:28:44,999 mas n�o � nada comparado ao que se via aqui h� 200 anos. 401 00:28:45,980 --> 00:28:49,164 Naquela �poca, 16 milh�es de bis�es dominavam esta �rea. 402 00:28:49,392 --> 00:28:51,888 Havia rebanhos com mais de 35km de extens�o. 403 00:28:52,301 --> 00:28:56,594 Mas ao final do s�culo XIX foram ca�ados at� a beira da extin��o. 404 00:28:59,587 --> 00:29:00,977 Devagar e firme! 405 00:29:02,308 --> 00:29:05,725 Assim que a correria cessa, eu posso chegar mais perto. 406 00:29:06,139 --> 00:29:08,563 Mas isso � algo que voc� jamais deve tentar. 407 00:29:08,676 --> 00:29:12,308 Podemos ver muito bem o rebanho, eles n�o v�o se distanciar da gente. 408 00:29:12,627 --> 00:29:16,090 Os bis�es s�o imprevis�veis. Mesmo parecendo indiferentes, 409 00:29:16,319 --> 00:29:17,983 podem voltar-se contra voc�. 410 00:29:18,396 --> 00:29:21,259 Eles possuem um arsenal de armas, al�m de seus chifres, 411 00:29:21,260 --> 00:29:24,512 podem usar seus gigantescos cr�nios como ar�etes de batalha. 412 00:29:24,624 --> 00:29:27,155 Este � o lado ideal para se estar. 413 00:29:27,259 --> 00:29:30,582 Assim que tiverem passado, podes relaxar um pouco. 414 00:29:31,716 --> 00:29:35,145 Mas a vida selvagem n�o � o �nico perigo das Grandes Plan�cies. 415 00:29:35,146 --> 00:29:37,293 A desidrata��o � uma amea�a constante. 416 00:29:37,315 --> 00:29:41,648 Com rios e correntes escassas, achar �gua aqui torna-se um desafio. 417 00:29:44,687 --> 00:29:48,011 Est�o vendo aquela vegeta��o mais verde? Logo ali. 418 00:29:48,493 --> 00:29:50,470 � um bom ind�cio de �gua. 419 00:29:50,581 --> 00:29:54,484 Vejam que est� toda concentrada naquela �rea. 420 00:29:54,897 --> 00:29:57,183 Quer dizer que deve haver uma fonte. 421 00:29:58,311 --> 00:30:00,678 O que vou fazer � cavar isto aqui. 422 00:30:01,917 --> 00:30:06,136 Vejam s� esta lama, que coisa horr�vel. 423 00:30:06,823 --> 00:30:10,426 Mas assim que eu retir�-la a �gua vai encher isto aqui. 424 00:30:11,345 --> 00:30:14,929 Assim que o sedimento afundar, devo conseguir �gua bastante limpa. 425 00:30:15,242 --> 00:30:18,287 Est� enchendo. Vejam com que rapidez est� se enchendo. 426 00:30:20,823 --> 00:30:25,845 O que eu posso fazer � retirar esta primeira leva de �gua. 427 00:30:27,031 --> 00:30:28,824 N�o est� muito boa para se beber. 428 00:30:29,556 --> 00:30:31,658 E agora deixamos se encher novamente. 429 00:30:32,784 --> 00:30:35,562 Vejam, agora a �gua est� bem mais l�mpida. 430 00:30:36,725 --> 00:30:39,363 Vou encher isto aqui, vejam s� o que quis dizer. 431 00:30:39,383 --> 00:30:44,208 Esta �gua est� boa para beber, direto deste pequeno po�o. 432 00:31:00,942 --> 00:31:02,305 � um bis�o morto. 433 00:31:02,671 --> 00:31:05,166 Os bis�es s�o criados em ranchos, 434 00:31:05,441 --> 00:31:08,535 dezenas de km� sem nenhuma pessoa por perto. 435 00:31:08,854 --> 00:31:11,880 Parece que este foi morto e deixado aqui por algum vaqueiro. 436 00:31:11,881 --> 00:31:15,269 Rapaz, veja s� as moscas ao redor disto aqui. 437 00:31:16,501 --> 00:31:22,203 Este animal deve estar morto h� 3 ou 4 dias. 438 00:31:23,033 --> 00:31:25,710 Os nativos costumavam usar todas as partes. 439 00:31:26,030 --> 00:31:28,756 A pele era usada nas suas tendas. 440 00:31:29,404 --> 00:31:31,431 A gordura e carne como alimentos. 441 00:31:31,474 --> 00:31:33,138 At� os ossos como utens�lios. 442 00:31:34,562 --> 00:31:39,648 Mas, pelo cheiro deste aqui, j� est� apodrecido, eu suponho. 443 00:31:41,874 --> 00:31:44,544 Mas ainda h� partes aqui que posso usar. 444 00:31:53,063 --> 00:31:58,264 Nossa! Minhas narinas se encheram com este fedor! 445 00:31:59,410 --> 00:32:04,871 Vejam s� isto. Nossa! Est� bastante apodrecido. 446 00:32:05,284 --> 00:32:08,977 Isto quer dizer que a carne n�o ter� serventia. 447 00:32:09,758 --> 00:32:13,904 Mas ainda h� partes aqui que podem ser comest�veis. 448 00:32:14,306 --> 00:32:17,704 Esta aqui, a gordura da giba aqui. 449 00:32:20,139 --> 00:32:23,776 A gordura sempre levar� mais tempo para se decompor. 450 00:32:25,476 --> 00:32:28,939 Nossa, parece que isto tudo aqui 451 00:32:29,457 --> 00:32:32,218 est� decomposto, n�o est� nada bom. 452 00:32:32,584 --> 00:32:37,619 Eu j� cometi antes o erro de comer coisa decomposta, 453 00:32:38,031 --> 00:32:41,588 e paguei o pre�o, o que n�o � nada bom. 454 00:32:41,954 --> 00:32:44,795 Posso usar a pele e os ossos para construir um abrigo, 455 00:32:45,183 --> 00:32:48,404 mas como estou de sa�da, o peso extra iria me atrasar. 456 00:32:51,316 --> 00:32:54,279 Meu pr�ximo desafio me leva para fora das Plan�cies, 457 00:32:54,280 --> 00:32:56,437 e para dentro das Badlands. 458 00:32:58,421 --> 00:33:00,697 Este deve ser um dos mais 459 00:33:01,290 --> 00:33:02,989 prec�rios 460 00:33:04,514 --> 00:33:06,621 pared�es que j� desci. 461 00:33:14,271 --> 00:33:18,391 Estou indo para a regi�o onde os prados da Dakota do Sul acabam. 462 00:33:18,721 --> 00:33:20,152 E as Badlands come�am. 463 00:33:23,791 --> 00:33:25,300 Nossa, olhem este lugar! 464 00:33:27,388 --> 00:33:29,542 � literalmente como se as Grandes Plan�cies 465 00:33:29,543 --> 00:33:33,101 desaparecessem subitamente, dando lugar a isto. 466 00:33:34,597 --> 00:33:36,665 � isto que chamam de Badlands. 467 00:33:40,394 --> 00:33:44,758 Conhe�o uma pessoa que a descreveu como a imagem do Inferno, 468 00:33:45,006 --> 00:33:47,203 assim que o fogo tivesse se apagado. 469 00:33:47,777 --> 00:33:49,947 Podemos ver o que ele quis dizer. 470 00:33:51,283 --> 00:33:55,758 O que sei � que h� uma rodovia que ao sul, do outro lado das Badlands. 471 00:33:57,653 --> 00:33:59,517 � para l� que quero ir. 472 00:34:00,942 --> 00:34:02,942 Para ser honesto, eu n�o fa�o id�ia 473 00:34:04,011 --> 00:34:06,194 do que irei encontrar aqui. 474 00:34:10,250 --> 00:34:14,361 Vamos bem devagar por aqui. � terreno frouxo, vejam. 475 00:34:15,280 --> 00:34:19,565 Acho que a minha melhor chance de descer � seguir estes sulcos. 476 00:34:19,930 --> 00:34:23,110 Ao descer pelas Badlands, eu volto no tempo. 477 00:34:23,702 --> 00:34:26,869 Cada camada de cores diferentes representa tipos distintos 478 00:34:26,870 --> 00:34:30,488 de areia e argila, depositadas h� mais de 75 milh�es de anos. 479 00:34:30,856 --> 00:34:32,772 � t�o escorregadio quanto sentar 480 00:34:33,116 --> 00:34:36,058 no topo de um bolo que est� se despeda�ando. 481 00:34:36,163 --> 00:34:37,660 Vejam s� o que quero dizer. 482 00:34:37,886 --> 00:34:41,200 Muito disto nem mesmo � rocha, � solo fossilizado, 483 00:34:41,459 --> 00:34:43,007 e est� mudando a cada dia, 484 00:34:43,008 --> 00:34:46,063 � medida que o sol e a eros�o do vento fazem seu trabalho. 485 00:34:46,064 --> 00:34:49,085 � aterrorizante, pois voc� n�o pode confiar no terreno. 486 00:34:49,208 --> 00:34:54,985 Este deve ser um dos mais prec�rios pared�es que j� desci. 487 00:35:02,620 --> 00:35:06,122 Vejam, por aqui ser� queda certa. 488 00:35:06,812 --> 00:35:10,231 Vou ter que me arriscar nas encostas. 489 00:35:10,737 --> 00:35:12,141 Vamos tentar por aqui. 490 00:35:25,737 --> 00:35:29,684 Vamos descer por esta encosta aqui. 491 00:35:30,005 --> 00:35:33,277 A verdade � que n�o conseguiria escalar isto 492 00:35:33,775 --> 00:35:36,084 se eu quisesse. 493 00:35:47,293 --> 00:35:51,113 Aqui parece ser o fundo deste c�nion nas Badlands. 494 00:35:51,939 --> 00:35:56,310 Vejam s� como ser� dif�cil se orientar por aqui, 495 00:35:56,311 --> 00:35:58,805 todos estes pared�es labir�nticos do C�nion. 496 00:36:00,371 --> 00:36:04,424 Tentar subir estas encostas ser� imposs�vel. 497 00:36:05,672 --> 00:36:07,155 Tentar seguir uma linha reta 498 00:36:07,156 --> 00:36:09,717 n�o � uma op��o neste lugar esquecido por Deus. 499 00:36:09,718 --> 00:36:13,362 Voc� deve preservar as suas for�as, evitando fatigar-se em demasia. 500 00:36:13,728 --> 00:36:17,645 Vou seguir este leito de rio e procurar uma rota mais f�cil. 501 00:36:19,674 --> 00:36:23,273 No fundo das Badlands, a temperatura pode chegar a 50�C. 502 00:36:24,010 --> 00:36:27,608 N�o h� vento algum e a radia��o solar se reflete pelas rochas. 503 00:36:28,018 --> 00:36:31,160 Para piorar as coisas, toda a �gua aqui � imprest�vel. 504 00:36:31,516 --> 00:36:34,451 � repleta de part�culas do barro e n�o se pode purific�-la. 505 00:36:37,953 --> 00:36:41,874 Agora entendo porque os nativos e os foragidos da lei vinham 506 00:36:42,056 --> 00:36:45,380 at� as Badlands para procurarem um esconderijo. 507 00:36:46,486 --> 00:36:49,010 � um lugar t�o remoto 508 00:36:49,011 --> 00:36:53,488 �rido, quente e tamb�m desorientador. 509 00:37:03,955 --> 00:37:06,690 � um verdadeiro teste de for�a e resist�ncia. 510 00:37:07,149 --> 00:37:08,388 Hora de reabastecer. 511 00:37:11,477 --> 00:37:12,910 Que boa hora para se ter 512 00:37:13,366 --> 00:37:15,649 algumas dessas ra�zes da planta da prece. 513 00:37:17,967 --> 00:37:21,812 Vou pegar uma. O que os nativos da regi�o faziam 514 00:37:22,818 --> 00:37:27,253 era secar isto aqui e quando quisessem comer eles molhavam, 515 00:37:27,619 --> 00:37:29,097 cozinhavam e comiam. 516 00:37:29,557 --> 00:37:31,356 Mas tamb�m � bom para se comer cru. 517 00:37:32,231 --> 00:37:33,231 � duro! 518 00:37:35,826 --> 00:37:39,379 Mas ir� me prover com energia e carboidratos. 519 00:37:40,988 --> 00:37:43,231 Os carboidratos s�o uma boa fonte de energia, 520 00:37:43,232 --> 00:37:46,675 mas o sol est� se pondo e n�o estou nem perto de sair daqui. 521 00:37:47,316 --> 00:37:50,643 Mais adiante no leito do rio a paisagem abre um pouco 522 00:37:50,644 --> 00:37:52,853 e as montanhas j� n�o parecem t�o perigosas. 523 00:37:52,854 --> 00:37:55,192 Agora posso come�ar a fazer algum progresso. 524 00:37:55,193 --> 00:37:58,075 E com alguma ajuda, acredito poder vencer as Badlands. 525 00:37:58,440 --> 00:38:04,022 Posso usar um pouco deste zimbro morto para construir 526 00:38:04,509 --> 00:38:06,300 uma esp�cie de machadinha de gelo. 527 00:38:06,406 --> 00:38:08,285 O zimbro � bastante resistentes 528 00:38:08,286 --> 00:38:11,438 e uma das poucas plantas que conseguem crescer por aqui. 529 00:38:15,943 --> 00:38:20,351 Isto vai servir como uma machadinha 530 00:38:20,880 --> 00:38:23,209 para fincar e puxar. 531 00:38:24,117 --> 00:38:28,152 Mais um desses e poderei sair para fora deste lugar. 532 00:38:36,003 --> 00:38:39,843 Est� funcionando muito bem! 533 00:38:41,508 --> 00:38:45,239 A forma como deve us�-las � como se fossem machadinhas de gelo, 534 00:38:45,240 --> 00:38:47,683 1, 2 e ent�o mova seus p�s. 535 00:38:50,114 --> 00:38:54,471 Improvisar este � o lema para sobreviver neste lugar. 536 00:38:54,920 --> 00:38:58,804 E podem at� n�o ser as machadinhas de gelo mais bonitas no mundo, 537 00:38:59,794 --> 00:39:02,703 mas est�o cumprindo o seu papel. 538 00:39:03,229 --> 00:39:05,117 Estas ladeiras s�o enganadoras, 539 00:39:05,227 --> 00:39:07,289 muito mais do que parecem l� debaixo. 540 00:39:07,290 --> 00:39:10,401 Estou a meio caminho do topo e o pared�o � quase vertical. 541 00:39:11,751 --> 00:39:14,925 Este solo fossilizado est� se desmoronando a cada passo. 542 00:39:23,216 --> 00:39:24,603 Desculpe! 543 00:39:26,426 --> 00:39:29,911 N�o s�o � prova de falhas. 544 00:39:31,975 --> 00:39:35,051 Estamos quase l�, vamos. 545 00:39:35,679 --> 00:39:38,357 Uma queda aqui pode at� n�o mat�-lo de cara, 546 00:39:39,001 --> 00:39:42,712 mas o deixar� seriamente ferido, tornando sua sa�da quase imposs�vel. 547 00:39:46,873 --> 00:39:49,761 Sair daquele buraco se tornou uma verdadeira miss�o, 548 00:39:49,872 --> 00:39:52,115 mas ainda pior � a vista do topo. 549 00:39:55,791 --> 00:39:58,792 Quil�metros e quil�metros de mais Badlands. 550 00:40:08,115 --> 00:40:10,549 Batalhei contra um pared�o quase vertical 551 00:40:10,550 --> 00:40:12,128 nas Badlands da Dakota do Sul 552 00:40:12,129 --> 00:40:15,078 e a vista do cume � pior do que a escalada. 553 00:40:25,602 --> 00:40:29,066 Isto n�o � nada do que eu estava esperando. 554 00:40:30,909 --> 00:40:34,228 Eu estava esperando uma esp�cie de plat� ou algo assim, 555 00:40:34,686 --> 00:40:40,242 mas ao inv�s disto s�o apenas quil�metros e quil�metros 556 00:40:40,243 --> 00:40:43,986 destas encostas e ravinas. 557 00:40:47,651 --> 00:40:51,672 O �nico consolo � que descer ser� mais f�cil do que subir. 558 00:40:58,672 --> 00:41:00,425 Esta � a maneira r�pida! 559 00:41:01,017 --> 00:41:04,687 Orientar-se pelas Badlands � trabalho dif�cil e desidratante. 560 00:41:05,098 --> 00:41:08,334 Toda a �gua � imprest�vel, mas h� algumas fontes de l�quidos. 561 00:41:10,187 --> 00:41:16,086 Vejam ali. Cactos. 562 00:41:16,348 --> 00:41:19,426 Est�o vendo? � um verdadeiro presente de Deus. 563 00:41:19,471 --> 00:41:22,158 Pode-se extrair �gua e energia disto aqui. 564 00:41:22,514 --> 00:41:24,996 Temos que ser bastante cuidados ao cort�-los. 565 00:41:25,710 --> 00:41:26,710 Vamos olhar este. 566 00:41:27,741 --> 00:41:31,094 N�o s�o apenas os grandes espinhos, 567 00:41:31,101 --> 00:41:34,768 mas os pequenos p�los, microsc�picos. 568 00:41:36,293 --> 00:41:40,553 E se isto pegar em voc� ir� irritar muito a sua pele. 569 00:41:40,866 --> 00:41:42,836 Se com�-lo, vai sentir isso na pele. 570 00:41:51,333 --> 00:41:56,092 Quando achar que tirou toda a casca, cheque novamente, 571 00:41:56,504 --> 00:42:00,104 n�o ir� querer nenhum desses p�los em sua boca. 572 00:42:00,976 --> 00:42:05,720 E a raz�o disto ser bom � que 80% dele � �gua 573 00:42:06,318 --> 00:42:08,419 e o resto � sacarose. 574 00:42:08,420 --> 00:42:11,881 De onde vai conseguir energia, tamb�m. 575 00:42:12,847 --> 00:42:13,847 J� parece pronto. 576 00:42:20,502 --> 00:42:23,550 Tem um gosto de pepino morno. 577 00:42:29,904 --> 00:42:33,343 J� estamos bem no final da tarde e o sol praticamente desapareceu. 578 00:42:33,779 --> 00:42:36,551 H� preciosos materiais para construir um abrigo, 579 00:42:37,147 --> 00:42:40,520 mas eu prefiro seguir em frente. O calor intenso amenizou agora, 580 00:42:40,932 --> 00:42:42,919 e n�o devo estar longe da tal rodovia. 581 00:42:49,753 --> 00:42:51,537 A noite est� bastante clara, 582 00:42:52,089 --> 00:42:54,814 e a caminhada est� bem mais f�cil agora. 583 00:42:55,781 --> 00:42:58,945 Aquela rodovia deve estar por perto. 584 00:43:03,574 --> 00:43:05,792 Na escurid�o eu consigo ver alguns far�is, 585 00:43:05,793 --> 00:43:08,285 o que significa que a rodovia est� por perto. 586 00:43:09,436 --> 00:43:11,653 Os Black Hills foram impressionantes, 587 00:43:11,721 --> 00:43:13,743 os vastos prados foram inspiradores, 588 00:43:14,063 --> 00:43:17,480 mas as Badlands mostraram o qu�o dif�cil � sobreviver aqui. 589 00:43:17,481 --> 00:43:20,573 � o fim de minha aventura e presenciei tr�s dos lugares 590 00:43:20,706 --> 00:43:24,495 mais selvagens para se sobreviver, bem no cora��o dos EUA. 591 00:43:25,000 --> 00:43:30,000 UNITED4EVER Quality is Everything! 50348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.