Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:07:05,000 --> 00:07:06,880
What is the problem?
What has happened?
2
00:07:07,841 --> 00:07:09,403
She wants to go to Madras!
3
00:07:09,841 --> 00:07:12,163
She does not know that
Madras been changed to Chennai.
4
00:07:12,324 --> 00:07:14,444
She doesn't know whom
she has to meet there.
5
00:07:14,886 --> 00:07:17,966
Why does she want to go
to India at this age?
6
00:07:18,048 --> 00:07:22,048
Will you allow me
only if I know all this?
7
00:07:23,891 --> 00:07:27,213
Why should I know about the place..
8
00:07:28,213 --> 00:07:29,814
..where I lived once?
9
00:08:07,836 --> 00:08:08,716
Why do you take the vehicle?
10
00:08:08,836 --> 00:08:10,838
She takes my vehicle whenever
she come here from America. Go man
11
00:08:19,043 --> 00:08:21,805
You take care of those who are
from America. She is from London.
12
00:08:21,846 --> 00:08:22,646
London?
13
00:08:28,048 --> 00:08:30,050
Go man!
14
00:09:07,273 --> 00:09:08,153
She is calling you.
15
00:09:08,592 --> 00:09:11,514
She looks like rat..
and she is a bandicoot!
16
00:09:11,956 --> 00:09:13,755
Both make fun of me.
17
00:09:13,956 --> 00:09:16,437
They don't know that we are
smart in earning money.
18
00:09:44,975 --> 00:09:49,898
June 18, 1945 -Madharasapattinam
19
00:10:05,347 --> 00:10:07,908
-India..
-Our land.
20
00:10:08,308 --> 00:10:09,870
-Britishers..
-Get out.
21
00:10:09,909 --> 00:10:13,552
-Britishers..
-Get out.
22
00:10:13,912 --> 00:10:15,793
-India!
-Our land.
23
00:11:10,667 --> 00:11:11,586
Go man.
24
00:12:17,346 --> 00:12:18,466
Car is going!
25
00:12:23,028 --> 00:12:25,751
You should have come with
your group.
26
00:12:57,971 --> 00:12:59,051
Keep it inside.
27
00:13:26,107 --> 00:13:28,347
-Sir! I have unloaded the luggage.
-Go.
28
00:14:00,288 --> 00:14:05,890
Ladies and gentlemen, those
who came here on governor's invitation..
29
00:14:06,370 --> 00:14:09,692
I invite you all on behalf of
the Governor's bungalow.
30
00:14:09,894 --> 00:14:13,615
On this wonderful day..
in this Madras city..
31
00:14:21,019 --> 00:14:23,861
..in our Madras city as the new..
32
00:14:30,826 --> 00:14:34,028
Move man...
33
00:14:35,989 --> 00:14:37,109
I'll hit you.
34
00:15:01,443 --> 00:15:04,485
Do they need a large ground
to play goli (Marbles)?
35
00:15:04,566 --> 00:15:06,886
It is not goli but golf.
36
00:15:07,368 --> 00:15:11,009
-It means...?
-They will hit a goli with a stick.
37
00:15:28,900 --> 00:15:30,500
-Parithi wins 1 anna bet.
-Ranga wins 1 anna.
38
00:15:30,661 --> 00:15:32,623
-Parithi..!
-Ranga..!
39
00:15:43,349 --> 00:15:45,270
Parithi wins 1 anna,
Kabir wins 1 anna.
40
00:16:00,198 --> 00:16:04,241
1..2...3..
41
00:16:04,400 --> 00:16:06,722
4...5..
42
00:16:06,883 --> 00:16:08,884
Kabir gets defeated.
43
00:16:16,448 --> 00:16:19,291
-Parithi wins 1 anna.
-I won't make the bet.
44
00:16:19,850 --> 00:16:20,812
You come off man.
45
00:16:28,816 --> 00:16:30,857
-Parithi wins 1 anna.
-Karna wins 1 anna.
46
00:16:31,017 --> 00:16:35,620
-Parithi..
-Karna..
47
00:16:45,426 --> 00:16:50,629
1..2...3..4..5..
48
00:16:51,789 --> 00:16:52,951
I will stab you.
49
00:17:05,278 --> 00:17:08,640
-Parithi wins 1 anna...
-Ayyakannu wins 1 anna.
50
00:17:22,969 --> 00:17:24,210
Sir, don't leave him.
51
00:17:38,337 --> 00:17:40,538
Sir, don't leave him.
52
00:17:52,386 --> 00:18:00,030
1..2...3..4..5..!
53
00:18:01,912 --> 00:18:04,034
What? Are you giving up for me?
54
00:18:07,394 --> 00:18:11,557
Rain is coming!
55
00:18:11,597 --> 00:18:14,559
Brother, come.
It will rain.
56
00:18:28,528 --> 00:18:36,413
Clouds! Oh, Clouds!
57
00:18:36,932 --> 00:18:41,935
Don't rain now!
58
00:18:42,536 --> 00:18:51,421
At dusk
we will call you again!
59
00:18:51,580 --> 00:18:53,863
Don't go away.
60
00:19:30,805 --> 00:19:35,968
Oh! Clouds! Don't rain now.
61
00:19:37,608 --> 00:19:41,010
At dusk
we will call you again!
62
00:19:41,092 --> 00:19:42,811
Don't go away.
63
00:19:44,933 --> 00:19:49,135
The Buckingham canal
is our temple..
64
00:19:49,375 --> 00:19:52,739
We wash clothes
for our living!
65
00:19:53,499 --> 00:19:57,740
Go man... go away man.
66
00:19:57,901 --> 00:20:02,463
We will do our work before the sun set!
67
00:20:02,743 --> 00:20:07,666
Oh! Clouds! Don't rain now.
68
00:20:09,667 --> 00:20:12,990
At dusk
we will call you again!
69
00:20:13,069 --> 00:20:14,631
Don't go away.
70
00:20:39,445 --> 00:20:43,968
When the sun shines,
we will dye the clothes.
71
00:20:44,087 --> 00:20:48,530
We will take off
if it rains.
72
00:20:49,573 --> 00:20:56,697
Come.. Only 1. It is 6
Come.. only 1. 6 again
73
00:20:57,057 --> 00:21:00,778
Come.. Only 1.
It is 3
74
00:21:02,500 --> 00:21:06,662
Like the donkey carrying
a lot of clothes..
75
00:21:06,863 --> 00:21:11,704
..we have enough burden in the life.
76
00:21:16,387 --> 00:21:20,310
The life of launderer is similar to God.
77
00:21:20,750 --> 00:21:24,553
We too carry your bundle of sins
78
00:21:25,673 --> 00:21:29,916
Though we live with dirt
our minds are clean.
79
00:21:30,115 --> 00:21:33,798
They are pure like the sky.
80
00:21:34,239 --> 00:21:38,441
Go man... go away man.
81
00:21:38,801 --> 00:21:41,163
We will do our work before the sun set!
82
00:21:41,282 --> 00:21:45,204
Come man.
83
00:22:20,105 --> 00:22:24,469
We have neither money
nor deceit in our minds.
84
00:22:24,749 --> 00:22:26,430
We don't show off.
85
00:22:26,549 --> 00:22:29,230
So there are no loss or anguish
86
00:22:29,751 --> 00:22:31,633
Greetings sir!
87
00:22:31,873 --> 00:22:33,835
Your shirt is stained.
88
00:22:34,034 --> 00:22:36,155
Where are you from?
89
00:22:36,355 --> 00:22:38,197
l give him a slap.
90
00:22:38,477 --> 00:22:42,880
We have never gone to the school.
91
00:22:43,079 --> 00:22:45,122
We learned by our experience.
92
00:22:45,280 --> 00:22:47,323
Hence, we have no worries.
93
00:22:47,642 --> 00:22:52,125
-One cent is cent.
-One cent is cent.
94
00:22:52,285 --> 00:22:54,326
2 cents are half quarter.
95
00:22:54,567 --> 00:22:56,688
2 cents are half quarter.
96
00:22:56,847 --> 00:23:01,330
3 cents are three fourth.
97
00:23:01,451 --> 00:23:05,693
4 cents are quarter.
98
00:23:07,894 --> 00:23:10,215
Where are you running?
99
00:23:11,696 --> 00:23:14,499
-They are dropping bombs!
-Run!
100
00:23:14,657 --> 00:23:20,301
-They are dropping bombs!
-Run!
101
00:23:38,552 --> 00:23:39,953
They did not drop bombs.
102
00:23:40,034 --> 00:23:41,914
All can come out.
103
00:23:41,955 --> 00:23:44,435
They did not drop bombs.
All can come out.
104
00:23:45,596 --> 00:23:49,680
We will come as bomb sometime.
105
00:23:49,919 --> 00:23:54,201
We are not afraid of any hit by lurching.
106
00:23:54,682 --> 00:23:56,643
Even if we bow down our heads..
107
00:23:56,844 --> 00:23:59,005
..our prestige will not get lost.
108
00:23:59,285 --> 00:24:02,967
We will live as the moist soil.
109
00:24:03,366 --> 00:24:07,611
Go man...go away man.
110
00:24:07,809 --> 00:24:10,412
We will do our work before the sun set!
111
00:24:10,451 --> 00:24:19,258
Come man... come man.
112
00:24:28,143 --> 00:24:29,863
Rain is coming!
113
00:25:07,446 --> 00:25:12,650
Oh, Clouds! Let us drench in the rain.
114
00:25:14,329 --> 00:25:20,814
At dusk,
we showed our joy to you.
115
00:25:30,819 --> 00:25:32,381
-This area..
-Sir!
116
00:25:35,903 --> 00:25:39,305
-What is it? -You have come
with the Britishers! What is the news?
117
00:25:39,464 --> 00:25:41,947
What difference will it make?
Go away from here.
118
00:25:42,027 --> 00:25:44,147
You have come to our place.
...and asking us to go out.
119
00:25:44,229 --> 00:25:46,028
-Is it your place?
-Yes.
120
00:25:46,189 --> 00:25:48,431
A golf course is been
proposed to come here.
121
00:25:48,550 --> 00:25:52,594
Governor has agreed to it.
Try to vacate this place.
122
00:25:53,634 --> 00:25:55,634
Sir! This place belongs to us.
123
00:26:01,557 --> 00:26:03,720
God! I hope our place will be safe.
124
00:26:03,839 --> 00:26:06,442
You know well that many
depend on this place.
125
00:26:06,561 --> 00:26:08,281
Can all be little calm?
126
00:26:08,883 --> 00:26:13,445
We wash the clothes of the
governor's community...
127
00:26:13,484 --> 00:26:15,646
..as we live in the Buckingham canal side.
-Nothing will happen to our place.
128
00:26:15,767 --> 00:26:17,288
-Why..?
-Mom said me!
129
00:26:17,448 --> 00:26:19,088
We live here as a community.
130
00:26:19,249 --> 00:26:25,051
We came to know that
our colony is going to be vacated.
131
00:26:25,172 --> 00:26:29,895
If it happens so,
we will be homeless and..
132
00:26:30,016 --> 00:26:33,257
..-we have to go to the road for a living.
-Sir..!
133
00:26:33,537 --> 00:26:35,618
Do you want us to beg for a living?
134
00:26:35,778 --> 00:26:38,701
We can't do any thing blindly.
135
00:26:38,820 --> 00:26:41,021
We believe in the river for our survival.
136
00:26:41,423 --> 00:26:43,823
Being the land where Nethaji has born
why do we have to be fearful?
137
00:26:44,183 --> 00:26:46,704
He talks about a dead man.
138
00:26:47,945 --> 00:26:50,748
-Do you know that he is no more?
-Look!
139
00:26:50,907 --> 00:26:53,950
We don't come for a fight
or rowdiness with you.
140
00:26:54,109 --> 00:26:55,871
-Whom are you calling as rowdy?
-Are you calling us as rowdies?
141
00:27:03,595 --> 00:27:06,038
-Stop it.
-Stop. He is talking big
142
00:27:06,237 --> 00:27:07,798
We have to be patient as many
families depend on this profession.
143
00:27:07,959 --> 00:27:09,118
We should handle this softly.
144
00:27:09,239 --> 00:27:11,000
We are going to give application
to the governor.
145
00:27:11,079 --> 00:27:13,561
If you want you can come,
or can sit idle.
146
00:27:42,058 --> 00:27:45,381
Oh my god!
147
00:27:48,342 --> 00:27:49,583
Mind your work!
148
00:28:49,778 --> 00:28:55,301
54.. 55... 56..
149
00:28:55,942 --> 00:29:03,307
57.. 58.. 59.. 60.
150
00:29:10,030 --> 00:29:11,352
Run for your life.
151
00:29:54,978 --> 00:29:56,659
-Tell me the name.
-Parithi.
152
00:29:56,900 --> 00:29:58,900
He is the one you told.
153
00:29:59,101 --> 00:30:00,901
But there is no one like him.
154
00:30:01,461 --> 00:30:05,463
You are right.
This was taken 60 years ago.
155
00:30:06,263 --> 00:30:09,026
Is there anyone
called Selvi, Parithi here?
156
00:30:13,469 --> 00:30:15,630
Is there anyone
called Selvi, Parithi here?
157
00:30:15,790 --> 00:30:16,830
I don't think there is.
158
00:30:17,352 --> 00:30:18,593
We don't know.
159
00:30:22,753 --> 00:30:25,756
Catch it!
160
00:30:25,875 --> 00:30:27,758
Look! This is the washer man's colony.
161
00:30:28,157 --> 00:30:30,159
We were busy washing clothes once.
162
00:30:30,239 --> 00:30:31,720
Now we suffer without any work.
163
00:30:32,721 --> 00:30:34,322
Is this the only place in Madras?
164
00:30:34,442 --> 00:30:36,162
There are 6 places like this in Madras.
165
00:30:36,242 --> 00:30:39,724
If you need any more information
you have to ask the chief.
166
00:30:47,048 --> 00:30:48,089
Is he the one you told us now?
167
00:30:48,249 --> 00:30:50,490
Yes he is the one!
168
00:30:50,651 --> 00:30:53,051
-Which TV channel you belong to?
-F TV.
169
00:30:55,894 --> 00:30:58,655
I knew it when I saw her.
170
00:31:01,017 --> 00:31:04,779
There is no one here called
Parithi as far as I know.
171
00:31:04,900 --> 00:31:07,340
Where are those who were
on the opposite side?
172
00:31:08,182 --> 00:31:14,345
Hit you..! They vacated this place
and went to Saidapet and Adayar.
173
00:31:14,505 --> 00:31:20,909
-Why?
-They said this place have become dirty.
174
00:31:30,835 --> 00:31:33,676
Are there anyone who has
migrated from here?
175
00:31:39,240 --> 00:31:42,241
Is it Rajam?
It is me here.
176
00:31:42,281 --> 00:31:43,843
-What's the name?
-Parithi!
177
00:31:43,962 --> 00:31:45,044
His sister's name is Selvi.
178
00:31:45,163 --> 00:31:47,125
Is there any one called Parithi, Selvi?
179
00:31:48,885 --> 00:31:50,606
-How old is he?
-About 85 years.
180
00:31:51,047 --> 00:31:53,888
..about 85. Please look for it.
181
00:31:54,369 --> 00:31:55,170
Is it?
182
00:31:55,930 --> 00:31:57,691
There is no one called Parithi there.
183
00:31:57,730 --> 00:31:59,291
There is an old woman
called Selvi. You want her?
184
00:32:01,973 --> 00:32:04,214
What?
The house is closed.
185
00:32:06,817 --> 00:32:09,498
This is the address.
Ask someone nearby.
186
00:32:13,059 --> 00:32:15,301
-Dear!
-What is it sir?
187
00:32:15,862 --> 00:32:17,022
Do you know this guy?
188
00:32:22,865 --> 00:32:24,186
There is no one like that.
189
00:32:24,428 --> 00:32:25,907
There is no one like that.
190
00:32:26,307 --> 00:32:27,709
You are asking a small girl.
191
00:32:27,828 --> 00:32:29,230
Do you have any brain? Go.
192
00:32:38,234 --> 00:32:39,155
Is it you?
193
00:32:39,797 --> 00:32:42,558
Police would have come
in search of brother.
194
00:32:46,039 --> 00:32:48,842
24.. 25..
195
00:32:49,282 --> 00:32:50,802
-Come here.
-What sir?
196
00:32:51,242 --> 00:32:54,164
-Where is this man now?
-He is our man.
197
00:32:54,525 --> 00:32:55,645
Nice photograph!
198
00:33:00,808 --> 00:33:02,970
-Where is his house?
-4th street and 3rd house!
199
00:33:03,089 --> 00:33:03,971
Understand?
200
00:33:05,893 --> 00:33:07,333
What happened?
What are you doing there?
201
00:33:11,895 --> 00:33:13,977
-Did he say in Telugu?
-Did he?
202
00:33:37,510 --> 00:33:40,952
No donkey is seen in this place?
There is one.
203
00:33:46,636 --> 00:33:47,596
Ouch! Kalyani!
204
00:33:52,400 --> 00:33:53,240
Brother!
205
00:33:59,203 --> 00:34:04,166
Take care. Be careful!
206
00:34:13,773 --> 00:34:14,612
Brother!
207
00:34:27,581 --> 00:34:28,460
Is it your donkey?
208
00:34:58,960 --> 00:35:01,001
Look brother!
Kalyani is walking!
209
00:35:01,481 --> 00:35:04,163
I were not aware of that.
210
00:35:04,481 --> 00:35:05,643
Whites have enough brain.
211
00:35:24,974 --> 00:35:27,016
No washer man seems
to vacate that place.
212
00:35:47,829 --> 00:35:49,389
Why are you doing atrocious?
Leave me
213
00:35:59,755 --> 00:36:01,757
Is it the wages for us
for working for you lifelong?
214
00:36:01,876 --> 00:36:03,157
Don't shout!
215
00:36:03,318 --> 00:36:05,039
Had you gone your selves they
wouldn't have demolished the building.
216
00:36:05,159 --> 00:36:06,559
Will we vacate if demolished?
217
00:36:06,679 --> 00:36:08,159
We won't allow to build
your golf course.
218
00:36:08,240 --> 00:36:10,161
It is our commissioner's instruction.
219
00:36:10,402 --> 00:36:13,443
-If you don't follow it..
-Will you kill us?
220
00:36:13,603 --> 00:36:15,045
How dare you?
221
00:36:15,204 --> 00:36:16,365
We shouldn't beat..
222
00:36:17,487 --> 00:36:18,367
We should punish only
who motivate them.
223
00:37:13,199 --> 00:37:14,320
Will you leave if it is a girl?
224
00:37:15,121 --> 00:37:16,762
Did they watch for the human beings?
225
00:37:18,123 --> 00:37:19,563
They have totally ruined us!
226
00:37:19,764 --> 00:37:20,605
-We have to..
-So what?
227
00:37:21,405 --> 00:37:23,686
You mean to attack the
police for hitting the girl?
228
00:37:25,367 --> 00:37:27,088
Isn't there any difference
between us and them?
229
00:37:27,688 --> 00:37:28,688
There is.
230
00:37:29,329 --> 00:37:32,490
They are ruling people,
and we are slaves!
231
00:37:33,572 --> 00:37:35,012
They don't have a woman.
232
00:37:35,452 --> 00:37:38,414
Even the child in the
womb is our enemy.
233
00:38:03,068 --> 00:38:04,110
Come, man.
234
00:38:24,081 --> 00:38:26,083
They don't know about hard work.
235
00:38:26,764 --> 00:38:27,804
There is nothing wrong that what he say.
236
00:38:39,251 --> 00:38:41,891
22.. 23..
237
00:38:42,813 --> 00:38:46,135
24.. 25..
238
00:39:06,708 --> 00:39:08,949
They haven't done anything.
Leave them sir.
239
00:39:09,028 --> 00:39:13,271
Then.. Did you do that murder?
This is murder case.
240
00:39:13,831 --> 00:39:14,793
They won't leave you.
241
00:39:15,393 --> 00:39:16,833
You were adamant that you
wouldn't vacate the place.
242
00:39:17,594 --> 00:39:19,034
Inform your relations.
243
00:39:42,048 --> 00:39:43,809
I don't understand anything.
244
00:39:50,653 --> 00:39:53,295
Let them take the land.
245
00:39:53,775 --> 00:39:56,416
We have to go 6 miles
to do the washing.
246
00:39:56,777 --> 00:39:57,858
It is hard.
247
00:39:57,898 --> 00:39:59,898
We can go and
fall on the commissioner's feet.
248
00:39:59,940 --> 00:40:02,621
Go.
249
00:40:02,701 --> 00:40:04,181
Fall on his feet.
250
00:40:05,623 --> 00:40:09,664
They will ask for our houses.
Give it and fall in the river.
251
00:40:11,186 --> 00:40:13,186
We have to fight for our problem.
252
00:40:13,827 --> 00:40:14,987
We should have the guts..
253
00:40:15,068 --> 00:40:17,028
You can keep your guts for yourself.
254
00:40:18,471 --> 00:40:19,911
You have no children...
255
00:40:19,992 --> 00:40:23,833
And after the wrestling always.
You're spoiling the boys lives meantime.
256
00:40:24,994 --> 00:40:26,034
Will you give the life to the dead?
257
00:40:26,514 --> 00:40:28,675
Put the signature in the document he gave.
258
00:41:05,498 --> 00:41:06,498
Greetings madam.
259
00:41:28,431 --> 00:41:31,233
You managed to delude this time.
260
00:41:31,954 --> 00:41:33,315
But not next time.
261
00:41:39,878 --> 00:41:41,480
Tell him that I told it.
262
00:41:51,686 --> 00:41:53,847
Damn people..
have tortured him.
263
00:42:02,411 --> 00:42:06,054
Drink the toddy!
Have it!
264
00:42:06,135 --> 00:42:07,655
-You will be alright.
-Oh god!
265
00:42:09,976 --> 00:42:14,019
If you've yelled there..
you could save the beatings.
266
00:42:14,500 --> 00:42:16,221
What is the use coming and cry here?
267
00:42:17,061 --> 00:42:18,141
It is painful man.
268
00:42:19,222 --> 00:42:20,382
Don't you feel painful?
269
00:42:21,583 --> 00:42:22,545
Where do you get the pain?
270
00:42:23,224 --> 00:42:27,827
Hadn't she come to the station
they would have killed us.
271
00:42:27,867 --> 00:42:29,148
Did she come to the station?
272
00:42:29,307 --> 00:42:31,150
We didn't thank her.
273
00:42:33,070 --> 00:42:34,231
It is painful.
274
00:42:35,592 --> 00:42:39,434
I should say thanks to her.
275
00:42:40,474 --> 00:42:41,436
Is that all?
276
00:42:42,635 --> 00:42:44,637
I will tell her.
277
00:42:44,878 --> 00:42:46,438
What is he doing?
278
00:42:47,920 --> 00:42:49,440
How can we go there?
279
00:42:54,844 --> 00:42:55,605
Go man.
280
00:42:58,766 --> 00:43:01,847
They won't allow me to sleep peacefully.
281
00:43:07,811 --> 00:43:11,853
-Greetings.
-What do you want?
282
00:43:11,974 --> 00:43:16,697
-You wore the whites dress
and have come. -Who is it?
283
00:43:17,456 --> 00:43:19,297
-Nothing!
-Our boys.
284
00:43:19,418 --> 00:43:20,219
I will be back.
285
00:43:22,179 --> 00:43:24,740
What? At this awful time?
286
00:43:24,902 --> 00:43:27,503
-We want a hello from you.
-What help?
287
00:43:27,583 --> 00:43:29,423
We want to tell thanks!
288
00:43:30,304 --> 00:43:31,786
Why should you tell all that?
289
00:43:32,025 --> 00:43:33,385
You are the boys of this place.
290
00:43:33,507 --> 00:43:35,788
It is my duty to hello you.
Don't take it serious!
291
00:43:35,867 --> 00:43:38,068
-Damn help!
-Go to bed.
292
00:43:38,230 --> 00:43:39,630
Sir..!
293
00:43:41,032 --> 00:43:43,913
-What is it?
-You have to help us.
294
00:43:44,313 --> 00:43:46,715
-What?
-We have to say 'Thank you.'
295
00:43:47,394 --> 00:43:49,356
..and in English!
296
00:44:34,742 --> 00:44:36,465
Wait! Who are you all?
297
00:46:13,362 --> 00:46:16,364
-Rascals!
-What?
298
00:46:16,603 --> 00:46:19,885
Not brandy.. whiskey.
Without ice.
299
00:46:20,565 --> 00:46:25,088
-4 people came in and..
-Is it? -I mean 4!
300
00:46:25,409 --> 00:46:27,210
Wearing suit and without chappals.
301
00:46:27,289 --> 00:46:29,692
Where? In his house?
302
00:46:31,293 --> 00:46:32,934
Are you Hindi?
303
00:46:35,056 --> 00:46:38,097
Somewhere here.
They will get caught by me.
304
00:46:38,257 --> 00:46:40,539
I will see to them..!
305
00:48:09,592 --> 00:48:15,916
-Come please.
-Sir, Parithi..
306
00:49:42,047 --> 00:49:43,688
Ok Thank you!
307
00:50:02,579 --> 00:50:03,780
She is calling you sir.
308
00:50:08,342 --> 00:50:12,224
It is the whites calling and
you stand on their side.
309
00:50:25,552 --> 00:50:26,833
Day light robbery.
310
00:50:34,637 --> 00:50:38,039
-Are you Selvi?
-Yes she is the one you are looking for.
311
00:50:38,201 --> 00:50:40,121
Were you in Washermanpet?
312
00:50:40,282 --> 00:50:42,603
Yes! We have recently
vacated the place and came.
313
00:50:42,682 --> 00:50:44,083
Is Parithi her brother?
314
00:50:44,164 --> 00:50:46,164
Yes. Her brother's name is also Parithi.
315
00:50:46,326 --> 00:50:47,485
Will you keep quiet?
316
00:50:47,606 --> 00:50:49,447
You have to believe when I say this far.
317
00:50:49,606 --> 00:50:52,088
She is Selvi! Here is the ID card.
318
00:50:55,650 --> 00:50:58,413
-Do you know her?
-Of course
319
00:50:58,452 --> 00:50:59,492
Grandma should have forgotten!
320
00:50:59,653 --> 00:51:01,054
Will you keep quiet for a moment?
321
00:51:01,414 --> 00:51:05,697
I am Selvi. Not the one
you are looking for.
322
00:51:05,737 --> 00:51:06,976
She really is mad.
323
00:51:07,538 --> 00:51:09,378
I've no brother named Parithi.
324
00:51:09,699 --> 00:51:13,501
I am kept here that I will get a lot..
325
00:51:13,541 --> 00:51:16,423
..of money from these rich people.
326
00:51:17,664 --> 00:51:20,346
Or else, they will fight
with me after you leave.
327
00:51:22,827 --> 00:51:27,630
83,515 people are there
in the name Parithi.
328
00:51:28,431 --> 00:51:31,753
6,800 people are there
who are 80 years and above.
329
00:51:32,193 --> 00:51:37,755
4,15,813 people are in Selvi's name.
330
00:51:37,956 --> 00:51:42,239
15,815 people are there
who are 75 years and above.
331
00:51:42,719 --> 00:51:44,760
If you start to search from today..
332
00:51:44,880 --> 00:51:47,202
..you could find her in 3 years!
333
00:51:48,402 --> 00:51:49,764
Parithi is very easy.
334
00:51:50,083 --> 00:51:50,963
Only an year.
335
00:51:51,083 --> 00:51:52,324
Do you think it is fun?
336
00:51:52,405 --> 00:51:54,847
Really? It is you creating fun!
337
00:51:56,567 --> 00:51:59,208
You lost him when the
population was 35 crores.
338
00:51:59,289 --> 00:52:00,849
..and are looking for him in 110 crores.
339
00:52:00,929 --> 00:52:03,811
That too with the help of a photograph
taken 60 years ago.
340
00:52:03,851 --> 00:52:05,012
Nothing can be done.
341
00:52:05,172 --> 00:52:06,614
You have to find
with the help of the name.
342
00:52:06,653 --> 00:52:08,135
Don't you have any notion?
343
00:52:08,213 --> 00:52:10,135
What if we bring a photo taken recently?
344
00:52:10,376 --> 00:52:12,657
With that we can match
with the voters ID list.
345
00:52:12,777 --> 00:52:13,978
We can find out in 1ยฝ an hour.
346
00:52:14,938 --> 00:52:16,940
-There is no chance then.
-Why sir?
347
00:52:16,978 --> 00:52:19,740
In the voters ID list you give,
no photo in that looks like us!
348
00:52:30,547 --> 00:52:32,748
I don't draw any pictures
to any one generally.
349
00:52:32,829 --> 00:52:35,230
Murali sir has come and asked me..
350
00:52:35,351 --> 00:52:36,391
..and I couldn't deny.
351
00:52:39,152 --> 00:52:40,114
How much will it cost?
352
00:52:40,353 --> 00:52:42,954
I don't ask any money as
God has given me this art.
353
00:52:43,436 --> 00:52:47,838
Still, it will cost 70 rupees
for the paint and brush.
354
00:52:47,998 --> 00:52:50,760
-You can pay me for that.
-70 rupees.
355
00:52:50,920 --> 00:52:52,400
I don't ask any money extra.
356
00:52:52,960 --> 00:52:54,161
You wait for 1ยฝ an hour.
357
00:53:51,596 --> 00:53:52,356
7..
358
00:53:55,719 --> 00:53:56,840
13..
359
00:53:58,920 --> 00:54:00,001
Run..!
360
00:54:10,168 --> 00:54:13,289
-Thank god! She has gone.
-Thank god we have escaped.
361
00:54:27,896 --> 00:54:30,378
We want to thank her.
362
00:54:31,739 --> 00:54:32,579
They are thanking you.
363
00:54:38,503 --> 00:54:41,146
We only thank you.
364
00:54:41,306 --> 00:54:42,626
If you don't come..
365
00:54:44,708 --> 00:54:46,309
If you didn't save me..
366
00:54:47,668 --> 00:54:49,911
We don't know how what to say..
367
00:54:55,835 --> 00:54:59,396
-Both are the same.
-Is it(auna)? -Auna??
368
00:55:00,317 --> 00:55:01,478
That damn guys..
369
00:55:02,719 --> 00:55:06,721
They are going to out bomb.
370
00:55:06,880 --> 00:55:08,882
They are going to out bomb.
371
00:55:25,932 --> 00:55:27,893
No what(duck)!
It is the bomb.
372
00:55:28,012 --> 00:55:28,893
Bomb?
373
00:55:42,382 --> 00:55:46,704
It is really funny. Will anyone drop
bombs from a passenger flight?
374
00:55:47,826 --> 00:55:49,186
Who cheated you like this?
375
00:55:54,789 --> 00:55:59,672
Catch him.
376
00:55:59,753 --> 00:56:01,512
Don't leave, catch.
377
00:56:02,034 --> 00:56:03,795
They are not offering
any food, get away.
378
00:56:24,086 --> 00:56:26,128
She wants to sightsee the city.
Will you take her?
379
00:57:02,469 --> 00:57:04,831
Welcome madam of Britain.
380
00:57:07,393 --> 00:57:09,795
This is the Bay of Bengal.
381
00:57:10,916 --> 00:57:11,715
He is singing!
382
00:57:12,516 --> 00:57:14,677
Welcome madam of Britain.
383
00:57:14,918 --> 00:57:17,398
This is the Bay of Bengal.
384
00:57:17,679 --> 00:57:22,402
We welcome people by saying 'Greeting'!
385
00:57:24,202 --> 00:57:25,724
-Greeting!
-That's it
386
00:57:25,804 --> 00:57:27,525
We travel in the bullock cart.
387
00:57:27,644 --> 00:57:30,007
We travel in the tram too!
388
00:57:30,206 --> 00:57:34,048
We travel in the canal boat.
Shall we go?
389
00:57:35,369 --> 00:57:39,132
There is snake dance to watch!
390
00:57:40,413 --> 00:57:44,335
There is blessing by an elephant's trunk!
391
00:57:45,615 --> 00:57:49,097
There are many wonders here,
oh...mom!
392
00:57:50,699 --> 00:57:52,699
Welcome madam of Britain.
393
00:57:52,900 --> 00:57:55,302
This is the Bay of Bengal.
394
00:57:55,541 --> 00:58:00,505
We welcome people by saying 'Greeting'!
395
00:58:41,289 --> 00:58:46,092
Doll dance.. puppetry and
art in the temple statues!
396
00:58:46,251 --> 00:58:48,813
We draw designs on
the floor with rice powder..
397
00:58:48,853 --> 00:58:51,175
..which is the food
for the birds and ants.
398
00:58:56,378 --> 00:59:00,820
Even if there are
millions of religions here..
399
00:59:01,621 --> 00:59:05,864
..we live like brothers.
400
00:59:11,708 --> 00:59:15,708
We build our houses with lanai
401
00:59:16,349 --> 00:59:20,552
For the travelers
to take rest on their way
402
00:59:21,753 --> 00:59:25,155
We consider mother as God!
403
00:59:26,797 --> 00:59:28,797
Welcome madam of Britain.
404
00:59:29,036 --> 00:59:31,318
This is the Bay of Bengal.
405
00:59:31,559 --> 00:59:36,442
We welcome people by saying 'Greeting'!
406
01:00:09,822 --> 01:00:14,664
Our Tamil language has
a million year old heritage!
407
01:00:14,704 --> 01:00:17,306
Kamban and Valluvan told in their life..
408
01:00:17,427 --> 01:00:19,668
..which is our ethics!
409
01:00:20,989 --> 01:00:22,469
Will she understand what I say?
410
01:00:25,112 --> 01:00:29,753
You can go anywhere you like.
411
01:00:30,233 --> 01:00:34,235
You will get love only from here.
412
01:00:39,119 --> 01:00:40,039
Thank God!
413
01:00:40,119 --> 01:00:44,322
Brave kings had been living here madam.
414
01:00:45,003 --> 01:00:50,326
Can you justify the atrocity
of making us slaves?
415
01:00:56,530 --> 01:00:58,650
Be quiet. Don't spoil my living.
416
01:01:00,972 --> 01:01:05,934
-The mountain is trapped.
-Yes!
417
01:01:08,456 --> 01:01:10,539
Welcome madam of Britain.
418
01:01:10,737 --> 01:01:13,019
This is the Bay of Bengal.
419
01:01:13,260 --> 01:01:18,222
We welcome people by saying 'Greeting'!
420
01:01:18,583 --> 01:01:20,744
We travel in the bullock cart.
421
01:01:21,065 --> 01:01:23,186
We travel in the tram too!
422
01:01:23,746 --> 01:01:27,188
We travel in the canal boat.
Shall we go?
423
01:01:28,670 --> 01:01:32,431
There is snake dance to watch!
424
01:01:33,632 --> 01:01:37,434
There is blessing by an elephant's trunk!
425
01:01:38,875 --> 01:01:42,277
There are many wonders here,
oh...mom!
426
01:02:05,530 --> 01:02:07,172
She likes your country.
427
01:02:12,375 --> 01:02:13,655
She likes your donkey.
428
01:02:28,505 --> 01:02:30,065
What are you doing here?
429
01:02:30,706 --> 01:02:33,067
It is our city, isn't it?
430
01:02:33,307 --> 01:02:35,068
I asked you why you
are here at this time?
431
01:02:35,188 --> 01:02:37,670
I heard the news in the radio!
432
01:02:38,070 --> 01:02:41,152
I wanted to send 2 letters to Nethaji.
433
01:02:41,273 --> 01:02:42,672
How will it reach him
as he is not anywhere?
434
01:02:42,833 --> 01:02:46,195
Do you know it?
435
01:02:46,315 --> 01:02:48,396
I will post the letters!
Give them to me.
436
01:02:48,556 --> 01:02:49,717
You start from here.
437
01:02:50,197 --> 01:02:51,958
You can out it!
But I want to hear the news.
438
01:02:51,998 --> 01:02:55,280
Listen to me sir. Sir!
439
01:03:12,891 --> 01:03:15,293
Hail freedom!
440
01:03:15,492 --> 01:03:17,853
Long live Bagath Singh!
441
01:03:18,054 --> 01:03:21,697
Long Live Rajaji!
442
01:03:22,097 --> 01:03:26,219
Victory for Motherland
443
01:03:27,219 --> 01:03:31,422
I warn the British empire that
rules our Mother India!
444
01:03:31,583 --> 01:03:36,146
In a month, you have to
remove your constructions..
445
01:03:36,266 --> 01:03:38,306
..from our land and
go back to your country.
446
01:03:38,467 --> 01:03:41,869
If not, post office, railway station
and other public places..
447
01:03:41,989 --> 01:03:43,309
..will be demolished with the bombs!
448
01:03:43,550 --> 01:03:45,231
I swear it on the Mother India !
449
01:03:58,077 --> 01:04:01,079
It is not life that falls but seeds.
450
01:04:06,523 --> 01:04:09,045
Hail freedom!
451
01:04:11,365 --> 01:04:14,487
Victory to Mother India!
452
01:05:27,012 --> 01:05:30,012
Victory to Mother India!
453
01:05:33,815 --> 01:05:36,056
Your son has gone to jail
to achieve independence!
454
01:05:36,456 --> 01:05:37,697
Be proud to be his father.
455
01:05:37,818 --> 01:05:41,380
What independence?
Will it offer us food?
456
01:05:43,300 --> 01:05:46,103
I was happy that my son
will look after us!
457
01:05:47,262 --> 01:05:50,585
My daughter-in-law
has died delivering a child.
458
01:05:52,387 --> 01:05:53,867
My son has gone to jail now.
459
01:05:55,387 --> 01:05:58,751
How can I do the washing now
by coming that far carrying her?
460
01:06:00,190 --> 01:06:03,673
It is food that is very important.
Land and independence can be later.
461
01:06:13,518 --> 01:06:15,679
-Not me!
-What is it dear?
462
01:06:15,800 --> 01:06:18,001
You told me that you have fever.
But your body is not hot.
463
01:06:18,722 --> 01:06:22,284
It is not my body..
they will shoot me if I go there.
464
01:06:22,485 --> 01:06:25,487
Don't blabber!
Go to the governor's house!
465
01:06:25,846 --> 01:06:31,170
If I go now there,
you will have to see me as dead.
466
01:06:31,289 --> 01:06:34,172
Ouch! What happened to you?
467
01:06:35,452 --> 01:06:41,775
That girl is close to that boy
without knowing to the governor.
468
01:06:43,016 --> 01:06:45,418
It will be dangerous if came
to know that I went with them.
469
01:06:50,661 --> 01:06:52,342
What are you looking at?
470
01:06:52,503 --> 01:06:54,143
Something is drawn in the cloth.
471
01:06:59,347 --> 01:07:00,987
-Isn't this the white's cloth?
-Yes.
472
01:07:01,788 --> 01:07:02,588
Kabir brother!
473
01:07:07,871 --> 01:07:09,833
Greetings sir.
474
01:07:09,952 --> 01:07:13,195
-Who is it?
-It's nothing, I'll come now.
475
01:07:14,956 --> 01:07:15,996
Is it in the day?
476
01:07:18,557 --> 01:07:21,239
-What do you want?
-A hello.
477
01:07:21,400 --> 01:07:23,001
Why do you bother me?
478
01:07:23,641 --> 01:07:25,442
Go and come in the evening.
479
01:07:25,561 --> 01:07:28,364
Please come sir.
480
01:07:30,085 --> 01:07:33,367
Brave man..
481
01:07:33,806 --> 01:07:39,050
..meet me at 4 pm.
482
01:07:39,250 --> 01:07:41,411
-What does it mean?
-It is some Brahmin...
483
01:07:41,532 --> 01:07:43,452
..wants to meet in the
evening at 4 at the river side.
484
01:07:43,532 --> 01:07:45,614
This is not for you.
This is for someone.
485
01:07:45,655 --> 01:07:46,815
Go and mind your work.
486
01:08:24,597 --> 01:08:25,359
You..
487
01:08:26,478 --> 01:08:29,320
You are teaching as your wish.
What is the meaning of all these?
488
01:08:31,601 --> 01:08:35,724
It is like the Tamil alphabets.
Understand?
489
01:08:37,045 --> 01:08:37,926
Tell it!
490
01:08:46,411 --> 01:08:47,411
Wait!
491
01:08:48,051 --> 01:08:50,212
-Whom are you trying to cheat?
-What?
492
01:08:50,252 --> 01:08:53,255
-You told that is like Tamil alphabets.
-Yes.
493
01:08:53,574 --> 01:08:56,777
-What is it after A?
-What is it? -Aaaa
494
01:08:58,377 --> 01:09:01,180
-After B?
-Beee!
495
01:09:01,180 --> 01:09:04,582
-What is after C?
-Ceee! -Understand?
496
01:09:04,900 --> 01:09:05,943
I understood.
497
01:09:06,063 --> 01:09:07,943
Now teach them well..
or else you won't go home.
498
01:09:09,864 --> 01:09:13,987
-Whom they are trying to cheat.
-They are trying to bother me much.
499
01:09:28,756 --> 01:09:29,756
Tell me!
500
01:09:35,761 --> 01:09:36,921
You can't understand anything
501
01:10:01,296 --> 01:10:04,056
You would better do broker business
instead of this work.
502
01:10:04,096 --> 01:10:07,019
Leave it. They got it from us
and we're now getting it back.
503
01:10:07,059 --> 01:10:08,500
Are you Kattabomman's son?
504
01:10:08,539 --> 01:10:11,862
Beat him.
505
01:10:15,663 --> 01:10:17,824
If you are a woman,
come out
506
01:10:18,305 --> 01:10:21,067
Come to me
face to face
507
01:10:21,188 --> 01:10:23,148
Who gave him money to drink?
508
01:10:23,148 --> 01:10:25,149
-Don't abuse him!
-Don't blabber.
509
01:10:25,390 --> 01:10:27,752
I can't stand him as he gets drunk!
510
01:10:27,951 --> 01:10:29,953
It is you who bothers me.
511
01:10:30,752 --> 01:10:33,154
It is my brush and paint.
512
01:10:33,154 --> 01:10:36,756
-I can do what I want to. -Is it
with that money you did all this havoc?
513
01:10:36,957 --> 01:10:38,318
-Wait! I will come.
-Look!
514
01:10:38,438 --> 01:10:39,518
Look! She's fleeing as she got scared.
515
01:10:41,079 --> 01:10:43,240
What is this Ravi?
All are watching you.
516
01:10:44,081 --> 01:10:45,962
-Who..?
-We all..
517
01:10:46,082 --> 01:10:49,123
We are wife and husband..
don't interfere into us.
518
01:10:49,524 --> 01:10:51,085
What are you doing inside?
519
01:10:51,164 --> 01:10:53,646
-Sir, she is calling you.
-Come out!
520
01:10:54,006 --> 01:10:56,488
Don't show me..
521
01:11:01,850 --> 01:11:04,372
You got 70 rupees for the paint
and brush. Where is the painting?
522
01:11:05,694 --> 01:11:06,975
Take it.
523
01:11:07,494 --> 01:11:09,456
-What? -Your paintings!
-Oh my god!
524
01:11:09,536 --> 01:11:12,417
Beat him well.
525
01:11:12,497 --> 01:11:14,099
Damn it! Take this.
526
01:11:14,658 --> 01:11:17,981
Why do you beat him
instead of beating me?
527
01:11:18,261 --> 01:11:19,502
It was me..!
528
01:11:44,516 --> 01:11:47,279
-My grandpa!
-He was doing fine!
529
01:11:47,439 --> 01:11:50,000
He has seen the good
and bad in his life.
530
01:11:50,480 --> 01:11:52,561
-Who is he sir?
-Be quiet.
531
01:11:53,601 --> 01:11:55,724
-He is laughing sir.
-Cut it man.
532
01:11:56,083 --> 01:11:57,765
-Cut!
-It was him who was laughing.
533
01:11:57,805 --> 01:11:59,765
-I don't want it that way.
-Let's use the photograph.
534
01:11:59,805 --> 01:12:01,927
You get up.
Bring the camera here.
535
01:12:02,247 --> 01:12:05,248
-Come. -Touch up, come here.
-Keep grandpa's photo here.
536
01:12:05,569 --> 01:12:07,131
Bring the tea.
537
01:12:07,251 --> 01:12:08,731
Who are you sir?
What do you want?
538
01:12:10,091 --> 01:12:13,295
These photos say
madras images.com..
539
01:12:14,095 --> 01:12:15,135
Those are ours
540
01:12:15,295 --> 01:12:16,337
How did you get them?
541
01:12:16,457 --> 01:12:17,896
How did you get them?
542
01:12:18,096 --> 01:12:21,859
Why? It was she
who took the photos!
543
01:12:24,341 --> 01:12:27,823
What is it man? We need an old man's
photograph for the next shot.
544
01:12:29,304 --> 01:12:32,024
-What sir? -Open the shelf
and give the photo to them.
545
01:12:32,786 --> 01:12:33,587
Come on!
546
01:12:35,067 --> 01:12:37,149
These were taken in
auction in my dad's time.
547
01:12:43,431 --> 01:12:46,113
She asks who has
let these in auction.
548
01:12:46,634 --> 01:12:48,114
Brother! This is a site
for film shooting.
549
01:12:48,274 --> 01:12:49,916
If you wish you can give
your phone number.
550
01:12:50,115 --> 01:12:52,677
I'll call you later after
I take it from the old ledger.
551
01:12:55,720 --> 01:12:58,202
Each copy is Rs.2500.
Is it ok for you?
552
01:13:02,163 --> 01:13:04,564
These are your grandoa's
collections, isn't it?
553
01:13:04,685 --> 01:13:06,006
Why did you lie to them?
554
01:13:06,445 --> 01:13:09,046
Someone comes and
say she took those photos.
555
01:13:09,327 --> 01:13:10,488
Later they'll ask for royalty.
556
01:13:10,689 --> 01:13:12,289
Then, am I mad to save this?
557
01:13:12,970 --> 01:13:14,810
Come make up.
Go quickly.
558
01:13:16,051 --> 01:13:18,052
Leave it dear. Don't cry.
559
01:13:18,292 --> 01:13:21,854
-He was living well.
-He has seen many good things.
560
01:13:22,815 --> 01:13:24,777
We can't see a man like him.
561
01:13:26,698 --> 01:13:28,298
Where has he gone?
562
01:13:59,877 --> 01:14:03,039
I know only four words in English.
I said those words only.
563
01:14:03,159 --> 01:14:04,600
But you don't come.
564
01:14:40,662 --> 01:14:41,863
Have you forgotten?
565
01:15:01,755 --> 01:15:04,235
The moment when the flowers blossomed
566
01:15:04,396 --> 01:15:08,759
..and nobody has seen that.
567
01:15:09,838 --> 01:15:12,320
The moment it was dawn..
568
01:15:12,440 --> 01:15:16,404
..and nobody seems to have enjoyed it.
569
01:15:16,644 --> 01:15:20,365
Until yesterday l was idle!
570
01:15:20,527 --> 01:15:24,969
When l am with you
the time is not enough.
571
01:15:25,929 --> 01:15:28,411
l didn't talk anything to you..
572
01:15:28,451 --> 01:15:33,854
..and l did not have anything
to say now. Why so?
573
01:15:37,975 --> 01:15:40,337
The night is not dawned yet.
574
01:15:40,417 --> 01:15:46,021
..and the day has not come to an end.
575
01:16:50,019 --> 01:16:53,902
Words are not needed as long we are alive!
576
01:16:54,021 --> 01:16:57,264
We can convey our feelings
through our eyes!
577
01:16:57,904 --> 01:17:02,067
We don't need yesterday or tomorrow!
578
01:17:02,106 --> 01:17:05,628
The moment now today is good enough.
579
01:17:06,029 --> 01:17:13,833
His garden blooms without
plants and shower
580
01:17:13,953 --> 01:17:22,359
He has won my heart
without bloodshed.
581
01:17:22,519 --> 01:17:25,921
The hesitation in my heart..
582
01:17:26,121 --> 01:17:28,643
Don't know when this will end
583
01:17:28,721 --> 01:17:36,726
Where will I get a clarification?
Tell me if you find out.
584
01:19:02,337 --> 01:19:09,542
The rain has come as
a surprise to drench us.
585
01:19:10,182 --> 01:19:17,948
Though I don't understand
this relation I enjoy it.
586
01:19:18,268 --> 01:19:22,150
I didn't know him and his name..
587
01:19:22,270 --> 01:19:25,993
..and a relation was born among us.
588
01:19:26,233 --> 01:19:34,278
My mind disobeys me and
trails wherever he goes
589
01:19:34,358 --> 01:19:36,880
The path has come to an end..
590
01:19:36,958 --> 01:19:41,082
..but the journey is not
yet over in this world.
591
01:19:41,161 --> 01:19:44,764
Even if the birds
vanish in the sky..
592
01:19:44,884 --> 01:19:53,328
..the dance that started
doesn't stop. Why so?
593
01:19:56,970 --> 01:19:59,653
PARITHI!
594
01:20:00,653 --> 01:20:01,814
You are nice.
595
01:20:03,814 --> 01:20:04,815
Mom told me.
596
01:20:08,257 --> 01:20:10,219
She died when I was born.
597
01:20:12,261 --> 01:20:13,381
This is her sacred thread.
598
01:20:14,140 --> 01:20:15,422
This is our treasure.
599
01:20:15,742 --> 01:20:17,863
He has saved it
for his fiancee.
600
01:20:35,953 --> 01:20:39,917
The moment when
the flowers blossomed
601
01:20:39,997 --> 01:20:42,958
..and nobody has seen that.
602
01:20:44,000 --> 01:20:46,480
The moment it was dawn..
603
01:20:46,680 --> 01:20:50,643
..and nobody seems
to have enjoyed it.
604
01:20:50,762 --> 01:20:54,525
Until yesterday I was idle!
605
01:20:54,604 --> 01:20:58,887
When I am with you
the time is not enough.
606
01:21:00,048 --> 01:21:02,530
I didn't talk anything to you..
607
01:21:02,610 --> 01:21:08,253
..and I did not have anything
to say now. Why so?
608
01:21:11,935 --> 01:21:14,497
The night is not dawned yet.
609
01:21:14,537 --> 01:21:21,301
..and the day has not come
to an end. Why so?
610
01:22:55,717 --> 01:22:57,680
I'll graze many donkeys.
611
01:22:58,079 --> 01:22:58,880
What is your ambition?
612
01:22:59,039 --> 01:23:01,680
I'll become a big
launderer like my dad.
613
01:23:03,363 --> 01:23:07,725
-And you? -I'll become a
wrestler like Iyya kannu
614
01:23:08,005 --> 01:23:09,726
What is your ambition?
615
01:23:10,006 --> 01:23:14,649
I'll become a Governor
like my father.
616
01:23:15,489 --> 01:23:17,810
What will you do
if you become a governor?
617
01:23:20,773 --> 01:23:23,814
If I become a Governor
I'll build big schools.
618
01:23:23,975 --> 01:23:26,577
I'll build hospitals for poor people.
619
01:23:26,655 --> 01:23:29,939
I'll build big colleges for you.
620
01:23:30,059 --> 01:23:31,378
Why should we need that?
621
01:23:31,939 --> 01:23:34,421
Will you return us our place?
622
01:23:53,032 --> 01:23:57,154
-What is the problem?
-This place belongs to government.
623
01:23:57,555 --> 01:23:58,876
We've got orders to
clear them from here.
624
01:23:59,355 --> 01:24:01,237
Already you took everything.
625
01:24:01,317 --> 01:24:02,957
Now, why do you ask this too?
626
01:24:04,958 --> 01:24:07,440
-I'll talk to him.
-Governor only has issued this.
627
01:24:36,859 --> 01:24:41,381
Are you crazy?
Show your anger to Parithi only.
628
01:24:41,501 --> 01:24:45,783
Don't show your power to poor people.
629
01:24:46,304 --> 01:24:48,145
I have that guts.
630
01:24:48,905 --> 01:24:51,828
If he has guts
ask him to come.
631
01:24:57,711 --> 01:24:58,952
What if he wins..
632
01:24:59,351 --> 01:25:01,594
I'll give the whole place to them.
633
01:25:02,953 --> 01:25:04,154
What if I win..
634
01:25:05,194 --> 01:25:06,917
I won't come here.
635
01:25:18,844 --> 01:25:19,644
Sit down buddy.
636
01:26:02,309 --> 01:26:04,831
You said it is wresting
but you are boxing.
637
01:26:05,631 --> 01:26:06,952
No rules while fighting.
638
01:26:07,391 --> 01:26:09,194
Who is the winner,
that is only important.
639
01:26:09,713 --> 01:26:11,954
-Hit me.
-Sir!
640
01:26:12,115 --> 01:26:14,516
-Hit me, leave me.
-Come sir.
641
01:26:14,596 --> 01:26:15,837
There is a rule for fighting.
642
01:26:15,997 --> 01:26:18,158
-He is creating new Law.
Leave me. -Please come!
643
01:26:18,279 --> 01:26:21,400
See, what I'll do to him.
I'll beat you. Leave me.
644
01:27:04,466 --> 01:27:06,547
We are hitting them after 400 years.
645
01:27:23,118 --> 01:27:26,038
1.. 2..
646
01:27:26,680 --> 01:27:29,201
3.. 4..
647
01:28:16,788 --> 01:28:19,591
If you want to win
you have to hit him.
648
01:29:12,863 --> 01:29:14,784
-Hit him like that.
-Hit him well
649
01:30:12,899 --> 01:30:16,341
1.. 2..
650
01:30:17,943 --> 01:30:23,586
3.. 4.. 5..
651
01:30:54,684 --> 01:30:55,845
Sir!
652
01:31:16,377 --> 01:31:17,217
Sister!
653
01:31:31,826 --> 01:31:35,108
Victory to mother India!
654
01:31:35,189 --> 01:31:38,310
Victory to mother India.
655
01:31:38,350 --> 01:31:40,832
Victory to mother India!
656
01:32:09,048 --> 01:32:12,530
-Hey, leave me.
-Leave me.
657
01:32:12,730 --> 01:32:13,610
Where do you..?
658
01:33:10,925 --> 01:33:12,166
May I come in?
659
01:33:13,127 --> 01:33:15,728
It's confirmed that they'll go out.
Then?
660
01:33:15,768 --> 01:33:19,770
They swore that they'll give
freedom if we win in world war.
661
01:33:19,890 --> 01:33:20,731
Yes.
662
01:33:21,051 --> 01:33:22,012
Come all of you.
663
01:33:22,813 --> 01:33:23,774
Come.
664
01:33:27,055 --> 01:33:27,975
Careful!
665
01:33:37,301 --> 01:33:39,502
Tell me sir.
When will we get?
666
01:33:39,622 --> 01:33:41,144
What we will do
if you tell like this.
667
01:33:41,304 --> 01:33:46,747
Tell me.
When will we get freedom?
668
01:33:59,034 --> 01:34:00,475
Economical downfall in Britain.
669
01:34:00,555 --> 01:34:02,716
They talk as if
they're voluntarily freeing us.
670
01:34:08,801 --> 01:34:11,881
We're waiting for long.
Tell us the exact date.
671
01:34:12,002 --> 01:34:12,841
When will you give?
672
01:34:24,170 --> 01:34:26,409
We were silent when
we didn't understand the language..
673
01:34:29,932 --> 01:34:31,493
What is the meaning of this silence?
674
01:34:46,021 --> 01:34:46,823
I don't know.
675
01:34:48,342 --> 01:34:50,824
Why?
Because of me.
676
01:34:51,145 --> 01:34:52,145
How can you say like that?
677
01:34:52,265 --> 01:34:54,827
They've given you
the rights to give the freedom.
678
01:35:06,154 --> 01:35:08,114
You're saying this
for the last one year.
679
01:35:08,235 --> 01:35:09,476
Tell the correct date.
680
01:35:10,877 --> 01:35:12,479
You change the sari.
I will..
681
01:35:34,091 --> 01:35:40,135
Tell the correct date.
682
01:35:51,301 --> 01:35:56,104
Victory to mother India!
Hail Mahatma Gandhiji!
683
01:36:03,788 --> 01:36:06,430
What is there in India?
684
01:36:16,997 --> 01:36:18,676
You are rich people.
685
01:36:19,198 --> 01:36:20,958
You may give whatever you want.
686
01:36:22,279 --> 01:36:23,921
But we don't have anything to give.
687
01:36:29,484 --> 01:36:32,845
No, you have this sacred thread.
688
01:36:43,972 --> 01:36:44,814
Will you give me?
689
01:37:18,713 --> 01:37:20,554
You chatterbox.
Go and sit in the car
690
01:37:20,635 --> 01:37:22,235
Keep quiet.
Always you are going after money..
691
01:37:22,275 --> 01:37:24,636
You give only receipts for
getting paid instead of ideas
692
01:37:25,077 --> 01:37:26,877
You're wasting time
when you have sources
693
01:37:28,640 --> 01:37:31,841
If we search a person like this
after so many years, we can't find him
694
01:37:32,561 --> 01:37:34,042
Then, how should we find him?
695
01:37:34,203 --> 01:37:38,284
Let us give an Ad for him
in all dailies of Tamil Nadu
696
01:37:38,404 --> 01:37:42,247
Won't we get a single friend or
relative among 60 million people?
697
01:37:50,012 --> 01:37:52,613
Lord Mountbatten has
declared Freedom for India
698
01:37:52,774 --> 01:37:55,454
Hot news.
Buy Swadesa Mitran
699
01:37:55,615 --> 01:37:58,296
Lord Mountbatten has
declared Freedom for India
700
01:37:58,457 --> 01:38:04,900
Hail Mother India!
701
01:38:05,261 --> 01:38:08,703
Freedom for India on August 15..
702
01:38:10,225 --> 01:38:11,985
Mountbatten declared
703
01:38:13,666 --> 01:38:15,226
Foreigners are quitting the country
704
01:38:23,471 --> 01:38:28,034
Long live Mahatma Gandhi
705
01:38:28,195 --> 01:38:29,756
Long live Kamarajar
706
01:38:29,836 --> 01:38:31,436
Victory for Mother India.
707
01:38:31,556 --> 01:38:33,037
Long live Kamarajar
708
01:38:34,078 --> 01:38:37,000
They gathered here to receive Kamarajar
709
01:38:39,761 --> 01:38:41,523
Who are you to give us permission?
710
01:40:17,340 --> 01:40:22,063
My darling! My darling!
711
01:40:22,462 --> 01:40:26,826
l am living in your thoughts of love.
712
01:40:27,025 --> 01:40:31,908
lf you are not there,
l am nowhere.
713
01:40:32,109 --> 01:40:36,431
l will die before you go.
714
01:40:36,912 --> 01:40:46,198
My soul! lt is your soul in me.
715
01:40:46,957 --> 01:40:51,359
l close my eyes and crying
and l melt down.
716
01:40:51,761 --> 01:40:56,203
l am losing myself.
717
01:40:57,083 --> 01:41:01,726
My darling! My darling!
718
01:41:01,926 --> 01:41:06,488
l am living in your thoughts of love.
719
01:41:46,354 --> 01:41:54,917
l will come to you even
if l go far from you.
720
01:41:56,239 --> 01:42:04,804
Even if you are lost,
your face is in my heart.
721
01:42:06,405 --> 01:42:14,810
Will I mingle with breeze
and join your breath?
722
01:42:15,331 --> 01:42:21,335
I will not come out
with your breath.
723
01:42:21,335 --> 01:42:25,337
I will live in you.
724
01:42:26,096 --> 01:42:35,141
My soul! lt is your soul in me.
725
01:42:35,863 --> 01:42:40,626
I am crying thinking of you
and I melt down.
726
01:42:40,746 --> 01:42:44,787
I am losing myself.
727
01:42:46,029 --> 01:42:50,752
My darling! My darling!
728
01:42:51,153 --> 01:42:55,595
I am living in your thoughts of love.
729
01:43:40,502 --> 01:43:48,706
I think of you even if I am killed.
730
01:43:50,627 --> 01:43:59,993
A love epic will end up in tears.
731
01:44:00,314 --> 01:44:09,078
I'll live in your thoughts
I want to lean on your shoulders.
732
01:44:10,319 --> 01:44:15,243
By holding your fingers
and being in love..
733
01:44:15,322 --> 01:44:18,404
..I'll forget the time.
734
01:44:19,925 --> 01:44:29,411
Soul, my soul!
We two are one.
735
01:44:29,810 --> 01:44:34,533
I cry thinking about us.
736
01:44:34,774 --> 01:44:39,096
I sacrifice my life.
737
01:47:21,793 --> 01:47:22,635
I won't go
738
01:47:46,889 --> 01:47:49,890
I've given it.
It is for you only
739
01:47:52,252 --> 01:47:57,454
None of them can
take you from here
740
01:47:58,815 --> 01:48:02,979
Let it be life or death
It'll happen here only.
741
01:48:04,779 --> 01:48:05,539
Go
742
01:48:56,409 --> 01:48:58,451
What do you want?
743
01:48:58,971 --> 01:49:01,413
We don't know about your custom
744
01:49:01,413 --> 01:49:05,735
But we have a custom
745
01:49:05,855 --> 01:49:08,337
That's why we've come formally
with a marriage proposal
746
01:49:08,737 --> 01:49:11,699
How dare you come here with
a marriage proposal? Go away!
747
01:49:17,662 --> 01:49:19,144
Why do you yell?
748
01:49:20,345 --> 01:49:21,904
You ruled our country around 200 years
749
01:49:22,105 --> 01:49:24,667
Do you get annoyed when
we come with a proposal?
750
01:49:24,827 --> 01:49:25,667
What are you saying?
751
01:49:25,787 --> 01:49:27,029
Are you threatening the
Governor and Commissioner?
752
01:49:27,109 --> 01:49:30,310
Their portfolios are only till today.
753
01:49:30,631 --> 01:49:32,872
Tomorrow even our
cattle won't respect them.
754
01:49:35,833 --> 01:49:37,595
Shoot at us.
755
01:49:41,238 --> 01:49:43,757
Leave me.
756
01:49:44,078 --> 01:49:48,041
Sir, you are educated
and you have ruled our country.
757
01:49:48,320 --> 01:49:51,323
Understand your girl's mind.
758
01:49:52,002 --> 01:49:52,764
It will be good.
759
01:49:55,525 --> 01:49:58,046
Why should we have to beg
to them? What will they do?
760
01:49:58,167 --> 01:50:01,289
When that girl came to us
ignoring all of them..
761
01:50:01,368 --> 01:50:02,850
..she became a girl
of our family.
762
01:50:03,130 --> 01:50:05,131
No one can take her away from us.
763
01:50:05,570 --> 01:50:07,332
Something written in that madam's cloth.
764
01:50:07,453 --> 01:50:08,934
Look what is written in that.
765
01:50:40,672 --> 01:50:41,432
Madam
766
01:51:33,703 --> 01:51:35,465
Who are you?
767
01:51:35,786 --> 01:51:38,067
How did you get this much guts?
768
01:51:39,268 --> 01:51:41,229
You got guts because
you're going to get freedom.
769
01:51:42,909 --> 01:51:44,671
You wouldn't see that.
770
01:53:19,448 --> 01:53:21,969
-Who has come with Emy Smith?
-One minute. -Come!
771
01:53:24,010 --> 01:53:26,652
One minute.
My grandpa is in 7th bed.
772
01:53:26,771 --> 01:53:28,292
Will you tie this in his hand?
773
01:53:28,453 --> 01:53:29,694
They're not allowing me.
774
01:53:56,590 --> 01:53:57,430
Sign here.
775
01:54:44,217 --> 01:54:45,418
Madam!
776
01:54:51,662 --> 01:54:53,344
Where is Parithi?
777
01:54:53,783 --> 01:54:56,945
I want to meet Parithi
778
01:55:14,956 --> 01:55:16,877
I don't know who Parithi is.
779
01:55:17,358 --> 01:55:19,439
I lost my parents in my childhood.
780
01:55:19,680 --> 01:55:21,159
My grandpa only brought me up.
781
01:55:25,523 --> 01:55:28,404
What happened doctor?
782
01:55:29,444 --> 01:55:30,685
What happened doctor?
783
01:55:31,286 --> 01:55:35,328
Grandpa!
784
01:55:42,932 --> 01:55:44,814
Though you know
the Tamil language to speak..
785
01:55:45,654 --> 01:55:48,176
..you didn't speak
with us all these days.
786
01:55:52,059 --> 01:55:53,180
Who are you?
787
01:55:54,699 --> 01:55:56,220
Who is Parithi?
788
01:55:56,621 --> 01:55:58,983
What relationship is
between you and him?
789
01:56:00,503 --> 01:56:01,385
Oh God!
790
01:56:04,025 --> 01:56:07,186
Grandpa!
791
01:56:12,270 --> 01:56:18,073
Victory for Motherland!
792
01:56:18,113 --> 01:56:22,277
Victory for Motherland!
793
01:56:33,082 --> 01:56:33,962
About Parithi?
794
01:59:42,636 --> 01:59:44,637
Aacharya will come in night train.
795
01:59:44,717 --> 01:59:47,720
We will give the information
after he arrived about their posting.
796
01:59:47,759 --> 01:59:49,480
Till then, you should be patient.
797
02:00:00,726 --> 02:00:05,850
Victory for Motherland!
798
02:00:05,970 --> 02:00:09,412
Victory for Motherland!
799
02:00:27,542 --> 02:00:30,744
Governor sent her to Delhi
because we will create problem if she is here.
800
02:00:30,945 --> 02:00:32,506
They will bring her to London
after she get down there.
801
02:00:34,707 --> 02:00:36,029
Brother, I feel scared.
802
02:00:41,872 --> 02:00:42,752
Nothing will happen.
803
02:00:45,394 --> 02:00:46,595
Mom told me.
804
02:00:49,957 --> 02:00:54,639
Victory of Motherland!
805
02:00:54,719 --> 02:00:55,479
Has vehicle come?
806
02:00:55,640 --> 02:00:57,121
Vehicle have come 20 minutes late.
807
02:00:57,280 --> 02:00:58,921
Is Kamarajar coming in this vehicle?
808
02:00:59,002 --> 02:01:00,122
Kamarajar has not come in this vehicle.
809
02:01:00,243 --> 02:01:01,923
Sathya Moorthy and Aacharya
have come in this vehicle.
810
02:01:01,963 --> 02:01:05,805
Victory for Motherland!
811
02:01:07,287 --> 02:01:08,887
Which platform is the train to Delhi?
812
02:01:08,967 --> 02:01:10,969
Which platform is the train to Delhi?
813
02:01:26,297 --> 02:01:27,298
Who are these?
814
02:01:28,300 --> 02:01:29,541
Stoo!
815
02:01:29,541 --> 02:01:31,100
Who are you all?
Why are you running?
816
02:01:31,220 --> 02:01:33,462
Sir, Delhi train..
817
02:01:33,502 --> 02:01:34,662
Why are you running for this?
818
02:01:34,703 --> 02:01:36,304
It has gone before 4 hours.
819
02:01:37,185 --> 02:01:37,945
Next train?
820
02:01:38,065 --> 02:01:39,386
Is this our village tram?
821
02:01:39,506 --> 02:01:40,867
You can't go to Delhi at any time.
822
02:01:41,186 --> 02:01:42,268
Vehicle has gone.
823
02:01:42,387 --> 02:01:43,389
You will get the train day after tomorrow.
824
02:01:43,668 --> 02:01:44,630
When will it reach?
825
02:01:44,708 --> 02:01:46,310
It will take 4 days to reach.
826
02:01:46,430 --> 02:01:48,110
Start from here.
You shouldn't stand here.
827
02:01:48,712 --> 02:01:50,432
Start.
828
02:01:53,435 --> 02:01:54,715
Start.
829
02:02:15,368 --> 02:02:22,011
Long live Sathya Moorthy!
830
02:02:39,582 --> 02:02:41,743
-Madam!
-Long live Sathya Moorthy!
831
02:02:41,863 --> 02:02:44,024
-Victory for Motherland!
-Madam..!
832
02:02:44,664 --> 02:02:46,345
-Victory for Motherland!
-Parithi..!
833
02:02:49,228 --> 02:02:51,869
-Long live Sathya Moorthy!
-Madam!
834
02:02:56,912 --> 02:02:59,474
Victory for Motherland!
835
02:02:59,514 --> 02:03:00,875
-Stop man!
-Parithi!
836
02:03:01,954 --> 02:03:05,677
Victory for Motherland.
837
02:03:13,242 --> 02:03:15,083
Careful! Parithi.
838
02:03:15,563 --> 02:03:18,246
Victory for Motherland.
839
02:03:21,407 --> 02:03:27,090
Victory for Motherland!
840
02:03:27,210 --> 02:03:32,894
Victory for Motherland!
841
02:03:33,014 --> 02:03:37,376
Victory for Motherland!
842
02:03:46,702 --> 02:03:50,465
Victory for Motherland.
843
02:03:50,505 --> 02:03:54,067
Hail to Mahatma Gandhiji.
844
02:03:54,266 --> 02:03:57,268
Victory for Motherland.
845
02:04:00,829 --> 02:04:04,233
Long live Rajaji!
846
02:04:04,391 --> 02:04:06,113
Rajaji is coming. Move aside.
847
02:04:06,194 --> 02:04:09,796
Hail to Mahatma Gandhiji.
848
02:04:09,876 --> 02:04:13,997
Long live Rajaji!
849
02:04:14,158 --> 02:04:17,159
-Long live Sathya Moorthy.
-Mahatma Gandhi..
850
02:04:17,560 --> 02:04:22,403
Victory for Motherland.
851
02:04:22,444 --> 02:04:27,326
Victory for Motherland.
852
02:04:57,543 --> 02:05:00,265
Rajaji is coming, move.
Long live Rajaji!
853
02:05:00,345 --> 02:05:04,828
Long live Aacharya!
854
02:05:04,948 --> 02:05:09,631
Long live Aacharya!
855
02:05:09,832 --> 02:05:16,076
Long live Aacharya!
856
02:06:32,121 --> 02:06:36,283
Hail to Motherland!
857
02:06:36,363 --> 02:06:41,247
Long live Aacharya!
858
02:06:41,286 --> 02:06:43,287
Parithi, you go from here.
859
02:06:43,448 --> 02:06:44,889
Parith, you go.
860
02:06:47,930 --> 02:06:54,213
Victory for Motherland!
861
02:06:54,253 --> 02:06:58,697
Victory for Motherland!
862
02:06:58,777 --> 02:07:03,099
Victory for Motherland!
863
02:07:08,382 --> 02:07:11,385
Victory for Motherland!
864
02:07:18,149 --> 02:07:22,952
Kamarajar's vehicle has come.
Long live Kamarajar.
865
02:07:23,112 --> 02:07:30,716
Long live Kamarajar!
866
02:07:37,560 --> 02:07:40,761
Even a thousand weapons
can't fight against love
867
02:07:40,881 --> 02:07:44,163
Darkness will vanish.
Brightness at dawn in the east.
868
02:07:44,564 --> 02:07:46,324
Even when ghosts and foxes chase..
869
02:07:46,405 --> 02:07:48,167
Even if the path is full of obstructions
870
02:07:48,327 --> 02:07:51,609
A flower blooms in the
war field amidst chaos
871
02:07:51,807 --> 02:07:53,609
A new dawn everywhere
872
02:07:59,372 --> 02:08:06,537
Dampness in the breeze increases..
873
02:08:06,738 --> 02:08:13,862
Tears in the eyes joins the breeze..
874
02:08:14,221 --> 02:08:17,264
We were two..
875
02:08:17,344 --> 02:08:21,506
now have become one
876
02:08:21,626 --> 02:08:24,667
Ours is an affectionate bond
877
02:08:24,868 --> 02:08:28,951
We've joined hands at the cost of tears
878
02:08:29,070 --> 02:08:32,552
Even a thousand weapons
can't fight against love
879
02:08:32,592 --> 02:08:35,914
Darkness will vanish.
Brightness at dawn in the east.
880
02:08:36,274 --> 02:08:38,115
Even when ghosts and foxes chase..
881
02:08:38,157 --> 02:08:39,917
Even if the path is full of obstructions
882
02:08:40,037 --> 02:08:43,279
A flower blooms in the
war field amidst chaos
883
02:08:44,439 --> 02:08:46,161
We tried well
but couldn't catch him!
884
02:08:46,282 --> 02:08:47,761
We will catch them before dawn.
885
02:08:47,922 --> 02:08:50,363
Don't catch them.
Kill them.
886
02:08:51,043 --> 02:08:53,045
Sir, that is..
887
02:09:27,506 --> 02:09:28,985
There is no one here.
888
02:09:47,198 --> 02:09:48,319
Tell me.
889
02:09:48,719 --> 02:09:50,118
Where have you hidden
the Governor's daughter?
890
02:09:50,279 --> 02:09:53,480
Sir, we came with the proposal formally.
891
02:09:53,680 --> 02:09:56,122
We have no necessity to hide them.
892
02:09:56,882 --> 02:09:59,925
If so, where are governor's
daughter and Parithi?
893
02:10:00,045 --> 02:10:01,926
We too are waiting for them.
894
02:10:02,046 --> 02:10:04,488
Now, you too wait for them.
895
02:10:04,608 --> 02:10:05,729
Sit down, all of you.
896
02:10:09,570 --> 02:10:14,132
Victory to Mother India!
897
02:10:14,293 --> 02:10:17,815
Running water can be
stopped by a dam
898
02:10:17,895 --> 02:10:21,377
no way to restrict the clouds
899
02:10:21,658 --> 02:10:25,180
Present is before the eyes,
future is a dream
900
02:10:25,341 --> 02:10:28,742
Destiny cannot be predicted
901
02:10:29,023 --> 02:10:32,465
night and day, summer and
winter are made for each other
902
02:10:32,663 --> 02:10:36,067
Will our union happen?
903
02:10:36,306 --> 02:10:39,908
This is the moment where dawn awaits..
904
02:10:40,069 --> 02:10:43,711
Will it dawn for us?
905
02:10:51,155 --> 02:10:52,917
Even when ghosts and foxes chase..
906
02:10:53,037 --> 02:10:54,797
Even if the path is full of obstructions
907
02:10:54,877 --> 02:10:58,239
A flower blooms in the
war field amidst chaos
908
02:11:06,364 --> 02:11:09,966
Hail Mother India
909
02:11:28,217 --> 02:11:29,979
One sky is not enough
910
02:11:30,059 --> 02:11:35,421
Wish for many skies to flee
911
02:11:35,542 --> 02:11:39,144
Dream for a long life
Let us hold our hands
912
02:11:39,264 --> 02:11:42,867
And stay united forever
913
02:11:42,945 --> 02:11:46,469
War throughout day and nights
A cuckoo sings faraway
914
02:11:46,628 --> 02:11:49,951
Hearts feel elated at hearing it
915
02:11:50,390 --> 02:11:53,792
Though at opponent sides
916
02:11:54,033 --> 02:11:57,595
But nothing stops us
from falling in love
917
02:11:57,755 --> 02:12:01,317
Even a thousand weapons
can't fight against love
918
02:12:01,438 --> 02:12:04,600
Darkness will vanish.
Brightness at dawn in the east.
919
02:12:05,079 --> 02:12:06,881
Even when ghosts and foxes chase..
920
02:12:06,921 --> 02:12:08,681
Even if the path is full of obstructions
921
02:12:08,801 --> 02:12:12,163
A flower blooms in the
war field amidst chaos
922
02:12:12,564 --> 02:12:19,809
Dampness in the breeze increases..
923
02:12:19,929 --> 02:12:27,212
Tears in the eyes joins the breeze..
924
02:12:27,412 --> 02:12:30,536
We were two..
925
02:12:30,655 --> 02:12:34,577
now have become one
926
02:12:34,697 --> 02:12:37,979
Ours is an affectionate bond
927
02:12:38,060 --> 02:12:42,902
We've joined hands at the cost of tears
928
02:13:15,561 --> 02:13:16,762
Don't kill him.
929
02:13:18,082 --> 02:13:19,163
I want to speak with him.
930
02:13:37,734 --> 02:13:39,735
Shoot at sight is announced
when you were seen.
931
02:13:43,458 --> 02:13:45,180
Government is to be changed
when it is dawn.
932
02:13:45,539 --> 02:13:50,021
If you stay here till then,
I could offer protection for you.
933
02:13:53,344 --> 02:13:55,945
This is not the time
to examine your heart.
934
02:13:56,345 --> 02:13:58,948
You should see how intelligent
you are in running your life!
935
02:14:00,028 --> 02:14:01,510
Listen what I say.
936
02:14:23,443 --> 02:14:26,484
Sir! This is Railway area.
I'm telling it time and again. Leave this place.
937
02:14:26,564 --> 02:14:28,485
You won't be admitted.
938
02:14:28,604 --> 02:14:32,247
I'm inquiring him
if anybody has come here.
939
02:14:33,488 --> 02:14:35,090
Sir! Nobody can
come here at once.
940
02:14:35,250 --> 02:14:37,371
Even you are not allowed.
Start now.
941
02:14:47,376 --> 02:14:48,777
Key is in the head office.
942
02:14:48,978 --> 02:14:50,137
This is clock room's door.
943
02:14:50,179 --> 02:14:51,699
Nobody can go without permission.
944
02:14:52,260 --> 02:14:54,020
It is time for me.
I have to close the main gate.
945
02:14:54,140 --> 02:14:55,782
You start now.
Come.
946
02:15:40,969 --> 02:15:42,288
No way here!
Come!
947
02:15:45,292 --> 02:15:46,212
No.
948
02:15:48,974 --> 02:15:51,494
-In this situation..
-I am alright. Come.
949
02:15:54,056 --> 02:15:58,378
As SP said let us move
from here after dawn.
950
02:16:17,751 --> 02:16:21,393
Leave me!
951
02:16:22,233 --> 02:16:26,195
Ask him to leave me.
952
02:16:28,238 --> 02:16:29,318
He says that he is dumb.
953
02:16:29,637 --> 02:16:31,559
Ask him to leave him.
954
02:16:32,079 --> 02:16:34,240
He is a dumb.
Tell him to leave.
955
02:16:34,521 --> 02:16:35,881
-Leave him.
-Tell him.
956
02:16:36,081 --> 02:16:36,882
Leave him.
957
02:16:38,683 --> 02:16:41,485
What happened to you?
Tell me!
958
02:16:41,604 --> 02:16:43,326
What happened?
959
02:16:56,334 --> 02:16:59,295
Now, you tell me.
Where are they?
960
02:17:43,323 --> 02:17:44,282
It's paining.
961
02:18:13,940 --> 02:18:15,060
The time is five.
962
02:18:17,502 --> 02:18:19,063
Don't know where they are
963
02:18:20,384 --> 02:18:22,344
Whether they will be found..
964
02:18:23,706 --> 02:18:24,707
They will get caught.
965
02:18:26,708 --> 02:18:27,908
At 12 am..
966
02:18:28,067 --> 02:18:30,790
.. they've escaped from the central
and taken the Wall Tax road.
967
02:18:30,870 --> 02:18:35,313
There had been a fight with
Daniel team at 1 am in Ordinance line!
968
02:18:35,433 --> 02:18:37,593
By escaping from there,
they've taken Mint street..
969
02:18:37,674 --> 02:18:43,118
Around 2 am, they hit Alex and
Samuels near Salt Cotaurs
970
02:18:43,358 --> 02:18:48,480
Again escaping in Calcutta mail,
they've come to Central station
971
02:18:48,960 --> 02:18:52,282
They've have not
come out of Central!
972
02:23:41,816 --> 02:23:42,736
Madam!
973
02:25:24,438 --> 02:25:28,159
What is that noise?
Someone has jumped!
974
02:25:41,766 --> 02:25:43,049
Someone pushed him.
975
02:26:04,662 --> 02:26:07,063
-Parithi! What happened to you?
-Nothing.
976
02:26:07,462 --> 02:26:08,424
Come.
977
02:26:18,590 --> 02:26:19,950
Bhagat Singh, hail!
978
02:26:20,150 --> 02:26:21,631
Hail Sugavel.
979
02:26:23,272 --> 02:26:26,234
Hail Bhagat Singh and Sugavel!
980
02:26:26,273 --> 02:26:27,915
Hail Rajaguru.
981
02:27:44,761 --> 02:27:46,002
Where are they?
982
02:30:22,376 --> 02:30:25,577
Go away!
I don't need you. Go!
983
02:31:15,686 --> 02:31:17,608
Didn't you return to India after that?
984
02:31:19,929 --> 02:31:20,690
Why?
985
02:31:25,012 --> 02:31:25,972
Fate
986
02:31:26,532 --> 02:31:29,896
After so long..
987
02:31:30,376 --> 02:31:32,938
You don't even know
whether he is dead or alive.
988
02:31:33,097 --> 02:31:34,497
Why're you searching for him now?
989
02:31:36,019 --> 02:31:37,180
It is for this
990
02:31:42,424 --> 02:31:46,305
This belongs to Parithi..
991
02:31:47,146 --> 02:31:49,986
..and his wife now
992
02:31:50,468 --> 02:31:54,430
I should give it to its rightful owner
993
02:32:04,797 --> 02:32:07,757
-You had given an Ad in the newspaper.
-Yes, who is this?
994
02:32:08,397 --> 02:32:12,040
-How do you know Parithi sir?
-I don't but..
995
02:32:12,161 --> 02:32:14,281
You don't know but
why're you searching him?
996
02:32:14,322 --> 02:32:16,202
Do you know him?
997
02:32:16,283 --> 02:32:20,967
I don't know who you are.
Please come in person.
998
02:32:21,127 --> 02:32:23,567
Please give your address.
999
02:32:24,408 --> 02:32:28,450
No.4, Apparsamy Koil Street,
Mylapore, Chennai -4.
1000
02:32:31,172 --> 02:32:32,452
I will come
1001
02:33:14,879 --> 02:33:16,399
Our London lady.
1002
02:33:20,721 --> 02:33:22,683
Where is your grand daughter
and luggage?
1003
02:33:27,245 --> 02:33:29,527
They said they'll if I enquire
with the telephone exchange
1004
02:33:29,566 --> 02:33:30,528
That number only.
1005
02:33:38,332 --> 02:33:40,773
Please give that number at least
1006
02:33:47,138 --> 02:33:48,379
I'll call you back
1007
02:33:50,940 --> 02:33:54,141
-What happened sir?
-Here is the impression of what I wrote
1008
02:33:54,781 --> 02:33:55,743
What is the address?
1009
02:33:57,144 --> 02:34:00,504
4, Apparsamy Koil Street,
Mylapore
1010
02:34:00,626 --> 02:34:03,947
4, Apparsamy..
The address we went earlier
1011
02:34:18,477 --> 02:34:19,477
Come fast!
1012
02:34:39,488 --> 02:34:41,090
Do you have the taxi fare at least?
1013
02:34:59,341 --> 02:35:02,183
Where is Duraiammal trust?
1014
02:35:07,466 --> 02:35:09,307
You're talking in Tamil
1015
02:35:09,667 --> 02:35:12,269
Do you know that place?
1016
02:35:12,748 --> 02:35:15,750
What're you saying?
I grew up there only
1017
02:35:15,911 --> 02:35:17,912
Go to that trust
1018
02:35:19,313 --> 02:35:20,914
Do you want to donate?
1019
02:35:21,674 --> 02:35:26,717
Even if you had asked a kid on the day
you came you could've gone there
1020
02:35:27,917 --> 02:35:29,398
If you had come in my taxi that day..
1021
02:35:29,519 --> 02:35:31,399
..you would've finished your work
and gone back home by now
1022
02:35:49,490 --> 02:35:52,452
The old lady who came with us is Duraiamma
1023
02:35:52,813 --> 02:35:56,055
All these days we were
searching for Parithi sir only
1024
02:35:57,816 --> 02:35:59,777
All these are run by that trust only
1025
02:36:00,256 --> 02:36:02,578
It was started as
a small school in 1967
1026
02:36:02,738 --> 02:36:05,380
It got expanded to
many schools and colleges
1027
02:36:06,380 --> 02:36:10,064
Our sir is not educated
but he speaks English nicely.
1028
02:36:10,542 --> 02:36:14,986
Everything is sponsored
by Duraiammal Trust
1029
02:36:16,105 --> 02:36:17,468
You can donate confidently
1030
02:36:22,111 --> 02:36:24,672
This is Duraiammal Trust Road
1031
02:36:26,513 --> 02:36:29,674
Our sir fought with the
authorities to name the road as such
1032
02:36:32,236 --> 02:36:35,477
Look there. That is
Duraiammal Charity Hospital.
1033
02:36:36,599 --> 02:36:39,601
Here there is no difference
between the rich and the poor
1034
02:36:40,161 --> 02:36:42,163
All are treated equally.
1035
02:36:44,403 --> 02:36:45,644
You can donate confidently
1036
02:36:47,365 --> 02:36:49,686
This is Duraiammal Engineering College
1037
02:36:50,047 --> 02:36:51,528
Fee is cheaper than Government rates.
1038
02:36:51,688 --> 02:36:54,408
But our sir sponsors
for half of the students
1039
02:36:56,490 --> 02:37:01,254
Look there. Duraiammal Old age home.
1040
02:37:01,734 --> 02:37:04,454
After this was instituted
old people refuse to go home..
1041
02:37:04,694 --> 02:37:05,816
..because of the facilities they get here
1042
02:37:06,697 --> 02:37:08,817
You can stay here for two days
and then give the donation.
1043
02:37:13,781 --> 02:37:16,102
Here we are.
This is our sir's office.
1044
02:37:27,430 --> 02:37:28,389
Come madam.
1045
02:37:38,996 --> 02:37:43,158
She is Duraiammal.
Our God.
1046
02:37:44,799 --> 02:37:47,040
She only aspired to build all these.
1047
02:37:47,602 --> 02:37:50,282
Or else can kids of parents
like me go to school?
1048
02:37:50,483 --> 02:37:53,806
lf l become a Governor
l'll build big schools.
1049
02:37:53,924 --> 02:37:56,606
l'll build hospitals for poor people.
1050
02:37:56,647 --> 02:38:00,289
l'll build big colleges for you.
1051
02:38:03,810 --> 02:38:06,573
Her fate.
She died when she was young.
1052
02:38:09,613 --> 02:38:11,575
Our sir didn't marry after that.
1053
02:38:15,177 --> 02:38:16,218
Velu, how come you are here?
1054
02:38:16,497 --> 02:38:20,220
Sir, this madam is from London.
I think she has come to donate.
1055
02:38:20,740 --> 02:38:23,743
Donating is not so simple.
There are some formalities.
1056
02:38:23,823 --> 02:38:25,183
I'll bring the relevant forms.
1057
02:38:25,304 --> 02:38:27,986
-Until then, make her sit
in sir's cabin. -Ok sir.
1058
02:38:35,989 --> 02:38:37,630
This is our sir's cabin.
1059
02:38:37,790 --> 02:38:38,912
No one is allowed inside.
1060
02:38:39,432 --> 02:38:40,513
But I am like his son.
1061
02:38:41,593 --> 02:38:42,395
Please come.
1062
02:38:57,202 --> 02:38:58,123
Please go in and sit.
1063
02:39:13,012 --> 02:39:14,494
Wondering what is all this?
1064
02:39:14,613 --> 02:39:17,094
Those are our sir's pictures.
Doesn't he look like a hero?
1065
02:39:17,094 --> 02:39:19,536
If a moviemaker sees him
they'll grab him
1066
02:39:34,225 --> 02:39:36,867
Where is your sir?
1067
02:39:49,875 --> 02:39:51,515
Come. This is trust the office.
1068
02:39:54,037 --> 02:39:55,037
He is the one.
1069
02:39:55,518 --> 02:39:58,478
He has worked a lot.
So he is taking rest.
1070
02:40:24,815 --> 02:40:26,697
A.ILAMPARITHI
Born: 19-4-1920 Died:24-10-1998
1071
02:40:38,823 --> 02:40:42,146
l've given it.
lt is for you only
1072
02:40:44,586 --> 02:40:49,630
none of them can
take you from here
1073
02:40:51,111 --> 02:40:54,872
Let it be life or death
lt'll happen here only.
1074
02:40:56,914 --> 02:40:57,754
Go.
1075
02:41:18,606 --> 02:41:20,849
A.ILAMPARITHI
Born: 19-4-1920 Died:24-10-1998
1076
02:41:34,697 --> 02:41:37,898
Madam
What happened?
1077
02:41:38,058 --> 02:41:40,459
Lift her.
1078
02:41:46,263 --> 02:41:47,745
Bring the stretcher.
1079
02:41:54,509 --> 02:41:55,789
This is ICU.
You can't go in.
1080
02:41:55,950 --> 02:41:57,309
What are you saying?
1081
02:41:57,630 --> 02:41:59,871
Was it Duraiamma who came in my car?
1082
02:42:01,112 --> 02:42:03,954
What happened doctor?
Please tell me.
1083
02:42:05,395 --> 02:42:07,117
She died 20 minutes ago.
77973
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.