All language subtitles for I Picked Up a Celebrity On the Street - Ep04 en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07.550 --> 00:00:15.880 Subtitles brought to you by ⛓⚠️ Celebrity Pick Up ⚠️⛓ Team @viki.com 2 00:01:18.430 --> 00:01:23.890 I knew that one day, there'd be an unexpected signal. 3 00:01:23.890 --> 00:01:29.390 When that signal came on, I'd have to step on the brakes quickly. 4 00:01:30.250 --> 00:01:35.680 I was internally preparing for it, but the results were always the same. 5 00:01:35.680 --> 00:01:38.140 Unexpected Situation. Step it. 6 00:01:38.140 --> 00:01:40.460 Hurry! Hurry. 7 00:01:40.460 --> 00:01:42.920 Excuse me! Hurry up! Look at this! 8 00:01:42.920 --> 00:01:47.100 Step on the brake. STEP IT! Unexpected Situation! 9 00:01:54.550 --> 00:01:57.370 I told you to press the brakes! 10 00:01:57.370 --> 00:02:00.000 But, you didn't. Please, leave. Don't come back here again. 11 00:02:00.000 --> 00:02:01.970 Please. 12 00:02:11.990 --> 00:02:14.780 There are many unexpected signals in life, as well. 13 00:02:14.780 --> 00:02:17.680 Are you a worker? Let me borrow your ID. 14 00:02:19.430 --> 00:02:24.820 Before I tried to release my anger on Section Chief Nam... Or, before I hit the back of his head, 15 00:02:24.820 --> 00:02:29.080 before I brought him home... If I had slammed on the brakes properly at least once, 16 00:02:29.080 --> 00:02:32.370 maybe none of this would have happened. 17 00:02:34.660 --> 00:02:36.360 Contractor: Lee Yeon Seo, Contractee: Kang Joon Hyeok 18 00:02:38.430 --> 00:02:40.170 Police Department 19 00:02:40.170 --> 00:02:46.780 Yeah. Because I didn't slam on the brakes, this happened, too. 20 00:03:17.090 --> 00:03:24.200 Wanted 21 00:03:24.200 --> 00:03:31.050 I Picked Up a Celebrity On the Street 22 00:03:38.810 --> 00:03:41.150 It's very important. 23 00:03:41.150 --> 00:03:44.900 My dear, can you raise the stack? Make it match. 24 00:03:44.900 --> 00:03:52.040 ♫ The faces of a little boy and little girl, I remember them ♫ 25 00:03:52.040 --> 00:03:56.900 ♫ Among the news I coincidentally heard, ♫ 26 00:03:58.520 --> 00:04:00.490 ♫ I remember one ♫ 27 00:04:00.490 --> 00:04:04.110 No, you can't finish it like that. Hurry up! 28 00:04:06.730 --> 00:04:09.940 Yeon Seo. The mineral water. 29 00:04:09.940 --> 00:04:11.520 - The water? - The water in the room. 30 00:04:11.520 --> 00:04:12.920 Alright. 31 00:04:17.620 --> 00:04:24.300 ♫ I will be standing in the future from the child of that time ♫ 32 00:04:24.300 --> 00:04:30.360 ♫ If it's not like that, I'll send the message. I love you ♫ 33 00:04:30.360 --> 00:04:33.330 ♫ That night when the rain was falling ♫ 34 00:04:33.330 --> 00:04:35.890 No, no, no. 35 00:04:36.430 --> 00:04:38.470 Don't drink this. 36 00:04:38.470 --> 00:04:39.920 Unni? 37 00:04:39.920 --> 00:04:43.170 The coffee in the rest room is the company's supply. 38 00:04:43.170 --> 00:04:47.130 Us transfer workers can't drink it. 39 00:04:47.130 --> 00:04:49.690 There are rules like that? 40 00:04:49.690 --> 00:04:55.840 No, but, if they run out of the coffee beans, they'll be giving you looks. 41 00:04:55.840 --> 00:04:58.960 Gosh, isn't that too rude? We're all workers. 42 00:04:58.960 --> 00:05:04.280 Even though we're all workers, we're strangers to them. 43 00:05:04.280 --> 00:05:07.900 Gosh, how cheap. 44 00:05:09.730 --> 00:05:12.040 It's lunchtime. 45 00:05:12.040 --> 00:05:13.400 Oh. 46 00:05:16.220 --> 00:05:19.760 Yeon Seo, look at that. 47 00:05:19.760 --> 00:05:23.690 - What is that? Lunchtime is at 11. What are we to do? - As a result of a congested cafeteria, transfer workers, business partners, and visitors will eat after 12:30. 48 00:05:23.690 --> 00:05:26.030 And, it's ₩5,000 won? Isn't it supposed to be ₩2,500? 49 00:05:26.030 --> 00:05:28.240 Bonjour isn't a charity. 50 00:05:28.240 --> 00:05:32.320 They won't give benefits to people of other companies. 51 00:05:38.860 --> 00:05:42.930 Entrance Pass - We're different, starting from this. 52 00:05:42.930 --> 00:05:48.940 The formal employees have an ID card, but we have an entrance pass. 53 00:05:51.330 --> 00:05:57.610 But, even though it's called an entrance pass, we can only enter the office that we work in. 54 00:05:57.610 --> 00:06:01.370 We can't even go to the reference room or the supply room? How are we supposed to work? 55 00:06:01.370 --> 00:06:03.690 We're just supposed to figure it out. 56 00:06:04.360 --> 00:06:06.900 So, that's why I repeatedly stressed this. 57 00:06:06.900 --> 00:06:13.100 Just be happy with the fact that you get your pay on time. 58 00:06:14.350 --> 00:06:17.040 On time. 59 00:06:21.740 --> 00:06:25.840 See? Joon Hyeok is on break. 60 00:06:25.840 --> 00:06:31.040 He'll crawl back when he's tired of playing around. You can close the investigation now. 61 00:06:31.760 --> 00:06:33.390 Is this really handwritten? 62 00:06:33.390 --> 00:06:38.190 Se Ra confirmed. She said that as his girlfriend, she knows his handwriting best. 63 00:06:38.190 --> 00:06:39.780 It's suspicious. 64 00:06:39.780 --> 00:06:42.320 Your face is more suspicious! 65 00:06:42.320 --> 00:06:47.110 Investigator, can you stop running around and stay still? 66 00:06:47.560 --> 00:06:49.860 Where is Jin Se Ra right now? 67 00:06:54.350 --> 00:06:57.550 Joon Hyeok is on break right now, right? 68 00:06:57.550 --> 00:07:02.140 You must feel hurt as his girlfriend. 69 00:07:02.140 --> 00:07:07.380 I made him do it. He just looked like he was having such a hard time. 70 00:07:07.380 --> 00:07:10.160 He listens to my words well. 71 00:07:10.160 --> 00:07:14.250 Really? Then, when is he going to come back? 72 00:07:14.250 --> 00:07:19.470 Well... He just said that he would support me while he's on break. 73 00:07:21.230 --> 00:07:26.110 Actually, I'm going to be in a movie soon. 74 00:07:26.110 --> 00:07:30.020 - Can I talk about that? - Later on. 75 00:07:30.020 --> 00:07:34.410 Anyway, it's your third year of dating him. You must be passionately in love with him still. 76 00:07:34.410 --> 00:07:36.150 Oh, us? 77 00:07:36.150 --> 00:07:40.060 Yeah, he's still super sweet like honey. 78 00:07:40.060 --> 00:07:44.440 He's not interested in any other woman besides me. 79 00:07:46.790 --> 00:07:48.350 You're here? 80 00:07:49.580 --> 00:07:50.910 How was my cousin today? 81 00:07:50.910 --> 00:07:55.030 He did go a little over the time limit for exercising, but there were no other problems. 82 00:07:57.630 --> 00:08:02.170 Wait. This is lettuce. Take it. 83 00:08:03.310 --> 00:08:04.420 Why this? 84 00:08:04.420 --> 00:08:07.680 Let's just say it's the business activities that an employer does. 85 00:08:08.190 --> 00:08:13.040 Alright, then. I'll be off. 86 00:08:27.950 --> 00:08:29.790 Gosh, I'm eating. 87 00:08:29.790 --> 00:08:33.010 What is it? Were you fired again? 88 00:08:33.010 --> 00:08:36.090 Not fired, but, I got into Bonjour again. 89 00:08:36.090 --> 00:08:38.000 Oh, did you get your previous position again? 90 00:08:38.000 --> 00:08:40.940 No, I didn't. I got in as a transfer employee. 91 00:08:40.940 --> 00:08:44.350 I did it in a humiliating way because I need to feed a certain someone. 92 00:08:45.290 --> 00:08:47.160 A transfer employee? What's that? 93 00:08:47.160 --> 00:08:51.030 You'd never understand even if I explained. 94 00:08:51.690 --> 00:08:55.930 Hey, it's fine as long as you're earning money. You've just become too spoiled now. 95 00:08:55.930 --> 00:08:59.170 Let's just eat quietly, okay? 96 00:09:03.130 --> 00:09:07.290 Oh, and, I heard that you liked your neighbor? 97 00:09:09.360 --> 00:09:10.930 Wh-who said that? 98 00:09:10.930 --> 00:09:14.930 He did. He said you were all over him. 99 00:09:16.660 --> 00:09:18.090 Is that not the case? 100 00:09:18.090 --> 00:09:20.710 No, well, it's not that it isn't, but... 101 00:09:20.710 --> 00:09:22.700 It's true, then. 102 00:09:22.700 --> 00:09:25.660 Wow, Bonjour. You really have no standards. 103 00:09:25.660 --> 00:09:28.480 - There was a reason for that. - What reason? 104 00:09:28.480 --> 00:09:30.940 So, about that... 105 00:09:30.940 --> 00:09:33.570 Ji Hoon's Mom, did you hear? 106 00:09:33.570 --> 00:09:36.630 The bachelor's a third-generation rich man! 107 00:09:36.630 --> 00:09:38.220 What are you saying? 108 00:09:38.220 --> 00:09:40.770 The bachelor? The one who lives on the rooftop? 109 00:09:40.770 --> 00:09:44.430 Yeah, it is. How could someone like that come here to live? 110 00:09:44.430 --> 00:09:46.720 Why'd he come? 111 00:09:46.720 --> 00:09:50.160 He fled here because he didn't want to take over the family business. 112 00:09:50.160 --> 00:09:54.440 Oh, no wonder. He looks so bright and his glamour just flows off of him. 113 00:09:54.440 --> 00:09:57.020 Oh, I have a daughter I could set up with him. 114 00:09:57.020 --> 00:09:59.120 I have an eye for things. 115 00:10:03.360 --> 00:10:05.020 This is Kimchi pancake. 116 00:10:05.020 --> 00:10:08.030 You moved here, but I didn't get to greet you, so. 117 00:10:08.030 --> 00:10:10.680 It's been three months since I moved here. 118 00:10:11.800 --> 00:10:16.150 Yeah, I know. Let's see each other often. 119 00:10:17.450 --> 00:10:19.820 Anyway, thank you. 120 00:10:19.820 --> 00:10:21.530 Hold on! 121 00:10:21.530 --> 00:10:27.790 Excuse me... Do you need sauce for that? Should I make some for you? 122 00:10:27.790 --> 00:10:30.330 I need to take the dish back later, anyway, so... 123 00:10:35.780 --> 00:10:38.650 Well, goodbye, then. 124 00:10:38.650 --> 00:10:40.420 Hold on! 125 00:10:45.950 --> 00:10:50.280 Oh, it's so hot! I'm thirsty, too. 126 00:10:50.280 --> 00:10:52.790 Why am I like this? 127 00:10:57.710 --> 00:11:00.700 Can I go in and have water? 128 00:11:05.260 --> 00:11:07.500 So, what happened? 129 00:11:07.500 --> 00:11:09.010 Is he really a third-generation rich man? 130 00:11:09.010 --> 00:11:12.010 No, that was a lie. 131 00:11:13.020 --> 00:11:15.440 You're so materialistic! 132 00:11:15.440 --> 00:11:17.640 What did you say? 133 00:11:17.640 --> 00:11:19.730 There was a reason for that. 134 00:11:19.730 --> 00:11:24.150 I hadn't gotten a job yet, and I had to pay tuition and loans. My parents weren't well-off. 135 00:11:24.150 --> 00:11:27.360 - So... - So, your goal was to get married off to be financially stable? 136 00:11:27.360 --> 00:11:30.080 That's materialistic! 137 00:11:30.080 --> 00:11:32.520 Alright, we'll just call it that. 138 00:11:32.520 --> 00:11:35.150 But, am I not allowed to live like that? 139 00:11:35.150 --> 00:11:37.640 Well, how could you understand how I feel, anyway? 140 00:11:37.640 --> 00:11:42.290 When you were filming Kayo Coffee, you were just smiling here and there for hours and getting paid hundreds of millions won. 141 00:11:43.480 --> 00:11:46.310 I'm capable of that. 142 00:11:46.310 --> 00:11:49.130 That's the definite difference between you and me. 143 00:11:49.130 --> 00:11:51.410 Even though I may make money so quickly as if it's nothing, 144 00:11:51.410 --> 00:11:54.200 don't look down on how I got there. 145 00:11:54.200 --> 00:11:57.960 Don't live day by day to get it over with. Put in your best efforts! 146 00:11:57.960 --> 00:12:00.690 There are things that don't work even if I try my best. 147 00:12:00.690 --> 00:12:03.890 Even if I send in hundreds of resumes, I have to fight to get my contract employee spot. 148 00:12:03.890 --> 00:12:07.930 Even if I work the most, I can't get food because I'm a transfer employee. 149 00:12:07.930 --> 00:12:11.150 I have to crawl after so many people just to get my paycheck. 150 00:12:11.150 --> 00:12:14.390 That's not all my fault. 151 00:12:14.390 --> 00:12:16.650 It's just so hard. 152 00:12:16.650 --> 00:12:19.240 I want to live easily at least once. 153 00:12:19.240 --> 00:12:22.810 I wanted to find a rich man, so I wouldn't have to worry about money. 154 00:12:22.810 --> 00:12:25.280 Am I wasting life away like that? 155 00:12:25.280 --> 00:12:27.480 I'm materialistic? 156 00:12:30.620 --> 00:12:34.840 Well, I take back what I said about you being materialistic. 157 00:12:36.230 --> 00:12:38.220 How easy for you. 158 00:12:38.220 --> 00:12:41.580 You can just take that back by saying so. 159 00:12:41.580 --> 00:12:45.550 I wish I could live by taking back all my scars. 160 00:12:57.300 --> 00:13:01.990 Hey! Can you change my mind if you keep acting like this? 161 00:13:04.480 --> 00:13:09.840 ♫ I awake from my sleep ♫ 162 00:13:09.840 --> 00:13:14.010 ♫ As if it is habitual ♫ 163 00:13:14.010 --> 00:13:17.790 ♫ I search for you ♫ 164 00:13:17.790 --> 00:13:21.120 ♫ I dreamed that ♫ 165 00:13:21.120 --> 00:13:24.750 ♫ you may have ♫ 166 00:13:24.750 --> 00:13:28.130 ♫ left me ♫ 167 00:13:28.130 --> 00:13:30.160 She's still a kidnapper. 168 00:13:33.900 --> 00:13:39.440 ♫ Even if I was born again, ♫ 169 00:13:39.440 --> 00:13:43.640 ♫ I will be able to ♫ 170 00:13:43.640 --> 00:13:47.460 ♫ find you again ♫ 171 00:13:47.460 --> 00:13:50.550 ♫ Like this ♫ 172 00:13:50.550 --> 00:13:54.230 ♫ The beautiful you ♫ 173 00:13:54.230 --> 00:13:56.940 Even though I may make money so quickly as if it's nothing, 174 00:13:56.940 --> 00:13:59.840 don't look down on how I got there. 175 00:14:01.700 --> 00:14:05.320 ♫ It has to be you ♫ 176 00:14:05.320 --> 00:14:09.180 ♫ Even if I am born again ♫ 177 00:14:09.180 --> 00:14:12.670 ♫ It has to be you ♫ 178 00:14:12.670 --> 00:14:16.980 ♫ Even if the world crumbles ♫ 179 00:14:16.980 --> 00:14:20.240 ♫ In my world, ♫ 180 00:14:20.240 --> 00:14:23.850 ♫ it is enough ♫ 181 00:14:23.850 --> 00:14:27.520 ♫ if you're there for me ♫ 182 00:14:27.520 --> 00:14:32.690 ♫ So, it has to be you ♫ 183 00:14:43.810 --> 00:14:47.370 Bonjour. Are you sick? 184 00:14:51.100 --> 00:14:53.320 No response? 185 00:14:53.940 --> 00:14:56.950 Are you still mad about yesterday? 186 00:15:02.500 --> 00:15:04.330 Quit your interest in me. 187 00:15:04.330 --> 00:15:06.270 Did I say I was interested? 188 00:15:06.270 --> 00:15:08.240 Buy me some oxtail soup when you come. 189 00:15:08.240 --> 00:15:11.920 I've become weak so I need to strengthen myself again. 190 00:15:16.110 --> 00:15:18.040 My neighbor, I'm here! 191 00:15:19.010 --> 00:15:22.170 Did you tell my cousin that I was all over you? 192 00:15:22.170 --> 00:15:24.110 Well... I didn't use those exact words, but... 193 00:15:24.110 --> 00:15:28.120 How could you just blabber about something shameful to me? I told you it was my mistake. 194 00:15:28.120 --> 00:15:30.610 I didn't tell him any lies. 195 00:15:30.610 --> 00:15:33.520 You seem as if you're not going to apologize. 196 00:15:44.240 --> 00:15:46.730 How could you not know that as her cousin? 197 00:15:46.730 --> 00:15:50.450 Well, I only know her old number. 198 00:15:50.450 --> 00:15:53.380 It's 010-3646-3999. 199 00:15:54.130 --> 00:15:58.450 36463999. 200 00:15:58.450 --> 00:16:01.010 Then, what's her birthday? 201 00:16:01.010 --> 00:16:03.550 I think it was August 24th. 202 00:16:03.550 --> 00:16:06.940 Oh, that's right! August 24th. 203 00:16:06.940 --> 00:16:10.480 0824. Yeah. 204 00:16:10.480 --> 00:16:11.610 But, you know her birthday? 205 00:16:11.610 --> 00:16:14.870 I saw that she got a birthday coupon mailed one day, so I saw. 206 00:16:14.870 --> 00:16:16.750 Oh, I see. 207 00:16:16.750 --> 00:16:19.500 Then, do you know her height? You don't, right? 208 00:16:19.500 --> 00:16:24.410 Or her weight, or her shoe size. 209 00:16:24.410 --> 00:16:26.970 Why do you want to know all of a sudden? 210 00:16:27.990 --> 00:16:33.000 Oh, just because. After I've come back to my senses, I've felt sorry to her. 211 00:16:33.000 --> 00:16:36.670 I want to pay more attention to her now. 212 00:16:37.680 --> 00:16:39.770 She didn't want me to talk about her to other people, though. 213 00:16:39.770 --> 00:16:43.540 Am I a stranger? I'm her family. 214 00:16:49.180 --> 00:16:52.820 Her height is around 163cm. 215 00:16:52.820 --> 00:16:55.260 Her weight is probably 48 kilograms. 216 00:16:55.260 --> 00:16:59.820 Her shoe size is 240. I've received her shoe package before, so I know. 217 00:17:02.100 --> 00:17:04.260 Wow, you're such an expert on her. 218 00:17:04.260 --> 00:17:07.020 How could you remember? 219 00:17:07.020 --> 00:17:10.950 Well, it's essential for an employer to know the facts. 220 00:17:10.950 --> 00:17:14.220 It's just like a salesman who manages their customer. 221 00:17:15.910 --> 00:17:18.390 Are you sure it's not because you like her? 222 00:17:22.580 --> 00:17:24.690 Your exercise time is up. 223 00:17:27.460 --> 00:17:29.420 3646. 224 00:17:31.400 --> 00:17:36.370 No. 3999. 225 00:17:39.500 --> 00:17:43.310 Geez, he really is no help. 226 00:17:43.310 --> 00:17:46.830 I have my escape route planned, so now it's just this that's left. 227 00:17:46.830 --> 00:17:50.650 What is the password? 228 00:18:17.270 --> 00:18:21.320 Gosh, how long does this take? They always make me do it. 229 00:18:21.910 --> 00:18:23.730 That's the definite difference between you and me. 230 00:18:23.730 --> 00:18:27.640 Even though I may make money so quickly as if it's nothing, don't look down on how I got there. 231 00:18:27.640 --> 00:18:32.150 Don't waste your life away. Put in your best efforts! 232 00:18:32.150 --> 00:18:33.610 Efforts? 233 00:18:33.610 --> 00:18:37.170 Being born with that face is as good as winning the lottery. 234 00:18:37.170 --> 00:18:40.680 Geez, he's the one who's wasting his life away. 235 00:18:41.290 --> 00:18:42.930 You're not leaving? 236 00:18:43.820 --> 00:18:46.950 I have to. After this. 237 00:18:49.580 --> 00:18:52.440 Wow. Are you sick? 238 00:18:52.440 --> 00:18:56.140 I was planning on eating something sweet for the first time in a while. 239 00:18:56.140 --> 00:18:59.460 There's a Juliuse get-together today. 240 00:18:59.460 --> 00:19:02.480 I was going to take you there. 241 00:19:02.480 --> 00:19:05.440 Juliuse? Are you talking about Joon Hyeok's fanclub? 242 00:19:05.440 --> 00:19:09.730 If you're tired, you can go next time. I'll be off. 243 00:19:09.730 --> 00:19:11.400 Wait, no. 244 00:19:11.400 --> 00:19:13.100 I'm going to go, too. 245 00:19:23.850 --> 00:19:25.580 Yes! 246 00:19:39.670 --> 00:19:43.050 It may make someone lose their appetite, 247 00:19:43.050 --> 00:19:46.170 but it wouldn't hurt for me to get more information about him. 248 00:19:51.230 --> 00:19:55.010 You said that you haven't known our Oppa for a long time. 249 00:19:56.670 --> 00:19:59.240 Yes, I'm a little late. 250 00:19:59.240 --> 00:20:01.190 You're really late. 251 00:20:01.190 --> 00:20:02.900 But what to do? 252 00:20:02.900 --> 00:20:07.170 You can only come to this spot if you've been a fangirl for some time. 253 00:20:09.330 --> 00:20:12.930 That is why 254 00:20:12.930 --> 00:20:16.260 we think about our Hoobae and teach her a lot of stuff. 255 00:20:16.260 --> 00:20:18.020 President, that's not right. 256 00:20:18.020 --> 00:20:20.840 We've been supporting Joon Hyeok before his debut. 257 00:20:20.840 --> 00:20:24.300 But, since you're telling us to sit with this newbie and discuss Joon Hyeok's sweetness, 258 00:20:24.300 --> 00:20:27.290 it makes me bitter. 259 00:20:27.810 --> 00:20:32.050 What the heck? Are these people trying to be mean to a newbie like me? 260 00:20:32.900 --> 00:20:36.860 Why are you all like this? 261 00:20:38.640 --> 00:20:41.000 This kid is nice. 262 00:20:41.000 --> 00:20:44.520 In situations when people come here, they should know a bit--- 263 00:20:44.520 --> 00:20:47.180 You all like coffee, right? 264 00:20:47.180 --> 00:20:49.610 Especially when eating a donut, 265 00:20:49.610 --> 00:20:52.430 I am trying to change my tastes similar to Joon Hyeok. 266 00:20:52.430 --> 00:20:55.560 To the Yemen Mocha Mata Hari. 267 00:20:57.360 --> 00:20:58.980 How did you know that? 268 00:20:58.980 --> 00:21:01.950 This much are the basics. 269 00:21:01.950 --> 00:21:03.550 Yemen Mocha Mattari 270 00:21:03.550 --> 00:21:06.280 His Nall Bamorae winter line clothes are his favorite items. 271 00:21:06.280 --> 00:21:10.650 He likes the white ones. He has an allergy, so he can't wear the same clothes two days in a row. 272 00:21:10.650 --> 00:21:12.820 He only likes rib eye Hanu beef and likes it medium-rare. 273 00:21:12.820 --> 00:21:16.930 When he's on a diet, he only drinks water. 274 00:21:16.930 --> 00:21:21.610 Oh, Yeon Seo! You're a master! 275 00:21:21.610 --> 00:21:23.550 We'll listen to you, then. 276 00:21:23.550 --> 00:21:25.780 What charm made you fall for Oppa? 277 00:21:25.780 --> 00:21:29.240 His sexiness? His milky skin? 278 00:21:35.620 --> 00:21:39.670 What charm made me fall for him? 279 00:21:43.680 --> 00:21:46.720 Do you cook or not? Look at this rice! Look! 280 00:21:46.720 --> 00:21:49.660 Not this kind of seaweed, but the big one! 281 00:21:49.660 --> 00:21:52.350 The one where they put it in water, sesame oil, then they cut it! 282 00:21:53.160 --> 00:21:55.450 I can't understand this. You should clean after yourself! 283 00:21:55.450 --> 00:21:58.070 Look at this! This dust! 284 00:21:58.070 --> 00:22:00.770 Why can't you see it? Why don't you clean properly? 285 00:22:01.770 --> 00:22:04.980 "I'll take responsibility. I'll do my best." Do you see this? 286 00:22:04.980 --> 00:22:09.380 Is this right or not? You should cook well. Why would you write this in the first place? 287 00:22:10.270 --> 00:22:13.250 Look at this! Hey! Hey! 288 00:22:13.250 --> 00:22:16.130 You... [Complaining, complaining] 289 00:22:16.130 --> 00:22:19.350 [Complaining, complaining] 290 00:22:19.350 --> 00:22:22.620 His great personality meets such high standards. 291 00:22:23.540 --> 00:22:25.920 Above anything else, 292 00:22:30.700 --> 00:22:32.800 he's so handsome. 293 00:22:32.800 --> 00:22:35.230 You can't help but love him. 294 00:22:37.990 --> 00:22:41.660 Woo! Welcome! Welcome! 295 00:22:41.660 --> 00:22:45.240 Yeon Seo! Yeon Seo! Welcome. 296 00:22:50.570 --> 00:22:53.900 When are you coming? You owe me more and more money. 297 00:23:01.240 --> 00:23:03.510 Since I took medicine, just one more. 298 00:23:03.510 --> 00:23:05.900 One more bottle. 299 00:23:07.000 --> 00:23:09.180 I'll drink one more bottle. 300 00:23:15.180 --> 00:23:18.440 I'm sorry. I forgot to keep in touch with you. 301 00:23:19.360 --> 00:23:22.070 I'll put your excess time on the bill, then. 302 00:23:22.070 --> 00:23:23.990 Goodbye, then. 303 00:23:23.990 --> 00:23:25.990 Excuse me, Neighbor. 304 00:23:27.200 --> 00:23:30.470 What is it? Do you have anything to say? 305 00:23:31.980 --> 00:23:34.550 No, you can rest. 306 00:23:38.120 --> 00:23:39.800 What was that? 307 00:23:45.080 --> 00:23:47.450 You're late, Bonjour. 308 00:23:49.090 --> 00:23:52.640 Huh? Did you put this up there? 309 00:23:56.160 --> 00:23:58.690 Oh, I guess so. 310 00:23:58.690 --> 00:24:01.620 I'm surprised. You must've been cold. 311 00:24:01.620 --> 00:24:05.500 - Where's the oxtail soup? - It'll take time to cook it. 312 00:24:16.190 --> 00:24:18.530 Did the oil even... 313 00:24:20.240 --> 00:24:24.130 Yes, the oil is in here. Oh, the soup is so pretty. 314 00:24:27.180 --> 00:24:32.180 Hey, I like winter the best. What season do you like the most? 315 00:24:32.180 --> 00:24:33.980 I like the season where the expenses are the lowest. 316 00:24:33.980 --> 00:24:37.090 April is like that. It's neither cold nor hot. 317 00:24:39.710 --> 00:24:41.880 - Why do you ask? - Huh? 318 00:24:41.880 --> 00:24:45.630 Just because. I wanted to know more about you. 319 00:24:45.630 --> 00:24:47.690 About me? Why? 320 00:24:47.690 --> 00:24:51.810 Humanitarian resource. It's the basic manner as cohabitant. 321 00:24:51.810 --> 00:24:54.370 The soup will get cold. Eat quickly. 322 00:24:58.230 --> 00:25:01.440 Well, do you have a favorite number or something? 323 00:25:01.440 --> 00:25:02.810 7. 324 00:25:02.810 --> 00:25:04.200 7? 325 00:25:04.890 --> 00:25:06.680 Oh, like the Seven Princesses? 326 00:25:09.140 --> 00:25:11.420 I didn't do anything besides exercising in school. 327 00:25:11.420 --> 00:25:14.450 Exercise? I knew it. You wrestled, right? 328 00:25:14.450 --> 00:25:16.090 Is wrestling the only sport there is? 329 00:25:16.090 --> 00:25:17.650 What'd you do, then? 330 00:25:17.650 --> 00:25:21.520 Well, I did track. 331 00:25:21.520 --> 00:25:26.440 Oh, track? Then, does wrestling have jerseys with numbers on them? 332 00:25:26.440 --> 00:25:28.780 Wrestling? No, there aren't numbers... 333 00:25:28.780 --> 00:25:31.450 I didn't do wrestling. 334 00:25:31.450 --> 00:25:34.230 Alright, then. I got it. 335 00:25:34.230 --> 00:25:35.930 Why did you do wrestling, then? 336 00:25:35.930 --> 00:25:38.580 If you ask me one more time, I'm taking all of this away. 337 00:25:38.580 --> 00:25:40.850 Just eat your oxtail soup. 338 00:25:40.850 --> 00:25:42.600 I can't have oxtail soup. 339 00:25:42.600 --> 00:25:46.550 Are you crazy? This was so expensive! Why would you tell me to buy it? 340 00:25:46.550 --> 00:25:47.990 So that you could eat it. 341 00:25:47.990 --> 00:25:49.110 What? 342 00:25:49.110 --> 00:25:50.960 You got sick. 343 00:25:50.960 --> 00:25:53.900 If it weren't for me, you would be so frugal and 344 00:25:53.900 --> 00:25:57.480 get even more sick. ♫ One night, when ♫ 345 00:25:58.610 --> 00:26:02.480 Did you think I'd be so thankful and touched? ♫ I was crying alone in a small space ♫ 346 00:26:02.480 --> 00:26:08.810 This was so pricey. ♫ I was sure that there was a ♫ 347 00:26:08.810 --> 00:26:15.470 ♫ suspicious man watching me ♫ 348 00:26:15.470 --> 00:26:19.240 ♫ and you comforted ♫ 349 00:26:19.240 --> 00:26:23.610 ♫ me all night ♫ 350 00:26:23.610 --> 00:26:26.540 ♫ Your foolish expression ♫ 351 00:26:26.540 --> 00:26:30.830 ♫ made me softly melt. Sweet coffee, ♫ 352 00:26:30.830 --> 00:26:33.250 Is he not here? ♫ cool breeze, ♫ 353 00:26:33.250 --> 00:26:37.110 ♫ my cotton candy in my pocket ♫ 354 00:26:37.110 --> 00:26:40.940 ♫ Feels like you're ♫ 355 00:27:07.450 --> 00:27:13.040 So noisy. Just take medicine if you're coughing. 356 00:27:13.740 --> 00:27:16.070 I did take medicine. 357 00:27:21.280 --> 00:27:25.590 Excuse me. I did wrestling. 358 00:27:25.590 --> 00:27:27.340 I know. 359 00:27:27.340 --> 00:27:30.020 Do you know why I did it? 360 00:27:30.020 --> 00:27:32.620 Is it a sweet reason where someone 361 00:27:32.620 --> 00:27:35.200 offered you strawberry milk? 362 00:27:51.160 --> 00:27:53.910 He was my first love. 363 00:27:57.430 --> 00:28:01.420 His face was totally my style. 364 00:28:08.450 --> 00:28:11.230 I wanted to get closer to him, 365 00:28:11.230 --> 00:28:13.420 so I joined the wrestling team. 366 00:28:13.420 --> 00:28:18.340 Of course. You have the obsessive nature in you. 367 00:28:19.230 --> 00:28:23.460 Alright, yes, pull hard! 368 00:28:25.960 --> 00:28:28.860 Hold it until the end! Okay! 369 00:28:28.860 --> 00:28:32.070 Hey, go and teach the basics to the newcomers. 370 00:28:32.070 --> 00:28:33.880 Got it. 371 00:28:33.880 --> 00:28:35.540 Ouch! 372 00:28:50.330 --> 00:28:55.560 He was not good at wrestling. 373 00:28:59.760 --> 00:29:03.330 Sunbae! Sunbae! 374 00:29:03.330 --> 00:29:05.520 I'm sorry, Coach. I'll be quitting, too. 375 00:29:05.520 --> 00:29:08.170 No! Hey, Lee Yeon Seo. 376 00:29:08.170 --> 00:29:11.390 You are my best chance! No! 377 00:29:11.390 --> 00:29:12.860 What?! 378 00:29:16.670 --> 00:29:18.790 You joined because of him, 379 00:29:18.790 --> 00:29:20.910 but only you remained in the wrestling team? 380 00:29:20.910 --> 00:29:26.250 Yes. The coach kept saying I was a wrestling expert. 381 00:29:27.050 --> 00:29:31.180 You should've kept going. What a waste of talent. 382 00:29:31.180 --> 00:29:35.580 But, if you'd done wrestling, your body would be big 383 00:29:35.580 --> 00:29:38.710 and you'd weigh a lot, right? 384 00:29:39.930 --> 00:29:41.870 Did you lose weight? 385 00:29:45.630 --> 00:29:47.970 Bonjour. 386 00:29:49.260 --> 00:29:51.070 Bonjour. 387 00:29:58.150 --> 00:30:00.220 44... 388 00:30:01.110 --> 00:30:02.930 77. 389 00:30:03.880 --> 00:30:05.300 Nope. 390 00:30:08.350 --> 00:30:11.610 7744. 391 00:30:14.160 --> 00:30:16.590 4747. 392 00:30:16.590 --> 00:30:19.480 7474. 393 00:30:20.460 --> 00:30:23.050 It'll be faster to start from one end to the other. 394 00:30:23.050 --> 00:30:28.790 9999. 9998. 9997. 395 00:30:28.790 --> 00:30:33.530 9996. 9995. 396 00:30:35.150 --> 00:30:37.940 0002. 397 00:30:39.140 --> 00:30:41.630 0001. 398 00:30:43.510 --> 00:30:46.040 What did I get wrong? 399 00:30:46.040 --> 00:30:49.900 Why isn't it working? Why? 400 00:31:08.130 --> 00:31:10.410 0000? 401 00:31:10.410 --> 00:31:12.570 I solved it. 402 00:31:12.570 --> 00:31:15.390 Finally... finally. Finally. 403 00:31:15.390 --> 00:31:17.580 I finally solved it! 404 00:31:17.580 --> 00:31:20.760 I solved it. 405 00:32:19.240 --> 00:32:22.070 What the? Why is she like this? 406 00:32:37.810 --> 00:32:43.230 ♫ After I wake up, ♫ 407 00:32:43.810 --> 00:32:46.450 There are things that don't work out even if I try. 408 00:32:46.450 --> 00:32:49.670 Even though I hand in hundreds of resumes, I have to fight to get the contract worker position. 409 00:32:49.670 --> 00:32:53.690 Even if it was me who worked the most, I can't even eat food just because I am a transfer student. 410 00:32:53.690 --> 00:32:56.830 I have to crawl after so many people just to get my paycheck. 411 00:32:56.830 --> 00:32:59.950 That's all not my fault. 412 00:33:07.210 --> 00:33:12.740 ♫ Even if I were to be reborn, ♫ 413 00:33:12.740 --> 00:33:20.800 ♫ I will still be able to find you ♫ 414 00:33:20.800 --> 00:33:27.300 ♫ Like this, every day ♫ 415 00:33:27.300 --> 00:33:29.890 I'm the crazy bastard. 416 00:33:29.890 --> 00:33:33.460 I'm caring for the health of my kidnapper. 417 00:33:33.460 --> 00:33:35.460 Bonjour! 418 00:33:35.460 --> 00:33:39.030 Just be glad that it was someone like me. 419 00:33:39.030 --> 00:33:41.550 You're over when your fever goes down. 420 00:33:42.420 --> 00:33:46.070 ♫ It has to be you ♫ 421 00:33:46.070 --> 00:33:50.330 ♫ Even if the world falls apart ♫ 422 00:33:50.330 --> 00:33:55.600 ♫ My world, even with you, ♫ 423 00:33:55.600 --> 00:34:00.900 Gosh, you sure do work hard every day. 424 00:34:00.900 --> 00:34:05.260 ♫ It has to be you ♫ 425 00:34:05.260 --> 00:34:09.680 ♫ A world without you ♫ 426 00:34:09.680 --> 00:34:17.480 ♫ A day felt like a year ♫ 427 00:34:17.480 --> 00:34:24.470 ♫ I can't withstand time without you ♫ 428 00:34:24.470 --> 00:34:32.280 ♫ I might just stop ♫ 429 00:34:34.750 --> 00:34:42.070 ♫ It has to be you ♫ 430 00:34:48.780 --> 00:34:50.370 What to do! 431 00:34:53.050 --> 00:34:55.890 What the? What to do! 432 00:34:57.200 --> 00:34:59.880 Really! 433 00:35:02.740 --> 00:35:03.930 You scared me. 434 00:35:03.930 --> 00:35:06.640 Why are you here? 435 00:35:08.480 --> 00:35:12.290 You were coughing at night, so I couldn't sleep! 436 00:35:16.370 --> 00:35:17.950 Why didn't you escape? 437 00:35:17.950 --> 00:35:21.200 We promised each other. The contact. 438 00:35:23.180 --> 00:35:25.200 Thank you. 439 00:35:28.270 --> 00:35:29.840 Moon Hee 440 00:35:32.240 --> 00:35:34.070 Hello? 441 00:35:34.070 --> 00:35:36.050 Yeon Seo? It's me, Moon Hee. 442 00:35:36.050 --> 00:35:39.390 Yes, Unni. What are you doing calling me early on a weekend? 443 00:35:39.390 --> 00:35:43.910 Why was I the dumb bastard to spend the night with her? 444 00:35:44.590 --> 00:35:48.600 - A tribute? - Our Joon Hyeok Oppa is on break right now. 445 00:35:48.600 --> 00:35:50.810 At moments like this, we have to show him our support. 446 00:35:50.810 --> 00:35:53.420 A celebrity's life is their image. 447 00:35:53.420 --> 00:35:55.690 You'll join because you're a part of our club now, right? 448 00:35:55.690 --> 00:35:57.250 How much do I need to donate? 449 00:35:57.250 --> 00:35:59.680 First thing we have to do is send packed meals to the broadcasting company. 450 00:35:59.680 --> 00:36:03.260 Throughout the shows that Oppa appears on regularly, I made a list of the top two. 451 00:36:03.260 --> 00:36:05.550 Including the directors, writers, staff, and the cast, 452 00:36:05.550 --> 00:36:08.420 We just have to take care of around 135 people. 453 00:36:09.110 --> 00:36:10.680 That much people? 454 00:36:10.680 --> 00:36:14.630 It's essential for you to do something in return for Oppa's rest time. 455 00:36:14.630 --> 00:36:18.770 And to the agency. I'll put up a banner at his agency and at his apartment. 456 00:36:18.770 --> 00:36:22.020 I'll also put up a billboard sign at the subway. When Oppa returns, 457 00:36:22.020 --> 00:36:24.410 He'll gain strength, right? 458 00:36:24.410 --> 00:36:26.380 The bigger it is, the more expensive it'll be. 459 00:36:26.380 --> 00:36:28.060 If it's expensive, the more expensive. 460 00:36:28.060 --> 00:36:32.050 Wouldn't it send a message of our mind's to him? 461 00:36:32.650 --> 00:36:36.000 - Is that the end? - Nope. We are going to refurbish the fan club's place. 462 00:36:36.000 --> 00:36:39.840 - Right now? - Because when Oppa returns, it'll be nice to show him a fresh, new look. 463 00:36:39.840 --> 00:36:43.380 Fan club t-shirts, towels, glow sticks, balloons, bags. It's all going to be new products. 464 00:36:43.380 --> 00:36:47.000 How much is it for all the new things? 465 00:36:47.000 --> 00:36:50.990 Everybody can give in little by little. That is money that you're earning anyways. 466 00:36:50.990 --> 00:36:54.540 Calculating it all, it should be about 300,000 won per person. 467 00:36:54.540 --> 00:36:56.490 300,000 won? 468 00:37:04.430 --> 00:37:08.240 I even take care of him, now I have to give money for his tribute? 469 00:37:10.400 --> 00:37:12.430 Can I sell anything, maybe? 470 00:37:12.430 --> 00:37:16.780 I already bought this but I didn't use it. Should I sell it? 471 00:37:19.290 --> 00:37:20.740 Oh, it went bad. 472 00:37:20.740 --> 00:37:24.050 But this is an antique item, though. 473 00:37:24.640 --> 00:37:26.750 I will abstain from using. 474 00:37:31.170 --> 00:37:35.260 If I resell this item in this condition... 475 00:37:35.260 --> 00:37:37.580 The cost of the reform work will be more than the price of the shirt. 476 00:37:38.930 --> 00:37:41.520 I just have garbage and junk. 477 00:37:41.520 --> 00:37:44.730 How could I get ₩300,000? 478 00:38:10.130 --> 00:38:12.960 The paints are 3,000,000 (won)? 479 00:38:17.720 --> 00:38:20.170 These are 3,000,000 (won) too? 480 00:38:22.260 --> 00:38:25.050 His salary is so different. 481 00:38:33.000 --> 00:38:36.230 Okay. Let's sell these. 482 00:38:36.230 --> 00:38:38.940 Because the person buying these won't even be a smaller buyer. 483 00:38:41.500 --> 00:38:43.270 Good job! 484 00:38:46.670 --> 00:38:50.300 I am selling a t-shirt with the newest and luxurious material. 485 00:38:50.300 --> 00:38:53.260 And a pair of pants. 486 00:38:54.590 --> 00:38:59.040 Wait a second. Is there anyone of Joon Hyeok's fans that probably know? 487 00:38:59.710 --> 00:39:02.120 If it goes wrong, then they can track it. 488 00:39:03.590 --> 00:39:07.710 Fine. Let's go with Special Case A: Dupes. 489 00:39:08.380 --> 00:39:13.700 Selling Special Case A: Dupes. 490 00:39:13.700 --> 00:39:16.840 My cousin was hurt, so 491 00:39:16.840 --> 00:39:20.110 I couldn't pay for his emergency hospital fees. 492 00:39:20.110 --> 00:39:25.370 The price is... exceptionally discounted. 493 00:39:25.370 --> 00:39:27.250 30... 494 00:39:29.950 --> 00:39:31.560 60! 495 00:39:34.060 --> 00:39:37.730 Yes, Director. Goodbye. 496 00:39:39.400 --> 00:39:41.200 Did you finish preparing for the interview that's later? 497 00:39:41.200 --> 00:39:43.500 I prepared it all already. 498 00:39:43.500 --> 00:39:45.190 What are you doing? 499 00:39:46.870 --> 00:39:48.890 What's this? 500 00:39:48.890 --> 00:39:51.830 Special Case A: Dupes looks good, right? 501 00:39:51.830 --> 00:39:55.740 A dupe? It's not a dupe. Hey! 502 00:39:55.740 --> 00:39:59.970 The shirt is Harris Abans. And the pants are Nolan De Homme from France. 503 00:39:59.970 --> 00:40:01.520 How do you know? 504 00:40:01.520 --> 00:40:04.530 They're all limited edition items that I bought for Joon Hyeok Oppa. 505 00:40:04.530 --> 00:40:08.470 There wasn't any in this country, so I bought it when I saw it in a pictorial. 506 00:40:09.670 --> 00:40:14.480 But why is this on "Used World"? 507 00:40:17.130 --> 00:40:21.120 - I received one (message)! - Do you trade today? I want to buy it right away. 508 00:40:21.120 --> 00:40:24.020 Yes! Today works. 509 00:40:24.020 --> 00:40:27.970 Excuse me, but where do you live? 510 00:40:27.970 --> 00:40:29.090 A message has arrived 511 00:40:29.090 --> 00:40:31.540 Excuse me, I want to buy it for sure. 512 00:40:31.540 --> 00:40:33.970 One moment, please. 513 00:40:33.970 --> 00:40:38.030 There is someone who wanted it first. 514 00:40:38.030 --> 00:40:40.250 Sell it to me. 515 00:40:40.250 --> 00:40:42.400 I have a situation right now. 516 00:40:42.400 --> 00:40:43.670 A situation? 517 00:40:43.670 --> 00:40:46.870 I can pay for 60. Where should I meet you? 518 00:40:49.340 --> 00:40:52.160 I'm in agony. Who should I sell it to? 519 00:40:52.160 --> 00:40:55.280 Should I let them both negotiate? 520 00:40:55.280 --> 00:40:57.470 It's my dad's 70th birthday soon. 521 00:40:57.470 --> 00:41:00.260 He said that he wanted to wear those clothes and be buried with them on. 522 00:41:00.260 --> 00:41:03.690 My mom met a man at a mountain club. Should I say it's like destiny as if the sky fell? 523 00:41:03.690 --> 00:41:08.000 Then my mom wanted to give him a present. He specifically said he wanted Special Case A: Dupe. 524 00:41:08.000 --> 00:41:11.200 Look here. He's a new dad, so you can buy him other clothes. 525 00:41:11.200 --> 00:41:13.900 Like you said, it's your dad's 70th birthday. You should be spending more. 526 00:41:13.900 --> 00:41:16.780 And I had first dibs. 527 00:41:17.670 --> 00:41:19.520 What should I do? 528 00:41:22.780 --> 00:41:28.000 The one who is giving more money, I welcome you. 529 00:41:29.240 --> 00:41:30.580 - Where are you going? - To meet someone. 530 00:41:30.580 --> 00:41:33.700 - Should I call Rod Oppa? - Nope, I'll drive. 531 00:41:34.330 --> 00:41:35.770 I don't have time today. 532 00:41:35.770 --> 00:41:39.640 Why not? You said I could call you whenever. 533 00:41:39.640 --> 00:41:43.640 Today's an exception. I have something important to do. 534 00:41:43.640 --> 00:41:47.280 Hey, wait! I'll give you another thousand won. 535 00:41:50.810 --> 00:41:53.270 No. Next time, use that again! 536 00:41:58.230 --> 00:42:00.110 What do I do? 537 00:42:01.900 --> 00:42:04.180 Oppa, look over me nicely. 538 00:42:04.180 --> 00:42:06.410 I will be back soon. 539 00:42:06.410 --> 00:42:09.660 Okay?! What? Ah! 540 00:42:09.660 --> 00:42:11.490 It won't take long. 541 00:42:11.490 --> 00:42:14.900 I'll pay you once I come back! 542 00:42:51.390 --> 00:42:53.240 What is this? 543 00:42:59.330 --> 00:43:03.120 Oppa, what do you think? It's Joon Hyeok Oppa's right? 544 00:43:03.120 --> 00:43:05.370 You know that more than I do. 545 00:43:05.370 --> 00:43:09.640 It also doesn't look like it. It's a bit ambiguous. 546 00:43:09.640 --> 00:43:12.550 Those clothes aren't sold in Korea. That's not fake, either. 547 00:43:12.550 --> 00:43:14.150 Right? 548 00:43:14.970 --> 00:43:19.470 - What do I do? What do I do about Joon Hyeok Oppa? - Why are you like this? 549 00:43:19.470 --> 00:43:22.520 Don't you see? Joon Hyeok Oppa's clothes appeared on this website. 550 00:43:22.520 --> 00:43:25.310 What do you think this means?! 551 00:43:26.540 --> 00:43:32.210 Joon Hyeok Oppa... he became broke! 552 00:43:33.500 --> 00:43:37.920 Se Ra. Don't you even know how much Joon Hyeok's inheritance is? 553 00:43:37.920 --> 00:43:41.000 He has so much cards, you already know. 554 00:43:42.630 --> 00:43:44.430 Then why are his photos on here? 555 00:43:44.430 --> 00:43:47.260 It's probably not posted by Joon Hyeok. 556 00:43:47.260 --> 00:43:48.960 Then... 557 00:43:57.310 --> 00:43:59.900 Your dad turned 70, so you're buying these clothes? 558 00:43:59.900 --> 00:44:02.190 How could you sell your dad like that? 559 00:44:02.190 --> 00:44:05.280 What about you, next door neighbor? You're stealing his things now? 560 00:44:05.280 --> 00:44:07.030 You can't say I'm stealing his things. 561 00:44:07.030 --> 00:44:10.960 It's your Oppa's clothes. You're a thief if you sell it without the owner knowing. 562 00:44:12.240 --> 00:44:14.740 Whatever! Are you buying it or not? 563 00:44:14.740 --> 00:44:18.160 - I'll buy it. - Then give money to me. It's 60. 564 00:44:18.160 --> 00:44:20.830 - 20. - What?! 565 00:44:22.020 --> 00:44:26.050 This is a situation I can't talk about, but I can't sell you for that much. 566 00:44:26.050 --> 00:44:30.750 Then, should I ask your cousin what he's going to be wearing tomorrow? 567 00:44:30.750 --> 00:44:33.420 This petty jerk. 568 00:44:33.420 --> 00:44:35.980 - That's still a no-no. - Then 25. 569 00:44:35.980 --> 00:44:38.910 Fifty. I need to use that money for something urgent. 570 00:44:38.910 --> 00:44:41.250 30. I have to pay for transportation. 571 00:44:41.250 --> 00:44:44.430 Do you ride an airplane home? No, 40. 572 00:44:44.430 --> 00:44:46.100 Then... 35. 573 00:44:46.100 --> 00:44:48.820 You win, Perfect! 574 00:44:57.540 --> 00:44:59.900 Look here, Nam Goo! 575 00:45:01.220 --> 00:45:03.990 Look here, are you here? 576 00:45:04.980 --> 00:45:07.820 Bonjour likes you! 577 00:45:26.800 --> 00:45:29.330 Gosh, he only gave me ₩300,000 in the end. 578 00:45:30.450 --> 00:45:32.990 Eat and live well! 579 00:45:45.170 --> 00:45:49.280 This human being... he escaped! 580 00:45:53.670 --> 00:45:56.510 Oh, what to do! 581 00:45:58.800 --> 00:46:00.520 Run, run! 582 00:46:39.780 --> 00:46:42.760 Oh, if I exit to the right, the big road appears. 583 00:46:42.760 --> 00:46:45.240 At the big road, I'll make a right turn. 584 00:46:45.240 --> 00:46:48.260 Oh, is it not this road? 585 00:47:00.200 --> 00:47:03.060 I'm here! I made it! 586 00:47:11.220 --> 00:47:14.240 The police! Police! 587 00:47:18.950 --> 00:47:21.430 Police Substation 588 00:47:21.430 --> 00:47:24.720 I'm free! Free! 589 00:47:42.960 --> 00:47:46.050 - Bonjour? - Quiet! 590 00:47:46.950 --> 00:47:48.650 Hey, let me go. Are you not letting me go? 591 00:47:48.650 --> 00:47:49.750 I'll never let go! 592 00:47:49.750 --> 00:47:54.140 Please save me! A kidnapper is harassing a Hallyu star! 593 00:47:54.140 --> 00:47:57.020 - Quiet down! - No! This is my last chance! 594 00:47:57.020 --> 00:48:00.490 Please save me! 595 00:48:25.550 --> 00:48:29.060 ♫ On that day ♫ 596 00:48:29.060 --> 00:48:32.740 ♫ In that empty lot ♫ 597 00:48:32.740 --> 00:48:36.280 ♫ I was crying by myself ♫ 598 00:48:36.280 --> 00:48:40.940 ♫ and you looked at me ♫ 599 00:48:40.940 --> 00:48:47.140 ♫ If it is surely that suspicious man ♫ 600 00:48:47.140 --> 00:48:50.930 ♫ You spent all night comforting ♫ 601 00:48:50.930 --> 00:48:55.240 ♫ me, who put a border between us ♫ 602 00:48:55.240 --> 00:48:58.250 ♫ Stop making me melt ♫ 603 00:48:58.250 --> 00:49:01.300 ♫ with that naïve expression ♫ 604 00:49:01.300 --> 00:49:05.050 ♫ The sweet coffee, the clear and cool ocean ♫ 605 00:49:05.050 --> 00:49:08.770 ♫ My cotton candy, in my pocket ♫ 606 00:49:08.770 --> 00:49:12.270 ♫ We seem pretty similar ♫ 607 00:49:12.270 --> 00:49:15.810 ♫ The sweet look in your eyes ♫ 608 00:49:15.810 --> 00:49:19.990 ♫ For the longest time, I ♫ 609 00:49:44.550 --> 00:49:46.380 Excuse me, 610 00:50:09.170 --> 00:50:14.010 Hey, Bonjour. Aren't you going to feed me? 611 00:50:14.010 --> 00:50:16.000 I don't have food 612 00:50:16.910 --> 00:50:19.340 Then, that violates the contract. 613 00:50:21.100 --> 00:50:24.370 Violation? Who's the one who violated it first? 614 00:50:24.370 --> 00:50:26.810 Whatever, but you caught me and brought me back anyway. 615 00:50:26.810 --> 00:50:29.850 An escaped prisoner still has the right to eat. 616 00:50:29.850 --> 00:50:32.340 Wow, how are you so shameless? 617 00:50:32.340 --> 00:50:36.280 I've been so good for you this whole time. I sold my soul and fed you, clothed you, and given you somewhere to sleep. 618 00:50:36.280 --> 00:50:38.580 You should show some manners! 619 00:50:40.020 --> 00:50:42.410 No matter what you do, 620 00:50:42.410 --> 00:50:44.800 I'm going to report you. 621 00:50:44.800 --> 00:50:46.300 So, let me go. 622 00:50:46.300 --> 00:50:49.420 Cut the nonsense out. 623 00:50:49.420 --> 00:50:51.910 Since you broke the contract, now you can't exercise. 624 00:50:51.910 --> 00:50:55.710 I'm going to change the password every day, so don't dream of leaving. 625 00:50:56.530 --> 00:50:58.950 - You kissed me! We'll call it even. - What? 626 00:50:58.950 --> 00:51:01.060 You made a surprise attack on me! 627 00:51:01.060 --> 00:51:04.320 You kissed me first. That's sexual harassment. 628 00:51:04.320 --> 00:51:08.180 Is there a clause that says you can kiss me? No! 629 00:51:08.180 --> 00:51:11.550 Who kissed whom? Me? Do you think I wanted to kiss you? 630 00:51:11.550 --> 00:51:13.670 Apologize 631 00:51:15.280 --> 00:51:17.670 - It was your first, right? - What? 632 00:51:17.670 --> 00:51:20.640 I knew instinctively. 633 00:51:20.640 --> 00:51:22.220 You're crazy. It wasn't! 634 00:51:22.220 --> 00:51:26.520 You had your first kiss with me, Joon Hyeok? Write that in your diary. 635 00:51:26.520 --> 00:51:27.900 That's an honor to your family! 636 00:51:27.900 --> 00:51:29.590 No, it isn't! 637 00:51:29.590 --> 00:51:34.460 I have fans who will spend tens of millions won at the auction to at least hug me at a fan meeting. 638 00:51:34.460 --> 00:51:37.670 But, you had your first kiss with me for free? 639 00:51:37.670 --> 00:51:39.680 That's as good as winning the lottery. 640 00:51:41.360 --> 00:51:44.300 Geez, was I the only person who took part in the kiss? 641 00:51:45.170 --> 00:51:49.000 - What? - I saw that you closed your eyes. 642 00:51:50.020 --> 00:51:52.620 When did I? 643 00:51:52.620 --> 00:51:54.140 Wow, you don't possibly think 644 00:51:54.140 --> 00:51:56.870 that I have feelings for you, right? 645 00:51:56.870 --> 00:52:00.680 Well, you said with your own mouth that you were interested in me. 646 00:52:00.680 --> 00:52:02.760 That window, too, because I was sick, you... 647 00:52:02.760 --> 00:52:04.610 That. 648 00:52:05.110 --> 00:52:07.660 The neighbor fixed it. 649 00:52:07.660 --> 00:52:08.840 What? 650 00:52:14.140 --> 00:52:16.080 Yeah 651 00:52:18.650 --> 00:52:21.150 Wow. 652 00:52:23.250 --> 00:52:25.610 Let's see. 653 00:52:27.720 --> 00:52:30.730 Wow, this color is great. 654 00:52:30.730 --> 00:52:33.560 Is this because it's a high-quality fake? 655 00:52:34.330 --> 00:52:37.710 Let's see. 656 00:53:03.060 --> 00:53:05.250 So, he pretended to be interested in me 657 00:53:05.250 --> 00:53:07.950 just so he could make me careless, right? 658 00:53:10.270 --> 00:53:13.180 Gosh, he almost had me fooled. 659 00:53:46.580 --> 00:53:50.410 Why did you close your eyes, you crazy girl? 660 00:53:51.050 --> 00:53:55.010 No, stop it. Don't think like that. 661 00:53:55.010 --> 00:53:57.520 Don't think like that. 662 00:54:10.060 --> 00:54:12.330 Ah, shoot 663 00:54:17.460 --> 00:54:20.920 If I'd gone one more step, I would've succeeded. 664 00:54:26.590 --> 00:54:29.820 Cut the nonsense. 665 00:54:29.820 --> 00:54:32.510 Since you broke the contract, you can't exercise anymore. 666 00:54:32.510 --> 00:54:36.370 I'll change the password every day, so don't dream of leaving! 667 00:54:36.370 --> 00:54:38.130 No 668 00:54:38.130 --> 00:54:41.250 Another chance will come. 669 00:54:42.820 --> 00:54:45.140 Hey, Bonjour. 670 00:54:45.140 --> 00:54:49.250 Don't think about our kiss to much, okay? 671 00:54:50.330 --> 00:54:54.540 Even though you feel proud about it, it's a disgrace to me. 672 00:54:54.540 --> 00:54:59.490 I know! I had a dream, too, you know. 673 00:55:02.370 --> 00:55:06.530 The skies would be so blue and there wouldn't be air pollution. 674 00:55:06.530 --> 00:55:09.000 I would really, really like to have someone to 675 00:55:09.000 --> 00:55:14.190 watching movies, going on dates and each others house and kiss 676 00:55:16.440 --> 00:55:19.020 But, not in this way! 677 00:55:25.720 --> 00:55:27.660 Cute 678 00:55:29.060 --> 00:55:31.220 Wait what.. why did I say that? 679 00:55:31.220 --> 00:55:34.440 You crazy bastard. You're not thinking right since you got kidnapped. 680 00:55:34.440 --> 00:55:37.180 That's cute? Why? 681 00:55:52.020 --> 00:55:54.070 It's me! 682 00:55:55.770 --> 00:55:59.470 This is what I owe you. You don't have to look over my cousin exercising now. 683 00:55:59.470 --> 00:56:00.910 Okay 684 00:56:00.910 --> 00:56:03.820 This is for the repair costs. 685 00:56:03.820 --> 00:56:07.830 Why didn't you tell me you fixed the window yourself? 686 00:56:08.440 --> 00:56:10.140 It was just for free. 687 00:56:10.140 --> 00:56:12.140 Oh.. 688 00:56:12.890 --> 00:56:15.670 Those pants.. 689 00:56:16.990 --> 00:56:20.240 Hey! Why are you wearing those pants? 690 00:56:20.240 --> 00:56:21.770 I bought them from her 691 00:56:21.770 --> 00:56:25.090 Hey, can you come later? 692 00:56:29.040 --> 00:56:32.910 You try to tell me I violated the contract when you sold my clothes? 693 00:56:32.910 --> 00:56:36.010 Me selling your clothes and you escaping are on different levels. 694 00:56:36.010 --> 00:56:38.950 I escaped to live, but you're just a clear criminal! 695 00:56:38.950 --> 00:56:42.290 I sold it to live, too, since I have to earn a living. 696 00:56:42.290 --> 00:56:45.290 Gosh, take that back. Bring me back my pants! 697 00:56:45.290 --> 00:56:48.570 I can't. I used the money for the fan service. 698 00:56:48.570 --> 00:56:50.460 That's your own problem! 699 00:56:50.460 --> 00:56:53.980 Alright, I'm sorry. Can you stop being stubborn? 700 00:56:53.980 --> 00:56:56.140 Sorry? You're sorry? 701 00:56:56.140 --> 00:56:59.410 One sorry doesn't cut it for those pants! 702 00:56:59.410 --> 00:57:02.460 What am I supposed to do? 703 00:57:04.170 --> 00:57:06.010 You'll have to start acting to make up for it. 704 00:57:06.010 --> 00:57:10.560 How? You can't exercise or get the password from me. 705 00:57:10.560 --> 00:57:12.760 Turn on the TV. 3 hours a day. 706 00:57:12.760 --> 00:57:14.950 You want to watch TV? 707 00:57:16.810 --> 00:57:19.300 Just TV? You're not going to talk about it again? 708 00:57:42.430 --> 00:57:45.090 Unni! Good morning. 709 00:57:46.440 --> 00:57:49.810 Did something good happen to you? You're so smiley. 710 00:57:49.810 --> 00:57:51.810 You found a boyfriend, right? 711 00:57:51.810 --> 00:57:55.600 No, I'm too busy trying to make a living. I don't have time for that. 712 00:57:55.600 --> 00:57:57.610 You really don't have one? 713 00:57:57.610 --> 00:58:01.880 But, your face is filled with sunshine. It looks like it's from a man! 714 00:58:01.880 --> 00:58:05.400 Oh, your senses aren't working too well. 715 00:58:05.400 --> 00:58:07.720 Hello 716 00:58:22.790 --> 00:58:25.370 Who is this? 717 00:58:25.370 --> 00:58:28.080 What's the matter? He's the handsome man from the general affairs section. 718 00:58:28.080 --> 00:58:31.570 You were drooling about how handsome he was. 719 00:58:31.570 --> 00:58:33.300 I said he was handsome? Me?! 720 00:58:33.300 --> 00:58:35.100 Wow, what's up with you? 721 00:58:35.100 --> 00:58:38.270 - What happened to him? - Wow. 722 00:58:39.240 --> 00:58:43.750 I know now. These are the results of you becoming a fan of Joon Hyeok! 723 00:58:43.750 --> 00:58:45.660 He's just too handsome 724 00:58:45.660 --> 00:58:49.090 that other men just look like squids. 725 00:58:50.470 --> 00:58:52.970 - No way. - It's true! 726 00:58:52.970 --> 00:58:55.840 You're going to see 727 00:58:55.840 --> 00:58:59.130 so many squids from now on. 728 00:59:00.610 --> 00:59:03.070 Joon Hyeok is so cool. 729 00:59:19.000 --> 00:59:21.270 Come to your senses! 730 00:59:23.550 --> 00:59:28.370 Im going to get crazy 731 00:59:28.370 --> 00:59:30.670 Come on 732 00:59:30.670 --> 00:59:32.950 Oh, cramps. Ow! 733 00:59:32.950 --> 00:59:38.280 This won't do. Ow, ow, cramps! 734 00:59:38.280 --> 00:59:43.700 Hey, hey. Cramps! Cramps! 735 00:59:49.350 --> 00:59:52.170 Wow, these pants are so comfy. 736 00:59:55.210 --> 00:59:57.540 How much did you pay? 737 00:59:57.540 --> 01:00:00.010 The pants and the shirt all cost ₩300,000. 738 01:00:00.010 --> 01:00:02.190 30? 739 01:00:03.120 --> 01:00:05.630 Do you know how much those pants are? 740 01:00:05.630 --> 01:00:07.950 It's not that pricey since it's fake. 741 01:00:07.950 --> 01:00:10.410 But, that's how it always is with used clothes. 742 01:00:10.410 --> 01:00:12.030 Fake? 743 01:00:12.780 --> 01:00:14.370 Fake? 744 01:00:14.880 --> 01:00:16.600 Fake? 745 01:00:16.600 --> 01:00:17.800 Wow. 746 01:00:17.800 --> 01:00:22.700 Whatever. Just turn on something else on the TV. At this rate, I'll die. 747 01:00:24.250 --> 01:00:26.300 My neighbor made a request of me. 748 01:00:26.300 --> 01:00:30.850 She said to show this to you to give your mind and body some peace. 749 01:00:35.410 --> 01:00:38.060 What? Peace? 750 01:00:38.060 --> 01:00:41.880 I was clapping before you came! 751 01:00:43.110 --> 01:00:45.770 Gosh, Bonjour. 752 01:00:58.150 --> 01:01:01.190 My cousin talked about the value of the clothes? 753 01:01:01.190 --> 01:01:03.570 Don't worry. He doesn't really know clothes well. 754 01:01:03.570 --> 01:01:05.670 He's watching the TV, right? 755 01:01:06.260 --> 01:01:08.210 Alright, thank you. 756 01:01:13.180 --> 01:01:14.980 Prepare the refreshments. 757 01:01:14.980 --> 01:01:16.880 Are guests coming? 758 01:01:16.880 --> 01:01:20.260 Do you know Mir? He's been casted as the follow-up model for Kayo Coffee. 759 01:01:20.260 --> 01:01:22.080 It's the meeting. 760 01:01:23.760 --> 01:01:25.910 Mir? 761 01:01:28.480 --> 01:01:30.240 Who are you? 762 01:01:32.480 --> 01:01:34.870 Oh, wow, he came already. 763 01:02:00.160 --> 01:02:08.330 Subtitles brought to you by ⛓⚠️ Celebrity Pick Up ⚠️⛓ Team @viki.com 764 01:02:10.470 --> 01:02:17.800 ♫ ..but again today, I knock, knock, I'm knocking on your door and begging ♫ 765 01:02:17.800 --> 01:02:22.300 ♫ But the answer I get is no, no, don't come again ♫ 766 01:02:22.300 --> 01:02:25.170 ♫ You coldly turn around ♫ 767 01:02:25.170 --> 01:02:28.670 [I Picked Up a Celebrity on the Street] Knock, Knock. I'm losing it ♫ 768 01:02:28.670 --> 01:02:30.610 ~ Preview ~ ♫ But I call out, ♫ 769 01:02:30.610 --> 01:02:31.950 Do you need money?to you in case ♫ 770 01:02:31.950 --> 01:02:35.710 - I just have some situations. - I guess I'll starve to death.I'm sorry, I'm sorry, let me be♫ 771 01:02:35.710 --> 01:02:37.510 Landlord. - In 2-3 weeks, it's pay day.in your once again. ♫ 772 01:02:37.510 --> 01:02:39.640 - I'll pay you then! - What?In your heart, ♫ 773 01:02:39.640 --> 01:02:40.410 Should I lend you money?knock, knock ♫ 774 01:02:40.410 --> 01:02:43.070 Is it simply a disappearance, It was a victory. ♫ Till you open up, ♫ 775 01:02:43.070 --> 01:02:45.400 or kidnapping? It will be reveal after investigating.knock, knock ♫ 776 01:02:45.400 --> 01:02:47.360 Don't try to win with your face. 777 01:02:47.360 --> 01:02:48.470 Take responsibility!Knock, Knock ♫ 778 01:02:48.470 --> 01:02:50.900 Not him!Knock Knock♫ 779 01:02:50.900 --> 01:02:54.130 Can I have that person in charge of me? Pretending I was home asleep ♫ 780 01:02:54.130 --> 01:02:57.240 Joon Hyeok, your producing worked. It wasn't that it didn't work yesterday. ♫ even when I was out. Pretending, I was out of battery ♫ 781 01:02:57.240 --> 01:03:00.290 What? Why am I smiling? when I turned it off. Locking eyes ♫ 782 01:03:00.290 --> 01:03:02.550 ♫ with other girls ♫ 783 01:03:02.550 --> 01:03:06.500 ♫ I hurt you over all those lies ♫ 61893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.