Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Brought to you by Ramen Soup Subs !
2
00:00:04,000 --> 00:00:05,000
Translators: mell, suebee, rahrah
3
00:00:05,000 --> 00:00:06,000
Timers: robynxhaha, aznhoneychik, celestial_nurse07, Saffron, lailaibaybee, warunee123
4
00:00:06,000 --> 00:00:07,000
Editors: swtsrwlove, melijay
5
00:00:07,000 --> 00:00:08,000
Typesetters: melijay, JustHyuu
6
00:00:08,000 --> 00:00:09,000
Encoder: melijay
7
00:00:09,000 --> 00:00:09,250
Uploader: melijay
8
00:00:09,250 --> 00:00:10,000
[Day before shooting]
Uploader: melijay
9
00:00:10,000 --> 00:00:10,990
Raw Provider: K-Aigo Media
[Day before shooting]
10
00:00:10,990 --> 00:00:11,000
Raw Provider: K-Aigo Media
11
00:00:12,820 --> 00:00:14,130
[Chunhee packing for the last shooting]
12
00:00:14,130 --> 00:00:14,430
There are many mosquitos in Kanggol village
[Chunhee packing for the last shooting]
13
00:00:14,430 --> 00:00:17,330
There are many mosquitos in Kanggol village
14
00:00:19,400 --> 00:00:25,100
For some reason I can still remember the feeling of visiting Kanggol village
15
00:00:26,070 --> 00:00:31,580
[Later, unforgettable moments will be reavealed]
16
00:00:32,010 --> 00:00:34,480
This is first day of filming this drama
17
00:00:35,680 --> 00:00:38,780
The last time of filming "Family"...
18
00:00:41,990 --> 00:00:45,220
A start and an end at the same time..
19
00:00:46,750 --> 00:00:51,800
[The unforgettable last moments of Yejin]
20
00:00:58,840 --> 00:00:59,800
Hello
21
00:01:00,000 --> 00:01:00,500
Hello family, this is Yoo Jaesuk
22
00:01:00,500 --> 00:01:02,100
[information about the 26th destination]
Hello family, this is Yoo Jaesuk
23
00:01:02,100 --> 00:01:03,200
Hello family, this is Yoo Jaesuk
24
00:01:03,340 --> 00:01:05,920
Today we are going to Samsaeng village
25
00:01:05,990 --> 00:01:08,100
Please meet at 9:30 AM
26
00:01:09,510 --> 00:01:11,020
[Gather at the village hall]
27
00:01:11,080 --> 00:01:12,880
Information finished!
28
00:01:14,320 --> 00:01:16,550
Ah~last call for me...
29
00:01:18,960 --> 00:01:20,060
Hongcheum?
30
00:01:21,490 --> 00:01:24,530
Why a military place on the last day?
31
00:01:26,160 --> 00:01:28,470
I understand~
32
00:01:29,530 --> 00:01:31,740
[Afer having heard the destination place, there are many different emotions]
33
00:01:32,740 --> 00:01:34,040
It feels weird, this is the last time having that call
34
00:01:34,670 --> 00:01:35,810
I will not have a call like this again
35
00:01:37,540 --> 00:01:38,640
It really feels weird
36
00:01:41,510 --> 00:01:43,750
[The next day]
37
00:01:43,950 --> 00:01:46,280
[Sweet and brutal, lady Yejin]
[Pure youth, clumsy Chunhee]
38
00:01:46,280 --> 00:01:46,950
Let's go!~
[Sweet and brutal, lady Yejin]
[Pure youth, clumsy Chunhee]
39
00:01:46,950 --> 00:01:47,250
[Sweet and brutal, lady Yejin]
Let's go!~
40
00:01:47,250 --> 00:01:47,320
[As they are leaving][A farewell journey]
[Sweet and brutal, lady Yejin]
Let's go!~
41
00:01:47,320 --> 00:01:47,490
[Sweet and brutal, lady Yejin]
[As they are leaving][A farewell journey]
42
00:01:47,490 --> 00:01:48,450
[As they are leaving][A farewell journey]
43
00:01:48,450 --> 00:01:48,950
The last journey for me
[As they are leaving][A farewell journey]
44
00:01:48,950 --> 00:01:49,650
The last journey for me
45
00:01:51,990 --> 00:01:53,830
[Take off~]
46
00:01:54,830 --> 00:01:57,800
Why is the weather cloudy?
47
00:01:59,330 --> 00:02:00,630
You're wearing your sunglasses
48
00:02:03,540 --> 00:02:06,000
Ah! It's a sunny day!
49
00:02:06,200 --> 00:02:08,470
[The unforgettable name, clumsy Chunhee]
50
00:02:09,670 --> 00:02:11,840
The weather is very good
51
00:02:17,920 --> 00:02:20,290
[At the town hall]
52
00:02:22,150 --> 00:02:22,750
[Today the diligent game devil is also the first to arrive]
53
00:02:22,750 --> 00:02:25,220
Ah, hyung!
[Today the diligent game devil is also the first to arrive]
54
00:02:25,220 --> 00:02:25,790
[Today the diligent game devil is also the first to arrive]
55
00:02:28,330 --> 00:02:29,490
Is that Daesung?
56
00:02:29,760 --> 00:02:29,790
[Full of energy, youngest Daesung!]
57
00:02:29,790 --> 00:02:32,460
Daesung!~
[Full of energy, youngest Daesung!]
58
00:02:32,460 --> 00:02:32,560
[Full of energy, youngest Daesung!]
59
00:02:34,530 --> 00:02:35,770
He has a body full of spirit
60
00:02:37,250 --> 00:02:37,940
[The honest fairy arrives]
61
00:02:37,940 --> 00:02:38,000
Hello, oppa
[The honest fairy arrives]
62
00:02:38,000 --> 00:02:38,970
Hello, Lee Hyori
Hello, oppa
[The honest fairy arrives]
63
00:02:38,970 --> 00:02:39,170
[The honest fairy arrives]
Hello, Lee Hyori
64
00:02:39,170 --> 00:02:39,700
[The honest fairy arrives]
65
00:02:43,000 --> 00:02:44,210
[The elder also arrives!]
66
00:02:44,210 --> 00:02:44,340
Hyung! Daesung arrived full of energy, but hyung...
[The elder also arrives!]
67
00:02:44,340 --> 00:02:48,550
Hyung! Daesung arrived full of energy, but hyung...
68
00:02:50,180 --> 00:02:52,500
[Full of spirit?]
69
00:02:53,300 --> 00:02:54,920
[Next, Chunhee arrives]
70
00:02:55,950 --> 00:02:58,920
Guys.. You have bright clothes...
71
00:03:02,730 --> 00:03:05,400
[Lady Yejin also arrives]
72
00:03:05,400 --> 00:03:05,430
[Very diferent today, admirably happy...]
[Lady Yejin also arrives]
73
00:03:05,430 --> 00:03:07,470
[Very diferent today, admirably happy...]
74
00:03:09,630 --> 00:03:12,100
For this farewell you two have different concepts
75
00:03:12,240 --> 00:03:13,840
[Wearing sunglasses siblings(?)]
76
00:03:13,840 --> 00:03:14,270
Yejin's clothes suit her very well
[Wearing sunglasses siblings(?)]
77
00:03:14,270 --> 00:03:15,610
Yejin's clothes suit her very well
78
00:03:15,610 --> 00:03:16,240
[Beautiful like a princess for this last performance]
Yejin's clothes suit her very well
79
00:03:16,240 --> 00:03:17,510
[Beautiful like a princess for this last performance]
80
00:03:18,040 --> 00:03:20,250
All of the members have arrived
81
00:03:20,310 --> 00:03:21,510
Jongkook oppa?
82
00:03:21,540 --> 00:03:23,620
Jongkook has a show in Japan right now
83
00:03:23,620 --> 00:03:24,450
[After his show is done in Japan he will come here]
Jongkook has a show in Japan right now
84
00:03:24,450 --> 00:03:25,750
[After his show is done in Japan he will come here]
85
00:03:26,250 --> 00:03:27,850
His flight has been delayed
86
00:03:29,290 --> 00:03:31,560
He said he'll arrive when the games start
87
00:03:32,360 --> 00:03:34,990
There are no guests today
88
00:03:35,090 --> 00:03:37,000
[Today there are no guests because it is a special day for Yejin and Chunhee]
89
00:03:37,000 --> 00:03:37,230
Take this and find it !
[Today there are no guests because it is a special day for Yejin and Chunhee]
90
00:03:37,230 --> 00:03:38,460
Take this and find it !
91
00:03:38,460 --> 00:03:39,360
[Giving map to a special person]
Take this and find it !
92
00:03:39,360 --> 00:03:40,300
[Giving map to a special person]
93
00:03:40,570 --> 00:03:41,730
Ordering Chunhee oppa to find the house has a weird feeling
94
00:03:41,730 --> 00:03:42,200
[Suddenly both of them become very awkward...]
Ordering Chunhee oppa to find the house has a weird feeling
95
00:03:42,200 --> 00:03:43,230
[Suddenly both of them become very awkward...]
96
00:03:43,230 --> 00:03:44,370
Yejin, you find it.
[Suddenly both of them become very awkward...]
97
00:03:44,370 --> 00:03:44,670
[Suddenly both of them become very awkward...]
98
00:03:45,270 --> 00:03:46,910
Both of you have to find it!
99
00:03:47,410 --> 00:03:49,140
It's just like searching for a job. Go find it!
100
00:03:55,410 --> 00:03:56,610
[Going to Grandma's house!]
101
00:03:56,610 --> 00:03:58,380
We have to go this way
[Going to Grandma's house!]
102
00:03:58,380 --> 00:03:58,450
[Going to Grandma's house!]
103
00:04:04,080 --> 00:04:05,990
Lady Park Ye-chungbaji!
104
00:04:10,160 --> 00:04:15,300
[One year ago... the family was started]
105
00:04:15,350 --> 00:04:20,000
[To remind them of their first moments arriving in a river valley]
106
00:04:20,000 --> 00:04:24,710
[This time they'll make different memories in Samsaeng village]
107
00:04:27,010 --> 00:04:28,580
This is a mountain-back valley.
108
00:04:28,980 --> 00:04:30,550
How do you know that?
109
00:04:30,560 --> 00:04:34,870
Hyori, look! This is the back of a mountain, this is a valley!
110
00:04:39,120 --> 00:04:41,260
Look!
111
00:04:42,990 --> 00:04:48,270
[The grass appears to be dancing]
112
00:04:57,610 --> 00:04:58,080
How are you?
113
00:04:58,080 --> 00:05:00,380
[They have arrived at grandma's house without realizing it!]
How are you?
114
00:05:00,380 --> 00:05:00,480
[Choi Jong-mo][Lee Kyung-yong]
[The twenty sixth house]
[They have arrived at grandma's house without realizing it!]
How are you?
115
00:05:00,480 --> 00:05:01,880
[The twenty sixth house]
[Choi Jong-mo][Lee Kyung-yong]
116
00:05:03,920 --> 00:05:05,550
[Happily greeting them...]
117
00:05:08,290 --> 00:05:09,850
Mountain-back valley!
118
00:05:11,120 --> 00:05:12,490
[However, the most beautiful place to live is grandma's house]
119
00:05:12,490 --> 00:05:13,620
This village is surrounded by mountains
[However, the most beautiful place to live is grandma's house]
120
00:05:13,620 --> 00:05:17,600
This village is surrounded by mountains
121
00:05:18,300 --> 00:05:20,370
For this short period, we will take care of your house
122
00:05:20,570 --> 00:05:23,060
Take care of it well and enjoy your time!
123
00:05:23,080 --> 00:05:24,340
Okay
124
00:05:24,400 --> 00:05:28,870
We get to stay in this beautiful place
125
00:05:30,410 --> 00:05:31,610
Be careful
126
00:05:31,740 --> 00:05:33,950
[With a belief that the family will care for the house, they are going]
127
00:05:36,550 --> 00:05:38,080
Take care of the house
128
00:05:39,480 --> 00:05:40,050
Goodbye
129
00:05:40,050 --> 00:05:41,120
[Don't worry about the house, and we hope you have a beautiful trip!]
Goodbye
130
00:05:41,120 --> 00:05:43,090
[Don't worry about the house, and we hope you have a beautiful trip!]
131
00:05:44,560 --> 00:05:45,460
Looking at today's tasks, Daesung ah?
132
00:05:45,460 --> 00:05:45,660
[Family tasks]
Looking at today's tasks, Daesung ah?
133
00:05:45,660 --> 00:05:46,360
[Family tasks]
134
00:05:46,360 --> 00:05:47,060
In Kangwondo you must enjoy playing.
Take care of the house.
Catch fish.
[Family tasks]
135
00:05:47,060 --> 00:05:49,990
In Kangwondo you must enjoy playing.
Take care of the house.
Catch fish.
136
00:05:51,800 --> 00:05:53,970
[Catching fish, let's go!]
137
00:05:54,730 --> 00:05:56,600
[1. Catch fish ]
138
00:05:57,600 --> 00:05:59,940
[Chapter 1:
Memories of catching fish]
139
00:06:01,770 --> 00:06:04,280
[First summer river]
140
00:06:04,280 --> 00:06:05,280
Wow, look at this water!
[First summer river]
141
00:06:05,280 --> 00:06:05,300
Wow, look at this water!
142
00:06:05,300 --> 00:06:05,910
[This place reminds them of one year ago: the valley in Maabdo village]
Wow, look at this water!
143
00:06:05,910 --> 00:06:09,550
[This place reminds them of one year ago: the valley in Maabdo village]
144
00:06:10,050 --> 00:06:11,180
In this place are there any small fish?
145
00:06:11,180 --> 00:06:11,980
[Here comes the family!]
In this place are there any small fish?
146
00:06:11,980 --> 00:06:13,230
[Here comes the family!]
147
00:06:16,850 --> 00:06:19,760
It's been a long time since we saw this
148
00:06:20,790 --> 00:06:23,660
[The clear water seems very pure]
149
00:06:26,230 --> 00:06:29,650
[The family is going up the stream to catch fish...]
150
00:06:29,700 --> 00:06:33,500
[Passing scenery like a picture]
151
00:06:33,500 --> 00:06:35,140
[They finally arrive!]
152
00:06:35,140 --> 00:06:35,340
Very good
Hyung, look at that
[They finally arrive!]
153
00:06:35,340 --> 00:06:37,280
Hyung, look at that
Very good
154
00:06:37,280 --> 00:06:37,310
[The cool and beautiful wind]
Hyung, look at that
Very good
155
00:06:37,310 --> 00:06:38,810
[The cool and beautiful wind]
156
00:06:38,820 --> 00:06:41,700
[There are many fish]
157
00:06:42,580 --> 00:06:44,030
Oppa, we have to drop the watermelon first
158
00:06:44,080 --> 00:06:46,120
Right, we have to drop the watermelon and then it will appear
159
00:06:46,620 --> 00:06:48,920
[Dropping the watermelon into water]
160
00:06:50,020 --> 00:06:51,560
[What? Will it drown?]
161
00:06:51,560 --> 00:06:52,290
What's that watermelon doing? It's going up and down
[What? Will it drown?]
162
00:06:52,290 --> 00:06:53,520
What's that watermelon doing? It's going up and down
163
00:06:54,730 --> 00:06:57,160
Now there are many fish in this river
164
00:06:57,260 --> 00:07:00,060
Hyori, look! Chase over here
[Start to chase fish]
165
00:07:00,260 --> 00:07:01,900
Wait, isn't it a little deep over there?
166
00:07:01,900 --> 00:07:02,130
No~ that place isn't very deep
Wait, isn't it a little deep over there?
167
00:07:02,130 --> 00:07:03,840
No~ that place isn't very deep
168
00:07:04,140 --> 00:07:05,100
Hyori is very brave today
169
00:07:05,100 --> 00:07:05,640
[Hyori moving to a deeper area that seems to have more fish]
Hyori is very brave today
170
00:07:05,640 --> 00:07:06,940
[Hyori moving to a deeper area that seems to have more fish]
171
00:07:08,170 --> 00:07:09,570
[Awesome...]
172
00:07:12,710 --> 00:07:14,380
[Did you get it?]
173
00:07:15,850 --> 00:07:18,350
[Very strange]
174
00:07:18,750 --> 00:07:19,550
Hyori, what are you doing?
175
00:07:19,550 --> 00:07:20,690
[One shot!]
Hyori, what are you doing?
176
00:07:20,690 --> 00:07:21,120
[One shot!]
177
00:07:21,750 --> 00:07:22,850
[Full~]
178
00:07:23,050 --> 00:07:24,760
All of you, go over there!
179
00:07:26,960 --> 00:07:28,300
[the pure water filled with many fish]
180
00:07:30,860 --> 00:07:33,430
[Catching a lot their first time using the net!]
181
00:07:37,100 --> 00:07:39,040
How did you catch so many on your first try?
182
00:07:39,170 --> 00:07:39,440
Yejin, I have to change my shirt
183
00:07:39,440 --> 00:07:41,210
[Expert in catching fish, Lee Hyori]
Yejin, I have to change my shirt
184
00:07:41,210 --> 00:07:41,770
No matter where we live, we can survive
[Expert in catching fish, Lee Hyori]
Yejin, I have to change my shirt
185
00:07:41,770 --> 00:07:41,840
[Expert in catching fish, Lee Hyori]
No matter where we live, we can survive
186
00:07:41,840 --> 00:07:42,210
No matter where we live, we can survive
187
00:07:42,210 --> 00:07:42,570
Oppa, go try over there.
No matter where we live, we can survive
188
00:07:42,570 --> 00:07:44,440
Oppa, go try over there.
189
00:07:44,440 --> 00:07:44,540
[Listening to instructions from the expert, he goes directly to the rocks]
Oppa, go try over there.
190
00:07:44,540 --> 00:07:44,640
[Listening to instructions from the expert, he goes directly to the rocks]
191
00:07:44,640 --> 00:07:45,580
I know, I know...
[Listening to instructions from the expert, he goes directly to the rocks]
192
00:07:45,580 --> 00:07:46,910
[Listening to instructions from the expert, he goes directly to the rocks]
193
00:07:50,720 --> 00:07:51,650
[This is why people say to not leave children alone in the water]
194
00:07:51,650 --> 00:07:53,450
Oppa, you have to catch fish
[This is why people say to not leave children alone in the water]
195
00:07:53,450 --> 00:07:53,480
Oppa, you have to catch fish
196
00:07:56,290 --> 00:07:57,920
It hurts!
197
00:08:03,390 --> 00:08:03,960
[Over here there is an elder who has entered the water]
198
00:08:03,960 --> 00:08:05,200
Wait
[Over here there is an elder who has entered the water]
199
00:08:05,200 --> 00:08:05,600
Wait
200
00:08:06,860 --> 00:08:08,200
Catch Jongshin oppa!
201
00:08:11,500 --> 00:08:13,400
[For old Jongshin the water is too deep(?)]
202
00:08:14,410 --> 00:08:16,410
This is not the place for hyung to enter~
203
00:08:17,140 --> 00:08:18,110
Move over there
204
00:08:18,640 --> 00:08:20,280
Don't tell me where to get in!
205
00:08:20,950 --> 00:08:22,450
[Going deeper... going deeper...]
206
00:08:22,450 --> 00:08:23,250
Whose house is this?
[Going deeper... going deeper...]
207
00:08:23,250 --> 00:08:23,880
Whose house is this?
208
00:08:24,080 --> 00:08:25,120
This is the big fish house
209
00:08:26,580 --> 00:08:29,490
[Now this time Chunhee is like cameramen, shooting under water]
210
00:08:31,290 --> 00:08:33,660
[Diver]
211
00:08:34,630 --> 00:08:36,990
[Ah! Finding fish]
212
00:08:38,400 --> 00:08:39,560
[But...]
213
00:08:39,560 --> 00:08:40,000
Go deeper~
[But...]
214
00:08:40,000 --> 00:08:43,300
Go deeper~
215
00:08:49,470 --> 00:08:53,240
I didn't want to see him like this
Looking at this suddenly makes me feel sad
216
00:08:54,750 --> 00:08:55,980
[Clumsy]
217
00:08:56,180 --> 00:08:57,820
Who is diving next?
218
00:08:59,800 --> 00:09:03,000
[Always... together with us]
219
00:09:03,000 --> 00:09:06,190
[Can't be a family without him]
220
00:09:06,350 --> 00:09:08,960
[We hope we can always see Chunhee...]
221
00:09:14,600 --> 00:09:16,730
[Not even an opportunity to feel sad has been given..]
222
00:09:16,730 --> 00:09:18,970
[His name is Clumsy Chunhee]
223
00:09:23,710 --> 00:09:25,110
Did you catch it?
224
00:09:26,940 --> 00:09:28,480
Obviously there's..
225
00:09:28,950 --> 00:09:31,250
[Wasteful]
226
00:09:32,920 --> 00:09:33,350
Both of you have to try it once
227
00:09:33,350 --> 00:09:34,920
[Lady Yejin's turn!]
Both of you have to try it once
228
00:09:34,920 --> 00:09:35,190
[Lady Yejin's turn!]
229
00:09:37,260 --> 00:09:38,590
Miss Ye~
230
00:09:41,630 --> 00:09:43,420
[Savage Yejin!]
231
00:09:43,930 --> 00:09:47,640
Yejin's clothes today...
232
00:09:47,780 --> 00:09:50,300
They aren't clothes for going in water~
233
00:09:54,450 --> 00:09:55,590
[Pushing the net with much energy]
234
00:09:56,740 --> 00:09:58,130
There's nothing
235
00:09:58,300 --> 00:10:00,410
[Lady Yejin also fails]
236
00:10:01,000 --> 00:10:03,000
This water is seriously cold!!
237
00:10:03,230 --> 00:10:05,000
Let's just come back at night.
238
00:10:08,640 --> 00:10:10,170
We did this last year.
239
00:10:11,120 --> 00:10:11,270
[The fish traps the Family hasn't tried for a year]
240
00:10:11,270 --> 00:10:13,610
The fish will go inside, but can't come back out.
[The fish traps the Family hasn't tried for a year]
241
00:10:13,610 --> 00:10:13,850
[The fish traps the Family hasn't tried for a year]
242
00:10:17,260 --> 00:10:22,480
[Mix soybean paste powder with sticky rice to use as bait. Place the traps in the water to catch small fish]
243
00:10:22,480 --> 00:10:23,180
Put it inside and twist it shut.
[Mix soybean paste powder with sticky rice to use as bait. Place the traps in the water to catch small fish]
244
00:10:23,180 --> 00:10:24,520
Put it inside and twist it shut.
245
00:10:28,560 --> 00:10:30,520
[Fish trap complete]
246
00:10:31,330 --> 00:10:34,930
Alright, we'll place it in ideal locations.
247
00:10:35,430 --> 00:10:40,380
When we tried this last time, placing it by big rocks were the best places.
248
00:10:40,530 --> 00:10:44,570
If we go downstream, I've been told fishes like to go under the rocks.
249
00:10:44,770 --> 00:10:45,870
Oh, there's a lot over there!
250
00:10:45,870 --> 00:10:47,440
- Where? Where?
- There's a lot!
251
00:10:51,080 --> 00:10:53,650
[The fish all probably swam away...]
252
00:10:54,820 --> 00:10:55,620
Here? Here?
253
00:10:57,820 --> 00:10:59,590
It's going in, it's going in!
254
00:10:59,590 --> 00:11:02,960
[Deep into the water...]
255
00:11:06,760 --> 00:11:09,630
[While the Elder only ventures into the shallow water...]
256
00:11:12,770 --> 00:11:14,080
[Now Clumsy Chunhee...]
257
00:11:14,370 --> 00:11:17,770
No~ You have to go in deeper~ Go in deeper, Chunhee!
258
00:11:19,740 --> 00:11:21,580
- Chunhee, there's a bee on you.
- Where?!
259
00:11:21,940 --> 00:11:22,380
Chunhee-ah! Sit down! Sit down quickly!
260
00:11:22,380 --> 00:11:24,480
[Stepmother Kim
scaring him more]
Chunhee-ah! Sit down! Sit down quickly!
261
00:11:25,050 --> 00:11:26,210
- Is it gone yet?!
- Go down to your neck!
262
00:11:26,210 --> 00:11:26,810
[It... already flew away...]
- Is it gone yet?!
- Go down to your neck!
263
00:11:26,810 --> 00:11:28,220
- It's on your head!
- Shake! Shake!
[It... already flew away...]
264
00:11:28,220 --> 00:11:30,750
- It's on your head!
- Shake! Shake!
265
00:11:30,750 --> 00:11:32,690
Shake it harder!
266
00:11:36,390 --> 00:11:38,760
We won't be able to see that anymore!
267
00:11:41,830 --> 00:11:44,230
[Until the very end, a clumsy man]
268
00:11:45,400 --> 00:11:47,270
Alright guys, let's go.
269
00:11:47,270 --> 00:11:48,640
I think I got stung, hyung.
270
00:11:49,870 --> 00:11:51,770
[It flew away a long time ago...]
271
00:11:51,770 --> 00:11:52,020
Let's go.
[It flew away a long time ago...]
272
00:11:52,020 --> 00:11:52,340
Let's go.
273
00:11:53,470 --> 00:11:54,040
We can catch more fish downstream.
274
00:11:54,040 --> 00:11:55,040
[Heading towards the valley]
We can catch more fish downstream.
275
00:11:55,040 --> 00:11:56,100
[Heading towards the valley]
276
00:11:57,280 --> 00:11:59,410
[Retrieving the watermelon now chilled from the water~]
277
00:12:00,980 --> 00:12:02,780
[With lighthearted steps~]
278
00:12:04,450 --> 00:12:06,860
valley waters!]
[Arriving at the
279
00:12:08,660 --> 00:12:10,240
fishing as a group!]
start
[Immediately
280
00:12:13,890 --> 00:12:16,000
[Only shouting!!]
281
00:12:16,000 --> 00:12:18,300
[They'd probably catch them all if they used their mouths...]
282
00:12:23,860 --> 00:12:26,220
[They've only been in for 5 seconds!]
283
00:12:28,110 --> 00:12:29,240
So cold! So cold!
284
00:12:30,010 --> 00:12:31,780
Yejin sitting there looks like a pretty picture.
285
00:12:32,910 --> 00:12:34,180
[Sweet]
286
00:12:36,370 --> 00:12:40,690
[Turning... speechless again...]
287
00:12:40,690 --> 00:12:41,570
Everything today...
[Turning... speechless again...]
288
00:12:41,570 --> 00:12:41,720
Everything today...
289
00:12:44,690 --> 00:12:44,890
This is the last time we can see Yejin climb a rock.
290
00:12:44,890 --> 00:12:47,060
[Although they try not to, they keep thinking about the farewell...]
This is the last time we can see Yejin climb a rock.
291
00:12:47,060 --> 00:12:48,130
[Although they try not to, they keep thinking about the farewell...]
292
00:12:48,400 --> 00:12:50,030
It'll be the last time to hear her nasal sounds
293
00:12:50,560 --> 00:12:52,570
- I'll make those noises for you.
- Try it.
294
00:12:57,670 --> 00:12:58,670
The watermelon!
295
00:13:00,040 --> 00:13:02,740
[Lady Yejin nimble when it comes to food...]
296
00:13:06,310 --> 00:13:07,450
Yejin-ah!
297
00:13:08,550 --> 00:13:10,820
Honestly we all liked you a lot!
298
00:13:11,450 --> 00:13:12,490
You fool!
299
00:13:15,820 --> 00:13:18,960
[Thank you...]
300
00:13:18,960 --> 00:13:21,730
[All wanting to give her just even one more good memory...]
301
00:13:24,410 --> 00:13:26,330
[Putting the watermelon back into the cold water again~]
302
00:13:27,490 --> 00:13:30,040
[Sweet Yejin, beautifully~]
303
00:13:36,040 --> 00:13:37,140
Did it break?
304
00:13:38,920 --> 00:13:41,250
The watermelon broke?!]
[Savage Yejin comes out!
305
00:13:42,420 --> 00:13:43,380
[Oh no~]
306
00:13:46,320 --> 00:13:48,860
[Oops!]
307
00:13:49,160 --> 00:13:50,520
Let's just eat it now!
308
00:13:51,930 --> 00:13:53,220
[Just eat the broken watermelon!]
309
00:13:54,600 --> 00:13:56,000
[Breaking it in one try without hesitation!!]
310
00:14:01,540 --> 00:14:03,240
[As expected from Savage Lady Yejin!!]
311
00:14:04,440 --> 00:14:05,840
[Even picking up the pieces that fell on the ground~]
312
00:14:11,510 --> 00:14:14,030
[Struggling to do what Yejin did by herself~]
313
00:14:18,750 --> 00:14:20,150
[Yummy~]
314
00:14:21,360 --> 00:14:23,360
[Eating watermelons by the river is the best~!!]
315
00:14:25,390 --> 00:14:26,790
Wow, this is so refreshing!
316
00:14:28,260 --> 00:14:30,600
There's nothing in life that can compare to this!
317
00:14:34,470 --> 00:14:35,770
[Jaesuk suddenly springing up]
318
00:14:36,640 --> 00:14:38,350
[Such childish pranks]
319
00:14:40,470 --> 00:14:41,900
[So happy...]
320
00:14:43,090 --> 00:14:44,350
[And now even Dumber Daesung!]
321
00:14:44,350 --> 00:14:44,900
- You want me to bring over the net?
- Yes please!
[And now even Dumber Daesung!]
322
00:14:44,900 --> 00:14:46,180
- You want me to bring over the net?
- Yes please!
323
00:14:49,300 --> 00:14:51,550
[This is why they're Dumb and Dumber]
324
00:14:54,320 --> 00:14:56,900
[Kim Kookjong coming straight from his Japan concert!]
325
00:14:57,890 --> 00:14:59,860
[Heading to the valley with a watermelon and a heavy heart~]
326
00:15:01,600 --> 00:15:02,600
Kookjong-ah!
327
00:15:02,800 --> 00:15:04,670
- What is that?
- He has a watermelon!
328
00:15:05,130 --> 00:15:06,430
What'd you bring a watermelon for?
329
00:15:11,910 --> 00:15:15,610
[Happy to see Chunhee especially considering...]
330
00:15:15,610 --> 00:15:19,210
[Wanting to spend time with beautiful Yejin...]
331
00:15:19,210 --> 00:15:21,350
[Now they can all
go play a game together!]
332
00:15:22,120 --> 00:15:24,150
[Ch. 2 Hyo.T's Humiliation]
333
00:15:24,720 --> 00:15:27,720
This is seriously a beautiful sight.
334
00:15:27,790 --> 00:15:31,490
*baesanimsu: korean architecture term: the ideal house is built with a mountain in back and a river in front*
335
00:15:31,490 --> 00:15:32,030
The title of this chapter is baesanimsu!
*baesanimsu: korean architecture term: the ideal house is built with a mountain in back and a river in front*
336
00:15:32,030 --> 00:15:34,300
[As long as there's a mountain and water... bae - san (mountain) - im - su (water)...]
The title of this chapter is baesanimsu!
*baesanimsu: korean architecture term: the ideal house is built with a mountain in back and a river in front*
337
00:15:34,300 --> 00:15:34,530
The title of this chapter is baesanimsu!
338
00:15:35,830 --> 00:15:39,930
We're going to have a water fight using pails. So there will be one female in each team.
339
00:15:40,080 --> 00:15:44,540
Both girls will wear gourds on their heads. If you break the gourd using your head, your team wins.
340
00:15:45,310 --> 00:15:49,480
Today, let's have Chunhee and Yejin be the captains.
341
00:15:51,050 --> 00:15:52,450
So this is their last rock-paper-scissors?
342
00:15:53,620 --> 00:15:54,580
[Pointing out every little thing...]
343
00:15:54,580 --> 00:15:56,050
- Yoon Jongshin, quit bringing up stuff like that.
- Why do you keep doing that?
[Pointing out every little thing...]
344
00:15:56,050 --> 00:15:58,490
- Yoon Jongshin, quit bringing up stuff like that.
- Why do you keep doing that?
345
00:15:58,690 --> 00:16:02,720
This is a weekend variety show! It should be fun and exciting!
346
00:16:02,720 --> 00:16:04,160
- Alright.
- Why do you keep bringing up 'it's the last this, it's the last that'
347
00:16:04,160 --> 00:16:04,930
(Unbelievable)
- Alright.
- Why do you keep bringing up 'it's the last this, it's the last that'
348
00:16:04,930 --> 00:16:05,440
Now everyone has to speak in... do, re, miii.
(Unbelievable)
349
00:16:05,440 --> 00:16:07,730
Now everyone has to speak in... do, re, miii.
350
00:16:07,860 --> 00:16:09,060
Please use the mi tone from now on.
351
00:16:10,030 --> 00:16:11,000
Do, re, MIII?
352
00:16:12,300 --> 00:16:15,140
[Suddenly demanding the mi tone...]
353
00:16:20,410 --> 00:16:22,420
wins]
[Yejin
354
00:16:22,420 --> 00:16:23,110
[Fidgeting]
355
00:16:23,110 --> 00:16:23,810
Yejin, when you win, can you try to go 'WOW'
[Fidgeting]
356
00:16:23,810 --> 00:16:26,050
Yejin, when you win, can you try to go 'WOW'
357
00:16:26,650 --> 00:16:28,320
Don't just stand there.
358
00:16:31,190 --> 00:16:32,550
[Yejin -> Jaesuk]
359
00:16:35,420 --> 00:16:35,610
Even though we have Sooro oppa, you think we'd still win?
360
00:16:35,610 --> 00:16:37,320
[Yejin's team]
[Jongshin*Sooro*Jaesuk*Yejin]
[Chunhee's team]
[Jongkook*Chunhee*Hyori*Daesung]
Even though we have Sooro oppa, you think we'd still win?
361
00:16:37,320 --> 00:16:38,490
[Jongkook*Chunhee*Hyori*Daesung]
[Chunhee's team]
[Jongshin*Sooro*Jaesuk*Yejin]
[Yejin's team]
362
00:16:42,330 --> 00:16:44,670
[Using colored towels to distinguish between the teams...]
363
00:16:45,100 --> 00:16:46,700
You look like the Little Match Girl
364
00:16:46,700 --> 00:16:47,170
[Little Match Girl?]
365
00:16:47,170 --> 00:16:48,650
We're like the Little Match Girl theme restaurant.
[Little Match Girl?]
366
00:16:48,650 --> 00:16:51,040
We're like the Little Match Girl theme restaurant.
367
00:16:54,850 --> 00:16:57,950
- Or a pirate concept restaurant...
- You just look like a ramen restaurant.
368
00:16:59,350 --> 00:17:00,350
Who do you think you are?!
369
00:17:01,950 --> 00:17:02,850
I'm coming after you.
370
00:17:02,850 --> 00:17:03,820
[Blunt talk(?)]
I'm coming after you.
371
00:17:03,820 --> 00:17:04,800
[Blunt talk(?)]
372
00:17:04,800 --> 00:17:06,110
[Dumbfounded...]
373
00:17:06,350 --> 00:17:09,990
Jongshin hyung used to be looked upon as an intelligent person...
374
00:17:10,330 --> 00:17:10,660
[The ideal representative of ballads during the 1990's]
375
00:17:10,660 --> 00:17:13,190
- But he's totally...
- Scornful!
- Seriously, he's so scornful!
[The ideal representative of ballads during the 1990's]
376
00:17:13,190 --> 00:17:14,190
- But he's totally...
- Scornful!
- Seriously, he's so scornful!
377
00:17:15,330 --> 00:17:16,560
Shut your mouth!!
378
00:17:18,000 --> 00:17:19,900
Hyung, what's wrong with you?!
379
00:17:21,270 --> 00:17:22,770
I don't have an image to worry about!
380
00:17:23,170 --> 00:17:26,670
His lyrics, like 'even though I love you I'll let you go'... they're all a bunch of lies!
381
00:17:28,250 --> 00:17:33,830
[Once a troubadour...
382
00:17:33,830 --> 00:17:34,420
but now]
[Once a troubadour...
383
00:17:34,420 --> 00:17:35,050
Shut your mouth!
but now]
[Once a troubadour...
384
00:17:35,050 --> 00:17:35,420
Shut your mouth!
385
00:17:35,920 --> 00:17:36,670
I'm coming after you.
386
00:17:36,670 --> 00:17:37,180
[Without any hesitation turning into a blunt and sneering Elder...]
I'm coming after you.
387
00:17:37,180 --> 00:17:37,480
[Without any hesitation turning into a blunt and sneering Elder...]
388
00:17:37,480 --> 00:17:39,620
I will personally shut your mouth for you!
[Without any hesitation turning into a blunt and sneering Elder...]
389
00:17:39,620 --> 00:17:39,650
I will personally shut your mouth for you!
390
00:17:40,250 --> 00:17:43,920
- If this hyung ever decides to leave, it'd be easy for us to say goodbye.
- So scornful, so scornful
391
00:17:44,590 --> 00:17:46,390
Hyori, maybe it's because of your clothes' colors but...
392
00:17:46,390 --> 00:17:47,360
You look like E.T. right now!
393
00:17:51,100 --> 00:17:53,600
[The Family flying down from outer space]
394
00:17:53,600 --> 00:17:55,770
[Hyo.T]
395
00:17:55,770 --> 00:18:00,790
[And meeting the Grasshopper here on Earth...]
396
00:18:03,480 --> 00:18:05,410
[She really does from head to toe...]
397
00:18:07,010 --> 00:18:08,220
It's really cold.
398
00:18:08,220 --> 00:18:09,480
Let's just play here anyways.
399
00:18:09,880 --> 00:18:11,150
But we have to at least be in this deep.
400
00:18:11,990 --> 00:18:14,090
[They haven't adjusted to the water's temperature yet]
401
00:18:15,690 --> 00:18:18,760
[But they start splashing each other with the buckets]
402
00:18:18,760 --> 00:18:20,500
[The Family's summer has officially begun!]
403
00:18:21,580 --> 00:18:23,400
[Quickly becoming chaos during game time]
404
00:18:24,900 --> 00:18:26,730
[Ruthlessly baptizing the other team with the water buckets]
405
00:18:28,670 --> 00:18:33,040
[Delightfully playing around like children]
406
00:18:33,040 --> 00:18:35,880
[Even just watching them refreshes the body and mind]
407
00:18:35,880 --> 00:18:36,940
[Today is summer for the Family]
408
00:18:37,780 --> 00:18:39,890
[Hyori's team pushing forward]
409
00:18:39,890 --> 00:18:41,290
[The Elder, using his whole body to block]
410
00:18:44,520 --> 00:18:44,750
[Daesung, attacks!]
411
00:18:44,750 --> 00:18:44,850
Oppa! Jongkook oppa!
[Daesung, attacks!]
412
00:18:44,850 --> 00:18:48,160
Oppa! Jongkook oppa!
413
00:18:50,220 --> 00:18:52,060
[Hyori, in a life or death crisis]
414
00:18:52,060 --> 00:18:54,960
[The Game Devil's assault]
415
00:18:54,960 --> 00:18:58,370
[Will the Game Devil
be able to get her gourd?]
416
00:19:00,200 --> 00:19:02,770
[Pet Kookjong responding to the sound of Hyori's voice]
417
00:19:02,770 --> 00:19:05,770
[Responding to her cries for help like Superman]
418
00:19:05,770 --> 00:19:08,840
[Kookjong on his way to save Hyori]
419
00:19:12,400 --> 00:19:14,090
[But...]
420
00:19:14,090 --> 00:19:16,060
[Just one step too late...]
[But...]
421
00:19:16,060 --> 00:19:17,620
breaking the gourd with one try!]
[The Game Devil,
422
00:19:20,220 --> 00:19:22,300
[Game Devil]
423
00:19:27,130 --> 00:19:28,230
Was I just cast to the side?
424
00:19:28,230 --> 00:19:29,460
What were you doing?
425
00:19:31,580 --> 00:19:33,600
[He came running to save her...]
426
00:19:33,600 --> 00:19:35,740
[But only ends up getting yelled at...]
427
00:19:37,870 --> 00:19:41,980
You were wasting all that time going after Jaesuk oppa. He's useless as an opponent, why him?!
428
00:19:42,320 --> 00:19:43,080
[Dumbfounded]
429
00:19:43,080 --> 00:19:44,830
Hey! Why are you talking about me like that?!
[Dumbfounded]
430
00:19:44,830 --> 00:19:45,110
Hey! Why are you talking about me like that?!
431
00:19:46,210 --> 00:19:47,980
He should have been blocking Sooro oppa!
432
00:19:47,980 --> 00:19:49,580
Jaesuk oppa is completely unnecessary!
433
00:19:50,780 --> 00:19:52,450
[Using all that strength to block someone unnecessary...]
434
00:19:52,450 --> 00:19:52,750
Why is there so much dirt in my mouth?
[Using all that strength to block someone unnecessary...]
435
00:19:52,750 --> 00:19:55,190
Why is there so much dirt in my mouth?
436
00:19:56,920 --> 00:19:59,260
Seriously, there's dirt even in my eyes.
437
00:20:00,360 --> 00:20:01,010
[Tsk... Everyone is going crazy from exhaustion...]
438
00:20:01,010 --> 00:20:02,190
- It means that the mud in my eyes is gone.
[Tsk... Everyone is going crazy from exhaustion...]
439
00:20:02,190 --> 00:20:03,500
- Hyung, you're noisy!
[Tsk... Everyone is going crazy from exhaustion...]
440
00:20:03,500 --> 00:20:04,220
- Hyung, you're noisy!
441
00:20:04,220 --> 00:20:05,920
How am I noisy?
442
00:20:06,010 --> 00:20:07,920
There's no gourd, you have to use your hands.
443
00:20:08,280 --> 00:20:09,920
Throw away the weapon.
444
00:20:10,500 --> 00:20:11,260
Ready...
445
00:20:11,710 --> 00:20:13,060
Start!
446
00:20:15,510 --> 00:20:17,890
[Is this a contest or a water splashing session]
447
00:20:17,910 --> 00:20:20,120
[Looks like children on a picnic]
448
00:20:24,690 --> 00:20:26,830
[That moment]
449
00:20:26,830 --> 00:20:29,800
[Hyori team in order to attack, inches forward]
450
00:20:30,060 --> 00:20:30,770
[Smeared]
451
00:20:30,770 --> 00:20:31,600
There's no need to do this.
[Smeared]
452
00:20:31,600 --> 00:20:31,810
There's no need to do this.
453
00:20:32,850 --> 00:20:32,990
Snatch the water gourd.
454
00:20:32,990 --> 00:20:35,040
[1:1 Using combat to fight]
Snatch the water gourd.
455
00:20:35,040 --> 00:20:36,200
Snatch the water gourd.
456
00:20:36,960 --> 00:20:39,110
[Queen Park in a defenseless situation...]
457
00:20:40,110 --> 00:20:40,370
Snatch it, snatch it.
458
00:20:40,370 --> 00:20:42,240
[All not paying heed of the gourd]
Snatch it, snatch it.
459
00:20:42,240 --> 00:20:42,600
[All not paying heed of the gourd]
460
00:20:43,340 --> 00:20:44,350
[Letting you have a chance to snatch it!]
[Annoyed]
461
00:20:46,870 --> 00:20:47,170
[Daesung, in order to break the gourd, lunges forward!]
462
00:20:47,170 --> 00:20:49,290
Yejin!
[Daesung, in order to break the gourd, lunges forward!]
463
00:20:49,290 --> 00:20:49,410
[But in the face of savage Yejin's strength...]
Yejin!
464
00:20:49,410 --> 00:20:51,920
[But in the face of savage Yejin's strength...]
465
00:20:55,140 --> 00:20:57,490
[Even Chunhee's attempt]
466
00:20:57,490 --> 00:20:59,360
Game Devil]
[Was ruined by the
467
00:21:01,050 --> 00:21:03,270
[Each of the males near missing the gourd]
468
00:21:05,230 --> 00:21:06,930
[Eventually the frustrated Hyori...]
469
00:21:11,470 --> 00:21:13,740
[Dashes towards Yejin!]
470
00:21:14,030 --> 00:21:15,650
gourd battle commences!]
[The fearless sisters'
471
00:21:17,740 --> 00:21:20,000
Ya, let go! Let me go!
472
00:21:20,810 --> 00:21:23,610
[My gourd, I will protect it!]
473
00:21:23,780 --> 00:21:26,790
[Both teams are only eying victory]
474
00:21:26,900 --> 00:21:28,460
[The progressing fearless sisters]
475
00:21:29,740 --> 00:21:30,970
[Big sister's gourd!]
476
00:21:31,060 --> 00:21:32,620
[Little sister's gourd!]
477
00:21:33,750 --> 00:21:34,320
Yejin get the gourd!
478
00:21:34,320 --> 00:21:34,760
[The fatigued men...]
Yejin get the gourd!
479
00:21:34,760 --> 00:21:35,430
[The fatigued men...]
480
00:21:35,430 --> 00:21:36,430
Yejin get the gourd!
[The fatigued men...]
481
00:21:36,430 --> 00:21:36,650
[just bystanders...]
Yejin get the gourd!
[The fatigued men...]
482
00:21:36,650 --> 00:21:38,500
[The fatigued men...]
[just bystanders...]
483
00:21:40,490 --> 00:21:41,970
[The fearless sisters' gourd battle]
484
00:21:42,100 --> 00:21:43,470
[And the ending is?]
485
00:21:46,370 --> 00:21:48,210
[Using the gourd to attack]
486
00:21:48,340 --> 00:21:50,280
[Gourd protected]
487
00:21:51,970 --> 00:21:55,340
wins]
[Yejin team
488
00:21:55,480 --> 00:21:56,890
[Didn't even do anything...]
489
00:21:58,340 --> 00:21:59,970
Yejin won! She broke the gourd!
490
00:22:02,770 --> 00:22:03,700
One more round.
491
00:22:03,700 --> 00:22:05,610
Okay, we won't break rules this time.
492
00:22:05,620 --> 00:22:07,020
Yes, we won't.
493
00:22:07,020 --> 00:22:11,310
I won't say who it is.
494
00:22:11,390 --> 00:22:13,080
The friend that was late today.
495
00:22:14,900 --> 00:22:16,340
[Maybe, Jongkook?]
496
00:22:17,110 --> 00:22:18,100
Small-eyed friend.
497
00:22:18,100 --> 00:22:18,310
[Small-eyed person!]
Small-eyed friend.
498
00:22:18,310 --> 00:22:18,810
[Small-eyed person!]
499
00:22:18,810 --> 00:22:19,400
The friend who uses small eyes to see the world.
[Small-eyed person!]
500
00:22:19,400 --> 00:22:20,720
[The person who uses small eyes to see the world]
The friend who uses small eyes to see the world.
[Small-eyed person!]
501
00:22:20,720 --> 00:22:20,930
[Small-eyed person!]
[The person who uses small eyes to see the world]
502
00:22:20,930 --> 00:22:21,640
The friend who ate the bun?
[Small-eyed person!]
[The person who uses small eyes to see the world]
503
00:22:21,640 --> 00:22:22,340
[The person who ate a white steamed bun]
The friend who ate the bun?
[Small-eyed person!]
[The person who uses small eyes to see the world]
504
00:22:22,340 --> 00:22:23,510
[Small-eyed person!]
[The person who uses small eyes to see the world]
[The person who ate a white steamed bun]
505
00:22:23,510 --> 00:22:25,280
[Might as well say it out directly...]
506
00:22:25,800 --> 00:22:28,010
This friend's progress is pretty good lately.
507
00:22:28,070 --> 00:22:28,380
Okay, ready.
508
00:22:28,380 --> 00:22:28,840
[Hyo.T putting the gourd under her hoodie]
Okay, ready.
509
00:22:28,840 --> 00:22:30,050
[Hyo.T putting the gourd under her hoodie]
510
00:22:30,460 --> 00:22:31,720
You're wearing the gourd?
511
00:22:32,490 --> 00:22:34,360
You can't do this noona.
512
00:22:34,510 --> 00:22:37,350
[Perfect killer]
513
00:22:37,350 --> 00:22:37,860
It's really ET!
[Perfect killer]
514
00:22:37,860 --> 00:22:39,040
It's really ET!
515
00:22:42,520 --> 00:22:46,140
[Hyo.T still playing on Earth]
516
00:22:48,780 --> 00:22:50,230
She has antennas too.
517
00:22:50,230 --> 00:22:50,430
[E.T Antenna?]
She has antennas too.
518
00:22:50,430 --> 00:22:52,180
[E.T Antenna?]
519
00:22:53,540 --> 00:22:55,090
Splash the water non-stop.
520
00:22:55,090 --> 00:22:56,220
That side send someone out.
521
00:22:56,600 --> 00:22:59,140
First to retreat loses.]
[1:1 Water splashing.
522
00:22:59,250 --> 00:23:00,110
[No closing of eyes to survive.]
523
00:23:00,110 --> 00:23:01,000
You can't close your eyes.
[No closing of eyes to survive.]
524
00:23:01,000 --> 00:23:02,190
It usually isn't easy for water to enter our eyes.
[No closing of eyes to survive.]
525
00:23:02,190 --> 00:23:03,160
It usually isn't easy for water to enter our eyes.
526
00:23:03,780 --> 00:23:05,520
[Actual use for the small-eyed brothers?]
527
00:23:09,190 --> 00:23:10,830
Yejin team Jaesuk]
VS.
[Hyori team Jongkook
528
00:23:12,050 --> 00:23:12,680
[Enemies meeting on a forlorn wooden bridge...]
529
00:23:12,680 --> 00:23:13,690
Start!
[Enemies meeting on a forlorn wooden bridge...]
530
00:23:13,690 --> 00:23:13,700
[Enemies meeting on a forlorn wooden bridge...]
531
00:23:14,820 --> 00:23:16,830
[From the start, an erupting rain shower]
532
00:23:17,750 --> 00:23:19,100
[Jongkook with useful small eyes]
533
00:23:19,130 --> 00:23:20,500
[The grasshopper who's swallowing all the water]
534
00:23:22,130 --> 00:23:23,680
[Hands are like motor...]
535
00:23:27,430 --> 00:23:29,480
[The grasshopper who drank too much water, out]
536
00:23:29,480 --> 00:23:30,050
Hurry, hurry.
[The grasshopper who drank too much water, out]
537
00:23:30,050 --> 00:23:31,010
Hurry, hurry.
538
00:23:31,840 --> 00:23:33,480
the Elder]
[Yejin team second runner,
539
00:23:33,930 --> 00:23:34,340
It's too strong.
540
00:23:34,340 --> 00:23:35,110
[The Elder might strain his shoulder joints...]
It's too strong.
541
00:23:35,110 --> 00:23:35,910
[The Elder might strain his shoulder joints...]
542
00:23:35,910 --> 00:23:37,190
It hurts!
[The Elder might strain his shoulder joints...]
543
00:23:37,190 --> 00:23:37,590
[The Elder might strain his shoulder joints...]
544
00:23:37,590 --> 00:23:39,490
[Meanwhile, the human watermill Kookjong]
545
00:23:40,880 --> 00:23:42,890
[As expected... can't even last 10 seconds]
546
00:23:44,150 --> 00:23:45,130
What's this?!
547
00:23:46,200 --> 00:23:47,130
What the?!
548
00:23:47,850 --> 00:23:48,910
the Game Devil]
[Yejin's team's third runner,
549
00:23:48,910 --> 00:23:49,870
Good, good.
the Game Devil]
[Yejin's team's third runner,
550
00:23:49,870 --> 00:23:50,100
Good, good.
551
00:23:52,560 --> 00:23:54,540
[Creating huge waves upon entering]
552
00:23:54,640 --> 00:23:55,690
Good, good.
553
00:23:55,690 --> 00:23:55,760
[Is it human hands... or machinery...]
Good, good.
554
00:23:55,760 --> 00:23:58,140
[Is it human hands... or machinery...]
555
00:23:59,030 --> 00:24:02,000
Kim Kookjong, raise your head!
556
00:24:03,500 --> 00:24:04,310
[Water splashing battle has reached its climax!]
557
00:24:04,310 --> 00:24:05,820
Good, keep it up!
[Water splashing battle has reached its climax!]
558
00:24:05,820 --> 00:24:05,870
Good, keep it up!
559
00:24:06,360 --> 00:24:08,190
Fighting!
560
00:24:08,620 --> 00:24:09,880
Jongkook hyung, fighting!
561
00:24:10,480 --> 00:24:11,990
[2 minutes have passed]
562
00:24:13,310 --> 00:24:15,730
[The scary water-churning human robots]
563
00:24:20,090 --> 00:24:21,730
[Satisfied move]
564
00:24:24,360 --> 00:24:25,580
[Jongkook, out]
565
00:24:26,850 --> 00:24:28,330
[Hyori team second runner, Daesung]
566
00:24:40,070 --> 00:24:41,520
throughly worn out...]
[Game Devil
567
00:24:43,280 --> 00:24:44,910
Lee Chunhee]
[Hyori team third runner,
568
00:24:49,220 --> 00:24:51,280
[This is the chance!]
569
00:24:53,920 --> 00:24:55,690
the Game Devil]
[Unable to deflect,
570
00:24:58,490 --> 00:25:00,770
[Eventually kneeling on the ground...]
571
00:25:00,770 --> 00:25:02,340
[Unbelievable]
572
00:25:03,230 --> 00:25:05,560
Next is Yejin, go Yejin.
573
00:25:06,200 --> 00:25:07,580
[Yejin team, the last runner]
574
00:25:10,300 --> 00:25:12,150
[Savage Yejin, showing indifference in her skills]
575
00:25:12,150 --> 00:25:13,240
[The other side quickly losing strength]
576
00:25:13,240 --> 00:25:13,720
Good job, good job.
[The other side quickly losing strength]
577
00:25:13,720 --> 00:25:14,350
Good job, good job.
578
00:25:14,490 --> 00:25:15,650
Use some mud, Yejin!
579
00:25:18,350 --> 00:25:20,250
Throw some mud, Yejin!
580
00:25:22,020 --> 00:25:24,430
[Savage Yejin's direct hits]
581
00:25:24,430 --> 00:25:26,530
[The doomed clumsy Chunhee]
582
00:25:26,650 --> 00:25:28,620
[Eventually turns around, out]
583
00:25:30,750 --> 00:25:31,080
[The teams' last members' showdown]
584
00:25:31,080 --> 00:25:32,240
Come on, ET!
[The teams' last members' showdown]
585
00:25:32,240 --> 00:25:33,970
[The teams' last members' showdown]
586
00:25:34,260 --> 00:25:36,800
[Hyo.T vs Savage Yejin]
587
00:25:36,900 --> 00:25:38,640
[Inescapable, the females' final showdown]
588
00:25:41,210 --> 00:25:42,770
Interesting, this is interesting.
589
00:25:44,240 --> 00:25:46,420
[The fearless sisters, how did they turn out like this...]
590
00:25:49,210 --> 00:25:51,250
[Hyo.T intrigued by the splashing water on Earth...]
591
00:25:58,650 --> 00:26:01,330
[3 minutes have since passed...]
592
00:26:02,860 --> 00:26:03,980
Good job, Yejin.
593
00:26:04,360 --> 00:26:04,590
[Now, it's crucial to see who gives in first...]
594
00:26:04,590 --> 00:26:06,810
Yejin-ah! Yejin-ah!
[Now, it's crucial to see who gives in first...]
595
00:26:06,810 --> 00:26:07,200
Lee Hyori! Lee~
[Now, it's crucial to see who gives in first...]
596
00:26:07,200 --> 00:26:08,360
Lee Hyori! Lee~
597
00:26:09,360 --> 00:26:11,710
last battle (?)]
[The sentimental sister's
598
00:26:13,400 --> 00:26:14,680
[Huh?]
599
00:26:16,180 --> 00:26:17,080
We've won!
600
00:26:18,040 --> 00:26:18,210
[Eventually, only needs to break the gourd...]
601
00:26:18,210 --> 00:26:20,620
We've won!
[Eventually, only needs to break the gourd...]
602
00:26:20,620 --> 00:26:20,810
We've won!
603
00:26:20,810 --> 00:26:21,020
[Even if this is the case, she actually used her fist...]
We've won!
604
00:26:21,020 --> 00:26:22,950
[Even if this is the case, she actually used her fist...]
605
00:26:27,780 --> 00:26:38,340
[No doubt, it's Savage Lady Yejin!]
606
00:26:38,340 --> 00:26:39,260
Wait, it's broken again.
[No doubt, it's Savage Lady Yejin!]
607
00:26:39,260 --> 00:26:40,370
Wait, it's broken again.
608
00:26:40,540 --> 00:26:42,680
Yejin team wins!
609
00:26:46,030 --> 00:26:47,200
[Unni, I'm sorry]
610
00:26:47,890 --> 00:26:49,510
Lee Hyori team...
611
00:26:51,610 --> 00:26:52,670
After this...
612
00:26:53,150 --> 00:26:54,510
The last game...
613
00:26:58,780 --> 00:27:00,160
[Easy to say, again....and again...]
614
00:27:00,160 --> 00:27:01,120
The last game with Chunhee and Yejin...
[Easy to say, again....and again...]
615
00:27:01,120 --> 00:27:04,020
The last game with Chunhee and Yejin...
616
00:27:05,450 --> 00:27:08,930
Our Yejin's team wins.
617
00:27:16,700 --> 00:27:19,210
[Quickly, prepare the last meal with Yejin and Chunhee]
618
00:27:24,930 --> 00:27:25,070
That game was really tiring.
619
00:27:25,070 --> 00:27:26,620
[Ch 3] [Parade of the Fools]
That game was really tiring.
620
00:27:26,620 --> 00:27:26,710
That game was really tiring.
621
00:27:27,480 --> 00:27:29,410
Everybody's really tired.
622
00:27:30,730 --> 00:27:31,080
Hyung...
623
00:27:31,220 --> 00:27:32,240
But we have to eat.
624
00:27:32,240 --> 00:27:33,650
Let's make the last dinner.
625
00:27:34,350 --> 00:27:35,230
[Again...]
626
00:27:35,230 --> 00:27:36,480
You used that word again, it's forbidden!
[Again...]
627
00:27:36,480 --> 00:27:38,010
You used that word again, it's forbidden!
628
00:27:38,380 --> 00:27:41,000
Yejin, cut this fish for last time.
629
00:27:41,820 --> 00:27:43,880
[The elder, saying a reckless(?) joke at a time like this...]
630
00:27:43,880 --> 00:27:44,030
Today, of all days, the last...
[The elder, saying a reckless(?) joke at a time like this...]
631
00:27:44,030 --> 00:27:45,280
Today, of all days, the last...
632
00:27:45,300 --> 00:27:46,900
Don't say "last" again.
633
00:27:47,160 --> 00:27:48,430
Since we're in Kangwondo, we must try Kangwondo's food.
634
00:27:48,430 --> 00:27:49,530
[Today dinner's menu ?]
Since we're in Kangwondo, we must try Kangwondo's food.
635
00:27:49,530 --> 00:27:49,580
[Today dinner's menu ?]
636
00:27:49,580 --> 00:27:50,290
Potato pancake
[Today dinner's menu ?]
637
00:27:50,290 --> 00:27:50,400
[Today dinner's menu ?]
638
00:27:50,770 --> 00:27:52,710
[Potato pancake?]
639
00:27:52,710 --> 00:27:52,840
Kamjajyeon is alright but there's still a lot of other food here in Kangwondo.
[Potato pancake?]
640
00:27:52,840 --> 00:27:52,870
Kamjajyeon is alright but there's still a lot of other food here in Kangwondo.
641
00:27:52,870 --> 00:27:55,110
[The native food Kangwondo is most famous for...]
Kamjajyeon is alright but there's still a lot of other food here in Kangwondo.
642
00:27:55,110 --> 00:27:57,320
Kamjajyeon is alright but there's still a lot of other food here in Kangwondo.
643
00:27:57,660 --> 00:27:58,620
Noodles.
644
00:27:58,740 --> 00:27:59,170
The buckwheat noodles here are very delicious.
645
00:27:59,170 --> 00:28:00,770
[Kangwondo's buckwheat noodles!!!]
The buckwheat noodles here are very delicious.
646
00:28:00,770 --> 00:28:00,980
[Kangwondo's buckwheat noodles!!!]
647
00:28:00,980 --> 00:28:01,350
Olgaengi noodles.
[Kangwondo's buckwheat noodles!!!]
648
00:28:01,350 --> 00:28:02,120
Olgaengi noodles.
649
00:28:02,930 --> 00:28:03,540
What noodles?
650
00:28:03,560 --> 00:28:04,140
Olgaengi.
651
00:28:05,600 --> 00:28:07,160
Olchaengi (tadpole), stupid!
652
00:28:08,760 --> 00:28:10,120
Ah! towards a friend who's leaving, this is...
653
00:28:10,180 --> 00:28:10,410
[This is the last...]
654
00:28:10,410 --> 00:28:11,920
This is their last... Hyori!
[This is the last...]
655
00:28:11,920 --> 00:28:12,260
[This is the last...]
656
00:28:12,700 --> 00:28:15,430
This is their last, what's with the "stupid" talk?
657
00:28:16,410 --> 00:28:18,150
You never end things well.
658
00:28:20,270 --> 00:28:25,190
Jongkook, you only have today, if you want say your feelings...
659
00:28:26,000 --> 00:28:27,070
[Last day for a fake scandal?]
660
00:28:27,070 --> 00:28:28,040
That's right, this is the last.
[Last day for a fake scandal?]
661
00:28:28,040 --> 00:28:28,300
That's right, this is the last.
662
00:28:28,380 --> 00:28:31,320
After we're done with this, they can meet outside!
663
00:28:32,360 --> 00:28:35,380
That's right. We must all keep in touch.
664
00:28:35,380 --> 00:28:36,840
But there's someone who can't?
665
00:28:41,190 --> 00:28:43,600
Hyori, Yejin and Jongkook...
666
00:28:44,480 --> 00:28:46,170
[The last love triangle scandal!]
667
00:28:46,170 --> 00:28:46,430
Go mill then come back~
[The last love triangle scandal!]
668
00:28:46,430 --> 00:28:48,240
Go mill then come back~
669
00:28:48,460 --> 00:28:49,510
And now...
670
00:28:50,760 --> 00:28:51,990
We won't be able to see this relationship again in future.
671
00:28:51,990 --> 00:28:53,050
[Another couple we won't see from now on]
We won't be able to see this relationship again in future.
672
00:28:53,050 --> 00:28:54,340
Sooro and Chunhee, you guys go too.
[Another couple we won't see from now on]
673
00:28:54,340 --> 00:28:55,010
Sooro and Chunhee, you guys go too.
674
00:28:55,560 --> 00:28:55,730
Everybody, let's take off.
675
00:28:55,730 --> 00:28:57,470
[Stepmother Kim and Chunderella final outing!]
Everybody, let's take off.
676
00:28:57,470 --> 00:28:58,470
Everybody, let's take off.
677
00:28:59,210 --> 00:29:00,180
Oppa, are you sad?
678
00:29:00,720 --> 00:29:00,770
Are you sad? You're walking real slow.
679
00:29:00,770 --> 00:29:02,570
[Hyori creating a controversy...]
Are you sad? You're walking real slow.
680
00:29:02,570 --> 00:29:02,590
[Hyori creating a controversy...]
681
00:29:02,590 --> 00:29:02,710
Just go.
[Hyori creating a controversy...]
682
00:29:02,710 --> 00:29:03,560
Just go.
683
00:29:05,140 --> 00:29:07,010
Alright, I'm going.
684
00:29:07,010 --> 00:29:08,520
Ah!! Seriously!!!
685
00:29:09,480 --> 00:29:11,390
[Pet~ Kookjong, here he goes again...]
686
00:29:13,450 --> 00:29:15,530
[Quickly arriving in front of the mill]
687
00:29:19,900 --> 00:29:21,670
Hello!
688
00:29:42,400 --> 00:29:43,900
Very~fine!
689
00:29:43,910 --> 00:29:45,240
Me?
690
00:29:46,790 --> 00:29:48,170
Who? Yejin or me?
691
00:29:49,900 --> 00:29:51,380
Yejin.
692
00:30:00,470 --> 00:30:01,630
Mother!
693
00:30:01,840 --> 00:30:03,240
Did you know these two were dating?
694
00:30:03,240 --> 00:30:04,570
[Hyori, getting revenge with the Fake Scandal!]
Did you know these two were dating?
695
00:30:04,570 --> 00:30:04,640
[Hyori, getting revenge with the Fake Scandal!]
696
00:30:04,640 --> 00:30:05,800
Not you two?
[Hyori, getting revenge with the Fake Scandal!]
697
00:30:05,800 --> 00:30:05,930
[Hyori, getting revenge with the Fake Scandal!]
698
00:30:06,210 --> 00:30:09,280
It seems that way, but I set them up together
699
00:30:09,860 --> 00:30:09,960
YJ : They always hang out, but for some reason
they try to make something up between us on the show
700
00:30:09,960 --> 00:30:12,010
[Quacking away here!]
YJ : They always hang out, but for some reason
they try to make something up between us on the show
701
00:30:12,010 --> 00:30:12,110
YJ : They always hang out, but for some reason
they try to make something up between us on the show
702
00:30:12,110 --> 00:30:12,800
[Quacking away here!]
YJ : They always hang out, but for some reason
they try to make something up between us on the show
703
00:30:12,800 --> 00:30:13,990
HR : Who do you think makes a better couple?
[Quacking away here!]
704
00:30:13,990 --> 00:30:14,800
HR : Who do you think makes a better couple?
705
00:30:15,700 --> 00:30:16,550
I wonder...
706
00:30:16,550 --> 00:30:16,930
[What will her decision be?]
I wonder...
707
00:30:16,930 --> 00:30:19,390
[What will her decision be?]
708
00:30:21,270 --> 00:30:23,620
The two of you look good together
709
00:30:23,620 --> 00:30:23,890
[Lee Hyori and Pet Kookjong]
710
00:30:23,890 --> 00:30:25,400
See!
[Lee Hyori and Pet Kookjong]
711
00:30:25,400 --> 00:30:25,430
See!
712
00:30:27,380 --> 00:30:29,840
Oppa, you need a strong woman type!
713
00:30:29,870 --> 00:30:32,160
Because he's the more gentle type,
he needs someone opposite of him...
714
00:30:32,160 --> 00:30:34,890
A wild woman would be good for him!
715
00:30:34,890 --> 00:30:36,890
[Wild woman Lee Hyori!]
716
00:30:36,890 --> 00:30:38,820
I should be able to live the rest of my life in peace...
[Wild woman Lee Hyori!]
717
00:30:38,820 --> 00:30:39,740
I should be able to live the rest of my life in peace...
718
00:30:41,270 --> 00:30:43,390
-Goodbye
-Goodbye
719
00:30:43,490 --> 00:30:45,440
JK : Thank you!
720
00:30:46,810 --> 00:30:46,940
[Found an elementary school on their way back!]
721
00:30:46,940 --> 00:30:48,620
Should we go in here?
[Found an elementary school on their way back!]
722
00:30:48,620 --> 00:30:49,270
[Found an elementary school on their way back!]
723
00:30:50,290 --> 00:30:51,480
[Snacks they used to eat as kids]
724
00:30:51,620 --> 00:30:52,450
Should we buy 3 of them?
725
00:30:53,060 --> 00:30:53,090
[And amusing themselves with childhood toys...]
726
00:30:53,090 --> 00:30:53,810
HR : Shall we?
[And amusing themselves with childhood toys...]
727
00:30:53,810 --> 00:30:53,900
[And amusing themselves with childhood toys...]
728
00:30:53,900 --> 00:30:54,730
JK : Let's do it!
[And amusing themselves with childhood toys...]
729
00:30:54,730 --> 00:30:54,760
JK : Let's do it!
730
00:30:56,780 --> 00:30:57,970
What?
731
00:30:59,060 --> 00:31:01,080
It's Kim Kookjong! Kim Kookjong!
732
00:31:01,080 --> 00:31:03,080
[Kim Kookjong]
733
00:31:04,260 --> 00:31:05,590
JK : Why is that here?!
734
00:31:05,690 --> 00:31:07,290
Trying to look all cool
735
00:31:07,290 --> 00:31:09,000
Goodbye!
736
00:31:11,490 --> 00:31:12,070
[Each sucking on a lollipop...]
737
00:31:12,070 --> 00:31:13,680
Oh! It's an elementary school!
[Each sucking on a lollipop...]
738
00:31:13,680 --> 00:31:14,000
YJ : Let's go to the playground!
[Each sucking on a lollipop...]
739
00:31:14,000 --> 00:31:14,050
YJ : Let's go to the playground!
740
00:31:14,050 --> 00:31:14,720
[They sure are goofing(?) off...]
YJ : Let's go to the playground!
741
00:31:14,720 --> 00:31:14,940
[They sure are goofing(?) off...]
742
00:31:14,940 --> 00:31:16,310
HR : How nice!
[They sure are goofing(?) off...]
743
00:31:16,310 --> 00:31:17,260
[They sure are goofing(?) off...]
744
00:31:19,280 --> 00:31:21,290
YJ : It's a nice school!
745
00:31:22,500 --> 00:31:23,240
[Setting foot in an elementary school after 20 years]
746
00:31:23,240 --> 00:31:25,150
I feel purer just walking in here
[Setting foot in an elementary school after 20 years]
747
00:31:25,150 --> 00:31:26,070
I feel purer just walking in here
748
00:31:26,960 --> 00:31:28,500
Statues!
749
00:31:28,500 --> 00:31:31,500
There's always those school legends!
750
00:31:31,570 --> 00:31:34,170
That the statues come to life after midnight
751
00:31:34,270 --> 00:31:35,940
That statue over there fights with that statue
752
00:31:36,080 --> 00:31:39,700
Right over there, they fight
753
00:31:41,200 --> 00:31:44,790
[When the kids aren't around the two statues...]
754
00:31:45,780 --> 00:31:49,260
And when the sun rises, the statues go back to place
755
00:31:51,480 --> 00:31:52,950
HR : What~
756
00:31:53,730 --> 00:31:56,500
That statue over there looks like Yejin
when she was younger
757
00:31:56,570 --> 00:31:58,360
JK : The doksuhsang (reading the placard) statue
758
00:31:58,510 --> 00:31:59,800
HR : With her white face
759
00:31:59,810 --> 00:31:59,910
[This look]
760
00:31:59,910 --> 00:32:01,310
JK : It seriously looks like her
[This look]
761
00:32:01,310 --> 00:32:02,800
JK : It seriously looks like her
762
00:32:03,360 --> 00:32:05,310
Oppa, you know how to play on these right?
763
00:32:06,610 --> 00:32:09,100
Yea, you battle in the middle
764
00:32:09,100 --> 00:32:10,400
Want to have a monkey bar battle?
765
00:32:10,400 --> 00:32:11,560
We can use our feet to kick
766
00:32:11,730 --> 00:32:12,720
Really?
767
00:32:12,720 --> 00:32:14,770
Can I even high kick?
768
00:32:14,830 --> 00:32:16,130
Go... for it...
769
00:32:17,260 --> 00:32:19,070
[Here they go]
770
00:32:21,010 --> 00:32:23,580
What are you doing?
771
00:32:23,580 --> 00:32:26,750
My body isn't what it used to be...
772
00:32:26,750 --> 00:32:28,600
My body can't do what it used to as a kid
773
00:32:28,600 --> 00:32:30,540
I'm going to start from here
774
00:32:35,360 --> 00:32:36,960
[Oh!]
775
00:32:37,280 --> 00:32:38,840
[A strong kick!]
776
00:32:41,470 --> 00:32:42,080
HR : What? It's just a game!
777
00:32:42,080 --> 00:32:44,000
JK : Turn the camera off!
HR : What? It's just a game!
778
00:32:44,000 --> 00:32:44,030
HR : What? It's just a game!
779
00:32:44,060 --> 00:32:45,090
HR : It's just a game!
780
00:32:45,090 --> 00:32:46,690
Why are you busting out a drop kick?!
781
00:32:46,690 --> 00:32:48,400
You can kick back!
782
00:32:48,400 --> 00:32:50,960
All we have to do is pull each other down,
and you're kicking me!
783
00:32:50,960 --> 00:32:52,770
The method doesn't matter
784
00:32:52,770 --> 00:32:55,090
Last week I get beat up by Sunghoon hyung, now you...
785
00:32:57,460 --> 00:32:58,950
[Second round]
786
00:33:01,940 --> 00:33:03,220
[Again!!]
787
00:33:05,850 --> 00:33:07,110
I don't want to play...
788
00:33:10,150 --> 00:33:12,950
Want to climb this?
789
00:33:15,580 --> 00:33:18,070
Oh! It's like Kanggol village
790
00:33:19,810 --> 00:33:20,360
Last place gets hit by the other two
791
00:33:20,360 --> 00:33:22,000
[Who can stay on the longest!]
Last place gets hit by the other two
792
00:33:22,000 --> 00:33:22,030
[Who can stay on the longest!]
793
00:33:22,030 --> 00:33:23,740
[Last place gets hit on the forehead!]
[Who can stay on the longest!]
794
00:33:25,220 --> 00:33:27,880
[All at once]
795
00:33:28,660 --> 00:33:30,740
Oh no, I can't do it!
796
00:33:33,130 --> 00:33:35,830
This is driving me crazy
797
00:33:40,880 --> 00:33:42,280
Your forehead, Yejin
798
00:33:42,280 --> 00:33:43,990
Unnie, but it's my last show...
799
00:33:43,990 --> 00:33:45,530
Be gentle!!
800
00:33:45,530 --> 00:33:45,970
HR : Are you taking her side?
801
00:33:45,970 --> 00:33:48,020
JK : I am! She's leaving the show!
HR : Are you taking her side?
802
00:33:48,020 --> 00:33:50,170
Want to take the hit for her?
803
00:33:50,480 --> 00:33:52,420
Uh... no thanks!
804
00:33:52,420 --> 00:33:54,060
[Trying to be chivalrous...]
805
00:33:54,060 --> 00:33:55,500
How scornful
806
00:34:03,280 --> 00:34:05,160
Is there another game we can do?
807
00:34:06,150 --> 00:34:08,300
Yejin, pick something you're good at!
808
00:34:12,020 --> 00:34:14,450
How about who can climb up the slide the fastest?
809
00:34:14,450 --> 00:34:16,450
Make sure we stand the same distance away
810
00:34:17,250 --> 00:34:18,450
Start!
811
00:34:18,450 --> 00:34:21,960
[Running at full speed]
812
00:34:24,180 --> 00:34:26,020
[But...]
813
00:34:26,020 --> 00:34:28,020
[Hyori, gets caught!]
814
00:34:29,510 --> 00:34:31,040
(Go down! Go down!)
815
00:34:35,820 --> 00:34:37,290
Get over here!
816
00:34:37,840 --> 00:34:39,310
Yejin, hit her first
817
00:34:39,620 --> 00:34:41,450
[Throwing sand]
818
00:34:46,480 --> 00:34:48,330
[Whatever the case getting hit on the forehead!]
819
00:34:49,410 --> 00:34:50,710
1...
820
00:34:52,930 --> 00:34:53,950
HR : What are you doing?!
821
00:34:53,950 --> 00:34:54,530
JK : What?
HR : What are you doing?!
822
00:34:54,530 --> 00:34:54,570
HR : What are you doing?!
823
00:34:54,600 --> 00:34:56,530
You could try to avoid it!
824
00:34:59,490 --> 00:35:01,020
YJ : 1... 2...
825
00:35:01,020 --> 00:35:01,940
JK : Do it hard!
YJ : 1... 2...
826
00:35:01,940 --> 00:35:01,980
YJ : 1... 2...
827
00:35:05,330 --> 00:35:07,850
[More humiliating than painful]
828
00:35:08,020 --> 00:35:09,800
HR : It didn't hurt at all
829
00:35:09,800 --> 00:35:11,030
JK : You can hit for me too
830
00:35:11,030 --> 00:35:12,700
YJ : I can't make it hurt, so you do it
831
00:35:12,700 --> 00:35:13,590
JK : Alright
YJ : I can't make it hurt, so you do it
832
00:35:13,590 --> 00:35:13,620
YJ : I can't make it hurt, so you do it
833
00:35:18,950 --> 00:35:20,210
[Battle mode]
834
00:35:23,350 --> 00:35:25,100
Oppa! Oppa!
835
00:35:25,100 --> 00:35:26,600
What?!
836
00:35:28,370 --> 00:35:30,730
Just get it over with!
837
00:35:32,980 --> 00:35:34,860
[Fully loaded]
838
00:35:46,950 --> 00:35:50,190
I just wanted that face to get on camera
839
00:35:50,190 --> 00:35:52,190
How embarrassing!
840
00:35:52,190 --> 00:35:52,210
What kind of face was that?!
841
00:35:52,210 --> 00:35:54,190
[Today for Lee Hyori, the day of humiliation]
What kind of face was that?!
842
00:35:54,190 --> 00:35:55,520
[Today for Lee Hyori, the day of humiliation]
843
00:35:57,990 --> 00:36:00,090
[Now, heading back home...]
844
00:36:00,090 --> 00:36:00,570
[But remembering they had... water guns~!!]
845
00:36:00,570 --> 00:36:01,830
Ah! Seriously!?
[But remembering they had... water guns~!!]
846
00:36:01,830 --> 00:36:01,920
Ah! Seriously!?
847
00:36:01,920 --> 00:36:04,090
[Revenge]
Ah! Seriously!?
848
00:36:04,090 --> 00:36:04,730
Where's mine?!
[Revenge]
849
00:36:04,730 --> 00:36:06,090
Where's mine?!
850
00:36:07,910 --> 00:36:09,790
[Pet Kookjong! Really does suffer...]
851
00:36:12,560 --> 00:36:14,090
What kind of man runs away?
852
00:36:14,090 --> 00:36:14,270
[Looking like they're ending it...]
What kind of man runs away?
853
00:36:14,270 --> 00:36:15,940
[Looking like they're ending it...]
854
00:36:19,280 --> 00:36:21,090
[The hectic staff]
855
00:36:21,880 --> 00:36:23,310
I think mine is broken
856
00:36:25,230 --> 00:36:26,970
[The water gun fight breaks out again]
857
00:36:31,360 --> 00:36:32,800
[Lady Yejin after squirting a few times...]
858
00:36:33,010 --> 00:36:35,130
Unnie, I'll help you!
859
00:36:35,130 --> 00:36:39,090
YJ : Die!
HR : Die, monster!
860
00:36:40,490 --> 00:36:40,900
[Muscle Monster?]
861
00:36:40,900 --> 00:36:42,090
Why are you doing this?! Seriously!
[Muscle Monster?]
862
00:36:42,090 --> 00:36:42,670
Why are you doing this?! Seriously!
863
00:36:42,670 --> 00:36:44,670
Monster! Monster!
864
00:36:44,670 --> 00:36:46,570
Die, Muscle Monster! Die!
865
00:36:46,570 --> 00:36:49,200
We have to kill him before his muscles get bigger!
866
00:36:50,770 --> 00:36:52,610
[Despite their appearance...]
867
00:36:52,610 --> 00:36:55,820
[Their average age is 32...]
[Despite their appearance...]
868
00:36:56,090 --> 00:36:58,800
[To the sleeping statues, the kids' playing hasn't finished yet...]
869
00:37:00,360 --> 00:37:02,010
[The rest at home...]
870
00:37:05,010 --> 00:37:06,750
Let's grind the corn then
871
00:37:06,750 --> 00:37:08,220
Yea, let's grind then
872
00:37:08,220 --> 00:37:09,310
I'll get everything ready
873
00:37:10,030 --> 00:37:13,060
[Tip. Grind the corn into a batter and press through
to make noodles that look like tadpoles]
874
00:37:13,060 --> 00:37:14,290
Wow, it's heavy
875
00:37:14,290 --> 00:37:15,060
[First they need to grind the corn...]
Wow, it's heavy
876
00:37:15,060 --> 00:37:16,410
[First they need to grind the corn...]
877
00:37:17,710 --> 00:37:18,830
DS : So we put it on this to grind?
878
00:37:18,830 --> 00:37:19,650
JS : Yea
DS : So we put it on this to grind?
879
00:37:19,650 --> 00:37:19,690
DS : So we put it on this to grind?
880
00:37:19,740 --> 00:37:21,650
Oh, we put it on the sticks?
881
00:37:24,400 --> 00:37:24,640
[Huh?]
882
00:37:24,640 --> 00:37:26,350
That's not it
[Huh?]
883
00:37:26,350 --> 00:37:26,380
[Huh?]
884
00:37:26,380 --> 00:37:26,880
Don't you put the sticks up here?
[Huh?]
885
00:37:26,880 --> 00:37:28,050
Don't you put the sticks up here?
886
00:37:29,450 --> 00:37:30,580
(A ha...)
887
00:37:30,580 --> 00:37:32,580
Hey, Dumb and Dumber!
888
00:37:32,580 --> 00:37:34,580
I didn't do anything, why me?!
889
00:37:34,580 --> 00:37:37,440
Why would you grind it on the ground?
890
00:37:38,570 --> 00:37:40,480
[Set up complete! Now they just need to grind it...]
891
00:37:44,000 --> 00:37:46,010
This is the problem!
892
00:37:47,620 --> 00:37:48,070
What are you going to do about it?
893
00:37:48,070 --> 00:37:49,330
[A perplexing situation!]
What are you going to do about it?
894
00:37:49,330 --> 00:37:51,050
[A perplexing situation!]
895
00:37:53,190 --> 00:37:54,670
Hey Daesung, tell Jongshin hyung what to do.
Don't just do it by yourself.
896
00:37:54,670 --> 00:37:56,670
[Placing 'the problem' back into place...]
Hey Daesung, tell Jongshin hyung what to do.
Don't just do it by yourself.
897
00:37:56,670 --> 00:37:56,700
Hey Daesung, tell Jongshin hyung what to do.
Don't just do it by yourself.
898
00:37:59,730 --> 00:38:01,290
[As time goes by...]
899
00:38:01,290 --> 00:38:02,760
[More difficult]
[As time goes by...]
900
00:38:02,760 --> 00:38:03,210
[More difficult]
901
00:38:03,210 --> 00:38:04,990
Throw this thing out!!
902
00:38:05,140 --> 00:38:05,960
Hyung!
903
00:38:05,960 --> 00:38:06,060
What?!
Hyung!
904
00:38:06,060 --> 00:38:06,880
What?!
905
00:38:07,080 --> 00:38:07,100
Throw it out!
906
00:38:07,100 --> 00:38:08,280
[Where did all his beautiful lyrics go...]
Throw it out!
907
00:38:08,280 --> 00:38:08,350
[Where did all his beautiful lyrics go...]
908
00:38:08,350 --> 00:38:09,100
DS : Jongshin hyung got so scary!
[Where did all his beautiful lyrics go...]
909
00:38:09,100 --> 00:38:10,220
DS : Jongshin hyung got so scary!
910
00:38:10,220 --> 00:38:10,870
What's so wrong with 'throw it out'?!
DS : Jongshin hyung got so scary!
911
00:38:10,870 --> 00:38:11,420
What's so wrong with 'throw it out'?!
912
00:38:11,420 --> 00:38:12,820
[Today he's the Blunt and Angry Elder]
What's so wrong with 'throw it out'?!
913
00:38:12,820 --> 00:38:12,850
[Today he's the Blunt and Angry Elder]
914
00:38:13,200 --> 00:38:14,080
JS : Hyung, put the sticks back on
915
00:38:14,080 --> 00:38:14,940
YJS : The sticks are too short!
JS : Hyung, put the sticks back on
916
00:38:14,940 --> 00:38:15,520
YJS : The sticks are too short!
917
00:38:15,550 --> 00:38:19,170
We need to find something that matches
918
00:38:20,670 --> 00:38:23,850
[Changing the bucket and starting again...]
919
00:38:25,520 --> 00:38:28,010
The grinding stones set up are now done!
920
00:38:28,010 --> 00:38:28,330
This ate up so much time!
921
00:38:28,330 --> 00:38:30,200
[Setting up the grinding stones alone took 30 minutes...]
This ate up so much time!
922
00:38:30,200 --> 00:38:30,640
This ate up so much time!
923
00:38:32,420 --> 00:38:33,380
JS : Hyung, try putting some corn in
924
00:38:33,380 --> 00:38:34,130
DS : Oh, here they are
JS : Hyung, try putting some corn in
925
00:38:34,130 --> 00:38:35,380
DS : Oh, here they are
926
00:38:35,380 --> 00:38:38,530
You're doing all the work today, Daesung
927
00:38:40,990 --> 00:38:45,630
No, not like that
928
00:38:45,910 --> 00:38:47,890
You put more water in than corn!
929
00:38:48,160 --> 00:38:48,980
You don't just pour water in.
930
00:38:48,980 --> 00:38:51,130
[Messing it all up...]
You don't just pour water in.
931
00:38:51,130 --> 00:38:52,430
You don't just pour water in.
932
00:38:52,940 --> 00:38:53,830
You put maybe a spoonful while grinding
933
00:38:53,830 --> 00:38:56,320
[The older brother instructing
his younger brother]
You put maybe a spoonful while grinding
934
00:38:56,320 --> 00:38:57,140
You put maybe a spoonful while grinding
935
00:39:00,900 --> 00:39:02,810
I just realized this...
936
00:39:02,810 --> 00:39:05,440
Using the grinding stones require about five people!
937
00:39:05,710 --> 00:39:07,180
All you're doing is talking!
938
00:39:07,180 --> 00:39:07,480
[In the end the Elder holds it steady...]
All you're doing is talking!
939
00:39:07,480 --> 00:39:07,850
[In the end the Elder holds it steady...]
940
00:39:07,850 --> 00:39:08,650
-Try it
[In the end the Elder holds it steady...]
941
00:39:08,650 --> 00:39:08,680
[In the end the Elder holds it steady...]
942
00:39:08,720 --> 00:39:10,760
But if you stand like this, you won't get on camera
943
00:39:10,760 --> 00:39:11,210
YJS : Oh really?
944
00:39:11,210 --> 00:39:11,860
JS : Stand in the back and hold it
YJS : Oh really?
945
00:39:11,860 --> 00:39:12,230
JS : Stand in the back and hold it
946
00:39:12,510 --> 00:39:13,940
No!
947
00:39:15,270 --> 00:39:17,320
[Even the Elder is now getting stupid(?)...]
948
00:39:19,100 --> 00:39:21,520
[Anyways...]
949
00:39:21,520 --> 00:39:22,340
[At this rate... Will they be able to eat the noodles today...]
950
00:39:22,340 --> 00:39:23,300
DS : It's working!
[At this rate... Will they be able to eat the noodles today...]
951
00:39:23,300 --> 00:39:23,380
YJS : It is?
DS : It's working!
[At this rate... Will they be able to eat the noodles today...]
952
00:39:23,380 --> 00:39:24,250
[At this rate... Will they be able to eat the noodles today...]
YJS : It is?
953
00:39:24,250 --> 00:39:24,390
YJS : It is?
954
00:39:24,390 --> 00:39:26,950
Maybe you have to push from the side
955
00:39:27,430 --> 00:39:31,560
Hey! What's the point of pouring water on Jaesuk's hand?!
956
00:39:31,680 --> 00:39:32,210
[A spectacle...]
957
00:39:32,210 --> 00:39:33,450
All it does is refresh his hand!
[A spectacle...]
958
00:39:33,450 --> 00:39:33,810
All it does is refresh his hand!
959
00:39:34,050 --> 00:39:35,620
How do we do this?!
960
00:39:35,620 --> 00:39:37,620
This is really hard!
961
00:39:38,970 --> 00:39:40,920
Not again!
962
00:39:40,920 --> 00:39:42,960
How are we supposed to do this?
963
00:39:43,070 --> 00:39:45,940
Try turning it the other way
964
00:39:46,170 --> 00:39:47,780
[The brains of the operation, Jongshin...]
965
00:39:47,780 --> 00:39:49,450
[Other way?]
[The brains of the operation, Jongshin...]
966
00:39:50,950 --> 00:39:52,490
[Turning easily!!]
967
00:39:52,490 --> 00:39:53,000
Oh, it was supposed to be this way!
[Turning easily!!]
968
00:39:53,000 --> 00:39:55,000
Oh, it was supposed to be this way!
969
00:39:59,190 --> 00:40:00,390
When were trying to go the other way...
970
00:40:00,390 --> 00:40:02,500
I can turn it with just my finger now
971
00:40:03,060 --> 00:40:07,100
-It was grinding the stones
-I know, huh?
972
00:40:07,100 --> 00:40:08,130
Put some water in
973
00:40:09,450 --> 00:40:11,390
[The grinding stones turning so easily...]
974
00:40:11,390 --> 00:40:13,590
[They spent 1 hour trying to figure it out!]
975
00:40:14,910 --> 00:40:17,240
Ok, now put in some water
976
00:40:17,240 --> 00:40:18,240
Slowly
977
00:40:19,060 --> 00:40:21,330
[Now there's finally hope for the tadpole soup...]
978
00:40:23,900 --> 00:40:25,630
[Placing the handle firmly and turning the right way!]
979
00:40:27,640 --> 00:40:29,270
[Now they're getting results...]
980
00:40:30,610 --> 00:40:32,040
[But the problem is]
981
00:40:32,040 --> 00:40:35,610
[this man's stamina...]
[But the problem is]
982
00:40:36,850 --> 00:40:38,350
[How much did they get done...]
983
00:40:41,850 --> 00:40:43,690
[The Grasshopper is burnt out...]
984
00:40:46,440 --> 00:40:47,940
If you look in the bucket...
985
00:40:48,640 --> 00:40:49,740
There's not that much there...
986
00:40:49,740 --> 00:40:50,710
It just looks like corn...
987
00:40:51,880 --> 00:40:53,480
I think we have to grind them again
988
00:40:56,520 --> 00:40:58,080
We're wasting too much time!
989
00:40:59,250 --> 00:41:00,450
Can't we use a blender?!
990
00:41:00,600 --> 00:41:03,320
[In the end]
991
00:41:03,320 --> 00:41:03,970
Hyung, I found one!
[In the end]
992
00:41:03,970 --> 00:41:04,820
[After 1 and a half hours, using a blender!]
Hyung, I found one!
993
00:41:04,820 --> 00:41:06,040
[After 1 and a half hours, using a blender!]
994
00:41:09,300 --> 00:41:10,030
Daesung, that's good enough
995
00:41:10,030 --> 00:41:11,760
Ah, like a refreshing pitcher of beer
996
00:41:11,760 --> 00:41:15,000
-Let's get Jongshin hyung a draft of beer!
-Shall I?
997
00:41:15,940 --> 00:41:17,140
Yea, refreshing beer.
998
00:41:18,340 --> 00:41:19,350
There you go!
999
00:41:19,350 --> 00:41:19,570
[Like the real thing!]
There you go!
1000
00:41:19,570 --> 00:41:21,720
[Like the real thing!]
1001
00:41:23,530 --> 00:41:25,890
[The uncles really like it~]
1002
00:41:26,110 --> 00:41:27,650
Cheers!
1003
00:41:28,430 --> 00:41:30,370
[Mixing the corn into the bubbles as well...]
1004
00:41:32,420 --> 00:41:36,560
Yeah! What the heck are we doing?!
1005
00:41:39,170 --> 00:41:40,880
[Putting it all into the blender]
1006
00:41:47,770 --> 00:41:48,750
This is so much easier!
1007
00:41:48,750 --> 00:41:49,540
[Using the easier method...]
This is so much easier!
1008
00:41:49,540 --> 00:41:52,420
[Using the easier method...]
1009
00:41:52,420 --> 00:41:54,220
[And ignoring this...]
1010
00:41:59,360 --> 00:42:00,930
[Grinding it all in an instant...]
1011
00:42:03,180 --> 00:42:04,020
It's done
1012
00:42:05,750 --> 00:42:06,990
Let's grind the rest now
1013
00:42:08,800 --> 00:42:10,410
[Thick]
1014
00:42:12,070 --> 00:42:15,010
[1. Strain the creamed corn through a sieve]
1015
00:42:16,800 --> 00:42:16,980
It's such a pretty color!
1016
00:42:16,980 --> 00:42:18,950
[Slightly stirring the creamed corn with a ladle...]
It's such a pretty color!
1017
00:42:18,950 --> 00:42:20,230
It's such a pretty color!
1018
00:42:20,900 --> 00:42:23,200
It'll be such a pretty color when we're all done
1019
00:42:23,200 --> 00:42:24,470
Hand it over! I'll do it!
1020
00:42:25,450 --> 00:42:26,760
[Boldly using his hands!]
1021
00:42:28,320 --> 00:42:29,560
[Unappealing]
1022
00:42:30,580 --> 00:42:33,010
Why did you just clean underneath your fingernails?!
1023
00:42:33,010 --> 00:42:34,850
It's just corn~
1024
00:42:36,230 --> 00:42:38,850
[The mixture for the noodles now ready!!]
1025
00:42:38,850 --> 00:42:39,370
We just need to cook the noodles now
[The mixture for the noodles now ready!!]
1026
00:42:39,370 --> 00:42:40,320
We just need to cook the noodles now
1027
00:42:41,470 --> 00:42:43,770
[The Elder getting the fire ready]
1028
00:42:43,770 --> 00:42:45,440
[While Dumb and Dumber prepare the noodles...]
1029
00:42:46,230 --> 00:42:47,590
We have to keep stirring it!
1030
00:42:49,400 --> 00:42:49,710
We can't stop stirring, not even for a second
1031
00:42:49,710 --> 00:42:51,760
[2. Stir the mixture in the pot while cooking]
We can't stop stirring, not even for a second
1032
00:42:51,760 --> 00:42:51,980
[2. Stir the mixture in the pot while cooking]
1033
00:42:53,280 --> 00:42:54,920
[After a moment...]
1034
00:42:54,920 --> 00:42:57,520
[Clumping up amazingly...]
1035
00:42:57,520 --> 00:42:59,040
This is amazing
1036
00:42:59,320 --> 00:42:59,390
[Dumb and Dumber easily amazed again...]
1037
00:42:59,390 --> 00:43:01,490
It just showed up all of a sudden!
[Dumb and Dumber easily amazed again...]
1038
00:43:01,490 --> 00:43:01,770
It just showed up all of a sudden!
1039
00:43:02,420 --> 00:43:04,760
[Becoming thick and heavy in an instant from the starch...]
1040
00:43:05,950 --> 00:43:08,050
Just a second ago it looked like water
1041
00:43:10,230 --> 00:43:12,670
[They should be adding salt so that it won't burn...]
1042
00:43:12,670 --> 00:43:14,320
This is fun, this is fun!
1043
00:43:15,790 --> 00:43:17,320
How was this method discovered?
1044
00:43:17,720 --> 00:43:19,020
I wonder...
1045
00:43:19,830 --> 00:43:20,110
To grind it, strain, and then cook?
1046
00:43:20,110 --> 00:43:23,260
[While they're all in wonder over the tadpole soup noodles...]
To grind it, strain, and then cook?
1047
00:43:23,260 --> 00:43:23,480
[While they're all in wonder over the tadpole soup noodles...]
1048
00:43:25,110 --> 00:43:28,350
[Stepmother Kim and Chunderella in the mountain...]
1049
00:43:29,170 --> 00:43:29,970
I can carry that
1050
00:43:29,970 --> 00:43:31,240
It's fine...
1051
00:43:32,400 --> 00:43:35,770
You carried things for one year, I can do this for you at least one day...
1052
00:43:36,690 --> 00:43:38,930
[Stepmother Kim's last chance to show he cares...]
1053
00:43:40,830 --> 00:43:42,720
[The two, going deep in the forest to find Korean mountain ginseng...]
1054
00:43:42,720 --> 00:43:44,720
You have to go in deep to find Korean mountain ginseng
[The two, going deep in the forest to find Korean mountain ginseng...]
1055
00:43:44,720 --> 00:43:44,800
[The two, going deep in the forest to find Korean mountain ginseng...]
1056
00:43:44,960 --> 00:43:48,190
Have you ever seen Korean mountain ginseng growing on the side of the road?
1057
00:43:52,140 --> 00:43:53,540
[Found it?]
1058
00:43:53,540 --> 00:43:54,830
Aren't these it?
1059
00:43:54,910 --> 00:43:56,450
[These are Korean mountain ginseng]
1060
00:44:00,030 --> 00:44:02,530
Do it gently! Like you're worshipping it...
1061
00:44:03,050 --> 00:44:05,790
[Carefully, it should be done carefully...]
1062
00:44:07,270 --> 00:44:07,890
No! Wait! Stop!
1063
00:44:07,890 --> 00:44:08,510
makes another mistake?]
[Chunderella
No! Wait! Stop!
1064
00:44:08,510 --> 00:44:10,190
[Chunderella
makes another mistake?]
1065
00:44:10,190 --> 00:44:11,780
[Getting the whip until the end...]
1066
00:44:11,780 --> 00:44:12,060
When I say stop, stop right away! You have to listen to me!
[Getting the whip until the end...]
1067
00:44:12,060 --> 00:44:17,880
When I say stop, stop right away! You have to listen to me!
1068
00:44:18,900 --> 00:44:20,440
[Ah?]
1069
00:44:21,190 --> 00:44:21,470
That's not it!
1070
00:44:21,470 --> 00:44:22,840
[Digging up the wrong root...]
That's not it!
1071
00:44:22,840 --> 00:44:22,860
That's not it!
1072
00:44:25,210 --> 00:44:27,280
[Striking Stepmother Kim]
1073
00:44:27,530 --> 00:44:28,860
Sorry...
1074
00:44:30,150 --> 00:44:32,850
[Today Stepmother Kim... is biting his tongue...]
1075
00:44:34,350 --> 00:44:35,980
[The Korean mountain ginseng root slowly revealing itself]
1076
00:44:38,950 --> 00:44:40,660
[Stepmother Kim starts to carefully bring it out...]
1077
00:44:46,350 --> 00:44:47,350
Hey Chunhee!
1078
00:44:47,350 --> 00:44:50,350
If you do it like that and break the roots, what are you going to do?!
1079
00:44:50,350 --> 00:44:52,250
I'm going to make you eat it if you break it!
1080
00:44:53,290 --> 00:44:54,420
Yes, sir...
1081
00:44:54,720 --> 00:44:55,790
Use your hands...
1082
00:44:56,220 --> 00:44:56,270
Chunhee-yah!
1083
00:44:56,270 --> 00:44:57,420
[Tip. Spread gingseng seeds deep in the mountain to cultivate Korean mountain gingseng]
Chunhee-yah!
1084
00:44:57,420 --> 00:44:57,560
[Tip. Spread gingseng seeds deep in the mountain to cultivate Korean mountain gingseng]
1085
00:44:57,560 --> 00:45:00,260
You have to do this part well
[Tip. Spread gingseng seeds deep in the mountain to cultivate Korean mountain gingseng]
1086
00:45:00,260 --> 00:45:00,310
[Tip. Spread gingseng seeds deep in the mountain to cultivate Korean mountain gingseng]
1087
00:45:04,500 --> 00:45:07,000
That's it, lightly brush it away with your fingers
1088
00:45:07,000 --> 00:45:09,840
There you go. Slowly
1089
00:45:10,120 --> 00:45:13,120
[The rare Korean mountain ginseng]
1090
00:45:18,110 --> 00:45:19,480
Done!
1091
00:45:19,900 --> 00:45:22,460
[Three roots safe and secure]
1092
00:45:22,650 --> 00:45:26,290
Eureka!
1093
00:45:27,970 --> 00:45:29,670
[Stepmother Kim eating it all?]
1094
00:45:34,880 --> 00:45:36,530
[Brave when it comes to the Korean mountain ginseng...]
1095
00:45:36,530 --> 00:45:37,310
We'll split it in half! I really want some!
[Brave when it comes to the Korean mountain ginseng...]
1096
00:45:37,310 --> 00:45:38,330
We'll split it in half! I really want some!
1097
00:45:38,330 --> 00:45:39,010
It's in my hand!
1098
00:45:39,010 --> 00:45:39,600
[Agreeing to evenly split in half...]
It's in my hand!
1099
00:45:39,600 --> 00:45:41,180
[Agreeing to evenly split in half...]
1100
00:45:41,370 --> 00:45:42,970
We'll see if you're considerate or not!
1101
00:45:46,620 --> 00:45:49,220
[He bit a lot!]
1102
00:45:49,980 --> 00:45:51,580
Hey! Be considerate!
1103
00:45:58,830 --> 00:45:59,950
[Only leaving Stepmother Kim a small bite...]
1104
00:45:59,950 --> 00:46:01,140
Hyung, this is the best part!
[Only leaving Stepmother Kim a small bite...]
1105
00:46:01,140 --> 00:46:02,090
Hyung, this is the best part!
1106
00:46:03,890 --> 00:46:05,490
Since you ate the mountain ginseng...
1107
00:46:05,490 --> 00:46:07,290
Try using your strength right now
1108
00:46:08,290 --> 00:46:10,850
This whole time I've never showed you my techniques
1109
00:46:10,850 --> 00:46:14,050
[Can't... be...]
This whole time I've never showed you my techniques
1110
00:46:14,050 --> 00:46:14,370
[Passing down instructions to channel energy...?]
This whole time I've never showed you my techniques
1111
00:46:14,370 --> 00:46:16,380
[Passing down instructions to channel energy...?]
1112
00:46:16,840 --> 00:46:20,690
When you channel your energy, you still have to put some power behind it
1113
00:46:20,690 --> 00:46:20,810
[Will Clumsy Chunhee...]
When you channel your energy, you still have to put some power behind it
1114
00:46:20,810 --> 00:46:22,720
But if you just use your strength, all you do is hurt your hand
[Will Clumsy Chunhee...]
1115
00:46:22,720 --> 00:46:24,010
[Be able to follow the rules...]
But if you just use your strength, all you do is hurt your hand
1116
00:46:24,010 --> 00:46:24,260
[Be able to follow the rules...]
1117
00:46:24,260 --> 00:46:25,560
But if you channel your energy...
[Be able to follow the rules...]
1118
00:46:25,560 --> 00:46:26,750
[Stepmother Kim's love, channeling energy]
But if you channel your energy...
1119
00:46:26,750 --> 00:46:26,760
[Stepmother Kim's love, channeling energy]
1120
00:46:26,760 --> 00:46:28,030
And then you can do this...
[Stepmother Kim's love, channeling energy]
1121
00:46:28,030 --> 00:46:29,150
And then you can do this...
1122
00:46:30,470 --> 00:46:32,000
[Following along]
1123
00:46:32,350 --> 00:46:33,350
Try it
1124
00:46:35,170 --> 00:46:36,840
[Wherever, whenever...]
1125
00:46:36,840 --> 00:46:38,370
[Clumsy...]
[Wherever, whenever...]
1126
00:46:38,370 --> 00:46:39,860
Try it on me
1127
00:46:40,990 --> 00:46:42,090
Pretend I'm the tree
1128
00:46:43,960 --> 00:46:44,350
Use your power
1129
00:46:44,350 --> 00:46:45,260
[Hmm...]
Use your power
1130
00:46:45,260 --> 00:46:46,410
[Hmm...]
1131
00:46:47,220 --> 00:46:47,570
[Stepmother Kim giving a demonstration...]
1132
00:46:47,570 --> 00:46:48,900
What's the point of using your strength when you have no energy?
[Stepmother Kim giving a demonstration...]
1133
00:46:48,900 --> 00:46:48,950
Just grab him and then...
[Stepmother Kim giving a demonstration...]
1134
00:46:48,950 --> 00:46:50,340
Just grab him and then...
1135
00:46:52,650 --> 00:46:54,660
[So this... is how you do it...]
1136
00:46:56,340 --> 00:46:56,910
Hyung!
1137
00:46:58,340 --> 00:47:00,250
You should have warned me first!
1138
00:47:03,630 --> 00:47:06,300
[Rigorous practice]
1139
00:47:07,970 --> 00:47:09,840
[Will Chunhee be able to grasp the ways of channeling energy...?]
1140
00:47:11,640 --> 00:47:14,410
[On the other side, the childlike three siblings...]
1141
00:47:15,030 --> 00:47:17,330
We're the Beautiful Trio that protect the Earth from danger...
1142
00:47:17,330 --> 00:47:20,220
We're here to fight the Middle Aged Monster, Sickly Monster, and the Idol Monster
1143
00:47:20,420 --> 00:47:20,580
[Idol Monster]
1144
00:47:20,580 --> 00:47:20,680
[Sickly Monster]
[Idol Monster]
1145
00:47:20,680 --> 00:47:21,980
[Middle Aged Monster]
[Sickly Monster]
[Idol Monster]
1146
00:47:22,880 --> 00:47:25,450
[The Muscle Monster(?) gets an earring]
1147
00:47:27,120 --> 00:47:28,920
[Out to defeat the monsters]
1148
00:47:28,920 --> 00:47:30,930
[The Beautiful(?) Trio takes off!]
1149
00:47:30,930 --> 00:47:32,130
[Much to anticipate!]
1150
00:47:32,950 --> 00:47:34,850
Back? What's that?
1151
00:47:34,850 --> 00:47:36,550
We came to punish you all!
1152
00:47:36,550 --> 00:47:37,980
Here to protect the Earth!
1153
00:47:37,980 --> 00:47:40,850
The Beautiful Trio!
1154
00:47:42,100 --> 00:47:43,060
[But...]
1155
00:47:43,060 --> 00:47:44,540
No, no, no! Not this!
[But...]
1156
00:47:44,540 --> 00:47:45,090
[The 3 men, instead of running away]
No, no, no! Not this!
1157
00:47:45,090 --> 00:47:46,210
[The 3 men, instead of running away]
1158
00:47:48,460 --> 00:47:48,610
You can't do this! You can't do this!
1159
00:47:48,610 --> 00:47:50,080
[They try to protect the pot]
You can't do this! You can't do this!
1160
00:47:50,080 --> 00:47:50,520
You can't do this! You can't do this!
1161
00:47:53,220 --> 00:47:54,800
Do you know how long we spent on this?!
1162
00:47:55,870 --> 00:47:56,870
Then surrender!
1163
00:47:57,520 --> 00:47:58,790
[Surrendering right away!]
1164
00:48:00,460 --> 00:48:01,870
[Hyori still keeps messing around...]
1165
00:48:01,870 --> 00:48:02,290
I SAID STOP ALREADY!!
[Hyori still keeps messing around...]
1166
00:48:02,290 --> 00:48:03,110
I SAID STOP ALREADY!!
1167
00:48:05,760 --> 00:48:06,910
[The 3 men... are actually pretty admirable...]
1168
00:48:06,910 --> 00:48:07,700
Stop it!
[The 3 men... are actually pretty admirable...]
1169
00:48:07,700 --> 00:48:08,080
Stop it!
1170
00:48:08,080 --> 00:48:09,620
This is your dinner!
1171
00:48:10,280 --> 00:48:11,750
Since you guys surrendered, we'll let you slide!
1172
00:48:13,550 --> 00:48:13,870
What's on your faces?!
1173
00:48:13,870 --> 00:48:15,120
[Bewildered]
What's on your faces?!
1174
00:48:15,120 --> 00:48:15,300
Because we're the Beautiful Trio, look he has an earring.
[Bewildered]
1175
00:48:15,300 --> 00:48:17,440
Because we're the Beautiful Trio, look he has an earring.
1176
00:48:17,440 --> 00:48:17,790
[The Muscled Beauty wearing an earring]
Because we're the Beautiful Trio, look he has an earring.
1177
00:48:17,790 --> 00:48:19,140
[The Muscled Beauty wearing an earring]
1178
00:48:19,140 --> 00:48:21,390
You guys just went crazy shopping at the market
1179
00:48:21,390 --> 00:48:22,630
That guy's a beauty?!
1180
00:48:24,760 --> 00:48:26,160
Hey guys, we're back
1181
00:48:28,430 --> 00:48:29,270
Mountain ginseng!
1182
00:48:31,240 --> 00:48:32,540
Tada!
1183
00:48:33,760 --> 00:48:35,590
[The concerned(?) Elder, in one leap...]
1184
00:48:38,590 --> 00:48:41,000
[The distinguished virility aid]
1185
00:48:41,360 --> 00:48:42,460
(It will be mine... at all costs...)
1186
00:48:42,460 --> 00:48:44,480
We can each take a bite
1187
00:48:45,870 --> 00:48:47,500
[Even while Stepmother Kim is washing it...]
1188
00:48:50,040 --> 00:48:51,510
[Keeping it in his eyesight...]
1189
00:48:51,920 --> 00:48:55,090
Alright, we'll hand it out one by one
1190
00:48:55,990 --> 00:48:56,110
We can eat it raw?
1191
00:48:56,110 --> 00:48:57,000
[At peace]
We can eat it raw?
1192
00:48:57,000 --> 00:48:57,280
Yea, it shouldn't be cooked
[At peace]
1193
00:48:57,280 --> 00:48:59,300
Yea, it shouldn't be cooked
1194
00:48:59,300 --> 00:49:00,770
How long has it been growing?
1195
00:49:00,770 --> 00:49:02,330
For 10 years
1196
00:49:05,520 --> 00:49:07,420
[Like feeding baby birds...]
1197
00:49:10,460 --> 00:49:12,190
[Handing out tiny pieces...]
1198
00:49:15,050 --> 00:49:16,620
Wow, it's fragrant
1199
00:49:17,800 --> 00:49:19,430
[Finally, the waiting Elder's turn]
1200
00:49:23,370 --> 00:49:25,310
[The Elder impressed and inspired!]
1201
00:49:26,840 --> 00:49:29,710
[Now, time to cook the tadpole soup noodles]
1202
00:49:33,580 --> 00:49:36,320
[3. Pour the cooked corn batter and press through to make the noodles]
1203
00:49:44,860 --> 00:49:46,230
[Worried over the noodles they worked so hard to make...]
1204
00:49:51,450 --> 00:49:53,650
We have like 8 cameras filming this one part right now
1205
00:49:54,420 --> 00:49:55,850
Press it, press it!
1206
00:49:57,740 --> 00:49:59,040
[Now the moment we've all been waiting for!]
1207
00:50:00,330 --> 00:50:03,670
[It's.coming.out!]
1208
00:50:05,320 --> 00:50:06,560
This is great! So great!
1209
00:50:11,750 --> 00:50:12,520
Let's take a look.
1210
00:50:14,640 --> 00:50:16,620
[It's their first time, but came out pretty good!]
1211
00:50:16,870 --> 00:50:18,090
Wow, this is amazing.
1212
00:50:18,800 --> 00:50:20,710
We seriously can't leave one noodle uneaten.
1213
00:50:20,710 --> 00:50:23,110
[The noodles resulting from the three men's struggles(?)]
We seriously can't leave one noodle uneaten.
1214
00:50:23,110 --> 00:50:23,260
[The noodles resulting from the three men's struggles(?)]
1215
00:50:25,320 --> 00:50:27,460
[On this side, Hyori is...]
1216
00:50:27,460 --> 00:50:29,360
[Making millet pancakes]
1217
00:50:31,280 --> 00:50:34,200
[1. Mix millet flour and rice flour
with water to make the dough]
1218
00:50:34,200 --> 00:50:37,310
[2. Spread the dough lightly on a frying pan and coat with powdered sesame and peas]
1219
00:50:37,330 --> 00:50:38,460
[3. Fold the pancake in half]
1220
00:50:38,460 --> 00:50:39,750
This looks really good.
[3. Fold the pancake in half]
1221
00:50:39,750 --> 00:50:41,040
[3. Fold the pancake in half]
1222
00:50:41,530 --> 00:50:42,810
[Waiting anxiously by her side...]
1223
00:50:43,450 --> 00:50:45,370
Hyori, that one... it looks broken?
1224
00:50:46,280 --> 00:50:46,970
It's hot.
1225
00:50:46,970 --> 00:50:47,050
[Taking one out for him to eat...]
It's hot.
1226
00:50:47,050 --> 00:50:49,230
[Taking one out for him to eat...]
1227
00:50:49,230 --> 00:50:49,320
Oppa, it's really hot. Put it here, put it here!
[Taking one out for him to eat...]
1228
00:50:49,320 --> 00:50:50,760
Oppa, it's really hot. Put it here, put it here!
1229
00:50:55,410 --> 00:50:57,130
[Shaking~]
1230
00:50:57,150 --> 00:50:58,650
I told you it was hot!
1231
00:50:59,520 --> 00:50:59,910
[The fate of the greedy]
1232
00:50:59,910 --> 00:51:01,130
It looked like your tongue was sticking out.
[The fate of the greedy]
1233
00:51:01,130 --> 00:51:02,310
It looked like your tongue was sticking out.
1234
00:51:02,310 --> 00:51:03,390
Even his teeth looked hot.
1235
00:51:03,390 --> 00:51:04,440
[Anyways, thanks heavens]
Even his teeth looked hot.
1236
00:51:04,440 --> 00:51:04,490
[Anyways, thanks heavens]
1237
00:51:04,490 --> 00:51:05,930
Seriously, even my teeth were hot.
[Anyways, thanks heavens]
1238
00:51:05,930 --> 00:51:06,080
Seriously, even my teeth were hot.
1239
00:51:10,650 --> 00:51:11,600
Chunhee-yah~
1240
00:51:13,220 --> 00:51:13,530
Hey Chunhee!
1241
00:51:13,530 --> 00:51:13,990
[All of a sudden]
Hey Chunhee!
1242
00:51:13,990 --> 00:51:14,420
[All of a sudden]
1243
00:51:14,420 --> 00:51:14,980
It's nice hearing that sound after so long.
[All of a sudden]
1244
00:51:14,980 --> 00:51:16,880
It's nice hearing that sound after so long.
1245
00:51:16,880 --> 00:51:17,580
It does.
1246
00:51:17,910 --> 00:51:19,580
Hyung, call Chunhee's name as much as you can today.
1247
00:51:19,580 --> 00:51:20,520
I should.
1248
00:51:22,170 --> 00:51:23,270
Chunhee-yah~
1249
00:51:23,270 --> 00:51:23,980
Yes?
1250
00:51:24,290 --> 00:51:27,430
The pot shouldn't just sit there like that.
1251
00:51:30,150 --> 00:51:32,190
[Oh! So he's gonna to
fix it with his bare hands...]
1252
00:51:32,190 --> 00:51:33,500
[Worried...]
1253
00:51:35,420 --> 00:51:36,800
[Eh?]
1254
00:51:38,250 --> 00:51:39,820
The fire went out!
1255
00:51:39,820 --> 00:51:40,260
Chunhee!
1256
00:51:40,260 --> 00:51:41,700
Hyung, it's our last night!
1257
00:51:41,700 --> 00:51:42,580
Hey Chunhee!!
1258
00:51:43,500 --> 00:51:44,170
[Exploding until the end]
1259
00:51:44,170 --> 00:51:45,200
Hyung, hold it in!
[Exploding until the end]
1260
00:51:45,200 --> 00:51:45,340
[Exploding until the end]
1261
00:51:45,450 --> 00:51:46,330
Sooro, hold it in.
1262
00:51:46,450 --> 00:51:47,000
Ah~ seriously~
1263
00:51:47,000 --> 00:51:47,590
[Sullen]
Ah~ seriously~
1264
00:51:47,590 --> 00:51:48,010
[Sullen]
1265
00:51:48,190 --> 00:51:50,760
Chunhee, try lighting the fire again.
1266
00:51:51,400 --> 00:51:53,510
[Even though he's speaking tenderly to him...]
1267
00:51:53,510 --> 00:51:54,120
That's really scary.
[Even though he's speaking tenderly to him...]
1268
00:51:54,120 --> 00:51:54,800
[He's got a scary look...]
That's really scary.
1269
00:51:54,800 --> 00:51:56,120
[He's got a scary look...]
1270
00:51:57,240 --> 00:51:59,370
Chunhee is consistently clumsy.
1271
00:52:00,510 --> 00:52:02,520
[Just like that, their last night together deepens...]
1272
00:52:07,750 --> 00:52:09,200
[What... is he up to now...]
1273
00:52:09,520 --> 00:52:11,140
Chunhee-yah! What are you doing?
1274
00:52:11,430 --> 00:52:12,450
I'm putting the fire out...
1275
00:52:15,270 --> 00:52:16,950
If he had done this last week...
1276
00:52:16,980 --> 00:52:18,640
We all would have had shouted at him.
1277
00:52:22,980 --> 00:52:23,700
Kim Kookjong!
1278
00:52:23,990 --> 00:52:25,610
If you're done playing with your toys, put them away!
1279
00:52:26,580 --> 00:52:28,430
How can you just leave them out?!
1280
00:52:29,090 --> 00:52:30,200
Yejin, can't you just stay?
1281
00:52:30,250 --> 00:52:32,060
Hurry up and put them away!
1282
00:52:32,060 --> 00:52:33,990
Now you're speaking your true feelings!
1283
00:52:34,770 --> 00:52:35,830
Kim Kookjong, clean it up!
1284
00:52:36,560 --> 00:52:37,500
So we can eat.
1285
00:52:38,370 --> 00:52:39,700
JS: This is done, right?
HR: Yeah.
1286
00:52:39,880 --> 00:52:41,730
Oppa, don't put in anymore!
1287
00:52:42,450 --> 00:52:43,530
[Kim Kookjong, aiming at who...?]
1288
00:52:43,580 --> 00:52:46,410
We already put in so much!
1289
00:52:47,400 --> 00:52:48,490
Ah, what is this?! Water?!
1290
00:52:50,400 --> 00:52:51,650
[The Muscle Monster's timid revenge]
1291
00:52:51,650 --> 00:52:51,910
Wow, revenge? The monster's muscles are getting bigger!
[The Muscle Monster's timid revenge]
1292
00:52:51,910 --> 00:52:54,000
Wow, revenge? The monster's muscles are getting bigger!
1293
00:52:57,740 --> 00:52:59,030
[The Grandparents revisiting their honeymoon spot]
1294
00:52:59,030 --> 00:53:04,920
[Having a pleasant time]
[The Grandparents revisiting their honeymoon spot]
1295
00:53:06,410 --> 00:53:08,590
[Finally, eating for the first time, the tadpole soup is ready...]
1296
00:53:09,640 --> 00:53:10,590
This looks good.
1297
00:53:10,690 --> 00:53:12,030
It really does.
1298
00:53:12,030 --> 00:53:15,000
I think I'm just going to shovel this in with my spoon.
1299
00:53:17,990 --> 00:53:19,500
[He's the one who cooked it, and he's the one most satisfied]
1300
00:53:22,030 --> 00:53:24,370
[The last supper spent with Chunhee and Yejin]
1301
00:53:25,090 --> 00:53:25,970
Really tasty.
1302
00:53:26,410 --> 00:53:27,760
Chunhee and Yejin, eat up!
1303
00:53:28,140 --> 00:53:29,580
It's really good.
1304
00:53:30,600 --> 00:53:33,950
[But...]
1305
00:53:34,310 --> 00:53:38,520
[Not caring that it's the last supper and just eating...]
1306
00:53:38,710 --> 00:53:40,460
[Again... without any conversation...]
1307
00:53:42,980 --> 00:53:46,530
[Will this Family... be able to say goodbye...]
1308
00:53:49,590 --> 00:53:53,150
[The first separation in Family]
1309
00:53:55,790 --> 00:53:58,630
[Their valued family members, Chunhee and Yejin]
1310
00:53:58,830 --> 00:54:01,140
[A farewell party thrown in their honor]
1311
00:54:03,100 --> 00:54:04,880
[Ch. 4 A Bittersweet Farewell]
1312
00:54:07,810 --> 00:54:10,300
[Chunhee and Yejin's last night...]
1313
00:54:10,570 --> 00:54:12,490
[Their time together slowly shortening...]
1314
00:54:14,410 --> 00:54:18,190
[Preparing a surprise party for them]
1315
00:54:19,630 --> 00:54:19,680
Chunhee! Yejin!
1316
00:54:19,680 --> 00:54:21,390
[Also...]
Chunhee! Yejin!
1317
00:54:21,390 --> 00:54:22,000
[Also...]
1318
00:54:22,000 --> 00:54:24,370
[Making a surprise cake...]
1319
00:54:26,390 --> 00:54:28,270
[Chunhee, Yejin unaware
of the secret set in the back]
1320
00:54:31,610 --> 00:54:32,840
I hope you enjoy this later.
1321
00:54:34,630 --> 00:54:36,300
My beloved juniors...
1322
00:54:36,300 --> 00:54:37,260
[Each of the Family one by one adding their touch...]
My beloved juniors...
1323
00:54:37,260 --> 00:54:37,750
[Each of the Family one by one adding their touch...]
1324
00:54:37,750 --> 00:54:39,630
I put these kiwis on with love.
[Each of the Family one by one adding their touch...]
1325
00:54:39,630 --> 00:54:40,400
[Each of the Family one by one adding their touch...]
1326
00:54:40,400 --> 00:54:41,720
I hope you enjoy it.
[Each of the Family one by one adding their touch...]
1327
00:54:41,720 --> 00:54:42,080
[Each of the Family one by one adding their touch...]
1328
00:54:42,140 --> 00:54:45,850
[Each thinking of Chunhee and Yejin with love as they make the cake...]
1329
00:54:51,350 --> 00:54:53,350
[The final touches being added by the Middle Agers who never made a cake before]
1330
00:54:53,350 --> 00:54:53,500
It's all about effort. They can feel the love.
[The final touches being added by the Middle Agers who never made a cake before]
1331
00:54:53,500 --> 00:54:55,960
It's all about effort. They can feel the love.
1332
00:54:57,510 --> 00:54:59,010
We should cover it up.
1333
00:54:59,990 --> 00:55:03,200
[Going to cover the finished cake...]
1334
00:55:03,300 --> 00:55:05,470
[Big pot?]
1335
00:55:12,010 --> 00:55:15,150
Even a typhoon wouldn't be able to ruin this now.
1336
00:55:17,280 --> 00:55:20,890
[And so the party preparations are over...]
1337
00:55:21,820 --> 00:55:24,030
Why is he wearing that kind of outfit again?
1338
00:55:24,030 --> 00:55:24,750
What the?
1339
00:55:24,850 --> 00:55:27,430
[The party honoree is the neighborhood elder?]
1340
00:55:28,910 --> 00:55:30,860
What is this? Can we eat this?
1341
00:55:30,860 --> 00:55:31,820
Is this rice wine?
1342
00:55:31,820 --> 00:55:35,080
This is nice! Drinking this will make us happier.
1343
00:55:38,760 --> 00:55:40,610
[Whisper]
1344
00:55:40,610 --> 00:55:42,720
Yes! It's a farewell party! Why are you whispering?
1345
00:55:43,470 --> 00:55:44,610
[Embarrassed]
1346
00:55:48,270 --> 00:55:50,350
[At this moment]
1347
00:55:50,350 --> 00:55:52,650
[The surprise present]
1348
00:55:52,780 --> 00:55:54,960
[The Family's 2 layer cake arrives]
1349
00:55:56,070 --> 00:55:56,150
How can you guys come out so awkwardly?!
1350
00:55:56,150 --> 00:55:57,030
[Oh my~]
How can you guys come out so awkwardly?!
1351
00:55:57,030 --> 00:55:57,610
How can you guys come out so awkwardly?!
1352
00:55:57,610 --> 00:56:04,510
Just because it's goodbye doesn't mean it's forever.
1353
00:56:04,510 --> 00:56:07,490
I promise that we'll meet once again.
1354
00:56:07,490 --> 00:56:09,270
[Started the song but chokes up...]
I promise that we'll meet once again.
1355
00:56:09,270 --> 00:56:09,460
Don't cry!
[Started the song but chokes up...]
I promise that we'll meet once again.
1356
00:56:09,460 --> 00:56:09,800
[Started the song but chokes up...]
Don't cry!
1357
00:56:09,800 --> 00:56:10,040
Don't cry!
1358
00:56:11,430 --> 00:56:13,030
YJS: Our times are now my memories...
1359
00:56:13,030 --> 00:56:13,400
JS: These lyrics fit the moment so well.
YJS: Our times are now my memories...
1360
00:56:13,400 --> 00:56:15,390
[The family begins the party with a cake]
JS: These lyrics fit the moment so well.
YJS: Our times are now my memories...
1361
00:56:15,390 --> 00:56:15,430
YJS: Our times are now my memories...
[The family begins the party with a cake]
1362
00:56:15,430 --> 00:56:16,080
[The family begins the party with a cake]
1363
00:56:17,840 --> 00:56:18,420
[Choked ~ up]
1364
00:56:18,420 --> 00:56:19,480
I put the tomatoes on!
[Choked ~ up]
1365
00:56:19,480 --> 00:56:19,680
We each added a little something to the cake.
[Choked ~ up]
1366
00:56:19,680 --> 00:56:21,080
We each added a little something to the cake.
1367
00:56:21,080 --> 00:56:23,130
I was the one that put the frosting on!
1368
00:56:23,140 --> 00:56:24,440
The kiwis and grapes are me!
1369
00:56:24,490 --> 00:56:26,110
What do these two candles represent?
1370
00:56:26,110 --> 00:56:27,420
A man and a woman.
1371
00:56:29,780 --> 00:56:30,380
That one is Chunhee, that one is Yejin.
1372
00:56:30,380 --> 00:56:31,110
[Pink candle, woman]
[Blue candle, man]
That one is Chunhee, that one is Yejin.
1373
00:56:31,110 --> 00:56:31,490
[Blue candle, man]
[Pink candle, woman]
1374
00:56:31,520 --> 00:56:32,500
[A little childish but the candles are for these two people's bright future]
1375
00:56:32,500 --> 00:56:33,850
Why does it feel like you guys are getting married today?
[A little childish but the candles are for these two people's bright future]
1376
00:56:33,850 --> 00:56:35,460
Why does it feel like you guys are getting married today?
1377
00:56:39,000 --> 00:56:40,850
So his outfit is like an elder getting married.
1378
00:56:42,230 --> 00:56:44,830
I just want to give you guys a round of applause.
1379
00:56:45,940 --> 00:56:46,060
[Thankful for the time they spent together...]
1380
00:56:46,060 --> 00:56:48,420
It was a pleasure being a Family with you.
[Thankful for the time they spent together...]
1381
00:56:48,420 --> 00:56:49,510
I want to give you a round of applause.
[Thankful for the time they spent together...]
1382
00:56:49,510 --> 00:56:50,440
I want to give you a round of applause.
1383
00:56:50,740 --> 00:56:53,660
1, 2, 3!
1384
00:56:54,270 --> 00:56:56,450
[Hesitating]
1385
00:56:56,450 --> 00:56:56,750
Blow!
[Hesitating]
1386
00:56:56,750 --> 00:56:57,300
Blow!
1387
00:56:58,740 --> 00:56:59,890
[Whoa~ Whoa~ on a day like today]
1388
00:56:59,890 --> 00:57:00,690
Hyori-yah~
[Whoa~ Whoa~ on a day like today]
1389
00:57:00,690 --> 00:57:01,160
[Whoa~ Whoa~ on a day like today]
1390
00:57:03,010 --> 00:57:04,230
What's wrong with you?!
1391
00:57:04,230 --> 00:57:04,340
Sorry, something just made me want to stop.
What's wrong with you?!
1392
00:57:04,340 --> 00:57:06,160
Sorry, something just made me want to stop.
1393
00:57:06,540 --> 00:57:08,610
1, 2, 3!
1394
00:57:09,630 --> 00:57:10,260
Congratulations!
1395
00:57:10,260 --> 00:57:10,820
[Sharing each other's joys and sorrows for a year...]
Congratulations!
1396
00:57:10,820 --> 00:57:12,270
What do you mean 'congratulations'?!
[Sharing each other's joys and sorrows for a year...]
1397
00:57:12,270 --> 00:57:12,480
[Sharing each other's joys and sorrows for a year...]
1398
00:57:12,480 --> 00:57:13,300
I didn't know what else to say.
[Sharing each other's joys and sorrows for a year...]
1399
00:57:13,300 --> 00:57:15,100
I didn't know what else to say.
1400
00:57:19,090 --> 00:57:21,310
YJ: Thank you.
CH: Yes, thank you very much.
1401
00:57:22,100 --> 00:57:25,790
After we cut the cake, we're going to watch a montage video.
1402
00:57:25,790 --> 00:57:26,590
A montage?
1403
00:57:26,590 --> 00:57:27,400
Of our memories.
1404
00:57:33,380 --> 00:57:34,650
[Venturing into the Family memories of Chunhee and Yejin~]
1405
00:57:34,650 --> 00:57:35,560
Look, it's Jaesuk oppa.
[Venturing into the Family memories of Chunhee and Yejin~]
1406
00:57:35,560 --> 00:57:37,360
[Venturing into the Family memories of Chunhee and Yejin~]
1407
00:57:41,970 --> 00:57:42,770
It's Hyori.
1408
00:57:44,990 --> 00:57:45,880
[Going back to the first time meeting Lady Yejin]
1409
00:57:45,880 --> 00:57:46,910
First night! First night!
[Going back to the first time meeting Lady Yejin]
1410
00:57:46,910 --> 00:57:47,130
[Going back to the first time meeting Lady Yejin]
1411
00:57:47,130 --> 00:57:48,100
So pretty!
[Going back to the first time meeting Lady Yejin]
1412
00:57:48,100 --> 00:57:48,110
So pretty!
1413
00:57:48,110 --> 00:57:48,640
[Park Yejin]
So pretty!
1414
00:57:48,640 --> 00:57:49,340
[Park Yejin]
1415
00:57:50,060 --> 00:57:50,510
[Her first appearance in a strange setting]
1416
00:57:50,510 --> 00:57:51,770
So pretty!
[Her first appearance in a strange setting]
1417
00:57:51,770 --> 00:57:51,920
So pretty!
1418
00:57:54,000 --> 00:57:55,630
Yejin is so pretty!
1419
00:57:55,640 --> 00:58:00,180
We were the only two females in the cast.
1420
00:58:00,240 --> 00:58:04,350
I was worried about whether we would get along or not.
1421
00:58:04,770 --> 00:58:08,520
When I first met her, she looked so prim and proper in her long dress.
1422
00:58:08,540 --> 00:58:11,920
I remember thinking "Wow, she must act like such a princess".
1423
00:58:11,920 --> 00:58:17,340
But after the first episode, I just knew we would hit it off.
1424
00:58:18,600 --> 00:58:19,460
You and Yejin are the same!
1425
00:58:19,460 --> 00:58:21,320
[The Family's very first dinner, "Cutting up the catfish"]
You and Yejin are the same!
1426
00:58:21,320 --> 00:58:21,440
[The Family's very first dinner, "Cutting up the catfish"]
1427
00:58:22,540 --> 00:58:24,490
That's the first time she started her knife work!
1428
00:58:24,490 --> 00:58:25,620
That's right! With Dongwan!
1429
00:58:27,150 --> 00:58:29,790
I don't know how to do this...
1430
00:58:29,790 --> 00:58:31,760
You're supposed to knock it on the head to make it pass out.
1431
00:58:32,240 --> 00:58:34,380
[However slowly, her savage side starts to waken...]
1432
00:58:40,950 --> 00:58:42,320
[Embarrassed]
1433
00:58:46,020 --> 00:58:47,610
This is necessary!
1434
00:58:49,750 --> 00:58:51,070
[Deep in the memory from one year ago...]
1435
00:58:52,820 --> 00:58:54,070
[From this moment on, the fish cutting master was born...]
1436
00:58:54,070 --> 00:58:55,500
Put the knife down!
[From this moment on, the fish cutting master was born...]
1437
00:58:55,500 --> 00:58:55,650
Put the knife down!
1438
00:59:01,630 --> 00:59:03,880
[The memory.
One thing after another.]
1439
00:59:05,920 --> 00:59:07,170
Do I cut the head off first?
1440
00:59:07,170 --> 00:59:07,590
[Showing her true side without any ulterior motive...]
Do I cut the head off first?
1441
00:59:07,590 --> 00:59:10,080
[Showing her true side without any ulterior motive...]
1442
00:59:17,280 --> 00:59:19,760
[Name 5 types of mushrooms in 5 seconds quiz]
1443
00:59:21,240 --> 00:59:22,110
Mo-gi mushroom?
1444
00:59:22,700 --> 00:59:23,120
What is a mo-gi mushroom?
1445
00:59:23,120 --> 00:59:23,960
[Jaesuk not hearing it right]
What is a mo-gi mushroom?
1446
00:59:23,960 --> 00:59:24,100
[Jaesuk not hearing it right]
1447
00:59:24,100 --> 00:59:24,990
There is such thing.
[Jaesuk not hearing it right]
1448
00:59:24,990 --> 00:59:25,000
[Jaesuk not hearing it right]
1449
00:59:25,010 --> 00:59:25,620
Mo-gi mushroom?
1450
00:59:26,740 --> 00:59:27,690
No, Mog-i mushroom.
1451
00:59:27,690 --> 00:59:28,300
Mo-gi?
1452
00:59:28,300 --> 00:59:29,290
Mog-i.
1453
00:59:31,010 --> 00:59:32,370
Ah! You're so ignorant!
1454
00:59:35,170 --> 00:59:36,600
So ignorant!
1455
00:59:37,460 --> 00:59:37,980
Who?
1456
00:59:38,890 --> 00:59:39,400
Me?
1457
00:59:40,540 --> 00:59:42,480
[Yejin's activity during game time]
1458
00:59:44,580 --> 00:59:47,490
[Become dizzy after only spinning five times...]
1459
00:59:53,660 --> 00:59:55,050
Where is she going?
1460
00:59:59,730 --> 01:00:01,480
[Lady Yejin to the side... to the side...]
1461
01:00:06,800 --> 01:00:09,130
[A memorable shooting location on the field]
1462
01:00:13,780 --> 01:00:15,900
[Big Sis trying another leap]
1463
01:00:20,450 --> 01:00:22,460
What am I most thankful of?
[Q. What are you most thankful of Yejin?]
1464
01:00:22,460 --> 01:00:23,060
[Q. What are you most thankful of Yejin?]
1465
01:00:23,060 --> 01:00:24,910
When she caught the chicken...
[Q. What are you most thankful of Yejin?]
1466
01:00:24,910 --> 01:00:25,300
[Q. What are you most thankful of Yejin?]
1467
01:00:25,430 --> 01:00:27,320
That time she caught the flying chicken
1468
01:00:28,810 --> 01:00:30,600
[Best moment Savage Yejin vs Korean Chicken]
1469
01:00:31,680 --> 01:00:33,490
[The men unable to bravely go after it...]
1470
01:00:33,490 --> 01:00:35,180
[Lady Yejin magnificently steps in...]
1471
01:00:36,820 --> 01:00:38,440
I was really scared then
1472
01:00:40,350 --> 01:00:42,520
Seriously, that chicken was so scary
1473
01:00:42,770 --> 01:00:45,640
[While everyone was confused and useless]
1474
01:00:48,430 --> 01:00:50,180
[She valiantly flings her body]
1475
01:00:53,340 --> 01:00:55,370
Who's going to do that for us now?
1476
01:00:59,160 --> 01:01:00,800
This is it! This is it!
1477
01:01:01,180 --> 01:01:02,900
This is it! This is it!
1478
01:01:02,930 --> 01:01:05,880
DS: Seriously, she did it all by herself
1479
01:01:13,240 --> 01:01:15,280
[The moment everyone remembers!]
1480
01:01:15,280 --> 01:01:17,450
[Catching the chicken with her bare hands...]
1481
01:01:22,020 --> 01:01:24,770
[All while looking like an actress winning an award...]
1482
01:01:26,030 --> 01:01:27,850
Best Actress award!
1483
01:01:29,740 --> 01:01:31,530
[This is such a beautiful]
1484
01:01:31,530 --> 01:01:33,470
[Chicken]
[This is such a beautiful]
1485
01:01:34,470 --> 01:01:36,330
[And the unforgettable moment. The popped eye mullet]
1486
01:01:37,600 --> 01:01:39,360
[Of course the men are all freaking out]
1487
01:01:40,670 --> 01:01:42,120
[Silently, single-handedly]
1488
01:01:43,410 --> 01:01:44,670
[Scared even watching it again...]
1489
01:01:45,480 --> 01:01:46,500
[While she's just amazed...]
1490
01:01:48,800 --> 01:01:50,460
[The mullet's eye popped out!]
1491
01:01:50,800 --> 01:01:52,460
Oh no! The eye popped!
1492
01:01:55,480 --> 01:01:56,850
It looks so weird!
1493
01:02:01,570 --> 01:02:01,920
Inside Family
1494
01:02:01,920 --> 01:02:03,180
[And the memory of a poem recital one summer night]
Inside Family
1495
01:02:03,180 --> 01:02:04,130
[And the memory of a poem recital one summer night]
1496
01:02:05,520 --> 01:02:08,700
In order to feed the Family
1497
01:02:09,120 --> 01:02:13,200
I become savage at the sight of a knife
1498
01:02:13,200 --> 01:02:14,630
Oh my, why am I like that?
1499
01:02:16,400 --> 01:02:18,270
In order to feed the Family
1500
01:02:18,890 --> 01:02:22,420
Catfish, chicken, mullet, even eel...
1501
01:02:22,950 --> 01:02:27,510
I wield my knife and see what I can do
1502
01:02:28,360 --> 01:02:34,080
Ah~ My sweet Yejin~
1503
01:02:35,300 --> 01:02:36,960
[Embarrassed]
1504
01:02:40,700 --> 01:02:42,700
Seeing her in real life, I thought she was so pretty
1505
01:02:42,870 --> 01:02:45,780
She is beautiful and courteous.
1506
01:02:46,290 --> 01:02:49,960
That's what I remember thinking when I first met her.
1507
01:02:51,550 --> 01:02:51,600
Yejin, how about you?
1508
01:02:51,600 --> 01:02:52,450
[The Family men melting at Yejin's baby cute display]
Yejin, how about you?
1509
01:02:52,450 --> 01:02:52,850
[The Family men melting at Yejin's baby cute display]
1510
01:02:52,850 --> 01:02:53,560
You guys would die if Yejin acted cute
[The Family men melting at Yejin's baby cute display]
1511
01:02:53,560 --> 01:02:54,280
You guys would die if Yejin acted cute
1512
01:02:54,800 --> 01:02:55,940
Baby Cute?
1513
01:03:04,810 --> 01:03:06,440
But I'm so sleepy~?
1514
01:03:09,000 --> 01:03:10,000
You must have gone crazy
1515
01:03:10,100 --> 01:03:11,800
I totally lost it
1516
01:03:12,700 --> 01:03:13,970
That's really cute!
1517
01:03:15,560 --> 01:03:17,130
Mmm~ you think I'm cute?
1518
01:03:17,670 --> 01:03:19,030
Mmm~ you think I'm cute?
1519
01:03:23,800 --> 01:03:24,100
I dunno!
1520
01:03:24,100 --> 01:03:25,460
[Making everyone forget about Girl's Generation and winning 1st place]
I dunno!
1521
01:03:25,460 --> 01:03:26,170
[Making everyone forget about Girl's Generation and winning 1st place]
1522
01:03:29,670 --> 01:03:30,930
I'm crazy, I'm crazy
1523
01:03:32,650 --> 01:03:34,310
Hyori and Park Yejin!
1524
01:03:36,750 --> 01:03:39,640
[The moment when the Can't Live Without Each Other Sisters were fired up]
1525
01:03:44,230 --> 01:03:46,390
I thought you guys wouldn't talk to each other after that game
1526
01:03:56,540 --> 01:03:57,810
What's wrong with you two?!
1527
01:03:58,960 --> 01:04:00,400
What's great about Yejin...
1528
01:04:00,680 --> 01:04:02,640
Is that she's doing all that while laughing
1529
01:04:05,440 --> 01:04:09,840
Because she's an actress, she cares about how her makeup and hair looks
1530
01:04:10,040 --> 01:04:10,610
Because she always has to look her best
1531
01:04:10,610 --> 01:04:11,700
[As a female actress she had to be concerned about her appearance]
Because she always has to look her best
1532
01:04:11,700 --> 01:04:12,380
[As a female actress she had to be concerned about her appearance]
1533
01:04:12,380 --> 01:04:13,730
It doesn't show in the program, but we only have, at the most, 30 minutes to fix ourselves after games and stuff.
[As a female actress she had to be concerned about her appearance]
1534
01:04:13,730 --> 01:04:15,140
It doesn't show in the program, but we only have, at the most, 30 minutes to fix ourselves after games and stuff.
1535
01:04:15,140 --> 01:04:19,320
[Even though filming conditions weren't as she expected]
It doesn't show in the program, but we only have, at the most, 30 minutes to fix ourselves after games and stuff.
1536
01:04:19,320 --> 01:04:19,970
[Even though filming conditions weren't as she expected]
1537
01:04:19,970 --> 01:04:19,990
I heard Yejin was worried because of the short breaks in between
[Even though filming conditions weren't as she expected]
1538
01:04:19,990 --> 01:04:23,140
I heard Yejin was worried because of the short breaks in between
1539
01:04:23,160 --> 01:04:30,380
But because everyone else made do with that time, she never wanted to complain
1540
01:04:31,180 --> 01:04:33,980
It must had been hard for her, but still... yeah...
1541
01:04:35,860 --> 01:04:36,600
She never complained...
1542
01:04:36,600 --> 01:04:37,730
[Without showing any discontent, just accepting what was given...]
She never complained...
1543
01:04:37,730 --> 01:04:38,950
[Without showing any discontent, just accepting what was given...]
1544
01:04:38,950 --> 01:04:41,560
Because she didn't want to cause any problems for filming...
[Without showing any discontent, just accepting what was given...]
1545
01:04:41,560 --> 01:04:43,090
[Without showing any discontent, just accepting what was given...]
1546
01:04:43,090 --> 01:04:43,310
After hearing about that...
[Without showing any discontent, just accepting what was given...]
1547
01:04:43,310 --> 01:04:46,750
[Grateful for Lil Sis Yejin's dignified behavior...]
After hearing about that...
1548
01:04:46,750 --> 01:04:46,860
[Grateful for Lil Sis Yejin's dignified behavior...]
1549
01:04:52,460 --> 01:04:58,080
[Having a hard time on her first variety program]
1550
01:04:58,080 --> 01:05:02,870
[But bearing it 'alone' became working through it 'together']
1551
01:05:02,870 --> 01:05:05,970
[We will always remember your beautiful heart]
1552
01:05:07,140 --> 01:05:08,960
All her footage were good things
1553
01:05:09,160 --> 01:05:11,750
You think they would show bad things during this?
1554
01:05:11,850 --> 01:05:13,530
[Maybe...]
1555
01:05:14,780 --> 01:05:16,380
It was all stuff she did well!
1556
01:05:20,790 --> 01:05:23,040
[And now, the much anticipated Chunhee's Family Memories~]
1557
01:05:23,510 --> 01:05:24,990
[Looking like a handsome guy at their first time meeting]
1558
01:05:24,990 --> 01:05:26,340
[Lee Chunhee]
1559
01:05:26,790 --> 01:05:29,670
Models usually are graceful, but he had a clumsy walk
1560
01:05:30,240 --> 01:05:32,980
He looked like he'd fall over with a slight nudge
1561
01:05:35,380 --> 01:05:37,190
[His clumsiness shining the brightest during games]
1562
01:05:39,170 --> 01:05:41,350
[Falling over with a slight nudge...]
1563
01:05:41,350 --> 01:05:42,030
We won't be able to see that anymore!
[Falling over with a slight nudge...]
1564
01:05:42,030 --> 01:05:43,340
We won't be able to see that anymore!
1565
01:05:46,030 --> 01:05:48,070
My favorite memory of Chunhee?
1566
01:05:48,100 --> 01:05:49,640
The chestnut bur incident...
1567
01:05:49,640 --> 01:05:50,850
I was crying...
1568
01:05:50,850 --> 01:05:52,410
Because I was laughing so hard
1569
01:05:54,780 --> 01:05:57,300
[One autumn day... Same Age Siblings out gathering chestnuts...]
1570
01:05:58,510 --> 01:05:59,830
How about I step on your back?
1571
01:05:59,990 --> 01:06:02,180
How could you ask to step on a girl's back?
1572
01:06:06,100 --> 01:06:08,080
[Stepping on Hyori's back to reach further...]
1573
01:06:13,740 --> 01:06:15,250
[Ah!]
1574
01:06:17,130 --> 01:06:20,220
[Stepping on a chestnut bur with his bare foot...]
1575
01:06:21,060 --> 01:06:22,400
[Clumsy]
1576
01:06:26,000 --> 01:06:29,060
My mistreatment of him?
1577
01:06:29,360 --> 01:06:31,730
It felt comfortable for some reason...
1578
01:06:32,030 --> 01:06:37,890
And he took it really well and actually listened to me
1579
01:06:37,890 --> 01:06:38,990
[Stepmother Kim and Chunderella's
special relationship]
And he took it really well and actually listened to me
1580
01:06:38,990 --> 01:06:39,360
[Stepmother Kim and Chunderella's
special relationship]
1581
01:06:41,360 --> 01:06:45,380
[Asking Chunhee which actor he respects the most in front of Sooro?]
1582
01:06:45,380 --> 01:06:46,000
Choi Min-Sik
[Asking Chunhee which actor he respects the most in front of Sooro?]
1583
01:06:46,000 --> 01:06:46,360
[Choi Min Sik]
Choi Min-Sik
1584
01:06:46,360 --> 01:06:47,790
[Choi Min Sik]
1585
01:06:48,860 --> 01:06:51,620
[And so begins the special bond between Stepmother Kim and Chunderella]
1586
01:06:54,110 --> 01:06:56,470
While we're playing, don't you dare laugh even once
1587
01:06:56,470 --> 01:06:57,190
[Don't laugh ever!]
While we're playing, don't you dare laugh even once
1588
01:06:57,190 --> 01:06:58,350
[Don't laugh ever!]
1589
01:06:58,350 --> 01:06:59,790
[Charisma]
1590
01:07:02,370 --> 01:07:03,740
[Completely timid in front of Stepmother Kim...]
1591
01:07:03,740 --> 01:07:04,700
Don't you dare
[Completely timid in front of Stepmother Kim...]
1592
01:07:04,700 --> 01:07:06,390
Don't you dare
1593
01:07:13,300 --> 01:07:16,030
[Like that... begins Chunderella's sorrow...]
1594
01:07:18,260 --> 01:07:19,640
Chunhee, fan the smoke away
1595
01:07:19,640 --> 01:07:19,750
[Stepmother Kim's mistreatment
in the first episode]
Chunhee, fan the smoke away
1596
01:07:19,750 --> 01:07:22,400
[Stepmother Kim's mistreatment
in the first episode]
1597
01:07:23,780 --> 01:07:25,450
Oppa, what's going on?
1598
01:07:25,720 --> 01:07:26,820
Hey! Chunhee!
1599
01:07:27,020 --> 01:07:30,280
You should be standing there and fanning it AWAYYYY
1600
01:07:30,910 --> 01:07:32,970
You think you can block the smoke from there?!
1601
01:07:33,900 --> 01:07:35,120
Wash it well
1602
01:07:35,120 --> 01:07:36,000
[Washing the radish with soap]
Wash it well
1603
01:07:36,000 --> 01:07:36,800
[Washing the radish with soap]
1604
01:07:38,470 --> 01:07:39,030
[Chunhee picks Sooro to cook breakfast with him...]
1605
01:07:39,030 --> 01:07:41,200
Chunhee-yah... you can't wash it cleanly when you throw 3 dirty ones in
[Chunhee picks Sooro to cook breakfast with him...]
1606
01:07:41,200 --> 01:07:41,970
Chunhee-yah... you can't wash it cleanly when you throw 3 dirty ones in
1607
01:07:48,040 --> 01:07:50,280
[Now bringing out the soap to wash it with!!]
1608
01:07:51,930 --> 01:07:53,500
Wait! Stop! Stop!
1609
01:07:53,500 --> 01:07:53,860
[Shocked]
Wait! Stop! Stop!
1610
01:07:53,860 --> 01:07:54,030
[Shocked]
1611
01:07:54,030 --> 01:07:54,930
Chunhee! Stop!
[Shocked]
1612
01:07:54,930 --> 01:07:54,960
[Shocked]
1613
01:07:55,750 --> 01:07:57,000
The soap!!
1614
01:07:57,590 --> 01:07:58,810
I can't...
1615
01:07:59,300 --> 01:08:02,670
If you wash the rice with soap you're... you're...
1616
01:08:07,500 --> 01:08:09,190
[But, Chunderella makes another mistake]
1617
01:08:10,360 --> 01:08:12,160
What are you doing?!
1618
01:08:12,220 --> 01:08:13,190
You... you spilled the rice didn't you?!
1619
01:08:13,190 --> 01:08:14,660
[This time it's the rice!]
You... you spilled the rice didn't you?!
1620
01:08:14,660 --> 01:08:15,030
[This time it's the rice!]
1621
01:08:16,560 --> 01:08:18,690
Why did you pick me?!
1622
01:08:21,380 --> 01:08:23,560
I can just wash this with soap...
1623
01:08:23,560 --> 01:08:25,930
Why did you pick me?!
1624
01:08:26,130 --> 01:08:28,800
How are we going to eat that if you wash it with soap?!
1625
01:08:34,660 --> 01:08:36,000
[Another day Chunderella gets mistreated...]
1626
01:08:39,560 --> 01:08:41,350
[Filled with joy even watching it again]
1627
01:08:46,570 --> 01:08:49,090
[Stepmother Kim is fired up!]
1628
01:08:50,850 --> 01:08:52,890
This was when I still called him Mr. Chunhee!
1629
01:08:54,500 --> 01:08:55,560
Chunhee, I'll carry this...
1630
01:08:55,560 --> 01:08:56,400
[The two arguing over who carries the A-frame]
Chunhee, I'll carry this...
1631
01:08:56,400 --> 01:08:57,700
[The two arguing over who carries the A-frame]
1632
01:09:03,600 --> 01:09:06,050
[In the end, running away from the stepmother was more important]
1633
01:09:12,060 --> 01:09:14,470
[While Chunhee was absent for Baekmiri village's filming]
1634
01:09:19,260 --> 01:09:24,200
[But... the next morning...]
1635
01:09:24,200 --> 01:09:27,360
[Chunderella makes a sudden appearance]
1636
01:09:34,540 --> 01:09:39,870
[Can't live with him but can't live without him. Stepmother Kim and Chunderella]
1637
01:09:50,940 --> 01:09:53,200
[Remembering that moment,
1638
01:09:53,200 --> 01:09:55,140
even chokes up the Stepmother]
[Remembering that moment,
1639
01:09:56,430 --> 01:10:00,000
Sooro hyung was so panicked without Chunhee there for the first part.
1640
01:10:00,970 --> 01:10:02,000
Chunhee hyung, hi...
1641
01:10:02,000 --> 01:10:02,790
[The Youngest Daesung who got along with Chunhee well]
Chunhee hyung, hi...
1642
01:10:02,790 --> 01:10:05,860
[The Youngest Daesung who got along with Chunhee well]
1643
01:10:06,480 --> 01:10:09,900
We usually call each other without really thinking too much about it
1644
01:10:09,900 --> 01:10:10,370
{pos(313,423)}[Still has a hard time talking about the farewell...]
We usually call each other without really thinking too much about it
1645
01:10:10,370 --> 01:10:11,230
{pos(313,423)}[Still has a hard time talking about the farewell...]
1646
01:10:11,230 --> 01:10:14,830
But this time... For one reason or another...
{pos(313,423)}[Still has a hard time talking about the farewell...]
1647
01:10:14,830 --> 01:10:15,190
I couldn't bring myself to pick up the phone...
{pos(313,423)}[Still has a hard time talking about the farewell...]
1648
01:10:15,190 --> 01:10:17,990
I couldn't bring myself to pick up the phone...
1649
01:10:18,950 --> 01:10:28,600
When we're watching this, it'll be our last night together as a Family...
1650
01:10:35,130 --> 01:10:38,300
This feeling... this is it....
1651
01:10:43,810 --> 01:10:46,600
To us they were always kind. Great personalities.
1652
01:10:46,600 --> 01:10:47,520
{pos(192,230)}[Their image remaining consistent throughout the show...]
To us they were always kind. Great personalities.
1653
01:10:47,520 --> 01:10:47,630
{pos(192,230)}[Their image remaining consistent throughout the show...]
1654
01:10:47,630 --> 01:10:50,440
{pos(191,281)}When they leaves us they'll be able to focus on their career and do well for themselves.
{pos(192,230)}[Their image remaining consistent throughout the show...]
1655
01:10:50,440 --> 01:10:52,260
{pos(191,281)}When they leaves us they'll be able to focus on their career and do well for themselves.
1656
01:10:52,560 --> 01:10:53,820
I think we can still remain close like we are in Family.
1657
01:10:53,820 --> 01:10:55,360
{pos(192,254)}[Late Family joiner Jongkook, will always memory their bond together...]
I think we can still remain close like we are in Family.
1658
01:10:55,360 --> 01:10:55,420
{pos(192,254)}[Late Family joiner Jongkook, will always memory their bond together...]
1659
01:10:55,420 --> 01:10:56,830
{pos(193,282)}See each other from time to time, but this time not for filming purpose.
{pos(192,254)}[Late Family joiner Jongkook, will always memory their bond together...]
1660
01:10:56,830 --> 01:10:57,790
{pos(193,282)}See each other from time to time, but this time not for filming purpose.
1661
01:10:58,090 --> 01:11:01,120
I would find great pleasure in their success outside of Family.
1662
01:11:02,800 --> 01:11:05,010
I think in order to grow in their careers, they have to leave us
1663
01:11:05,010 --> 01:11:07,670
[Family's Oldest Brother... Looking forward to his younger siblings' future successes...]
I think in order to grow in their careers, they have to leave us
1664
01:11:07,670 --> 01:11:07,840
[Family's Oldest Brother... Looking forward to his younger siblings' future successes...]
1665
01:11:07,870 --> 01:11:13,090
They're both warm and kind people that cannot easily be forgotten.
1666
01:11:13,190 --> 01:11:14,820
I think we'll all make an effort to see each other frequently.
1667
01:11:14,820 --> 01:11:16,590
And be able to do it comfortably as well.
1668
01:11:23,580 --> 01:11:26,000
I always knew to expect a last night like this. I figured it would eventually happen...
1669
01:11:26,000 --> 01:11:30,000
[One day or another we will someday have to say goodbye...]
I always knew to expect a last night like this. I figured it would eventually happen...
1670
01:11:30,000 --> 01:11:30,570
[One day or another we will someday have to say goodbye...]
1671
01:11:30,570 --> 01:11:31,620
I just... didn't think it would happen so fast...
[One day or another we will someday have to say goodbye...]
1672
01:11:31,620 --> 01:11:32,960
[Yet this farewell seemed to come too fast...]
I just... didn't think it would happen so fast...
1673
01:11:32,960 --> 01:11:33,970
It's a bit regretful...
[Yet this farewell seemed to come too fast...]
1674
01:11:33,970 --> 01:11:35,390
[Yet this farewell seemed to come too fast...]
1675
01:11:35,390 --> 01:11:36,840
The last night... I don't think any of us will be able to sleep.
[Yet this farewell seemed to come too fast...]
1676
01:11:36,840 --> 01:11:39,300
The last night... I don't think any of us will be able to sleep.
1677
01:11:40,260 --> 01:11:41,800
Having them leave Family Outing...
1678
01:11:41,800 --> 01:11:42,200
[The always laughing Family's leader...]
Having them leave Family Outing...
1679
01:11:42,200 --> 01:11:42,640
[The always laughing Family's leader...]
1680
01:11:42,640 --> 01:11:46,660
It's really just a sad moment...
[The always laughing Family's leader...]
1681
01:11:46,660 --> 01:11:47,000
[The always laughing Family's leader...]
1682
01:11:47,000 --> 01:11:47,030
{pos(298,418)}[Trying to conceal his sorrow and stiffly talking to his younger siblings...]
1683
01:11:47,030 --> 01:11:51,860
Even though you are leaving, I wish you all the best in your careers.
{pos(298,418)}[Trying to conceal his sorrow and stiffly talking to his younger siblings...]
1684
01:11:51,860 --> 01:11:51,900
{pos(298,418)}[Trying to conceal his sorrow and stiffly talking to his younger siblings...]
1685
01:11:51,900 --> 01:11:52,020
I have faith in your abilities to succeed.
{pos(298,418)}[Trying to conceal his sorrow and stiffly talking to his younger siblings...]
1686
01:11:52,020 --> 01:11:53,730
I have faith in your abilities to succeed.
1687
01:11:54,260 --> 01:11:56,650
I don't know if we'll be able to meet on set as a Family again...
1688
01:11:56,650 --> 01:11:57,000
[We may not be able to see each other consistently like this...]
I don't know if we'll be able to meet on set as a Family again...
1689
01:11:57,000 --> 01:11:57,030
[We may not be able to see each other consistently like this...]
1690
01:11:57,030 --> 01:12:01,000
But still, let's make sure we hang out...
[We may not be able to see each other consistently like this...]
1691
01:12:01,000 --> 01:12:01,480
[We may not be able to see each other consistently like this...]
1692
01:12:01,480 --> 01:12:02,830
Call each other... I'll go to your house...
[We may not be able to see each other consistently like this...]
1693
01:12:02,830 --> 01:12:06,360
[But the Family will always be there to support and help you...]
Call each other... I'll go to your house...
1694
01:12:06,360 --> 01:12:06,640
Call each other... I'll go to your house...
1695
01:12:09,070 --> 01:12:10,230
Yejin-ah...
1696
01:12:10,580 --> 01:12:11,650
Chunhee-yah...
1697
01:12:12,550 --> 01:12:13,250
So...
1698
01:12:16,500 --> 01:12:20,040
{pos(182,447)}[His voice becoming useless...]
1699
01:12:20,040 --> 01:12:23,700
[The senior actor understanding the difficulties his juniors are dealing with...]
1700
01:12:34,820 --> 01:12:39,300
[Members come and go on variety programs...]
1701
01:12:39,300 --> 01:12:40,090
{pos(316,416)}[It may be a common occurance...]
1702
01:12:40,090 --> 01:12:42,570
{pos(319,464)}So... this is how it feels...
{pos(316,416)}[It may be a common occurance...]
1703
01:12:42,570 --> 01:12:42,880
{pos(316,416)}[It may be a common occurance...]
1704
01:12:42,880 --> 01:12:44,210
{pos(311,427)}[Yet still the tears keep falling...]
1705
01:12:44,210 --> 01:12:47,750
Who knew it'd be so sad and hard, huh?
{pos(311,427)}[Yet still the tears keep falling...]
1706
01:12:47,750 --> 01:12:49,770
{pos(311,427)}[Yet still the tears keep falling...]
1707
01:12:49,770 --> 01:12:49,910
When you guys get good jobs...
{pos(311,427)}[Yet still the tears keep falling...]
1708
01:12:49,910 --> 01:12:52,140
{pos(139,397)}[We have]
When you guys get good jobs...
1709
01:12:52,140 --> 01:12:53,470
{pos(139,397)}[We have]
1710
01:12:53,470 --> 01:12:53,940
Come back as guests...
{pos(139,397)}[We have]
1711
01:12:53,940 --> 01:12:54,690
[truly become a Family...]
Come back as guests...
{pos(139,397)}[We have]
1712
01:12:54,690 --> 01:12:55,620
{pos(139,397)}[We have]
[truly become a Family...]
1713
01:12:55,620 --> 01:12:58,400
{pos(317,471)}I'll look forward to that day...
{pos(139,397)}[We have]
[truly become a Family...]
1714
01:12:58,400 --> 01:12:58,730
{pos(139,397)}[We have]
[truly become a Family...]
1715
01:13:00,150 --> 01:13:01,110
Goodbye
1716
01:13:01,310 --> 01:13:01,350
I love you. Goodbye.
1717
01:13:01,350 --> 01:13:04,070
{pos(316,429)}[Even though you won't see them on this show]
I love you. Goodbye.
1718
01:13:04,070 --> 01:13:04,520
{pos(316,429)}[Even though you won't see them on this show]
1719
01:13:04,520 --> 01:13:06,360
I hope they receive a lot of love as actors. Let's meet up as much as we can.
{pos(316,429)}[Even though you won't see them on this show]
1720
01:13:06,360 --> 01:13:07,600
{pos(303,394)}[We are still able to say goodbye...]
I hope they receive a lot of love as actors. Let's meet up as much as we can.
1721
01:13:07,600 --> 01:13:07,620
{pos(303,394)}[We are still able to say goodbye...]
1722
01:13:07,620 --> 01:13:08,690
Stay healthy
{pos(303,394)}[We are still able to say goodbye...]
1723
01:13:08,690 --> 01:13:09,660
{pos(303,394)}[We are still able to say goodbye...]
1724
01:13:09,660 --> 01:13:10,660
Goodbye!
{pos(303,394)}[We are still able to say goodbye...]
1725
01:13:10,660 --> 01:13:11,670
{pos(303,394)}[We are still able to say goodbye...]
1726
01:13:11,670 --> 01:13:13,210
Goodbye.
{pos(303,394)}[We are still able to say goodbye...]
1727
01:13:13,210 --> 01:13:13,530
{pos(303,394)}[We are still able to say goodbye...]
1728
01:13:20,110 --> 01:13:25,400
Goodbye
1729
01:13:28,420 --> 01:13:29,770
Why are you crying so much?!
1730
01:13:29,770 --> 01:13:30,850
It's sad!
1731
01:13:32,930 --> 01:13:37,760
{pos(314,454)}[The wet tears spilling out...]
1732
01:13:43,580 --> 01:13:46,890
You've worked really hard, Yejin and Chunhee...
1733
01:13:48,570 --> 01:13:50,520
This is weird
1734
01:13:55,880 --> 01:13:57,220
Why are you pushing me?
1735
01:14:00,710 --> 01:14:03,280
I'm really thankful
1736
01:14:08,500 --> 01:14:14,350
We always saw each other every 2 weeks. Meet up, say goodbye, meet up, say goodbye...
1737
01:14:15,520 --> 01:14:19,100
Now that we're leaving...
1738
01:14:20,120 --> 01:14:26,800
Not being able to see each other every 2 weeks doesn't feel real yet...
1739
01:14:30,820 --> 01:14:42,060
There will be new members joining and they'll become a family with you all...
1740
01:14:43,480 --> 01:14:48,460
I hope you will remember Yejin and I as part of the first family...
1741
01:14:50,880 --> 01:14:57,700
I'm so sorry that I couldn't remain with you all until the end
1742
01:15:00,500 --> 01:15:02,890
[The grieving Same Age Siblings]
1743
01:15:04,840 --> 01:15:06,500
I'm grateful for the time I spent with you all
1744
01:15:12,550 --> 01:15:13,860
Thank you so much
1745
01:15:14,030 --> 01:15:16,330
[Chunhee no longer able to hold back the tears...]
1746
01:15:21,190 --> 01:15:26,500
There's so many emotions I'm feeling right now
1747
01:15:29,740 --> 01:15:36,040
During the year I spent here I feel I've become part of a real family
1748
01:15:37,410 --> 01:15:41,300
I think if this... if it weren't with these people...
1749
01:15:41,560 --> 01:15:44,250
I think it wouldn't have been the same
1750
01:15:46,530 --> 01:15:54,000
I really... I really loved all my fellow members
1751
01:15:55,120 --> 01:16:00,010
I honestly was so clueless on how to do a variety program
1752
01:16:00,110 --> 01:16:04,530
But because my brothers and sisters were by my side, I was able to receive a lot of love
1753
01:16:05,200 --> 01:16:07,230
For that, I am so thankful
1754
01:16:08,310 --> 01:16:14,100
Because I can't stay until the end...
1755
01:16:14,880 --> 01:16:19,840
because I have to leave... I'll always be worried about you all...
1756
01:16:21,350 --> 01:16:23,320
I'm sorry that I am leaving...
1757
01:16:23,880 --> 01:16:26,600
Just because I'm leaving doesn't mean it's the end of the show for me...
1758
01:16:26,790 --> 01:16:33,270
I will always watch the show... and hope that we will still continue having a family relationship...
1759
01:16:33,270 --> 01:16:35,080
Thank you so much
1760
01:16:36,550 --> 01:16:39,660
[During this time of farewells...]
1761
01:16:39,660 --> 01:16:42,740
[It may be an end but also a new beginning...]
1762
01:16:49,700 --> 01:16:50,620
Oh also...
1763
01:16:50,650 --> 01:16:51,740
I have...
1764
01:16:52,400 --> 01:16:55,810
A small present...
1765
01:16:57,030 --> 01:16:57,890
What is it?
1766
01:16:58,390 --> 01:16:59,360
What is it?
1767
01:16:59,920 --> 01:17:02,240
- Well, you all know I am an amazing artist...
- That's right!
1768
01:17:02,300 --> 01:17:05,010
So I drew them as a surprise present
1769
01:17:05,770 --> 01:17:07,550
- The two of them?
- Yes
1770
01:17:10,310 --> 01:17:12,340
Hyori nuna did the rough sketch
1771
01:17:12,620 --> 01:17:17,000
It's when Chunhee hyung washed the radish with soap
1772
01:17:17,540 --> 01:17:18,710
[Touched]
1773
01:17:24,860 --> 01:17:26,750
I drew Yejin nuna in her summer hat
1774
01:17:27,840 --> 01:17:29,370
In her water overalls
1775
01:17:34,130 --> 01:17:35,460
And here's the mullet with the popped eye
1776
01:17:38,060 --> 01:17:40,250
'Chunhee hyung, goodbye. I love you'
1777
01:17:41,120 --> 01:17:43,310
'Yejin nuna, goodbye. I love you'
1778
01:17:45,740 --> 01:17:49,010
[Yejin and Chunhee speechless by the warm presents]
1779
01:17:49,010 --> 01:17:54,760
[And like that another small memory is created]
1780
01:17:54,760 --> 01:17:58,260
[And we go deeper into the summer night]
1781
01:17:59,510 --> 01:18:01,470
{c&H65FFFD&}[We refuse to say goodbye in tears!]
1782
01:18:01,550 --> 01:18:03,240
[The Small Eyes Brothers recreating their best dinner, 'Hoengseong beef']
1783
01:18:05,280 --> 01:18:07,110
{c&H33DBFF&}[The Nation's Siblings making wild berries dessert]
1784
01:18:09,120 --> 01:18:11,560
{c&H58FFF9&}[The Middle Agers looking for live squid]
1785
01:18:14,400 --> 01:18:18,390
[On the other side...]
1786
01:18:18,900 --> 01:18:23,780
[The two people will have their last Family breakfast]
1787
01:18:24,400 --> 01:18:27,800
{c&HFCEF91&}[Our Family playing in the rye field, like a beautiful painting]
1788
01:18:31,450 --> 01:18:34,260
[And the moment they all wanted to avoid]
1789
01:18:34,770 --> 01:18:38,490
{c&H41FCFF&}[Their true feelings showing through with the emotions they treasure]
1790
01:18:41,820 --> 01:18:44,480
Take care! Goodbye!
147876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.