All language subtitles for Empire.2015.S05E06.What.is.Done.1080p.AMZN.WE-DL.DD+5.1.H.264-AJP69

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,569 --> 00:00:03,737 -La Lyon sont - attaque de l'Empire. -(cris) 2 00:00:03,771 --> 00:00:06,174 -Que nous pouvons nous élever. -Comme nous le faisons toujours. 3 00:00:06,207 --> 00:00:08,076 Catch de tous les nouveaux épisodes Les mercredis. 4 00:00:08,109 --> 00:00:10,211 Et découvrez nos autres Fox programmes-- 5 00:00:10,244 --> 00:00:13,081 Star, le service 9-1-1, et Le Résident. 6 00:00:13,114 --> 00:00:14,215 C'est un gagnant-gagnant. 7 00:00:14,248 --> 00:00:15,749 Seulement sur la Fox. 8 00:00:18,619 --> 00:00:20,354 -Précédemment sur l'Empire... -Faire y ' all n'oubliez pas les trois 9 00:00:20,388 --> 00:00:21,989 -black divas? Ils sont de retour! (applaudissements et acclamations) 10 00:00:22,022 --> 00:00:24,692 -Merci de m'épouser. Je vous aime. -(pleurant): je vous aime. 11 00:00:24,725 --> 00:00:27,595 -Comment savez-vous que je suis adopté? -Je connais ta vraie maman. 12 00:00:27,628 --> 00:00:29,863 J'ai été en prison avec elle. 13 00:00:29,897 --> 00:00:32,500 -Vous êtes tous foiré, et vous avez besoin d'aide. -Vous pouvez être forte. 14 00:00:32,533 --> 00:00:34,368 Regarde, t'as pas à le faire pour moi. Pour vos bébés. 15 00:00:34,402 --> 00:00:36,237 Oh, vous n'avez pas de soins au sujet de mon bébé quand vous avez tué leur mère. 16 00:00:36,270 --> 00:00:38,172 Yo, quand j'ai entendu que Blake a écrit... 17 00:00:38,206 --> 00:00:40,941 Blake a écrit? Donc, lui avez-vous dit vous avez écrit ma chanson, brah? 18 00:00:40,974 --> 00:00:42,943 -(gémissements) -(halètement) 19 00:00:42,976 --> 00:00:45,513 (intro "Moment de Silence" joue) 20 00:00:45,546 --> 00:00:48,382 * Ouais, ouais, ouais, ouais * 21 00:00:48,416 --> 00:00:51,018 * Ouais 22 00:00:51,051 --> 00:00:54,188 -* Uh-huh -* Ouais, ouais, ouais * 23 00:00:54,222 --> 00:00:57,024 * Quand ils incendie qui a tiré, ensuite, le corps drop * 24 00:00:57,057 --> 00:00:58,926 * Drop, drop 25 00:00:58,959 --> 00:01:01,129 * Nous avons besoin d'un moment de silence 26 00:01:01,162 --> 00:01:03,097 * Silence, silence, silence * 27 00:01:03,131 --> 00:01:04,932 -* Oui oui * -* Le Silence, le silence 28 00:01:04,965 --> 00:01:08,602 * Oui, quand vous assis sur le dessus et ils veulent ya spot * 29 00:01:08,636 --> 00:01:10,604 -(coup de feu) -* Puis la musique stop 30 00:01:10,638 --> 00:01:12,373 * Nous avons besoin d'un moment de silence 31 00:01:12,406 --> 00:01:14,375 * Silence, silence, silence * 32 00:01:14,408 --> 00:01:17,411 * Ouais, ouais, ouais, silence, silence, silence * 33 00:01:17,445 --> 00:01:20,214 * Je me lève de la poussière, c'est pas de l'amour, c'est pas de confiance * 34 00:01:20,248 --> 00:01:22,583 * Si vous attendez, venez avec nous, c'est juste moi et mon sang... * 35 00:01:22,616 --> 00:01:25,153 Ouais, vous voulez une collation de minuit? Hein? 36 00:01:25,186 --> 00:01:26,954 Je vais mettre le Cookie, vous apporter le lait. 37 00:01:26,987 --> 00:01:28,422 -Êtes-vous sérieux? -(rires) 38 00:01:28,456 --> 00:01:30,057 -Mm-hmm. -(rires) 39 00:01:30,090 --> 00:01:32,626 Uh-oh. Attendre une minute. Pourquoi il sent comme une grange, ici? 40 00:01:32,660 --> 00:01:34,595 Et pourquoi est-ce que le garçon regarde comme son cul qui pue? 41 00:01:34,628 --> 00:01:36,464 -Combien de temps y'all été ici-bas? -Non, non. Nous avons été 42 00:01:36,497 --> 00:01:39,167 à assez longtemps pour notre petit garçon à réaliser 43 00:01:39,200 --> 00:01:41,569 ce monstre qui vit en lui, est de retour. 44 00:01:41,602 --> 00:01:44,004 * Foiré autour et a survécu, ne veux pas... * 45 00:01:44,037 --> 00:01:46,006 Il a trouvé lui-même. Je veux dire, vous souvenez-vous de 46 00:01:46,039 --> 00:01:47,441 lorsque j'ai séjourné dans le studio, 47 00:01:47,475 --> 00:01:49,343 -c'était, comme, 72 heures, à droite? -Mm-hmm. 48 00:01:49,377 --> 00:01:51,179 Essayer de faire deux albums. 49 00:01:51,212 --> 00:01:53,847 Ce que je faisais est ce qu'il fait. 50 00:01:53,881 --> 00:01:55,916 J'ai été exorciser mes démons. 51 00:01:55,949 --> 00:01:57,851 Il devient hors de lui maintenant. 52 00:01:57,885 --> 00:02:00,020 Vous savez? Laissez-le rester là 53 00:02:00,053 --> 00:02:02,423 et vous pouvez me sauver un peu de que pour plus tard. 54 00:02:02,456 --> 00:02:04,358 Pas de. Ce dont il a besoin 55 00:02:04,392 --> 00:02:07,195 pour l'exercer, Lucious, est un gant de toilette, 56 00:02:07,228 --> 00:02:09,963 -et il a besoin de peu de sommeil, Lucious. -Bébé... 57 00:02:09,997 --> 00:02:11,432 Ne pas "bébé" de moi. 58 00:02:11,465 --> 00:02:14,202 C'est une affaire de famille, 59 00:02:14,235 --> 00:02:16,003 donc, je vous attends pour prendre soin de notre fils. 60 00:02:16,036 --> 00:02:17,338 -Hé... -Oublier que, 61 00:02:17,371 --> 00:02:19,607 ensuite, vous pouvez oublier ces, 62 00:02:19,640 --> 00:02:21,875 et vous pouvez oublier à propos de cette pour vous. 63 00:02:21,909 --> 00:02:23,444 -On ne peut pas l'oublier. -Pas de. 64 00:02:23,477 --> 00:02:24,878 -C'est inoubliable. -Nettoyer cet endroit. 65 00:02:24,912 --> 00:02:27,615 * Lorsque vous assis sur le dessus et ils veulent ya spot * 66 00:02:27,648 --> 00:02:29,817 -* D'arrêter, d'arrêter * -* Puis la musique stop 67 00:02:29,850 --> 00:02:31,785 * Nous avons besoin d'un moment de silence 68 00:02:31,819 --> 00:02:33,954 * Je fais... * 69 00:02:33,987 --> 00:02:35,889 * 70 00:02:40,994 --> 00:02:43,897 COOKIE: Saviez-vous que, avec les nouveaux progrès de la médecine, 71 00:02:43,931 --> 00:02:46,334 quelqu'un avec le VIH, il sera probablement 72 00:02:46,367 --> 00:02:49,303 vivent plus longtemps que quelqu'un avec le diabète de type 2? 73 00:02:49,337 --> 00:02:50,838 N'est-ce pas intéressant? 74 00:02:50,871 --> 00:02:53,073 Vous savez que quelque chose d'autre vous ne le saviez pas? 75 00:02:53,106 --> 00:02:56,510 Si Jamal pensée Kai besoin de votre aide, 76 00:02:56,544 --> 00:02:58,546 Je pense qu'il vous demande. 77 00:02:58,579 --> 00:03:00,748 Notre fils l'aime cet homme, 78 00:03:00,781 --> 00:03:02,816 pour de vrai, de bon, 79 00:03:02,850 --> 00:03:04,852 et je ne veux pas être ignorants 80 00:03:04,885 --> 00:03:06,687 à ce que Kai peut être aller à travers, 81 00:03:06,720 --> 00:03:08,389 je suis donc à instruire moi-même, d'accord? 82 00:03:08,422 --> 00:03:10,391 Alors, pourquoi ne pas simplement lui faire confiance? 83 00:03:10,424 --> 00:03:12,360 Vous savez, peut-être alors vous n'avez pas à vous inquiéter autant. 84 00:03:12,393 --> 00:03:13,994 C'est tout ce que je dis. 85 00:03:14,027 --> 00:03:16,096 Eh bien, que dire de tous les artistes nous devrions avoir signé, 86 00:03:16,129 --> 00:03:17,998 comme, hier? Puis-je m'en soucier? 87 00:03:18,031 --> 00:03:22,002 Eh bien, nous venons de signer de Devon à Def Jam, et... 88 00:03:22,035 --> 00:03:23,771 Et nous sommes sur le de tout perdre 89 00:03:23,804 --> 00:03:26,006 si nous n'obtenons pas de l'argent plus fluide 90 00:03:26,039 --> 00:03:28,942 grâce à cette nouvelle société, Lucious. 91 00:03:28,976 --> 00:03:31,111 Bébé, veuillez vous détendre? 92 00:03:31,144 --> 00:03:33,013 Votre homme est en train de faire sa part. 93 00:03:33,046 --> 00:03:35,849 La soif est sur son chemin par ici maintenant, 94 00:03:35,883 --> 00:03:39,953 et nous sommes en train de finaliser nos plans pour obtenir de Carlito 95 00:03:39,987 --> 00:03:43,557 -en vertu de Lyon Gestion de la Famille. -Mm. 96 00:03:43,591 --> 00:03:45,859 C'est de l'argent réel. 97 00:03:45,893 --> 00:03:49,863 Je vais probablement encore signe de quelqu'un de plus rapide que vous. 98 00:03:49,897 --> 00:03:51,765 Hmm? 99 00:03:51,799 --> 00:03:53,367 Mmm. 100 00:03:53,401 --> 00:03:55,369 C'est qu'un défi? 101 00:03:55,403 --> 00:03:57,438 Celui qui apporte dans le premier artiste 102 00:03:57,471 --> 00:04:00,974 obtient sur le dessus ce soir. 103 00:04:01,008 --> 00:04:02,676 (rires) 104 00:04:04,812 --> 00:04:06,747 (ouverture de porte) 105 00:04:09,016 --> 00:04:12,486 Carlito's manager joue dans un enjeu de jeu de poker 106 00:04:12,520 --> 00:04:15,155 tous les mercredis, et il est sacrément bon. 107 00:04:15,188 --> 00:04:17,090 Mais le mot sur la rue-- il est sur le tilt. 108 00:04:17,124 --> 00:04:18,592 Comment fait-il m'aider? 109 00:04:18,626 --> 00:04:20,394 Il a un peu d' un problème de jeu. 110 00:04:20,428 --> 00:04:22,630 Nettoyé son compte en banque, a hypothéqué sa maison, tout. 111 00:04:22,663 --> 00:04:24,498 -Tout, sauf... -Carlito. 112 00:04:24,532 --> 00:04:26,634 Exactement. 113 00:04:26,667 --> 00:04:29,403 Vous avez obtenu de me faire une place à la table, l'homme. 114 00:04:29,437 --> 00:04:31,104 Déjà fait. 115 00:04:31,138 --> 00:04:33,106 Thurston Rawlings. 116 00:04:33,140 --> 00:04:35,776 Avant d'obtenir les récompenses allez, il y a un hic. 117 00:04:35,809 --> 00:04:38,078 Le jeu a reçu un demi-million de dollars de buy-in. 118 00:04:38,111 --> 00:04:40,280 Les Blinds sont de 250 et de 500. 119 00:04:40,314 --> 00:04:42,916 (exhale) 120 00:04:42,950 --> 00:04:45,653 Je vais supposer que vous n'est pas eu ce genre d'argent qui traînent? 121 00:04:45,686 --> 00:04:47,621 Ouais. Merde. 122 00:04:53,561 --> 00:04:56,296 A quoi bon un peu au poker... 123 00:04:56,330 --> 00:05:00,033 sans un peu de bluff? 124 00:05:05,873 --> 00:05:10,010 * Je ne suis pas réveillé * 125 00:05:10,043 --> 00:05:11,812 -* Je ne suis pas la seule... * -(ronflement) 126 00:05:11,845 --> 00:05:14,348 Vous êtes le ronflement... encore une fois. 127 00:05:14,382 --> 00:05:16,350 Assez sûr que je ne l'étais pas. 128 00:05:16,384 --> 00:05:19,387 -(soupirs) -Respiration difficile, cependant, de la garantie. 129 00:05:19,420 --> 00:05:21,789 Uh-Uh, venez sur. 130 00:05:21,822 --> 00:05:23,657 (en riant): Hey, levez-vous. 131 00:05:23,691 --> 00:05:26,159 Nous avons aimé dans ce putain d'appartement pour trois jours. 132 00:05:26,193 --> 00:05:28,396 (soupirs) 133 00:05:28,429 --> 00:05:30,964 "Alors, quand vous lui demander?" (rires) 134 00:05:30,998 --> 00:05:33,634 Je vous ai dit que votre mère était va Meghan Markle nos projets de mariage. 135 00:05:33,667 --> 00:05:35,569 -(téléphone carillons) -Non, c'est Becky. 136 00:05:35,603 --> 00:05:38,205 Elle est juste... confirmant ce soir. 137 00:05:38,238 --> 00:05:39,707 (Jamal soupirs) 138 00:05:39,740 --> 00:05:41,241 Assurez-vous que vous ne voulez pas l'annuler? 139 00:05:41,274 --> 00:05:44,177 Euh, non. Même quand j'étais à Londres, 140 00:05:44,211 --> 00:05:47,147 Je n'ai pas l'annuler notre FaceTime dates. 141 00:05:47,180 --> 00:05:49,182 Ne peut pas commencer maintenant. 142 00:05:49,216 --> 00:05:51,585 Vous êtes engagé. 143 00:05:51,619 --> 00:05:53,987 Peut-être le temps pour certains de nouvelles règles? 144 00:05:54,021 --> 00:05:57,925 La nouvelle règle-- ne pas chercher à m' 145 00:05:57,958 --> 00:06:00,394 -comme ça quand je suis en train pour expliquer quelque chose. -Amende. 146 00:06:00,428 --> 00:06:03,196 Une heure. Si elle est toujours là, 147 00:06:03,230 --> 00:06:06,266 quand je reviendrai, Je suis de buck-cul nu, 148 00:06:06,299 --> 00:06:08,736 -Hey. -l'obtention de mon homme et nous allons la 149 00:06:08,769 --> 00:06:11,004 de retour au lit. 150 00:06:11,038 --> 00:06:13,607 -Tout droit, vous le mettez comme ça... -Ouais. 151 00:06:13,641 --> 00:06:15,075 (applaudissements et acclamations) -COOKIE: bon, nous y voilà. 152 00:06:15,108 --> 00:06:17,177 Hey, tout le monde. Oui! 153 00:06:17,210 --> 00:06:19,112 Bon travail de mettre cela ensemble, Porsha. 154 00:06:19,146 --> 00:06:22,616 Je vous vois! Je vais voir ce que vous avez, aussi. 155 00:06:22,650 --> 00:06:26,386 Fille, ce taux de participation est tout. Je vous vois! 156 00:06:26,420 --> 00:06:28,388 Oui, nous allons signer quelqu'un dans ici. 157 00:06:28,422 --> 00:06:31,258 Ils sont prêts à effectuer. Nous allons en avoir fini avec. 158 00:06:31,291 --> 00:06:32,693 Ok. Obtenu votre discours à la foule. 159 00:06:32,726 --> 00:06:34,628 Enfant, je sais comment pour parler aux gens. 160 00:06:34,662 --> 00:06:37,731 -D'accord, y'all, écoutez. (applaudissements et acclamations) 161 00:06:37,765 --> 00:06:39,467 Ici nous allons. 162 00:06:39,500 --> 00:06:42,235 Cinq arrondissements sur cinq jours, et on va commencer ici-- 163 00:06:42,269 --> 00:06:45,205 c'est vrai-- dans Harlem Riverside Park. 164 00:06:45,238 --> 00:06:48,476 Pourquoi? Parce Que Lyon Gestion de la famille est à la recherche 165 00:06:48,509 --> 00:06:50,544 pour les artistes que vous avez quelque chose à dire. 166 00:06:50,578 --> 00:06:53,647 Et nous savons que nous pouvons le trouver ici, dans ces rues. 167 00:06:53,681 --> 00:06:56,316 (applaudissements et acclamations) -C'est vrai. 168 00:06:56,349 --> 00:06:59,152 Donc, je veux vous pour m'entendre quand je dis cela. 169 00:07:01,254 --> 00:07:03,824 Vous n'avez pas besoin de tout le monde de croire en vous. 170 00:07:03,857 --> 00:07:07,094 Tous vous avez besoin est un quelqu'un. 171 00:07:07,127 --> 00:07:09,396 Et elle est juste ici en face de vous. 172 00:07:09,429 --> 00:07:11,331 (applaudissements et acclamations) 173 00:07:12,199 --> 00:07:13,166 Cookie, je vous aime!!! 174 00:07:13,200 --> 00:07:16,303 Alors qu'il! 175 00:07:16,336 --> 00:07:18,305 * Accro à ballin' * 176 00:07:18,338 --> 00:07:20,641 * Je dois obtenir mon cash 177 00:07:20,674 --> 00:07:24,277 * L'argent est callin', a obtenu bandes, a donc des groupes, a obtenu bandes * 178 00:07:24,311 --> 00:07:26,113 * Je suis accro à ballin' * 179 00:07:26,146 --> 00:07:29,116 * JE, JE, JE, JE, JE, JE, JE... * 180 00:07:29,149 --> 00:07:31,852 Tout à droite, l'argent est tout ce qu'il et de la fenêtre propre. 181 00:07:31,885 --> 00:07:34,187 Y'all ne pas avoir à le fixer à l'arrière en premier? 182 00:07:34,221 --> 00:07:36,990 -Non, nous sommes bons. -Tout est là. 183 00:07:37,024 --> 00:07:39,192 -Nathan... -Oui. 184 00:07:39,226 --> 00:07:42,029 -Je vous remercie, bébé. -Vous l'avez compris, l'homme. 185 00:07:43,063 --> 00:07:45,032 DÉMÉNAGEUR: Tout le chemin. 186 00:07:45,065 --> 00:07:46,634 Tout droit, regardez, pas pour rien, 187 00:07:46,667 --> 00:07:47,801 mais peut-on vraiment jouer? 188 00:07:47,835 --> 00:07:49,970 Je veux dire, si je me souviens bien, 189 00:07:50,003 --> 00:07:52,806 que Derrick Adams a été un cadeau de mariage pour Cookie. 190 00:07:52,840 --> 00:07:57,110 L'homme, ce chat a été manutention l'art des transactions pendant des années. 191 00:07:57,144 --> 00:07:59,346 Il... il... Il va garder sur le plateau. 192 00:07:59,379 --> 00:08:01,982 Obtenir ce retour avant Témoins même sait qu'il a disparu. 193 00:08:02,015 --> 00:08:05,185 Dites-moi au sujet de ce jeu de poker, l'homme. 194 00:08:05,218 --> 00:08:07,287 SOIF: Au vieux Hampton immobilier, 195 00:08:07,320 --> 00:08:10,490 chaque invité doit être remplie par Miss Shelby. Elle dirige le jeu. 196 00:08:10,524 --> 00:08:12,359 Le soir, les clients sont... 197 00:08:12,392 --> 00:08:14,695 la meilleure marque dans la chambre, Dr Dave Smith, 198 00:08:14,728 --> 00:08:16,864 Maureen Lowenstein, 199 00:08:16,897 --> 00:08:18,966 révolutionné la couverture-financement à la fin des années quatre-vingt. 200 00:08:18,999 --> 00:08:21,134 Puis nous avons eu Vincent Vert, Hollywood idole 201 00:08:21,168 --> 00:08:22,570 tourné de classe mondiale joueur de poker. 202 00:08:22,603 --> 00:08:24,805 Nikolay Stanislaski, 203 00:08:24,838 --> 00:08:27,741 le père de la New York Mafia Tchétchène. J'en ai assez dit. 204 00:08:27,775 --> 00:08:30,343 Karl Binyan, Carlito's manager. Nous obtenons Binyan dans le rouge, 205 00:08:30,377 --> 00:08:32,580 il va être forcé pour mettre Carlito dans le pot. 206 00:08:33,781 --> 00:08:37,585 -Des questions? -Ouais. 207 00:08:37,618 --> 00:08:39,252 Pense que j'ai besoin d'un nouveau costume? 208 00:08:45,525 --> 00:08:47,561 -Je vous remercie. Je vous remercie. -Vous pouvez aller. -Oh. 209 00:08:47,595 --> 00:08:49,563 Nous allons-nous allons vous appeler. 210 00:08:49,597 --> 00:08:52,733 Seulement si ce prochain eu un soubresaut de talent. 211 00:08:52,766 --> 00:08:54,101 Oh, la confiance. Il est devenu fou de flux. 212 00:08:54,134 --> 00:08:55,769 Euh, et bien, comment dans l'enfer voulez-vous savoir? 213 00:08:55,803 --> 00:08:57,571 Cause, il s'exécute dans la famille. Ce mon jeu cousin. 214 00:08:57,605 --> 00:08:59,039 Oh, Porsha, regarder, n'est-ce pas personne n'a eu le temps 215 00:08:59,072 --> 00:09:00,440 pour votre jeu de népotisme. 216 00:09:00,473 --> 00:09:03,376 Vraiment, Témoin De Lyon, la mère d'André, 217 00:09:03,410 --> 00:09:05,212 Jamal et Hakeem Lyon? 218 00:09:05,245 --> 00:09:07,380 Eh. Quel est votre nom, jeune homme? 219 00:09:07,414 --> 00:09:09,750 -Je aller de la Grande Ville. -Mm-hmm. 220 00:09:09,783 --> 00:09:11,284 Pourquoi donc nerveux, la Grande Ville? 221 00:09:11,318 --> 00:09:13,186 C'est la Grande Ville, et vous serais nerveux, trop, 222 00:09:13,220 --> 00:09:15,723 si le Témoin de Lyon en train de se regarder vous vers le bas. Maintenant, donnez-nous une chance. 223 00:09:15,756 --> 00:09:18,225 -Nous? -Oui. Il a besoin une introduction, d'accord? 224 00:09:19,827 --> 00:09:22,095 * Laissez-moi aller de l'avant et d'introduire de l'enfant * 225 00:09:22,129 --> 00:09:25,265 * Maintenant qu'il est dans le jeu, Je sais que l'avenir est allumé * 226 00:09:25,298 --> 00:09:28,135 * L'homme n'aime pas pour traverser la rue illégalement, il a trop legit * 227 00:09:28,168 --> 00:09:30,971 * Maintenant, le faire Grande Ville, garçon, maintenant tout le monde sait qui il est * 228 00:09:31,004 --> 00:09:34,374 * Il doué, ce n'est pas son anniversaire * 229 00:09:34,407 --> 00:09:36,944 * Shakin' jusqu'à l'écoulement, c'est un lyrique tremblement de terre * 230 00:09:36,977 --> 00:09:39,813 * Kit complet d'outils,de il n'est pas n'apportant pas de premiers soins * 231 00:09:39,847 --> 00:09:41,281 -* Il s'est marié pour le jeu -* Hé * 232 00:09:41,314 --> 00:09:42,716 -* Et il a changer son nom de famille -* Hé * 233 00:09:42,750 --> 00:09:44,618 -* Ki -* Tous ces lemonheads aigre 234 00:09:44,652 --> 00:09:45,953 * Parce que je suis red hot * 235 00:09:45,986 --> 00:09:48,989 * Sais que je les ai dans ma ligne de mire comme un point rouge * 236 00:09:49,022 --> 00:09:51,959 * Payé plein alors que ils louent la case rouge * 237 00:09:51,992 --> 00:09:53,794 * Vous pensez que vous gagner c'est une comédie * 238 00:09:53,827 --> 00:09:55,162 * La Redd Foxx. 239 00:09:55,195 --> 00:09:58,098 -Ouais. -Wow. Ouais. Juste... wow. 240 00:09:58,131 --> 00:09:59,633 -Ouais. -Hey, tout droit. 241 00:09:59,667 --> 00:10:01,268 Eh bien, Porsha, tout d'abord, Je ne savais pas 242 00:10:01,301 --> 00:10:03,270 vous l'aviez en vous, jeune fille. (rires) 243 00:10:03,303 --> 00:10:04,672 Eh bien, pas moi. Je suis juste reppin' pour mon garçon de la Grande Ville. 244 00:10:04,705 --> 00:10:06,239 Je suis en train de parler de lui. 245 00:10:06,273 --> 00:10:08,241 Ouais, vous voyez, c'est pourquoi je n'ai pas donner votre cul compliments, 246 00:10:08,275 --> 00:10:10,678 parce que vous ne savez pas comment taisez-vous et vous dire merci. 247 00:10:10,711 --> 00:10:13,480 Bon, je vous remercie. Et mon garçon-- ce que vous en pensez? 248 00:10:13,513 --> 00:10:16,083 Vous avez les compétences. Vous venez de n'a pas la confiance 249 00:10:16,116 --> 00:10:18,151 pour aller avec elle, mais vous... vous sur votre chemin. 250 00:10:18,185 --> 00:10:21,755 Je vais avoir besoin de vous baisser un peu mélange de rubans, de frapper un couple de clubs. 251 00:10:21,789 --> 00:10:24,091 -Le Respect, la reine, le respect. -Oui, vous le faites, bébé. 252 00:10:24,124 --> 00:10:25,525 Vous revenez me voir. 253 00:10:25,558 --> 00:10:29,262 -Garder brancher. -Avez-vous fait bonne. Vous avez obtenu ce. -D'accord. 254 00:10:29,296 --> 00:10:31,364 -Bonjour. -Êtes-vous...? 255 00:10:31,398 --> 00:10:32,332 Euh, non cutsies. 256 00:10:34,968 --> 00:10:36,770 Vous assurer que vous êtes au bon endroit? 257 00:10:36,804 --> 00:10:38,706 Si vous êtes Témoin de Lyon, je suis. 258 00:10:38,739 --> 00:10:40,207 Je suis Elizabeth Landry. 259 00:10:41,675 --> 00:10:43,210 Maman de Maya. 260 00:10:47,380 --> 00:10:49,717 * 261 00:10:49,750 --> 00:10:52,886 -* Vous prêt? -* La recherche de quelqu'un 262 00:10:52,920 --> 00:10:55,222 * C'est simple pour la nuit * 263 00:10:55,255 --> 00:10:57,858 * Nous n'avons pas besoin de personne * 264 00:10:57,891 --> 00:11:00,627 -* Juste toi à mes côtés -* Vous * 265 00:11:00,660 --> 00:11:03,230 * Parce que tu as le corps * 266 00:11:03,263 --> 00:11:05,833 * Il m'apporte à la vie 267 00:11:05,866 --> 00:11:08,335 * Regardez ce que vous avez commencé 268 00:11:08,368 --> 00:11:10,303 * C'est cool, je n'ai pas l'esprit * 269 00:11:10,337 --> 00:11:13,206 -* Pouvez-vous secouez-le-e-tef? * -* Pouvez-vous? 270 00:11:13,240 --> 00:11:15,909 -* Et je vais vous faire ri-i-vol * -* Et je vais vous faire la droite * 271 00:11:15,943 --> 00:11:18,478 -* Nous allons plonger dans la whi-i-ip * -* Votre fouet 272 00:11:18,511 --> 00:11:20,047 * Parce que j'en ai apporté ma ri-i-ide * 273 00:11:20,080 --> 00:11:21,681 -* Et j'ai apporté mon tour -* Venir m'apporter * 274 00:11:21,715 --> 00:11:23,383 -* Bon, bon amour * -* Votre amour 275 00:11:23,416 --> 00:11:25,685 -* Et je vais faire de même * -* Le même 276 00:11:25,719 --> 00:11:27,687 * Déposez simplement que duh-duh-duh-duh * 277 00:11:27,721 --> 00:11:30,257 -* Duh-duh-duh-duh-duh -* Vous savez pourquoi je suis venu... * 278 00:11:30,290 --> 00:11:35,662 Becky, je vous dis, cela va être un succès. 279 00:11:35,695 --> 00:11:37,430 Je suis prenant Essence Fest cet été. 280 00:11:37,464 --> 00:11:39,733 Maintenant, je sais que je me suis chassé de l'Essence Fest, 281 00:11:39,767 --> 00:11:41,434 mais je n'ai pas à nous banni à vie. 282 00:11:41,468 --> 00:11:42,870 GISELLE: Vous avez essayé prendre votre tube haut. 283 00:11:42,903 --> 00:11:44,704 Viennent ici. 284 00:11:44,738 --> 00:11:46,573 -* C'est juste la façon dont nous vivons * -* Oui oui * 285 00:11:46,606 --> 00:11:48,208 GISELLE: Vous entendez cela? 286 00:11:48,241 --> 00:11:50,878 -* Je vais les baiser toutes tes blessures * -Afin de se doper. 287 00:11:50,911 --> 00:11:52,880 * Vous faire sentir invincible ce soir * 288 00:11:52,913 --> 00:11:55,182 * Décoller, armoire 289 00:11:55,215 --> 00:11:57,217 * Enlever tous les amateurs de... 290 00:11:57,250 --> 00:11:59,519 -Oh, hé hé. -(la vocalisation de la mélodie) 291 00:11:59,552 --> 00:12:01,088 Prenons cinq, les gars. 292 00:12:04,724 --> 00:12:07,394 Ainsi, les Trois Fade Decrepits 293 00:12:07,427 --> 00:12:08,962 -sont une chose du passé. -(en se moquant) 294 00:12:08,996 --> 00:12:10,931 Veuillez arrêter de courir hier. 295 00:12:10,964 --> 00:12:12,565 Je suis désolé, vous êtes sérieux? 296 00:12:12,599 --> 00:12:13,801 N'êtes-vous pas d'audience ce que nous entendons? 297 00:12:13,834 --> 00:12:14,968 Ce que Becky est d'essayer pour dire, Jeff... 298 00:12:15,002 --> 00:12:17,905 Vous savez quoi? Uh-Uh, sis. 299 00:12:17,938 --> 00:12:20,273 Becky dit juste exactement ce que Becky était en train de dire. 300 00:12:21,741 --> 00:12:23,543 -Je vais aller refroidir. -D'accord. 301 00:12:23,576 --> 00:12:25,645 Prendre une minute, Becky. 302 00:12:25,678 --> 00:12:28,315 -Jeff... -Giselle, je me sens comme un disque rayé. 303 00:12:28,348 --> 00:12:31,952 Les données montrent que TBD peut ne jamais faire autant qu'ils le coût. 304 00:12:31,985 --> 00:12:33,286 Eh bien, si elles devaient 305 00:12:33,320 --> 00:12:34,621 un label qui les ont soutenues. 306 00:12:34,654 --> 00:12:35,923 -Avoir le dur conversation. -Ils... 307 00:12:35,956 --> 00:12:38,191 Je suis tomber. 308 00:12:43,964 --> 00:12:45,833 HAKEEM (sur l'enregistrement): * Je sais où vous dormez, Je sais où vous mangez * 309 00:12:45,866 --> 00:12:47,835 * Je ne peux pas vous faire jouer avec ma fam * 310 00:12:47,868 --> 00:12:50,670 * Vous avez de compter les moutons, amis deviennent des ennemis * 311 00:12:50,703 --> 00:12:53,640 * Vous avez un wannabe version rap de Kenny G, inclinez-vous vers le roi * 312 00:12:53,673 --> 00:12:55,675 -* écouter, B... -Ouais, ouais, ouais, ouais. 313 00:12:55,708 --> 00:12:57,410 Ooh, cette chanson passe en dur, l'homme. 314 00:12:57,444 --> 00:12:59,112 Blake ne va pas être prêt pour ce diss track. 315 00:12:59,146 --> 00:13:01,014 * Six pieds sous terre 316 00:13:01,048 --> 00:13:03,616 * Vous ain't gon' me voir venir comme vous Stevie Wonder * 317 00:13:03,650 --> 00:13:06,619 * Je suis Arènes avec la prise de vue, nous n'avons pas à parler de cavaliers * 318 00:13:06,653 --> 00:13:09,189 * Ouais, jouer avec ma fille, ensuite, vous faites affaire avec moi * 319 00:13:09,222 --> 00:13:11,024 -* Je peux avoir votre hashtag prêt * -Télécharger. 320 00:13:11,058 --> 00:13:12,826 Un'ight. C'est autre paire de manche. 321 00:13:12,860 --> 00:13:15,062 * Les pommes ne tombent jamais loin de l'arbre... * 322 00:13:21,301 --> 00:13:23,270 BECKY: Yo. 323 00:13:23,303 --> 00:13:25,505 Bon, vous n'allez pas le croire 324 00:13:25,538 --> 00:13:27,607 ce Kingsley m'a dit aujourd'hui. Il était de parler... 325 00:13:27,640 --> 00:13:30,978 Euh, je suis tellement confus. Où est votre grenouillère? 326 00:13:31,011 --> 00:13:34,147 (rires): Oh. À droite, la grenouillère. 327 00:13:34,181 --> 00:13:36,783 J'ai juste... je n'ai pas encore eu le une seconde à le faire ensemble. 328 00:13:36,816 --> 00:13:39,319 Pourquoi, parce que vous avez été tous en dessous de votre homme nouveau? 329 00:13:39,352 --> 00:13:41,488 Peut-on ne pas le faire aujourd'hui? 330 00:13:41,521 --> 00:13:42,722 Je pourrais avoir à le couper un peu court, même si, 331 00:13:42,755 --> 00:13:43,991 parce que j'en ai fait la promesse d'Kai que j'ai... 332 00:13:44,024 --> 00:13:45,825 Vous avez promis de Kai. Vous savez, donnez-moi mon putain de collations. 333 00:13:45,859 --> 00:13:48,695 Où allez-vous? Becky. 334 00:13:48,728 --> 00:13:52,665 Siri, de me trouver un nouveau meilleur ami qui va regarder l'Insécurité 335 00:13:52,699 --> 00:13:55,168 et ne s'écaille pas sur moi à chaque fois il a un nouveau petit ami. 336 00:13:55,202 --> 00:13:57,670 -Je suis d'ici. -Je suis... Becky, regardez, je suis trippin'. 337 00:13:57,704 --> 00:13:59,339 D'accord? Je suis un complet cul. 338 00:13:59,372 --> 00:14:00,673 -D'accord. -Je suis. 339 00:14:00,707 --> 00:14:02,209 Il suffit donc de rester. 340 00:14:04,111 --> 00:14:05,879 Et vous aurez l'usure de la grenouillère? 341 00:14:05,913 --> 00:14:07,380 (soupirs) 342 00:14:07,414 --> 00:14:09,883 Oui, ma fille, Je vais porter la merde grenouillère. 343 00:14:21,394 --> 00:14:23,430 Bonne soirée, M. de Lyon. 344 00:14:31,704 --> 00:14:33,773 Ne sommes-nous pas à court d'un joueur? 345 00:14:33,806 --> 00:14:35,708 Le dr Smith a été arrêté à l'hôpital, 346 00:14:35,742 --> 00:14:37,410 mais la prochaine gentleman sur notre liste d'attente 347 00:14:37,444 --> 00:14:39,079 devrait être ici peu de temps. 348 00:14:44,918 --> 00:14:47,120 Bienvenue. 349 00:14:47,154 --> 00:14:48,956 L'HOMME: Vous régulièrement ici, M. Lyon? 350 00:14:48,989 --> 00:14:50,958 J'ai l'intention d'être. 351 00:14:50,991 --> 00:14:52,960 Et vous? 352 00:14:52,993 --> 00:14:54,727 Je suis Damon Croix. 353 00:14:57,297 --> 00:14:59,232 J'espère que vous êtes prêt. 354 00:15:00,467 --> 00:15:02,269 Parce que je suis un changeur de jeu. 355 00:15:15,515 --> 00:15:17,884 -(excité chatter sur l'enregistrement) -FEMME: Maya, passer le bong. -MAYA: Ici. 356 00:15:17,917 --> 00:15:20,087 Donc, vous voyez pourquoi votre maman est en colère, non? 357 00:15:20,120 --> 00:15:23,290 Elle sait que vous êtes en train de fumer. 358 00:15:23,323 --> 00:15:25,325 Vous fait snitched sur vous-même. 359 00:15:25,358 --> 00:15:28,395 Elle est juste en colère que l' Je ne suis pas la laisser me contrôler. 360 00:15:28,428 --> 00:15:31,131 -Je n'ai pas posté. -Je le savais 361 00:15:31,164 --> 00:15:33,566 il y avait quelque chose quand vous cessé de renvoyer mes appels. 362 00:15:33,600 --> 00:15:36,269 Je devrais avoir... Je devrais avoir essayé plus difficile. 363 00:15:36,303 --> 00:15:38,871 Regardez, comment pouvons-nous résoudre ce problème, hmm? 364 00:15:40,974 --> 00:15:42,675 -MAYA: Hé, babe. -Hey. 365 00:15:42,709 --> 00:15:45,612 Hey, vous avez tous le droit? 366 00:15:45,645 --> 00:15:48,348 Ouais, je suis bon. 367 00:15:48,381 --> 00:15:51,418 Oh, euh, c'est Cookie. 368 00:15:51,451 --> 00:15:54,154 -Ma mère l'a envoyée à m'espionner. -Ah. 369 00:15:54,187 --> 00:15:57,257 -Hi. Evan. -Evan. 370 00:15:57,290 --> 00:15:59,326 -Euh... -N'avez-vous pas quelque part aller, Cookie? 371 00:15:59,359 --> 00:16:00,927 D'où venez-vous, Evan? 372 00:16:00,960 --> 00:16:03,463 (rires) Fairfield. 373 00:16:03,496 --> 00:16:05,465 Mm. De la famille? 374 00:16:05,498 --> 00:16:06,799 Cookie. 375 00:16:06,833 --> 00:16:08,301 EVAN: Père est mort quand j'avais cinq ans. 376 00:16:08,335 --> 00:16:10,203 Soulevées par ma mère. 377 00:16:10,237 --> 00:16:12,639 Et mon papa d'importants fonds en fiducie. 378 00:16:12,672 --> 00:16:15,542 -Oh. L'université de new york, à droite? -Ouais. 379 00:16:15,575 --> 00:16:18,311 Bon, alors, vous avez des plans lorsque vous diplômé? 380 00:16:18,345 --> 00:16:22,215 Euh... j'ouvre les clubs partout dans le monde. 381 00:16:22,249 --> 00:16:24,717 Avec un peu d'aide de la fiducie du fonds. 382 00:16:24,751 --> 00:16:26,153 Je veux dire, évidemment. 383 00:16:26,186 --> 00:16:29,622 -(rires) Une dernière chose. -Ouais. 384 00:16:29,656 --> 00:16:31,824 Arrêter de poster vos vidéos sur Snapchat 385 00:16:31,858 --> 00:16:33,926 parce que c'est stupide, évidemment. 386 00:16:36,263 --> 00:16:38,931 Je t'appelle plus tard, d'accord? 387 00:16:44,271 --> 00:16:46,173 Désolé. 388 00:16:48,675 --> 00:16:50,143 Allez, où est y'all esprit de compétition, 389 00:16:50,177 --> 00:16:51,844 mesdames et messieurs? 390 00:16:51,878 --> 00:16:54,514 C'est seulement de l'argent. Vous ne pouvez pas le prendre avec vous. 391 00:16:54,547 --> 00:16:57,984 Il ne peut pas acheter le bonheur. Droit, Lucious? 392 00:16:58,017 --> 00:16:59,652 Oh, je suis désolé, je... 393 00:16:59,686 --> 00:17:02,822 Vous et moi sont sur une base de prénom maintenant... Damon. 394 00:17:02,855 --> 00:17:05,058 (rires) Tous les droits. 395 00:17:05,092 --> 00:17:06,259 Je suis tout à fait. 396 00:17:07,860 --> 00:17:10,397 Quart de mil, s'il vous plaît. 397 00:17:10,430 --> 00:17:12,799 J'ai peur c'est votre dernier emprunter. 398 00:17:17,970 --> 00:17:19,772 DAMON: Hmm. 399 00:17:19,806 --> 00:17:22,309 -Allons-nous? -Mm-hmm. 400 00:17:26,146 --> 00:17:28,848 Ah, oui! 401 00:17:28,881 --> 00:17:30,783 Il y nous allons. 402 00:17:30,817 --> 00:17:33,386 Mes excuses, mais, euh... 403 00:17:33,420 --> 00:17:35,255 qu'est-ce que vous faites? 404 00:17:35,288 --> 00:17:37,257 Oh, l'homme, pas d'excuses. 405 00:17:37,290 --> 00:17:39,926 Contrairement à vous, - Je éviter les feux de la rampe. 406 00:17:39,959 --> 00:17:42,028 Je suis un argent guy. 407 00:17:42,061 --> 00:17:44,697 VC? Des services bancaires d'investissement? Fonds de couverture? 408 00:17:44,731 --> 00:17:47,033 Mm, je n'aime pas les étiquettes. 409 00:17:47,066 --> 00:17:48,435 Mais les gens qui a besoin de mes services-- 410 00:17:48,468 --> 00:17:50,437 ils savent que je suis le meilleur à ce que je fais. 411 00:17:58,645 --> 00:18:00,880 Je ne sais même pas pourquoi il veut 412 00:18:00,913 --> 00:18:02,315 pour exécuter un label de musique dans la première place. 413 00:18:02,349 --> 00:18:04,083 De toute évidence, il déteste la musique. 414 00:18:04,117 --> 00:18:05,285 (Jamal rire) 415 00:18:05,318 --> 00:18:07,387 BECKY: Bonjour? 416 00:18:07,420 --> 00:18:09,889 Ce qui est si drôle? Ma douleur? 417 00:18:09,922 --> 00:18:13,793 Je suis désolé, boo. Je suis tellement désolé. 418 00:18:13,826 --> 00:18:15,228 Non, non, non. 419 00:18:15,262 --> 00:18:17,764 De la mine. Avez-vous mangé? 420 00:18:17,797 --> 00:18:19,632 Ouais, mon mauvais. 421 00:18:19,666 --> 00:18:21,668 J'ai eu faim. 422 00:18:21,701 --> 00:18:23,436 Non, hon, ce sont des... 423 00:18:23,470 --> 00:18:25,172 ce sont mes victuailles. 424 00:18:25,205 --> 00:18:27,607 -Votre quoi? -Mes victuailles. 425 00:18:27,640 --> 00:18:30,477 Quoi? Becky, Je ne peux pas manger pas fous les produits comestibles. 426 00:18:30,510 --> 00:18:32,679 Je suis dans la récupération. Je n'ai pas même pour célébrer 420 plus. 427 00:18:32,712 --> 00:18:33,813 Eh bien, pourquoi vous les manger? 428 00:18:33,846 --> 00:18:35,182 Pourquoi l'enfer vous amener ici? 429 00:18:35,215 --> 00:18:36,783 Pour mon anxiété. 430 00:18:38,050 --> 00:18:40,153 Je voudrais juste prendre de la hauteur. 431 00:18:40,187 --> 00:18:42,689 Pourquoi diable aurait -... 432 00:18:42,722 --> 00:18:44,291 Êtes-vous d'accord? 433 00:18:44,324 --> 00:18:46,125 -Becky, Je... -(sifflement) 434 00:18:46,159 --> 00:18:48,161 C'est votre téléphone. 435 00:18:49,996 --> 00:18:52,131 Oh, vous allez avoir à juste respirer par la présente, d'accord? 436 00:18:52,165 --> 00:18:53,466 Quoi? 437 00:18:53,500 --> 00:18:55,101 -Êtes-vous...? -Kai rentre à la maison. 438 00:18:55,134 --> 00:18:56,769 De la sorte? 439 00:18:56,803 --> 00:18:58,971 -Cacher. Se cacher. -Quel est votre...? 440 00:18:59,005 --> 00:19:00,340 Cacher de quoi? 441 00:19:00,373 --> 00:19:01,941 De qui? Kai? 442 00:19:01,974 --> 00:19:04,477 -(rires) Pourquoi êtes-vous caché? -Becky! 443 00:19:04,511 --> 00:19:06,846 * Parce que je suis le grand chien, tous les mes potes m'appellent Clifford... * 444 00:19:06,879 --> 00:19:08,915 -Désolé, Juanita. -(la musique s'arrête) 445 00:19:16,155 --> 00:19:17,724 (ronflement) 446 00:19:17,757 --> 00:19:19,559 Hakeem. 447 00:19:21,694 --> 00:19:23,796 Hakeem. 448 00:19:23,830 --> 00:19:26,165 -Se réveiller. -(grognements) 449 00:19:26,199 --> 00:19:28,968 Come on, l'homme. Venez sur, levez-vous. 450 00:19:29,001 --> 00:19:30,903 Prendre une douche, l'homme. 451 00:19:34,741 --> 00:19:36,709 Where Chicken and Marcel at? 452 00:19:36,743 --> 00:19:38,711 They went home. 453 00:19:38,745 --> 00:19:40,680 Now prove to me I don't need to be worried about you. 454 00:19:44,251 --> 00:19:47,220 Take a shower and let's get something to eat. 455 00:19:49,956 --> 00:19:51,491 (crunching) 456 00:19:51,524 --> 00:19:52,992 -BECKY: Oh, shh, shh. -JAMAL: Shh. 457 00:19:53,025 --> 00:19:54,927 BECKY (whispering): Just freeze. I'm gonna tell you something. 458 00:19:54,961 --> 00:19:58,197 -Shush. That's what I got to tell you. Shush. -No. 459 00:19:58,231 --> 00:20:01,734 Uh, you two are aware that I can see and hear you, right? 460 00:20:01,768 --> 00:20:04,737 That's why I told you shush. 461 00:20:04,771 --> 00:20:06,373 -Hey, Kai. -Hi. 462 00:20:09,442 --> 00:20:12,078 Babe, Becky messed me up. 463 00:20:12,111 --> 00:20:13,680 And now all of my... 464 00:20:13,713 --> 00:20:15,415 all sobriety chips are gone. 465 00:20:15,448 --> 00:20:17,049 BECKY: Wow. Okay, first of all, 466 00:20:17,083 --> 00:20:19,018 I didn't even offer it to you. You just went through my bag, 467 00:20:19,051 --> 00:20:21,220 and now you throwing me under the bus for your man tonight? 468 00:20:21,254 --> 00:20:23,222 -But you don't even understand, B. -Sure don't. 469 00:20:23,256 --> 00:20:24,957 That's what I'm saying. Babe, she don't understand. 470 00:20:24,991 --> 00:20:27,527 -Okay, okay, then explain it to us, then, Jamal. -Oh, I don't. 471 00:20:27,560 --> 00:20:29,462 I will. 472 00:20:35,167 --> 00:20:38,605 Sometimes... sometimes I feel like... 473 00:20:38,638 --> 00:20:42,442 even you two don't know what it's like to be me. 474 00:20:42,475 --> 00:20:44,944 Exactly, and you can't talk to anybody about it, 475 00:20:44,977 --> 00:20:46,446 'cause everybody's like, "Oh, don't nobody want to hear 476 00:20:46,479 --> 00:20:50,550 about some good-looking, sexy as hell R&B god." 477 00:20:50,583 --> 00:20:52,985 -Or whatever. I know that that sounds ridiculous. -Oh, my God. R&B god? 478 00:20:53,019 --> 00:20:55,555 -Is that what you think my inner...? Okay. -Back. Back, back, back. 479 00:20:55,588 --> 00:20:58,257 Do you know what it's like to be me? It ain't been easy. 480 00:21:00,660 --> 00:21:03,630 Tout seul, comme un perdant. 481 00:21:07,867 --> 00:21:09,369 KAI: Mm-hmm. 482 00:21:12,939 --> 00:21:15,074 Hein? 483 00:21:15,107 --> 00:21:17,009 Nous sommes tous dans le même. 484 00:21:17,043 --> 00:21:18,945 -Psycho. -Mais vous l'aimez. 485 00:21:18,978 --> 00:21:21,448 -J'aime ça. (rires) -Hmm? Ok. (rires) 486 00:21:21,481 --> 00:21:24,651 -Wow. -(Cookie expire) 487 00:21:24,684 --> 00:21:26,486 Cookie, de dire hey. 488 00:21:26,519 --> 00:21:29,021 -Jeune fille, sortir ça de mon visage. -Vous en direct. 489 00:21:29,055 --> 00:21:31,524 C'est l'heure du dîner, y'all, 490 00:21:31,558 --> 00:21:34,026 and even Cookie Lyon gets hungry. 491 00:21:34,060 --> 00:21:35,762 But she never gives up. 492 00:21:35,795 --> 00:21:38,631 Uh, we will be back in Riverside Park 493 00:21:38,665 --> 00:21:41,468 to finish out Manhattan Day in a couple of hours. 494 00:21:41,501 --> 00:21:44,971 Um, hey, we gon' find that star. 495 00:21:45,004 --> 00:21:47,106 Tonight. (laughs) 496 00:21:47,139 --> 00:21:49,075 All right, see you after the break. 497 00:21:52,211 --> 00:21:54,113 We did find a star, you know. 498 00:21:54,146 --> 00:21:55,682 Oh, I hope you're not talking 499 00:21:55,715 --> 00:21:58,284 about your fake cousin, Lil Town. 500 00:21:58,317 --> 00:21:59,952 -Uh, Big City. -Right. 501 00:21:59,986 --> 00:22:01,454 And I'm talking about you. 502 00:22:01,488 --> 00:22:03,690 Your followers and your impressions are way up. 503 00:22:03,723 --> 00:22:06,158 People are saying if Simon Cowell and Iyanla 504 00:22:06,192 --> 00:22:07,660 had a baby, it would be you. 505 00:22:07,694 --> 00:22:10,497 -(chuckles) What? -(phone ringing) 506 00:22:15,402 --> 00:22:17,637 -Hello? -RECORDED MALE VOICE: You have a collect call 507 00:22:17,670 --> 00:22:19,205 from the Manhattan Police Department. 508 00:22:19,238 --> 00:22:21,140 To accept the call, please press one. 509 00:22:21,173 --> 00:22:23,142 Who is this calling me from jail? 510 00:22:23,175 --> 00:22:25,244 (beep) 511 00:22:25,277 --> 00:22:27,013 Who is this? 512 00:22:27,046 --> 00:22:28,948 (on phone): It's Maya. 513 00:22:36,188 --> 00:22:38,357 -Something ain't right with your story, Maya. -I told you everything. 514 00:22:38,391 --> 00:22:39,859 Yeah, you told me everything to keep me 515 00:22:39,892 --> 00:22:41,694 from asking you the million-dollar question. 516 00:22:41,728 --> 00:22:44,030 -What are you talking about? -Why were you carrying stuff 517 00:22:44,063 --> 00:22:46,666 for a supposed club promoter, huh? 518 00:22:46,699 --> 00:22:48,568 Tell me that. 519 00:22:48,601 --> 00:22:50,369 Well, because he, uh... 520 00:22:50,403 --> 00:22:53,205 Okay. So, I went to the laundromat, 521 00:22:53,239 --> 00:22:54,574 -Mm-hmm. -and-and a guy named Sh... 522 00:22:54,607 --> 00:22:56,342 Hey. 523 00:22:56,375 --> 00:22:57,844 (sighs) 524 00:22:57,877 --> 00:22:59,345 Go ahead. 525 00:22:59,378 --> 00:23:01,380 A guy named Ship identified himself, 526 00:23:01,414 --> 00:23:03,115 just like Evan said he would, 527 00:23:03,149 --> 00:23:05,718 and, um, I gave him the bag and then he gave me 528 00:23:05,752 --> 00:23:08,254 the money, and it was like, as soon as I took the bag fr... 529 00:23:08,287 --> 00:23:10,222 Yeah, he flashed his badge, and all of a sudden 530 00:23:10,256 --> 00:23:11,891 cops were everywhere, right? 531 00:23:11,924 --> 00:23:14,026 How di-how did you know that? 532 00:23:14,060 --> 00:23:16,295 Because I'm from these damn streets, Maya, okay? 533 00:23:16,328 --> 00:23:19,131 You are just a middle-class black-white girl who knows 534 00:23:19,165 --> 00:23:22,134 how to tell a fake Balenciaga bag from the real one, 535 00:23:22,168 --> 00:23:24,203 'cause that's what you do. I can tell the difference 536 00:23:24,236 --> 00:23:27,440 from a real drug dealer and a undercover cop, 537 00:23:27,474 --> 00:23:29,208 'cause that's what I do. 538 00:23:29,241 --> 00:23:30,777 Damn. 539 00:23:30,810 --> 00:23:33,145 I feel really stupid. 540 00:23:36,282 --> 00:23:37,684 Come here. 541 00:23:40,352 --> 00:23:42,321 You're not stupid, sweetheart, 542 00:23:42,354 --> 00:23:44,323 you're just dumb in love. 543 00:23:44,356 --> 00:23:47,494 Cookie, I can't... I can't be with him. 544 00:23:47,527 --> 00:23:49,662 I know that. 545 00:23:49,696 --> 00:23:51,464 So will you come help me get my stuff? 546 00:23:51,498 --> 00:23:52,965 I sure as hell will. 547 00:23:52,999 --> 00:23:54,433 Taxi! 548 00:24:03,776 --> 00:24:05,612 You got a minute, boy genius? 549 00:24:06,879 --> 00:24:08,681 What's up? 550 00:24:08,715 --> 00:24:11,183 I believe in analytics just... w... almost as much as you do. 551 00:24:11,217 --> 00:24:12,785 I just want to make sure 552 00:24:12,819 --> 00:24:15,688 that you're inputting the proper values 553 00:24:15,722 --> 00:24:18,958 before we dump a potential cash cow. 554 00:24:18,991 --> 00:24:22,495 Three Black Divas sold out every date on their east coast tour. 555 00:24:22,529 --> 00:24:24,797 That success piqued the interest 556 00:24:24,831 --> 00:24:26,999 of Andy Cohen and Steve Wynn. 557 00:24:27,033 --> 00:24:28,635 If we cut them now 558 00:24:28,668 --> 00:24:30,169 we're just leaving money on the table. 559 00:24:32,338 --> 00:24:35,542 Going backwards to pick up pennies from the past 560 00:24:35,575 --> 00:24:38,845 is not going to help Empire get to its very bright future. 561 00:24:38,878 --> 00:24:41,480 Please do what I said. 562 00:24:44,817 --> 00:24:47,386 This isn't about TBD. 563 00:24:47,419 --> 00:24:49,355 It's about the Lyons. 564 00:24:49,388 --> 00:24:52,825 The success of TBD would be a victory 565 00:24:52,859 --> 00:24:54,794 for Cookie and Lucious. 566 00:24:54,827 --> 00:24:56,395 And you'd rather destroy the careers 567 00:24:56,428 --> 00:24:58,965 of these talented singers than risk Lucious 568 00:24:58,998 --> 00:25:02,234 getting the credit for their success, right? 569 00:25:04,503 --> 00:25:06,405 Do you hear yourself right now, Giselle? 570 00:25:08,207 --> 00:25:09,508 You sound crazy. 571 00:25:10,777 --> 00:25:13,245 (chuckles softly) 572 00:25:13,279 --> 00:25:15,214 It does sound crazy, doesn't it? 573 00:25:33,800 --> 00:25:37,003 (whispering): Focus. Focus. 574 00:25:37,036 --> 00:25:40,206 Focus, focus, focus, focus. 575 00:26:08,768 --> 00:26:10,469 * Think that I'm done trippin' * 576 00:26:10,502 --> 00:26:11,971 * I'm trip-trippin', I've been... * 577 00:26:12,004 --> 00:26:13,405 Y'all, I have an idea. 578 00:26:13,439 --> 00:26:14,641 Y'all, I have an idea. 579 00:26:14,674 --> 00:26:17,276 Yo, what's your idea? 580 00:26:17,309 --> 00:26:19,646 No, I ain't got no idea, I was just being supportive of you. 581 00:26:19,679 --> 00:26:21,614 I was just, like, trying to give back to my community, 582 00:26:21,648 --> 00:26:23,549 -you know what I mean? -Jamal. Baby... 583 00:26:23,582 --> 00:26:25,151 -I love you! -I love you. 584 00:26:25,184 --> 00:26:26,753 -(laughs) -(laughs) I'm... 585 00:26:26,786 --> 00:26:29,455 I'm begging... What's-what's your idea? 586 00:26:29,488 --> 00:26:31,090 BECKY: Oh, my God. 587 00:26:31,123 --> 00:26:34,994 A'ight-- we should play truth or dare. 588 00:26:35,027 --> 00:26:36,663 Oh, snap. True... 589 00:26:36,696 --> 00:26:38,564 -Truth! -Hey... No one asked a question yet. 590 00:26:38,597 --> 00:26:41,500 Truth: Jamal is scared of clowns, right? 591 00:26:41,533 --> 00:26:42,669 -True. -That's true, that's true. 592 00:26:42,702 --> 00:26:44,470 Jamal got hella smelly feet. 593 00:26:44,503 --> 00:26:45,972 -Ooh. True, true. -Like, gross, bee-ba soo-rah, 594 00:26:46,005 --> 00:26:48,007 -trash. -True, true. 595 00:26:48,040 --> 00:26:51,577 Oh, that's true-true. Also, also, um, all of Jamal's, 596 00:26:51,610 --> 00:26:53,946 like, ex-boyfriends-- and he's got a lot, 'cause, like, he's 597 00:26:53,980 --> 00:26:56,348 low-key ho-key, you know what I mean? You know-you know what, 598 00:26:56,382 --> 00:26:57,416 -Michael's my favorite. -But who said that, though? 599 00:26:57,449 --> 00:26:58,918 That's true, true, true. 600 00:26:58,951 --> 00:27:02,321 Okay, this is not how you play, but, truth: 601 00:27:02,354 --> 00:27:05,624 Kai... put himself through law school 602 00:27:05,658 --> 00:27:09,095 as an exotic dancer named 603 00:27:09,128 --> 00:27:11,197 Chocolate and Dynamite. 604 00:27:11,230 --> 00:27:13,465 -Pow! Pow! -(both clamoring) 605 00:27:15,835 --> 00:27:17,870 If Michael was so special, 606 00:27:17,904 --> 00:27:20,172 why do I have a ring on my finger? 607 00:27:20,206 --> 00:27:23,142 * To be true, baby boy, your love... * 608 00:27:23,175 --> 00:27:25,044 Oh, hell. 609 00:27:25,077 --> 00:27:27,279 You proposed to him and you didn't tell me? 610 00:27:27,313 --> 00:27:30,616 * Yeah, it's big enough, got me trippin' on you. * 611 00:27:30,649 --> 00:27:33,319 -(all laughing) -Yo! Hey, yo, listen, 612 00:27:33,352 --> 00:27:36,322 listen, listen, listen. To Giselle and Becky. 613 00:27:36,355 --> 00:27:38,691 -Cheers. -TASHA: Hell yeah. (laughs) -BROOKE: Get that! 614 00:27:38,725 --> 00:27:40,626 TASHA: And Jeff Kingsley's 615 00:27:40,659 --> 00:27:43,195 new vision for Empire. 616 00:27:43,229 --> 00:27:45,965 -DENISE: Okay, yeah! -BROOKE: Get a little more on that. 617 00:27:45,998 --> 00:27:48,000 -(laughs) -GISELLE: Jeff, my ass. 618 00:27:48,034 --> 00:27:50,469 I think you need to give yourself 619 00:27:50,502 --> 00:27:52,839 -a little more credit, ladies. -BROOKE: Hmm. 620 00:27:52,872 --> 00:27:54,206 (chuckling) 621 00:27:54,240 --> 00:27:55,708 Because what Jeff Kingsley 622 00:27:55,742 --> 00:27:57,977 doesn't realize is that... 623 00:27:58,010 --> 00:28:01,680 -you pulled yourself up from nothing. -TASHA: Well... 624 00:28:01,714 --> 00:28:03,649 Hey. Got that right. 625 00:28:03,682 --> 00:28:06,318 -You put in your time. -DENISE: Yeah. 626 00:28:06,352 --> 00:28:09,221 -You paid your dues. -DENISE: Mm-hmm. -TASHA: Yes. 627 00:28:09,255 --> 00:28:12,725 -And your moment is right now. -DENISE: All right. (chuckles) 628 00:28:12,759 --> 00:28:14,060 And Jeff Kingsley 629 00:28:14,093 --> 00:28:16,763 doesn't have a vision... 630 00:28:18,097 --> 00:28:19,598 ...he's got a computer. 631 00:28:19,631 --> 00:28:22,234 Okay, well, what's wrong with that? 632 00:28:22,268 --> 00:28:23,602 BROOKE: Whoa, whoa, whoa, whoa-- 633 00:28:23,635 --> 00:28:25,772 why was he really in the studio today? 634 00:28:25,805 --> 00:28:28,841 He was... minding my business. 635 00:28:28,875 --> 00:28:31,343 The real reason. 636 00:28:31,377 --> 00:28:33,279 He's a chump. 637 00:28:34,713 --> 00:28:36,115 And a bitch. 638 00:28:38,951 --> 00:28:40,887 And he wants to drop you from the label. 639 00:28:40,920 --> 00:28:44,123 -What? -Wh-What... the hell you...? 640 00:28:44,156 --> 00:28:45,792 -(stammers) -I don't-I don't unders... 641 00:28:45,825 --> 00:28:47,894 We just killed in there. 642 00:28:47,927 --> 00:28:50,897 -DENISE: What? -He don't know. 643 00:28:50,930 --> 00:28:53,365 -Wow. -DENISE: I don't unders... I don't understand. What? 644 00:28:53,399 --> 00:28:56,568 GISELLE: It's because he don't know nothing about nothing. 645 00:28:56,602 --> 00:28:58,237 -DENISE: Wait a minute... -Don't you worry, though. 646 00:28:58,270 --> 00:28:59,605 I got this. 647 00:28:59,638 --> 00:29:01,874 He's a digital... 648 00:29:01,908 --> 00:29:03,943 -scumbag. -No, no, no, no. No, we-we... 649 00:29:03,976 --> 00:29:05,945 we been working really hard. 650 00:29:05,978 --> 00:29:08,981 This, right here-- this is what makes you miss the Lyons. 651 00:29:09,015 --> 00:29:12,451 -(sighs) -'Cause at least they knew what we were worth. 652 00:29:22,795 --> 00:29:24,696 Hakeem. 653 00:29:30,302 --> 00:29:32,839 I thought we agreed, man-- shower and dinner. 654 00:29:33,973 --> 00:29:34,974 No time. 655 00:29:35,007 --> 00:29:36,475 I listened to your diss track. 656 00:29:36,508 --> 00:29:39,311 -It's lit, right? -I heard a lot of pain. 657 00:29:39,345 --> 00:29:41,680 I think you should talk to somebody. A therapist. 658 00:29:41,713 --> 00:29:44,716 That ain't me. You holding the crazy spot in the family. 659 00:29:48,387 --> 00:29:52,224 Then I should know when somebody needs help, right? 660 00:29:55,627 --> 00:29:58,364 Rapping is my therapy. 661 00:29:58,397 --> 00:29:59,966 Look at you. 662 00:29:59,999 --> 00:30:02,701 It's not working. Don't you want to be 663 00:30:02,734 --> 00:30:04,770 the best father you can be? Do it for your kids. 664 00:30:04,803 --> 00:30:06,705 I am a great father. 665 00:30:08,540 --> 00:30:10,776 And I grew up without Moms. 666 00:30:10,809 --> 00:30:12,778 And I damn sure don't need no therapist 667 00:30:12,811 --> 00:30:14,713 to tell me how much that hurt. 668 00:30:16,215 --> 00:30:18,484 I never wanted Bella to go through that. 669 00:30:18,517 --> 00:30:21,687 But you did that to her. 670 00:30:21,720 --> 00:30:24,156 Does November 25 mean anything to you? 671 00:30:26,425 --> 00:30:28,394 It's Rhonda's due date. 672 00:30:29,728 --> 00:30:31,898 I was going to be a father. 673 00:30:31,931 --> 00:30:34,533 My son would have been five years old now. 674 00:30:37,669 --> 00:30:39,371 Anika killed him, Hakeem. 675 00:30:39,405 --> 00:30:42,741 And I'm not trying to go tit for tat with you on this. 676 00:30:42,774 --> 00:30:46,312 I am sorry for the pain I caused you. 677 00:30:46,345 --> 00:30:47,746 But you ain't, though. 678 00:30:49,348 --> 00:30:50,749 I am. 679 00:30:53,285 --> 00:30:55,221 You're my baby brother, Hakeem. 680 00:30:55,254 --> 00:30:59,191 I never meant to hurt you or Bella. 681 00:30:59,225 --> 00:31:02,394 And I swear to you... 682 00:31:02,428 --> 00:31:05,397 I'm gonna spend the rest of my life 683 00:31:05,431 --> 00:31:07,366 making up for that. 684 00:31:08,867 --> 00:31:12,604 Hakeem, I need us both to understand 685 00:31:12,638 --> 00:31:14,640 what we've been through. 686 00:31:17,709 --> 00:31:19,611 Can you do that? 687 00:31:26,318 --> 00:31:27,586 You know what? 688 00:31:30,289 --> 00:31:33,859 I'm leaving. 689 00:31:33,892 --> 00:31:37,096 -Becky, come on, man, I told you that I was going to, -Let me get my stuff. 690 00:31:37,129 --> 00:31:38,864 -so just chill, it's all love. -Let me just get my stuff. 691 00:31:38,897 --> 00:31:41,767 Yeller! You heard it, Potato Chip? 692 00:31:41,800 --> 00:31:43,569 (deep voice): I definitely heard it. 693 00:31:43,602 --> 00:31:45,271 Tell him to kiss your ass. 694 00:31:45,304 --> 00:31:46,605 You guys are both right. 695 00:31:46,638 --> 00:31:48,207 -Kiss my ass! -Becky... 696 00:31:48,240 --> 00:31:49,408 -Bye! -Wait, wait, wait. Becky, Becky... 697 00:31:49,441 --> 00:31:51,343 Just let her go, just let her go. 698 00:31:54,313 --> 00:31:56,282 You really don't want me here, do you? 699 00:31:56,315 --> 00:31:58,750 Of course he does. Becky, we both do. 700 00:31:58,784 --> 00:32:00,486 Jamal's just being an ass right now. 701 00:32:00,519 --> 00:32:03,522 Well, then I'm waiting for my apology. 702 00:32:06,625 --> 00:32:08,027 Damn. 703 00:32:12,999 --> 00:32:14,666 Becky, please stay. 704 00:32:14,700 --> 00:32:16,835 Do you promise he's the last one? 705 00:32:16,868 --> 00:32:18,470 Literally, yes. 706 00:32:18,504 --> 00:32:20,506 For the rest of my life. 707 00:32:23,675 --> 00:32:25,911 Good, because I'm sick of it. 708 00:32:25,944 --> 00:32:29,648 And, truth... 709 00:32:29,681 --> 00:32:31,984 when you went missing, I didn't even really feel nothing. 710 00:32:32,018 --> 00:32:34,820 -JAMAL: Oh, wow. Okay. -Oh. That's rude. 711 00:32:34,853 --> 00:32:37,756 -I wasn't sad, hurt-- none of that. -Okay, I mean, 712 00:32:37,789 --> 00:32:39,458 -that's important information for him to hear. -Yeah, that's just my truth. 713 00:32:39,491 --> 00:32:43,295 -That... This... -But-- but-- let me finish my truth. 714 00:32:43,329 --> 00:32:45,597 Like, if you died right this second-- 715 00:32:45,631 --> 00:32:48,967 you know, like, right this... (grunts) this second? 716 00:32:49,001 --> 00:32:52,138 I would feel, um... I would be sad 717 00:32:52,171 --> 00:32:53,772 -if you died right now. -Thanks. 718 00:32:53,805 --> 00:32:56,975 I would be sad if I died too. 719 00:32:57,009 --> 00:32:59,545 Um, you got to come... you got to come hug me now, 720 00:32:59,578 --> 00:33:02,881 since we-we in the family. We-we family now. 721 00:33:02,914 --> 00:33:06,018 Go under, though, 'cause I like to be up. 722 00:33:06,052 --> 00:33:08,520 -Come on, come on. Go un... -Oh, okay, okay, got that. I'm glad you said something. Okay. 723 00:33:08,554 --> 00:33:09,855 BECKY: I'm-a caress you. 724 00:33:09,888 --> 00:33:11,157 Uh, Mal? Mal? 725 00:33:11,190 --> 00:33:12,524 KAI: Try to get in on this? 726 00:33:12,558 --> 00:33:14,026 -'Cause we... we're family now, -Baby? 727 00:33:14,060 --> 00:33:15,961 -so we got to... -There you go. 728 00:33:15,994 --> 00:33:17,396 Mmm. 729 00:33:21,500 --> 00:33:22,701 (knocking continues) 730 00:33:24,203 --> 00:33:25,804 -What the hell is taking you so lo... -Hey. Cookie. 731 00:33:25,837 --> 00:33:28,040 It's.. Uh, Cookie, I changed my mind. 732 00:33:31,543 --> 00:33:34,346 You changed your mind? 733 00:33:34,380 --> 00:33:36,215 Or that bastard smirking 734 00:33:36,248 --> 00:33:38,184 in the corner over there changed your mind? 735 00:33:38,217 --> 00:33:39,751 The reason that he couldn't bail me out, Cookie, 736 00:33:39,785 --> 00:33:41,253 is because the way his trust fund... 737 00:33:41,287 --> 00:33:43,155 Sweetie, listen to me. 738 00:33:43,189 --> 00:33:45,257 That boy don't care about you, okay? 739 00:33:45,291 --> 00:33:47,193 He cares about somebody like you, 740 00:33:47,226 --> 00:33:48,760 someone foolish enough 741 00:33:48,794 --> 00:33:51,029 to carry his packages around and not snitch 742 00:33:51,063 --> 00:33:52,998 on his narrow ass if you get caught. 743 00:33:53,031 --> 00:33:55,434 He doesn't love you, Maya. That's not love. 744 00:33:55,467 --> 00:33:57,169 And you do? 745 00:33:57,203 --> 00:34:00,005 Cookie, you introduced me to my convict birth mother. 746 00:34:00,038 --> 00:34:02,241 You turned my world upside down. 747 00:34:03,742 --> 00:34:06,212 (sighs) That's not fair, 748 00:34:06,245 --> 00:34:08,547 'cause Poundcake really loved you, Maya. 749 00:34:08,580 --> 00:34:10,382 And I-I thought you should know. 750 00:34:10,416 --> 00:34:12,951 Yeah, but for one second, Cookie, did you think 751 00:34:12,984 --> 00:34:15,221 that maybe me finding out that I'm a product 752 00:34:15,254 --> 00:34:18,557 of a jailhouse rape might mess me up? 753 00:34:21,660 --> 00:34:25,097 (short chuckle) I'm sorry. 754 00:34:26,898 --> 00:34:28,434 I guess Queen Cookie doesn't know everything, 755 00:34:28,467 --> 00:34:30,802 does she? 756 00:34:30,836 --> 00:34:32,771 'Cause you surely don't know anything about love, 757 00:34:32,804 --> 00:34:34,473 because if you did, you wouldn't be with a man 758 00:34:34,506 --> 00:34:36,808 who let you rot in jail for 17 years, 759 00:34:36,842 --> 00:34:38,444 and-and with Hakeem, 760 00:34:38,477 --> 00:34:41,280 on stage playing "drop the mic" with a gun? 761 00:34:41,313 --> 00:34:43,782 Cookie, you have your own family to fix. 762 00:34:43,815 --> 00:34:46,685 No. Honestly, what are you doing here? 763 00:34:48,287 --> 00:34:50,656 Exactly. 764 00:34:50,689 --> 00:34:51,923 (scoffs) 765 00:34:54,160 --> 00:34:56,328 -(sighs) -(lock clicks) 766 00:35:10,842 --> 00:35:14,079 Look at all those people waiting for you to change their lives. 767 00:35:14,112 --> 00:35:17,483 How do you feel about that, Cookie? 768 00:35:17,516 --> 00:35:19,151 I think... 769 00:35:19,185 --> 00:35:21,620 (indistinct chatter) 770 00:35:21,653 --> 00:35:23,555 (sighs) 771 00:35:25,657 --> 00:35:27,959 (sighs) I think... 772 00:35:27,993 --> 00:35:31,630 I don't have all the answers. 773 00:35:31,663 --> 00:35:33,165 And the answers I do have, 774 00:35:33,199 --> 00:35:35,667 they ain't the right ones. 775 00:35:35,701 --> 00:35:38,537 Listen to me, sounding all shocked. 776 00:35:40,138 --> 00:35:43,709 Who the hell do I think I am? 777 00:35:43,742 --> 00:35:46,645 Thinking I can fix every-damn-body 778 00:35:46,678 --> 00:35:48,514 and save everything. 779 00:35:48,547 --> 00:35:52,451 I... I can't even fix my own family. 780 00:35:52,484 --> 00:35:54,186 You know what, Cookie? 781 00:35:54,220 --> 00:35:55,554 I'm-a just gonna go ahead and stop this. 782 00:35:55,587 --> 00:35:57,523 No. 783 00:35:57,556 --> 00:36:00,659 (sighs) 784 00:36:00,692 --> 00:36:03,028 (laughs) 785 00:36:03,061 --> 00:36:07,399 I mean, what do I know, huh? 786 00:36:07,433 --> 00:36:10,502 What do I know except music? 787 00:36:15,874 --> 00:36:19,010 I know a hit when I hear one. 788 00:36:19,044 --> 00:36:22,481 So, five boroughs in five days. 789 00:36:22,514 --> 00:36:26,084 And like I said: bring it. 790 00:36:28,086 --> 00:36:30,789 You never game me my shoes, Porsha. 791 00:36:32,123 --> 00:36:34,526 Put up or shut up, man. 792 00:36:34,560 --> 00:36:36,495 Come on, you Al B. Sure! lookin'... 793 00:36:36,528 --> 00:36:38,196 (laughing) 794 00:36:38,230 --> 00:36:39,898 You ain't nothin', Lyon. 795 00:36:39,931 --> 00:36:42,901 Yeah, that's a lot coming from your broke ass. 796 00:36:42,934 --> 00:36:44,903 What you got? 797 00:36:44,936 --> 00:36:46,705 Hey, spot me 250. 798 00:36:46,738 --> 00:36:48,073 I got this. 799 00:36:48,106 --> 00:36:49,575 This is my turn. I got this. 800 00:36:49,608 --> 00:36:50,876 You're on the tilt, Mr. Binyan. 801 00:36:50,909 --> 00:36:52,544 I've already cut you off. 802 00:36:52,578 --> 00:36:54,680 I'm sorry, but you'll have to fold the hand 803 00:36:54,713 --> 00:36:56,515 if you cannot meet Mr. Lyon's bet. 804 00:36:56,548 --> 00:36:59,217 I will tell you what, sexy. 805 00:36:59,251 --> 00:37:01,086 If you're so certain about them 806 00:37:01,119 --> 00:37:03,021 pretty little cards in your hand, why don't you 807 00:37:03,054 --> 00:37:06,392 just put Carlito right there on top of the pile? 808 00:37:06,425 --> 00:37:10,195 We can toss the cards over and winner take all. 809 00:37:10,228 --> 00:37:12,564 You're bluffing. 810 00:37:12,598 --> 00:37:15,133 Maybe. 811 00:37:15,166 --> 00:37:18,637 Or maybe not. 812 00:37:18,670 --> 00:37:21,507 (Lucious chuckles) 813 00:37:30,449 --> 00:37:32,818 Deal. 814 00:37:32,851 --> 00:37:35,186 (chuckles) 815 00:37:43,429 --> 00:37:46,432 Three tens. 816 00:37:49,868 --> 00:37:52,203 But, oops. (laughs) 817 00:37:56,808 --> 00:37:58,810 (grunts) Okay. 818 00:37:58,844 --> 00:38:02,180 I look forward to Carlito coming by the house 819 00:38:02,213 --> 00:38:04,249 and meeting his new mommy and daddy 820 00:38:04,282 --> 00:38:05,984 with Lyon Family Management. 821 00:38:06,017 --> 00:38:07,919 -Nobody move! -(woman shrieks) 822 00:38:07,953 --> 00:38:11,857 Put your hands up! Don't... 823 00:38:11,890 --> 00:38:13,492 -Get all that money. -(screams) 824 00:38:16,495 --> 00:38:19,130 -Man! -Get your hands up! 825 00:38:19,164 --> 00:38:22,200 -Let's go. -Get your hands up! 826 00:38:22,233 --> 00:38:24,002 I wouldn't do that if I was you. 827 00:38:24,035 --> 00:38:25,003 Get your hands up! 828 00:38:25,036 --> 00:38:26,037 -Oh, my God. -ROBBER: All right. 829 00:38:28,740 --> 00:38:30,709 Get all that money. 830 00:38:30,742 --> 00:38:32,378 Everybody be cool. 831 00:38:32,411 --> 00:38:33,979 Nobody move, nobody get hurt. 832 00:38:34,012 --> 00:38:37,015 Man with a plan, man. 833 00:38:37,048 --> 00:38:40,852 My idea is never enter a building... 834 00:38:40,886 --> 00:38:42,721 if you don't have an exit strategy. 835 00:38:42,754 --> 00:38:44,723 I owe you. 836 00:38:44,756 --> 00:38:46,658 I'm looking forward to seeing what you're gonna do 837 00:38:46,692 --> 00:38:48,126 with Lyon Family Management. 838 00:38:48,159 --> 00:38:50,696 Word on the street, you coming strong. 839 00:38:50,729 --> 00:38:52,631 Well, you know Lyons, 840 00:38:52,664 --> 00:38:54,400 that's all we do is come strong. 841 00:38:54,433 --> 00:38:56,067 All right. 842 00:39:06,445 --> 00:39:08,213 I'm telling you, your... our plan was perfect. 843 00:39:08,246 --> 00:39:11,316 Automatic weapons, masks... 844 00:39:11,349 --> 00:39:13,251 We got four million dollars. 845 00:39:13,284 --> 00:39:14,653 And you won Carlito, right? 846 00:39:14,686 --> 00:39:17,689 -Yeah. -The plan... 847 00:39:17,723 --> 00:39:19,558 was damn near perfect. 848 00:39:23,094 --> 00:39:25,363 Near perfect? 849 00:39:25,397 --> 00:39:29,267 I went to pick up the Derrick Adams. 850 00:39:29,300 --> 00:39:31,369 Your boy sold it. 851 00:39:38,810 --> 00:39:40,178 (clears throat) 852 00:39:40,211 --> 00:39:42,414 I know. 853 00:39:42,448 --> 00:39:45,417 I mean, some corporate buyer 854 00:39:45,451 --> 00:39:47,018 made him a deal he couldn't refuse. 855 00:39:47,052 --> 00:39:49,421 I am tracking it down now. 856 00:39:49,455 --> 00:39:52,758 I'm getting a copy printed until we get the original back. 857 00:39:52,791 --> 00:39:54,793 Cookie won't even notice it. 858 00:39:54,826 --> 00:39:58,664 Get me that damn painting. 859 00:40:19,284 --> 00:40:20,852 I was wondering where you were. 860 00:40:22,454 --> 00:40:23,889 Thought you'd be upstairs in bed, 861 00:40:23,922 --> 00:40:27,292 waiting for me to come and climb up on top. 862 00:40:29,094 --> 00:40:31,329 You know what? You are not sexy 863 00:40:31,362 --> 00:40:34,165 when you're feeling yourself like this. 864 00:40:34,199 --> 00:40:35,901 Damn. What's wrong with you? 865 00:40:35,934 --> 00:40:39,938 I thought I'd get a chuckle or something. 866 00:40:39,971 --> 00:40:42,974 -What's wrong? -(chuckles) It's just, 867 00:40:43,008 --> 00:40:45,110 I feel like we're moving too fast, you know? 868 00:40:45,143 --> 00:40:46,845 Like, we're making all of these decisions, 869 00:40:46,878 --> 00:40:49,615 and we're not thinking them through. 870 00:40:49,648 --> 00:40:51,650 Mm... Baby, 871 00:40:51,683 --> 00:40:55,487 I've found that you and me, we make our very best decisions 872 00:40:55,521 --> 00:40:58,857 when we come from our gut and then we move. 873 00:40:58,890 --> 00:41:01,192 That's how and why... 874 00:41:01,226 --> 00:41:04,496 we get... 875 00:41:04,530 --> 00:41:07,032 what we want and need from this life. 876 00:41:17,075 --> 00:41:19,678 Well, isn't this special? 877 00:41:22,681 --> 00:41:25,050 You know I love you, right? 878 00:41:26,752 --> 00:41:28,987 Why you being all extra? 879 00:41:29,020 --> 00:41:30,221 I wouldn't be extra 880 00:41:30,255 --> 00:41:32,558 if you weren't writing lyrics 881 00:41:32,591 --> 00:41:35,561 that sound like you want to kill somebody. 882 00:41:35,594 --> 00:41:37,629 Ma, I had to get it out. 883 00:41:37,663 --> 00:41:39,164 But I'm good. 884 00:41:43,268 --> 00:41:45,370 (doorbell rings) 885 00:41:52,778 --> 00:41:54,379 This ought to be interesting. 886 00:41:54,412 --> 00:41:56,014 We have a proposition for you. 887 00:41:56,047 --> 00:41:57,515 We? 888 00:41:57,549 --> 00:41:59,517 Hey, Lucious. 889 00:42:00,886 --> 00:42:02,854 (sighs) 890 00:42:02,888 --> 00:42:05,023 If you want to make some money, you'll invite us in. 891 00:42:05,056 --> 00:42:08,627 Honey, we've got guests. 892 00:42:18,637 --> 00:42:20,672 Can we get on with this, please? 893 00:42:20,706 --> 00:42:23,374 Now, Mr. Lyon still needs to pay his respects at the gravesite. 894 00:42:23,408 --> 00:42:25,911 Please. 895 00:42:25,944 --> 00:42:28,446 Last time we talked, you said that you did not know this man. 896 00:42:30,215 --> 00:42:31,617 Please tell me you're not interrupting 897 00:42:31,650 --> 00:42:33,251 my client's grieving 898 00:42:33,284 --> 00:42:35,053 to repeat back to him what he already told you. 899 00:42:35,086 --> 00:42:36,922 This is a total waste of time. This is a waste of time 900 00:42:36,955 --> 00:42:38,556 -and FB... -No, Thirst, wait. 901 00:42:38,590 --> 00:42:40,959 He wouldn't have driven all the way up here 902 00:42:40,992 --> 00:42:43,094 unless he thought he had something... 903 00:42:43,128 --> 00:42:45,030 worth showing me. 904 00:42:45,063 --> 00:42:47,098 Go ahead. 905 00:42:47,132 --> 00:42:49,267 Well, you might not know Damon Cross. 906 00:42:49,300 --> 00:42:51,269 But your wife certainly does. 907 00:42:54,606 --> 00:42:56,808 In fact, they look downright friendly. 908 00:43:15,026 --> 00:43:16,662 Care to explain? 909 00:44:05,143 --> 00:44:07,145 Captioned by Media Access Group at WGBH 910 00:44:09,147 --> 00:44:11,282 Now that Empire has you all fired up, 911 00:44:11,316 --> 00:44:13,584 here are a few more shows to check out from Fox. 912 00:44:16,054 --> 00:44:17,255 Buckle up, buttercup. 913 00:44:19,590 --> 00:44:21,960 It's real, and it pulls people together. 914 00:44:21,993 --> 00:44:25,530 -* We're breaking waves shooting star * -(siren wailing) 915 00:44:25,563 --> 00:44:29,134 * We live for glory not forever * 916 00:44:29,167 --> 00:44:30,168 MAN: Touchdown! 917 00:44:30,201 --> 00:44:33,739 * Reach out * 918 00:44:33,772 --> 00:44:37,375 * Make this right here right now * 919 00:44:37,408 --> 00:44:40,345 * Stand up * 920 00:44:41,212 --> 00:44:42,981 * Here right now * 921 00:44:43,014 --> 00:44:44,682 That sounds like fun. 71019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.