Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,251 --> 00:01:08,960
SIX MORAL TALES
2
00:01:10,126 --> 00:01:13,585
CLAIRE'S KNEE
3
00:01:14,793 --> 00:01:16,751
Monday, June 29th
4
00:01:38,293 --> 00:01:39,835
Jerome!
5
00:01:43,918 --> 00:01:45,376
Aurora!
6
00:01:46,418 --> 00:01:48,710
Anything is possible.
- With me it is.
7
00:01:48,876 --> 00:01:52,585
I expected to run into you
when I was in Paris, but not here!
8
00:01:52,751 --> 00:01:55,001
Do you live here now?
9
00:01:55,168 --> 00:01:58,543
I found a room in a village.
I'm on vacation.
10
00:01:58,710 --> 00:02:00,501
Where? Near the lake?
11
00:02:00,668 --> 00:02:01,376
Talloires.
12
00:02:01,543 --> 00:02:03,793
We're neighbours.
Are you in the town?
13
00:02:03,960 --> 00:02:05,335
The end of the lake.
14
00:02:05,501 --> 00:02:09,251
I have a house there,
where I spent vacations as a child.
15
00:02:09,418 --> 00:02:12,293
I'm here to sell it.
I plan to stay three weeks.
16
00:02:12,460 --> 00:02:14,085
I've looked all over for you.
17
00:02:14,251 --> 00:02:16,585
I couldn't find you.
You're not in Paris?
18
00:02:16,751 --> 00:02:18,793
Yes, but I moved.
Are you still in Morocco?
19
00:02:19,001 --> 00:02:22,793
No, I'm in Sweden.
What are you doing on this bridge?
20
00:02:22,960 --> 00:02:24,710
It's called the "Bridge of Love".
21
00:02:24,876 --> 00:02:28,876
My coffee grounds predicted
a meeting, and it was only you.
22
00:02:29,043 --> 00:02:32,501
You hadn't even noticed me.
Have I changed so much?
23
00:02:32,668 --> 00:02:36,626
Not at all! You're prettier
and younger than ever.
24
00:02:36,835 --> 00:02:38,876
But I was steering...
25
00:02:39,043 --> 00:02:41,876
Besides,
I don't look at women any more.
26
00:02:42,460 --> 00:02:44,835
I'm getting married.
27
00:02:45,001 --> 00:02:48,043
I'll tell you everything over lunch,
28
00:02:48,210 --> 00:02:51,126
then I'll take you home,
if you're not afraid.
29
00:03:40,751 --> 00:03:42,960
Strange I haven't seen you since.
30
00:03:43,126 --> 00:03:47,043
Since 1945, we've been spending
vacations in Brittany.
31
00:03:47,585 --> 00:03:50,710
I last played with your brothers
when I was 12.
32
00:03:50,876 --> 00:03:53,918
Philippe was very nice,
but Bernard wasn't.
33
00:03:54,085 --> 00:03:58,168
You were never there.
- I was 15 and despised little boys.
34
00:03:58,335 --> 00:04:00,710
And you never
paid attention to me.
35
00:04:00,876 --> 00:04:04,918
Excuse me, but I remember very well.
You had bouffant hair,
36
00:04:05,793 --> 00:04:07,626
and a blue bicycle.
37
00:04:07,793 --> 00:04:10,793
I always had flat hair,
and a black bicycle.
38
00:04:10,960 --> 00:04:13,251
That was Bernadette Paccard.
39
00:04:13,543 --> 00:04:16,668
That's right. I didn't look at
big girls. They scared me.
40
00:04:17,418 --> 00:04:19,168
And little ones?
41
00:04:19,335 --> 00:04:23,335
I only remember having one
girlfriend. She was 8 and blonde.
42
00:04:23,543 --> 00:04:24,668
Poupinette.
43
00:04:24,835 --> 00:04:27,501
Poupinette,
that's Marie-Thérése Charvet.
44
00:04:27,668 --> 00:04:30,210
She's my sister-in-law.
She married Bernard.
45
00:04:30,376 --> 00:04:33,960
Oh really, I suspected she was
deceiving me with him.
46
00:04:35,668 --> 00:04:37,626
That's Laura, my daughter.
47
00:04:45,168 --> 00:04:49,085
This is Mr. Montcharvin,
who owns the Villa Catalpas.
48
00:04:50,085 --> 00:04:51,085
"The Catalpas"?
49
00:04:51,251 --> 00:04:53,126
Do you know it?
- Tea dear?
50
00:04:54,835 --> 00:04:55,960
You know the house?
51
00:04:56,126 --> 00:04:58,960
She spent her vacations there
until she was 12.
52
00:04:59,876 --> 00:05:01,460
It's a beautiful house.
53
00:05:01,626 --> 00:05:03,210
Yes, but I'm selling it.
54
00:05:03,376 --> 00:05:05,085
I hope they won't tear it down.
55
00:05:05,251 --> 00:05:09,335
No, I think they'll just restore it.
You used to play there?
56
00:05:10,126 --> 00:05:13,001
One year we ate
all the pears in the garden.
57
00:05:13,418 --> 00:05:16,335
The new owner might be
less indulgent.
58
00:05:16,501 --> 00:05:17,876
That's sad.
59
00:05:18,043 --> 00:05:21,043
Aren't you sorry to sell it?
60
00:05:21,460 --> 00:05:24,126
I'm never in France anymore.
61
00:05:24,293 --> 00:05:26,585
We met in Bucharest,
Jerome and I.
62
00:05:26,751 --> 00:05:29,293
He was the cultural attaché,
6 years ago.
63
00:05:29,460 --> 00:05:31,376
I went to Paris, and you...
64
00:05:31,543 --> 00:05:33,376
To Stockholm. Now I'm in...
65
00:05:33,543 --> 00:05:38,835
And you didn't tell me!
You promised to write!
66
00:05:39,168 --> 00:05:41,960
I hate to write,
and writing to a writer!
67
00:05:42,126 --> 00:05:46,043
I understand.
Being a writer paralyzes me too.
68
00:05:46,210 --> 00:05:47,835
Aren't you here to write?
69
00:05:48,001 --> 00:05:51,960
For me, not my friends.
I don't feel much like writing.
70
00:05:52,126 --> 00:05:56,418
I think I'll decide
to take a vacation, like Laura.
71
00:05:56,626 --> 00:05:58,168
Are you on vacation?
72
00:05:58,626 --> 00:06:00,168
School ends in two days.
73
00:06:00,335 --> 00:06:02,543
I always managed to skip
the last days.
74
00:06:02,710 --> 00:06:04,418
Not me, on the contrary!
75
00:06:04,585 --> 00:06:07,626
We plan to play a trick on
the teacher. She's an old maid.
76
00:06:07,793 --> 00:06:10,001
Not just old, but mean!
77
00:06:10,293 --> 00:06:12,876
She's only happy
when she's made us cry.
78
00:06:13,585 --> 00:06:14,668
It's true!
79
00:06:14,835 --> 00:06:18,626
You should see how she smiles,
it's revolting.
80
00:06:19,418 --> 00:06:21,626
She's mean, really mean,
81
00:06:21,793 --> 00:06:24,418
and we'll play a mean trick on her.
82
00:06:24,626 --> 00:06:26,918
What kind of trick?
Is it a secret?
83
00:06:27,085 --> 00:06:31,043
No, not a secret, but we don't
really know what we'll do yet.
84
00:06:31,668 --> 00:06:34,668
We'll come up with something
at the last minute.
85
00:06:35,335 --> 00:06:37,168
So, she makes you cry?
86
00:06:37,335 --> 00:06:40,793
Not me.
I never cry in front of others.
87
00:06:41,876 --> 00:06:44,710
The sight of a girl crying
always disarms me.
88
00:06:44,876 --> 00:06:46,460
Especially if she's pretty.
89
00:06:46,626 --> 00:06:48,543
So you make the ugly ones cry?
90
00:06:48,710 --> 00:06:51,668
No. Neither the ugly ones
nor the pretty ones.
91
00:06:51,918 --> 00:06:56,376
Just a bit, to see. Aren't you
ashamed to reveal your dark side?
92
00:06:56,668 --> 00:06:58,960
Tuesday, June 30th
93
00:07:27,085 --> 00:07:30,085
It was a Spanish soldier
who painted
94
00:07:30,251 --> 00:07:33,168
the frescoes in this room,
in the 18th century.
95
00:07:33,501 --> 00:07:35,085
Do you recognize him?
96
00:07:36,376 --> 00:07:41,043
Don Quixote, with Sancho. He's on a
wooden horse, but thinks he's flying.
97
00:07:41,835 --> 00:07:45,876
The bellows give the illusion
of wind, and the torch...
98
00:07:46,043 --> 00:07:46,710
Of sun.
99
00:07:46,876 --> 00:07:48,335
That's right, of sun.
100
00:07:48,501 --> 00:07:50,126
They've been blindfolded.
101
00:07:50,293 --> 00:07:53,668
The heroes of a story
are always blindfolded.
102
00:07:53,876 --> 00:07:56,751
Otherwise,
they wouldn't do anything.
103
00:07:56,918 --> 00:08:01,001
It doesn't matter,
because everyone has a blindfold.
104
00:08:01,418 --> 00:08:03,168
Or at least blinders.
105
00:08:03,335 --> 00:08:05,293
Except you, since you write.
106
00:08:05,460 --> 00:08:08,460
Yes, when I write,
I have to keep my eyes open.
107
00:08:08,626 --> 00:08:12,376
And you work the bellows?
- I follow the character's impulses.
108
00:08:12,710 --> 00:08:15,085
Characters have
a logic of their own.
109
00:08:15,251 --> 00:08:19,210
You help.
- No, I never invent, I discover.
110
00:08:20,710 --> 00:08:22,960
Take anything.
I'm getting rid of it all.
111
00:08:23,126 --> 00:08:26,043
A gift. How wonderful!
112
00:08:28,960 --> 00:08:34,376
Dictionary of registration fees
for clerk's offices and mortgages.
113
00:08:37,293 --> 00:08:39,793
But...it's Lucinde!
114
00:08:39,960 --> 00:08:40,876
You knew her!
115
00:08:43,501 --> 00:08:46,460
Yes, but I'd almost
forgotten her face.
116
00:08:47,668 --> 00:08:50,001
Her hair was shorter, and softer.
117
00:08:50,168 --> 00:08:53,085
I think this photo makes
her look hard.
118
00:08:53,418 --> 00:08:56,293
No, she looks good this way.
119
00:08:59,251 --> 00:09:02,085
I didn't think you were capable
120
00:09:02,251 --> 00:09:04,626
of remaining faithful for 6 years.
121
00:09:04,793 --> 00:09:07,501
6 years isn't long,
but a lot has happened.
122
00:09:08,001 --> 00:09:11,210
We've had time
to break up five or six times.
123
00:09:11,460 --> 00:09:14,460
Remember our first fight?
You were in Bucarest.
124
00:09:14,626 --> 00:09:17,043
Just vaguely.
125
00:09:17,418 --> 00:09:20,168
We both thought everything was over,
126
00:09:20,335 --> 00:09:23,960
then, the next year
I found her again in Beirut,
127
00:09:24,168 --> 00:09:27,668
and later in Rabat,
where she was with UNICEF.
128
00:09:27,876 --> 00:09:32,668
We tried to avoid each other,
but couldn't, so why not unite.
129
00:09:33,251 --> 00:09:36,751
I thought you were
very opposed to marriage.
130
00:09:37,001 --> 00:09:38,918
I was against it personally,
131
00:09:39,085 --> 00:09:43,001
but, since despite our efforts
to split, we were unable to...
132
00:09:43,168 --> 00:09:45,376
we had to stay together.
133
00:09:45,918 --> 00:09:48,001
If I marry her, it's because
134
00:09:48,251 --> 00:09:51,251
I know I can live with her.
135
00:09:51,751 --> 00:09:55,168
I'm just recognizing a fact,
not forcing myself.
136
00:09:55,876 --> 00:09:58,918
When something pleases me,
I do it for pleasure.
137
00:09:59,335 --> 00:10:03,626
Why should I tie myself
to a woman, if others interest me.
138
00:10:04,918 --> 00:10:09,710
Since I've lived with Lucinda,
we've both had affairs.
139
00:10:10,501 --> 00:10:14,251
I've come to realize
that other women don't interest me.
140
00:10:15,251 --> 00:10:18,001
I can't even tell one from another.
141
00:10:19,335 --> 00:10:21,543
They're all the same.
142
00:10:22,543 --> 00:10:24,918
Except friends like you.
143
00:10:25,543 --> 00:10:27,710
And you, how's your love life?
144
00:10:27,918 --> 00:10:30,210
Nowhere.
145
00:10:31,085 --> 00:10:32,876
Absolutely nowhere?
146
00:10:33,460 --> 00:10:35,960
I've been alone
for more than a year.
147
00:10:36,126 --> 00:10:38,543
It's very pleasant.
148
00:10:38,710 --> 00:10:42,001
Yes, once in a while,
but it can get too easy.
149
00:10:42,293 --> 00:10:43,960
I'm like you, my dear.
150
00:10:44,126 --> 00:10:47,293
Chance offers you a woman,
so you take her.
151
00:10:47,460 --> 00:10:51,751
Chance insists on offering me
nothing, so I take nothing.
152
00:10:51,918 --> 00:10:55,460
Why try to fight ones destiny?
153
00:10:55,918 --> 00:10:59,376
Solitude not only satisfies me,
I even enjoy it.
154
00:10:59,543 --> 00:11:02,335
Right now,
it's my greatest pleasure.
155
00:11:02,501 --> 00:11:06,251
And you say one should live
according to ones pleasure.
156
00:11:09,501 --> 00:11:13,376
See the garden, it's completely wild.
Something must be done.
157
00:11:13,543 --> 00:11:17,793
You don't want a Versailles here.
It's nice like this.
158
00:11:26,043 --> 00:11:28,418
Here, before
there were tennis courts,
159
00:11:28,585 --> 00:11:31,043
there was a fantastic vineyard.
160
00:11:31,210 --> 00:11:35,960
My grandfather made very good wine.
There's some left, you'll taste it.
161
00:11:39,001 --> 00:11:43,460
I'm looking to see if the little girl
you saw yesterday, Laura,
162
00:11:43,626 --> 00:11:46,210
is coming to play here
at 5 as usual.
163
00:11:47,460 --> 00:11:50,835
It reminds me of an old story
164
00:11:51,043 --> 00:11:54,085
that I wanted to write,
but couldn't finish.
165
00:11:54,501 --> 00:11:57,335
It's about a man
getting on in years...
166
00:11:57,501 --> 00:11:59,668
35 or 40 years old...
167
00:11:59,876 --> 00:12:03,335
a diplomat, very austere,
very stern,
168
00:12:03,501 --> 00:12:07,210
whose conduct is above
all suspicion,
169
00:12:07,918 --> 00:12:11,001
and who watches
the little girls play...
170
00:12:11,168 --> 00:12:14,835
Day after day, he gets ideas.
171
00:12:15,418 --> 00:12:18,918
One day, a tennis ball falls
in his garden.
172
00:12:19,085 --> 00:12:21,626
He puts it in his pocket.
173
00:12:21,793 --> 00:12:26,001
And when the girls come,
he pretends to be looking for it
174
00:12:26,543 --> 00:12:28,376
among the nettles.
175
00:12:29,293 --> 00:12:31,626
When they leave,
176
00:12:32,793 --> 00:12:36,168
he goes to throw the ball back
from that lot,
177
00:12:36,335 --> 00:12:38,543
where they're building a house.
178
00:12:39,335 --> 00:12:42,251
The house belongs
to a crippled old woman,
179
00:12:42,418 --> 00:12:46,835
and it isn't very likely
that she will want to play
180
00:12:47,210 --> 00:12:50,085
with budding young girls.
181
00:12:50,668 --> 00:12:53,793
So, this intrigues the girls...
182
00:12:53,960 --> 00:12:57,751
The gentleman repeats the game
three or four times,
183
00:12:57,918 --> 00:13:00,168
and after this first folly,
184
00:13:00,335 --> 00:13:04,168
slides into total insanity.
185
00:13:04,335 --> 00:13:09,085
What do you think of my story?
How should I finish it?
186
00:13:10,918 --> 00:13:13,543
I don't know.
I think it's beautiful.
187
00:13:13,710 --> 00:13:16,418
I count on you for a suggestion.
188
00:13:21,335 --> 00:13:22,710
You know?
189
00:13:22,876 --> 00:13:26,376
I shouldn't tell you,
but since you're so tough...
190
00:13:27,918 --> 00:13:30,251
Laura is in love with you.
191
00:13:30,418 --> 00:13:31,835
So, that's your novel?
192
00:13:32,001 --> 00:13:33,418
No, she told me.
193
00:13:33,585 --> 00:13:37,626
If she told you, it can't be serious.
But, if it inspires you...
194
00:13:37,793 --> 00:13:42,501
I'm sure you've noticed it,
just by the way she looked at you.
195
00:13:42,668 --> 00:13:44,835
It was very ingenuous.
196
00:13:45,001 --> 00:13:47,418
There are no more ingénues!
197
00:13:47,876 --> 00:13:51,876
She's a child, simple and direct,
which is what's nice about her.
198
00:13:52,085 --> 00:13:56,501
And I haven't the time to notice
every little girl in love.
199
00:13:57,043 --> 00:13:59,251
It's your job to observe.
200
00:13:59,793 --> 00:14:03,168
It's not even a good subject
for a novel, it's old hat.
201
00:14:03,335 --> 00:14:06,001
Say it! I don't inspire you.
202
00:14:06,168 --> 00:14:07,626
It's true.
203
00:14:07,793 --> 00:14:10,876
I never wanted to use you
as a character.
204
00:14:11,210 --> 00:14:12,501
Too dull?
205
00:14:12,668 --> 00:14:18,085
Yes...but one can write a good story
with banal characters.
206
00:14:18,710 --> 00:14:21,668
I seldom draw on things
that are around me.
207
00:14:21,835 --> 00:14:23,293
I'm never around.
208
00:14:24,293 --> 00:14:27,085
You never inspired me all the same.
209
00:14:27,251 --> 00:14:30,918
Even if you slept with a shoolgirl
on the eve of your wedding,
210
00:14:31,126 --> 00:14:33,793
you wouldn't make
a good story for me.
211
00:14:33,960 --> 00:14:36,168
And if I didn't sleep with her?
212
00:14:37,251 --> 00:14:41,168
The story would be better.
Things mustn't happen.
213
00:14:41,335 --> 00:14:44,168
There's always a subject.
214
00:14:44,335 --> 00:14:48,126
It's impossible
to write about every subject.
215
00:14:48,293 --> 00:14:52,001
But this one
troubles me too much.
216
00:14:52,168 --> 00:14:55,960
There's one thing
I'm incapable of now,
217
00:14:56,126 --> 00:14:58,210
telling the story of my life.
218
00:14:58,376 --> 00:15:02,043
You know, I've been
in situations like yours.
219
00:15:03,168 --> 00:15:07,210
I have been interested
in a few young boys,
220
00:15:07,793 --> 00:15:09,668
and my story is similar to yours
221
00:15:09,835 --> 00:15:12,835
inasmuch as I never went through
with anything.
222
00:15:13,001 --> 00:15:15,418
I mean, I was never in love.
223
00:15:15,585 --> 00:15:19,501
I could write this story
in relation to myself,
224
00:15:19,835 --> 00:15:22,418
from what I know about myself,
225
00:15:22,585 --> 00:15:25,043
but transposing it on a friend...
226
00:15:25,210 --> 00:15:27,918
Listen, transpose,
but don't count on me.
227
00:15:28,293 --> 00:15:29,793
You're afraid!
228
00:15:29,960 --> 00:15:34,001
You're afraid, for nothing.
She's just a nice little flirt.
229
00:15:34,251 --> 00:15:36,543
I know, I was one myself.
230
00:15:36,710 --> 00:15:38,376
She'll give up in the end.
231
00:15:38,543 --> 00:15:41,835
All you risk is having her
on your back.
232
00:15:42,210 --> 00:15:44,418
Wednesday, July 1st
233
00:15:45,585 --> 00:15:48,168
It's very quiet here.
234
00:15:48,418 --> 00:15:51,335
It's too beautiful for me
to work well.
235
00:15:53,918 --> 00:15:55,668
Is this our story?
236
00:15:55,918 --> 00:15:58,210
To be written, it must happen.
237
00:15:58,376 --> 00:16:00,293
And since it won't...
238
00:16:00,460 --> 00:16:03,043
Something will happen anyway.
239
00:16:03,210 --> 00:16:07,251
Even if it's only your refusal
that something happens.
240
00:16:07,418 --> 00:16:10,251
So, no matter what,
I'll be your guinea pig.
241
00:16:20,043 --> 00:16:21,043
Are they ripe?
242
00:16:21,210 --> 00:16:23,001
In a few days.
243
00:16:25,501 --> 00:16:29,168
You should come stay with me.
It's bigger, more comfortable.
244
00:16:29,585 --> 00:16:32,001
And you could observe me
at your ease.
245
00:16:33,668 --> 00:16:36,126
It would be unkind to Mrs. Walter.
246
00:16:36,293 --> 00:16:39,835
I see too many writers
in Paris,
247
00:16:40,001 --> 00:16:43,668
here I live with normal people,
a good French family...
248
00:16:43,835 --> 00:16:47,626
A young girl, a mother,
even a fiancee...
249
00:16:48,043 --> 00:16:52,543
They're more my guinea pigs
than you are.
250
00:16:53,126 --> 00:16:54,960
I want to observe them.
251
00:16:55,126 --> 00:16:57,501
And how could I dare be with you,
252
00:16:57,668 --> 00:17:00,751
alone, in a big house?
253
00:17:01,710 --> 00:17:03,668
You know that I adore you.
254
00:17:08,418 --> 00:17:10,001
Is this her room?
255
00:17:11,710 --> 00:17:15,418
You see, I'm almost always alone.
The mother works in Annecy,
256
00:17:15,626 --> 00:17:20,585
and the girls,
I guess they'll be rambling around.
257
00:17:26,626 --> 00:17:29,043
That's Claire, the other daughter.
258
00:17:29,835 --> 00:17:31,335
They don't look alike.
259
00:17:31,501 --> 00:17:33,251
They're not sisters.
260
00:17:34,043 --> 00:17:37,001
What do you think?
- Come on, stop it!
261
00:18:02,835 --> 00:18:04,543
You were here?
262
00:18:07,251 --> 00:18:11,460
Are you surprised?
It's about time, I'm on vacation.
263
00:18:21,293 --> 00:18:24,585
I'll leave Laura with you,
I'll go make a fruit salad.
264
00:18:24,751 --> 00:18:25,876
Can't I help?
265
00:18:26,043 --> 00:18:28,460
No, it's a secret recipe.
266
00:18:54,251 --> 00:18:55,876
Vacations make you happy?
267
00:18:56,501 --> 00:18:59,418
No, it's worse than the rest
of the year.
268
00:19:00,168 --> 00:19:02,085
All my friends are gone.
269
00:19:03,585 --> 00:19:07,168
Luckily, next month I'll be
in Cheltenham,
270
00:19:07,335 --> 00:19:09,543
with a family, in England.
271
00:19:10,585 --> 00:19:12,168
In fact,
272
00:19:14,126 --> 00:19:17,168
I'm not sad. It's different.
273
00:19:17,335 --> 00:19:19,960
It's vacations that make me sad.
274
00:19:20,460 --> 00:19:24,168
For me, vacations mean
travelling, moving.
275
00:19:25,210 --> 00:19:27,710
Anyway, I have to wait for Claire.
276
00:19:30,043 --> 00:19:32,126
Claire is my sister.
277
00:19:32,501 --> 00:19:35,668
Well, not really my sister.
278
00:19:36,501 --> 00:19:39,210
My mother married
Claire's father.
279
00:19:39,543 --> 00:19:42,001
My father died.
280
00:19:44,126 --> 00:19:46,126
She'll be here in a few days.
281
00:19:46,918 --> 00:19:49,001
We love each other a lot.
282
00:19:50,043 --> 00:19:52,626
It's a pity mother divorced.
283
00:19:52,876 --> 00:19:55,335
She divorced Claire's father?
284
00:19:57,001 --> 00:20:01,043
Yes! My mother had two husbands,
285
00:20:01,210 --> 00:20:03,501
and now she's all alone!
286
00:20:12,418 --> 00:20:14,710
That looks great.
287
00:20:18,460 --> 00:20:21,251
Vacations depress Laura.
I sympathize.
288
00:20:21,668 --> 00:20:25,043
What depresses me,
is to be back where I grew up.
289
00:20:25,626 --> 00:20:28,626
When I arrived, I felt oppressed.
I almost left.
290
00:20:29,043 --> 00:20:30,543
I have so many memories!
291
00:20:30,710 --> 00:20:33,210
And you don't want to add any?
292
00:20:33,376 --> 00:20:35,126
Certainly not.
293
00:20:35,418 --> 00:20:37,043
Do you like Sweden?
294
00:20:37,210 --> 00:20:41,001
I like it very much, but
it's not so much the country, its...
295
00:20:41,168 --> 00:20:42,543
The weather.
296
00:20:42,710 --> 00:20:46,585
You've said it a thousand times,
the weather agrees with you.
297
00:20:46,876 --> 00:20:50,460
But please,
let's not talk about the weather.
298
00:20:50,876 --> 00:20:53,085
Thursday, July 2nd
299
00:20:57,168 --> 00:20:59,626
Why, yesterday...
300
00:21:01,126 --> 00:21:03,876
did you stop me
from talking about my marriage?
301
00:21:05,126 --> 00:21:08,918
I didn't stop you at all.
What are you talking about?
302
00:21:09,085 --> 00:21:11,210
You know very well.
303
00:21:12,418 --> 00:21:15,210
You cut me off,
and talked about the weather.
304
00:21:15,668 --> 00:21:18,001
But it's true!
305
00:21:18,168 --> 00:21:21,793
You love the cold.
The heat is bad for you.
306
00:21:23,043 --> 00:21:23,960
That's enough.
307
00:21:24,501 --> 00:21:29,210
Why talk about marriage?
You think they're interested?
308
00:21:31,210 --> 00:21:34,418
The role of guinea pig
does not agree with me.
309
00:21:34,835 --> 00:21:37,126
I don't know
what you told that girl,
310
00:21:37,876 --> 00:21:40,168
but when I see her again,
I'll tell her.
311
00:21:40,335 --> 00:21:42,085
Tell her!
312
00:21:45,626 --> 00:21:47,835
Friday, July 3rd
313
00:21:51,460 --> 00:21:54,126
I'm in Sweden
for personal reasons.
314
00:21:54,293 --> 00:21:56,501
I'm getting married next month.
315
00:21:58,710 --> 00:22:01,418
I was not aware of that.
316
00:22:01,793 --> 00:22:05,918
Lucinde works for UNICEF.
Right now she's in Africa.
317
00:22:06,501 --> 00:22:10,168
This separation
must be hard for you.
318
00:22:10,751 --> 00:22:15,126
They'll just be happier to see
each other again. They're used to it.
319
00:22:15,418 --> 00:22:18,501
We've been separated often
in 6 years.
320
00:22:18,668 --> 00:22:21,835
I hope you won't be anymore.
- Or maybe just a little.
321
00:22:22,501 --> 00:22:26,751
Besides, short separations
bring people closer.
322
00:22:28,418 --> 00:22:30,126
It's possible.
323
00:22:30,293 --> 00:22:33,960
I must be too possessive,
I can't stand absence.
324
00:22:34,251 --> 00:22:36,335
That's why I'm alone
after 2 marriages.
325
00:22:36,501 --> 00:22:37,918
Daddy died, it's different.
326
00:22:38,085 --> 00:22:40,335
Whether dead, or gone,
I'm alone.
327
00:22:40,501 --> 00:22:43,460
But it's not your fault.
- I never said it was my fault.
328
00:22:43,960 --> 00:22:46,085
She always contradicts me.
329
00:22:46,251 --> 00:22:49,710
On the contrary,
I don't have the life I deserve.
330
00:22:49,960 --> 00:22:52,460
I'm alone,
and I need to love.
331
00:22:53,585 --> 00:22:56,001
My mistake, if it is a mistake,
332
00:22:56,168 --> 00:22:58,668
was perhaps believing
in love too much.
333
00:22:58,835 --> 00:23:01,376
You'll be happier. You don't.
- Me?
334
00:23:01,543 --> 00:23:04,418
For you and people your age,
love is outdated.
335
00:23:04,585 --> 00:23:07,835
I never said that. I don't care
what people my age think.
336
00:23:08,001 --> 00:23:11,543
If girls are stupid,
it's not my fault.
337
00:23:12,918 --> 00:23:17,126
Besides, it's not true. In your day,
there wasn't any more love.
338
00:23:17,293 --> 00:23:20,168
A little more hypocrisy,
maybe...that's all.
339
00:23:21,501 --> 00:23:24,376
Sometimes I think
that you talk nonsense.
340
00:23:24,835 --> 00:23:26,668
You see how she treats me.
341
00:23:26,835 --> 00:23:29,126
I hate small talk.
342
00:23:29,543 --> 00:23:33,001
Anyway, this isn't
a conversation for me.
343
00:23:33,460 --> 00:23:34,876
I'm going.
344
00:23:50,168 --> 00:23:51,876
I don't know what's wrong.
345
00:23:52,085 --> 00:23:54,585
She's never made a scene
in public before.
346
00:23:54,835 --> 00:23:57,835
I think she's bored.
Her friends have left.
347
00:23:58,001 --> 00:24:01,543
She wanted to go to Corsica
with a group.
348
00:24:01,710 --> 00:24:05,835
I refused. I didn't want her to go
so far alone. She's just a child.
349
00:24:06,460 --> 00:24:10,626
Her sister arrives in a few days,
then she'll spend August in England.
350
00:24:10,793 --> 00:24:13,210
So you see,
she has things to do!
351
00:24:14,876 --> 00:24:18,626
2:10! I have to be at the office
by 2:30.
352
00:24:18,793 --> 00:24:20,376
I'm late.
353
00:24:22,293 --> 00:24:26,126
Please remind her that she has
an errand to run at 3.
354
00:24:37,293 --> 00:24:39,043
Thank you very much.
355
00:24:39,835 --> 00:24:42,210
You should go comfort her.
- What?
356
00:24:42,376 --> 00:24:45,751
You have an excuse,
remind her about the errand.
357
00:25:19,210 --> 00:25:22,460
I came to remind you
of the errand for your mother.
358
00:25:24,293 --> 00:25:26,335
Did she send you?
359
00:25:27,251 --> 00:25:29,085
No, Aurora did.
360
00:25:30,376 --> 00:25:32,210
This is a nice spot.
361
00:25:33,543 --> 00:25:34,376
Is it yours?
362
00:25:34,960 --> 00:25:39,543
Yes, when people bother me.
I'm not talking about you or mother.
363
00:25:39,918 --> 00:25:44,001
We adore each other, but she always
twists what I say.
364
00:25:44,251 --> 00:25:47,251
No, she was quite charming,
365
00:25:47,668 --> 00:25:49,210
she apologized for you.
366
00:25:49,668 --> 00:25:51,543
She didn't say I'm difficult?
367
00:25:51,710 --> 00:25:55,126
Not at all.
She said only nice things.
368
00:25:56,876 --> 00:25:58,626
She was even flattering.
369
00:25:58,793 --> 00:26:01,793
I know. With others,
she's very proud of me.
370
00:26:01,960 --> 00:26:05,960
But when I'm there
I'm always wrong. That's how she is,
371
00:26:06,293 --> 00:26:08,793
she has to contradict people.
372
00:26:09,085 --> 00:26:11,585
Usually I go along with her,
373
00:26:11,751 --> 00:26:14,376
she's my mother.
374
00:26:14,543 --> 00:26:18,001
If I argue, I still have to give in
in the end.
375
00:26:18,501 --> 00:26:20,960
Apart from that, we get along.
I love her.
376
00:26:21,126 --> 00:26:22,751
She loves you too.
377
00:26:23,626 --> 00:26:27,793
I shouldn't have left like that.
She must be upset. What did she say?
378
00:26:28,126 --> 00:26:29,668
I don't know...
379
00:26:29,835 --> 00:26:33,210
That you're mad because
she wouldn't let you go to Corsica.
380
00:26:33,376 --> 00:26:36,751
She knows that's not true!
I didn't want to go.
381
00:26:37,543 --> 00:26:40,710
I don't mind being here at all.
382
00:26:41,126 --> 00:26:43,418
It's just a bit oppressive.
383
00:26:43,835 --> 00:26:47,710
When I'm bored,
I'd rather be anywhere than here.
384
00:26:50,751 --> 00:26:54,918
All my friends are gone.
Maybe I should go to Corsica after all.
385
00:26:57,418 --> 00:27:01,168
Funny, I've been feeling
just the opposite lately.
386
00:27:02,085 --> 00:27:04,876
When it is so beautiful,
I can't be bored.
387
00:27:05,043 --> 00:27:08,501
It's beautiful,
but it smothers me.
388
00:27:10,335 --> 00:27:12,085
Climb up there!
389
00:27:13,918 --> 00:27:17,501
When I was little,
Claire and I were always up there.
390
00:27:18,418 --> 00:27:22,335
I know a lot of spots too.
I'll take you climbing one day.
391
00:27:22,710 --> 00:27:25,751
Are you afraid to climb?
- Not at all.
392
00:27:25,918 --> 00:27:29,251
But it's not being closed in
that oppresses me.
393
00:27:29,501 --> 00:27:34,293
It's too beautiful. It's all this beauty
that exhausts me after a while.
394
00:27:34,960 --> 00:27:36,876
One has to get away
now and then.
395
00:27:37,043 --> 00:27:38,835
That's what I was telling you.
396
00:27:39,001 --> 00:27:41,793
In love too, you've got
to get away now and then.
397
00:27:42,460 --> 00:27:44,043
Exactly.
398
00:28:08,960 --> 00:28:11,168
Saturday, July 4th
399
00:28:35,168 --> 00:28:37,668
Aurora went to Geneva.
400
00:28:41,543 --> 00:28:43,085
I can't hear you.
401
00:28:43,335 --> 00:28:46,335
Aurora went to Geneva.
402
00:28:46,626 --> 00:28:48,293
Then you're alone?
403
00:28:49,210 --> 00:28:50,751
You must be bored?
404
00:28:50,918 --> 00:28:52,460
A little.
405
00:28:52,626 --> 00:28:53,793
What are you doing?
406
00:28:54,460 --> 00:28:55,210
Reading.
407
00:28:55,376 --> 00:28:56,751
What?
408
00:28:56,918 --> 00:28:58,751
It's not very interesting.
409
00:28:59,043 --> 00:29:01,168
Come to my house.
I have great books.
410
00:29:01,376 --> 00:29:04,001
All right, I'll get dressed.
I'll be right back.
411
00:29:09,501 --> 00:29:12,585
She's very beautiful,
but a little hard.
412
00:29:13,168 --> 00:29:15,793
I imagined you
with someone less cold.
413
00:29:19,251 --> 00:29:22,126
You don't think
we're well matched?
414
00:29:23,335 --> 00:29:25,668
That's my first impression.
415
00:29:26,668 --> 00:29:31,335
You're right. She's not my type.
But I don't really have a type.
416
00:29:31,751 --> 00:29:33,793
For me looks don't count.
417
00:29:33,960 --> 00:29:38,168
That is, beyond a certain level
of acceptability.
418
00:29:38,418 --> 00:29:41,460
All women are equal.
Only their spirit counts.
419
00:29:42,001 --> 00:29:44,835
But the spirit shows
in the looks.
420
00:29:45,043 --> 00:29:46,710
What do you see?
421
00:29:46,876 --> 00:29:49,126
That you're spiritually different.
422
00:29:49,293 --> 00:29:51,001
You insist! You're right.
423
00:29:51,168 --> 00:29:54,210
At your age, I had
an ideal women, not at all
424
00:29:54,543 --> 00:29:55,710
like Lucinde.
425
00:29:55,960 --> 00:29:59,585
Physically and spiritually
she's not for me.
426
00:29:59,751 --> 00:30:02,835
But then, a woman made for me
would bore me.
427
00:30:03,001 --> 00:30:05,085
She wouldn't interest me.
428
00:30:05,835 --> 00:30:08,793
If I marry Lucinde,
it's for one simple reason.
429
00:30:08,960 --> 00:30:12,751
I've known her for 6 years,
and haven't gotten tired of her,
430
00:30:13,001 --> 00:30:16,710
nor she of me, and I don't see
why it shouldn't last.
431
00:30:16,876 --> 00:30:19,710
You must find this very lacking
in passion?
432
00:30:21,210 --> 00:30:24,335
I like to feel I love someone
the first day,
433
00:30:24,501 --> 00:30:26,543
and not after 6 years.
434
00:30:27,085 --> 00:30:29,668
I don't call that love.
It's more friendship.
435
00:30:29,835 --> 00:30:31,543
You think it's so different?
436
00:30:31,710 --> 00:30:35,168
Basically, love
and friendship are the same.
437
00:30:36,751 --> 00:30:39,626
I'm never friends
with the ones I love.
438
00:30:39,793 --> 00:30:41,876
Loving makes me mean.
439
00:30:42,043 --> 00:30:44,251
Really! Not me.
440
00:30:44,793 --> 00:30:47,210
I don't believe in love
without friendship.
441
00:30:47,376 --> 00:30:50,543
For me friendship comes after.
442
00:30:50,835 --> 00:30:52,918
Before or after,
it doesn't matter.
443
00:30:53,126 --> 00:30:56,585
In friendship, I find something
that's missing in love,
444
00:30:56,751 --> 00:31:00,085
respect for the other's freedom.
It's not possessive.
445
00:31:01,043 --> 00:31:04,751
I'm possessive,
terribly possessive.
446
00:31:05,293 --> 00:31:08,168
Oh yes?
Well, you shouldn't be.
447
00:31:08,335 --> 00:31:10,585
You'll ruin your life.
448
00:31:11,460 --> 00:31:15,210
I know.
I was born to be unhappy.
449
00:31:15,668 --> 00:31:18,043
Besides, I won't be unhappy.
450
00:31:18,751 --> 00:31:21,626
I'm very happy.
I only think happy things.
451
00:31:22,210 --> 00:31:24,501
One is unhappy
when one wants to be.
452
00:31:24,668 --> 00:31:27,668
When I have problems,
453
00:31:28,210 --> 00:31:32,918
I think that there are happy times,
and that crying does no good.
454
00:31:33,626 --> 00:31:36,710
I think I'm on the earth,
that it's marvelous,
455
00:31:36,876 --> 00:31:38,668
and that I'm going to have fun.
456
00:31:38,835 --> 00:31:40,793
What do you call having fun?
457
00:31:40,960 --> 00:31:43,626
Having fun is living.
458
00:31:44,126 --> 00:31:46,626
Today, I'm very happy-
459
00:31:46,918 --> 00:31:49,376
Tomorrow I may be sad.
460
00:31:49,751 --> 00:31:53,501
So I make myself think
of something else,
461
00:31:53,668 --> 00:31:56,251
I concentrate
on one precise thing,
462
00:31:56,418 --> 00:32:00,835
I find it fantastic, and I'm happy
for the rest of the day.
463
00:32:02,626 --> 00:32:06,168
But if I'm in love,
maybe...well...
464
00:32:06,335 --> 00:32:07,668
Well what?
465
00:32:07,835 --> 00:32:10,543
When I'm in love,
it affects me totally.
466
00:32:10,710 --> 00:32:12,960
And I forget that
I'm happy to be alive.
467
00:32:13,293 --> 00:32:17,793
But you shouldn't forget, or
sacrifice life and happiness for love.
468
00:32:18,001 --> 00:32:20,501
I think you're smart enough
in that area.
469
00:32:20,668 --> 00:32:22,585
Really?
- Really.
470
00:32:23,126 --> 00:32:25,085
I'm going to tell you a secret.
471
00:32:25,960 --> 00:32:30,085
In fact, I'm not happy
when I'm in love. I hate it.
472
00:32:30,251 --> 00:32:33,710
I stamp my feet,
nothing interests me, I stop living.
473
00:32:34,001 --> 00:32:36,085
It's no fun at all.
474
00:32:36,251 --> 00:32:37,418
You see, I was right!
475
00:32:38,376 --> 00:32:40,001
Wasn't I?
476
00:32:50,876 --> 00:32:54,501
These are beautiful.
I'll make you a nice bouquet.
477
00:32:56,085 --> 00:32:57,751
What will my mother say?
478
00:32:57,918 --> 00:33:00,543
It's very innocent to offer roses.
479
00:33:01,335 --> 00:33:05,043
She'd think it's silly.
Between us, she'd be right.
480
00:33:05,210 --> 00:33:06,876
Offer them yourself.
481
00:33:07,043 --> 00:33:10,335
You do it, when you come over.
- That's what I'd planned.
482
00:33:19,960 --> 00:33:22,585
Give me this one.
- Which one?
483
00:33:22,918 --> 00:33:24,251
This one here.
484
00:33:24,418 --> 00:33:26,710
This one, by itself?
- By itself.
485
00:33:27,043 --> 00:33:28,501
It's not for your mother?
486
00:33:28,668 --> 00:33:31,001
No, I'm going to put it in my room.
487
00:33:31,501 --> 00:33:34,418
What will you say?
- That you gave it to me.
488
00:33:34,668 --> 00:33:36,501
She won't think that's silly?
489
00:33:36,668 --> 00:33:40,001
She'll think just one is charming.
490
00:33:40,626 --> 00:33:41,960
Well...
491
00:33:42,126 --> 00:33:44,376
Well what?
- Well nothing.
492
00:33:45,001 --> 00:33:47,210
Sunday, July 5th
493
00:33:54,293 --> 00:33:56,293
Be careful of the thorns...
494
00:33:57,001 --> 00:34:01,501
Mr. Jacques Desmarais, a friend
and neighbour, Mr. Montcharvin.
495
00:34:02,585 --> 00:34:04,085
Roses from your garden?
496
00:34:04,251 --> 00:34:06,751
They're a bit open,
but they smell nice.
497
00:34:06,918 --> 00:34:09,001
I prefer them like that.
498
00:34:09,960 --> 00:34:12,751
I had a choice of two houses.
This one,
499
00:34:12,918 --> 00:34:14,960
and one on the other side.
500
00:34:15,710 --> 00:34:19,085
I took this one for the view!
Now, I'm sorry.
501
00:34:19,251 --> 00:34:22,418
I don't like living
at the foot of the mountain.
502
00:34:22,626 --> 00:34:23,793
Why?
503
00:34:23,960 --> 00:34:25,876
It makes me uneasy.
504
00:34:26,043 --> 00:34:28,835
I'd prefer to live
on the other side also.
505
00:34:29,001 --> 00:34:33,001
It affords a much better view
of the beautiful mountains.
506
00:34:33,168 --> 00:34:37,960
The Tournette, the Dents de Lanfont,
which are very majestic,
507
00:34:38,376 --> 00:34:40,126
but also impressive.
508
00:34:40,293 --> 00:34:42,126
That majesty stifles me.
509
00:34:42,418 --> 00:34:44,293
I don't agree.
510
00:34:44,460 --> 00:34:47,501
A mountain is more beautiful
seen from underneath.
511
00:34:47,960 --> 00:34:49,918
It's like a cradle.
512
00:34:50,876 --> 00:34:52,793
It seems to protect us.
513
00:34:52,960 --> 00:34:55,751
To threaten us, to crush us.
514
00:34:57,835 --> 00:35:02,043
But anyway, from the house
we're too low to see anything.
515
00:35:03,210 --> 00:35:08,835
I'll show you the best place,
near the Col de I'Aulp. Been there?
516
00:35:09,210 --> 00:35:11,168
Yes, often when I was young.
517
00:35:11,335 --> 00:35:13,168
Why don't we go?
518
00:35:13,418 --> 00:35:17,001
It's not too far.
A three hour walk at the most.
519
00:35:17,251 --> 00:35:18,918
A three hour walk?
520
00:35:19,085 --> 00:35:21,085
All right, if you want to.
521
00:35:21,251 --> 00:35:23,251
She's taking advantage of you.
522
00:35:23,418 --> 00:35:26,626
No, I have nothing to do.
And I'd like to go for a walk.
523
00:35:26,960 --> 00:35:29,460
If we have the time,
524
00:35:29,626 --> 00:35:32,585
we can climb to the top
of the Tournette.
525
00:35:33,668 --> 00:35:36,251
We should leave in the afternoon,
526
00:35:36,418 --> 00:35:39,001
and sleep at the mountain inn.
527
00:35:39,168 --> 00:35:41,335
It opened a few days ago.
528
00:35:41,501 --> 00:35:43,251
Laura, you're going too far.
529
00:35:43,793 --> 00:35:48,460
Really mother, you don't want to let
the two of us sleep at the hotel?
530
00:35:55,001 --> 00:35:59,043
Anyway,
come and get me tomorrow.
531
00:35:59,418 --> 00:36:00,751
Fine.
532
00:36:09,293 --> 00:36:10,918
Have a nice walk.
533
00:36:12,710 --> 00:36:14,501
Never two without three.
534
00:36:32,626 --> 00:36:35,293
I don't know if I should
entrust her to you.
535
00:36:35,626 --> 00:36:37,418
She's in love with you.
536
00:36:37,585 --> 00:36:39,710
She's just playing-
537
00:36:39,918 --> 00:36:41,418
A dangerous game...
538
00:36:42,960 --> 00:36:45,501
She knows I'm getting married.
539
00:36:46,335 --> 00:36:48,126
I'm joking. And anyway,
540
00:36:48,793 --> 00:36:51,168
I'm glad
it's with someone reliable.
541
00:36:52,335 --> 00:36:57,168
I'm not so sure. I hope you count
more on your daughter's reliability.
542
00:36:58,126 --> 00:37:01,418
Someone getting married
in a month should be reliable.
543
00:37:01,835 --> 00:37:05,376
I suppose Laura thinks
the same way.
544
00:37:05,918 --> 00:37:07,376
Let's hope so.
545
00:37:07,710 --> 00:37:09,918
Monday, July 6th
546
00:37:33,793 --> 00:37:35,126
This is the nicest spot.
547
00:37:36,710 --> 00:37:40,210
Exactly in the centre
of the mountains.
548
00:37:49,668 --> 00:37:51,418
You can't see the house.
549
00:37:51,585 --> 00:37:54,918
No, it's behind the pine trees.
550
00:38:06,085 --> 00:38:08,835
Let's stay like this.
Are you comfortable?
551
00:38:09,501 --> 00:38:10,668
Yes, very.
552
00:38:10,835 --> 00:38:12,168
Really?
553
00:38:12,918 --> 00:38:14,293
Really.
554
00:38:15,251 --> 00:38:17,793
Would you rather be
with your fiancée?
555
00:38:20,251 --> 00:38:21,418
Yes.
556
00:38:22,918 --> 00:38:27,251
Why yes? I hope you're happier
with her than with me.
557
00:38:28,835 --> 00:38:31,585
Yes, since
I'll be leaving you for her.
558
00:38:32,960 --> 00:38:35,543
If I were happier with you,
I'd stay with you.
559
00:38:37,085 --> 00:38:39,710
But how can I know
if I'd be happier with you.
560
00:38:40,543 --> 00:38:43,751
Anyway, Why compare?
561
00:38:44,876 --> 00:38:46,376
I feel good.
562
00:38:48,210 --> 00:38:50,335
You know, young lady,
563
00:38:51,085 --> 00:38:53,793
I find you very imprudent.
564
00:38:55,085 --> 00:38:57,585
In your shoes,
I wouldn't be so trusting.
565
00:38:58,668 --> 00:39:01,085
I'm not trusting,
566
00:39:01,918 --> 00:39:05,335
but I need to enrich my experience.
567
00:39:05,960 --> 00:39:10,418
I take calculated risks.
You risk more than I do.
568
00:39:11,585 --> 00:39:15,001
You're practically married.
I'm still free.
569
00:39:15,335 --> 00:39:17,460
But I'm free too.
570
00:39:17,918 --> 00:39:21,085
I respect Lucinde's freedom,
and she mine.
571
00:39:22,293 --> 00:39:24,960
I let her do exactly
what she wants,
572
00:39:25,626 --> 00:39:27,751
hoping, or rather knowing
573
00:39:28,751 --> 00:39:32,793
that she won't do anything
that I wouldn't like.
574
00:39:33,876 --> 00:39:36,835
If everything one liked,
displeased the other,
575
00:39:37,001 --> 00:39:40,460
it would be crazy to...
live together, no?
576
00:39:41,460 --> 00:39:43,668
Would she like to know
you're with me?
577
00:39:43,835 --> 00:39:45,460
Of course.
578
00:39:47,960 --> 00:39:50,835
She knows my feelings
are just friendly.
579
00:39:52,376 --> 00:39:54,876
We allow each other
to have friendships.
580
00:39:55,085 --> 00:39:57,418
Aurora, for example?
581
00:40:02,960 --> 00:40:07,043
I really like her.
She's extremely nice.
582
00:40:10,210 --> 00:40:13,251
Have you spoken about me?
- Of course.
583
00:40:19,210 --> 00:40:20,918
What did she say?
584
00:40:21,585 --> 00:40:24,168
That I shouldn't trust you.
585
00:40:56,751 --> 00:40:58,293
Let go of me.
586
00:40:58,876 --> 00:41:01,918
All right.
We can't play anymore?
587
00:41:02,335 --> 00:41:05,710
No, I'd like
to be in love for real.
588
00:41:05,876 --> 00:41:08,710
With a boy who loves me
and whom I love.
589
00:41:10,418 --> 00:41:13,835
You know, you have
your whole life ahead of you.
590
00:41:15,793 --> 00:41:17,710
You sound like my mother.
591
00:41:17,876 --> 00:41:21,001
I always thought I'd get married
very young.
592
00:41:21,168 --> 00:41:22,960
Some girls get married at 16.
593
00:41:23,126 --> 00:41:26,085
It's the exception,
and I don't approve of them.
594
00:41:26,418 --> 00:41:29,626
I don't see why you'd want
to get married now.
595
00:41:32,376 --> 00:41:34,043
Mother's remarrying.
596
00:41:34,210 --> 00:41:35,376
Really?
597
00:41:35,543 --> 00:41:37,751
With last night's dinner guest?
598
00:41:38,460 --> 00:41:41,751
So, I don't think
I could live with them.
599
00:41:41,918 --> 00:41:45,293
Why? You'll have school,
and then you can live alone.
600
00:41:45,460 --> 00:41:48,126
In Grenoble,
in Lyons, or even in Paris.
601
00:41:49,460 --> 00:41:51,335
Of course.
602
00:41:54,001 --> 00:41:56,210
I want to tell you something.
603
00:41:57,876 --> 00:42:01,501
Move away a little.
Don't come too close.
604
00:42:02,460 --> 00:42:06,210
You know, I think I was a little bit
in love with you.
605
00:42:07,210 --> 00:42:10,210
If someone like you comes along,
606
00:42:10,376 --> 00:42:13,376
carries me off
and even loves me,
607
00:42:13,793 --> 00:42:15,918
I think I'd follow him.
608
00:42:16,335 --> 00:42:18,043
What would your mother say?
609
00:42:18,210 --> 00:42:20,043
She'd be delighted.
610
00:42:20,918 --> 00:42:22,460
Not with someone my age!
611
00:42:24,168 --> 00:42:25,960
Age doesn't matter to me.
612
00:42:26,126 --> 00:42:29,501
I've never been able
to fall in love with a boy my age.
613
00:42:35,793 --> 00:42:38,001
Tuesday, July 7th
614
00:42:38,585 --> 00:42:41,085
I don't like people my age.
615
00:42:41,918 --> 00:42:45,168
I don't know why.
I think they're stupid.
616
00:42:46,918 --> 00:42:50,668
You know, I look like a kid,
like a little girl,
617
00:42:50,918 --> 00:42:53,085
but appearances are deceiving.
618
00:42:53,251 --> 00:42:56,126
Actually,
I'm quite old for my age.
619
00:42:56,835 --> 00:43:00,585
After mother divorced,
she began confiding in me.
620
00:43:00,918 --> 00:43:04,793
I soon had much more advanced
ideas than girls my age.
621
00:43:05,251 --> 00:43:08,251
My friends are much more
childish than I am.
622
00:43:09,001 --> 00:43:12,043
I could see myself married.
623
00:43:12,210 --> 00:43:14,793
Which doesn't mean
I'll marry right away.
624
00:43:14,960 --> 00:43:16,293
No!
625
00:43:17,543 --> 00:43:20,960
I don't see why a girl your age
would want to get married.
626
00:43:21,126 --> 00:43:23,418
This is not the time of Louis XIV!
627
00:43:23,585 --> 00:43:26,585
Your mother lets you do
anything you want.
628
00:43:26,960 --> 00:43:31,335
Not so fast. My mother
is stricter than you think.
629
00:43:32,626 --> 00:43:34,710
After all, she's right.
630
00:43:35,126 --> 00:43:39,085
She gives me advice,
it irritates me, it annoys me,
631
00:43:39,335 --> 00:43:42,210
but I find she's often right.
632
00:43:42,668 --> 00:43:45,126
She's right because...
633
00:43:46,335 --> 00:43:47,918
Because?
634
00:43:48,460 --> 00:43:50,751
Because I'm really crazy.
635
00:43:50,960 --> 00:43:54,126
There are times
when I could do anything.
636
00:43:55,085 --> 00:43:57,085
I love my mother very much.
637
00:43:57,543 --> 00:44:00,543
I know it would make her unhappy.
638
00:44:01,001 --> 00:44:04,543
So I'm good, very good.
639
00:44:06,043 --> 00:44:08,210
I send all the boys away.
640
00:44:08,376 --> 00:44:11,293
I've created a tough attitude
for myself.
641
00:44:12,210 --> 00:44:15,543
I could be crazy, too.
It would become me.
642
00:44:15,710 --> 00:44:19,043
For now,
I'm among the sane people,
643
00:44:19,210 --> 00:44:23,626
but with one little step
I could join the crazy ones.
644
00:44:24,335 --> 00:44:26,168
Why don't I do it?
645
00:44:27,751 --> 00:44:30,751
Mother's presence
holds me back a bit.
646
00:44:30,918 --> 00:44:34,168
But if I had a father,
647
00:44:34,376 --> 00:44:36,793
like Claire's, for example...
648
00:44:37,460 --> 00:44:40,585
it would push me
in the other direction.
649
00:44:42,751 --> 00:44:44,918
Then Claire is more crazy?
650
00:44:46,043 --> 00:44:50,460
No, Claire is in love with a boy
who spends the summer here.
651
00:44:51,751 --> 00:44:54,251
You'll see,
they're always together.
652
00:44:55,585 --> 00:44:58,835
I've never been able
to really be in love with any boy.
653
00:44:59,001 --> 00:45:00,918
That's what worries me.
654
00:45:01,085 --> 00:45:04,293
Yes, when I was young...
655
00:45:04,668 --> 00:45:06,043
Very young.
656
00:45:07,168 --> 00:45:10,293
I started to love a boy
when I was twelve and a half.
657
00:45:10,585 --> 00:45:14,001
I can't say I did much with him,
but I loved him.
658
00:45:14,793 --> 00:45:16,710
After him, practically no one.
659
00:45:17,960 --> 00:45:21,043
So, your love life ended
four years ago!
660
00:45:22,793 --> 00:45:25,501
Now I want to really love someone,
661
00:45:25,668 --> 00:45:29,335
but I only see boys my age,
662
00:45:29,543 --> 00:45:33,710
and they scare me.
It's instinctive, I'm scared.
663
00:45:34,335 --> 00:45:36,001
Scared how?
664
00:45:36,376 --> 00:45:38,460
It's instinctive I tell you.
665
00:45:41,085 --> 00:45:43,501
Self-preservation.
666
00:45:43,835 --> 00:45:46,918
The better the boy looks,
the more he frightens me.
667
00:45:47,460 --> 00:45:50,210
You mean you're afraid
you'll give in?
668
00:45:51,876 --> 00:45:54,918
No, it's more vague than that.
669
00:45:55,710 --> 00:45:59,168
Young boys tend
to impose themselves.
670
00:46:00,043 --> 00:46:03,126
A boy is nice,
so I go for a walk with him,
671
00:46:03,335 --> 00:46:05,335
if I'm bored, for instance.
672
00:46:05,668 --> 00:46:09,376
When I'm bored, I think
I'm in love with whoever I'm with.
673
00:46:10,335 --> 00:46:13,835
What bothers me is that,
after a while,
674
00:46:14,376 --> 00:46:18,835
he thinks he's something special.
He tells everyone "she loves me".
675
00:46:19,001 --> 00:46:22,418
He thinks he's a Don Juan.
Then it's over.
676
00:46:25,001 --> 00:46:28,043
With a young boy,
I don't feel secure.
677
00:46:28,751 --> 00:46:31,876
I only feel good with a man
who could be my father.
678
00:46:32,501 --> 00:46:35,001
I must lack fatherly affection.
679
00:46:36,710 --> 00:46:40,293
I find someone older
a little like a father.
680
00:46:41,543 --> 00:46:45,460
I want to share in what he does,
give him my opinion.
681
00:46:46,501 --> 00:46:48,710
I want to always be next to him.
682
00:46:48,876 --> 00:46:52,751
I want to be little with him,
I feel good.
683
00:46:54,835 --> 00:46:57,043
Wednesday, July 8th
684
00:47:32,418 --> 00:47:34,293
Are you Claire?
- Yes.
685
00:47:35,585 --> 00:47:36,960
Laura's not here?
686
00:47:37,126 --> 00:47:39,626
She just left with Vincent.
687
00:47:39,793 --> 00:47:42,960
Who?
- Vincent, a friend.
688
00:47:43,751 --> 00:47:45,835
Is Aurora still in Geneva?
689
00:47:46,001 --> 00:47:48,501
I think so. I haven't seen her.
690
00:47:49,460 --> 00:47:51,585
Then, you're all alone?
- Yes.
691
00:47:52,210 --> 00:47:54,168
You live in Paris?
- Yes.
692
00:47:56,126 --> 00:47:57,626
Today is a nice day.
693
00:47:57,793 --> 00:47:59,418
Very nice, yes.
694
00:48:01,710 --> 00:48:06,001
Well, I think I should
come back this evening.
695
00:48:06,168 --> 00:48:07,460
Yes.
696
00:48:13,210 --> 00:48:15,210
Gilles!
- How are you?
697
00:48:23,251 --> 00:48:24,960
You look great!
698
00:48:25,126 --> 00:48:27,793
Who's that guy?
- A friend of the guest.
699
00:48:27,960 --> 00:48:30,210
Where did you get your suntan?
700
00:48:30,376 --> 00:48:32,876
In Paris, at the pool.
- Fantastic!
701
00:48:54,501 --> 00:48:56,793
Thursday, July 9th
702
00:49:08,293 --> 00:49:10,251
Is that all you'll tell me?
703
00:49:10,418 --> 00:49:13,251
I ran some errands in Geneva,
that's all.
704
00:49:13,418 --> 00:49:17,751
The rest is a top diplomatic secret.
705
00:49:20,335 --> 00:49:24,918
But you must have
a lotto tell me, I hope.
706
00:49:26,460 --> 00:49:28,168
Yes and no.
707
00:49:28,335 --> 00:49:31,085
Nothing happened, or very little.
708
00:49:31,418 --> 00:49:33,960
But since
it's your only inspiration...
709
00:49:35,085 --> 00:49:37,418
Yes sir, I'm mysterious too.
710
00:49:39,210 --> 00:49:42,251
It's a professional secret.
711
00:49:42,668 --> 00:49:44,501
He's my guinea pig.
712
00:49:45,751 --> 00:49:49,085
You'll tell me tomorrow,
with all the details.
713
00:49:49,418 --> 00:49:51,626
Friday, July 10th
714
00:50:06,501 --> 00:50:08,043
Who's she with?
715
00:50:08,418 --> 00:50:11,210
Vincent. He's a friend.
716
00:50:13,626 --> 00:50:18,168
The only way one can get me
is by curiosity.
717
00:50:19,335 --> 00:50:23,043
I wanted to know
if she was making fun of me,
718
00:50:23,835 --> 00:50:26,501
according to your script.
719
00:50:28,543 --> 00:50:31,376
When I kissed her to find out,
720
00:50:32,460 --> 00:50:34,418
I really had to force myself.
721
00:50:35,793 --> 00:50:37,876
You see, when I took her hand...
722
00:50:38,668 --> 00:50:42,960
not as you take the hand
of an old friend or a child,
723
00:50:44,001 --> 00:50:47,501
I thought about the pleasure
of touching it,
724
00:50:48,501 --> 00:50:50,335
and it embarrassed me.
725
00:50:51,668 --> 00:50:54,085
We were walking hand in hand,
726
00:50:55,168 --> 00:50:58,793
and it weighed on me,
not like some sin,
727
00:50:59,751 --> 00:51:02,501
but because it was unnecessary.
728
00:51:05,793 --> 00:51:09,960
By being interested in another woman
I do not betray Lucinde,
729
00:51:10,960 --> 00:51:14,085
I just do something unnecessary.
730
00:51:15,543 --> 00:51:18,710
Lucinde is everything.
You can't add to everything.
731
00:51:19,543 --> 00:51:21,251
Then why did you try it?
732
00:51:21,418 --> 00:51:23,418
To please you.
733
00:51:23,585 --> 00:51:25,126
I obeyed you.
734
00:51:26,251 --> 00:51:28,168
And to see it fail.
735
00:51:29,501 --> 00:51:31,960
One is never sure of anything.
736
00:51:32,876 --> 00:51:36,543
If I kept away from women.
If I didn't let myself talk to them,
737
00:51:36,710 --> 00:51:40,418
or look at them, or even if
I avoided their advances...
738
00:51:41,543 --> 00:51:42,835
then...
739
00:51:44,835 --> 00:51:48,085
my love for Lucinde
would seem to me
740
00:51:48,501 --> 00:51:51,418
a duty rather than a pleasure.
741
00:51:52,543 --> 00:51:54,793
In marrying Lucinde, well...
742
00:51:54,960 --> 00:51:58,460
it's because I enjoy being with her
and not another.
743
00:52:00,376 --> 00:52:02,793
The will has nothing
to do with it.
744
00:52:03,460 --> 00:52:06,501
I'm convinced of that,
even if I wasn't before.
745
00:52:06,918 --> 00:52:10,751
But in all love,
there is some will, inevitably.
746
00:52:12,001 --> 00:52:14,501
I like it to be a very small part.
747
00:52:17,085 --> 00:52:21,626
And discovering, as I did
the other day, just how small it is,
748
00:52:23,585 --> 00:52:26,835
believe me,
it's a delightful feeling.
749
00:52:42,918 --> 00:52:45,126
Saturday, July 11th
750
00:52:57,085 --> 00:52:59,668
I'll be ready in 3 minutes.
Be nice.
751
00:53:07,710 --> 00:53:09,793
With girls,
it can only be love?
752
00:53:09,960 --> 00:53:13,460
With girls, it can only be physical,
753
00:53:13,626 --> 00:53:16,251
or if there is friendship,
it's later.
754
00:53:16,418 --> 00:53:18,626
The first contact is physical.
755
00:53:18,793 --> 00:53:20,668
After love comes friendship?
756
00:53:20,835 --> 00:53:24,793
Yes, because it's the absolute,
and it's something else, we don't...
757
00:53:24,960 --> 00:53:26,585
With Laura, for instance?
758
00:53:26,751 --> 00:53:29,501
Laura is different,
I'm not at all her type.
759
00:53:29,668 --> 00:53:33,543
She goes for big, well-built,
760
00:53:33,710 --> 00:53:37,668
rather athletic guys,
and I'm kind of the opposite...
761
00:53:37,835 --> 00:53:39,335
So why are you with her?
762
00:53:39,501 --> 00:53:41,543
We're friends, classmates...
763
00:53:41,710 --> 00:53:44,543
That's not
what it looked like to me.
764
00:53:44,710 --> 00:53:47,626
There is nothing going on,
really nothing.
765
00:53:47,793 --> 00:53:49,585
She's not in love with you!
766
00:53:49,751 --> 00:53:52,085
One more reason
why nothing is going on.
767
00:53:52,251 --> 00:53:52,960
You might...
768
00:53:53,126 --> 00:53:56,085
I haven't thought about it,
and I don't want to.
769
00:53:56,251 --> 00:53:58,543
I know exactly what type she likes,
770
00:53:58,710 --> 00:54:02,543
I don't want to get into her scene,
771
00:54:02,710 --> 00:54:07,210
I want to be liked right away,
I don't want to get into courting her.
772
00:54:07,376 --> 00:54:10,710
But you could charm her,
she might find you...
773
00:54:10,876 --> 00:54:13,876
I just feel
there is no possibility.
774
00:54:14,043 --> 00:54:16,960
Girls can surprise you.
775
00:54:17,126 --> 00:54:21,835
You never know, women are
kind of weird...so far, nothing.
776
00:54:22,001 --> 00:54:24,001
Laura, you're in love with her?
777
00:54:24,168 --> 00:54:27,335
No, we're friends, that's it...
778
00:54:27,501 --> 00:54:31,210
Maybe a tiny bit of affection,
when I look at her, because
779
00:54:31,585 --> 00:54:36,418
I like to make love gently,
you know...touch their noses, all that...
780
00:54:36,585 --> 00:54:39,335
You've got it all mixed up,
love, friendship...
781
00:54:39,501 --> 00:54:42,460
I don't know,
with her it's something special.
782
00:54:44,126 --> 00:54:46,251
Don't listen to him, he's nuts.
783
00:54:46,418 --> 00:54:48,293
Coming?
- How's the water?
784
00:54:48,460 --> 00:54:50,293
Great. Come on!
785
00:54:54,085 --> 00:54:55,126
You're not coming?
786
00:54:55,293 --> 00:54:57,751
No thanks, it's too cold for me.
787
00:55:11,960 --> 00:55:14,335
You took your time.
I hope they'll wait.
788
00:55:14,501 --> 00:55:17,460
I had to finish this letter
to my father.
789
00:55:17,626 --> 00:55:21,418
I can't believe it takes an hour.
I wonder what you write him.
790
00:55:21,585 --> 00:55:23,543
What's it to you! I do what I want.
791
00:55:23,710 --> 00:55:27,168
There's no time to lose.
I warn you, next time I won't wait.
792
00:55:27,335 --> 00:55:30,085
Fine, go by yourself.
You don't need me.
793
00:55:30,251 --> 00:55:32,876
That's great. All right, goodbye.
794
00:55:38,043 --> 00:55:41,251
I'll pick you up at 3.
- Yes, fine.
795
00:55:52,960 --> 00:55:54,043
Come on.
796
00:56:08,210 --> 00:56:09,585
Are you mad?
797
00:56:11,460 --> 00:56:13,043
Very mad?
798
00:56:18,210 --> 00:56:20,418
Sunday, July 12th
799
00:56:20,751 --> 00:56:23,585
Aurora! Put your pen down,
800
00:56:23,918 --> 00:56:26,126
and come share our rural pleasures.
801
00:56:26,876 --> 00:56:29,126
I'll finish this page and join you.
802
00:57:02,835 --> 00:57:05,251
Could you get me another basket?
803
00:57:17,460 --> 00:57:18,876
Are you sure they're ripe?
804
00:57:19,043 --> 00:57:20,210
They're great.
805
00:57:20,376 --> 00:57:21,835
Let me taste.
806
00:57:22,126 --> 00:57:23,210
Here!
807
00:57:27,168 --> 00:57:28,793
They're sour!
808
00:57:29,376 --> 00:57:30,751
Want to taste this one?
809
00:57:31,876 --> 00:57:33,501
It should be good.
810
00:57:37,210 --> 00:57:38,668
This one's great.
811
00:57:43,585 --> 00:57:45,626
I'll put some in my hat.
812
00:57:49,418 --> 00:57:50,168
You want one?
813
00:57:50,501 --> 00:57:51,585
I can't reach them.
814
00:57:51,751 --> 00:57:53,876
Are they ripe?
- They're very good.
815
00:57:54,043 --> 00:57:56,501
One or two in my hat,
to taste them.
816
00:58:01,335 --> 00:58:02,793
They're not bad.
817
00:58:02,960 --> 00:58:04,710
Wait, I'll help you.
818
00:58:21,876 --> 00:58:24,293
Stop it, you'll make me fall.
819
00:58:44,293 --> 00:58:47,543
Is there another one?
- This one's great...
820
00:58:48,126 --> 00:58:51,293
It's too long, that's not quite it.
821
00:58:51,543 --> 00:58:53,626
The Greeks,
they were really something!
822
00:58:53,793 --> 00:58:56,876
Right, the beard
mustn't be too long.
823
00:58:58,710 --> 00:58:59,501
This one.
824
00:58:59,751 --> 00:59:01,918
I don't like it.
- You don't like beards...
825
00:59:02,501 --> 00:59:05,460
I had a fantastic beard once,
826
00:59:05,626 --> 00:59:07,835
but it was too much work...
827
00:59:12,210 --> 00:59:14,460
Tuesday, July 14th
828
00:59:28,918 --> 00:59:30,376
You like the 14th of July?
829
00:59:30,543 --> 00:59:32,543
It's great.
830
00:59:54,001 --> 00:59:56,335
This isn't a dance for me.
I'm too old.
831
01:00:02,376 --> 01:00:03,835
Dance?
832
01:00:05,043 --> 01:00:07,168
Just a few steps?
833
01:01:19,335 --> 01:01:21,543
Thursday, July 16th
834
01:02:20,585 --> 01:02:24,210
You're not playing?
- No, today I'm just a spectator.
835
01:02:47,751 --> 01:02:49,376
Right into the net!
836
01:02:51,960 --> 01:02:53,210
As bad as you!
837
01:02:53,710 --> 01:02:57,001
Yes, it looks familiar.
I bet I win.
838
01:02:57,376 --> 01:02:59,960
That would surprise me.
- You'll see.
839
01:03:05,126 --> 01:03:06,335
What are they doing?
840
01:03:06,501 --> 01:03:08,418
He's getting the ball.
841
01:03:10,418 --> 01:03:12,293
That guy is hopeless.
842
01:03:12,585 --> 01:03:14,793
Friday, July 17th
843
01:03:18,126 --> 01:03:22,001
I prefer your company
and conversation to a tennis game.
844
01:03:22,668 --> 01:03:25,751
Besides, I have to lecture you.
You experiment on me,
845
01:03:25,918 --> 01:03:28,501
but you stay away from any affair.
846
01:03:28,668 --> 01:03:31,293
Yours don't get you very far.
847
01:03:31,626 --> 01:03:34,085
I'm in transit here.
My life is elsewhere.
848
01:03:34,251 --> 01:03:38,085
For you it's serious,
it's your life.
849
01:03:39,710 --> 01:03:42,376
I'm in transit too.
850
01:03:42,710 --> 01:03:44,835
Not for long, I think.
851
01:03:45,001 --> 01:03:48,168
It saddens me to see you lose
the bloom of youth.
852
01:03:49,751 --> 01:03:54,043
The bloom of youth,
it comes and goes.
853
01:03:54,460 --> 01:03:57,585
Listen, get a guy
and stop complaining.
854
01:03:58,043 --> 01:04:01,085
I'll bet you that I find one
at the end of the year.
855
01:04:01,335 --> 01:04:02,626
Who told you that?
856
01:04:02,793 --> 01:04:04,710
My coffee grounds.
857
01:04:05,043 --> 01:04:09,251
A guy. Who? Where?
Where are there guys to get?
858
01:04:09,418 --> 01:04:12,751
Everywhere. There are plenty.
Like on the 14th of July.
859
01:04:12,918 --> 01:04:15,001
Oh, the 14th of July!
860
01:04:15,168 --> 01:04:18,626
Admit you didn't find him
unattractive.
861
01:04:18,793 --> 01:04:22,793
In fact, I find all men attractive.
That's why I can't pick one.
862
01:04:22,960 --> 01:04:26,043
Why one and not another?
863
01:04:26,210 --> 01:04:29,418
I need a reason to choose someone.
864
01:04:30,251 --> 01:04:34,543
Since I can't have them all,
I prefer to do without them.
865
01:04:39,626 --> 01:04:43,251
All that's very unnatural,
very immoral.
866
01:04:43,793 --> 01:04:47,585
Not immoral,
since it keeps me chaste.
867
01:04:47,751 --> 01:04:50,876
You don't want me to fall
into the arms of just anyone?
868
01:04:51,043 --> 01:04:53,876
Where would it lead,
what good would it do?
869
01:04:54,043 --> 01:04:55,585
Not just anyone.
870
01:04:55,751 --> 01:04:58,543
If he's supposed to come,
he'll come.
871
01:04:58,710 --> 01:05:00,001
He'll come here?
872
01:05:00,168 --> 01:05:02,335
Here as well as anywhere.
873
01:05:04,210 --> 01:05:06,460
You'd think I were in a hurry.
874
01:05:06,626 --> 01:05:09,960
To listen to you talk, I'm old.
875
01:05:10,126 --> 01:05:13,085
Old! I'll tell you something.
876
01:05:13,251 --> 01:05:17,793
Last year
I wanted to test my charms
877
01:05:18,835 --> 01:05:22,626
on very young boys.
The new generation, unknown to me,
878
01:05:22,793 --> 01:05:25,793
is incomprehensible,
a total mystery.
879
01:05:26,710 --> 01:05:30,960
I decided on the number 5,
in one week.
880
01:05:31,835 --> 01:05:33,251
Five!
881
01:05:33,960 --> 01:05:36,210
In fact, I had 3.
882
01:05:37,085 --> 01:05:39,210
Very good-looking.
883
01:05:39,960 --> 01:05:43,168
Was it pleasant,
apart from the glory?
884
01:05:45,043 --> 01:05:48,210
It was very nice.
I could have continued,
885
01:05:48,376 --> 01:05:51,418
but since it was a matter of ego,
886
01:05:51,585 --> 01:05:55,001
and the ego is soon satisfied,
887
01:05:55,168 --> 01:05:57,251
in this area, at least,
888
01:05:57,418 --> 01:06:00,960
I prefer to wait.
I know how to wait.
889
01:06:01,251 --> 01:06:03,918
Waiting is pleasant
in and of itself.
890
01:06:04,085 --> 01:06:06,418
Yes, if it doesn't last too long.
891
01:06:06,585 --> 01:06:07,835
Don't worry.
892
01:06:08,001 --> 01:06:09,043
Your story
893
01:06:09,335 --> 01:06:11,335
is really more interesting than mine.
894
01:06:12,710 --> 01:06:16,960
No, your relationships with young
girls are better. They're more vague.
895
01:06:17,335 --> 01:06:20,793
Then you're in luck.
My little affair is evaporating.
896
01:06:21,001 --> 01:06:23,710
Nothing is happening,
I have nothing to tell.
897
01:06:23,876 --> 01:06:27,626
That she tried to make me jealous
with her friend, no...
898
01:06:27,960 --> 01:06:30,876
Her experiment is over,
mine too, period.
899
01:06:31,085 --> 01:06:34,085
She'll take up her old ways,
and I mine.
900
01:06:35,126 --> 01:06:36,585
You know...
901
01:06:37,085 --> 01:06:38,335
What?
902
01:06:38,876 --> 01:06:40,418
Nothing.
903
01:06:40,876 --> 01:06:44,793
It amuses me that you don't
create the story anymore. I do.
904
01:06:45,793 --> 01:06:49,168
I have an idea.
Well, I'm afraid my ideas...
905
01:06:49,376 --> 01:06:50,960
Tell me.
906
01:06:51,418 --> 01:06:53,876
You have to guess.
907
01:06:54,043 --> 01:06:57,293
It's an idea, not a proven fact.
908
01:06:57,585 --> 01:07:01,168
I took my role of guinea pig
so seriously, I overdo it.
909
01:07:01,876 --> 01:07:04,335
Putting myself
in the place of the character,
910
01:07:04,501 --> 01:07:08,418
I thought he could feel something
I don't really feel.
911
01:07:08,585 --> 01:07:10,501
I don't feel anything.
912
01:07:11,043 --> 01:07:15,501
You know, I'm through
running after girls. All of them.
913
01:07:15,751 --> 01:07:18,335
Really, big and little.
914
01:07:18,501 --> 01:07:20,668
At least, personally.
915
01:07:20,960 --> 01:07:24,085
But I've said too much already.
Don't you get it?
916
01:07:24,585 --> 01:07:28,085
You mean you're through, personally,
917
01:07:28,251 --> 01:07:32,793
but I hope the character isn't.
He carries on.
918
01:07:33,001 --> 01:07:35,293
No! I'm speaking of me!
919
01:07:36,085 --> 01:07:39,585
The character is through too,
with that experiment at least.
920
01:07:39,960 --> 01:07:41,293
Then it's all over?
921
01:07:41,460 --> 01:07:43,460
In this case, yes. But...
922
01:07:43,626 --> 01:07:45,251
But what?
923
01:07:45,751 --> 01:07:49,585
After all, I don't see how
you could guess something
924
01:07:49,751 --> 01:07:52,418
which is purely an idea of mine.
925
01:07:53,460 --> 01:07:57,043
Actually, it's not a completely
pure idea.
926
01:07:57,335 --> 01:07:59,751
Laura suspects it, I'm sure.
927
01:08:00,460 --> 01:08:03,376
The problem is that,
in talking about it,
928
01:08:03,543 --> 01:08:06,543
I give it too much importance.
929
01:08:07,710 --> 01:08:09,835
I'd like you to guess it.
930
01:08:11,960 --> 01:08:15,668
But you won't.
I'll give you a hint.
931
01:08:16,251 --> 01:08:19,960
With Laura, it's over.
932
01:08:20,335 --> 01:08:22,251
You said that. So what?
933
01:08:22,418 --> 01:08:25,626
So it's over with Laura.
934
01:08:27,293 --> 01:08:30,335
Claire! My word!
935
01:08:31,293 --> 01:08:33,960
Don't tell me that she too...
936
01:08:37,835 --> 01:08:42,210
It's simply an idea. Not the idea
that she's in love with me, but...
937
01:08:42,418 --> 01:08:44,376
that I'm interested in her.
938
01:08:44,543 --> 01:08:46,126
It's classic, she loves another.
939
01:08:46,293 --> 01:08:50,210
Not only that, if she didn't
interest me, why would I care.
940
01:08:50,501 --> 01:08:52,543
Let's say she troubles me.
941
01:08:52,710 --> 01:08:55,501
Both the character and myself.
942
01:08:55,668 --> 01:09:00,085
So little I wouldn't mention it,
were you not so interested in the little.
943
01:09:00,335 --> 01:09:04,251
She troubles you...How?
Her body?
944
01:09:04,710 --> 01:09:08,793
Yes, the way she looks,
since it's all I know about her.
945
01:09:09,210 --> 01:09:11,626
We've hardly ever spoken.
946
01:09:11,793 --> 01:09:14,376
I'd find it hard to talk to her.
947
01:09:14,543 --> 01:09:16,793
She intimidates you!
948
01:09:17,251 --> 01:09:20,793
I feel absolutely powerless
with girls like that.
949
01:09:21,001 --> 01:09:22,751
You know what I mean?
950
01:09:23,210 --> 01:09:27,376
Some very attractive boys
affect me like that.
951
01:09:27,918 --> 01:09:31,626
I'm amused that you confess
your shyness to me.
952
01:09:31,793 --> 01:09:33,793
But I am very shy.
953
01:09:34,251 --> 01:09:37,251
Usually I don't have
to take the first step.
954
01:09:37,960 --> 01:09:42,251
I've never pursued a girl
if she wasn't favorably disposed.
955
01:09:42,418 --> 01:09:43,668
What about this one?
956
01:09:43,835 --> 01:09:47,043
With this one it's...
very strange.
957
01:09:47,835 --> 01:09:51,543
She arouses in me a real
yet undefined desire,
958
01:09:51,960 --> 01:09:54,376
all the stronger because
it's undefined.
959
01:09:54,710 --> 01:09:58,293
A pure desire.
A desire of nothing.
960
01:09:59,335 --> 01:10:03,626
I don't want to do anything,
but this desire bothers me.
961
01:10:05,043 --> 01:10:07,751
I didn't think I would desire
a woman again.
962
01:10:08,960 --> 01:10:12,668
I don't want her. Even if she
threw herself at me, I'd refuse.
963
01:10:13,668 --> 01:10:15,126
Jealousy?
964
01:10:16,918 --> 01:10:20,376
Even if I don't want her,
I feel I have some sort...
965
01:10:21,668 --> 01:10:23,710
of a claim on her.
966
01:10:24,335 --> 01:10:27,585
A claim born from
the very strength of my desire.
967
01:10:28,710 --> 01:10:31,585
It's a feeling
I'd had long ago,
968
01:10:32,126 --> 01:10:34,835
which I suddenly find
very vivid today.
969
01:10:36,335 --> 01:10:38,835
The turmoil she arouses in me
970
01:10:39,876 --> 01:10:42,293
gives me a sort of right over her.
971
01:10:42,876 --> 01:10:44,293
You know,
972
01:10:45,126 --> 01:10:48,460
I'm convinced
I deserve her more than anyone.
973
01:10:49,835 --> 01:10:52,918
You see, yesterday,
for instance, at the court...
974
01:10:57,168 --> 01:10:59,335
I looked at the lovers, and...
975
01:10:59,501 --> 01:11:02,585
I thought that every woman has
a vulnerable point.
976
01:11:02,751 --> 01:11:07,001
For some, it's the nape of the neck,
the waist, the hands.
977
01:11:08,376 --> 01:11:11,751
For Claire, in that position,
in that light,
978
01:11:12,418 --> 01:11:14,210
it was the knee.
979
01:11:14,668 --> 01:11:18,335
It was the magnet of my desire,
the precise point
980
01:11:18,626 --> 01:11:21,543
where, if I could follow
this desire,
981
01:11:21,710 --> 01:11:23,918
I would have put my hand.
982
01:11:24,710 --> 01:11:27,710
It was there that
her boyfriend had his hand.
983
01:11:28,293 --> 01:11:31,126
Innocent and dull.
984
01:11:31,876 --> 01:11:35,876
Above all that hand was dull,
and that shocked me.
985
01:11:37,293 --> 01:11:40,918
But it's easy.
Put your hand on her knee.
986
01:11:41,085 --> 01:11:42,918
That's the exorcism.
987
01:11:43,251 --> 01:11:46,085
You're wrong.
It's the hardest thing to do.
988
01:11:46,835 --> 01:11:49,501
A caress must be accepted.
989
01:11:50,335 --> 01:11:52,168
It would be easier to seduce her.
990
01:11:52,501 --> 01:11:54,710
Monday, July 20th
991
01:12:21,710 --> 01:12:24,960
Basically,
I love thin, delicate girls.
992
01:12:26,043 --> 01:12:28,543
All the girls I've known and loved
993
01:12:29,293 --> 01:12:31,710
were too robust,
in my opinion.
994
01:12:31,876 --> 01:12:33,418
Robust?
995
01:12:35,126 --> 01:12:38,793
Lucinde, for example,
is rather athletic.
996
01:12:39,751 --> 01:12:44,001
However, in a way,
I rather like her sporty side.
997
01:12:45,710 --> 01:12:49,376
But, if I had a woman made to order,
998
01:12:51,001 --> 01:12:53,835
I think I'd give Claire's
measurements.
999
01:12:58,501 --> 01:13:01,376
Yes, she has a lovely build.
1000
01:13:02,585 --> 01:13:06,418
I think she'll become
a beautiful woman.
1001
01:13:06,626 --> 01:13:11,460
I mean she'll fill out
in the right places.
1002
01:13:12,626 --> 01:13:16,460
You know, all these slender,
pretty girls,
1003
01:13:16,626 --> 01:13:20,710
well, you've noticed,
at 30 very few are still beautiful.
1004
01:13:20,876 --> 01:13:23,168
But I think Claire
1005
01:13:23,335 --> 01:13:26,168
will resist the onslaught.
1006
01:13:27,418 --> 01:13:30,168
It's not too late.
1007
01:13:30,335 --> 01:13:32,793
If she suits you,
you're still single,
1008
01:13:33,043 --> 01:13:34,210
marry her!
1009
01:13:34,460 --> 01:13:37,210
To me, looks are not important.
1010
01:13:37,376 --> 01:13:40,251
If she came to me,
as I said, I'd refuse her.
1011
01:13:41,001 --> 01:13:44,251
I'd like to refuse her
by my own choice.
1012
01:13:44,918 --> 01:13:47,751
But it's been my misfortune that,
1013
01:13:48,210 --> 01:13:51,126
every time I've desired
a woman beforehand,
1014
01:13:51,710 --> 01:13:53,876
I haven't gotten her.
1015
01:13:54,918 --> 01:13:58,126
All my successes
have come by surprise,
1016
01:13:58,335 --> 01:14:00,210
to my surprise.
1017
01:14:01,251 --> 01:14:04,501
Desire followed attainment.
1018
01:14:17,918 --> 01:14:19,543
What's the matter?
1019
01:14:21,585 --> 01:14:23,085
Are you hurt?
1020
01:14:24,793 --> 01:14:26,543
What's the matter?
Say something.
1021
01:14:26,710 --> 01:14:28,835
You hit my finger.
1022
01:14:29,001 --> 01:14:30,543
Show me.
1023
01:14:31,293 --> 01:14:34,418
It's nothing. I told you to hit it
with your fingertips.
1024
01:14:34,585 --> 01:14:36,835
I wasn't being careful.
1025
01:14:37,126 --> 01:14:40,626
Show me.
Listen, you shouldn't play...
1026
01:14:40,793 --> 01:14:43,168
It hurts?
Aurora'll take care of you.
1027
01:14:43,335 --> 01:14:44,960
You can't play!
1028
01:14:51,793 --> 01:14:54,335
It hurts.
I caught the ball on my finger.
1029
01:14:54,501 --> 01:14:56,918
You're a witch, you'll cure her.
1030
01:14:58,835 --> 01:15:01,543
Nothing's broken.
- No, I don't think so.
1031
01:15:02,168 --> 01:15:03,876
It's all right.
1032
01:15:05,293 --> 01:15:07,085
You should massage it.
1033
01:15:09,126 --> 01:15:11,293
Just massage it that's all.
1034
01:15:12,043 --> 01:15:14,793
I'll get you some fruit juice.
1035
01:15:17,001 --> 01:15:18,501
Does it still hurt?
1036
01:15:18,668 --> 01:15:20,918
Oh, a little, it's not bad.
1037
01:15:22,001 --> 01:15:23,460
Let's put arnica on it.
1038
01:15:23,626 --> 01:15:26,085
Never mind, it will go away.
1039
01:15:27,001 --> 01:15:29,210
I had the same thing once.
1040
01:15:30,335 --> 01:15:34,210
It got all blue and
they had to cut my finger off.
1041
01:15:36,210 --> 01:15:38,960
You weren't too hot
playing volleyball?
1042
01:15:39,126 --> 01:15:41,418
There was a little wind.
1043
01:15:42,418 --> 01:15:45,335
You like volleyball?
- Not at all.
1044
01:15:45,960 --> 01:15:47,543
Then why did you play?
1045
01:15:47,710 --> 01:15:50,168
To please Gilles.
1046
01:15:50,710 --> 01:15:52,710
To please Gilles!
1047
01:15:53,210 --> 01:15:55,460
So, when Gilles
wants something, you do it?
1048
01:15:55,626 --> 01:15:57,376
Not always.
1049
01:15:59,418 --> 01:16:01,210
Don't do everything boys want.
1050
01:16:01,376 --> 01:16:03,501
I don't do everything boys want.
1051
01:16:04,126 --> 01:16:05,585
Feel better?
1052
01:16:06,335 --> 01:16:08,501
Do you want to play?
- No, later.
1053
01:16:08,668 --> 01:16:10,001
All right.
1054
01:16:39,876 --> 01:16:42,085
Thursday, July 23rd
1055
01:16:53,876 --> 01:16:56,960
Please, get away from the shore...
1056
01:16:57,418 --> 01:17:00,168
This is a camping ground.
1057
01:17:00,751 --> 01:17:02,710
Get away from the shore, please.
1058
01:17:02,876 --> 01:17:05,668
Come on, grampa!
1059
01:17:06,876 --> 01:17:09,210
Don't talk to me like that!
1060
01:17:10,085 --> 01:17:11,751
Stay away!
1061
01:17:23,835 --> 01:17:26,043
Is that your boat?
1062
01:17:27,210 --> 01:17:31,001
Tell the people who were aboard
to stay further out.
1063
01:17:31,168 --> 01:17:34,418
I'm the camp director,
and I've had complaints.
1064
01:17:35,418 --> 01:17:38,793
Listen, I'm very sorry,
I'll take care of it. I'll tell them.
1065
01:17:43,668 --> 01:17:46,710
They were also rude to me.
1066
01:17:47,460 --> 01:17:50,460
Please excuse them, they're kids,
they don't know.
1067
01:17:50,626 --> 01:17:54,960
I told them not to go close
to the shore. It won't happen again.
1068
01:17:55,710 --> 01:17:57,876
I'll see to it.
Thank you.
1069
01:18:01,126 --> 01:18:02,210
What's the matter?
1070
01:18:02,376 --> 01:18:06,376
I'm warning you, for the last time,
or there'll be trouble.
1071
01:18:08,460 --> 01:18:11,418
The campers complain
that you pass too close.
1072
01:18:11,585 --> 01:18:12,876
I'm the camp director.
1073
01:18:13,043 --> 01:18:15,460
First of all,
this is private property,
1074
01:18:15,626 --> 01:18:18,376
and secondly,
we were 60 feet away.
1075
01:18:18,543 --> 01:18:20,793
There were people swimming there.
1076
01:18:20,960 --> 01:18:23,960
This is ridiculous.
You're ludicrous.
1077
01:18:24,126 --> 01:18:28,793
Watch your language,
or there'll be trouble!
1078
01:18:33,043 --> 01:18:36,085
He's stronger than you.
Do you want a fight?
1079
01:18:36,251 --> 01:18:38,918
That guy is completely nuts.
1080
01:18:39,085 --> 01:18:41,835
We were way out.
I don't know why he's screaming.
1081
01:18:42,001 --> 01:18:44,460
I won't lend you the boat any more.
1082
01:18:44,626 --> 01:18:46,043
But no!
1083
01:18:46,210 --> 01:18:49,168
What do you mean "No!"
You're not being reasonable.
1084
01:18:49,335 --> 01:18:53,168
Instead of keeping to the middle
of the lake, you annoy the campers.
1085
01:18:53,335 --> 01:18:55,835
We didn't annoy them.
1086
01:18:56,001 --> 01:18:58,168
And we were more than
60 feet away.
1087
01:18:58,335 --> 01:18:59,835
We were far away...
1088
01:19:00,001 --> 01:19:02,001
This guy makes some remarks.
1089
01:19:02,168 --> 01:19:05,293
You see you're bothering him,
and you insult him.
1090
01:19:07,251 --> 01:19:10,835
If instead of shutting you up...
he'd punched...Claire might...
1091
01:19:11,168 --> 01:19:12,710
have gotten hit.
1092
01:19:14,210 --> 01:19:17,626
It's not nice to Mrs. Walter.
She doesn't need this...
1093
01:19:17,793 --> 01:19:20,835
Mrs. Walter doesn't care.
Isn't that so?
1094
01:19:23,710 --> 01:19:25,918
What's mother got to do with you?
1095
01:19:26,376 --> 01:19:29,918
Keep out of this. I'm talking
to your sister and Gilles.
1096
01:19:30,085 --> 01:19:32,710
He took the boat, I heard.
What did you do with it?
1097
01:19:32,876 --> 01:19:36,876
He claims we were too close.
He yelled at us for nothing.
1098
01:19:37,043 --> 01:19:40,960
Not for nothing.
He asked you to keep 60 feet away.
1099
01:19:41,126 --> 01:19:43,501
There were people swimming.
1100
01:19:43,668 --> 01:19:46,710
The campers again! Great!
1101
01:19:46,876 --> 01:19:48,751
I hope you annoyed them.
1102
01:19:48,918 --> 01:19:50,376
Listen to the brat!
1103
01:19:50,543 --> 01:19:53,418
The papers on the lawn,
1104
01:19:53,585 --> 01:19:57,835
what they do to the house...
Coming in without permission,
1105
01:19:58,001 --> 01:20:00,710
opening the gate.
They're impossible.
1106
01:20:00,876 --> 01:20:02,168
You were right.
1107
01:20:02,335 --> 01:20:04,918
"You were right!"
No they weren't right.
1108
01:20:05,085 --> 01:20:06,585
I'll tell your mother.
1109
01:20:06,751 --> 01:20:08,751
Tell her. She agrees with me.
1110
01:20:08,918 --> 01:20:11,543
I'm sure she'll side with me.
1111
01:20:11,710 --> 01:20:14,585
Never mind,
this is a house full of problems.
1112
01:20:14,751 --> 01:20:16,626
A house full of problems?
1113
01:20:16,918 --> 01:20:19,543
Anyway, you're a guest here.
1114
01:20:19,710 --> 01:20:24,126
Guests have a right to...
- If mother has something to say...
1115
01:20:24,293 --> 01:20:27,460
Go back to your homework,
go play, go!
1116
01:20:28,126 --> 01:20:30,335
Friday, July 24th
1117
01:20:44,335 --> 01:20:45,751
Are you taking the ferry?
1118
01:20:45,918 --> 01:20:48,168
No, I'm going right back
to the house.
1119
01:20:48,335 --> 01:20:51,710
If you want I'll take you.
Then I can say hello to Aurora.
1120
01:20:52,043 --> 01:20:54,585
Aurora went to Annecy.
1121
01:20:55,876 --> 01:20:59,376
When do we go boating?
Or mountain climbing?
1122
01:21:00,001 --> 01:21:02,710
Last time
it was the Tournette, right?
1123
01:21:03,376 --> 01:21:06,543
I'm not free, I'm having lunch
with friends of mother's.
1124
01:21:07,710 --> 01:21:09,001
Really?
1125
01:21:11,918 --> 01:21:14,501
Then tomorrow, if you like.
1126
01:21:14,668 --> 01:21:16,918
I can't tomorrow.
1127
01:21:17,501 --> 01:21:21,043
I'm going to England the day after,
and I have to pack.
1128
01:21:23,001 --> 01:21:24,710
That's sad.
1129
01:21:27,251 --> 01:21:30,293
I'm serious. Our beautiful
friendship didn't last.
1130
01:21:30,460 --> 01:21:33,335
We see each other every day.
1131
01:21:33,710 --> 01:21:35,960
I don't know
what more you could want.
1132
01:21:36,126 --> 01:21:39,001
I hoped for a little more.
1133
01:21:40,126 --> 01:21:42,376
I think it's perfect,
1134
01:21:42,585 --> 01:21:45,835
and if there wasn't any more,
as you say, it's your fault.
1135
01:21:46,001 --> 01:21:47,293
Uh yes?
1136
01:21:47,960 --> 01:21:50,585
You always keep to yourself.
1137
01:21:50,835 --> 01:21:53,918
I didn't want to bother you.
I saw you with your friends.
1138
01:21:54,626 --> 01:21:57,085
You're not that old,
you could have joined us.
1139
01:21:57,626 --> 01:22:01,168
I don't like them much.
I think you choose them badly.
1140
01:22:02,168 --> 01:22:05,501
You know,
I keep putting Vincent off.
1141
01:22:05,668 --> 01:22:09,043
It's not him I mind, it's Gilles.
1142
01:22:09,210 --> 01:22:12,876
Gilles is my sister's friend.
I don't discuss her preferences.
1143
01:22:15,251 --> 01:22:17,876
Besides, he's fine,
they go well together.
1144
01:22:18,043 --> 01:22:21,418
Not at all. She's a hundred times
better than he is.
1145
01:22:23,543 --> 01:22:26,668
You hate him because
he's not afraid of you.
1146
01:22:26,876 --> 01:22:30,710
You're crazy.
I like people who have character.
1147
01:22:30,876 --> 01:22:34,751
But his toughness is fake,
and that's the worst kind.
1148
01:22:34,960 --> 01:22:38,001
Claire should drop him.
You open her eyes.
1149
01:22:38,168 --> 01:22:40,793
She loves him.
She's right.
1150
01:22:41,585 --> 01:22:43,835
What's it to you?
1151
01:22:45,543 --> 01:22:48,001
I don't know.
It's nothing.
1152
01:22:49,043 --> 01:22:53,085
You're jealous for nothing,
that's true. If there was...
1153
01:22:54,168 --> 01:22:55,793
If there was?
1154
01:22:56,460 --> 01:23:00,085
Nothing. Take me home.
1155
01:23:03,960 --> 01:23:06,251
Sunday, July 26th
1156
01:23:07,460 --> 01:23:10,043
Let me help you.
It's very heavy.
1157
01:23:12,501 --> 01:23:13,293
In the trunk?
1158
01:23:13,460 --> 01:23:16,043
No, it's too small.
On the back seat.
1159
01:23:18,418 --> 01:23:20,501
The little one too?
- Thank you.
1160
01:23:29,251 --> 01:23:30,460
When do you leave?
1161
01:23:30,626 --> 01:23:31,793
In three days.
1162
01:23:31,960 --> 01:23:35,501
Then we won't see each other again.
I'll be in Geneva a week.
1163
01:23:36,168 --> 01:23:38,210
So you're getting married?
1164
01:23:40,001 --> 01:23:42,001
Well, I wish you much happiness.
1165
01:23:42,168 --> 01:23:44,043
Thank you, let me kiss you.
1166
01:23:46,043 --> 01:23:47,501
See you soon.
1167
01:23:52,085 --> 01:23:54,168
Claire, we're going darling.
- I'm coming.
1168
01:23:57,918 --> 01:24:01,043
Be good.
You're in charge of her, Aurora.
1169
01:24:01,210 --> 01:24:01,876
We're going?
1170
01:24:02,043 --> 01:24:03,710
We're going, darling.
1171
01:24:04,501 --> 01:24:06,460
Don't forget my records.
1172
01:24:14,835 --> 01:24:16,001
Will you write me?
1173
01:24:16,168 --> 01:24:17,751
I never write.
1174
01:24:17,918 --> 01:24:19,501
Just a little.
1175
01:24:19,668 --> 01:24:22,168
Send me a postcard.
I might answer it.
1176
01:24:22,335 --> 01:24:23,376
All right.
1177
01:24:29,960 --> 01:24:34,210
You have the number in Geneva.
Call me if you need anything.
1178
01:24:52,460 --> 01:24:53,751
Have a good trip.
1179
01:25:06,710 --> 01:25:09,001
Tuesday, July 28th
1180
01:26:18,876 --> 01:26:21,793
Aurora's not here?
- No, she went for a walk.
1181
01:26:22,835 --> 01:26:26,376
Please remind her
we're having dinner tonight.
1182
01:26:27,293 --> 01:26:29,793
I'll come pick her up at 8.
1183
01:26:37,085 --> 01:26:39,585
You're not going to Annecy
by any chance?
1184
01:26:40,126 --> 01:26:42,210
I just came from there.
1185
01:26:48,793 --> 01:26:49,626
Why?
1186
01:26:50,626 --> 01:26:52,793
Oh, nothing.
1187
01:26:55,293 --> 01:26:56,751
Do you want to go?
1188
01:26:56,918 --> 01:26:59,126
No, it's not important.
1189
01:27:00,043 --> 01:27:02,543
I can take you,
I have another errand.
1190
01:27:02,710 --> 01:27:04,501
Sure it doesn't bother you?
1191
01:27:07,960 --> 01:27:10,335
Cover up,
the weather's changing.
1192
01:27:10,501 --> 01:27:12,210
I'll go get a jacket.
1193
01:27:25,918 --> 01:27:29,501
It's becoming overcast.
We'll have to take cover.
1194
01:28:56,585 --> 01:28:59,501
I think we'll have
another hour of rain.
1195
01:29:00,460 --> 01:29:03,126
And even if it clears up,
I couldn't take you.
1196
01:29:04,126 --> 01:29:05,751
You'll miss your appointment...
1197
01:29:06,126 --> 01:29:07,585
What appointment?
1198
01:29:07,751 --> 01:29:12,335
You did ask me to take you to Annecy.
I thought you had an appointment.
1199
01:29:12,501 --> 01:29:16,710
With Gilles...l was supposed
to drop a note at his place.
1200
01:29:17,585 --> 01:29:19,126
He's not there?
1201
01:29:19,835 --> 01:29:22,543
He left this morning,
to visit his mother in Grenoble.
1202
01:29:24,501 --> 01:29:27,626
He'll be back late, and since
he's coming by tomorrow,
1203
01:29:27,793 --> 01:29:31,418
I wanted to tell him this evening.
It's nothing important.
1204
01:29:31,751 --> 01:29:33,376
You went just for that?
1205
01:29:34,335 --> 01:29:38,876
I thought it didn't bother you.
You said you had to go anyway.
1206
01:29:39,876 --> 01:29:42,251
It's not very important either.
1207
01:29:42,585 --> 01:29:46,376
Maybe it's none of my business,
but I think
1208
01:29:47,085 --> 01:29:49,293
you let this boy
take advantage of you.
1209
01:29:49,460 --> 01:29:52,085
He didn't ask anything.
I wanted to go.
1210
01:29:52,710 --> 01:29:54,376
All the more reason.
1211
01:29:55,126 --> 01:29:57,501
For him you'd go
to the end of the world.
1212
01:29:57,668 --> 01:30:00,418
You shouldn't let boys
push you around.
1213
01:30:01,335 --> 01:30:03,210
Especially ones like yours.
1214
01:30:03,793 --> 01:30:05,043
You don't know him.
1215
01:30:05,210 --> 01:30:07,043
I know him well enough.
1216
01:30:07,210 --> 01:30:09,668
Sure, if you believe
the camp director.
1217
01:30:09,835 --> 01:30:13,126
That's not it.
I don't know what you see in him.
1218
01:30:13,293 --> 01:30:15,543
He's way beneath you.
1219
01:30:16,043 --> 01:30:19,835
He's fine. Your opinion
doesn't interest me at all.
1220
01:30:20,418 --> 01:30:23,460
You're right,
I should mind my own business.
1221
01:30:23,876 --> 01:30:28,001
I was never interested in you or
your sister and I'm getting married
1222
01:30:28,168 --> 01:30:29,960
so I'm absolutely impartial.
1223
01:30:30,710 --> 01:30:32,918
But it upsets me
1224
01:30:33,085 --> 01:30:36,335
to see such a charming girl
with such an oaf.
1225
01:30:37,668 --> 01:30:42,001
If you were in control...You can have
all the boys at your feet.
1226
01:30:43,626 --> 01:30:45,001
Take advantage of it!
1227
01:30:45,751 --> 01:30:48,710
He's fine.
He doesn't crawl in front of you
1228
01:30:48,876 --> 01:30:51,918
like Aurora, mother,
Laura, and the rest.
1229
01:30:52,085 --> 01:30:55,835
He has character.
He never bows down to anyone.
1230
01:30:56,085 --> 01:30:58,168
Your opinion means little to me.
1231
01:31:06,960 --> 01:31:11,418
Does it mean little to you
what Gilles was doing this afternoon?
1232
01:31:14,543 --> 01:31:17,835
I didn't want to tell you,
but you should know, for your good.
1233
01:31:19,543 --> 01:31:22,460
You love Gilles,
but are you sure he loves you?
1234
01:31:22,626 --> 01:31:25,376
What is it to you?
It's none of your business!
1235
01:31:25,543 --> 01:31:26,918
Ah, then you're not sure!
1236
01:31:30,876 --> 01:31:34,543
Then why was he kissing a girl
this afternoon in Annecy?
1237
01:31:35,001 --> 01:31:35,918
What girl?
1238
01:31:36,085 --> 01:31:39,001
You know her, she plays tennis,
1239
01:31:39,376 --> 01:31:41,251
her name is Marielle.
1240
01:31:44,710 --> 01:31:48,126
Muriel, she's a friend,
he has a right to see her.
1241
01:31:48,293 --> 01:31:51,585
Of course. I told you,
I saw him this afternoon.
1242
01:31:51,751 --> 01:31:55,376
So he lied.
He's not in Grenoble.
1243
01:31:56,418 --> 01:31:58,835
He might have been delayed...
1244
01:31:59,376 --> 01:32:01,043
If you like.
1245
01:32:02,001 --> 01:32:06,418
They were walking along, he held
her close. Nothing wrong in that...
1246
01:32:07,585 --> 01:32:09,960
and he didn't have to go to Grenoble.
1247
01:32:11,376 --> 01:32:13,043
So forget what I said.
1248
01:32:13,210 --> 01:32:14,585
SHUT up!
1249
01:32:14,751 --> 01:32:16,668
I'll shut up, but you're strange.
1250
01:32:16,835 --> 01:32:20,460
You tell me he's in Grenoble,
I see him in Annecy. I'm surprised...
1251
01:32:20,626 --> 01:32:23,585
Gilles does what he wants.
It's none of your business.
1252
01:32:24,168 --> 01:32:27,710
Look, don't take it like that.
You know, what I said...
1253
01:32:28,168 --> 01:32:30,876
Shut up, shut up!
1254
01:35:41,251 --> 01:35:43,085
It stopped raining.
1255
01:35:46,876 --> 01:35:48,835
We should go home.
1256
01:36:01,710 --> 01:36:05,835
She kept crying, couldn't find
a handkerchief. I gave her mine.
1257
01:36:06,793 --> 01:36:10,960
She wiped her eyes, handed it back.
I gestured for her to keep it.
1258
01:36:11,585 --> 01:36:13,960
I'm sure at that point she hated me.
1259
01:36:14,335 --> 01:36:18,543
If I'd tried to touch her,
she'd have cried "leave me alone".
1260
01:36:19,585 --> 01:36:21,668
I stayed there, like that,
for a while,
1261
01:36:21,835 --> 01:36:24,751
watching her sob, very embarrassed,
1262
01:36:24,960 --> 01:36:28,626
pleased that my blow had struck,
but disgusted.
1263
01:36:28,918 --> 01:36:33,251
I was ashamed to have made her cry.
Or rather, ashamed for her.
1264
01:36:33,668 --> 01:36:38,126
I thought she must be ashamed
to cry in front of a stranger...
1265
01:36:39,793 --> 01:36:44,710
it embarassed me all the more, since
I felt she'd refuse any consolation.
1266
01:36:45,835 --> 01:36:47,293
She wouldn't have let me
1267
01:36:47,626 --> 01:36:50,793
hold her hand,
her shoulder...or her.
1268
01:36:51,543 --> 01:36:53,793
At least that's what I thought.
1269
01:36:54,418 --> 01:36:56,543
She sat facing me,
1270
01:36:57,085 --> 01:36:59,543
one leg stretched out,
the other bent.
1271
01:37:00,001 --> 01:37:03,418
Her knee was sharp,
narrow, smooth, delicate,
1272
01:37:03,751 --> 01:37:07,376
within reach.
Within reach of my hand.
1273
01:37:08,460 --> 01:37:12,835
The way my arm was, I only had
to extend it to touch her knee.
1274
01:37:13,710 --> 01:37:17,210
Touching her knee was
the most extravagant thing,
1275
01:37:18,001 --> 01:37:20,251
and at the same time the easiest.
1276
01:37:21,668 --> 01:37:26,210
Even as I realized
how easy, simple the gesture was,
1277
01:37:26,751 --> 01:37:30,335
I also felt it was impossible.
As if you're on the edge of a cliff,
1278
01:37:30,501 --> 01:37:34,710
only one step away, but even if
you want to jump, you can't.
1279
01:37:35,793 --> 01:37:39,710
It took courage, you know,
really a lot of courage.
1280
01:37:40,918 --> 01:37:45,043
I've never done anything so heroic,
or at least so willful.
1281
01:37:46,585 --> 01:37:51,043
It's the only time I ever
accomplished an act of pure will.
1282
01:37:52,418 --> 01:37:56,585
I've never felt so strongly that
something had to be done.
1283
01:37:58,793 --> 01:38:00,918
I had to do it, I had promised you.
1284
01:38:01,668 --> 01:38:04,835
All right, go on.
1285
01:38:05,626 --> 01:38:07,335
Talk, I won't say anything.
1286
01:38:08,043 --> 01:38:10,626
I put my hand on her knee
with a quick move,
1287
01:38:10,793 --> 01:38:13,001
which didn't give her
time to react.
1288
01:38:13,210 --> 01:38:16,210
The precision of my gesture
prevented her parry.
1289
01:38:16,710 --> 01:38:19,001
She simply gave me a look,
1290
01:38:19,168 --> 01:38:21,626
an indifferent look,
barely hostile,
1291
01:38:21,793 --> 01:38:25,751
but she didn't say anything.
She didn't move my hand or her leg.
1292
01:38:25,918 --> 01:38:27,960
I don't know,
I don't understand why.
1293
01:38:28,126 --> 01:38:32,460
If I had grazed her with a finger,
if I had tried to caress her brow,
1294
01:38:32,626 --> 01:38:35,376
she would certainly have withdrawn.
1295
01:38:35,793 --> 01:38:38,460
But my gesture was too unexpected.
1296
01:38:38,751 --> 01:38:42,293
She thought it was the beginning
of an attack which never came.
1297
01:38:43,293 --> 01:38:45,585
So she felt reassured.
1298
01:38:47,126 --> 01:38:48,335
What do you think?
1299
01:38:49,376 --> 01:38:51,418
I think that it's very nicely told.
1300
01:38:51,585 --> 01:38:55,960
It's a pity I don't know shorthand,
I would have taken it down.
1301
01:38:56,126 --> 01:38:59,251
What do you care
what she thought?
1302
01:38:59,418 --> 01:39:03,918
You made such a perfect,
sculptural tableau.
1303
01:39:04,460 --> 01:39:06,751
What do your thoughts matter?
1304
01:39:07,210 --> 01:39:10,085
Well, you know
I hate making girls cry,
1305
01:39:10,251 --> 01:39:13,210
but she needed a lesson,
I had to open her eyes.
1306
01:39:13,418 --> 01:39:16,168
At the same time,
it was my good deed.
1307
01:39:17,626 --> 01:39:20,751
But if I'd felt I was shocking her,
even a little,
1308
01:39:21,293 --> 01:39:23,335
I'd have pulled back my hand,
1309
01:39:23,501 --> 01:39:25,085
blushing.
1310
01:39:26,126 --> 01:39:28,543
But not only did I not shock her,
1311
01:39:28,960 --> 01:39:31,376
I even did her some good.
1312
01:39:32,001 --> 01:39:35,085
What I thought to be
a gesture of desire,
1313
01:39:35,251 --> 01:39:38,293
she took as one of consolation.
1314
01:39:39,376 --> 01:39:42,126
A sort of peace came over me,
1315
01:39:42,293 --> 01:39:45,376
mixed with the fear
of not controlling that moment.
1316
01:39:46,293 --> 01:39:48,710
Your story is charming,
1317
01:39:48,876 --> 01:39:51,126
but perfectly harmless.
1318
01:39:51,293 --> 01:39:55,751
There is nothing perverse in it,
except what you make out of it.
1319
01:39:56,543 --> 01:40:00,001
On the contrary, the results
couldn't be more moral.
1320
01:40:00,168 --> 01:40:03,501
On the one hand,
I broke the spell I told you about.
1321
01:40:03,668 --> 01:40:06,876
On the other, the girl's body
no longer obsesses me.
1322
01:40:07,085 --> 01:40:09,626
It's as if I'd had her,
I'm fulfilled.
1323
01:40:09,793 --> 01:40:14,585
Also, I did a good deed. I got her
away from that boy for good.
1324
01:40:15,085 --> 01:40:19,043
I couldn't have experienced
such a perfect pleasure
1325
01:40:19,293 --> 01:40:21,710
without this idea of a good deed.
1326
01:40:22,418 --> 01:40:25,001
She'll find someone worse.
1327
01:40:25,168 --> 01:40:27,126
I don't think so.
1328
01:40:27,501 --> 01:40:30,543
She learned a lesson.
She'll be more careful.
1329
01:40:32,001 --> 01:40:35,085
What amuses me is that
you can't stand the idea
1330
01:40:35,251 --> 01:40:37,585
of a woman escaping you.
1331
01:40:37,918 --> 01:40:41,793
I admit easily that some women
escape me. You, for example.
1332
01:40:41,960 --> 01:40:44,876
I'm not in the game.
- That's what I hold against you.
1333
01:40:45,043 --> 01:40:48,126
For you, I'm just a guinea pig,
while to me,
1334
01:40:48,293 --> 01:40:50,251
you're a great friend.
1335
01:40:50,418 --> 01:40:54,126
By the way, all I've done,
I did out of friendship for you.
1336
01:40:54,960 --> 01:40:59,043
Laura was for me?
Claire is for me?
1337
01:40:59,418 --> 01:41:01,751
Lucinde isn't, I hope.
1338
01:41:04,501 --> 01:41:06,543
What time do you leave tomorrow?
1339
01:41:06,710 --> 01:41:07,585
10 o'clock.
1340
01:41:11,918 --> 01:41:14,085
You'll come say goodbye!
1341
01:41:14,251 --> 01:41:15,501
Of course.
1342
01:41:15,668 --> 01:41:18,168
You won't believe me,
but, without you,
1343
01:41:18,335 --> 01:41:22,626
nothing would have happened,
even if I'd met the girls another way.
1344
01:41:23,376 --> 01:41:25,793
You know I believe you.
1345
01:41:25,960 --> 01:41:29,043
Nothing more will happen,
you won't be around.
1346
01:41:29,418 --> 01:41:32,751
Thanks to you,
I reached the ultimate delight.
1347
01:41:33,043 --> 01:41:35,668
I don't want anything more
to happen,
1348
01:41:36,043 --> 01:41:38,043
I'm fulfilled.
1349
01:41:38,876 --> 01:41:40,335
Lucinde!
1350
01:41:40,501 --> 01:41:43,168
Lucinde, you're coming back
to her. Well, yes...
1351
01:41:43,335 --> 01:41:46,335
precisely, now it will all be
for Lucinde.
1352
01:41:46,710 --> 01:41:49,501
The rest, the other girls, all that
1353
01:41:49,668 --> 01:41:52,043
was swept away, obliterated.
1354
01:41:52,251 --> 01:41:54,543
You're a magician!
1355
01:41:54,710 --> 01:41:57,085
Did you doubt it?
- No!
1356
01:41:57,251 --> 01:42:00,960
Or I wouldn't have put my fate
so imprudently in your hands.
1357
01:42:02,126 --> 01:42:04,335
Wednesday, July 29th
1358
01:42:06,876 --> 01:42:09,293
Say goodbye to Claire for me.
1359
01:42:09,501 --> 01:42:10,918
Should I wake her?
1360
01:42:11,085 --> 01:42:13,460
No, I have nothing to say to her.
1361
01:42:13,918 --> 01:42:17,418
Be good. Write me.
1362
01:42:17,960 --> 01:42:19,876
You be good too.
1363
01:42:20,085 --> 01:42:24,126
You'll be alone in Paris,
try to dig up a guy.
1364
01:42:24,335 --> 01:42:26,168
Alone, no!
1365
01:42:29,835 --> 01:42:31,376
You have a lover?
1366
01:42:31,543 --> 01:42:33,543
I have a fiancé.
1367
01:42:33,710 --> 01:42:37,710
You say nothing. I tell you everything
and you keep me in the dark.
1368
01:42:38,793 --> 01:42:40,585
You never asked.
1369
01:42:40,751 --> 01:42:44,168
Anyway, you know him,
I introduced you.
1370
01:42:46,210 --> 01:42:48,543
That guy from Geneva?
1371
01:42:50,710 --> 01:42:52,043
Not bad.
1372
01:43:57,043 --> 01:43:58,043
How are you?
1373
01:43:58,210 --> 01:43:59,835
Very well, thank you. And you?
1374
01:44:00,001 --> 01:44:01,335
All right.
1375
01:44:08,210 --> 01:44:12,085
Claire isn't here?
- I think she's asleep.
1376
01:44:13,585 --> 01:44:15,085
Here she comes.
1377
01:44:17,501 --> 01:44:19,876
You were awake?
1378
01:44:24,460 --> 01:44:27,710
How was Grenoble?
ls your mother feeling better?
1379
01:44:28,001 --> 01:44:31,085
I didn't go to Grenoble, finally,
1380
01:44:32,085 --> 01:44:33,960
I'll explain...
1381
01:44:34,543 --> 01:44:37,710
I had problems with my keys...
I couldn't...
1382
01:44:53,085 --> 01:44:55,460
You could have let me know.
1383
01:44:55,626 --> 01:44:57,793
I couldn't, and then
1384
01:44:58,126 --> 01:45:01,085
I looked at my watch, it was 5.
It wasn't worth it. I called you...
1385
01:45:01,251 --> 01:45:03,710
I wasn't going to wait...
1386
01:45:03,876 --> 01:45:06,626
No answer. I decided
to stay in Annecy.
1387
01:45:06,793 --> 01:45:09,085
I had a dinner to go to,
it was easier.
1388
01:45:09,251 --> 01:45:11,043
Why were you with Muriel?
1389
01:45:11,210 --> 01:45:14,585
You know how she is,
listen, really!
1390
01:45:14,918 --> 01:45:18,376
She told me all her problems,
for one hour.
1391
01:45:18,543 --> 01:45:22,210
She was sad and everything,
I consoled her, for an hour, that's all.
1392
01:45:22,376 --> 01:45:24,251
You know her as well as I do.
1393
01:45:24,418 --> 01:45:27,085
Of course! But that's no excuse.
1394
01:45:28,960 --> 01:45:30,585
Listen it doesn't...
1395
01:45:31,751 --> 01:45:34,335
Are you mad?
- It doesn't matter...
105207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.