All language subtitles for Dragged.Across.Concrete.2019.NORDiC.1080p.WEB-DL.H264.DD5.1-TWA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,568 --> 00:01:54,989
Jag gillade dig
nÀr vi gick i grundskolan.
2
00:01:55,823 --> 00:02:00,161
- PĂ„ mr Lorenzos lektioner.
- Jag gillade dig ocksÄ.
3
00:02:03,122 --> 00:02:06,667
Jag önskar att jag hade vetat det.
4
00:02:06,834 --> 00:02:11,923
Men pÄ den tiden
hade jag behövt en manual.
5
00:02:12,089 --> 00:02:18,054
Har du funderat pÄ
att tjÀna pengar pÄ nÄt annat sÀtt?
6
00:02:18,221 --> 00:02:21,474
Inte direkt.
7
00:02:24,101 --> 00:02:27,688
Jag jobbade i köpcentret ett tag.
8
00:02:33,486 --> 00:02:37,323
FÄr jag se pÄ dig.
Om det inte gör nÄt.
9
00:02:37,490 --> 00:02:40,952
Det var lÀngesen för mig.
10
00:03:16,320 --> 00:03:23,119
Jag pratar med Andre pÄ tisdag.
Ăr du intresserad om det blir nĂ„t?
11
00:03:23,286 --> 00:03:28,249
Innan jag lovar nÄt sÄnt
mÄste jag installera mig.
12
00:03:28,416 --> 00:03:33,838
Det Àr klart. GÄ runt lite, ta
nÄgra djupa andetag, titta pÄ himlen.
13
00:03:34,005 --> 00:03:39,343
Se hur blÄ den ser ut pÄ utsidan.
Ha sÄ trevligt.
14
00:03:40,261 --> 00:03:43,681
Jag hör av mig nÀr jag Àr pÄ plats.
15
00:03:43,848 --> 00:03:48,102
Och tack för att
du ordnade det för Lana.
16
00:03:48,269 --> 00:03:52,773
- Och tack för att du hÀmtade mig.
- Det var sÄ lite.
17
00:03:56,235 --> 00:03:58,237
Vi ses.
18
00:04:51,165 --> 00:04:55,753
GÄ tillbaka in pÄ rummet, vÀnnen.
Mamma har inte tid.
19
00:04:55,920 --> 00:04:59,924
- Det Àr inte Ethan.
- Henry?
20
00:05:00,091 --> 00:05:02,593
Ja. Ta pÄ dig klÀder och...
21
00:05:02,760 --> 00:05:06,639
Jag har besök nu...
22
00:05:06,806 --> 00:05:11,936
Kasta ut den jÀveln,
annars krossar jag skallen pÄ honom.
23
00:05:13,062 --> 00:05:15,439
- Vem Àr han?
- VĂ€nta lite.
24
00:05:15,606 --> 00:05:18,484
Snabba pÄ, nu.
25
00:05:21,028 --> 00:05:24,198
Du har inte rÀtt att komma hit...
26
00:05:25,241 --> 00:05:29,412
Det var ett basebolltrÀ,
och dörren Àr av kartong.
27
00:05:29,579 --> 00:05:34,542
Okej, okej.
Vi ska bara klÀ pÄ oss, för fan.
28
00:05:50,057 --> 00:05:53,019
Innan jag skickar ut min vÀn-
29
00:05:53,186 --> 00:05:56,981
- mÄste du lova
att inte göra illa honom.
30
00:05:59,150 --> 00:06:00,943
Ut.
31
00:06:06,782 --> 00:06:11,871
Ringer du min mamma igen sÄ
krossar jag skallen pÄ dig. Begrips?
32
00:06:12,038 --> 00:06:13,664
Ja.
33
00:06:15,208 --> 00:06:17,376
DÄ sÄ.
34
00:06:28,429 --> 00:06:33,142
- Och ta med soppÄsarna ut.
- Okej, visst.
35
00:06:34,560 --> 00:06:36,479
DÀr rök mina pengar.
36
00:06:36,646 --> 00:06:41,108
- Hur lÀnge har du gjort det hÀr?
- Inte sÄ lÀnge.
37
00:06:41,275 --> 00:06:44,987
- Jobbet pÄ mataffÀren, dÄ?
- Jag fick sparken.
38
00:06:45,154 --> 00:06:48,950
Jag gav dig pengar innan jag Äkte in.
Det rÀckte gott och vÀl.
39
00:06:49,116 --> 00:06:52,662
- De tog slut.
- Ja...
40
00:06:52,828 --> 00:06:57,583
- Och de satte spÄr pÄ armarna.
- Kom inte hit och lÀxa upp mig.
41
00:06:57,750 --> 00:07:00,962
Du Äkte in.
Jag gjorde det jag mÄste.
42
00:07:01,128 --> 00:07:04,590
Vi glömmer allt det hÀr, mamma.
43
00:07:08,177 --> 00:07:11,848
Det Àr ingen idé
att grÀla om det som har hÀnt.
44
00:07:12,014 --> 00:07:17,144
Du kan inte fortsÀtta sÄ hÀr.
Som luder, och knarkare.
45
00:07:17,311 --> 00:07:23,693
Speciellt inte inför Ethan.
Han Àr inget litet barn lÀngre.
46
00:07:23,860 --> 00:07:28,531
Om du gör sÄnt nÀr han Àr hÀr
fÄr han men för livet.
47
00:07:28,698 --> 00:07:32,618
Ska du ta hand om oss, kanske?
48
00:07:32,785 --> 00:07:38,457
Som din kuksugande pappa gjorde,
nÀr han stack med sin bögvÀn?
49
00:07:43,337 --> 00:07:47,884
Pappa Àr ett gammalt kapitel
som inte Àr vÀrt att prata om.
50
00:07:48,050 --> 00:07:52,597
- Har du hittat nÄt redan?
- Kanske det.
51
00:07:52,763 --> 00:07:56,601
Vi ligger ett halvÄr efter
med rÀkningarna-
52
00:07:56,767 --> 00:08:01,314
- och inkassobolagen
nosar oss i nacken.
53
00:08:01,480 --> 00:08:05,776
Se till att fÄ ordning pÄ dig sjÀlv,
och lÀgenheten.
54
00:08:07,278 --> 00:08:10,615
Jag kommer nog pÄ nÄt.
55
00:08:15,286 --> 00:08:17,538
Ăr Ethan hemma?
56
00:08:30,468 --> 00:08:33,221
- Vad Àr det?
- Det Àr jag.
57
00:08:34,514 --> 00:08:37,808
Henry? NĂ€r kom du ut?
58
00:08:37,975 --> 00:08:41,020
Idag. FÄr jag komma in?
59
00:08:42,688 --> 00:08:47,318
Mamma sa att jag skulle lÄsa,
för hon fick besök.
60
00:08:47,485 --> 00:08:51,113
- Jag kommer.
- Du behöver visst lite olja.
61
00:08:51,280 --> 00:08:56,911
- Mamma, har du nÄn som luktar gott?
- Jag har den dÀr italienska.
62
00:09:01,457 --> 00:09:06,838
- Du har trÀnat, ser jag.
- Ja, jag har anvÀnt hantlarna.
63
00:09:12,885 --> 00:09:16,013
Vi gör det pÄ riktigt.
64
00:09:21,769 --> 00:09:25,189
TĂ€nker du visa mig
tv-spelen du skrev om?
65
00:09:25,356 --> 00:09:31,946
- Ska du bo hÀr?
- Ja, tills saker och ting Àr ordnade.
66
00:09:32,780 --> 00:09:35,241
TRE VECKOR SENARE...
67
00:10:26,000 --> 00:10:30,880
- Var Àr min?
- Jag spillde ut den.
68
00:10:31,047 --> 00:10:34,008
Och du tÀnkte inte pÄ att köpa en ny?
69
00:10:34,175 --> 00:10:39,180
Det hade jag varken
tid eller lust till.
70
00:10:39,347 --> 00:10:41,265
Din skit.
71
00:10:43,893 --> 00:10:47,730
Jag tÀnkte att det skulle rÀcka
om jag berÀttade om min.
72
00:10:47,897 --> 00:10:49,482
NĂ€pp.
73
00:10:49,649 --> 00:10:53,861
Historien börjar pÄ Jamaica, dÀr...
74
00:10:55,780 --> 00:11:00,743
- TÀnker Davids köra "lÀckande rör"?
- Det brukar funka.
75
00:11:05,915 --> 00:11:11,337
Tycker du fortfarande att tuggummi
Àr till för kor och idioter?
76
00:11:11,504 --> 00:11:14,173
Ja, och det Àr det.
77
00:11:41,242 --> 00:11:43,703
Stick, jag sover.
78
00:11:49,000 --> 00:11:52,295
- Jag sover!
- Ledsen att jag stör.
79
00:11:52,461 --> 00:11:56,966
Men det finns
ett lÀckande rör i lÀgenheten.
80
00:11:57,133 --> 00:12:00,803
- Det ser jag inte.
- Jag ska kolla rören.
81
00:12:00,970 --> 00:12:05,183
SlÀpp in mig sÄ ordnar jag det
sÄ snabbt som möjligt.
82
00:12:08,519 --> 00:12:11,439
Mr Vasquez? HallÄ?
83
00:12:13,524 --> 00:12:17,570
HallÄ?
Jag mÄste komma in och kolla rören.
84
00:12:22,325 --> 00:12:24,452
Mr Vasquez!
85
00:12:25,953 --> 00:12:28,748
Jag hÄller pÄ att klÀ pÄ mig!
86
00:12:45,389 --> 00:12:48,059
Polisen. Rör dig inte.
87
00:12:54,482 --> 00:12:58,444
- Rör inte armen igen.
Comprende?
- Okej.
88
00:12:58,611 --> 00:13:00,780
Anthony.
89
00:13:04,825 --> 00:13:07,453
Vad Àr det hÀr för skit?
90
00:13:20,758 --> 00:13:25,555
- Ăr det nĂ„n annan dĂ€r inne?
- Mi novia. Hon Àr i sovrummet.
91
00:13:25,721 --> 00:13:29,100
- Har den sköna nÄt vapen?
- Nej.
92
00:13:29,267 --> 00:13:32,019
- Vad heter hon?
- Om du minns.
93
00:13:32,186 --> 00:13:35,398
Ta bort fotjÀv... Fan! Helvete!
94
00:13:39,527 --> 00:13:42,738
- Du har nÄt under skon.
- Namnet, tack.
95
00:13:42,905 --> 00:13:45,408
- Rosalinda.
- Det Àr ju tvÄ namn.
96
00:13:45,575 --> 00:13:49,036
- Det Àr bara ett.
- Och det Àr bara hon dÀr inne?
97
00:13:49,203 --> 00:13:51,122
Det Àr bara hon.
98
00:13:52,915 --> 00:13:57,211
Rosalinda!
Bulwark-polisen.
99
00:13:57,378 --> 00:14:02,008
LÄs upp dörren och kom ut med
hÀnderna över huvudet.
100
00:14:02,175 --> 00:14:05,636
Rosalinda! Ăr du dĂ€r inne?
101
00:14:08,347 --> 00:14:13,227
- Pratar Rosalinda engelska?
- Ja, men hon har problem med öronen.
102
00:14:13,394 --> 00:14:16,898
- Ăr hon döv?
- Hon har hörapparat.
103
00:14:17,064 --> 00:14:20,776
- Men inte nÀr hon sover.
- Han ser ut som en snarkare.
104
00:14:20,943 --> 00:14:23,362
Det heter sömnapné.
105
00:14:23,529 --> 00:14:28,701
- Har hon nÄt skjutvapen?
- Nej, men hon har pepparsprej.
106
00:14:31,162 --> 00:14:34,123
- Kom igen!
- Det hÀr svider nog lite.
107
00:14:34,290 --> 00:14:38,419
- Det stryper blodtillförseln!
- Vi kommer innan foten Àr blÄ.
108
00:14:38,586 --> 00:14:40,588
Förmodligen.
109
00:14:53,601 --> 00:14:57,855
LÀgenheten Àr finare Àn min.
Den luktar bÀttre ocksÄ.
110
00:14:58,022 --> 00:15:00,358
SlÀpp in Davids.
111
00:15:02,485 --> 00:15:05,613
- Ăr det polisen?
- Kriminalassistent?
112
00:15:09,534 --> 00:15:14,747
- Du lever dig verkligen in i rollen.
- Min kusin Àr rörmokare.
113
00:15:21,879 --> 00:15:25,049
- Sitter Vasquez i bojor?
- PĂ„ brandstegen.
114
00:15:25,216 --> 00:15:28,719
Hans döva flickvÀn Àr dÀr inne.
115
00:15:28,886 --> 00:15:32,098
Har ni tÀnkt skjuta henne?
116
00:15:32,265 --> 00:15:35,685
- Ăr hon bevĂ€pnad?
- Det Àr 75 procents risk för det.
117
00:15:35,852 --> 00:15:39,605
- Var ska jag stÄ?
- Vid fönstret.
118
00:15:45,111 --> 00:15:50,491
- Du skulle ha öppnat för rörmokaren.
- Ett, tvÄ, nu.
119
00:16:02,753 --> 00:16:05,423
Polisen, okej?
120
00:16:05,590 --> 00:16:08,009
Comprende?
121
00:16:11,179 --> 00:16:13,723
VÀskan kÀnns lite tung.
122
00:16:13,890 --> 00:16:18,311
Ăven om man tĂ€nker pĂ„ allt smink
latinotjejer gÄr runt med.
123
00:16:21,689 --> 00:16:23,983
Hon har en pistol.
124
00:16:33,993 --> 00:16:36,829
Kom nu, vÀnnen.
125
00:16:36,996 --> 00:16:39,207
StÄ kvar hÀr.
126
00:16:42,126 --> 00:16:45,838
StÀng dörren
och sÀtt igÄng flÀktarna.
127
00:16:58,226 --> 00:17:02,813
Var gömde din
novio den gröna
axelvÀskan han fick igÄr kvÀll?
128
00:17:02,980 --> 00:17:07,443
FÄr jag ta pÄ mig nÄt?
Jag fryser.
129
00:17:10,613 --> 00:17:16,327
- Jag förstod inte det dÀr. Gjorde du?
- Nej. Det lÀt som en delfin.
130
00:17:16,494 --> 00:17:20,957
- Det gÄr nog bÀttre om hon svarar.
- Var Àr vÀskan?
131
00:17:21,123 --> 00:17:24,794
- Jag vill prata med en advokat.
- "Jag vill..." Klick-klick?
132
00:17:24,961 --> 00:17:28,047
Var Àr den gröna axelvÀskan?
133
00:17:31,592 --> 00:17:35,179
Vi sÄg Vasquez gÄ in hit med den
igÄr kvÀll vid elva.
134
00:17:35,346 --> 00:17:39,892
Den dÀr toppenkillen som drog
och lÀmnade dig i sticket.
135
00:17:40,059 --> 00:17:45,815
Han hade i alla fall tid
att ta med sig sin sjÀlsfrÀnde.
136
00:17:51,696 --> 00:17:57,118
SÀg var den Àr sÄ sticker vi
och kan Àta frukost pÄ Bert's.
137
00:17:57,285 --> 00:18:01,038
DĂ„ kanske vi kan
glömma dig och din pistol.
138
00:18:04,959 --> 00:18:07,336
Var Àr den?
139
00:18:09,297 --> 00:18:13,050
I garderoben.
DĂ€r inne.
140
00:18:19,599 --> 00:18:22,935
I vÀggen bakom kostymerna.
141
00:18:39,869 --> 00:18:43,122
Jag kÀnner lukten av vÀndstekta Àgg.
142
00:18:48,544 --> 00:18:51,672
PotatisplÀttar.
143
00:18:51,839 --> 00:18:56,511
- Och rÄgbrödstoast.
- Och kaffet du Àr skyldig mig.
144
00:19:09,690 --> 00:19:13,110
Hör du, polisen!
Ta in Vasquez igen.
145
00:19:13,277 --> 00:19:17,657
Vi har pengar, knark och tvÄ idioter
att ta med ner till stationen.
146
00:19:19,909 --> 00:19:24,455
Ni sa att om jag berÀttade var vÀskan
Àr sÄ skulle ni slÀppa mig.
147
00:19:26,165 --> 00:19:29,377
- FörstÄr du henne?
- Nej.
148
00:19:46,561 --> 00:19:50,565
Ăr det en man eller en kvinna
som sjunger?
149
00:19:57,572 --> 00:20:00,283
Det kan jag inte avgöra.
150
00:20:00,449 --> 00:20:03,202
Det Àr ingen skillnad nuförtiden.
151
00:20:03,369 --> 00:20:08,791
Skillnaden försvann nÀr mÀn
började sÀga "Vi Àr gravida"-
152
00:20:08,958 --> 00:20:11,419
-nÀr deras fru var det.
153
00:20:19,969 --> 00:20:22,388
- Er frukost.
- Tack.
154
00:20:35,193 --> 00:20:38,905
- Gillar kommissarien intriger alltsÄ?
- UrsÀkta mig?
155
00:20:42,116 --> 00:20:45,077
Kan vi fÄ ta med oss maten?
156
00:20:45,244 --> 00:20:49,707
Ska jag packa ner allt som jag
precis har burit hela vÀgen dÀrifrÄn?
157
00:20:49,874 --> 00:20:51,876
Ja.
158
00:20:52,877 --> 00:20:55,671
Jag hÀmtar nÄgra lÄdor.
159
00:21:05,806 --> 00:21:08,976
Krockade ni med
en frukostlastbil pÄ vÀgen?
160
00:21:09,143 --> 00:21:15,399
Vi fick meddelandet pÄ Bert's, sÄ vi
tog med maten, lukten hÀnger kvar.
161
00:21:15,566 --> 00:21:21,697
- Jag gillar deras rÄgbrödstoast.
- De Àr frÄn ett bageri i nÀrheten.
162
00:21:26,994 --> 00:21:31,123
- Ert gripande i morse skapar problem.
- Vem har klagat?
163
00:21:31,290 --> 00:21:34,335
NÄn sÄg er pÄ brandstegen.
164
00:21:34,502 --> 00:21:40,174
- Vasquez var bevÀpnad, och vi...
- Det finns en video.
165
00:21:40,341 --> 00:21:44,136
- Har du sett den?
- Ja. Den Àr inte hemsk.
166
00:21:44,303 --> 00:21:47,223
Men den kunde ha varit mycket bÀttre.
167
00:21:47,390 --> 00:21:52,478
Ljudet Àr skit. Vittnet stod
för lÄngt bort. Det gynnar oss.
168
00:21:52,645 --> 00:21:57,191
- Vem tipsade dig?
- Min kontakt pÄ Channel 7.
169
00:21:59,694 --> 00:22:01,779
Ansjovis.
170
00:22:02,613 --> 00:22:08,995
- NĂ€r visas den?
- PÄ 18-nyheterna. Ni överlever.
171
00:22:09,161 --> 00:22:15,585
Men det tar nog död pÄ vÄrt snack om
löneförhöjning och befordran.
172
00:22:17,420 --> 00:22:19,172
Ansjovis.
173
00:22:19,338 --> 00:22:23,509
Vi var inte sÀrskilt hÄrda
mot Vasquez. Det var mest jag.
174
00:22:23,676 --> 00:22:28,514
Du var tillrÀckligt hÄrd.
Mr Lurasetti Àr ocksÄ med i videon.
175
00:22:28,681 --> 00:22:33,686
Han ler med hela ansiktet nÀr du
sÀtter foten pÄ hans huvud.
176
00:22:33,853 --> 00:22:37,190
VÄr kriminalinspektör-
177
00:22:37,356 --> 00:22:42,862
- vÄr mexikansk-amerikanska inspektör,
ser nog inte genom fingrarna med det.
178
00:22:43,029 --> 00:22:48,659
Men ni uppnÄr resultat, och det
rÀddar er frÄn att fÄ sparken.
179
00:22:48,826 --> 00:22:51,579
Politik, som alltid.
180
00:22:51,746 --> 00:22:58,085
Precis som mobiltelefoner. Och lika
irriterande. Allt Àr politik.
181
00:23:00,213 --> 00:23:03,216
Att bli stÀmplad
som rasist nuförtiden-
182
00:23:03,382 --> 00:23:07,178
- Àr som att bli anklagad
för att vara kommunist pÄ 50-talet.
183
00:23:07,345 --> 00:23:12,099
Om man sÀger nÄt krÀnkande
i ett privat telefonsamtal-
184
00:23:12,266 --> 00:23:17,396
- eller behandlar en minoritetsperson
som langar till barn ovarsamt-
185
00:23:17,563 --> 00:23:21,984
- sÄ behöver underhÄllningsbranschen,
"nyheterna", en skurk.
186
00:23:22,151 --> 00:23:26,989
Det Àr förstÄs inte hycklande alls
att medierna skildrar fördomsfullhet-
187
00:23:27,156 --> 00:23:30,910
-med blind fördomsfullhet.
188
00:23:31,077 --> 00:23:37,834
- Det Àr Ät helvete, men sÄ Àr det.
- Men jag Àr inte rasist.
189
00:23:38,000 --> 00:23:42,672
Varje Är pÄ Martin Luther King Day
bestÀller jag en svart kaffe.
190
00:23:44,090 --> 00:23:47,677
Hur lÀnge Àr vi avstÀngda?
191
00:23:47,844 --> 00:23:51,389
I sex veckor, utan lön.
192
00:23:55,810 --> 00:24:00,731
- Vi behöver timmarna.
- Jag vet var poliser tjÀnar.
193
00:24:16,873 --> 00:24:19,792
Ă
k och kÀka lite rÄgbrödstoast.
194
00:24:27,550 --> 00:24:30,178
Ridgeman...
195
00:24:30,344 --> 00:24:34,765
Du mÄste se upp med sÄnt hÀr.
Det finns digitala ögon överallt.
196
00:24:34,932 --> 00:24:37,894
Jag gör det jag tycker Àr rÀtt.
197
00:24:38,060 --> 00:24:41,105
SÄn var jag
nÀr vi var partners ocksÄ.
198
00:24:41,272 --> 00:24:45,693
Det finns ett skÀl till att jag
sitter vid skrivbordet och bestÀmmer-
199
00:24:45,860 --> 00:24:52,450
- och du hukar pÄ en brandstege i
timmar med en 20 Är yngre partner.
200
00:24:52,617 --> 00:24:55,578
Anthony har mundiarré,
men han Àr bra.
201
00:24:55,745 --> 00:24:59,373
Det var inte det jag menade.
202
00:25:08,508 --> 00:25:12,887
Tack för att du berÀttade, och om du
kan lÀgga in ett gott ord hos chefen-
203
00:25:13,054 --> 00:25:15,306
-skulle jag uppskatta det.
204
00:25:15,473 --> 00:25:18,142
En sak till innan du gÄr.
205
00:25:19,810 --> 00:25:23,189
Jag har sett videon ett par gÄnger.
206
00:25:23,356 --> 00:25:27,693
Du gick hÄrdare Ät honom
Àn vad som krÀvdes.
207
00:25:28,569 --> 00:25:33,908
NĂ€r vi jobbade tillsammans
var du inte sÄ brutal.
208
00:25:34,075 --> 00:25:36,327
Och?
209
00:25:37,411 --> 00:25:42,834
Det Àr inte hÀlsosamt att vara ute
och skava betong sÄ lÀnge som du.
210
00:25:43,000 --> 00:25:47,880
Du nÄr resultat, men du förlorar
perspektiv och medkÀnsla.
211
00:25:48,047 --> 00:25:51,384
Snart blir du en mÀnsklig ÄngvÀlt-
212
00:25:51,551 --> 00:25:55,847
-tÀckt av taggar och driven av ilska.
213
00:25:56,556 --> 00:25:59,350
Det finns en massa idioter dÀr ute.
214
00:26:03,813 --> 00:26:05,314
Ja.
215
00:26:15,283 --> 00:26:18,661
AnvÀnd den hÀr tiden
för att tÀnka över saker.
216
00:26:18,828 --> 00:26:24,375
Prata med Melanie om det.
UmgÄs med henne och Sara.
217
00:26:24,542 --> 00:26:26,752
Det ska jag.
218
00:27:29,982 --> 00:27:32,485
Jag vill inte.
219
00:27:32,652 --> 00:27:35,446
Jag vill inte.
220
00:27:35,613 --> 00:27:37,823
Sara?
221
00:27:40,535 --> 00:27:43,621
Ja, mamma. Det Àr jag.
222
00:27:47,875 --> 00:27:51,170
VÀnnen? Vad Àr det som Àr fel?
223
00:27:58,010 --> 00:27:59,595
VĂ€nnen?
224
00:28:01,806 --> 00:28:03,975
Kom hit.
225
00:28:14,527 --> 00:28:17,572
VĂ€lkommen tillbaka, mr Lurasetti.
226
00:28:17,738 --> 00:28:20,867
Alla födda i New York
kallar mig Tony.
227
00:28:21,033 --> 00:28:24,495
DÄ sÀger vi Tony.
Ett ögonblick.
228
00:28:47,435 --> 00:28:50,479
Ăr det nĂ„t fel pĂ„ den, Tony?
229
00:28:51,772 --> 00:28:57,945
Nej, den Àr vacker,
precis som du lovade. Den Àr...
230
00:28:58,112 --> 00:29:04,911
Om Denise tvekar nÀr jag friar
kommer den hÀr att övertyga henne.
231
00:29:06,204 --> 00:29:11,918
- Jag har problem pÄ jobbet.
- Ska vi ordna en avbetalningsplan?
232
00:29:12,084 --> 00:29:15,671
Jag har sparat pengar till den.
Det Àr ett annat slags problem.
233
00:29:15,838 --> 00:29:21,761
Min frus bröder Àr psykologer
och hennes systrar Àr advokater.
234
00:29:21,928 --> 00:29:26,724
Jag behöver inte den sortens hjÀlp
för mina problem.
235
00:29:26,891 --> 00:29:32,480
Jag tÀnker pÄ vilken framtid jag har
att erbjuda min flickvÀn, och...
236
00:29:32,647 --> 00:29:36,359
...det Àr inte
sÄ mÄnga diamanter i det livet.
237
00:30:20,903 --> 00:30:27,285
INNEHĂ
LL I BOX 2B BEKRĂFTAT
LAGRINGSTID: OKĂNT
238
00:30:43,759 --> 00:30:47,555
Vi mÄste vara redo imorgon kvÀll.
239
00:30:48,514 --> 00:30:52,560
HÀr mÄste du vara försiktig.
Det finns lejon.
240
00:30:52,727 --> 00:30:57,231
- Kan vi skjuta dem?
- Ja, men det blir rÀtt svÄrt.
241
00:30:57,398 --> 00:31:02,486
- Om vi inte har ett hagelgevÀr.
- Hur fÄr vi det? Fan!
242
00:31:02,653 --> 00:31:06,657
GÄ bakom mig. Stanna dÀr.
243
00:31:09,368 --> 00:31:14,707
- Jag tog kissemissen.
- Vi mÄste dra. Det kommer fler.
244
00:31:14,874 --> 00:31:18,753
NÀr vi har kommit över bÀcken
mÄste vi se upp för ormar.
245
00:31:18,920 --> 00:31:25,134
- Du Àr ju redo för en riktig safari.
- Jag vill inte jaga djur pÄ riktigt.
246
00:31:25,301 --> 00:31:29,597
Det Àr sÄnt rika vita mÀnniskor gör.
247
00:31:29,764 --> 00:31:35,603
Men du Àr rÀtt bra pÄ det hÀr spelet
och de andra vi har spelat.
248
00:31:35,770 --> 00:31:40,775
Ja, det Àr det jag vill bli
nÀr jag blir stor.
249
00:31:41,526 --> 00:31:45,821
- Ska du spela spel?
- Nej, bli spelutvecklare.
250
00:31:45,988 --> 00:31:50,868
Skapa vÀrdar som inte liknar
den dÀr utanför.
251
00:31:51,035 --> 00:31:54,997
Finns det skolor
dÀr man lÀr sig sÄna saker?
252
00:31:55,164 --> 00:31:57,834
Ja, det gör det.
253
00:31:59,293 --> 00:32:03,714
NÀr du Àr klar med high school
kanske du kan...
254
00:32:07,969 --> 00:32:10,012
Jag mÄste sticka.
255
00:32:10,179 --> 00:32:14,642
- Kan du spara spelet?
- Ja, det kan jag.
256
00:32:16,602 --> 00:32:18,646
Okej.
257
00:32:31,742 --> 00:32:36,664
- Hans kusiner kommer vÀl nu?
- Ja.
258
00:32:38,791 --> 00:32:43,004
Jag gillar inte att det Àr
sÄ mÄnga frÄgetecken.
259
00:32:43,171 --> 00:32:47,675
Inte jag heller.
Men dagen flyttades fram.
260
00:32:47,842 --> 00:32:53,431
Vi har fÄtt vÄrt förskott.
Och Andre har gÄtt i god för dem.
261
00:32:53,598 --> 00:32:57,101
Andre Àr ett av frÄgetecknen.
262
00:32:57,268 --> 00:33:01,772
- Har du vÄr försÀkring med dig?
- I handskfacket.
263
00:33:07,278 --> 00:33:11,699
Varför ville du ha dem
inslagna i folie?
264
00:33:11,866 --> 00:33:15,494
Ibland har man inte tid för handskar-
265
00:33:15,661 --> 00:33:19,665
-eller att torka av fingeravtrycken.
266
00:33:19,832 --> 00:33:22,543
Jag hoppas vi slipper anvÀnda dem.
267
00:33:22,710 --> 00:33:27,757
Vi gömmer dem i bilarna.
SkÄpbilen och flyktbilen.
268
00:33:43,397 --> 00:33:45,107
Det blir nog bra.
269
00:33:45,274 --> 00:33:49,362
De tvÄ poliserna filmades
av ett vittne i morse.
270
00:33:49,529 --> 00:33:51,948
BÄda har stÀngts av.
271
00:33:52,114 --> 00:33:56,786
Ridgeman Ätalades för
övervÄld 1998 och 2004.
272
00:33:56,953 --> 00:34:02,792
Och Lurasetti stÀngdes av för brott
mot uppförandekoden förra Äret.
273
00:34:03,835 --> 00:34:06,921
Polisdirektören vill inte...
274
00:34:10,550 --> 00:34:12,176
STĂNGT
275
00:34:14,595 --> 00:34:17,974
Du har fem sekunder pÄ dig
att ge mig pengarna.
276
00:34:18,140 --> 00:34:20,309
- Okej, okej.
- En.
277
00:34:22,061 --> 00:34:23,563
TvÄ.
278
00:34:24,689 --> 00:34:27,108
Tre.
279
00:34:27,275 --> 00:34:30,194
- Fyra, fem.
- Ja.
280
00:34:31,571 --> 00:34:34,156
Jag behöver ett paket...
281
00:34:39,245 --> 00:34:42,164
Nej, snÀlla...
282
00:35:40,681 --> 00:35:43,726
- Skorna!
- Jag glömde.
283
00:35:47,730 --> 00:35:50,608
- Hej.
- Hej.
284
00:35:51,984 --> 00:35:54,111
- En öl?
- Nej, tack.
285
00:35:54,278 --> 00:35:59,116
- Jag har tagit extra medicin idag.
- Det var trÄkigt.
286
00:35:59,283 --> 00:36:03,037
- Hur mÄr du?
- Okej.
287
00:36:07,750 --> 00:36:09,836
Vad handlar det dÀr om?
288
00:36:10,002 --> 00:36:15,550
NÄgra killar var efter Sara,
och en av dem kastade lÀsk pÄ henne.
289
00:36:15,716 --> 00:36:18,845
- Vad dÄ för kille?
- Hon kÀnde inte igen honom.
290
00:36:19,011 --> 00:36:22,557
Han hade cykel. Men det spelar
ingen roll vem det var.
291
00:36:22,723 --> 00:36:27,687
Det Àr femte gÄngen. Det hÀr
jÀvla kvarteret blir bara vÀrre.
292
00:36:27,854 --> 00:36:32,608
Det ska inte vara sÄ jobbigt
att ta sig hem frÄn skolan.
293
00:36:32,775 --> 00:36:35,695
Nej, det ska det inte.
294
00:36:35,862 --> 00:36:39,365
- Erbjöd du att följa med henne?
- SjÀlvklart.
295
00:36:39,532 --> 00:36:46,372
Men hon vet att jag inte Àr sÄ
rörlig, och hon skulle skÀmmas.
296
00:36:46,539 --> 00:36:50,459
Hon har tvÄ uppsÀttningar polis-DNA,
hon Àr tuff.
297
00:36:50,626 --> 00:36:54,964
Ja, sÀrskilt med tanke pÄ hennes
Älder och kön. Men hon blir Àldre-
298
00:36:55,131 --> 00:36:59,927
- och killarna kommer snart att vilja
göra andra saker med henne.
299
00:37:03,139 --> 00:37:07,310
Jag trodde inte att jag var rasist
innan jag flyttade hit.
300
00:37:07,476 --> 00:37:11,856
Jag var sÄ fördomsfri
en ex-polis kunde bli. Men nu?
301
00:37:12,023 --> 00:37:16,152
Vi mÄste flytta.
Vi skulle ha gjort det igÄr.
302
00:37:16,319 --> 00:37:17,737
Ja.
303
00:37:17,904 --> 00:37:21,324
Det hÀr med dig och Anthony
gör ju inte saken bÀttre.
304
00:37:21,490 --> 00:37:24,493
- Har du sett Vasquez-videon?
- Ja.
305
00:37:24,660 --> 00:37:28,664
- Och?
- Du behöver en ny vindjacka.
306
00:37:28,831 --> 00:37:32,877
Ja, folk kommenterar den.
307
00:37:33,044 --> 00:37:39,008
Jag har ringt Bulwark
Security Provider och...
308
00:37:39,175 --> 00:37:44,096
- Du ska inte bli vÀktare.
- Vi behöver pengar för att flytta.
309
00:37:44,263 --> 00:37:48,809
- Jag kan ta smÀrtstillande...
- Det gör du för att skala potatis.
310
00:37:48,976 --> 00:37:55,274
- Det Àr inte vÀrt att diskutera.
- Men jag vill göra nÄt.
311
00:37:55,441 --> 00:37:58,861
Som mamma, som före detta polis.
312
00:37:59,028 --> 00:38:03,157
Annars kommer du och jag en dag
sitta pÄ ett sjukhus med vÄr dotter-
313
00:38:03,324 --> 00:38:06,994
-för att hon har blivit vÄldtagen.
314
00:38:10,915 --> 00:38:12,500
Ja...
315
00:38:24,846 --> 00:38:29,267
- Jag tar hand om det.
- Hur dÄ?
316
00:38:31,185 --> 00:38:34,105
Det finns ett sÀtt.
317
00:38:35,189 --> 00:38:40,027
Men det Àr inget vi ska prata om.
NÄnsin.
318
00:38:44,782 --> 00:38:47,159
Okej.
319
00:38:54,917 --> 00:38:57,336
- Sara?
- Ja.
320
00:39:02,675 --> 00:39:08,389
De visar programmet med lejonungarna
om du vill se det med mig.
321
00:39:08,556 --> 00:39:12,018
- Men om du hellre vill lÀsa, sÄ...
- Nej, det Àr bra.
322
00:39:12,185 --> 00:39:15,730
Jag har stirrat pÄ samma sida
i 20 minuter.
323
00:39:15,897 --> 00:39:19,192
- Vill du ha nÄt att Àta?
- Ja.
324
00:39:35,458 --> 00:39:39,587
KÀnns det okej, trots det som hÀnde?
325
00:39:39,754 --> 00:39:42,590
Ja, jag mÄr bra.
326
00:39:42,757 --> 00:39:45,843
- Hej.
- Hej.
327
00:39:46,010 --> 00:39:49,847
- Vill du ha en kaka?
- Nej, tack.
328
00:40:01,192 --> 00:40:05,279
De Àr sÄ söta innan de blir stora.
329
00:40:12,703 --> 00:40:17,166
Jag har en grej att göra. Jag kommer
tillbaka om ett par timmar.
330
00:41:02,837 --> 00:41:05,923
Jag ska prata med Friedrich.
331
00:41:06,090 --> 00:41:10,845
- Vem ska jag hÀlsa...?
- SÀg att Ridgeman Àr hÀr.
332
00:41:11,012 --> 00:41:14,891
- Jag ska se om han har tid.
- Det har han.
333
00:41:23,900 --> 00:41:27,987
- Hur mycket kostar de hÀr?
- 5000 dollar.
334
00:41:28,154 --> 00:41:29,989
SÄ de Àr skottsÀkra?
335
00:41:32,617 --> 00:41:37,330
- Kan jag bjuda pÄ ett glas?
- Jag har inte kommit för att dricka.
336
00:41:37,496 --> 00:41:40,124
SlÄ dig ner.
337
00:41:49,800 --> 00:41:52,678
Letar du efter en ny kostym-
338
00:41:52,845 --> 00:41:57,225
- nu nÀr du
slagit dig till lite fritid?
339
00:41:57,391 --> 00:41:59,018
Nej.
340
00:41:59,185 --> 00:42:03,940
Varför har du dÄ valt
att besöka min butik i kvÀll?
341
00:42:04,106 --> 00:42:07,527
- Hur gÄr det för din son?
- Riktigt bra.
342
00:42:07,693 --> 00:42:14,033
Hans mor och jag ska besöka nÄgra
universitet med honom nÀsta mÄnad.
343
00:42:14,200 --> 00:42:17,870
Han har klarat sig
riktigt bra pÄ proven.
344
00:42:18,037 --> 00:42:22,750
- Jag visste att han hade potential.
- Tack.
345
00:42:23,626 --> 00:42:27,922
Jag vet att du
inte ofta gör undantag.
346
00:42:28,089 --> 00:42:32,260
Han var ung, och jag visste att du
skulle kunna göra mig en tjÀnst-
347
00:42:32,426 --> 00:42:35,596
-om jag lÀt honom löpa.
348
00:42:37,098 --> 00:42:41,686
- Vad kan jag göra för dig?
- Jag behöver ett tips.
349
00:42:41,853 --> 00:42:46,899
- Vad hoppas du hitta?
- En langare eller en köpare.
350
00:42:47,066 --> 00:42:50,194
Helst nÄn som inte Àr frÄn stan.
351
00:42:50,361 --> 00:42:53,781
Jag Àr inte lika vÀlinformerad
som förr.
352
00:42:53,948 --> 00:42:56,701
Ring nÄn som Àr det, dÄ.
353
00:43:07,170 --> 00:43:09,130
Det ska jag göra.
354
00:43:11,465 --> 00:43:13,426
Nu.
355
00:43:14,635 --> 00:43:19,807
Anthony.
VÀnta utanför mig vid halv fem.
356
00:43:19,974 --> 00:43:22,059
Ja, pÄ morgonen.
357
00:43:22,226 --> 00:43:26,898
AnvÀnd den falska nummerplÄten, ta
med vapen och avslappnade klÀder.
358
00:44:44,934 --> 00:44:49,605
Ăr du den berömda polisen
jag sÄg pÄ nyheterna?
359
00:45:01,701 --> 00:45:05,830
- Finns det skÀl till att du Àr dÀr?
- Ja, det gör det.
360
00:45:07,832 --> 00:45:11,586
- Ăr allt bra mellan dig och Melanie?
- Ja, visst.
361
00:45:15,840 --> 00:45:21,262
- TÀnker du sÀga vad vi ska göra?
- Jag ska sova.
362
00:45:21,429 --> 00:45:26,726
- Du ska köra till 19th och Brant.
- Vad ska vi göra dÀr?
363
00:45:27,852 --> 00:45:32,815
Varje svar leder till fler frÄgor.
LÄt mig bara sova nu.
364
00:45:32,982 --> 00:45:37,195
NÀr vi Àr dÀr fÄr du svar
och kan ta en lur om du vill.
365
00:45:37,361 --> 00:45:41,699
- Det lÄter som övervakning.
- 19th och Brant.
366
00:45:45,411 --> 00:45:49,498
- Du vet att vi Àr avstÀngda, va?
- VĂ€ck mig vid 18th.
367
00:46:08,184 --> 00:46:10,978
Vi Àr vid 18th.
368
00:46:17,527 --> 00:46:20,404
Stanna vid hörnet till höger.
369
00:46:34,627 --> 00:46:37,755
Innan du rör nÄt.
370
00:46:44,470 --> 00:46:46,013
Askfatet.
371
00:46:48,432 --> 00:46:54,689
En Big Orange-marknad har öppnat
nÀra mig. "Alltid fÀrska varor".
372
00:46:54,856 --> 00:46:57,984
- Ăr det skit?
- Jag har inte varit inne.
373
00:47:00,069 --> 00:47:05,241
- Jag trodde att Denise lagade mat.
- Bara hemma hos henne.
374
00:47:06,033 --> 00:47:11,914
Hon handlar bara i ekologiska butiker
som dÀmpar skuldkÀnslor.
375
00:47:15,585 --> 00:47:19,755
Stanna pÄ andra sidan av containern.
376
00:47:27,930 --> 00:47:30,808
- Ăr det hĂ€r bra?
- Perfekt.
377
00:47:42,278 --> 00:47:44,280
Ta tvÄ.
378
00:47:54,624 --> 00:47:59,378
Det hÀnder nÄt i lÀgenhet 633
i den gulbruna byggnaden.
379
00:47:59,545 --> 00:48:02,798
- Vad dÄ?
- Det Àr svÄrt att veta.
380
00:48:03,841 --> 00:48:09,347
SĂ€rskilt som
lÀgenhet 633 inte ens finns.
381
00:48:09,514 --> 00:48:11,557
Vad menar du?
382
00:48:11,724 --> 00:48:17,230
Det finns ingen dörr med nummer 633,
inget fönster och ingen porttelefon.
383
00:48:17,396 --> 00:48:23,236
Ingen post lÀmnas till den heller.
Men den finns dÀr.
384
00:48:24,654 --> 00:48:29,408
Det lÄter metafysiskt.
Har du fÄtt ett tips om det?
385
00:48:29,575 --> 00:48:34,664
Ja. Min kontakt sÀger
att en viss Lorentz Vogelmann-
386
00:48:34,830 --> 00:48:41,337
- letade efter ett gömstÀlle, och han
landade i 633:An i den hÀr byggnaden.
387
00:48:45,174 --> 00:48:49,011
Vogelmann?
Jag kÀnner inte igen namnet.
388
00:48:49,178 --> 00:48:51,764
Han Àr inte hÀrifrÄn.
389
00:48:51,931 --> 00:48:56,310
- Vad jobbar han med?
- Distribution.
390
00:48:57,186 --> 00:49:00,982
Mest heroin. Stora mÀngder.
391
00:49:05,486 --> 00:49:08,656
Vad gör vi hÀr?
392
00:49:09,574 --> 00:49:12,910
FrÄgar du som civil?
För vi Àr civila nu.
393
00:49:13,077 --> 00:49:17,582
Precis som dagisfröknar
och luffare som samlar tomburkar.
394
00:49:17,748 --> 00:49:20,960
Jag vet var jag la min bricka igÄr.
395
00:49:21,127 --> 00:49:25,631
- Vad gör vi hÀr?
- Vi övervakar en misstÀnkt man.
396
00:49:25,798 --> 00:49:31,429
Vi ska ta reda pÄ om
han har pengar han inte behöver.
397
00:49:37,810 --> 00:49:40,021
Ansjovis.
398
00:49:43,274 --> 00:49:48,029
- Om du inte vill vara med...
- Herregud.
399
00:49:48,196 --> 00:49:51,032
Ăr du helt galen?
400
00:49:52,533 --> 00:49:56,245
Du Àr avstÀngd,
och det Àr inte första gÄngen.
401
00:49:56,412 --> 00:49:59,373
Och nu tÀnker du bli kriminell?
402
00:49:59,540 --> 00:50:03,836
Vad fan har du tÀnkt dig?
403
00:50:05,338 --> 00:50:07,298
NĂ„?
404
00:50:09,509 --> 00:50:11,844
SÀg nÄt.
405
00:50:12,011 --> 00:50:13,804
Prata!
406
00:50:17,558 --> 00:50:23,064
Jag fyller 60 om en mÄnad och har
samma position som nÀr jag var 27.
407
00:50:23,231 --> 00:50:27,235
I mÄnga Är trodde jag
att det arbete du och jag gör-
408
00:50:27,401 --> 00:50:30,655
- och det jag gjorde
med mina tidigare partner-
409
00:50:30,821 --> 00:50:34,492
-skulle ge mig det jag förtjÀnade.
410
00:50:34,659 --> 00:50:37,495
Men politik och trender
Ă€r inte min grej.
411
00:50:37,662 --> 00:50:42,917
SÄnt skit har visat sig
vara viktigare Àn hederligt arbete.
412
00:50:43,084 --> 00:50:48,089
SÄ efter att vi sÄg till att en stor
mÀngd knark inte hamnade i skolorna-
413
00:50:48,256 --> 00:50:51,968
- blev vi avstÀngda för att
vi inte gjorde det artigt nog.
414
00:50:52,134 --> 00:50:56,973
Sen fÄr jag höra att min dotter har
överfallits, femte gÄngen pÄ tvÄ Är-
415
00:50:57,139 --> 00:51:01,185
- för att min skitlön tvingar oss
att bo i ett skitkvarter.
416
00:51:01,352 --> 00:51:06,941
Min fru kan inte hjÀlpa till. Hon
kÀmpar sig igenom dagen pÄ medicin.
417
00:51:07,108 --> 00:51:10,945
- MÄr de bra?
- Ja, Melanie klarar sig.
418
00:51:11,112 --> 00:51:16,576
Sara tar det bÀttre Àn de flesta
i hennes Älder skulle göra.
419
00:51:16,742 --> 00:51:22,456
Men vem vet hur
det pÄverkar henne i lÀngden?
420
00:51:30,298 --> 00:51:32,758
Du har haft möjligheter.
421
00:51:32,925 --> 00:51:37,972
Du har kunnat ta mutor,
sno Ät dig heroin, eller pengar.
422
00:51:38,139 --> 00:51:42,560
DÄ var jag i tjÀnst. Idag Àr jag
en fattig civilist nÀra 60.
423
00:51:42,727 --> 00:51:48,232
Jag kan leva med det, men inte
att min fru och dotter mÄste det.
424
00:51:48,399 --> 00:51:52,987
Om vi samlade
alla idioter vi har gripit-
425
00:51:53,154 --> 00:51:59,035
- skulle de fylla tvÄ hela flyglar
i fÀngelset, kanske tre.
426
00:51:59,202 --> 00:52:05,124
Vi har kunskapen och rÀtten
att förse oss med lÀmplig ersÀttning.
427
00:52:08,336 --> 00:52:11,214
- HerrejÀvlar.
- Bröllop Àr dyra.
428
00:52:11,380 --> 00:52:16,135
- Det Àr inte det jag tÀnker pÄ.
- Speglar vÄr lön vÄrt arbete...?
429
00:52:16,302 --> 00:52:21,182
LÀgg ner ursÀkterna. Jag Àr för smart
för att lÄta mig manipuleras.
430
00:52:21,349 --> 00:52:24,227
Jag sÄg hur du
tittade pÄ vÀskan igÄr.
431
00:52:24,393 --> 00:52:27,980
Tyst. LÄt mig tÀnka.
432
00:52:37,740 --> 00:52:42,411
- Ansjovis.
- SlÀpp av mig om du inte vill.
433
00:52:46,958 --> 00:52:50,837
- Jag vill inte att du skadas.
- Jag behöver ingen livvakt.
434
00:52:51,003 --> 00:52:52,922
Det vet du inte.
435
00:52:53,089 --> 00:52:57,927
Om det blir för farligt
drar jag mig ur.
436
00:52:58,094 --> 00:53:00,513
Det hÀr Àr en dÄlig idé.
437
00:53:00,680 --> 00:53:03,891
Det Àr dÄligt för dig
och det Àr dÄligt för mig.
438
00:53:04,058 --> 00:53:07,395
Det Àr dÄligt som lasagne pÄ burk.
439
00:53:07,562 --> 00:53:11,107
Men vÀnd och slÀpp av mig, dÄ.
440
00:53:16,904 --> 00:53:20,658
Om du gör det hÀr ska det vara
för din egen skull.
441
00:53:20,825 --> 00:53:24,829
Inte för att du tycker synd om mig
eller för att vi Àr partner-
442
00:53:24,996 --> 00:53:30,001
- eller vÀnner som grillar
och ser matcher tillsammans.
443
00:53:30,168 --> 00:53:35,298
Du ska göra det bara för att
du vill tjÀna pengar. Inget annat.
444
00:53:45,933 --> 00:53:48,352
Maskerar vi oss?
445
00:53:48,519 --> 00:53:54,358
Jag har skottsÀkra masker
och vÀstar och lite tÄrgas.
446
00:53:56,194 --> 00:53:59,363
- Jag Àr med tills vidare.
- Okej.
447
00:53:59,530 --> 00:54:02,241
- Lorentz Vogelmann?
- Ja.
448
00:54:12,710 --> 00:54:15,880
- Han ser benhÄrd ut.
- Det Àr han.
449
00:54:18,549 --> 00:54:21,677
Vet du om hans varor Àr i 633?
450
00:54:21,844 --> 00:54:27,183
Nej, men nÀr vi vet
att han Àr dÀr skuggar vi honom.
451
00:54:27,350 --> 00:54:29,852
Har du nÄn tidsram?
452
00:54:30,019 --> 00:54:36,526
Min kontakt sa att han har hyrt 633
i tvÄ veckor. Det hÀr Àr dag tvÄ.
453
00:54:36,692 --> 00:54:42,156
- Vet du nÄt om bilar, medhjÀlpare?
- Det fÄr vi veta nu.
454
00:54:43,908 --> 00:54:47,578
- Kamera?
- Tack.
455
00:54:50,873 --> 00:54:55,044
- Du kan ta en tupplur.
- Med glÀdje.
456
00:54:55,211 --> 00:54:59,507
FrÄga mig om jag
fortfarande Àr med nÀr jag vaknar.
457
00:55:31,372 --> 00:55:36,127
Har jag legat sÄ hÀr i fem timmar?
Du borde ha knuffat pÄ mig.
458
00:55:36,294 --> 00:55:40,256
Det fanns ingen orsak.
Ăr du fortfarande med?
459
00:55:41,966 --> 00:55:44,886
Ja, tills vidare.
460
00:55:45,052 --> 00:55:48,306
- Har du sett Vogelmann?
- Nej.
461
00:55:59,984 --> 00:56:03,404
Jag köper nÄt att Àta.
462
00:56:03,571 --> 00:56:08,618
- Vill du ha en ÀggsmörgÄs?
- TvÄ. Och en lÀsk.
463
00:57:20,314 --> 00:57:21,899
Amen.
464
00:57:24,861 --> 00:57:30,658
Jag har hört och kÀnt lukten av det
dÀr de senaste 98 minuterna.
465
00:57:33,411 --> 00:57:40,334
Det bÀsta med ett övervakningsuppdrag
Àr dÄ man Àter.
466
00:57:40,501 --> 00:57:44,630
En enda rödmyra hade kunnat
Ă€ta upp den fortare.
467
00:57:59,312 --> 00:58:00,980
Nej.
468
00:58:08,321 --> 00:58:10,031
Ta tvÄ.
469
00:58:10,907 --> 00:58:14,660
- Jag njuter av eftersmaken.
- Det Àr du ensam om.
470
00:58:27,089 --> 00:58:31,469
- Var parkerade du?
- Du hÄller pÄ att bli senil.
471
00:58:32,803 --> 00:58:36,474
- LÄste du den inte?
- Jag glöm...
472
00:58:36,641 --> 00:58:41,395
Jag tÀnkte pÄ annat. FörlÄt.
473
00:58:50,363 --> 00:58:54,617
- Ăr det din vĂ€ska?
- Det tror jag inte.
474
00:58:54,784 --> 00:58:56,953
Titta framÄt.
475
00:58:57,119 --> 00:59:01,123
SÀtt pÄ er sÀkerhetsbÀltet
och lÄs dörrarna.
476
00:59:15,012 --> 00:59:20,685
Paco, sÀtt upp det dÀr solskyddet.
Por favor.
477
00:59:28,568 --> 00:59:34,365
Töm fickorna. LÀgg allt i vÀskan,
annars fÄr ni mÄla hus i himlen.
478
00:59:34,532 --> 00:59:38,077
- Gör oss inte illa.
- Ni har fem sekunder.
479
00:59:38,244 --> 00:59:40,913
- Fyra, tre...
- Jag har inget mer.
480
00:59:41,080 --> 00:59:45,334
- Inte jag heller.
- Visa mig insidan av fickorna.
481
00:59:49,797 --> 00:59:51,757
Ser du?
482
01:00:32,548 --> 01:00:35,301
StÀng av telefonen.
483
01:00:38,262 --> 01:00:40,056
Hej dÄ.
484
01:00:42,016 --> 01:00:44,602
Jag utgÄr frÄn...
485
01:00:48,314 --> 01:00:49,941
Du...
486
01:01:04,038 --> 01:01:06,415
Punkteringsfria.
487
01:01:08,209 --> 01:01:10,127
Titta inuti.
488
01:01:10,294 --> 01:01:16,551
Om nÄt rör sig dÀr inne,
en rÄtta, en mus, en mygga-
489
01:01:16,717 --> 01:01:20,596
- kommer du att fÄ ringa pÄ
Allahs dörrklocka.
490
01:01:35,278 --> 01:01:37,655
Ăppna motorhuven.
491
01:02:04,515 --> 01:02:07,268
Ăr allt som det ska?
492
01:02:24,660 --> 01:02:28,956
Blodet Àr gratis.
Nycklar.
493
01:02:40,510 --> 01:02:44,597
- Brett, Àr det du?
- Japp.
494
01:02:44,764 --> 01:02:48,476
Kolla i garderoben.
Jag har köpt nÄt Ät dig.
495
01:03:00,446 --> 01:03:02,615
Prova den.
496
01:03:02,782 --> 01:03:06,702
Allt du köper till mig
passar perfekt.
497
01:03:17,630 --> 01:03:22,385
- Tack för att du köpte den.
- Du kan tacka mig i sÀngen.
498
01:03:31,894 --> 01:03:36,357
- Har ni slagit nÄn minoritet idag?
- Det Àr bara nÀr vi Àr i tjÀnst.
499
01:03:36,524 --> 01:03:41,320
- Det hÀr var utsökt.
- Det var roligt.
500
01:03:41,487 --> 01:03:46,659
Ska jag av din tystnad sluta mig till
att du inte kan prata om det hÀr?
501
01:03:46,826 --> 01:03:49,704
Du sluter dig till nÄt helt korrekt.
502
01:03:50,454 --> 01:03:55,042
Ăven om du Ă€r avstĂ€ngd
och faktiskt civil?
503
01:03:55,209 --> 01:03:59,172
De kriminella tar inte paus
för att vi sitter pÄ bÀnken.
504
01:03:59,338 --> 01:04:04,218
Och vi gör inte det vi gör
bara för lönen.
505
01:04:05,887 --> 01:04:07,513
Vad dÄ?
506
01:04:07,680 --> 01:04:11,225
Försök inte lura nÄn
som Àr smartare Àn du.
507
01:04:11,392 --> 01:04:14,145
Mycket smartare.
508
01:04:18,232 --> 01:04:22,987
SÄg du att jag köpte cannoli
frÄn Fiorenzo's?
509
01:04:23,154 --> 01:04:27,074
SÀtt inte din karriÀr pÄ spel, bara.
510
01:04:27,241 --> 01:04:30,161
Det gör jag inte.
511
01:04:39,921 --> 01:04:42,465
Sju okÀnda bilar.
512
01:04:42,632 --> 01:04:48,429
Om Vogelmann Àr i byggnaden
och kom med bil Àr en av dem hans.
513
01:04:53,893 --> 01:04:59,941
- Ăr du fortfarande med?
- I allra yttersta kanten.
514
01:05:00,107 --> 01:05:02,276
Denise?
515
01:05:03,611 --> 01:05:06,989
Hon gissade att nÄt var fel.
516
01:05:07,156 --> 01:05:10,535
Jag sa inget.
517
01:05:10,701 --> 01:05:15,414
- Och?
- Jag hÀmtade förlovningsringen.
518
01:05:15,581 --> 01:05:21,504
- Hos Feinbaum?
- Ja, samma dag som vi grep Vasquez.
519
01:05:21,671 --> 01:05:25,299
Tajmingen var dÄlig,
men jag ville fria ÀndÄ.
520
01:05:25,466 --> 01:05:28,386
Det skulle inte fÄ pÄverka mitt liv.
521
01:05:28,553 --> 01:05:31,347
Men hon var pÄ dÄligt humör-
522
01:05:31,514 --> 01:05:36,686
- den kvÀllen pÄ grund av en situation
pÄ jobbet, sÄ jag gjorde det inte.
523
01:05:36,853 --> 01:05:41,816
Sen föreslog du det hÀr,
och jag kan acceptera tanken pÄ-
524
01:05:41,983 --> 01:05:48,239
- att vi rÄnar en langarjÀvel,
om det inte Àr för farligt.
525
01:05:48,406 --> 01:05:54,453
Men nÀr jag sÄg Denise, redan
innan hon började misstÀnka nÄt...
526
01:05:55,955 --> 01:06:00,710
Jag kan inte fria förrÀn det Àr
klart. Jag undviker hennes frÄgor-
527
01:06:00,877 --> 01:06:04,172
- och för första gÄngen
sen jag gick till guldsmeden-
528
01:06:04,338 --> 01:06:09,802
- Àr jag inte sÀker pÄ att hon
sÀger ja om jag friar.
529
01:06:09,969 --> 01:06:14,265
- Jag kör hem dig.
- Jag har inte bestÀmt mig Àn.
530
01:06:14,432 --> 01:06:19,312
Skitsnack. Du har bestÀmt dig,
Ă€ven om du tror att du inte har det.
531
01:06:19,478 --> 01:06:25,109
Du Àr ung och har fler möjligheter.
Be om en ny partner.
532
01:06:25,276 --> 01:06:29,322
Jag vill inte ha en ny partner.
Jag gör det hÀr skiftet, sa jag.
533
01:06:29,488 --> 01:06:34,994
- Du Àr inte skyldig att...
- Mitt löfte Àr en skyldighet.
534
01:06:36,704 --> 01:06:38,956
Tack.
535
01:06:44,045 --> 01:06:48,424
TvÄ smörgÄsar. Och jag betalar för
din, om det inte Àr dyr salami i den.
536
01:06:48,591 --> 01:06:51,344
Det kommer nÄn.
537
01:06:55,264 --> 01:06:58,351
Det Àr gÀstparkeringen.
538
01:07:11,864 --> 01:07:17,036
- De dÀr killarna ser rÄa ut.
- Ja, de Àr lite luggslitna.
539
01:07:19,205 --> 01:07:22,917
Ska de trÀffa Vogelmann, tror du?
Ăr de hans köpare?
540
01:07:23,084 --> 01:07:28,381
20 procents chans. Snarare
mellanhÀnder eller lokala gorillor.
541
01:07:30,383 --> 01:07:33,052
Och tvÄ lÀsk.
542
01:08:47,543 --> 01:08:49,712
Ansjovis.
543
01:08:52,423 --> 01:08:54,675
Ridgeman.
544
01:08:57,136 --> 01:09:01,057
- Vogelmann?
- Ja, med de dÀr svarta killarna.
545
01:09:30,711 --> 01:09:33,840
- De kör vÀsterut.
- Ăr du sĂ€ker pĂ„...?
546
01:09:43,683 --> 01:09:48,062
Den gamla damen behöver visst
rensa luftvÀgarna.
547
01:09:50,523 --> 01:09:56,529
- Ligg inte i hÀcken pÄ honom.
- Kör jag lÄngsammare ser de oss.
548
01:09:57,989 --> 01:10:00,616
Vad ligger vÀsterut?
549
01:10:00,783 --> 01:10:05,580
Mer av det hÀr,
sen motorvÀgen och skoldistriktet.
550
01:10:05,746 --> 01:10:10,751
De Àr nog inte ute efter
att stjÀla fÀrgkritor.
551
01:10:10,918 --> 01:10:14,547
KÀnner du för lite bygge?
552
01:10:15,423 --> 01:10:19,886
- Ăr det nödvĂ€ndigt?
- Fem procent.
553
01:10:20,052 --> 01:10:23,139
Bara för att punktera dÀcken, va?
554
01:10:23,306 --> 01:10:28,227
- Vi ska inte döda nÄn president.
- Du mÄste ha bÀttre svar Àn sÄ.
555
01:10:28,394 --> 01:10:31,564
Vi Àr pÄ vÀg in i okÀnt omrÄde-
556
01:10:31,731 --> 01:10:35,026
- och jag kan mina grÀnser,
men inte dina.
557
01:10:35,193 --> 01:10:39,488
SÄ innan jag sÀtter ihop en kanon
som jag sist anvÀnde i armén-
558
01:10:39,655 --> 01:10:43,826
- vill jag försÀkra mig om att du inte
vill döda nÄn för att stjÀla pengar.
559
01:10:43,993 --> 01:10:47,455
Vi ska inte döda nÄn.
560
01:10:47,622 --> 01:10:52,960
- Den grÀnsen Àr betongförstÀrkt.
- HÄller med. SÄ börja bygga.
561
01:11:18,361 --> 01:11:23,115
SamÄkningsfilen,
framför den svarta suven.
562
01:11:24,200 --> 01:11:27,370
Se till att den hÄlls varm.
563
01:11:41,551 --> 01:11:45,513
- Tror du att överföringen sker idag?
- Ja, det gör den.
564
01:11:45,680 --> 01:11:51,060
TvÄ skumma typer och en fÄnge
som tar en tur innan solen gÄr upp.
565
01:11:51,227 --> 01:11:55,523
Men det Àr nog bara
ett inledande möte.
566
01:11:57,191 --> 01:12:02,697
Vogelmann hade tvÄ svarta portföljer
nÀr han gick in i bilen.
567
01:12:05,867 --> 01:12:09,453
Ăr det nĂ„t annat
du har glömt att berÀtta?
568
01:12:09,620 --> 01:12:11,330
Nej.
569
01:12:11,497 --> 01:12:15,626
NÄn detalj, som att en av dem
har ett raketgevÀr?
570
01:12:15,793 --> 01:12:21,048
Jag var vaken i flera timmar
medan du sov. Jag glömde det.
571
01:12:21,215 --> 01:12:23,301
Okej.
572
01:12:26,095 --> 01:12:31,893
Du kunde ju ha lÄtit mig sova,
sÄ hade hela saken varit ur vÀrlden.
573
01:12:32,059 --> 01:12:34,812
Det borde jag ha gjort.
574
01:12:38,858 --> 01:12:44,864
RÀknar vi med portföljerna Àr det
70 procents chans att det sker nu.
575
01:12:45,031 --> 01:12:47,283
De andra 30, dÄ?
576
01:12:47,450 --> 01:12:51,245
Vogelmann ska visa nÄn
pengarna eller varorna.
577
01:12:51,412 --> 01:12:55,124
- Det beror pÄ hans roll.
- Portföljerna...
578
01:12:59,295 --> 01:13:02,131
Finanskvarteren?
579
01:13:02,298 --> 01:13:05,468
Har du nÄgra idéer om vad som hÀnder?
580
01:13:05,635 --> 01:13:10,223
Jag kastar de idéer jag har,
för ingen av dem passar nu.
581
01:13:34,247 --> 01:13:36,999
Det Àr inte fÀrdigbyggt.
582
01:13:37,166 --> 01:13:42,129
Ska jag skicka ditt genidiplom
eller vill du ha det i handen?
583
01:14:10,616 --> 01:14:13,119
VĂ€ldigt snyggt.
584
01:14:13,286 --> 01:14:16,914
Och det sÀger du
innan du anvÀnder dina bögprodukter?
585
01:14:17,081 --> 01:14:20,168
Jag kan inte sÀga det efterÄt.
586
01:14:22,170 --> 01:14:26,090
- Ska vi gÄ förbi?
- Klockan 5.45.
587
01:14:26,257 --> 01:14:28,551
Varför dÄ?
588
01:14:28,718 --> 01:14:34,682
Mötestidpunkten Àr sÀkert 5.30,
och de andra kan vara sena.
589
01:14:34,849 --> 01:14:37,852
Om inte Vogelmann Àr sen.
590
01:14:38,019 --> 01:14:42,899
Möjligt, men knappast sannolikt.
Och jag gÄr förbi ensam.
591
01:14:43,065 --> 01:14:46,485
- Jag brukar...
- Du Àr knappt hÀr som det Àr.
592
01:14:46,652 --> 01:14:51,574
Det Àr jag som ska ta
de större riskerna, hÀr.
593
01:15:28,653 --> 01:15:32,949
- Jag sminkar dig först.
- Gör det ordentligt.
594
01:15:33,115 --> 01:15:38,162
- Jag gjorde graffiti förr.
- Och jag minns hur det sÄg ut.
595
01:15:38,329 --> 01:15:42,208
- Du var inte bÀttre sjÀlv.
- Jag taggade bara.
596
01:15:42,375 --> 01:15:45,753
Du försökte göra konst
och gjorde en pitbull-
597
01:15:45,920 --> 01:15:48,923
-som mest liknade en sköldpadda.
598
01:16:18,953 --> 01:16:20,663
STĂNGT
599
01:16:47,231 --> 01:16:52,570
- Inget.
- Vi kan försöka hitta ett tak.
600
01:16:52,737 --> 01:16:59,493
Vi kan bli sedda, eller komma
ifrÄn varann om det blir akut.
601
01:17:00,828 --> 01:17:03,122
Det hÀr Àr ett dumt stÀlle...
602
01:17:20,973 --> 01:17:24,227
Vem fan Àr det?
603
01:17:25,895 --> 01:17:30,107
De mÄste ha varit hÀr
innan Vogelmann kom.
604
01:18:01,264 --> 01:18:03,099
Det Àr de.
605
01:18:03,266 --> 01:18:07,186
- Vilka?
- De tvÄ svarta.
606
01:18:07,353 --> 01:18:09,897
De som körde Vogelmann.
607
01:18:41,095 --> 01:18:43,389
- Ansjovis.
- Skit.
608
01:18:46,058 --> 01:18:48,394
Vad hÀnder, tror du?
609
01:18:48,561 --> 01:18:52,982
De rÀknar med att bli sedda
vid nÄn tidpunkt.
610
01:18:53,149 --> 01:18:57,778
Annars skulle
en förklÀdnad vara meningslös.
611
01:18:57,945 --> 01:19:04,118
Vad handlar det om?
RÄn? Kidnappning? Mord?
612
01:19:04,285 --> 01:19:07,079
En eller fler av dem.
613
01:19:34,482 --> 01:19:40,404
- Behöver du hjÀlp?
- Nej. FörlÄt.
614
01:19:53,793 --> 01:19:56,629
Kan du hÄlla hissen?
615
01:19:58,339 --> 01:20:00,716
HÄll den!
616
01:20:13,437 --> 01:20:15,857
Jeffrey.
617
01:20:20,278 --> 01:20:22,697
SlÀpp in mig, Jeffrey.
618
01:20:25,867 --> 01:20:29,495
- LÄs upp dörren.
- Jag var pÄ toaletten, Kelly.
619
01:20:29,662 --> 01:20:33,082
- Varför satte du pÄ kedjan?
- Skulle inte du jobba?
620
01:20:33,249 --> 01:20:37,587
- Man svarar inte med en frÄga.
- Sluta skrika pÄ mig.
621
01:20:37,753 --> 01:20:41,674
GÄ nerför trappan
och ta bussen till jobbet, nu.
622
01:20:41,841 --> 01:20:44,218
- Ăppna nu.
- Det kan jag inte.
623
01:20:44,385 --> 01:20:49,182
- Det Àr klart att du kan.
- Jag vill, men jag kan inte.
624
01:20:49,348 --> 01:20:52,768
Din mammaledighet Àr slut
och du har anvÀnt all semester-
625
01:20:52,935 --> 01:20:56,772
- och alla sjukdagar
för att vara med Jackson.
626
01:20:56,939 --> 01:20:59,275
Han behövde mig.
627
01:20:59,442 --> 01:21:02,069
Jag tar vÀl hand om honom-
628
01:21:02,236 --> 01:21:07,200
- och det kommer jag att göra
tills du kommer hem frÄn jobbet.
629
01:21:09,619 --> 01:21:13,331
- Jag hatar dig.
- Jag Àlskar dig dubbelt sÄ mycket.
630
01:21:13,497 --> 01:21:17,585
Du mÄste gÄ till jobbet. Idag.
631
01:21:20,755 --> 01:21:23,716
Mitt jobb Àr sÄ dumt.
632
01:21:26,928 --> 01:21:31,849
Jag tjÀnar pengar pÄ
att sÀlja bitar av mitt liv-
633
01:21:32,016 --> 01:21:35,269
- sÄ att rika mÀnniskor
jag aldrig har trÀffat-
634
01:21:35,436 --> 01:21:40,983
- kan lÀgga pengar pÄ stÀllen
jag aldrig har sett.
635
01:21:41,150 --> 01:21:47,532
Hur ska jag kunna prata om
bankkonton nÀr mitt barn Àr hÀr?
636
01:22:05,758 --> 01:22:10,555
Jackson behöver blöjor,
klÀder och den bÀsta barnmaten.
637
01:22:10,721 --> 01:22:17,019
Han kommer att behöva skolsaker
och kanske tandstÀllning, som jag.
638
01:22:17,186 --> 01:22:22,316
Allt det kostar pengar,
och du tjÀnar mycket mer Àn jag.
639
01:22:22,483 --> 01:22:24,193
Jag vet.
640
01:22:24,360 --> 01:22:28,281
- Ă
k till jobbet nu, snÀlla.
- Okej.
641
01:22:30,283 --> 01:22:34,495
FörlÄt att jag sa att jag hatar dig.
642
01:22:34,662 --> 01:22:38,958
- Jag vet att du inte menar det.
- Kan jag fÄ se honom?
643
01:22:40,042 --> 01:22:42,587
Bara genom öppningen?
644
01:22:42,753 --> 01:22:47,341
Jag lovar att gÄ
om jag fÄr se pÄ honom.
645
01:23:11,824 --> 01:23:16,412
Jag mÄste röra vid honom.
Sen lovar jag att gÄ.
646
01:23:16,579 --> 01:23:20,082
Det löftet har du brutit förr,
och nyligen.
647
01:23:20,249 --> 01:23:25,213
SvÀr du pÄ ditt barns liv att du gÄr
nÀr du har rört vid honom?
648
01:23:27,548 --> 01:23:32,512
Nej, nej, nej. Du mÄste sÀga det
högt, annars gÀller det inte.
649
01:23:33,638 --> 01:23:36,933
Jag svÀr pÄ vÄrt barns liv
att jag Äker till jobbet-
650
01:23:37,099 --> 01:23:39,727
-nÀr jag har rört vid honom.
651
01:23:52,281 --> 01:23:54,909
Du svor pÄ hans liv.
652
01:24:08,422 --> 01:24:11,884
Vi ses nÀr jag
kommer hem frÄn jobbet.
653
01:24:29,402 --> 01:24:31,404
SÄ söt.
654
01:25:07,148 --> 01:25:11,027
- Hej.
- VĂ€lkommen tillbaka.
655
01:25:11,194 --> 01:25:15,156
Milda makter och herren vare lovad!
656
01:25:17,366 --> 01:25:21,829
Kan denna strÄlande bild av
moderskapet som kommer hÀr-
657
01:25:21,996 --> 01:25:25,958
- vara vÄr Àlskade
och saknade mrs Summer?
658
01:25:26,125 --> 01:25:29,003
VĂ€lkommen tillbaka och grattis-
659
01:25:29,170 --> 01:25:33,382
- till att ha satt
ett sÄ fint barn till vÀrlden.
660
01:25:33,549 --> 01:25:35,593
Tack, mr Edmington.
661
01:25:35,760 --> 01:25:39,096
Vi har stora förvÀntningar pÄ pojken.
662
01:25:39,263 --> 01:25:42,892
- FörvÀntningar pÄ global skala.
- Det har jag ocksÄ.
663
01:25:43,059 --> 01:25:46,646
I sÄ fall Àr vÄra förvÀntningar
i linje med varann.
664
01:25:46,812 --> 01:25:50,191
- VĂ€lkommen tillbaka.
- Kul att se dig.
665
01:25:50,358 --> 01:25:54,820
Din frÄnvaro har varit
en börda för oss.
666
01:25:54,987 --> 01:25:58,157
Din ÄtervÀndo Àr en vÀlsignelse.
667
01:26:00,451 --> 01:26:05,665
- Det var bara tre mÄnader.
- Icke desto mindre en dyster tid.
668
01:26:05,831 --> 01:26:10,127
Du borde inte se sÄ bra ut
efter en förlossning.
669
01:26:10,294 --> 01:26:13,172
- Det Àr lite irriterande.
- Tack.
670
01:26:13,339 --> 01:26:17,677
- Jag har gjort cupcakes.
- Med extra choklad.
671
01:26:24,517 --> 01:26:31,023
- Din man hjÀlpte mig med det.
- Ett litet tecken pÄ vÄr hÀngivenhet.
672
01:26:31,190 --> 01:26:36,362
Mr Edmington, allihop,
tack för det hÀr.
673
01:26:39,866 --> 01:26:45,997
- Det var svÄrt att lÀmna babyn...
- Kommer det leveranser idag?
674
01:26:46,163 --> 01:26:48,499
Inte sÄ vitt jag vet.
675
01:26:50,084 --> 01:26:55,131
Lyssna noga. HÀnderna i vÀdret
och hÄll dem dÀr. Annars dör han.
676
01:27:09,103 --> 01:27:12,440
HÄll hÀnderna uppstrÀckta.
Samarbeta.
677
01:27:12,607 --> 01:27:16,819
Om ni gör en plötslig rörelse
skjuter vi er.
678
01:27:16,986 --> 01:27:22,617
Om polisen dyker upp avrÀttas alla.
679
01:27:22,783 --> 01:27:26,871
SÀtt inte pengar före
ett hjÀrta som slÄr.
680
01:27:27,038 --> 01:27:30,499
- Har ni förstÄtt?
- Ja.
681
01:27:35,171 --> 01:27:38,007
- Mr Edmington?
- Ja.
682
01:27:38,174 --> 01:27:41,344
Finns det anstÀllda nÄn annanstans?
683
01:27:41,511 --> 01:27:48,226
Om det Àr sÄ, hÀmta dem.
Du har 20 sekunder pÄ dig.
684
01:27:50,770 --> 01:27:54,065
Nej, det Àr ingen dÀr.
Alla Àr hÀr.
685
01:27:54,941 --> 01:27:58,402
Ăr du sĂ€ker pĂ„ svaret?
686
01:27:58,569 --> 01:28:03,741
- Du verkar osÀker.
- Jag Àr sÀker pÄ att alla Àr hÀr.
687
01:28:03,908 --> 01:28:06,536
Vi godtar svaret.
688
01:28:06,702 --> 01:28:12,959
Om du har fel skÀr vi av
dina testiklar med den hÀr.
689
01:28:15,169 --> 01:28:17,839
Gör inget överilat nu.
690
01:28:18,005 --> 01:28:21,843
- Alla Àr hÀr, som jag sa...
- Du dÀr.
691
01:28:24,303 --> 01:28:29,809
Du verkar Àrlig och lydig.
Bind allas hÀnder.
692
01:28:29,976 --> 01:28:33,896
Förutom chefens. AnvÀnd de hÀr.
693
01:28:37,984 --> 01:28:41,571
Bakbind dem, hÄrt.
694
01:28:41,737 --> 01:28:47,869
SÀg inget till nÄn,
dÄ skjuter vi dig.
695
01:29:00,965 --> 01:29:03,801
- Mr Edmington?
- Ja.
696
01:29:03,968 --> 01:29:08,389
En av oss följer med dig ner till
bankfacken. Ăppna alla.
697
01:29:08,556 --> 01:29:11,934
Jag öppnar alla jag kan öppna.
698
01:29:12,101 --> 01:29:17,023
Om vÄr man inte ÄtervÀnder
med guld inom tre minuter-
699
01:29:17,190 --> 01:29:20,693
-skjuter vi den dÀr kvinnan.
700
01:29:40,922 --> 01:29:44,842
4 rÄnare pÄ N Bulwark Bank.
SKICKA POLI
701
01:29:46,177 --> 01:29:47,970
Skicka det.
702
01:30:08,366 --> 01:30:13,037
Kan ni se till att mitt barn
fÄr den hÀr?
703
01:30:13,204 --> 01:30:16,165
Han heter Jackson.
704
01:30:21,462 --> 01:30:24,966
- Han mÄste ha kört hitÄt.
- Vet de att vi skuggar dem?
705
01:30:25,132 --> 01:30:29,554
30 procent. Men jag hoppas
att de sÄg oss i Brownvine.
706
01:30:29,720 --> 01:30:31,973
Hoppas du att de sÄg oss?
707
01:30:32,139 --> 01:30:37,645
Ja, om de insÄg att de Àr sedda
kanske de slÀpper planen.
708
01:30:37,812 --> 01:30:41,774
Jag Àr glad
att dina prioriteringar har Àndrats.
709
01:30:41,941 --> 01:30:46,654
Civila Àr i fara. Det Àr viktigare
Àn pengar. Tvivlade du pÄ det?
710
01:30:46,821 --> 01:30:50,867
Lite, kanske.
Men det Àr bra att rensa luften.
711
01:30:52,660 --> 01:30:56,747
Trusted Bank of North Bulwark.
712
01:30:56,914 --> 01:31:00,001
- Ăr det dĂ€r en skottglugg?
- Vad menar du?
713
01:31:00,168 --> 01:31:04,046
Ser du öppningen
ovanför ordet "security"?
714
01:31:06,966 --> 01:31:09,719
Det sitter nÄn dÀr inne.
715
01:31:12,555 --> 01:31:15,683
- SÄ det Àr ett rÄn?
- Japp.
716
01:31:47,131 --> 01:31:50,760
- VÀntar vi tills de kör ivÀg?
- Ja.
717
01:31:50,927 --> 01:31:55,014
Det Àr ett rÄn
tills det blir nÄt vÀrre.
718
01:32:04,273 --> 01:32:08,194
- Ska vi skÀra av flyktvÀgen?
- Det Àr meningslöst.
719
01:32:08,361 --> 01:32:14,492
Finanskvarteren en vardag.
Vi kan inte konfrontera dem hÀr.
720
01:32:14,659 --> 01:32:19,872
- De kanske Äker till P-huset?
- 50 procent.
721
01:32:24,710 --> 01:32:30,341
50 procent kan inte anvÀndas till nÄt
vid en ja eller nej-frÄga.
722
01:32:32,385 --> 01:32:36,639
Jag hoppas att den hÀr jÀveln
inte blir för nyfiken.
723
01:32:41,102 --> 01:32:44,605
"Banken öppnar igen om 15 minuter."
724
01:32:44,772 --> 01:32:49,485
- Han kan ha sagt femtio.
- Förmodligen inte.
725
01:32:54,490 --> 01:32:58,286
Han Àr som en cigarettreklam.
726
01:33:20,516 --> 01:33:22,894
De lastar bilen.
727
01:33:28,482 --> 01:33:30,651
Ansjovis.
728
01:33:48,586 --> 01:33:50,087
Fan.
729
01:33:54,842 --> 01:33:57,845
Vi kunde ha förhindrat det hÀr.
730
01:34:01,766 --> 01:34:05,353
- TÀnker du sÀga nÄt?
- Fokusera pÄ det dÀr.
731
01:34:07,605 --> 01:34:13,861
Vi lÀt de dÀr mÀnniskorna bli dödade.
Har du inget att sÀga om det?
732
01:34:17,490 --> 01:34:22,745
- Inget att sÀga om vÄr skuld?
- Dina italienska kÀnslor sÀger allt.
733
01:34:22,912 --> 01:34:26,374
- Dra Ät helvete, din iskalla skit.
- Vad Àr det för opera?
734
01:34:26,541 --> 01:34:30,169
Det var för sent att göra nÄt.
735
01:34:30,336 --> 01:34:35,758
Vi kunde ha varnat Bulwark-polisen
nÀr de Äkte frÄn P-huset.
736
01:34:35,925 --> 01:34:40,638
Chansen att de hade gjort skillnad
pÄ de 16 minuterna-
737
01:34:40,805 --> 01:34:44,141
-var inte 50 procent, inte ens 25.
738
01:34:44,308 --> 01:34:49,313
Om du vill ringa Bulwark-polisen
eller FBI, sÄ varsÄgod.
739
01:34:49,480 --> 01:34:53,317
Men den dÀr skÄpbilen och killarna
i den kommer att vara borta-
740
01:34:53,484 --> 01:34:59,782
- innan nÄn har tid att rycka ut.
Det Àr upp till oss.
741
01:35:21,762 --> 01:35:27,560
Ni sa att ni bara skulle döda
i sjÀlvförsvar. Ni lovade det.
742
01:35:28,686 --> 01:35:31,647
Kör ut pÄ motorvÀgen.
743
01:35:32,607 --> 01:35:35,860
Det ni gjorde var helt onödigt.
744
01:35:36,027 --> 01:35:41,616
Vill du fördjupa kritiken?
Ge oss din urbana synpunkt?
745
01:35:41,782 --> 01:35:45,494
- Han har inget mer att sÀga.
- HÄll kÀften, nu.
746
01:35:45,661 --> 01:35:50,374
Titta pÄ vÀgen.
Vi klarar det hÀr.
747
01:35:51,417 --> 01:35:55,588
- Muscles, Slim.
- Ja?
748
01:35:55,755 --> 01:36:00,384
LĂ€gg era vapen i handskfacket.
749
01:36:03,304 --> 01:36:05,806
Det var inte ett förslag.
750
01:36:10,353 --> 01:36:12,230
Okej.
751
01:36:26,827 --> 01:36:31,499
TĂ€ck vapnen med sportdelen.
752
01:36:35,253 --> 01:36:37,713
StÀng locket.
753
01:36:39,799 --> 01:36:44,303
- StÀng det.
- Det Àr stÀngt.
754
01:36:44,470 --> 01:36:48,516
Vi hörde inte att det klickade.
Vi vill höra ett klick.
755
01:37:00,820 --> 01:37:05,867
Ăppna inte handskfacket
om jag inte har gett tillÄtelse.
756
01:37:06,033 --> 01:37:07,910
Okej.
757
01:37:15,168 --> 01:37:17,628
Ser du nÄt?
758
01:37:19,589 --> 01:37:22,341
Nej, inget.
759
01:37:30,683 --> 01:37:35,938
- Fan. MotorvÀgen.
- Vart tror du att de Àr pÄ vÀg?
760
01:37:36,105 --> 01:37:41,027
NÄnstans pÄ landet, dÀr de
kan byta bil. Men var det Àr...
761
01:38:29,700 --> 01:38:32,620
- Vi mÄste tanka snart.
- Det gör de ocksÄ.
762
01:38:32,787 --> 01:38:35,665
Vi stannar nÀr de stannar.
763
01:38:35,831 --> 01:38:40,044
- Har du dunkar i bilen?
- Var det en frÄga?
764
01:38:51,013 --> 01:38:54,475
- Tyst.
- Jag mÄste kissa.
765
01:38:58,104 --> 01:39:00,773
Det var fel sorts tyst.
766
01:39:07,989 --> 01:39:12,159
SĂ€g ett ord till och du blir pirat.
767
01:39:18,207 --> 01:39:20,960
TĂ€ck det.
768
01:39:35,391 --> 01:39:37,768
HÄll stilla.
769
01:39:55,745 --> 01:39:57,830
Kissa.
770
01:40:03,753 --> 01:40:07,173
- Slim.
- Ja?
771
01:40:07,340 --> 01:40:10,760
Kom och kasta ut det hÀr tantpisset.
772
01:40:45,753 --> 01:40:48,422
Vi klarar det hÀr.
773
01:40:48,589 --> 01:40:53,845
Gör det du har fÄtt betalt för
och glöm dem dÀr bak.
774
01:41:07,692 --> 01:41:11,863
Kommer du ihÄg att din mamma
tog med oss hit ut pÄ din födelsedag?
775
01:41:12,029 --> 01:41:15,992
Dig, mig och minst tio andra ungar?
776
01:41:20,872 --> 01:41:23,499
Det var nÄgra tjejer ocksÄ-
777
01:41:23,666 --> 01:41:27,295
-trots att vi inte ville ha med dem.
778
01:41:27,461 --> 01:41:33,134
Men det var din systers vÀnner,
och ett par grannar, tror jag.
779
01:41:36,888 --> 01:41:40,641
Du ville ha en glasstÄrta,
sÄ den lÄg i en kylvÀska.
780
01:41:40,808 --> 01:41:43,644
Vad förestÀllde den, nu igen?
781
01:41:45,980 --> 01:41:50,568
- En tyrannosaurus rex.
- Visst, ja.
782
01:41:51,777 --> 01:41:55,698
Nu minns jag. Det var en T-rex.
783
01:42:00,578 --> 01:42:04,290
Och tÀnderna var gjorda av godismajs.
784
01:42:04,457 --> 01:42:08,961
Men de var vita med röda spetsar,
sÄ att det sÄg ut som blod.
785
01:42:09,128 --> 01:42:13,633
FrÄn bytet den hade Àtit.
En stegosaurus, eller nÄt.
786
01:42:15,176 --> 01:42:18,763
Jag Àlskade dinosaurier dÄ.
787
01:42:18,930 --> 01:42:23,559
Och du blev skitsur nÀr din mamma
gav mig den största biten.
788
01:42:23,726 --> 01:42:29,315
Ja. Födelsedagsbarnet
ska ha den största biten.
789
01:42:29,482 --> 01:42:33,152
Det stÄr i mammahandboken.
790
01:42:33,319 --> 01:42:38,908
Men hon visste nog att min mamma
inte tog hand om mig sÄ bra.
791
01:42:40,535 --> 01:42:42,870
Det visste hon.
792
01:42:44,247 --> 01:42:47,458
Jag var alltid lite kÀr i henne.
793
01:42:49,210 --> 01:42:52,004
Det visste hon ocksÄ.
794
01:42:58,469 --> 01:43:00,596
Tack, kompis.
795
01:43:01,430 --> 01:43:06,519
- Vi klarar det hÀr. Tillsammans.
- Ja.
796
01:43:11,858 --> 01:43:15,278
- Ăr det nĂ„n som följer efter oss?
- Det Àr en...
797
01:43:15,444 --> 01:43:18,447
Det Àr bara en grön pickup
och en grÄ bil-
798
01:43:18,614 --> 01:43:22,660
-som körde pÄ för en stund sen.
799
01:43:23,536 --> 01:43:25,371
Var vaken.
800
01:43:27,081 --> 01:43:29,166
Det Àr jag alltid.
801
01:43:40,887 --> 01:43:44,765
Det Àr fem döda, tvÄ svÄrt skadade
och en som saknas.
802
01:43:44,932 --> 01:43:48,019
Den sista Àr en gisslan.
803
01:43:48,186 --> 01:43:53,357
- Banken hade fÄtt massor av guld.
- Ingen slump.
804
01:43:59,238 --> 01:44:01,699
Men för helvete.
805
01:44:01,866 --> 01:44:06,245
Sex mÀnniskors liv tog slut.
806
01:44:14,128 --> 01:44:17,381
Sex mÀnniskor dog.
807
01:44:24,931 --> 01:44:29,644
Jag mÄste veta vad hon hade sagt,
om vi inte kommer tillbaka.
808
01:44:29,810 --> 01:44:32,647
Vi kommer tillbaka.
809
01:44:32,813 --> 01:44:34,899
100 procent?
810
01:44:37,068 --> 01:44:40,613
Jag Àr pÄ 80, kanske 85.
Du Àr pÄ 70.
811
01:44:42,114 --> 01:44:46,619
- PĂ„ grund av din erfarenhet?
- Och för att jag inte Àr italienare.
812
01:44:51,749 --> 01:44:54,544
Det Àr hennes svarare.
813
01:44:56,379 --> 01:45:01,259
Hej, Denise. Jag... Jag har en tjÀnst
att be dig om. Det Àr viktigt.
814
01:45:01,425 --> 01:45:06,681
Jag Àr ute och kör och behöver
lite information som finns hos mig.
815
01:45:06,848 --> 01:45:12,687
SÄ om du orkar hÀmta dem
skulle jag verkligen uppskatta det.
816
01:45:12,854 --> 01:45:16,023
De ligger i högerfickan
pÄ min bruna kavaj.
817
01:45:16,190 --> 01:45:20,403
Den med fiskbensmönster
som jag hade hos din syster sist.
818
01:45:20,570 --> 01:45:27,493
Jag vet att det Àr olÀgligt,
men det skulle vara till stor hjÀlp.
819
01:45:27,660 --> 01:45:30,121
Ring nÀr du har hittat dem.
820
01:45:30,288 --> 01:45:36,586
Det var det. Vi hörs.
Jag Àlskar dig. Hej dÄ.
821
01:45:36,752 --> 01:45:40,173
Inte det mest romantiska frieriet.
822
01:45:40,339 --> 01:45:46,304
Denise Àr smart. Hennes svar
beror inte pÄ hur jag friar.
823
01:45:46,470 --> 01:45:50,099
- Jag ger dig...
- Ge mig ingen procentsats.
824
01:45:56,647 --> 01:45:59,567
Se upp hÀr framme.
825
01:46:00,943 --> 01:46:03,946
Jag har sett det.
826
01:46:04,113 --> 01:46:08,492
Vi kan vÀl köpa lite hÀmtmat
nÀr vi Àr klara med det hÀr.
827
01:46:08,659 --> 01:46:13,247
Jag kÀnner verkligen
för lite plastnudlar.
828
01:46:17,502 --> 01:46:19,462
Okej.
829
01:46:36,562 --> 01:46:40,274
- Muscles?
- Ja?
830
01:46:40,441 --> 01:46:46,072
Följer nÄn efter oss? Den gröna
pickupen eller den grÄ bilen?
831
01:46:47,114 --> 01:46:49,617
- Nej.
- Kolla speglarna.
832
01:46:54,247 --> 01:46:58,918
- Det Àr bara rost och luft.
- Jag hÄller ögonen öppna.
833
01:46:59,085 --> 01:47:03,422
Muscles?
Vem blinkar du för?
834
01:47:03,589 --> 01:47:08,177
Ingen. Det var bara en vana.
835
01:47:20,106 --> 01:47:22,233
PungrÄtta.
836
01:47:25,027 --> 01:47:28,489
KylskÄp. Död rÄtta.
837
01:47:41,294 --> 01:47:43,212
Vi framme.
838
01:47:43,379 --> 01:47:48,759
"Vi Àr framme."
Inte: "Vi framme".
839
01:47:48,926 --> 01:47:52,138
Du förstod vÀl vad jag sa, eller hur?
840
01:47:54,515 --> 01:47:57,810
- Eller hur?
- Titta framÄt.
841
01:47:57,977 --> 01:48:01,731
Han försöker piska upp stÀmningen.
842
01:48:37,808 --> 01:48:42,230
- Ăr garagedörren orörd?
- Det ser ut sÄ.
843
01:48:48,861 --> 01:48:52,990
- Ăppna den högra porten.
- FÄr jag ta ut pistolen nu, om...
844
01:48:53,157 --> 01:48:55,493
Nej.
845
01:50:34,467 --> 01:50:36,552
PungrÄtta.
846
01:50:38,012 --> 01:50:42,058
KylskÄp. Död rÄtta.
847
01:50:56,280 --> 01:50:59,200
Ge mig nyckeln.
848
01:51:01,911 --> 01:51:05,540
- Ge mig nyckeln.
- Skjut honom och anvÀnd den andra.
849
01:51:05,706 --> 01:51:09,961
Den sitter i knippan jag gav Slim.
850
01:51:13,089 --> 01:51:17,426
- Var Àr nyckeln?
- Har du kollat i din mammas röv?
851
01:51:30,940 --> 01:51:33,234
Var Àr nyckeln?
852
01:51:33,526 --> 01:51:37,572
FrÄga en proktolog.
853
01:51:46,205 --> 01:51:47,623
HÄll ut.
854
01:51:51,127 --> 01:51:55,798
Stick. LÄt mig vara.
855
01:51:55,965 --> 01:52:00,761
- HÄll kÀften nu.
- Sluta, sluta! Henry, sluta.
856
01:52:02,680 --> 01:52:04,849
Fan.
857
01:52:05,016 --> 01:52:08,603
Allt det hÀr Àr mitt fel, min idé.
858
01:52:09,353 --> 01:52:11,606
Försvinn.
859
01:52:14,317 --> 01:52:20,740
Henry! Hitta guldet
och ge mamma lite av det.
860
01:52:20,907 --> 01:52:27,496
- Jag ska ta hand om henne.
- Köp henne en tv. En sÄn...
861
01:52:39,800 --> 01:52:43,971
- Ser du nyckeln?
- Han har svalt den.
862
01:52:44,138 --> 01:52:46,849
Och Slim Àr fortfarande dÀr ute.
863
01:52:53,814 --> 01:52:57,360
Ska vi köra förbi
och attackera bakifrÄn?
864
01:52:57,527 --> 01:53:01,280
Vi mÄste skÀra av vÀgen för dem,
hÀr och nu.
865
01:53:03,324 --> 01:53:08,329
Det finns inget bÀttre,
mer ödsligt stÀlle för en eldstrid.
866
01:53:20,424 --> 01:53:24,595
De har visst problem
med medhjÀlparna.
867
01:53:32,979 --> 01:53:37,066
- Cheryl Reed lever fortfarande.
- Fordonet ser bepansrat ut.
868
01:53:37,233 --> 01:53:42,321
- Tvingar de henne att stÀda upp?
- 75 procent.
869
01:53:42,488 --> 01:53:47,118
- De sista 25 procenten, dÄ?
- Jag vet inte. NÄt mystiskt.
870
01:53:59,255 --> 01:54:02,341
Det hÀr Àr överdrivet.
871
01:54:33,122 --> 01:54:36,375
- Du lÀcker.
- Jag vet.
872
01:54:37,877 --> 01:54:42,548
- Bli inte skjuten.
- De har inte rÀtt vinkel.
873
01:54:45,218 --> 01:54:50,556
Om de inte gÄr ner pÄ marken. Jag Àr
redan hÀr, sÄ jag kan skjuta först.
874
01:54:50,723 --> 01:54:53,768
- LÀrde du dig det i armén?
- Geometrilektioner.
875
01:54:53,935 --> 01:54:56,812
SÄg vad som hÀnde med den andre?
876
01:54:56,979 --> 01:55:01,108
Den smala svarta? Nej.
877
01:55:01,275 --> 01:55:04,654
Han försvann nog
under den första omgÄngen.
878
01:55:04,820 --> 01:55:08,783
Det Àr en okÀnd faktor
vi inte behöver.
879
01:55:12,078 --> 01:55:14,747
SÀtt igÄng festen.
880
01:55:25,174 --> 01:55:27,802
Missade du?
881
01:55:29,428 --> 01:55:31,764
Var inte en skit.
882
01:55:41,983 --> 01:55:45,528
Den dÀr bunkern pÄ hjul
har punkteringsfria dÀck.
883
01:55:47,572 --> 01:55:52,118
Ta ut magen sÄ att nyckeln
inte hamnar i tarmarna.
884
01:55:52,285 --> 01:55:54,245
Okej.
885
01:56:09,385 --> 01:56:12,471
Tror du att de Àr poliser?
886
01:56:14,974 --> 01:56:19,437
Bara om de Àr korrupta
och Àr ute efter guldet.
887
01:56:19,604 --> 01:56:23,232
Jag tror att det Àr Slims folk.
888
01:56:24,233 --> 01:56:30,781
Fokusera pÄ jobbet. De Àr inte
bevÀpnade för strid mot oss.
889
01:56:34,452 --> 01:56:39,582
- Det Àr en ljus sÀck som liknar...
- Jag vet.
890
01:56:40,625 --> 01:56:45,546
Stick inte hÄl pÄ levern.
Den stinker, sÀrskilt hos svarta.
891
01:57:31,175 --> 01:57:34,136
Skicka ut honom sÄ kör vi.
892
01:57:40,935 --> 01:57:43,104
Hylsor.
893
01:57:53,656 --> 01:57:58,327
Ska vi ringa in det anonymt?
Vi Àr inte rustade för det hÀr.
894
01:58:07,503 --> 01:58:10,089
Det hÀr börjar bli skumt.
895
01:58:12,216 --> 01:58:14,552
In i bilen.
896
01:58:29,233 --> 01:58:31,694
- Ska vi ta dem?
- 100 procent.
897
01:58:31,861 --> 01:58:35,198
- Bra att du sa nÄt.
- Du hörde mig knÀppa mig.
898
01:59:29,836 --> 01:59:33,923
- Kan man lÀsa hennes adress?
- Absolut.
899
01:59:34,090 --> 01:59:40,137
- Hon Àr yngre Àn hon ser ut.
- Hon har sÀkert fött barn.
900
01:59:47,562 --> 01:59:52,066
Bor nÄn du Àlskar
pÄ den hÀr adressen?
901
01:59:57,697 --> 02:00:03,077
Fotot och lite otrevliga
instruktioner skickas till vÄra mÀn-
902
02:00:03,244 --> 02:00:07,331
-om du inte gör som vi sÀger.
903
02:00:16,299 --> 02:00:20,678
- Nu rinner bensinen ut.
- Ja, jag Àr inte döv.
904
02:00:23,097 --> 02:00:25,641
Det bekymrar mig.
905
02:00:38,112 --> 02:00:41,407
Ska vi sÀga nÄt, att vi Àr poliser?
906
02:00:41,574 --> 02:00:47,580
Nej, det ökar risken för ett
gisslandrama med 60 procent.
907
02:00:48,915 --> 02:00:52,960
Hör ni! Rövskallar!
Lyssna nu.
908
02:00:53,127 --> 02:01:00,009
Det hÀr Àr det enda erbjudande ni
fÄr. Vi Àr bara ute efter guldet.
909
02:01:00,176 --> 02:01:05,765
LÄt guldtackorna ligga och kom ut,
sÄ lÄter vi er sticka.
910
02:01:05,932 --> 02:01:09,060
Om ni stannar i skÄpbilen
dödar vi er alla.
911
02:01:09,227 --> 02:01:15,816
Vogelmann, hantlangare ett och tvÄ,
tjejen, alla.
912
02:01:22,823 --> 02:01:25,243
HÀmta behÄllaren.
913
02:01:25,409 --> 02:01:30,289
- Med tÄrgas?
- Bensin.
914
02:01:44,262 --> 02:01:48,683
Börja mötet utan mig.
Jag kommer lite senare.
915
02:01:48,850 --> 02:01:54,981
Budgeten tar inte höjd för
rullstolsramper och metalldetektorer.
916
02:01:55,147 --> 02:01:59,443
Jag ska göra en grej för Tony
sÄ kan vi prata om det senare.
917
02:01:59,610 --> 02:02:01,821
Tack. Hej dÄ.
918
02:02:48,868 --> 02:02:52,455
Ni har 45 sekunder pÄ er
att komma ut.
919
02:03:09,430 --> 02:03:12,099
Ni har 15 sekunder.
920
02:03:36,499 --> 02:03:39,877
Det ser ut som en kvinna, men kolla.
921
02:03:41,420 --> 02:03:43,464
Det Àr en kvinna.
922
02:03:52,473 --> 02:03:54,934
Mrs Reed?
923
02:04:00,356 --> 02:04:04,735
Vad har hÀnt med Vogelmann
och hantlangarna?
924
02:04:09,115 --> 02:04:13,244
Kan du krypa till baksidan
om vÄr bil?
925
02:04:21,836 --> 02:04:27,216
- Kan du höra mig?
- Jag Àr pÄ vÀg.
926
02:04:29,927 --> 02:04:33,723
FortsÀtt. Du Àr jÀtteduktig.
927
02:04:35,141 --> 02:04:37,852
Du Àr nÀstan hÀr.
928
02:04:49,488 --> 02:04:51,490
MÄr du bra?
929
02:05:07,465 --> 02:05:09,717
Kom hit.
930
02:05:21,354 --> 02:05:26,901
Jag vill inte se vad som
gömmer sig hÀr under.
931
02:05:31,447 --> 02:05:34,742
Bilen var helt oskyldig.
932
02:05:36,244 --> 02:05:41,457
- Jag kör dig till akuten.
- Nej, det gör för ont.
933
02:05:41,624 --> 02:05:44,794
Och det finns ingen anledning.
934
02:05:47,880 --> 02:05:52,802
- Jag vet inte vad jag ska sÀga.
- Det finns inget att sÀga.
935
02:05:52,969 --> 02:05:55,972
Jag hoppas bara inte...
936
02:05:56,138 --> 02:06:00,726
...att man minns mig för
det hÀr misstaget.
937
02:06:00,893 --> 02:06:04,856
- Jag hÄller ditt namn utanför.
- Jag hoppas det.
938
02:06:05,022 --> 02:06:07,149
Det gör jag.
939
02:06:10,695 --> 02:06:13,531
Ska jag svara?
940
02:06:15,449 --> 02:06:19,704
- Hon har ringt.
- Jag vet.
941
02:06:19,871 --> 02:06:22,790
- Jag skriver Ät dig.
- Koden Àr...
942
02:06:22,957 --> 02:06:25,668
Jag kan den.
943
02:06:27,211 --> 02:06:29,881
- LÄt mig hÄlla den.
- HĂ€r.
944
02:06:47,899 --> 02:06:53,029
- Jag Àr ledsen.
- Det var inte det jag ville höra.
945
02:06:58,618 --> 02:07:01,871
- Ska jag ha sönder den?
- Ja.
946
02:07:11,255 --> 02:07:13,257
Helvete!
947
02:07:15,510 --> 02:07:16,969
Fan!
948
02:07:17,136 --> 02:07:19,013
Bra?
949
02:08:53,191 --> 02:08:57,570
- Jag ger upp.
- Kom ut med hÀnderna över huvudet.
950
02:09:01,407 --> 02:09:03,910
Jag mÄste till sjukhu...
951
02:09:18,674 --> 02:09:21,844
SlÀng bensindunken, nigger!
952
02:09:26,057 --> 02:09:30,353
- Du fÄr inte brÀnna pengarna.
- Guld brinner inte.
953
02:09:30,520 --> 02:09:35,858
Det fÄr inte smÀltas.
Det finns kontanter hÀr ocksÄ.
954
02:09:40,154 --> 02:09:46,994
- Vill du ta hand om Vogelmann sjÀlv?
- Nej, du Àr experten.
955
02:09:47,161 --> 02:09:49,622
Se dig omkring.
956
02:09:49,789 --> 02:09:53,918
Du kan avrÀtta
nakna kvinnor och allt.
957
02:09:55,169 --> 02:09:57,255
Din skit.
958
02:10:35,960 --> 02:10:38,963
NÀsta kula Àr inte en varning.
959
02:10:42,800 --> 02:10:48,097
Fin skottsÀker vÀst du har.
Den fÄr dig att se smal ut.
960
02:10:48,264 --> 02:10:52,018
Som nÀr en kvinna tar pÄ sig korsett.
961
02:10:53,769 --> 02:10:58,941
Snyggare Àn vindjackan du hade
nÀr du stampade pÄ mexikanen.
962
02:10:59,108 --> 02:11:03,696
- NÀr sÄg du mig?
- NÀr ni körde förbi banken.
963
02:11:03,863 --> 02:11:08,743
Och tvÄ gÄnger nÀr ni
följde efter oss pÄ motorvÀgen.
964
02:11:08,910 --> 02:11:12,622
- Vad vill du?
- Stanna dÀr, bara.
965
02:11:12,788 --> 02:11:16,918
SĂ„ att jag kan tacka dig
för att du knÀppte de hÀr jÀvlarna.
966
02:11:18,836 --> 02:11:21,839
Gör de flesta avstÀngda snutar sÄ?
967
02:11:22,006 --> 02:11:26,219
RÄnar de bankrÄnare?
Varför tar du av den?
968
02:11:26,385 --> 02:11:29,931
Jag mÄste stoppa blödningen
med remmen.
969
02:11:30,097 --> 02:11:32,350
Okej.
970
02:11:34,477 --> 02:11:39,315
Jag ska stÀlla nÄgra frÄgor.
Om du snackar skit-
971
02:11:39,482 --> 02:11:44,987
- skickar jag videon nÀr man ser dig
döda kvinnan till nyheterna.
972
02:11:48,115 --> 02:11:52,537
Jag hade en bra vinkel och filmade
nÀr du tog av dig masken.
973
02:11:52,703 --> 02:11:56,082
- FrÄga pÄ.
- Vad vet Bulwark-polisen...
974
02:12:12,265 --> 02:12:15,101
- Nigger.
- Detsamma.
975
02:12:19,522 --> 02:12:23,901
- Vi kan vÀl prata om det hÀr?
- Jag lyssnar.
976
02:12:26,279 --> 02:12:29,574
Vi stÀdar upp hÀr
och delar pÄ guldet.
977
02:12:31,826 --> 02:12:36,956
Vi kan fortsÀtta slÄss
tills vi Àr lemlÀstade eller döda-
978
02:12:37,123 --> 02:12:41,836
- eller sÄ blir vi bÄda rika.
Jag ser inget dilemma hÀr.
979
02:12:42,003 --> 02:12:47,466
Det Àr ett dilemma om man ska lita pÄ
en korrupt jÀvla snut eller inte.
980
02:12:47,633 --> 02:12:52,305
Jag vet bara att du
skiter fullstÀndigt i löften du ger.
981
02:13:01,272 --> 02:13:05,735
Min dotter blev överfallen
för femte gÄngen för tvÄ dagar sen.
982
02:13:05,902 --> 02:13:12,116
Min fru har multipel skleros
och kan inte ens gÄ utan kÀpp.
983
02:13:12,283 --> 02:13:14,994
Jag behöver det hÀr.
984
02:13:19,832 --> 02:13:22,835
- 70/30.
- 60/40.
985
02:13:24,754 --> 02:13:26,547
Okej.
986
02:13:28,049 --> 02:13:32,094
- Ăr det en flyktbil dĂ€r inne?
- Polisen Àr smart.
987
02:13:33,304 --> 02:13:38,643
- Den hÀr mÄste dumpas i sjön.
- Okej.
988
02:13:42,855 --> 02:13:49,111
Vi lastar av vapnen tillsammans,
lÄngsamt, sÄ att ingen frestas.
989
02:13:50,571 --> 02:13:52,698
Okej.
990
02:13:54,367 --> 02:13:59,914
VÄra vÀnner, dÄ?
Vi kan inte lÄta dem ligga hÀr.
991
02:14:00,081 --> 02:14:04,794
Och vi kan inte ta med oss dem
utan att riskera att upptÀckas.
992
02:14:04,961 --> 02:14:06,963
Vi begraver dem.
993
02:14:51,674 --> 02:14:55,219
Vi visste inte att de skulle
ta en kvinna.
994
02:14:55,386 --> 02:14:59,432
Ingen skulle bli skjuten
om vi inte blev attackerade.
995
02:14:59,599 --> 02:15:03,603
Trodde du pÄ det
eller vill du bara tro pÄ det?
996
02:15:08,399 --> 02:15:11,402
Det finns inga vapen hÀr inne.
997
02:15:14,071 --> 02:15:20,369
- Det var mÄnga i skÄpbilen.
- Jag hÄller ord. 60/40.
998
02:15:20,536 --> 02:15:26,417
- Vi gÄr in i skÄpbilen samtidigt.
- Det funkar för mig.
999
02:15:26,584 --> 02:15:30,338
Det kommer inte
att dofta gott dÀr inne.
1000
02:15:37,553 --> 02:15:41,474
- Vi lÀgger guldet hÀr.
- Varför dÄ? Vraket Àr ju dött.
1001
02:15:41,641 --> 02:15:47,355
Jag ska sitta och styra i den. Du ska
inte fÄ köra ivÀg med allt i din bil.
1002
02:15:47,522 --> 02:15:50,691
Du Àr sÄ paranoid att det smittar.
1003
02:15:50,858 --> 02:15:56,322
- Jag vill bara undvika frestelse.
- Polisen Àr prÀst.
1004
02:16:14,298 --> 02:16:17,802
- Vi tar det lÄngsamt.
- Det blir bra.
1005
02:16:29,230 --> 02:16:33,317
Det luktar som om
alla har skitit pÄ sig.
1006
02:16:46,372 --> 02:16:49,083
HÄll fingrarna borta frÄn vapnen.
1007
02:16:50,626 --> 02:16:54,714
Gör din dotter honnör för dig
pÄ fars dag?
1008
02:16:54,881 --> 02:16:57,758
Hon visar respekt.
1009
02:16:57,925 --> 02:17:00,178
Ligger allt i vÀskorna?
1010
02:17:00,344 --> 02:17:04,682
Ja, förutom nÄgra smÄbitar
pÄ betongen.
1011
02:20:11,661 --> 02:20:16,374
- Jag slÀpper loss den hÀr.
- Okej. Jag hÀmtar vÀskorna.
1012
02:20:56,539 --> 02:20:58,833
Ledsen.
1013
02:21:43,002 --> 02:21:45,546
Kör inte för nÀra leran.
1014
02:21:45,713 --> 02:21:50,635
Ăr du lĂ„gstadielĂ€rare och van vid
barn som inte vet skit?
1015
02:21:50,801 --> 02:21:54,722
Du menade sÀkert
"som inte vet ett skit".
1016
02:21:54,889 --> 02:21:57,767
- Du förstod, eller hur?
- Ja.
1017
02:21:57,934 --> 02:22:01,979
Men du Àr mycket smartare
Àn du lÄter, har jag mÀrkt.
1018
02:22:02,146 --> 02:22:05,900
Det Àr bra att bli underskattad.
1019
02:22:09,445 --> 02:22:14,325
Ăr du rĂ€dd för att jag ska
förvÀxla bilen med en ubÄt?
1020
02:22:33,970 --> 02:22:36,305
HÄll dig lugn.
1021
02:22:36,472 --> 02:22:42,436
- Vad fan gör du?
- Jag Àr försiktig. Hit med mobilen.
1022
02:22:42,603 --> 02:22:45,857
- Videon Àr min försÀkring.
- Nej.
1023
02:22:46,023 --> 02:22:50,486
Du kan peka ut mig om du mÄste.
Jag kan göra samma sak mot dig.
1024
02:22:50,653 --> 02:22:53,489
SÄ vi hÄller bÄda tyst.
1025
02:22:53,656 --> 02:22:59,287
Med videon kan du utpressa mig,
eller skicka den till nÄn.
1026
02:22:59,453 --> 02:23:02,456
Det hÀnde inte.
Vi har ett avtal, 60/40.
1027
02:23:02,623 --> 02:23:06,169
Jag tar bara bort frestelsen.
1028
02:23:06,335 --> 02:23:11,299
- Ta bort pistolen frÄn min hals.
- Ge mig mobilen och koden.
1029
02:23:11,465 --> 02:23:14,677
- Ta bort den.
- Jag vill inte göra dig...
1030
02:23:20,933 --> 02:23:23,811
Din jÀvla idiot.
1031
02:23:23,978 --> 02:23:29,442
Jag tÀnkte inte utpressa dig.
Du skulle ha litat pÄ mig.
1032
02:23:32,361 --> 02:23:35,698
Innan det hÀr
har jag bara stulit bilar-
1033
02:23:35,865 --> 02:23:39,619
- och slagit ner jÀveln
som gjorde min bror invalid.
1034
02:23:41,078 --> 02:23:45,791
Jag har aldrig dödat nÄn förut.
Fan.
1035
02:23:50,713 --> 02:23:53,799
Begrav min vÀn.
1036
02:23:53,966 --> 02:23:58,179
Jag vill inte att han ska bli
inblandad i det hÀr.
1037
02:23:58,346 --> 02:24:01,682
- Okej.
- Tack.
1038
02:24:02,850 --> 02:24:07,313
Ăr det sant att din dotter
har blivit överfallen?
1039
02:24:07,480 --> 02:24:12,401
- Och att din fru har MS?
- Det Àr sant.
1040
02:24:12,568 --> 02:24:16,864
- Okej, jag ger dem nÄt.
- 40 procent.
1041
02:24:17,031 --> 02:24:22,620
Jag ger inte 40.
Men jag ska ta hand om dem.
1042
02:25:00,658 --> 02:25:06,581
Jag Àr ledsen att du fÄr ligga hÀr
med poliserna, men sÄ fÄr det bli.
1043
02:25:19,177 --> 02:25:25,850
NÀr det hÀr Àr glömt kommer jag
tillbaka och begraver dig pÄ riktigt.
1044
02:25:38,863 --> 02:25:42,450
ELVA MĂ
NADER SENARE...
1045
02:26:02,261 --> 02:26:08,976
Hej, Henry. Christopher kan
göra klart det hÀr i gÀstrummet.
1046
02:26:09,143 --> 02:26:15,358
Det Àr inga problem. Du gillar ju att
se ut över havet nÀr du fÄr massage.
1047
02:26:15,525 --> 02:26:22,365
Du har fÄtt post.
Det var visst frÄn din aktiemÀklare.
1048
02:26:22,532 --> 02:26:27,703
Jag orkar inte titta pÄ siffror nu.
Ăr Ethan hemma? Eller hos Jeremy?
1049
02:26:27,870 --> 02:26:31,958
- Han Àr i spelrummet.
- Okej.
1050
02:26:32,124 --> 02:26:38,589
- Vill du ha sushi till middag?
- Jag kan laga nÄt Ät dig.
1051
02:26:38,756 --> 02:26:43,094
Tack. Jag Àter gÀrna din mat.
1052
02:27:00,736 --> 02:27:03,406
Ăr spelet bra?
1053
02:27:04,866 --> 02:27:08,286
- Ăr du klar med allt?
- Ja, Àntligen.
1054
02:27:12,832 --> 02:27:15,543
- Hej, Àlskling.
- Det kom ett paket...
1055
02:27:15,710 --> 02:27:17,378
StÀng dörren.
1056
02:27:24,760 --> 02:27:27,471
Jag tror att det Àr frÄn pappa.
1057
02:27:30,683 --> 02:27:35,688
- Vad stÄr det pÄ returadressen?
- Ridgeman och en postbox.
1058
02:27:35,855 --> 02:27:38,941
FĂ„ se.
1059
02:27:43,112 --> 02:27:47,116
- Den var tung.
- Jag kan hjÀlpa dig att öppna den.
1060
02:27:47,283 --> 02:27:52,371
Nej, den Àr adresserad till mig,
och jag vill öppna den sjÀlv. Ensam.
1061
02:27:52,538 --> 02:27:56,000
- Mamma, jag vill...
- Sara.
1062
02:27:58,586 --> 02:28:00,046
Okej.
1063
02:28:00,213 --> 02:28:04,509
Jag har inte kunnat laga mat,
sÄ jag har bestÀll hÀmtmat.
1064
02:28:04,675 --> 02:28:06,886
Puss?
1065
02:29:05,444 --> 02:29:07,238
Tack.
1066
02:29:14,036 --> 02:29:16,330
Kan du pausa?
1067
02:29:19,250 --> 02:29:24,213
NÀr jag var ute för att skicka
paketet tÀnkte jag pÄ spelet-
1068
02:29:24,380 --> 02:29:29,218
- vi spelade
innan allt förÀndrades för oss.
1069
02:29:29,385 --> 02:29:33,931
Det dÀr i djungeln.
Har du det fortfarande?
1070
02:29:34,098 --> 02:29:37,768
"Shotgun Safari"? Ja.
1071
02:29:43,357 --> 02:29:45,526
Ăr du redo?
1072
02:29:47,695 --> 02:29:51,824
Ja. Nu jagar vi lejon.
1073
02:29:53,005 --> 02:29:58,572
.:: TWA - Your Source Of Quality!::.
www.nordicB.org
1074
02:37:54,765 --> 02:37:57,894
ĂversĂ€ttning: Tilda Appelberg
Scandinavian Text Service 2019
1075
02:37:58,060 --> 02:38:00,146
Ansvarig utgivare: Anders Melin
87512