All language subtitles for Defying Gravity

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,251 --> 00:02:07,551 Defying Gravity "Desafiando La Gravedad" 2 00:03:19,700 --> 00:03:20,804 ¡El biberón está listo chicos! 3 00:03:22,870 --> 00:03:24,282 - ¿No sabes tocar antes, Franklin? - Creía que lo había hecho. 4 00:03:24,607 --> 00:03:26,600 Vamos, hasta el fondo 5 00:03:26,887 --> 00:03:28,360 Ahora, Stewy. 6 00:03:28,207 --> 00:03:29,879 El tiempo se acaba novato. 7 00:03:35,887 --> 00:03:36,524 No está mal 8 00:03:37,870 --> 00:03:38,156 Dos segundos menos. 9 00:03:38,887 --> 00:03:40,286 Muy bien, Stewy. 10 00:03:40,607 --> 00:03:41,676 Estás echo un asco. 11 00:03:42,700 --> 00:03:43,679 Griff, ¿hay hamburgesas en el sotano? 12 00:03:43,887 --> 00:03:45,445 Buchanan nos tiene a regimen. 13 00:03:45,607 --> 00:03:47,598 Dile a Buchanan que es un puto maricón. 14 00:03:47,887 --> 00:03:49,240 Lo haré, Doogie. 15 00:03:49,407 --> 00:03:51,204 Dile a Buchanan que las descongele. 16 00:03:51,607 --> 00:03:52,881 Están en la despensa, en la segunda puerta. 17 00:03:53,287 --> 00:03:55,801 Los otros novatos te esperan fuera 18 00:03:56,607 --> 00:03:58,279 No, te ducharás luego. 19 00:03:58,607 --> 00:03:59,835 Mejor te pones algo. 20 00:04:00,700 --> 00:04:01,963 Salimos en menos de tres horas. 21 00:04:02,127 --> 00:04:03,446 No llegues tarde 22 00:04:03,607 --> 00:04:04,517 Vamos John 23 00:04:04,807 --> 00:04:07,200 ¿Qué pasa?, Griffith ¿Te estás masturbando? 24 00:04:07,327 --> 00:04:10,205 Hay gente que no tiene necesidad de masturbarse, McDougal. 25 00:04:12,207 --> 00:04:13,720 Cualquiera lo diría. 26 00:04:14,700 --> 00:04:15,565 Te acostaste tarde, ¿Griff? 27 00:04:15,727 --> 00:04:17,319 ¿Tuviste tu relación gay? 28 00:04:17,527 --> 00:04:18,755 Eso es lo que deberías probar tú, Doog. 29 00:04:18,927 --> 00:04:22,317 No, porque entonces acabaría con nuestro stock de vaselina. 30 00:04:23,527 --> 00:04:24,562 Eso. 31 00:04:24,727 --> 00:04:26,399 Acaso crees que uso esto. 32 00:04:26,727 --> 00:04:28,319 Anda que no, Doug. 33 00:04:28,927 --> 00:04:30,406 Eso es lo que te gustaría saber a ti. 34 00:04:32,407 --> 00:04:34,159 No me habías dicho que tuviste una cita 35 00:04:34,327 --> 00:04:36,602 - Lo olvide. - ¿Cómo que lo olvidaste?, ¿quién es? 36 00:04:37,207 --> 00:04:39,118 ¿Dónde está la caja de los filetes? 37 00:04:39,327 --> 00:04:41,124 - En el sotano, abajo. - No la conoces. 38 00:04:43,407 --> 00:04:44,840 - ¿Qué tal está Heather? - Bien. 39 00:04:45,700 --> 00:04:46,838 Cené con sus padres anoche. 40 00:04:47,700 --> 00:04:48,440 ¿Cenaste con sus padres? 41 00:04:48,607 --> 00:04:50,404 Hey chicos Bentley cenó con sus suegros 42 00:04:53,327 --> 00:04:55,557 - ¡Lo has hecho! - Tiene que estar desesperada. 43 00:04:55,727 --> 00:04:57,160 Como sigas por ese camino... 44 00:04:57,327 --> 00:04:59,238 Te has dejado atrapar. 45 00:04:59,647 --> 00:05:01,239 Ya no será lo mismo, Bentley 46 00:05:01,727 --> 00:05:03,524 Les recordaré a los "doggy bags". 47 00:05:04,127 --> 00:05:06,277 - ¿En qué fraternidad está? - ¿Quién? 48 00:05:06,447 --> 00:05:07,721 La cita 49 00:05:08,527 --> 00:05:10,245 - Ninguna fraternidad - ¿Ninguna? 50 00:05:10,447 --> 00:05:12,563 ¿A qué hora recogemos a los nuevos? 51 00:05:12,727 --> 00:05:13,762 A las once. 52 00:05:13,927 --> 00:05:15,679 ¿Preparamos la comida con los "Pis" o los "Thétats"? 53 00:05:15,847 --> 00:05:17,246 Con los "Kappas". 54 00:05:21,247 --> 00:05:23,522 Boz, no olvides los altavoces. 55 00:05:23,847 --> 00:05:25,121 Ya me encargo yo. 56 00:05:27,127 --> 00:05:28,845 ¿Te lo pasaste bien anoche? 57 00:05:29,247 --> 00:05:30,123 Excelente 58 00:05:34,447 --> 00:05:36,390 Encontraste la carne. 59 00:05:38,727 --> 00:05:40,524 El fuego, Griffith. 60 00:05:41,470 --> 00:05:43,163 No se para ti, pero a mi me gusta la carne bien hecha. 61 00:05:43,327 --> 00:05:44,237 Señor presidente. 62 00:05:44,447 --> 00:05:45,926 No querrás decir bien dura. 63 00:05:46,127 --> 00:05:47,924 - La mía lo está. - Déjalo, Gary. 64 00:05:48,327 --> 00:05:49,521 Maldito cabrón 65 00:05:49,927 --> 00:05:51,519 Me lo he olvidado. 66 00:05:51,727 --> 00:05:53,126 Lo compramos de camino. 67 00:05:53,447 --> 00:05:55,119 Tengo que buscar a Pete. 68 00:05:57,470 --> 00:05:58,446 ¿Recuerdas a Pete?. 69 00:06:00,327 --> 00:06:03,125 Recuerda a Bradley que me debe la cuota. 70 00:06:03,647 --> 00:06:07,370 Aunque se haya ido, tiene que contribuir. 71 00:06:25,167 --> 00:06:27,237 Bradley, llegas tarde 72 00:06:37,967 --> 00:06:39,161 Ya estoy... 73 00:06:41,470 --> 00:06:43,380 - ¿Qué pasa? - Una noche larga. 74 00:06:43,367 --> 00:06:44,243 ¿Tú también? 75 00:06:47,447 --> 00:06:49,199 Cuenta, ¿qué hiciste? 76 00:06:49,367 --> 00:06:51,562 Y a ver si das más detalles que éste. 77 00:06:51,767 --> 00:06:54,361 Aquien le importa, tú puedes hacerlo cuando quieras 78 00:06:54,847 --> 00:06:56,439 Heather no es tan fácil. 79 00:06:57,167 --> 00:06:58,156 Sigamos... 80 00:07:02,567 --> 00:07:03,966 ¿Qué quieres saber? 81 00:07:04,647 --> 00:07:05,841 ¿Quién es ella? 82 00:07:06,367 --> 00:07:07,163 Ella... 83 00:07:08,167 --> 00:07:09,646 Ella estuvo excelente 84 00:07:09,967 --> 00:07:11,241 No es verdad... 85 00:07:12,967 --> 00:07:14,366 Callense chicos 86 00:07:14,567 --> 00:07:15,966 Solo conduce Griffith. 87 00:07:18,647 --> 00:07:20,160 Parecen niños. 88 00:07:21,367 --> 00:07:22,561 No es cierto 89 00:07:23,567 --> 00:07:24,556 No es cierto 90 00:07:28,167 --> 00:07:29,361 ¡No es cierto! 91 00:07:30,847 --> 00:07:32,410 Tranquilo, amigo 92 00:08:11,470 --> 00:08:14,562 De seguro este día va a ser de ingestión masiva de carburante. 93 00:08:15,167 --> 00:08:17,761 Nos contentaremos con marcas "genéricas". 94 00:08:18,247 --> 00:08:21,239 Demasiado tacaño para comprar algo bueno. 95 00:08:21,567 --> 00:08:23,637 - Aún no has acababado, ¿Doog? - Mamamela 96 00:08:24,447 --> 00:08:25,960 Así no, eso no es una verga. 97 00:08:26,447 --> 00:08:28,278 ¿Por qué se llaman kamikazes? 98 00:08:28,447 --> 00:08:29,880 Primero, planeas. 99 00:08:30,470 --> 00:08:31,844 ...y después haces estallar tu ardor 100 00:09:01,447 --> 00:09:02,436 ¡Atención! 101 00:09:03,367 --> 00:09:04,356 Está bien. 102 00:09:05,647 --> 00:09:07,460 Las salchichas. 103 00:09:08,967 --> 00:09:10,366 Están casi hechas. 104 00:09:11,647 --> 00:09:13,239 Ya parecen estar listas chicos 105 00:09:13,967 --> 00:09:15,764 Solo vez las que estan casi listas. 106 00:09:16,687 --> 00:09:18,484 Y estas ya estan listas. 107 00:09:18,687 --> 00:09:20,166 Aquí abajo, las "dogs". 108 00:09:20,487 --> 00:09:25,163 Y aquí las llamadas vulgarmente "hamburguesas sangrantes". 109 00:09:25,487 --> 00:09:26,920 También se puede decir... 110 00:09:27,870 --> 00:09:28,361 ¡Déjanos en paz! 111 00:09:28,567 --> 00:09:30,683 Me parece muy bien que controlen la parrilla. 112 00:09:30,967 --> 00:09:32,480 Lo hacemos con todo esmero. 113 00:09:40,367 --> 00:09:41,561 Estás aquí. 114 00:09:44,870 --> 00:09:45,566 ¿Qué tal estuve? 115 00:09:45,967 --> 00:09:47,958 Mamá cree que eres un nuevo mesías. 116 00:09:48,167 --> 00:09:49,122 Papa... 117 00:09:49,287 --> 00:09:50,879 Papá se acuerda de tu nombre. 118 00:09:51,167 --> 00:09:52,361 Entonces, ¿les caí bien? 119 00:09:52,687 --> 00:09:54,166 Creeme, todo fue bien. 120 00:10:04,487 --> 00:10:06,478 ¿No le vas a dar la vuelta a esta? 121 00:10:19,870 --> 00:10:21,521 Waynsi, ¿Cómo en el juego de las corbatas? 122 00:10:21,687 --> 00:10:23,678 Nunca llegue a ver tu examen. 123 00:10:24,167 --> 00:10:26,362 Griff no hay porqué preocuparse. 124 00:10:28,167 --> 00:10:30,203 Deber ser duro hacerse 80.000 por año, Wayne. 125 00:10:30,367 --> 00:10:32,358 85.000 con ayuda. 126 00:10:33,767 --> 00:10:37,157 ¿Incluye la ayuda a la hija del jefe? 127 00:10:37,887 --> 00:10:39,320 Eso ha sido un golpe bajo, Gary. 128 00:10:39,487 --> 00:10:41,205 ¡Estaba muy mal! 129 00:10:52,870 --> 00:10:54,282 ¡Gretchen! ¿Cómo estás? 130 00:10:55,807 --> 00:10:57,684 - Quería haberte llamado. - ¿De verdad? 131 00:10:58,700 --> 00:10:59,201 Por supuesto. 132 00:11:00,687 --> 00:11:02,279 ¿Quieres una cerveza? 133 00:11:03,700 --> 00:11:04,281 Claro. 134 00:11:05,870 --> 00:11:05,883 Gracias. 135 00:11:27,287 --> 00:11:29,278 La semana pasada hablamos 136 00:11:29,487 --> 00:11:31,205 De la representación 137 00:11:32,870 --> 00:11:33,600 De los problemas 138 00:11:33,887 --> 00:11:35,200 Raciales 139 00:11:35,887 --> 00:11:37,400 En los medios de comunicación 140 00:11:37,687 --> 00:11:40,406 Y sobre su impacto en nuestra opinión. 141 00:11:41,700 --> 00:11:42,998 Odio sus malditas cuotas. 142 00:11:43,887 --> 00:11:46,481 No me lo puedo creer, dejaron impotentes a los de Washington el sábado 143 00:11:46,687 --> 00:11:48,200 ....y aún están en el Top 10. 144 00:11:55,207 --> 00:11:57,198 ¿Es para hoy?, ¡maldición! 145 00:11:59,207 --> 00:12:01,380 No te preocupes, tú lees y tú resumes. 146 00:12:01,207 --> 00:12:02,481 ¿Has visto eso? 147 00:12:02,807 --> 00:12:05,719 Maldición, esta clasificación debería revisarse. 148 00:12:06,700 --> 00:12:07,122 Muchachos 149 00:12:07,407 --> 00:12:08,920 ¿Podrían analizar.... 150 00:12:09,127 --> 00:12:10,924 ...las páginas de deportes despues? 151 00:12:11,607 --> 00:12:13,600 No te disculpes, Griff. 152 00:12:13,407 --> 00:12:14,920 Hablamos de lo que nos da la gana. 153 00:12:15,127 --> 00:12:16,242 Cuando nos da la gana 154 00:12:16,407 --> 00:12:18,598 Disculpa, crei que aqui se venia para recibir una educación. 155 00:12:18,727 --> 00:12:20,638 "Estoy siendo educado... 156 00:12:20,807 --> 00:12:22,320 ...estoy siendo educado..." 157 00:12:22,927 --> 00:12:23,803 Doogie... 158 00:12:26,527 --> 00:12:28,802 Vaya, tenemos a todo un vividor. 159 00:12:29,807 --> 00:12:30,717 ¡Qué bien! 160 00:12:30,927 --> 00:12:31,723 "Doogie"... 161 00:12:33,527 --> 00:12:34,926 Déjalo, Doog. 162 00:12:35,207 --> 00:12:37,721 Hey "Gran Hombre", dejalo... 163 00:12:38,727 --> 00:12:40,100 Disculpen.... 164 00:12:42,607 --> 00:12:44,518 ¿Quieren añadir alguna cosa? 165 00:12:46,727 --> 00:12:47,716 Ya veo que no. 166 00:12:48,607 --> 00:12:51,724 Tienen que entregar sus trabajos mañana. 167 00:12:53,447 --> 00:12:55,915 Y los revisaré personalmente con cada uno... 168 00:12:56,247 --> 00:12:59,444 Así que no se olviden de firmar para fijar la hora de revisión. 169 00:13:00,927 --> 00:13:02,918 ¿Desde cuándo tenemos que hacer esta revisión? 170 00:13:03,127 --> 00:13:05,118 Lo dijo al principio del curso, amigo. 171 00:13:05,727 --> 00:13:07,240 ¡Maldición!, ni me había enterado. 172 00:13:07,527 --> 00:13:09,400 Yo tampoco. 173 00:13:09,647 --> 00:13:11,239 Regresemos a la fraternidad 174 00:13:11,727 --> 00:13:13,843 Espero que hayan tomado la asignatura como optativa. 175 00:13:14,470 --> 00:13:15,480 No lo creo. 176 00:13:15,647 --> 00:13:17,126 Pues parece que lo van a perder 177 00:13:17,327 --> 00:13:19,450 - ¿Qué? - Este curso 178 00:14:05,247 --> 00:14:06,839 No es tan malo, John 179 00:14:07,647 --> 00:14:10,360 Puedes mirar mi trabajo del semestre pasado. 180 00:14:28,470 --> 00:14:30,380 ¿Qué diablos haces McDougal? 181 00:14:31,327 --> 00:14:32,362 Es como cocinar. 182 00:14:32,527 --> 00:14:34,518 Agarras unos cuantos libros... 183 00:14:34,847 --> 00:14:37,645 ...y tomas algo de ellos y al final le pones un retoque 184 00:14:41,927 --> 00:14:42,916 Grandioso 185 00:15:08,247 --> 00:15:09,839 Hey Gretch, ¿que haciendo? 186 00:15:10,470 --> 00:15:11,639 Aquí nomas, ¿cómo te ha hido? 187 00:15:11,927 --> 00:15:14,919 Algo mal porque tengo que presentar un trabajo de comunicación para mañana. 188 00:15:16,247 --> 00:15:17,441 No hay problema 189 00:15:17,927 --> 00:15:20,919 Quería decirte que me lo pasé muy bien ayer. 190 00:15:24,447 --> 00:15:25,516 Yo también. 191 00:15:28,247 --> 00:15:30,317 Tenemos una fiesta este Sábado. 192 00:15:30,727 --> 00:15:32,460 ¿Porque no vienes? 193 00:15:32,447 --> 00:15:34,324 - ¿Quieres que vaya? - Por supesto. 194 00:15:34,727 --> 00:15:36,126 - Genial. - Bien. 195 00:15:37,167 --> 00:15:38,759 ¿Y qué sobre esto? 196 00:16:20,470 --> 00:16:22,322 - ¿Qué pasa? - ¿Qué es lo que quieres? 197 00:16:23,647 --> 00:16:24,636 Nada. 198 00:16:28,847 --> 00:16:29,836 Detente. 199 00:16:31,247 --> 00:16:32,430 Detente. 200 00:16:35,247 --> 00:16:36,441 ¡Que te detengas! 201 00:16:36,767 --> 00:16:37,961 ¡Qué demonios! 202 00:16:39,247 --> 00:16:40,362 Lo siento. 203 00:16:55,647 --> 00:16:56,841 Hola Bradley. 204 00:17:09,470 --> 00:17:10,765 ¿Cual es tu problema? 205 00:17:11,167 --> 00:17:13,158 Tu eres mi problema, Griffith. 206 00:17:14,567 --> 00:17:16,000 Podrías al menos decir "buenos días" 207 00:17:16,167 --> 00:17:17,839 Como "me la pase bien, me voy". 208 00:17:18,470 --> 00:17:19,446 No quería despertarte. 209 00:17:19,647 --> 00:17:20,762 ¡Tonterías! 210 00:17:20,967 --> 00:17:23,162 Sabes que no me gusta pasar toda la noche fuera. 211 00:17:23,447 --> 00:17:25,563 Mejor llama a otro para tu próxima "escape" 212 00:17:25,767 --> 00:17:26,961 ¿A dónde vas? 213 00:17:32,967 --> 00:17:35,370 Vamos Pete, ¿qué quieres de mi? 214 00:17:35,447 --> 00:17:36,960 ¿Que quisiera? 215 00:17:37,367 --> 00:17:39,642 Despertarme junto a ti, leer el periódico... 216 00:17:42,447 --> 00:17:43,960 ...incluso salir juntos. 217 00:17:44,447 --> 00:17:45,436 ¿Cómo una cita? 218 00:17:45,887 --> 00:17:47,286 Sí, como una cita. 219 00:17:47,687 --> 00:17:50,281 Que me vengas a buscar y que vayamos a cenar o al cine... 220 00:17:50,567 --> 00:17:52,762 Todo lo que haces con "Buffy & Muffy". 221 00:17:53,167 --> 00:17:54,361 ¿Estás loco? 222 00:18:00,870 --> 00:18:01,566 Nos vemos , Griffith. 223 00:18:02,287 --> 00:18:03,606 ¿Qué he dicho? 224 00:18:03,767 --> 00:18:05,280 Regresa a los pañales, John. 225 00:18:05,887 --> 00:18:07,878 Creía que merecías la pena. 226 00:18:11,367 --> 00:18:13,164 Devuélveme la mochila. 227 00:18:17,887 --> 00:18:19,764 Esto es ridículo, vamos tirala. 228 00:18:19,967 --> 00:18:22,959 Deja de hacer el imbecil y sube aquí. 229 00:18:24,487 --> 00:18:25,966 ¡No me lo puedo creer! 230 00:18:35,967 --> 00:18:38,276 Aqui estoy, encima del arbol, regresame... 231 00:19:11,367 --> 00:19:13,562 ¿Y esa historia con Gretchen? 232 00:19:13,767 --> 00:19:15,166 ¿Qué historia? 233 00:19:16,367 --> 00:19:18,881 ¿Qué haces el Domingo? Vamos a hacer VTT. 234 00:19:19,870 --> 00:19:20,760 ¿Que dices? 235 00:19:20,487 --> 00:19:21,681 ¿Solo nosotros? 236 00:19:21,887 --> 00:19:22,603 Si,... Todd... 237 00:19:22,767 --> 00:19:24,359 Doog, Scotty, Boz... 238 00:19:24,687 --> 00:19:26,484 Será divertido, como antes. 239 00:19:27,487 --> 00:19:28,886 ¿Qué dices? 240 00:19:31,687 --> 00:19:32,881 No, gracias. 241 00:19:40,870 --> 00:19:41,361 Me tengo que ir 242 00:20:05,567 --> 00:20:07,364 ¿Qué haces mañana por la noche? 243 00:20:08,287 --> 00:20:09,356 ¿Por qué? 244 00:20:09,767 --> 00:20:11,485 No se... tal vez podríamos... 245 00:20:12,567 --> 00:20:13,602 Podríamos hablar. 246 00:20:13,767 --> 00:20:14,756 No se... 247 00:20:19,167 --> 00:20:20,486 Si, puede que... 248 00:20:21,367 --> 00:20:22,959 Mañana por la noche pueda quedar. 249 00:20:33,367 --> 00:20:34,561 A las 9:00 en punto. 250 00:20:34,887 --> 00:20:36,479 No lo estropes campeón. 251 00:20:38,887 --> 00:20:40,559 Tengo otra cosa para ti. 252 00:20:47,870 --> 00:20:49,555 Date prisa en regresar a la fraternidad. 253 00:20:49,887 --> 00:20:51,684 Te van a echar de menos. 254 00:21:01,487 --> 00:21:02,966 ¿Cómo te va con Heather? 255 00:21:03,807 --> 00:21:05,810 ¿Qué quieres decir? 256 00:21:05,407 --> 00:21:07,790 Bueno, estuviste con su familia y.... 257 00:21:09,700 --> 00:21:10,520 ¿Quieres decir algo al respecto? 258 00:21:10,687 --> 00:21:13,760 - No se, ¿Quieres que diga algo? - No, pero... 259 00:21:14,870 --> 00:21:15,884 Bueno, asusta un poco. 260 00:21:16,207 --> 00:21:18,198 Nunca había cenado con sus padres. 261 00:21:19,700 --> 00:21:19,996 - ¿No? - No. 262 00:21:20,807 --> 00:21:22,684 Pero fue agradable también. 263 00:21:24,207 --> 00:21:25,606 No se, es... 264 00:21:25,887 --> 00:21:27,206 Dificil de explicar. 265 00:21:27,807 --> 00:21:29,684 Es como si ella estuviera siempre conmigo. 266 00:21:30,870 --> 00:21:31,486 Ella está siempre contigo. 267 00:21:33,807 --> 00:21:35,320 No es eso, cuando me miro en el espejo, 268 00:21:35,487 --> 00:21:37,000 Ya no me veo a mi. 269 00:21:37,207 --> 00:21:38,401 Ya no veo a Todd. 270 00:21:39,607 --> 00:21:41,677 Me veo como Heather me ve. 271 00:21:41,887 --> 00:21:43,200 Es raro, es como... 272 00:21:43,207 --> 00:21:45,400 Si viera al novio de Heather. 273 00:21:45,287 --> 00:21:48,802 Nunca me había conectado de esa manera 274 00:21:49,487 --> 00:21:50,806 Estás clavado de amor 275 00:21:51,870 --> 00:21:52,486 Podría ser... 276 00:21:52,687 --> 00:21:55,679 La primera cosa en la que pienso al despertarme es estar con ella. 277 00:21:56,207 --> 00:21:58,198 Su cuerpo, su cabello... 278 00:21:59,700 --> 00:22:00,760 Su olor... 279 00:22:00,727 --> 00:22:02,319 Todo eso me vuelve loco. 280 00:22:05,527 --> 00:22:07,324 Por eso la vaselina desaparece. 281 00:22:07,487 --> 00:22:09,205 Vaya, y yo que acusaba a Doog. 282 00:22:09,687 --> 00:22:11,803 Nunca la uso, ¿la has utilizado tu? 283 00:22:12,327 --> 00:22:13,123 Sí. 284 00:22:14,700 --> 00:22:15,406 Quiero decir, no... 285 00:22:17,127 --> 00:22:19,400 Mira amigo, no te preocupes. 286 00:22:19,327 --> 00:22:21,921 Cuando menos te lo esperes llegará una chica 287 00:22:22,527 --> 00:22:24,119 Que te hará enloquecer. 288 00:22:24,527 --> 00:22:25,323 Ten eso por seguro 289 00:22:26,207 --> 00:22:27,526 Garantizado 290 00:22:33,407 --> 00:22:34,840 Bueno, ¿quieres cenar? 291 00:22:35,700 --> 00:22:36,201 No puedo. 292 00:22:36,407 --> 00:22:37,317 Vamos... 293 00:22:37,607 --> 00:22:39,404 No, tengo que hacer ese trabajo... 294 00:22:40,807 --> 00:22:41,922 Muy bien. 295 00:23:12,607 --> 00:23:13,926 Amigo ¿qué estabas haciendo? 296 00:23:14,127 --> 00:23:16,118 ¿Pues que parece imbecil?, estoy vistiendome. 297 00:23:21,127 --> 00:23:23,380 - ¿A que horas vamos a salir? - 10 minutos. 298 00:23:23,207 --> 00:23:24,799 Deprisa, ¿que sucede contigo? 299 00:23:25,127 --> 00:23:26,321 Nos vemos, Griff. 300 00:23:30,207 --> 00:23:32,596 - Regresa a poner esa pose - Vete al diablo, Doog. 301 00:24:25,327 --> 00:24:26,726 Maldita sea, Pete 302 00:24:46,127 --> 00:24:47,719 Hey ¿qué tal? 303 00:24:47,927 --> 00:24:49,246 - Hola ¿qué tal? - Bien. 304 00:24:53,447 --> 00:24:54,721 ¿Que deseas? 305 00:24:56,527 --> 00:24:57,721 Una soda. 306 00:25:00,847 --> 00:25:02,326 Muy bien, es un dolar. 307 00:25:04,527 --> 00:25:05,562 ¡En seguida! 308 00:25:05,727 --> 00:25:06,921 Buena atrapada 309 00:25:07,447 --> 00:25:09,438 - Ha vuelto a llamar Sherp? - Bien, ya está. 310 00:25:10,327 --> 00:25:12,238 Hola, ¿podría pegar esto en algún lugar? 311 00:25:12,447 --> 00:25:13,846 Si, por alla podrías pegarlo 312 00:25:16,727 --> 00:25:19,116 Deberías colocar un tablero para estos avisos. 313 00:25:20,527 --> 00:25:21,926 Es una buena idea, gracias. 314 00:26:02,847 --> 00:26:04,838 Así que veniste. 315 00:26:06,247 --> 00:26:07,680 Si, seguro 316 00:26:07,847 --> 00:26:09,750 ¿Podríamos irnos de aquí? 317 00:26:09,247 --> 00:26:10,646 Tranquilizate 318 00:26:15,527 --> 00:26:16,721 ¿Te conoce alguien aquí? 319 00:26:17,527 --> 00:26:18,642 Nadie. 320 00:26:20,647 --> 00:26:22,842 Este lugar me da escalofríos ¿Podríamos irnos? 321 00:26:23,127 --> 00:26:24,526 Si acabamos de llegar. 322 00:26:24,727 --> 00:26:25,762 Tengo hambre. 323 00:26:25,927 --> 00:26:27,760 Aquí se puede comer. 324 00:26:27,247 --> 00:26:29,124 ¿Seguro?, pues entonces invito yo. 325 00:26:31,127 --> 00:26:32,719 Entonces, ¿es una cita? 326 00:26:33,927 --> 00:26:35,724 Si quieres llamarla así. 327 00:26:35,927 --> 00:26:37,280 Y ¿cómo quieres llamarla tú? 328 00:26:37,447 --> 00:26:39,244 No me importa como diablos llamarla 329 00:26:39,967 --> 00:26:41,764 Estoy cansado de estas tonterías. 330 00:26:43,470 --> 00:26:45,322 Querías discutirlo, por eso estoy aquí. 331 00:26:47,470 --> 00:26:48,321 Es verdad. 332 00:26:49,470 --> 00:26:50,360 Pues hablemos. 333 00:27:00,470 --> 00:27:02,380 Tu quieres que sea diferente. 334 00:27:02,447 --> 00:27:03,846 - No es eso. - Si lo quieres, y lo haces tambien. 335 00:27:04,447 --> 00:27:06,438 Quieres que sea otra persona. 336 00:27:07,470 --> 00:27:08,605 Pero yo no soy otra persona. 337 00:27:08,767 --> 00:27:10,962 - Lo sé. - Estoy yo hablado ahora, ¡diablos! 338 00:27:15,167 --> 00:27:17,203 No tengo nada que ver con esto. 339 00:27:17,367 --> 00:27:18,561 Nada que ver. 340 00:27:23,247 --> 00:27:25,158 Cuando veo el espejo, no veo esto. 341 00:27:25,847 --> 00:27:27,838 - Yo me veo a mi. - ¿Qué? 342 00:27:28,167 --> 00:27:29,566 Y no te veo a ti 343 00:27:30,247 --> 00:27:31,236 Y, ¿eso que? 344 00:27:31,567 --> 00:27:32,841 Digo esto de tu, y yo ... 345 00:27:33,967 --> 00:27:36,162 Esto es solo es una parte de un todo. 346 00:27:39,167 --> 00:27:41,780 No hablamos de sexo, Griff. 347 00:27:41,247 --> 00:27:42,236 ¿No es así? 348 00:27:47,247 --> 00:27:48,999 ¿Te estas burlando? 349 00:27:49,167 --> 00:27:51,362 ¿Qué crees que estaba haciendo? 350 00:27:52,767 --> 00:27:54,644 ¿Que sólo era para desahogarme? 351 00:27:54,847 --> 00:27:57,420 ¿Porqué no? ¿Qué hay de malo en eso? 352 00:28:03,967 --> 00:28:06,162 No pareces ser alguien con problemas al respecto. 353 00:28:07,167 --> 00:28:09,442 Tienes nuevos amigos por aquí. 354 00:28:12,567 --> 00:28:13,841 Estás celoso. 355 00:28:15,847 --> 00:28:18,420 Me parece increíble, ¿pero estás celoso? 356 00:28:19,167 --> 00:28:20,964 No te lo vayas a creer, Bradley. 357 00:28:21,167 --> 00:28:23,237 Sólo espero no tener nada que lamentar. 358 00:28:24,470 --> 00:28:25,366 ¿Qué quieres decir con eso? 359 00:28:25,567 --> 00:28:26,966 Dimelo tú. 360 00:28:27,167 --> 00:28:28,770 ¿Sobre qué? 361 00:28:28,247 --> 00:28:30,158 ¿Tengo que preocuparme por algo? 362 00:28:31,167 --> 00:28:32,236 Oh, regresemos al tema... 363 00:28:32,567 --> 00:28:34,364 Me retiro de aquí 364 00:28:36,767 --> 00:28:38,962 Unete a la patrulla de la comunidad en acción 365 00:28:39,767 --> 00:28:42,962 Unete a la patrulla de la comunidad en acción 366 00:28:56,967 --> 00:28:58,195 Te comportas como un bebe 367 00:28:58,367 --> 00:29:00,961 Podría funcionar. Nadie tiene porqué cambiar. 368 00:29:01,567 --> 00:29:03,637 Todo irá bien cuando dejes la fraternidad. 369 00:29:03,967 --> 00:29:06,356 - John, ¿cuándo vas a crecer? - Ya eres un adulto 370 00:29:07,247 --> 00:29:09,363 Parece que yo soy más maduro que tú. 371 00:29:09,847 --> 00:29:11,246 ¿Cuándo vas a ser un hombre? 372 00:29:11,447 --> 00:29:13,244 - Oh, yo sí se que lo soy. - ¿En serio? 373 00:29:13,447 --> 00:29:15,438 Porque lo único que veo es un gran farsante. 374 00:29:16,470 --> 00:29:18,163 Toda tu vida son puras mentiras 375 00:29:18,847 --> 00:29:21,361 Estoy cansado de esperar que te des cuenta. 376 00:29:23,367 --> 00:29:25,278 ¡Vete al diablo!, Bradley 377 00:29:26,167 --> 00:29:28,780 Puede que yo no sea como tu 378 00:29:28,967 --> 00:29:30,161 Puede que no 379 00:30:30,167 --> 00:30:31,964 Esto es algo muy serio 380 00:30:32,287 --> 00:30:34,482 Y usted debe asumir la responsabilidad. 381 00:30:37,870 --> 00:30:39,555 Que ha hecho al respecto, ¿Sr. Griffith? 382 00:30:41,167 --> 00:30:44,682 Tiene razón, profesor, esto no es digno de mi. 383 00:30:45,567 --> 00:30:47,762 Haré una nueva exposición para el viernes. 384 00:30:49,287 --> 00:30:50,686 A máquina. 385 00:30:51,367 --> 00:30:52,356 A máquina. 386 00:31:01,487 --> 00:31:02,681 Siguiente... 387 00:31:51,767 --> 00:31:53,280 ¿Qué pasa? 388 00:31:53,487 --> 00:31:55,557 Sólo es un grupo de homosexuales molestos. 389 00:31:58,287 --> 00:32:00,278 ¿Has oido sobre la encuesta de los maricas? 390 00:32:00,687 --> 00:32:02,405 El 40% dicen que nacieron gays 391 00:32:02,567 --> 00:32:04,478 El resto cambió por el camino. 392 00:32:06,287 --> 00:32:08,482 Griff, ¿como te va? ¿Dónde estuviste anoche? 393 00:32:09,367 --> 00:32:10,356 Estudiando. 394 00:32:10,967 --> 00:32:13,356 - OK, ¿pero en dónde? - En la biblioteca. 395 00:32:13,687 --> 00:32:15,200 Pues lo he comprobado. No estabas allí. 396 00:32:16,870 --> 00:32:19,790 - ¿Cuál es tu problema? - Parece que tiene resaca. 397 00:32:19,407 --> 00:32:20,840 ¿No es evidente? 398 00:32:21,700 --> 00:32:22,599 Deberías ocuparte de tus novatos. 399 00:32:24,207 --> 00:32:26,840 Hola, ¿Griff? ¿Hay alguien ahí? 400 00:32:26,607 --> 00:32:28,484 La victima tiene 20 años... 401 00:32:28,807 --> 00:32:30,206 No es Pete? 402 00:32:30,807 --> 00:32:33,605 ...ha entrado en estado crítico en el hospital Mémorial del condado. 403 00:32:34,870 --> 00:32:36,282 Los médicos no saben si sobrevivirá. 404 00:32:37,607 --> 00:32:39,598 El sherif tiene pocas pistas 405 00:32:40,700 --> 00:32:41,918 y pide a quien pueda aportar alguna información 406 00:32:42,870 --> 00:32:43,884 sobre este ataque de anoche, 407 00:32:44,870 --> 00:32:47,790 que llame al teléfono gratuito del departamento del shérif... 408 00:32:47,607 --> 00:32:49,600 ¿Qué sucede? 409 00:32:49,407 --> 00:32:52,205 Les habló Ben Davis, en directo para WLV. 410 00:32:54,687 --> 00:32:56,678 Tony, Hospital Memorial, un momento, por favor. 411 00:32:57,807 --> 00:32:59,479 No, no somos de la familia. 412 00:32:59,807 --> 00:33:01,604 Lo siento, no estoy autorizada. 413 00:33:02,700 --> 00:33:04,202 ¿Existe alguien que sí esté autorizado? 414 00:33:04,607 --> 00:33:05,881 Siéntese. 415 00:33:19,687 --> 00:33:21,484 ¡Maldición, esto es increíble! 416 00:33:23,700 --> 00:33:24,804 ¿Ustedes son los amigos de Peter Bradley? 417 00:33:25,287 --> 00:33:26,686 Así es, ¿cómo está? 418 00:33:27,700 --> 00:33:28,838 Tiene una herida delicada en la cabeza 419 00:33:29,700 --> 00:33:30,520 Y todavía está inconsciente. 420 00:33:30,687 --> 00:33:32,279 Sabremos algo más después de la operación. 421 00:33:32,487 --> 00:33:35,810 - ¿La operación? - Sí, disculpeme. 422 00:34:12,700 --> 00:34:13,406 Aquí está. Griff... 423 00:34:17,407 --> 00:34:19,716 - Es la inspectora Horne... - ¿La inspectora? 424 00:34:20,700 --> 00:34:20,996 Hola. 425 00:34:21,327 --> 00:34:23,450 Tiene algunas preguntas que hacer. 426 00:34:23,207 --> 00:34:24,606 ¿Qué esta sucediendo? 427 00:34:24,807 --> 00:34:26,559 Se que es un momento dificil 428 00:34:26,727 --> 00:34:28,524 Aun así necesito información. 429 00:34:29,407 --> 00:34:30,396 Seguro. 430 00:34:31,407 --> 00:34:33,602 ¿Cuando vio a Peter por última vez? 431 00:34:35,607 --> 00:34:37,598 En la biblioteca, hace dos días. 432 00:34:37,927 --> 00:34:40,430 ¿Debía dinero a alguien? 433 00:34:40,207 --> 00:34:41,925 ¿Por juego? ¿Droga? 434 00:34:42,407 --> 00:34:43,203 ¿Pete? 435 00:34:43,807 --> 00:34:45,100 Seguro que no. 436 00:34:45,927 --> 00:34:48,202 ¿Sabe porqué estaba en ese barrio? 437 00:34:51,407 --> 00:34:54,399 Como le he dicho, podría estar allí por muchas razones. 438 00:34:57,527 --> 00:34:58,403 No. 439 00:35:03,207 --> 00:35:05,400 Si recuerda alguna cosa 440 00:35:05,407 --> 00:35:07,125 Por favor, llámeme. 441 00:35:08,700 --> 00:35:09,918 ¿Atraparán a quien ha hecho esto? 442 00:35:10,607 --> 00:35:13,405 Estamos rastreando el barrio y pidiendo información para ver si podemos obtener una descripción 443 00:35:14,700 --> 00:35:15,918 De algun vehículo o del agresor. 444 00:35:16,607 --> 00:35:18,120 Haremos todo lo que podamos. 445 00:36:55,607 --> 00:36:57,600 ¿Has visto a Griffith? 446 00:36:57,607 --> 00:36:58,596 No. 447 00:37:01,927 --> 00:37:03,121 ¿Esta todo bien? 448 00:37:05,247 --> 00:37:06,441 En realidad, no. 449 00:37:42,447 --> 00:37:44,390 "Calle sin salida". 450 00:39:16,470 --> 00:39:17,639 Siento lo de su amigo 451 00:39:21,327 --> 00:39:22,521 Tu amigo. 452 00:39:29,127 --> 00:39:30,116 ¿No eres...? 453 00:39:39,927 --> 00:39:41,121 Lo siento. 454 00:39:53,847 --> 00:39:56,645 ¿Has firmado la petición para que el ayuntamiento aumente la protección? 455 00:39:58,470 --> 00:39:59,719 - No vivo aquí. - No importa 456 00:40:00,470 --> 00:40:01,526 Solo firma y escribe tu nombre. 457 00:40:04,727 --> 00:40:06,126 Me lo pensaré. 458 00:40:08,127 --> 00:40:09,526 Sí, claro. 459 00:40:47,847 --> 00:40:49,439 ¿Esta todo bien Griff? 460 00:40:52,527 --> 00:40:54,358 No puedes esconderte de esta manera. 461 00:40:54,527 --> 00:40:56,119 No me estoy escondiendo. 462 00:40:56,727 --> 00:40:58,240 Y ¿cómo llamas a lo que haces? 463 00:40:58,647 --> 00:41:00,638 Estamos muy preocupados por ti 464 00:41:05,447 --> 00:41:07,438 Buchanan ha convocado una reunión especial. 465 00:41:09,647 --> 00:41:10,716 Esta bien. 466 00:41:13,727 --> 00:41:15,319 ¿Si quieres vamos a comer algo? 467 00:41:16,327 --> 00:41:17,476 No puedo 468 00:41:17,647 --> 00:41:19,460 Tengo que ir a clase. 469 00:42:05,847 --> 00:42:08,315 Te diría buenos días, pero ya es algo tarde. 470 00:42:09,327 --> 00:42:11,841 - El lugar está bien, ¿verdad? - ¿Frecuentas ir al bar? 471 00:42:21,447 --> 00:42:23,722 - ¿Qué demonios estas haciendo? - Quitame tus manos de encima 472 00:42:23,927 --> 00:42:24,916 Esta bien, lo siento. 473 00:42:33,647 --> 00:42:35,160 ¿Era tu amigo, no? 474 00:42:35,327 --> 00:42:38,460 El muchacho que estaba contigo en la biblioteca, al que golpearon. 475 00:42:43,527 --> 00:42:44,516 Podríamos... 476 00:42:44,847 --> 00:42:46,410 ¿Tomarnos un café? 477 00:42:46,447 --> 00:42:47,436 ¿Qué? 478 00:42:47,927 --> 00:42:49,918 No, no puedo. Tengo que ir a clase. 479 00:42:50,447 --> 00:42:51,436 Después. 480 00:42:52,727 --> 00:42:53,921 ¿Esta noche? 481 00:42:54,527 --> 00:42:56,324 Ire a recogerte 482 00:42:59,767 --> 00:43:00,961 Estare ahí 483 00:43:02,967 --> 00:43:03,956 Bien. 484 00:43:08,967 --> 00:43:09,956 ¿Dónde? 485 00:43:27,847 --> 00:43:28,836 Hola. 486 00:43:29,847 --> 00:43:30,836 Hola. 487 00:43:34,247 --> 00:43:36,158 Me llamo John Griffith. 488 00:43:38,247 --> 00:43:40,440 Denetra Washington. 489 00:43:40,647 --> 00:43:42,763 Me has atrapado esta mañana. 490 00:43:44,447 --> 00:43:46,438 Me ha sorprendido, es todo. 491 00:43:46,647 --> 00:43:48,444 ¿Qué te ha sorprendido? 492 00:43:48,967 --> 00:43:50,161 Encontrarte. 493 00:43:50,447 --> 00:43:52,358 No nos hemos encontrado. 494 00:43:52,767 --> 00:43:53,756 Bueno... 495 00:43:54,247 --> 00:43:55,236 ¿Qué? 496 00:43:57,767 --> 00:43:59,166 ¿Te traigo un café? 497 00:44:21,167 --> 00:44:24,159 Sería la ultima persona con quien tomarías cafe, ¿verdad? 498 00:44:26,470 --> 00:44:27,446 De hecho, así es. 499 00:44:27,647 --> 00:44:29,160 Doog quería venir... 500 00:44:29,567 --> 00:44:31,159 No, ese tipo es peligroso. 501 00:44:31,367 --> 00:44:32,277 ¿Doog? 502 00:44:32,967 --> 00:44:34,559 Es inofensivo. 503 00:44:47,567 --> 00:44:48,966 ¿Es un buen amigo? 504 00:44:50,966 --> 00:44:51,966 Si 505 00:44:55,567 --> 00:44:57,800 Y ¿como se encuentra? 506 00:44:57,887 --> 00:44:58,876 No lo sé. 507 00:44:59,767 --> 00:45:00,961 ¿No lo sabes? 508 00:45:01,767 --> 00:45:04,565 Pues sí... no lo se. 509 00:45:08,687 --> 00:45:10,860 No puedo con todo esto. 510 00:45:11,767 --> 00:45:13,564 Estar ante sus padres. 511 00:45:13,967 --> 00:45:15,764 Desde cuándo estas... 512 00:45:16,287 --> 00:45:17,879 Mira somos amigos intimos. 513 00:45:18,687 --> 00:45:20,882 Y nadie debe de enterarse. 514 00:45:22,687 --> 00:45:24,723 Y lo quieres de esa forma. 515 00:45:24,887 --> 00:45:25,956 No lo sé. 516 00:45:26,967 --> 00:45:28,559 ¿Cómo logras lidear con esto? 517 00:45:30,487 --> 00:45:31,966 No tengo ni idea. 518 00:45:33,567 --> 00:45:34,761 Tú y yo... 519 00:45:35,870 --> 00:45:36,884 Estamos en el mismo barco. 520 00:45:37,687 --> 00:45:39,564 - Pero, esta mañana... - ¿Qué? 521 00:45:39,887 --> 00:45:41,366 Nadie sabe que... 522 00:45:41,767 --> 00:45:43,860 No, nadie. 523 00:45:46,167 --> 00:45:47,680 Lo entiendo. 524 00:45:52,870 --> 00:45:54,157 Está bien conocer a alguien. 525 00:45:56,767 --> 00:45:58,962 Es bueno tener a alguien como tú. 526 00:46:00,167 --> 00:46:01,156 Cierto. 527 00:46:05,487 --> 00:46:07,478 Si yo tuviera un amigo en el hospital... 528 00:46:08,567 --> 00:46:11,559 ...me gustaría ir a verlo. 529 00:46:15,870 --> 00:46:16,281 Yo también. 530 00:46:17,967 --> 00:46:19,200 Escuchen chicos 531 00:46:19,167 --> 00:46:20,919 La dirección nacional nos ha confiado esto. 532 00:46:21,870 --> 00:46:23,317 He hablado con el inspector encargado de la investigación... 533 00:46:23,487 --> 00:46:24,283 ¿Qué? 534 00:46:24,807 --> 00:46:26,638 Ella quiere hablar con algunos de nosotros. 535 00:46:26,807 --> 00:46:28,240 - ¿Ella? - Sí, ella. 536 00:46:28,407 --> 00:46:29,999 Es una investigadora criminal. 537 00:46:30,407 --> 00:46:32,841 La idea es limitar los daños. 538 00:46:33,700 --> 00:46:34,804 Por qué, ¿porque ha sido a un maricón? 539 00:46:35,607 --> 00:46:37,996 Entonces, ¿qué hacemos? ¿Le enviamos flores? 540 00:46:38,407 --> 00:46:40,398 Vistas las circunstancias, deberíamos. 541 00:46:40,607 --> 00:46:42,400 Callate Scudder 542 00:46:42,207 --> 00:46:44,402 Quiero recordaros que el "Rush" comienza para el proximo Sábado. 543 00:46:44,687 --> 00:46:47,679 Los "Es" y los "Chis" se van a reir de nosotros 544 00:46:47,887 --> 00:46:50,447 ¿Y cuál es el problema? Ya no vivía en la fraternidad. 545 00:46:50,607 --> 00:46:52,996 Se retiro, ¿no? "adiós", hasta luego. 546 00:46:53,407 --> 00:46:56,100 Es un punto de vista, distanciarse. 547 00:46:56,207 --> 00:46:57,640 Hacer como si no hubiera ocurrido nada. 548 00:46:57,807 --> 00:46:59,350 Esperen un momento, chicos 549 00:46:59,207 --> 00:47:01,198 - No podemos ignorar esto. - Pero Bradley es una marica. 550 00:47:02,700 --> 00:47:03,838 ¿Cómo lo sabes, Jonesy? ¿Te has acostado con él? 551 00:47:04,700 --> 00:47:06,475 El chico estaba en la parte de atrás de un bar gay. 552 00:47:07,887 --> 00:47:08,876 ¿Griff? 553 00:47:09,887 --> 00:47:10,683 Vamos... 554 00:47:46,927 --> 00:47:47,996 Lo siento. 555 00:47:48,207 --> 00:47:49,276 ¿Señora Bradley? 556 00:47:50,287 --> 00:47:52,198 - Soy John Griffith. - ¿Quién? 557 00:47:52,407 --> 00:47:53,886 - John Griff... - Griff! 558 00:47:54,407 --> 00:47:56,318 No te había reconocido. 559 00:47:56,807 --> 00:47:59,526 - Lo siento mucho, de verdad... - Me alegra verte. 560 00:48:02,127 --> 00:48:03,606 ¿Cómo se encuentra? 561 00:48:25,607 --> 00:48:28,405 Está estable, pero no saben si su cerebro tiene daños. 562 00:48:29,207 --> 00:48:31,400 No lo sabía. 563 00:48:31,927 --> 00:48:33,406 ¿Puedo hacer algo? 564 00:48:35,807 --> 00:48:36,796 Rezar. 565 00:48:39,700 --> 00:48:40,998 Se va a recuperar, lo sé. 566 00:48:41,207 --> 00:48:42,606 Es fuerte sabe. 567 00:48:43,327 --> 00:48:44,316 De verdad. 568 00:48:44,807 --> 00:48:46,206 Recuerdo... 569 00:48:48,927 --> 00:48:50,121 Solo lo se. 570 00:48:50,527 --> 00:48:53,200 Cuando hay un problema, Pete siempre está ahi. 571 00:48:54,207 --> 00:48:55,799 Pete es todo un hombre. 572 00:48:56,647 --> 00:48:58,644 - Habla mucho de tí y Todd. - ¿Cariño? 573 00:49:01,447 --> 00:49:02,436 Bill... 574 00:49:03,247 --> 00:49:05,522 Es John Griffith, ¿lo recuerdas? 575 00:49:09,207 --> 00:49:10,196 Hola. 576 00:49:10,927 --> 00:49:12,246 Hola, señor. 577 00:49:12,647 --> 00:49:14,444 - Griff, ¿cierto? - Cierto. 578 00:49:15,447 --> 00:49:16,641 ¿Alguna noticia? 579 00:49:17,927 --> 00:49:19,121 Ninguna. 580 00:49:19,727 --> 00:49:22,241 No han encontrado aún el menor indicio. 581 00:49:24,527 --> 00:49:26,916 - Griff, ¿quieres desayunar? - ¿Desayunar? 582 00:49:28,127 --> 00:49:29,321 Escuchen, tengo que irme. 583 00:49:31,847 --> 00:49:33,963 Estoy segura de que a Pete le haría muy feliz saber que has venido. 584 00:49:34,127 --> 00:49:36,516 La fraternidad es un relajo sin él.. 585 00:50:21,727 --> 00:50:23,319 ¿Te acuerdas de mi? 586 00:50:23,727 --> 00:50:25,718 ¿Todd, qué pasa? 587 00:50:27,127 --> 00:50:28,719 ¿Qué estas haciendo? 588 00:50:29,447 --> 00:50:30,846 No mucho... 589 00:50:31,470 --> 00:50:33,380 No sabía cómo lo querías. 590 00:50:33,647 --> 00:50:34,921 ¿No mucho?. 591 00:50:38,927 --> 00:50:40,280 Todd, esta es Denetra. 592 00:50:40,447 --> 00:50:42,119 Está en "Comunicación" con nosotros. 593 00:50:42,447 --> 00:50:45,325 - Encantada. - El placer es mío. 594 00:50:47,127 --> 00:50:48,526 ¿Quieres sentarte? 595 00:50:49,470 --> 00:50:50,360 No puedo. 596 00:50:50,527 --> 00:50:52,324 Seguro que lo comprenderás. 597 00:50:52,527 --> 00:50:54,400 Tengo mucho trabajo que hacer. 598 00:50:58,927 --> 00:50:59,916 ¡Maldición! 599 00:51:01,527 --> 00:51:03,119 ¿Esto no va a mejorar? 600 00:51:07,367 --> 00:51:09,756 Estaba en la noche cuando Pete fue atacado. 601 00:51:10,447 --> 00:51:11,243 ¿Qué? 602 00:51:11,447 --> 00:51:13,438 Estaba con él la noche que fue atacado. 603 00:51:15,167 --> 00:51:16,839 ¿Por qué no lo seguí? 604 00:51:17,167 --> 00:51:18,964 ¿Por qué no fui a ver si estaba bien? 605 00:51:19,447 --> 00:51:21,836 - ¿Seguirlo? - Para ver, para estar seguro. 606 00:51:22,470 --> 00:51:23,480 - ¿Pero seguir a quién? - La camioneta 607 00:51:23,647 --> 00:51:24,796 ¿Lo viste? 608 00:51:24,967 --> 00:51:27,561 Le he dado un millón de vueltas a esto, creeme. 609 00:51:27,967 --> 00:51:29,446 Quedamos para platicar 610 00:51:29,767 --> 00:51:31,860 Discutimos. 611 00:51:31,247 --> 00:51:32,839 Me acompañó hasta Jeep 612 00:51:33,470 --> 00:51:34,360 Si, seguro. 613 00:51:35,367 --> 00:51:38,439 Había olvidado que debo ver a unas personas ahora mismo. 614 00:51:47,647 --> 00:51:49,460 Lo siento. 615 00:51:50,247 --> 00:51:51,965 No es culpa tuya. 616 00:51:54,567 --> 00:51:55,556 Espera... 617 00:51:57,167 --> 00:51:58,156 Denetra 618 00:52:03,767 --> 00:52:04,961 ¿Quién es ese? 619 00:52:10,967 --> 00:52:12,360 Nadie. 620 00:52:31,367 --> 00:52:32,561 Un minuto 621 00:52:39,967 --> 00:52:41,764 Soy John Griffith. 622 00:52:42,767 --> 00:52:45,760 - Soy un amigo de... - Se quien eres. 623 00:52:45,687 --> 00:52:46,756 Entra. 624 00:52:52,287 --> 00:52:53,879 ¿Quieres algo? 625 00:52:54,367 --> 00:52:56,164 ¿Te? ¿tostadas? 626 00:52:56,367 --> 00:52:58,358 No gracias, no puedo quedarme mucho. 627 00:52:58,687 --> 00:53:00,279 Vamos, siéntate. 628 00:53:01,287 --> 00:53:02,766 Maldita de memoria. 629 00:53:03,967 --> 00:53:05,366 Me voy a volver loca. 630 00:53:06,167 --> 00:53:08,123 Mi consejero de educación es un auténtico infante. 631 00:53:08,287 --> 00:53:09,197 ¿En serio? 632 00:53:09,367 --> 00:53:10,277 Si... 633 00:53:10,567 --> 00:53:11,477 En serio. 634 00:53:14,167 --> 00:53:16,965 "Teorías sobre la distribución económica en la economía global". 635 00:53:20,487 --> 00:53:22,239 Y el único problema es que 636 00:53:22,407 --> 00:53:24,204 No hay mucha distribución. 637 00:53:24,407 --> 00:53:25,806 Siempre es la misma historia. 638 00:53:26,700 --> 00:53:27,520 Los ricos se vuelven más ricos. 639 00:53:27,927 --> 00:53:29,121 Exacto. 640 00:53:32,607 --> 00:53:34,400 Y ¿cómo te va con esas cosas? 641 00:53:34,207 --> 00:53:35,606 ¿Yo? Todo bien. 642 00:53:40,527 --> 00:53:42,119 ¿Eres amiga de Pete? 643 00:53:44,727 --> 00:53:46,524 Compartimos una casa. 644 00:53:47,727 --> 00:53:49,922 Pero sí, platicamos por momentos 645 00:53:52,327 --> 00:53:54,716 Nunca pensé que pudiera pasarle esto. 646 00:53:55,407 --> 00:53:56,806 A nadie seguramente. 647 00:54:00,607 --> 00:54:04,395 Quería tomar algunas cosas para llevarlas al hospital, para cuando... 648 00:54:05,127 --> 00:54:06,606 Es una buena idea. 649 00:54:12,607 --> 00:54:14,404 Sabes, le importas mucho. 650 00:54:15,847 --> 00:54:16,916 Demasiado 651 00:54:37,927 --> 00:54:39,519 Tomate el tiempo que quieras. 652 00:56:06,647 --> 00:56:08,126 Bentley, ¿dónde estan los demás? 653 00:56:08,327 --> 00:56:09,770 ¿Qué? 654 00:56:09,247 --> 00:56:10,919 Griffith ha olvidado invirtarlos. 655 00:56:12,727 --> 00:56:13,955 - Heather. - ¿Qué? 656 00:56:14,127 --> 00:56:16,118 Griff olvidó llamar a los de la asociación de estudiantes. 657 00:56:17,470 --> 00:56:18,446 ¿Podrías...? 658 00:56:19,470 --> 00:56:20,526 ¿Un Sábado por la noche? 659 00:56:22,470 --> 00:56:23,924 Veré a ver qué puedo hacer. 660 00:56:25,847 --> 00:56:27,439 - Hola Todd. - Hola Gretchen. 661 00:56:27,927 --> 00:56:29,246 ¿No has visto a Griff? 662 00:56:29,727 --> 00:56:31,718 No, pero seguro que viene ahora. 663 00:56:36,247 --> 00:56:37,839 Es todo chicos. 664 00:56:38,727 --> 00:56:40,843 Todd, me has roto el corazón, amigo. 665 00:56:41,647 --> 00:56:42,716 Keg ha muerto. 666 00:56:43,327 --> 00:56:44,840 Tranquilo, Boz. 667 00:56:46,327 --> 00:56:48,841 ¿Dónde está Griffith?, debería estar aqui 668 00:56:49,647 --> 00:56:51,638 Tranquilo. No es el mejor momento. 669 00:56:52,447 --> 00:56:53,846 ¡Tú lo has dicho! 670 00:56:54,327 --> 00:56:55,646 Traga, Stewy. 671 00:57:01,470 --> 00:57:02,639 ¿Dónde están tus reservas de alcohol? 672 00:57:02,847 --> 00:57:04,644 ¿Mis reservas?, ¿dónde está Griffith? 673 00:57:05,167 --> 00:57:07,601 ¿Puedes dejar de ser un imbecil durante 5 segundos? 674 00:57:07,767 --> 00:57:09,200 Al diablo Bentley. 675 00:57:09,367 --> 00:57:10,641 Traga, ¡Stewy! 676 00:57:24,567 --> 00:57:26,398 Me alegra verte. 677 00:57:26,567 --> 00:57:28,800 "Yo también me alegro de verte, Todd." 678 00:57:28,247 --> 00:57:30,841 "Gracias por tu ayuda. Me he comportado como un imbecil." 679 00:57:31,470 --> 00:57:33,242 - Al diablo Bentley. - No, demonios Griffit 680 00:57:33,767 --> 00:57:35,644 ¿Qué demonios te ocurre? 681 00:57:36,967 --> 00:57:38,798 Me estoy rompiendo el lomo para salvarte el tuyo. 682 00:57:38,967 --> 00:57:40,446 Y ¿quién te lo ha pedido? 683 00:57:40,767 --> 00:57:42,405 Tú, ¡tu me lo has pedido! 684 00:57:42,567 --> 00:57:44,637 Tu stock de alcohol está en las últimas. 685 00:57:44,847 --> 00:57:46,883 Y los chicos de las fraternidades, sin alcohol se ponen muy nerviosos. 686 00:57:47,470 --> 00:57:49,380 Hay más en el sotano. 687 00:57:49,247 --> 00:57:50,646 Pues está cerrado. 688 00:58:10,847 --> 00:58:11,836 ¡Maldición! 689 00:58:16,767 --> 00:58:18,439 Está completamente congelado. 690 00:58:18,847 --> 00:58:20,599 ¿Quién ha estado jugando con el termostato? 691 00:58:20,767 --> 00:58:21,961 Estupendo. 692 00:58:22,967 --> 00:58:24,878 Estamos completamente secos, chicos. 693 00:58:25,470 --> 00:58:26,560 Ya lo sabemos, Gary. 694 00:58:26,847 --> 00:58:28,360 Esto se pone mal. 695 00:58:30,647 --> 00:58:31,602 Maldita sea 696 00:58:31,767 --> 00:58:33,246 Lo olvidado completamente. 697 00:58:33,487 --> 00:58:35,790 Lo había olvidado completamente. 698 00:58:35,287 --> 00:58:37,482 Tranquilo, compraremos otra. 699 00:58:37,687 --> 00:58:38,881 Está bien. 700 00:58:39,287 --> 00:58:40,481 Lo has hechado todo a perder 701 00:58:40,767 --> 00:58:42,678 - ¡Al diablo! Buchanan. - ¡Maldición! 702 00:58:42,887 --> 00:58:44,878 - Cálmate. - Te voy a matar, ¿lo sabes? 703 00:58:45,567 --> 00:58:47,800 Gary, retirate de aqui 704 00:58:47,367 --> 00:58:48,482 ¡Ahora! 705 00:58:48,767 --> 00:58:50,280 No está nada bien. 706 00:58:51,870 --> 00:58:52,281 Todo el mundo! 707 00:59:02,687 --> 00:59:03,676 Esta bien, entendido. 708 00:59:06,287 --> 00:59:07,276 Ya está. 709 00:59:09,687 --> 00:59:11,564 No me puedes excluir de esta forma. 710 00:59:16,167 --> 00:59:17,361 Vámonos, largemonos de aqui 711 01:00:01,887 --> 01:00:03,479 Ponte esto. 712 01:04:46,887 --> 01:04:48,684 Encontré esto en el Jeep. 713 01:04:57,567 --> 01:04:58,966 Es impresionante. 714 01:05:00,687 --> 01:05:02,564 Te hace sentir tan... 715 01:05:03,870 --> 01:05:04,281 Insignificante. 716 01:05:07,167 --> 01:05:09,362 Todo parece insignificante. 717 01:05:14,367 --> 01:05:15,686 Es como si... 718 01:05:17,870 --> 01:05:19,780 ..todo el ruido de abajo se esfumara 719 01:05:19,687 --> 01:05:21,678 Para no dejar más que lo importante. 720 01:05:27,967 --> 01:05:30,356 Imagina que Heather está a tu lado. 721 01:05:31,687 --> 01:05:34,760 Y que con una mano podrías tocarla 722 01:05:35,287 --> 01:05:36,800 ...pero de repente ya no podrías. 723 01:05:38,807 --> 01:05:40,206 Suena como una locura, ¿cierto? 724 01:05:44,607 --> 01:05:47,599 Porque no sabes sí ella siente lo mismo por ti 725 01:05:48,887 --> 01:05:50,684 Y si fuera el caso... 726 01:05:51,687 --> 01:05:54,760 ...su razón podría ser diferente. 727 01:05:54,407 --> 01:05:56,602 Porque el resto de la gente no entiende. 728 01:06:01,870 --> 01:06:02,202 Y en un día 729 01:06:02,407 --> 01:06:03,601 Después de meses 730 01:06:03,807 --> 01:06:05,100 De años... 731 01:06:06,687 --> 01:06:08,484 En algun día como cualquier otro 732 01:06:10,870 --> 01:06:11,679 Estan los dos juntos. 733 01:06:13,807 --> 01:06:15,798 Y todos ha dejado la fraternidad. 734 01:06:28,870 --> 01:06:29,600 Donde no puedes dar marcha atrás 735 01:06:30,807 --> 01:06:33,799 No puedes, solo no puedes detenerlo. 736 01:06:35,287 --> 01:06:37,198 Como si fuesen una sola persona. 737 01:06:40,487 --> 01:06:42,443 Desafias al pensamiento 738 01:06:42,607 --> 01:06:43,881 Juntos. 739 01:06:52,487 --> 01:06:54,478 Desde entonces todo ya es diferente 740 01:07:07,287 --> 01:07:09,840 ¿Estás enamorado de él?, amigo 741 01:07:12,687 --> 01:07:13,676 Yo... 742 01:07:18,607 --> 01:07:20,677 Nunca he estado seguro de nada. 743 01:07:33,287 --> 01:07:34,686 Es curioso 744 01:07:35,607 --> 01:07:37,279 Cuando pienso en Heather 745 01:07:40,207 --> 01:07:42,596 Si le pasara cualquier cosa. 746 01:07:48,700 --> 01:07:49,599 Haría lo que fuera 747 01:07:49,887 --> 01:07:51,605 Todo lo que pudiera 748 01:07:52,607 --> 01:07:54,598 Para no perderla jamas... 749 01:07:56,687 --> 01:07:58,484 Está bien, Todd. 750 01:07:59,870 --> 01:08:00,884 Está bien... 751 01:08:06,807 --> 01:08:08,798 He sido un completo idiota con él. 752 01:08:10,807 --> 01:08:12,206 Un imbecil. 753 01:08:26,407 --> 01:08:29,399 Saliste del café y ¿se separaron del auto? 754 01:08:30,927 --> 01:08:31,916 De un Jeep. 755 01:08:36,927 --> 01:08:39,395 ¿Porque razon no lo seguiste por la calle? 756 01:08:40,407 --> 01:08:41,999 Porque tuvimos una pelea. 757 01:08:42,527 --> 01:08:43,960 ¿Cuándo vio la camioneta? 758 01:08:44,127 --> 01:08:45,719 Cuando estaba dentro del Jeep. 759 01:08:45,927 --> 01:08:47,519 ¿Observo alguna matrícula? 760 01:08:49,727 --> 01:08:51,206 Estaba oscuro. 761 01:08:54,127 --> 01:08:56,380 ¿Recuerda algo más? 762 01:08:56,207 --> 01:08:59,199 Alguna cosa extraña ó ¿específica del vehículo? 763 01:09:04,527 --> 01:09:06,324 Música muy fuerte 764 01:09:06,607 --> 01:09:08,325 Que provenia desde adentro 765 01:09:12,727 --> 01:09:13,921 Es todo. 766 01:09:20,207 --> 01:09:21,799 ¿Alguna pregunta más? 767 01:09:25,727 --> 01:09:27,319 ¿Por qué ha tardado tanto tiempo? 768 01:09:36,607 --> 01:09:38,404 Compruebelo y firme. 769 01:09:50,127 --> 01:09:51,845 El doctor ha dicho que podíamos. 770 01:09:52,700 --> 01:09:53,360 Buenos días, señora. 771 01:09:53,527 --> 01:09:55,600 Griff y Todd 772 01:09:57,700 --> 01:09:58,804 He traído algunas de sus cosas. 773 01:09:59,247 --> 01:10:01,636 - Pensé que le gustaría. - Gracias. 774 01:10:01,927 --> 01:10:04,646 Es su preferido, lo lleva siempre. 775 01:10:08,247 --> 01:10:09,770 Bien. 776 01:10:09,247 --> 01:10:11,124 Está bien saberlo. 777 01:10:13,247 --> 01:10:14,316 Señora 778 01:10:14,727 --> 01:10:17,241 He visto una máquina de café abajo 779 01:10:17,727 --> 01:10:20,360 ¿Quiere venir conmigo? 780 01:10:23,470 --> 01:10:25,380 Gracias Todd, me gustaría. 781 01:10:29,647 --> 01:10:31,638 ¿Se acuerda de la cena de año nuevo? 782 01:10:32,470 --> 01:10:33,275 Claro. 783 01:10:33,447 --> 01:10:34,721 Deberíamos repetir. 784 01:10:52,127 --> 01:10:53,845 Vamos campeon. 785 01:10:56,327 --> 01:10:57,316 Vamos... 786 01:11:24,927 --> 01:11:27,521 - Bentley - Smitty, ¿como va eso? 787 01:11:28,470 --> 01:11:29,241 "Lo mismo de lo mismo" 788 01:11:29,927 --> 01:11:32,430 Smitt, Griff, Griff, Smitt. 789 01:11:32,247 --> 01:11:33,646 - ¿Cómo va eso? - Muy bien. 790 01:11:36,727 --> 01:11:38,524 Me retiro, hasta luego. 791 01:11:54,647 --> 01:11:56,460 ¿Quién ese chico? 792 01:11:56,927 --> 01:11:58,420 ¿Smitty? 793 01:11:59,367 --> 01:12:01,164 Es un amigo de McDougal, ¿porque? 794 01:12:01,327 --> 01:12:02,646 Esa es la camioneta 795 01:12:04,470 --> 01:12:05,639 Esa la camioneta, Todd 796 01:12:06,470 --> 01:12:08,380 - Hijo de tu puta madre - ¿Estás seguro? 797 01:12:12,447 --> 01:12:14,881 McDougal y Stewy estaban con él aquella noche. 798 01:12:15,470 --> 01:12:16,366 ¿No lo recuerdas? 799 01:12:25,247 --> 01:12:27,238 Griffith, ¿a dónde vas con eso? 800 01:12:28,567 --> 01:12:30,000 ¿Porqué lo has hecho? 801 01:12:30,167 --> 01:12:32,237 - ¿Porqué, Doog? - Estás drogado, ¿Griffith? 802 01:12:32,567 --> 01:12:33,636 Es suficiente, Griffith 803 01:12:33,847 --> 01:12:35,360 Cierra la boca, Gary. ¿entiendes? 804 01:12:35,567 --> 01:12:37,558 - Amigo, ¿dónde está Stewy? 805 01:12:37,847 --> 01:12:38,962 Deja a Stewy fuera de esto. 806 01:12:39,167 --> 01:12:41,840 - ¿Qué es lo que pasa? - ¿Cuál es el problema, Griff? 807 01:12:42,367 --> 01:12:44,358 Lo puedes decir ahora o más tarde. 808 01:12:44,767 --> 01:12:46,883 Depende de la motivación que necesites. 809 01:12:47,470 --> 01:12:49,242 Al diablo Griffith, no sabes nada. 810 01:12:49,447 --> 01:12:50,960 Estaba con él aquella noche, imbecil. 811 01:12:51,767 --> 01:12:53,410 Y vi la camioneta 812 01:12:53,767 --> 01:12:55,564 ¡Vi esa maldita camioneta! 813 01:12:56,967 --> 01:12:59,162 - Yo no sabía quén era. - Cierra la boca Stewy 814 01:13:00,367 --> 01:13:01,436 ¡Lo juro! 815 01:13:01,767 --> 01:13:03,962 Creíamos que era solo un marica 816 01:13:04,647 --> 01:13:05,841 ¡No lo sabía! 817 01:13:06,767 --> 01:13:08,359 Lo juro, no lo sabía. 818 01:13:08,967 --> 01:13:10,446 ¡Estábamos borrachos! 819 01:14:40,647 --> 01:14:42,460 No estoy seguro... 820 01:14:47,247 --> 01:14:49,761 No estoy seguro de comprender lo que ocurre aquí. 821 01:14:50,847 --> 01:14:52,838 Pero estoy seguro de una cosa 822 01:14:56,247 --> 01:14:58,238 Nunca... 823 01:15:04,367 --> 01:15:06,437 No dejes a mi hijo otra vez. 824 01:15:34,447 --> 01:15:35,436 ¿Y esto? 825 01:15:37,447 --> 01:15:40,410 Guardala, combina con la habitación. 826 01:15:49,847 --> 01:15:51,963 "Rebota! Dos puntos fallados. 827 01:15:52,647 --> 01:15:55,360 "No puede perder el tiempo, línea de tres puntos... 828 01:15:55,847 --> 01:15:57,246 ...esta bien 829 01:16:06,367 --> 01:16:07,959 No quiero que te vayas. 830 01:16:09,967 --> 01:16:11,161 Lo se. 831 01:16:12,647 --> 01:16:14,444 No será lo mismo. 832 01:16:19,767 --> 01:16:21,359 Me voy contigo. 833 01:16:27,247 --> 01:16:28,965 Tengo que hacer esto solo. 834 01:16:32,487 --> 01:16:33,636 Lo se. 835 01:16:36,647 --> 01:16:38,842 Recuerda que soy tu mejor amigo. 836 01:16:41,447 --> 01:16:43,563 Si no, lo lamentaras sí lo olvidas 837 01:16:46,167 --> 01:16:47,441 Trato hecho. 838 01:16:58,470 --> 01:16:59,241 ¡Espera! 839 01:17:06,647 --> 01:17:09,161 Queríamos pasar por el hospital. 840 01:17:14,447 --> 01:17:16,836 Queríamos saber si te parece bien. 841 01:17:18,647 --> 01:17:20,842 Creo que le gustará a los Bradley. 842 01:17:22,767 --> 01:17:26,237 Quizá podríamos ir juntos. 843 01:17:28,967 --> 01:17:30,161 Por supuesto. 844 01:17:30,647 --> 01:17:31,636 Bien. 845 01:17:34,167 --> 01:17:36,158 - Cuidate. - Ustedes también. 846 01:18:42,767 --> 01:18:43,756 Buenos días. 847 01:18:50,167 --> 01:18:51,680 ¿Dormiste bien? 848 01:18:52,287 --> 01:18:53,830 Bien. 849 01:18:54,567 --> 01:18:56,558 Hay galletas de arroz en el armario. 850 01:18:59,287 --> 01:19:00,879 ¿Un zumo? 851 01:19:01,567 --> 01:19:02,886 No gracias. 852 01:19:03,967 --> 01:19:05,958 Cree que deberia de ir al mercado 853 01:19:38,487 --> 01:19:39,681 ¡Gretch! 854 01:19:40,287 --> 01:19:41,686 Hola, Griff. 855 01:19:47,870 --> 01:19:48,486 ¿Cómo estás? 856 01:19:50,767 --> 01:19:51,961 Estoy bien 857 01:19:52,967 --> 01:19:54,764 Oye, realmente lo siento mucho. 858 01:19:55,287 --> 01:19:56,481 Yo, lo se. 859 01:19:58,367 --> 01:20:00,358 - Y ¿tú qué tal? - ¿Yo? 860 01:20:04,887 --> 01:20:06,684 Bueno, esto necesitara de tiempo. 861 01:20:08,287 --> 01:20:09,276 Esto... 862 01:20:09,967 --> 01:20:11,764 Aún no sabemos nada. 863 01:20:14,887 --> 01:20:16,684 Mira, si hay alguna cosa 864 01:20:16,887 --> 01:20:18,878 Que yo pueda hacer, lo haré. 865 01:20:20,887 --> 01:20:22,810 Gracias. 866 01:21:03,687 --> 01:21:04,802 ¿Sí? 867 01:21:07,287 --> 01:21:08,686 Sí, soy yo. 868 01:21:24,807 --> 01:21:25,956 Querido 869 01:21:26,767 --> 01:21:29,759 Tomaré un cafe, ¿y tú? 870 01:21:30,887 --> 01:21:32,605 No, no tengo ganas 871 01:21:32,887 --> 01:21:35,879 Pero seguro que sí, en la máquina de abajo. 872 01:21:40,487 --> 01:21:41,681 Sean prudentes. 873 01:21:44,700 --> 01:21:45,998 Encantado de volverlo a ver, señor. 874 01:22:06,287 --> 01:22:08,840 ¿Cómo te sientes? 875 01:22:08,287 --> 01:22:09,800 Muy mal 876 01:22:11,807 --> 01:22:14,200 He traído algunas de tus cosas. 877 01:22:16,607 --> 01:22:17,881 Tus preferidos. 878 01:22:19,870 --> 01:22:20,679 Ahora son mis preferidos. 879 01:22:23,287 --> 01:22:25,840 Estos son mis preferidos 880 01:22:32,607 --> 01:22:34,598 Te han conectado la música. 881 01:22:35,870 --> 01:22:36,679 Si 882 01:22:39,870 --> 01:22:40,679 Estoy muy cansado. 883 01:22:42,287 --> 01:22:43,686 Entiendo 884 01:22:45,287 --> 01:22:46,686 Sólo quería... 885 01:22:49,607 --> 01:22:50,881 Espera. 886 01:22:50,907 --> 01:22:51,881 ¿Si? 887 01:22:54,807 --> 01:22:56,286 Gracias por venir. 888 01:23:06,870 --> 01:23:08,396 Tenemos muchas cosas de que hablar. 889 01:23:11,870 --> 01:23:12,679 He dejado la fraternidad. 890 01:23:18,687 --> 01:23:19,881 Lo se. 891 01:23:31,207 --> 01:23:32,117 ¿Qué? 892 01:23:32,287 --> 01:23:33,481 Me duele. 893 01:23:34,207 --> 01:23:35,401 No te rías. 894 01:23:37,407 --> 01:23:39,204 - ¿Por qué te ríes? - De ti. 895 01:23:39,487 --> 01:23:41,284 - ¡No sigas! - No puedo. 896 01:23:44,870 --> 01:23:45,884 Eres un completo imbecil 897 01:23:56,700 --> 01:23:58,202 Te juro que no volverá a pasar. 898 01:24:05,607 --> 01:24:08,405 Tendrás que enseñarme a comprender algunas cosas. 899 01:24:09,607 --> 01:24:10,405 ¿Si? 900 01:24:22,687 --> 01:24:24,000 Disculpame 901 01:24:30,000 --> 01:24:32,478 De todas maneras, no se te dan los besos 902 01:24:36,387 --> 01:24:37,283 ¿En serio? 903 01:25:05,887 --> 01:25:06,683 Así es 904 01:25:48,607 --> 01:25:50,860 Animo chicos, vamos allá. 905 01:26:35,880 --> 01:26:36,505 ¿Cliff? 906 01:26:37,880 --> 01:26:38,505 Hola 907 01:26:40,870 --> 01:26:41,805 ¿Donde has estado? 908 01:26:42,407 --> 01:26:43,601 Por aquí, por allá. 909 01:26:49,687 --> 01:26:51,484 Denetra, este es Pete. 910 01:26:52,607 --> 01:26:54,120 - Encantado. - Encantada. 911 01:26:54,327 --> 01:26:56,124 El es Todd que ya lo conoces. 912 01:26:56,407 --> 01:26:57,522 Ella es Heather. 913 01:27:03,927 --> 01:27:05,599 Ella es Loretta. 914 01:27:06,607 --> 01:27:07,926 Loretta, el es Griff. 915 01:27:10,327 --> 01:27:13,201 - Gusto en conocerte - Encantada. 916 01:27:13,927 --> 01:27:15,804 ¿Loretta, no vas conmigo en Inglés? 917 01:27:16,807 --> 01:27:18,798 - ¿Como van las clases? - Bien. 918 01:27:25,107 --> 01:27:28,798 - Hola, ¿cómo estas? - Bien gracias, ya sé quien eres 919 01:27:33,727 --> 01:27:35,519 Pues, ¿vendrán al partido? 920 01:27:36,527 --> 01:27:37,721 - Si. - Seguro. 921 01:27:43,527 --> 01:27:44,721 - Bien pues vamos. - En marcha. 922 01:28:53,807 --> 01:28:54,603 ¿Qué? 923 01:29:05,927 --> 01:29:06,916 ¿Sí? 924 01:29:07,807 --> 01:29:09,320 En un segundo... 925 01:29:10,807 --> 01:29:15,320 created by Jess homoqueer.blogspot.com 57542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.