Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,251 --> 00:02:07,551
Defying Gravity
"Desafiando La Gravedad"
2
00:03:19,700 --> 00:03:20,804
¡El biberón está listo chicos!
3
00:03:22,870 --> 00:03:24,282
- ¿No sabes tocar antes, Franklin?
- Creía que lo había hecho.
4
00:03:24,607 --> 00:03:26,600
Vamos, hasta el fondo
5
00:03:26,887 --> 00:03:28,360
Ahora, Stewy.
6
00:03:28,207 --> 00:03:29,879
El tiempo se acaba novato.
7
00:03:35,887 --> 00:03:36,524
No está mal
8
00:03:37,870 --> 00:03:38,156
Dos segundos menos.
9
00:03:38,887 --> 00:03:40,286
Muy bien, Stewy.
10
00:03:40,607 --> 00:03:41,676
Estás echo un asco.
11
00:03:42,700 --> 00:03:43,679
Griff, ¿hay hamburgesas en el sotano?
12
00:03:43,887 --> 00:03:45,445
Buchanan nos tiene a regimen.
13
00:03:45,607 --> 00:03:47,598
Dile a Buchanan que es un puto maricón.
14
00:03:47,887 --> 00:03:49,240
Lo haré, Doogie.
15
00:03:49,407 --> 00:03:51,204
Dile a Buchanan que las descongele.
16
00:03:51,607 --> 00:03:52,881
Están en la despensa, en la segunda puerta.
17
00:03:53,287 --> 00:03:55,801
Los otros novatos te esperan fuera
18
00:03:56,607 --> 00:03:58,279
No, te ducharás luego.
19
00:03:58,607 --> 00:03:59,835
Mejor te pones algo.
20
00:04:00,700 --> 00:04:01,963
Salimos en menos de tres horas.
21
00:04:02,127 --> 00:04:03,446
No llegues tarde
22
00:04:03,607 --> 00:04:04,517
Vamos John
23
00:04:04,807 --> 00:04:07,200
¿Qué pasa?, Griffith
¿Te estás masturbando?
24
00:04:07,327 --> 00:04:10,205
Hay gente que no tiene necesidad
de masturbarse, McDougal.
25
00:04:12,207 --> 00:04:13,720
Cualquiera lo diría.
26
00:04:14,700 --> 00:04:15,565
Te acostaste tarde, ¿Griff?
27
00:04:15,727 --> 00:04:17,319
¿Tuviste tu relación gay?
28
00:04:17,527 --> 00:04:18,755
Eso es lo que deberías probar tú, Doog.
29
00:04:18,927 --> 00:04:22,317
No, porque entonces acabaría
con nuestro stock de vaselina.
30
00:04:23,527 --> 00:04:24,562
Eso.
31
00:04:24,727 --> 00:04:26,399
Acaso crees que uso esto.
32
00:04:26,727 --> 00:04:28,319
Anda que no, Doug.
33
00:04:28,927 --> 00:04:30,406
Eso es lo que te gustaría saber a ti.
34
00:04:32,407 --> 00:04:34,159
No me habías dicho que tuviste una cita
35
00:04:34,327 --> 00:04:36,602
- Lo olvide.
- ¿Cómo que lo olvidaste?, ¿quién es?
36
00:04:37,207 --> 00:04:39,118
¿Dónde está la caja de los filetes?
37
00:04:39,327 --> 00:04:41,124
- En el sotano, abajo.
- No la conoces.
38
00:04:43,407 --> 00:04:44,840
- ¿Qué tal está Heather?
- Bien.
39
00:04:45,700 --> 00:04:46,838
Cené con sus padres anoche.
40
00:04:47,700 --> 00:04:48,440
¿Cenaste con sus padres?
41
00:04:48,607 --> 00:04:50,404
Hey chicos Bentley cenó con sus suegros
42
00:04:53,327 --> 00:04:55,557
- ¡Lo has hecho!
- Tiene que estar desesperada.
43
00:04:55,727 --> 00:04:57,160
Como sigas por ese camino...
44
00:04:57,327 --> 00:04:59,238
Te has dejado atrapar.
45
00:04:59,647 --> 00:05:01,239
Ya no será lo mismo, Bentley
46
00:05:01,727 --> 00:05:03,524
Les recordaré a los "doggy bags".
47
00:05:04,127 --> 00:05:06,277
- ¿En qué fraternidad está?
- ¿Quién?
48
00:05:06,447 --> 00:05:07,721
La cita
49
00:05:08,527 --> 00:05:10,245
- Ninguna fraternidad
- ¿Ninguna?
50
00:05:10,447 --> 00:05:12,563
¿A qué hora recogemos a los nuevos?
51
00:05:12,727 --> 00:05:13,762
A las once.
52
00:05:13,927 --> 00:05:15,679
¿Preparamos la comida con
los "Pis" o los "Thétats"?
53
00:05:15,847 --> 00:05:17,246
Con los "Kappas".
54
00:05:21,247 --> 00:05:23,522
Boz, no olvides los altavoces.
55
00:05:23,847 --> 00:05:25,121
Ya me encargo yo.
56
00:05:27,127 --> 00:05:28,845
¿Te lo pasaste bien anoche?
57
00:05:29,247 --> 00:05:30,123
Excelente
58
00:05:34,447 --> 00:05:36,390
Encontraste la carne.
59
00:05:38,727 --> 00:05:40,524
El fuego, Griffith.
60
00:05:41,470 --> 00:05:43,163
No se para ti, pero a mi me gusta la carne bien hecha.
61
00:05:43,327 --> 00:05:44,237
Señor presidente.
62
00:05:44,447 --> 00:05:45,926
No querrás decir bien dura.
63
00:05:46,127 --> 00:05:47,924
- La mía lo está.
- Déjalo, Gary.
64
00:05:48,327 --> 00:05:49,521
Maldito cabrón
65
00:05:49,927 --> 00:05:51,519
Me lo he olvidado.
66
00:05:51,727 --> 00:05:53,126
Lo compramos de camino.
67
00:05:53,447 --> 00:05:55,119
Tengo que buscar a Pete.
68
00:05:57,470 --> 00:05:58,446
¿Recuerdas a Pete?.
69
00:06:00,327 --> 00:06:03,125
Recuerda a Bradley que me debe la cuota.
70
00:06:03,647 --> 00:06:07,370
Aunque se haya ido, tiene que contribuir.
71
00:06:25,167 --> 00:06:27,237
Bradley, llegas tarde
72
00:06:37,967 --> 00:06:39,161
Ya estoy...
73
00:06:41,470 --> 00:06:43,380
- ¿Qué pasa?
- Una noche larga.
74
00:06:43,367 --> 00:06:44,243
¿Tú también?
75
00:06:47,447 --> 00:06:49,199
Cuenta, ¿qué hiciste?
76
00:06:49,367 --> 00:06:51,562
Y a ver si das más detalles que éste.
77
00:06:51,767 --> 00:06:54,361
Aquien le importa, tú puedes
hacerlo cuando quieras
78
00:06:54,847 --> 00:06:56,439
Heather no es tan fácil.
79
00:06:57,167 --> 00:06:58,156
Sigamos...
80
00:07:02,567 --> 00:07:03,966
¿Qué quieres saber?
81
00:07:04,647 --> 00:07:05,841
¿Quién es ella?
82
00:07:06,367 --> 00:07:07,163
Ella...
83
00:07:08,167 --> 00:07:09,646
Ella estuvo excelente
84
00:07:09,967 --> 00:07:11,241
No es verdad...
85
00:07:12,967 --> 00:07:14,366
Callense chicos
86
00:07:14,567 --> 00:07:15,966
Solo conduce Griffith.
87
00:07:18,647 --> 00:07:20,160
Parecen niños.
88
00:07:21,367 --> 00:07:22,561
No es cierto
89
00:07:23,567 --> 00:07:24,556
No es cierto
90
00:07:28,167 --> 00:07:29,361
¡No es cierto!
91
00:07:30,847 --> 00:07:32,410
Tranquilo, amigo
92
00:08:11,470 --> 00:08:14,562
De seguro este día va a ser de
ingestión masiva de carburante.
93
00:08:15,167 --> 00:08:17,761
Nos contentaremos con marcas "genéricas".
94
00:08:18,247 --> 00:08:21,239
Demasiado tacaño para comprar algo bueno.
95
00:08:21,567 --> 00:08:23,637
- Aún no has acababado, ¿Doog?
- Mamamela
96
00:08:24,447 --> 00:08:25,960
Así no, eso no es una verga.
97
00:08:26,447 --> 00:08:28,278
¿Por qué se llaman kamikazes?
98
00:08:28,447 --> 00:08:29,880
Primero, planeas.
99
00:08:30,470 --> 00:08:31,844
...y después haces estallar tu ardor
100
00:09:01,447 --> 00:09:02,436
¡Atención!
101
00:09:03,367 --> 00:09:04,356
Está bien.
102
00:09:05,647 --> 00:09:07,460
Las salchichas.
103
00:09:08,967 --> 00:09:10,366
Están casi hechas.
104
00:09:11,647 --> 00:09:13,239
Ya parecen estar listas chicos
105
00:09:13,967 --> 00:09:15,764
Solo vez las que estan casi listas.
106
00:09:16,687 --> 00:09:18,484
Y estas ya estan listas.
107
00:09:18,687 --> 00:09:20,166
Aquí abajo, las "dogs".
108
00:09:20,487 --> 00:09:25,163
Y aquí las llamadas vulgarmente
"hamburguesas sangrantes".
109
00:09:25,487 --> 00:09:26,920
También se puede decir...
110
00:09:27,870 --> 00:09:28,361
¡Déjanos en paz!
111
00:09:28,567 --> 00:09:30,683
Me parece muy bien que controlen la parrilla.
112
00:09:30,967 --> 00:09:32,480
Lo hacemos con todo esmero.
113
00:09:40,367 --> 00:09:41,561
Estás aquí.
114
00:09:44,870 --> 00:09:45,566
¿Qué tal estuve?
115
00:09:45,967 --> 00:09:47,958
Mamá cree que eres un nuevo mesías.
116
00:09:48,167 --> 00:09:49,122
Papa...
117
00:09:49,287 --> 00:09:50,879
Papá se acuerda de tu nombre.
118
00:09:51,167 --> 00:09:52,361
Entonces, ¿les caí bien?
119
00:09:52,687 --> 00:09:54,166
Creeme, todo fue bien.
120
00:10:04,487 --> 00:10:06,478
¿No le vas a dar la vuelta a esta?
121
00:10:19,870 --> 00:10:21,521
Waynsi, ¿Cómo en el juego de las corbatas?
122
00:10:21,687 --> 00:10:23,678
Nunca llegue a ver tu examen.
123
00:10:24,167 --> 00:10:26,362
Griff no hay porqué preocuparse.
124
00:10:28,167 --> 00:10:30,203
Deber ser duro hacerse 80.000 por año, Wayne.
125
00:10:30,367 --> 00:10:32,358
85.000 con ayuda.
126
00:10:33,767 --> 00:10:37,157
¿Incluye la ayuda a la hija del jefe?
127
00:10:37,887 --> 00:10:39,320
Eso ha sido un golpe bajo, Gary.
128
00:10:39,487 --> 00:10:41,205
¡Estaba muy mal!
129
00:10:52,870 --> 00:10:54,282
¡Gretchen! ¿Cómo estás?
130
00:10:55,807 --> 00:10:57,684
- Quería haberte llamado.
- ¿De verdad?
131
00:10:58,700 --> 00:10:59,201
Por supuesto.
132
00:11:00,687 --> 00:11:02,279
¿Quieres una cerveza?
133
00:11:03,700 --> 00:11:04,281
Claro.
134
00:11:05,870 --> 00:11:05,883
Gracias.
135
00:11:27,287 --> 00:11:29,278
La semana pasada hablamos
136
00:11:29,487 --> 00:11:31,205
De la representación
137
00:11:32,870 --> 00:11:33,600
De los problemas
138
00:11:33,887 --> 00:11:35,200
Raciales
139
00:11:35,887 --> 00:11:37,400
En los medios de comunicación
140
00:11:37,687 --> 00:11:40,406
Y sobre su impacto en nuestra opinión.
141
00:11:41,700 --> 00:11:42,998
Odio sus malditas cuotas.
142
00:11:43,887 --> 00:11:46,481
No me lo puedo creer, dejaron impotentes
a los de Washington el sábado
143
00:11:46,687 --> 00:11:48,200
....y aún están en el Top 10.
144
00:11:55,207 --> 00:11:57,198
¿Es para hoy?, ¡maldición!
145
00:11:59,207 --> 00:12:01,380
No te preocupes, tú lees y tú resumes.
146
00:12:01,207 --> 00:12:02,481
¿Has visto eso?
147
00:12:02,807 --> 00:12:05,719
Maldición, esta clasificación debería revisarse.
148
00:12:06,700 --> 00:12:07,122
Muchachos
149
00:12:07,407 --> 00:12:08,920
¿Podrían analizar....
150
00:12:09,127 --> 00:12:10,924
...las páginas de deportes despues?
151
00:12:11,607 --> 00:12:13,600
No te disculpes, Griff.
152
00:12:13,407 --> 00:12:14,920
Hablamos de lo que nos da la gana.
153
00:12:15,127 --> 00:12:16,242
Cuando nos da la gana
154
00:12:16,407 --> 00:12:18,598
Disculpa, crei que aqui se venia
para recibir una educación.
155
00:12:18,727 --> 00:12:20,638
"Estoy siendo educado...
156
00:12:20,807 --> 00:12:22,320
...estoy siendo educado..."
157
00:12:22,927 --> 00:12:23,803
Doogie...
158
00:12:26,527 --> 00:12:28,802
Vaya, tenemos a todo un vividor.
159
00:12:29,807 --> 00:12:30,717
¡Qué bien!
160
00:12:30,927 --> 00:12:31,723
"Doogie"...
161
00:12:33,527 --> 00:12:34,926
Déjalo, Doog.
162
00:12:35,207 --> 00:12:37,721
Hey "Gran Hombre", dejalo...
163
00:12:38,727 --> 00:12:40,100
Disculpen....
164
00:12:42,607 --> 00:12:44,518
¿Quieren añadir alguna cosa?
165
00:12:46,727 --> 00:12:47,716
Ya veo que no.
166
00:12:48,607 --> 00:12:51,724
Tienen que entregar sus trabajos mañana.
167
00:12:53,447 --> 00:12:55,915
Y los revisaré personalmente con cada uno...
168
00:12:56,247 --> 00:12:59,444
Así que no se olviden de firmar para fijar la hora de revisión.
169
00:13:00,927 --> 00:13:02,918
¿Desde cuándo tenemos que hacer esta revisión?
170
00:13:03,127 --> 00:13:05,118
Lo dijo al principio del curso, amigo.
171
00:13:05,727 --> 00:13:07,240
¡Maldición!, ni me había enterado.
172
00:13:07,527 --> 00:13:09,400
Yo tampoco.
173
00:13:09,647 --> 00:13:11,239
Regresemos a la fraternidad
174
00:13:11,727 --> 00:13:13,843
Espero que hayan tomado la asignatura como optativa.
175
00:13:14,470 --> 00:13:15,480
No lo creo.
176
00:13:15,647 --> 00:13:17,126
Pues parece que lo van a perder
177
00:13:17,327 --> 00:13:19,450
- ¿Qué?
- Este curso
178
00:14:05,247 --> 00:14:06,839
No es tan malo, John
179
00:14:07,647 --> 00:14:10,360
Puedes mirar mi trabajo del semestre pasado.
180
00:14:28,470 --> 00:14:30,380
¿Qué diablos haces McDougal?
181
00:14:31,327 --> 00:14:32,362
Es como cocinar.
182
00:14:32,527 --> 00:14:34,518
Agarras unos cuantos libros...
183
00:14:34,847 --> 00:14:37,645
...y tomas algo de ellos y al final le pones un retoque
184
00:14:41,927 --> 00:14:42,916
Grandioso
185
00:15:08,247 --> 00:15:09,839
Hey Gretch, ¿que haciendo?
186
00:15:10,470 --> 00:15:11,639
Aquí nomas, ¿cómo te ha hido?
187
00:15:11,927 --> 00:15:14,919
Algo mal porque tengo que presentar un
trabajo de comunicación para mañana.
188
00:15:16,247 --> 00:15:17,441
No hay problema
189
00:15:17,927 --> 00:15:20,919
Quería decirte que me lo pasé muy bien ayer.
190
00:15:24,447 --> 00:15:25,516
Yo también.
191
00:15:28,247 --> 00:15:30,317
Tenemos una fiesta este Sábado.
192
00:15:30,727 --> 00:15:32,460
¿Porque no vienes?
193
00:15:32,447 --> 00:15:34,324
- ¿Quieres que vaya?
- Por supesto.
194
00:15:34,727 --> 00:15:36,126
- Genial.
- Bien.
195
00:15:37,167 --> 00:15:38,759
¿Y qué sobre esto?
196
00:16:20,470 --> 00:16:22,322
- ¿Qué pasa?
- ¿Qué es lo que quieres?
197
00:16:23,647 --> 00:16:24,636
Nada.
198
00:16:28,847 --> 00:16:29,836
Detente.
199
00:16:31,247 --> 00:16:32,430
Detente.
200
00:16:35,247 --> 00:16:36,441
¡Que te detengas!
201
00:16:36,767 --> 00:16:37,961
¡Qué demonios!
202
00:16:39,247 --> 00:16:40,362
Lo siento.
203
00:16:55,647 --> 00:16:56,841
Hola Bradley.
204
00:17:09,470 --> 00:17:10,765
¿Cual es tu problema?
205
00:17:11,167 --> 00:17:13,158
Tu eres mi problema, Griffith.
206
00:17:14,567 --> 00:17:16,000
Podrías al menos decir "buenos días"
207
00:17:16,167 --> 00:17:17,839
Como "me la pase bien, me voy".
208
00:17:18,470 --> 00:17:19,446
No quería despertarte.
209
00:17:19,647 --> 00:17:20,762
¡Tonterías!
210
00:17:20,967 --> 00:17:23,162
Sabes que no me gusta pasar toda la noche fuera.
211
00:17:23,447 --> 00:17:25,563
Mejor llama a otro para tu próxima "escape"
212
00:17:25,767 --> 00:17:26,961
¿A dónde vas?
213
00:17:32,967 --> 00:17:35,370
Vamos Pete, ¿qué quieres de mi?
214
00:17:35,447 --> 00:17:36,960
¿Que quisiera?
215
00:17:37,367 --> 00:17:39,642
Despertarme junto a ti,
leer el periódico...
216
00:17:42,447 --> 00:17:43,960
...incluso salir juntos.
217
00:17:44,447 --> 00:17:45,436
¿Cómo una cita?
218
00:17:45,887 --> 00:17:47,286
Sí, como una cita.
219
00:17:47,687 --> 00:17:50,281
Que me vengas a buscar y que
vayamos a cenar o al cine...
220
00:17:50,567 --> 00:17:52,762
Todo lo que haces con
"Buffy & Muffy".
221
00:17:53,167 --> 00:17:54,361
¿Estás loco?
222
00:18:00,870 --> 00:18:01,566
Nos vemos , Griffith.
223
00:18:02,287 --> 00:18:03,606
¿Qué he dicho?
224
00:18:03,767 --> 00:18:05,280
Regresa a los pañales, John.
225
00:18:05,887 --> 00:18:07,878
Creía que merecías la pena.
226
00:18:11,367 --> 00:18:13,164
Devuélveme la mochila.
227
00:18:17,887 --> 00:18:19,764
Esto es ridículo, vamos tirala.
228
00:18:19,967 --> 00:18:22,959
Deja de hacer el imbecil y sube aquí.
229
00:18:24,487 --> 00:18:25,966
¡No me lo puedo creer!
230
00:18:35,967 --> 00:18:38,276
Aqui estoy, encima del arbol, regresame...
231
00:19:11,367 --> 00:19:13,562
¿Y esa historia con Gretchen?
232
00:19:13,767 --> 00:19:15,166
¿Qué historia?
233
00:19:16,367 --> 00:19:18,881
¿Qué haces el Domingo?
Vamos a hacer VTT.
234
00:19:19,870 --> 00:19:20,760
¿Que dices?
235
00:19:20,487 --> 00:19:21,681
¿Solo nosotros?
236
00:19:21,887 --> 00:19:22,603
Si,... Todd...
237
00:19:22,767 --> 00:19:24,359
Doog, Scotty, Boz...
238
00:19:24,687 --> 00:19:26,484
Será divertido, como antes.
239
00:19:27,487 --> 00:19:28,886
¿Qué dices?
240
00:19:31,687 --> 00:19:32,881
No, gracias.
241
00:19:40,870 --> 00:19:41,361
Me tengo que ir
242
00:20:05,567 --> 00:20:07,364
¿Qué haces mañana por la noche?
243
00:20:08,287 --> 00:20:09,356
¿Por qué?
244
00:20:09,767 --> 00:20:11,485
No se... tal vez podríamos...
245
00:20:12,567 --> 00:20:13,602
Podríamos hablar.
246
00:20:13,767 --> 00:20:14,756
No se...
247
00:20:19,167 --> 00:20:20,486
Si, puede que...
248
00:20:21,367 --> 00:20:22,959
Mañana por la noche pueda quedar.
249
00:20:33,367 --> 00:20:34,561
A las 9:00 en punto.
250
00:20:34,887 --> 00:20:36,479
No lo estropes campeón.
251
00:20:38,887 --> 00:20:40,559
Tengo otra cosa para ti.
252
00:20:47,870 --> 00:20:49,555
Date prisa en regresar a la fraternidad.
253
00:20:49,887 --> 00:20:51,684
Te van a echar de menos.
254
00:21:01,487 --> 00:21:02,966
¿Cómo te va con Heather?
255
00:21:03,807 --> 00:21:05,810
¿Qué quieres decir?
256
00:21:05,407 --> 00:21:07,790
Bueno, estuviste con su familia y....
257
00:21:09,700 --> 00:21:10,520
¿Quieres decir algo al respecto?
258
00:21:10,687 --> 00:21:13,760
- No se, ¿Quieres que diga algo?
- No, pero...
259
00:21:14,870 --> 00:21:15,884
Bueno, asusta un poco.
260
00:21:16,207 --> 00:21:18,198
Nunca había cenado con sus padres.
261
00:21:19,700 --> 00:21:19,996
- ¿No?
- No.
262
00:21:20,807 --> 00:21:22,684
Pero fue agradable también.
263
00:21:24,207 --> 00:21:25,606
No se, es...
264
00:21:25,887 --> 00:21:27,206
Dificil de explicar.
265
00:21:27,807 --> 00:21:29,684
Es como si ella estuviera siempre conmigo.
266
00:21:30,870 --> 00:21:31,486
Ella está siempre contigo.
267
00:21:33,807 --> 00:21:35,320
No es eso, cuando me miro en el espejo,
268
00:21:35,487 --> 00:21:37,000
Ya no me veo a mi.
269
00:21:37,207 --> 00:21:38,401
Ya no veo a Todd.
270
00:21:39,607 --> 00:21:41,677
Me veo como Heather me ve.
271
00:21:41,887 --> 00:21:43,200
Es raro, es como...
272
00:21:43,207 --> 00:21:45,400
Si viera al novio de Heather.
273
00:21:45,287 --> 00:21:48,802
Nunca me había conectado de esa manera
274
00:21:49,487 --> 00:21:50,806
Estás clavado de amor
275
00:21:51,870 --> 00:21:52,486
Podría ser...
276
00:21:52,687 --> 00:21:55,679
La primera cosa en la que pienso
al despertarme es estar con ella.
277
00:21:56,207 --> 00:21:58,198
Su cuerpo, su cabello...
278
00:21:59,700 --> 00:22:00,760
Su olor...
279
00:22:00,727 --> 00:22:02,319
Todo eso me vuelve loco.
280
00:22:05,527 --> 00:22:07,324
Por eso la vaselina desaparece.
281
00:22:07,487 --> 00:22:09,205
Vaya, y yo que acusaba a Doog.
282
00:22:09,687 --> 00:22:11,803
Nunca la uso, ¿la has utilizado tu?
283
00:22:12,327 --> 00:22:13,123
Sí.
284
00:22:14,700 --> 00:22:15,406
Quiero decir, no...
285
00:22:17,127 --> 00:22:19,400
Mira amigo, no te preocupes.
286
00:22:19,327 --> 00:22:21,921
Cuando menos te lo esperes llegará una chica
287
00:22:22,527 --> 00:22:24,119
Que te hará enloquecer.
288
00:22:24,527 --> 00:22:25,323
Ten eso por seguro
289
00:22:26,207 --> 00:22:27,526
Garantizado
290
00:22:33,407 --> 00:22:34,840
Bueno, ¿quieres cenar?
291
00:22:35,700 --> 00:22:36,201
No puedo.
292
00:22:36,407 --> 00:22:37,317
Vamos...
293
00:22:37,607 --> 00:22:39,404
No, tengo que hacer ese trabajo...
294
00:22:40,807 --> 00:22:41,922
Muy bien.
295
00:23:12,607 --> 00:23:13,926
Amigo ¿qué estabas haciendo?
296
00:23:14,127 --> 00:23:16,118
¿Pues que parece imbecil?, estoy vistiendome.
297
00:23:21,127 --> 00:23:23,380
- ¿A que horas vamos a salir?
- 10 minutos.
298
00:23:23,207 --> 00:23:24,799
Deprisa, ¿que sucede contigo?
299
00:23:25,127 --> 00:23:26,321
Nos vemos, Griff.
300
00:23:30,207 --> 00:23:32,596
- Regresa a poner esa pose
- Vete al diablo, Doog.
301
00:24:25,327 --> 00:24:26,726
Maldita sea, Pete
302
00:24:46,127 --> 00:24:47,719
Hey ¿qué tal?
303
00:24:47,927 --> 00:24:49,246
- Hola ¿qué tal?
- Bien.
304
00:24:53,447 --> 00:24:54,721
¿Que deseas?
305
00:24:56,527 --> 00:24:57,721
Una soda.
306
00:25:00,847 --> 00:25:02,326
Muy bien, es un dolar.
307
00:25:04,527 --> 00:25:05,562
¡En seguida!
308
00:25:05,727 --> 00:25:06,921
Buena atrapada
309
00:25:07,447 --> 00:25:09,438
- Ha vuelto a llamar Sherp?
- Bien, ya está.
310
00:25:10,327 --> 00:25:12,238
Hola, ¿podría pegar esto en algún lugar?
311
00:25:12,447 --> 00:25:13,846
Si, por alla podrías pegarlo
312
00:25:16,727 --> 00:25:19,116
Deberías colocar un tablero para estos avisos.
313
00:25:20,527 --> 00:25:21,926
Es una buena idea, gracias.
314
00:26:02,847 --> 00:26:04,838
Así que veniste.
315
00:26:06,247 --> 00:26:07,680
Si, seguro
316
00:26:07,847 --> 00:26:09,750
¿Podríamos irnos de aquí?
317
00:26:09,247 --> 00:26:10,646
Tranquilizate
318
00:26:15,527 --> 00:26:16,721
¿Te conoce alguien aquí?
319
00:26:17,527 --> 00:26:18,642
Nadie.
320
00:26:20,647 --> 00:26:22,842
Este lugar me da escalofríos
¿Podríamos irnos?
321
00:26:23,127 --> 00:26:24,526
Si acabamos de llegar.
322
00:26:24,727 --> 00:26:25,762
Tengo hambre.
323
00:26:25,927 --> 00:26:27,760
Aquí se puede comer.
324
00:26:27,247 --> 00:26:29,124
¿Seguro?, pues entonces invito yo.
325
00:26:31,127 --> 00:26:32,719
Entonces, ¿es una cita?
326
00:26:33,927 --> 00:26:35,724
Si quieres llamarla así.
327
00:26:35,927 --> 00:26:37,280
Y ¿cómo quieres llamarla tú?
328
00:26:37,447 --> 00:26:39,244
No me importa como diablos llamarla
329
00:26:39,967 --> 00:26:41,764
Estoy cansado de estas tonterías.
330
00:26:43,470 --> 00:26:45,322
Querías discutirlo, por eso estoy aquí.
331
00:26:47,470 --> 00:26:48,321
Es verdad.
332
00:26:49,470 --> 00:26:50,360
Pues hablemos.
333
00:27:00,470 --> 00:27:02,380
Tu quieres que sea diferente.
334
00:27:02,447 --> 00:27:03,846
- No es eso.
- Si lo quieres, y lo haces tambien.
335
00:27:04,447 --> 00:27:06,438
Quieres que sea otra persona.
336
00:27:07,470 --> 00:27:08,605
Pero yo no soy otra persona.
337
00:27:08,767 --> 00:27:10,962
- Lo sé.
- Estoy yo hablado ahora, ¡diablos!
338
00:27:15,167 --> 00:27:17,203
No tengo nada que ver con esto.
339
00:27:17,367 --> 00:27:18,561
Nada que ver.
340
00:27:23,247 --> 00:27:25,158
Cuando veo el espejo, no veo esto.
341
00:27:25,847 --> 00:27:27,838
- Yo me veo a mi.
- ¿Qué?
342
00:27:28,167 --> 00:27:29,566
Y no te veo a ti
343
00:27:30,247 --> 00:27:31,236
Y, ¿eso que?
344
00:27:31,567 --> 00:27:32,841
Digo esto de tu, y yo ...
345
00:27:33,967 --> 00:27:36,162
Esto es solo es una parte de un todo.
346
00:27:39,167 --> 00:27:41,780
No hablamos de sexo, Griff.
347
00:27:41,247 --> 00:27:42,236
¿No es así?
348
00:27:47,247 --> 00:27:48,999
¿Te estas burlando?
349
00:27:49,167 --> 00:27:51,362
¿Qué crees que estaba haciendo?
350
00:27:52,767 --> 00:27:54,644
¿Que sólo era para desahogarme?
351
00:27:54,847 --> 00:27:57,420
¿Porqué no?
¿Qué hay de malo en eso?
352
00:28:03,967 --> 00:28:06,162
No pareces ser alguien con problemas al respecto.
353
00:28:07,167 --> 00:28:09,442
Tienes nuevos amigos por aquí.
354
00:28:12,567 --> 00:28:13,841
Estás celoso.
355
00:28:15,847 --> 00:28:18,420
Me parece increíble, ¿pero estás celoso?
356
00:28:19,167 --> 00:28:20,964
No te lo vayas a creer, Bradley.
357
00:28:21,167 --> 00:28:23,237
Sólo espero no tener nada que lamentar.
358
00:28:24,470 --> 00:28:25,366
¿Qué quieres decir con eso?
359
00:28:25,567 --> 00:28:26,966
Dimelo tú.
360
00:28:27,167 --> 00:28:28,770
¿Sobre qué?
361
00:28:28,247 --> 00:28:30,158
¿Tengo que preocuparme por algo?
362
00:28:31,167 --> 00:28:32,236
Oh, regresemos al tema...
363
00:28:32,567 --> 00:28:34,364
Me retiro de aquí
364
00:28:36,767 --> 00:28:38,962
Unete a la patrulla de la
comunidad en acción
365
00:28:39,767 --> 00:28:42,962
Unete a la patrulla de la
comunidad en acción
366
00:28:56,967 --> 00:28:58,195
Te comportas como un bebe
367
00:28:58,367 --> 00:29:00,961
Podría funcionar.
Nadie tiene porqué cambiar.
368
00:29:01,567 --> 00:29:03,637
Todo irá bien cuando dejes la fraternidad.
369
00:29:03,967 --> 00:29:06,356
- John, ¿cuándo vas a crecer?
- Ya eres un adulto
370
00:29:07,247 --> 00:29:09,363
Parece que yo soy más maduro que tú.
371
00:29:09,847 --> 00:29:11,246
¿Cuándo vas a ser un hombre?
372
00:29:11,447 --> 00:29:13,244
- Oh, yo sí se que lo soy.
- ¿En serio?
373
00:29:13,447 --> 00:29:15,438
Porque lo único que veo es
un gran farsante.
374
00:29:16,470 --> 00:29:18,163
Toda tu vida son puras mentiras
375
00:29:18,847 --> 00:29:21,361
Estoy cansado de esperar que te des cuenta.
376
00:29:23,367 --> 00:29:25,278
¡Vete al diablo!, Bradley
377
00:29:26,167 --> 00:29:28,780
Puede que yo no sea como tu
378
00:29:28,967 --> 00:29:30,161
Puede que no
379
00:30:30,167 --> 00:30:31,964
Esto es algo muy serio
380
00:30:32,287 --> 00:30:34,482
Y usted debe asumir la responsabilidad.
381
00:30:37,870 --> 00:30:39,555
Que ha hecho al respecto, ¿Sr. Griffith?
382
00:30:41,167 --> 00:30:44,682
Tiene razón, profesor, esto no es digno de mi.
383
00:30:45,567 --> 00:30:47,762
Haré una nueva exposición para el viernes.
384
00:30:49,287 --> 00:30:50,686
A máquina.
385
00:30:51,367 --> 00:30:52,356
A máquina.
386
00:31:01,487 --> 00:31:02,681
Siguiente...
387
00:31:51,767 --> 00:31:53,280
¿Qué pasa?
388
00:31:53,487 --> 00:31:55,557
Sólo es un grupo de homosexuales molestos.
389
00:31:58,287 --> 00:32:00,278
¿Has oido sobre la encuesta de los maricas?
390
00:32:00,687 --> 00:32:02,405
El 40% dicen que nacieron gays
391
00:32:02,567 --> 00:32:04,478
El resto cambió por el camino.
392
00:32:06,287 --> 00:32:08,482
Griff, ¿como te va?
¿Dónde estuviste anoche?
393
00:32:09,367 --> 00:32:10,356
Estudiando.
394
00:32:10,967 --> 00:32:13,356
- OK, ¿pero en dónde?
- En la biblioteca.
395
00:32:13,687 --> 00:32:15,200
Pues lo he comprobado. No estabas allí.
396
00:32:16,870 --> 00:32:19,790
- ¿Cuál es tu problema?
- Parece que tiene resaca.
397
00:32:19,407 --> 00:32:20,840
¿No es evidente?
398
00:32:21,700 --> 00:32:22,599
Deberías ocuparte de tus novatos.
399
00:32:24,207 --> 00:32:26,840
Hola, ¿Griff?
¿Hay alguien ahí?
400
00:32:26,607 --> 00:32:28,484
La victima tiene 20 años...
401
00:32:28,807 --> 00:32:30,206
No es Pete?
402
00:32:30,807 --> 00:32:33,605
...ha entrado en estado crítico
en el hospital Mémorial del condado.
403
00:32:34,870 --> 00:32:36,282
Los médicos no saben si sobrevivirá.
404
00:32:37,607 --> 00:32:39,598
El sherif tiene pocas pistas
405
00:32:40,700 --> 00:32:41,918
y pide a quien pueda aportar alguna información
406
00:32:42,870 --> 00:32:43,884
sobre este ataque de anoche,
407
00:32:44,870 --> 00:32:47,790
que llame al teléfono gratuito del departamento del shérif...
408
00:32:47,607 --> 00:32:49,600
¿Qué sucede?
409
00:32:49,407 --> 00:32:52,205
Les habló Ben Davis,
en directo para WLV.
410
00:32:54,687 --> 00:32:56,678
Tony, Hospital Memorial,
un momento, por favor.
411
00:32:57,807 --> 00:32:59,479
No, no somos de la familia.
412
00:32:59,807 --> 00:33:01,604
Lo siento, no estoy autorizada.
413
00:33:02,700 --> 00:33:04,202
¿Existe alguien que sí esté autorizado?
414
00:33:04,607 --> 00:33:05,881
Siéntese.
415
00:33:19,687 --> 00:33:21,484
¡Maldición, esto es increíble!
416
00:33:23,700 --> 00:33:24,804
¿Ustedes son los amigos de Peter Bradley?
417
00:33:25,287 --> 00:33:26,686
Así es, ¿cómo está?
418
00:33:27,700 --> 00:33:28,838
Tiene una herida delicada en la cabeza
419
00:33:29,700 --> 00:33:30,520
Y todavía está inconsciente.
420
00:33:30,687 --> 00:33:32,279
Sabremos algo más después de la operación.
421
00:33:32,487 --> 00:33:35,810
- ¿La operación?
- Sí, disculpeme.
422
00:34:12,700 --> 00:34:13,406
Aquí está. Griff...
423
00:34:17,407 --> 00:34:19,716
- Es la inspectora Horne...
- ¿La inspectora?
424
00:34:20,700 --> 00:34:20,996
Hola.
425
00:34:21,327 --> 00:34:23,450
Tiene algunas preguntas que hacer.
426
00:34:23,207 --> 00:34:24,606
¿Qué esta sucediendo?
427
00:34:24,807 --> 00:34:26,559
Se que es un momento dificil
428
00:34:26,727 --> 00:34:28,524
Aun así necesito información.
429
00:34:29,407 --> 00:34:30,396
Seguro.
430
00:34:31,407 --> 00:34:33,602
¿Cuando vio a Peter por última vez?
431
00:34:35,607 --> 00:34:37,598
En la biblioteca, hace dos días.
432
00:34:37,927 --> 00:34:40,430
¿Debía dinero a alguien?
433
00:34:40,207 --> 00:34:41,925
¿Por juego? ¿Droga?
434
00:34:42,407 --> 00:34:43,203
¿Pete?
435
00:34:43,807 --> 00:34:45,100
Seguro que no.
436
00:34:45,927 --> 00:34:48,202
¿Sabe porqué estaba en ese barrio?
437
00:34:51,407 --> 00:34:54,399
Como le he dicho, podría estar allí por muchas razones.
438
00:34:57,527 --> 00:34:58,403
No.
439
00:35:03,207 --> 00:35:05,400
Si recuerda alguna cosa
440
00:35:05,407 --> 00:35:07,125
Por favor, llámeme.
441
00:35:08,700 --> 00:35:09,918
¿Atraparán a quien ha hecho esto?
442
00:35:10,607 --> 00:35:13,405
Estamos rastreando el barrio y pidiendo información
para ver si podemos obtener una descripción
443
00:35:14,700 --> 00:35:15,918
De algun vehículo o del agresor.
444
00:35:16,607 --> 00:35:18,120
Haremos todo lo que podamos.
445
00:36:55,607 --> 00:36:57,600
¿Has visto a Griffith?
446
00:36:57,607 --> 00:36:58,596
No.
447
00:37:01,927 --> 00:37:03,121
¿Esta todo bien?
448
00:37:05,247 --> 00:37:06,441
En realidad, no.
449
00:37:42,447 --> 00:37:44,390
"Calle sin salida".
450
00:39:16,470 --> 00:39:17,639
Siento lo de su amigo
451
00:39:21,327 --> 00:39:22,521
Tu amigo.
452
00:39:29,127 --> 00:39:30,116
¿No eres...?
453
00:39:39,927 --> 00:39:41,121
Lo siento.
454
00:39:53,847 --> 00:39:56,645
¿Has firmado la petición para que el
ayuntamiento aumente la protección?
455
00:39:58,470 --> 00:39:59,719
- No vivo aquí.
- No importa
456
00:40:00,470 --> 00:40:01,526
Solo firma y escribe tu nombre.
457
00:40:04,727 --> 00:40:06,126
Me lo pensaré.
458
00:40:08,127 --> 00:40:09,526
Sí, claro.
459
00:40:47,847 --> 00:40:49,439
¿Esta todo bien Griff?
460
00:40:52,527 --> 00:40:54,358
No puedes esconderte de esta manera.
461
00:40:54,527 --> 00:40:56,119
No me estoy escondiendo.
462
00:40:56,727 --> 00:40:58,240
Y ¿cómo llamas a lo que haces?
463
00:40:58,647 --> 00:41:00,638
Estamos muy preocupados por ti
464
00:41:05,447 --> 00:41:07,438
Buchanan ha convocado una reunión especial.
465
00:41:09,647 --> 00:41:10,716
Esta bien.
466
00:41:13,727 --> 00:41:15,319
¿Si quieres vamos a comer algo?
467
00:41:16,327 --> 00:41:17,476
No puedo
468
00:41:17,647 --> 00:41:19,460
Tengo que ir a clase.
469
00:42:05,847 --> 00:42:08,315
Te diría buenos días, pero ya es algo tarde.
470
00:42:09,327 --> 00:42:11,841
- El lugar está bien, ¿verdad?
- ¿Frecuentas ir al bar?
471
00:42:21,447 --> 00:42:23,722
- ¿Qué demonios estas haciendo?
- Quitame tus manos de encima
472
00:42:23,927 --> 00:42:24,916
Esta bien, lo siento.
473
00:42:33,647 --> 00:42:35,160
¿Era tu amigo, no?
474
00:42:35,327 --> 00:42:38,460
El muchacho que estaba contigo en
la biblioteca, al que golpearon.
475
00:42:43,527 --> 00:42:44,516
Podríamos...
476
00:42:44,847 --> 00:42:46,410
¿Tomarnos un café?
477
00:42:46,447 --> 00:42:47,436
¿Qué?
478
00:42:47,927 --> 00:42:49,918
No, no puedo. Tengo que ir a clase.
479
00:42:50,447 --> 00:42:51,436
Después.
480
00:42:52,727 --> 00:42:53,921
¿Esta noche?
481
00:42:54,527 --> 00:42:56,324
Ire a recogerte
482
00:42:59,767 --> 00:43:00,961
Estare ahí
483
00:43:02,967 --> 00:43:03,956
Bien.
484
00:43:08,967 --> 00:43:09,956
¿Dónde?
485
00:43:27,847 --> 00:43:28,836
Hola.
486
00:43:29,847 --> 00:43:30,836
Hola.
487
00:43:34,247 --> 00:43:36,158
Me llamo John Griffith.
488
00:43:38,247 --> 00:43:40,440
Denetra Washington.
489
00:43:40,647 --> 00:43:42,763
Me has atrapado esta mañana.
490
00:43:44,447 --> 00:43:46,438
Me ha sorprendido, es todo.
491
00:43:46,647 --> 00:43:48,444
¿Qué te ha sorprendido?
492
00:43:48,967 --> 00:43:50,161
Encontrarte.
493
00:43:50,447 --> 00:43:52,358
No nos hemos encontrado.
494
00:43:52,767 --> 00:43:53,756
Bueno...
495
00:43:54,247 --> 00:43:55,236
¿Qué?
496
00:43:57,767 --> 00:43:59,166
¿Te traigo un café?
497
00:44:21,167 --> 00:44:24,159
Sería la ultima persona con quien
tomarías cafe, ¿verdad?
498
00:44:26,470 --> 00:44:27,446
De hecho, así es.
499
00:44:27,647 --> 00:44:29,160
Doog quería venir...
500
00:44:29,567 --> 00:44:31,159
No, ese tipo es peligroso.
501
00:44:31,367 --> 00:44:32,277
¿Doog?
502
00:44:32,967 --> 00:44:34,559
Es inofensivo.
503
00:44:47,567 --> 00:44:48,966
¿Es un buen amigo?
504
00:44:50,966 --> 00:44:51,966
Si
505
00:44:55,567 --> 00:44:57,800
Y ¿como se encuentra?
506
00:44:57,887 --> 00:44:58,876
No lo sé.
507
00:44:59,767 --> 00:45:00,961
¿No lo sabes?
508
00:45:01,767 --> 00:45:04,565
Pues sí... no lo se.
509
00:45:08,687 --> 00:45:10,860
No puedo con todo esto.
510
00:45:11,767 --> 00:45:13,564
Estar ante sus padres.
511
00:45:13,967 --> 00:45:15,764
Desde cuándo estas...
512
00:45:16,287 --> 00:45:17,879
Mira somos amigos intimos.
513
00:45:18,687 --> 00:45:20,882
Y nadie debe de enterarse.
514
00:45:22,687 --> 00:45:24,723
Y lo quieres de esa forma.
515
00:45:24,887 --> 00:45:25,956
No lo sé.
516
00:45:26,967 --> 00:45:28,559
¿Cómo logras lidear con esto?
517
00:45:30,487 --> 00:45:31,966
No tengo ni idea.
518
00:45:33,567 --> 00:45:34,761
Tú y yo...
519
00:45:35,870 --> 00:45:36,884
Estamos en el mismo barco.
520
00:45:37,687 --> 00:45:39,564
- Pero, esta mañana...
- ¿Qué?
521
00:45:39,887 --> 00:45:41,366
Nadie sabe que...
522
00:45:41,767 --> 00:45:43,860
No, nadie.
523
00:45:46,167 --> 00:45:47,680
Lo entiendo.
524
00:45:52,870 --> 00:45:54,157
Está bien conocer a alguien.
525
00:45:56,767 --> 00:45:58,962
Es bueno tener a alguien como tú.
526
00:46:00,167 --> 00:46:01,156
Cierto.
527
00:46:05,487 --> 00:46:07,478
Si yo tuviera un amigo en el hospital...
528
00:46:08,567 --> 00:46:11,559
...me gustaría ir a verlo.
529
00:46:15,870 --> 00:46:16,281
Yo también.
530
00:46:17,967 --> 00:46:19,200
Escuchen chicos
531
00:46:19,167 --> 00:46:20,919
La dirección nacional
nos ha confiado esto.
532
00:46:21,870 --> 00:46:23,317
He hablado con el inspector
encargado de la investigación...
533
00:46:23,487 --> 00:46:24,283
¿Qué?
534
00:46:24,807 --> 00:46:26,638
Ella quiere hablar con algunos de nosotros.
535
00:46:26,807 --> 00:46:28,240
- ¿Ella?
- Sí, ella.
536
00:46:28,407 --> 00:46:29,999
Es una investigadora criminal.
537
00:46:30,407 --> 00:46:32,841
La idea es limitar los daños.
538
00:46:33,700 --> 00:46:34,804
Por qué, ¿porque ha sido a un maricón?
539
00:46:35,607 --> 00:46:37,996
Entonces, ¿qué hacemos?
¿Le enviamos flores?
540
00:46:38,407 --> 00:46:40,398
Vistas las circunstancias, deberíamos.
541
00:46:40,607 --> 00:46:42,400
Callate Scudder
542
00:46:42,207 --> 00:46:44,402
Quiero recordaros que el "Rush" comienza
para el proximo Sábado.
543
00:46:44,687 --> 00:46:47,679
Los "Es" y los "Chis" se van a reir de nosotros
544
00:46:47,887 --> 00:46:50,447
¿Y cuál es el problema?
Ya no vivía en la fraternidad.
545
00:46:50,607 --> 00:46:52,996
Se retiro, ¿no? "adiós", hasta luego.
546
00:46:53,407 --> 00:46:56,100
Es un punto de vista, distanciarse.
547
00:46:56,207 --> 00:46:57,640
Hacer como si no hubiera ocurrido nada.
548
00:46:57,807 --> 00:46:59,350
Esperen un momento, chicos
549
00:46:59,207 --> 00:47:01,198
- No podemos ignorar esto.
- Pero Bradley es una marica.
550
00:47:02,700 --> 00:47:03,838
¿Cómo lo sabes, Jonesy?
¿Te has acostado con él?
551
00:47:04,700 --> 00:47:06,475
El chico estaba en la parte
de atrás de un bar gay.
552
00:47:07,887 --> 00:47:08,876
¿Griff?
553
00:47:09,887 --> 00:47:10,683
Vamos...
554
00:47:46,927 --> 00:47:47,996
Lo siento.
555
00:47:48,207 --> 00:47:49,276
¿Señora Bradley?
556
00:47:50,287 --> 00:47:52,198
- Soy John Griffith.
- ¿Quién?
557
00:47:52,407 --> 00:47:53,886
- John Griff...
- Griff!
558
00:47:54,407 --> 00:47:56,318
No te había reconocido.
559
00:47:56,807 --> 00:47:59,526
- Lo siento mucho, de verdad...
- Me alegra verte.
560
00:48:02,127 --> 00:48:03,606
¿Cómo se encuentra?
561
00:48:25,607 --> 00:48:28,405
Está estable, pero no saben si
su cerebro tiene daños.
562
00:48:29,207 --> 00:48:31,400
No lo sabía.
563
00:48:31,927 --> 00:48:33,406
¿Puedo hacer algo?
564
00:48:35,807 --> 00:48:36,796
Rezar.
565
00:48:39,700 --> 00:48:40,998
Se va a recuperar, lo sé.
566
00:48:41,207 --> 00:48:42,606
Es fuerte sabe.
567
00:48:43,327 --> 00:48:44,316
De verdad.
568
00:48:44,807 --> 00:48:46,206
Recuerdo...
569
00:48:48,927 --> 00:48:50,121
Solo lo se.
570
00:48:50,527 --> 00:48:53,200
Cuando hay un problema, Pete siempre está ahi.
571
00:48:54,207 --> 00:48:55,799
Pete es todo un hombre.
572
00:48:56,647 --> 00:48:58,644
- Habla mucho de tí y Todd.
- ¿Cariño?
573
00:49:01,447 --> 00:49:02,436
Bill...
574
00:49:03,247 --> 00:49:05,522
Es John Griffith, ¿lo recuerdas?
575
00:49:09,207 --> 00:49:10,196
Hola.
576
00:49:10,927 --> 00:49:12,246
Hola, señor.
577
00:49:12,647 --> 00:49:14,444
- Griff, ¿cierto?
- Cierto.
578
00:49:15,447 --> 00:49:16,641
¿Alguna noticia?
579
00:49:17,927 --> 00:49:19,121
Ninguna.
580
00:49:19,727 --> 00:49:22,241
No han encontrado aún el menor indicio.
581
00:49:24,527 --> 00:49:26,916
- Griff, ¿quieres desayunar?
- ¿Desayunar?
582
00:49:28,127 --> 00:49:29,321
Escuchen, tengo que irme.
583
00:49:31,847 --> 00:49:33,963
Estoy segura de que a Pete le haría
muy feliz saber que has venido.
584
00:49:34,127 --> 00:49:36,516
La fraternidad es un relajo sin él..
585
00:50:21,727 --> 00:50:23,319
¿Te acuerdas de mi?
586
00:50:23,727 --> 00:50:25,718
¿Todd, qué pasa?
587
00:50:27,127 --> 00:50:28,719
¿Qué estas haciendo?
588
00:50:29,447 --> 00:50:30,846
No mucho...
589
00:50:31,470 --> 00:50:33,380
No sabía cómo lo querías.
590
00:50:33,647 --> 00:50:34,921
¿No mucho?.
591
00:50:38,927 --> 00:50:40,280
Todd, esta es Denetra.
592
00:50:40,447 --> 00:50:42,119
Está en "Comunicación" con nosotros.
593
00:50:42,447 --> 00:50:45,325
- Encantada.
- El placer es mío.
594
00:50:47,127 --> 00:50:48,526
¿Quieres sentarte?
595
00:50:49,470 --> 00:50:50,360
No puedo.
596
00:50:50,527 --> 00:50:52,324
Seguro que lo comprenderás.
597
00:50:52,527 --> 00:50:54,400
Tengo mucho trabajo que hacer.
598
00:50:58,927 --> 00:50:59,916
¡Maldición!
599
00:51:01,527 --> 00:51:03,119
¿Esto no va a mejorar?
600
00:51:07,367 --> 00:51:09,756
Estaba en la noche cuando Pete fue atacado.
601
00:51:10,447 --> 00:51:11,243
¿Qué?
602
00:51:11,447 --> 00:51:13,438
Estaba con él la noche que fue atacado.
603
00:51:15,167 --> 00:51:16,839
¿Por qué no lo seguí?
604
00:51:17,167 --> 00:51:18,964
¿Por qué no fui a ver si estaba bien?
605
00:51:19,447 --> 00:51:21,836
- ¿Seguirlo?
- Para ver, para estar seguro.
606
00:51:22,470 --> 00:51:23,480
- ¿Pero seguir a quién?
- La camioneta
607
00:51:23,647 --> 00:51:24,796
¿Lo viste?
608
00:51:24,967 --> 00:51:27,561
Le he dado un millón de vueltas a esto, creeme.
609
00:51:27,967 --> 00:51:29,446
Quedamos para platicar
610
00:51:29,767 --> 00:51:31,860
Discutimos.
611
00:51:31,247 --> 00:51:32,839
Me acompañó hasta Jeep
612
00:51:33,470 --> 00:51:34,360
Si, seguro.
613
00:51:35,367 --> 00:51:38,439
Había olvidado que debo ver a
unas personas ahora mismo.
614
00:51:47,647 --> 00:51:49,460
Lo siento.
615
00:51:50,247 --> 00:51:51,965
No es culpa tuya.
616
00:51:54,567 --> 00:51:55,556
Espera...
617
00:51:57,167 --> 00:51:58,156
Denetra
618
00:52:03,767 --> 00:52:04,961
¿Quién es ese?
619
00:52:10,967 --> 00:52:12,360
Nadie.
620
00:52:31,367 --> 00:52:32,561
Un minuto
621
00:52:39,967 --> 00:52:41,764
Soy John Griffith.
622
00:52:42,767 --> 00:52:45,760
- Soy un amigo de...
- Se quien eres.
623
00:52:45,687 --> 00:52:46,756
Entra.
624
00:52:52,287 --> 00:52:53,879
¿Quieres algo?
625
00:52:54,367 --> 00:52:56,164
¿Te? ¿tostadas?
626
00:52:56,367 --> 00:52:58,358
No gracias, no puedo quedarme mucho.
627
00:52:58,687 --> 00:53:00,279
Vamos, siéntate.
628
00:53:01,287 --> 00:53:02,766
Maldita de memoria.
629
00:53:03,967 --> 00:53:05,366
Me voy a volver loca.
630
00:53:06,167 --> 00:53:08,123
Mi consejero de educación es un auténtico infante.
631
00:53:08,287 --> 00:53:09,197
¿En serio?
632
00:53:09,367 --> 00:53:10,277
Si...
633
00:53:10,567 --> 00:53:11,477
En serio.
634
00:53:14,167 --> 00:53:16,965
"Teorías sobre la distribución económica
en la economía global".
635
00:53:20,487 --> 00:53:22,239
Y el único problema es que
636
00:53:22,407 --> 00:53:24,204
No hay mucha distribución.
637
00:53:24,407 --> 00:53:25,806
Siempre es la misma historia.
638
00:53:26,700 --> 00:53:27,520
Los ricos se vuelven más ricos.
639
00:53:27,927 --> 00:53:29,121
Exacto.
640
00:53:32,607 --> 00:53:34,400
Y ¿cómo te va con esas cosas?
641
00:53:34,207 --> 00:53:35,606
¿Yo? Todo bien.
642
00:53:40,527 --> 00:53:42,119
¿Eres amiga de Pete?
643
00:53:44,727 --> 00:53:46,524
Compartimos una casa.
644
00:53:47,727 --> 00:53:49,922
Pero sí, platicamos por momentos
645
00:53:52,327 --> 00:53:54,716
Nunca pensé que pudiera pasarle esto.
646
00:53:55,407 --> 00:53:56,806
A nadie seguramente.
647
00:54:00,607 --> 00:54:04,395
Quería tomar algunas cosas para llevarlas
al hospital, para cuando...
648
00:54:05,127 --> 00:54:06,606
Es una buena idea.
649
00:54:12,607 --> 00:54:14,404
Sabes, le importas mucho.
650
00:54:15,847 --> 00:54:16,916
Demasiado
651
00:54:37,927 --> 00:54:39,519
Tomate el tiempo que quieras.
652
00:56:06,647 --> 00:56:08,126
Bentley, ¿dónde estan los demás?
653
00:56:08,327 --> 00:56:09,770
¿Qué?
654
00:56:09,247 --> 00:56:10,919
Griffith ha olvidado invirtarlos.
655
00:56:12,727 --> 00:56:13,955
- Heather.
- ¿Qué?
656
00:56:14,127 --> 00:56:16,118
Griff olvidó llamar a los de la asociación de estudiantes.
657
00:56:17,470 --> 00:56:18,446
¿Podrías...?
658
00:56:19,470 --> 00:56:20,526
¿Un Sábado por la noche?
659
00:56:22,470 --> 00:56:23,924
Veré a ver qué puedo hacer.
660
00:56:25,847 --> 00:56:27,439
- Hola Todd.
- Hola Gretchen.
661
00:56:27,927 --> 00:56:29,246
¿No has visto a Griff?
662
00:56:29,727 --> 00:56:31,718
No, pero seguro que viene ahora.
663
00:56:36,247 --> 00:56:37,839
Es todo chicos.
664
00:56:38,727 --> 00:56:40,843
Todd, me has roto el corazón, amigo.
665
00:56:41,647 --> 00:56:42,716
Keg ha muerto.
666
00:56:43,327 --> 00:56:44,840
Tranquilo, Boz.
667
00:56:46,327 --> 00:56:48,841
¿Dónde está Griffith?, debería estar aqui
668
00:56:49,647 --> 00:56:51,638
Tranquilo. No es el mejor momento.
669
00:56:52,447 --> 00:56:53,846
¡Tú lo has dicho!
670
00:56:54,327 --> 00:56:55,646
Traga, Stewy.
671
00:57:01,470 --> 00:57:02,639
¿Dónde están tus reservas de alcohol?
672
00:57:02,847 --> 00:57:04,644
¿Mis reservas?, ¿dónde está Griffith?
673
00:57:05,167 --> 00:57:07,601
¿Puedes dejar de ser un
imbecil durante 5 segundos?
674
00:57:07,767 --> 00:57:09,200
Al diablo Bentley.
675
00:57:09,367 --> 00:57:10,641
Traga, ¡Stewy!
676
00:57:24,567 --> 00:57:26,398
Me alegra verte.
677
00:57:26,567 --> 00:57:28,800
"Yo también me alegro de verte, Todd."
678
00:57:28,247 --> 00:57:30,841
"Gracias por tu ayuda.
Me he comportado como un imbecil."
679
00:57:31,470 --> 00:57:33,242
- Al diablo Bentley.
- No, demonios Griffit
680
00:57:33,767 --> 00:57:35,644
¿Qué demonios te ocurre?
681
00:57:36,967 --> 00:57:38,798
Me estoy rompiendo el lomo
para salvarte el tuyo.
682
00:57:38,967 --> 00:57:40,446
Y ¿quién te lo ha pedido?
683
00:57:40,767 --> 00:57:42,405
Tú, ¡tu me lo has pedido!
684
00:57:42,567 --> 00:57:44,637
Tu stock de alcohol está en las últimas.
685
00:57:44,847 --> 00:57:46,883
Y los chicos de las fraternidades, sin
alcohol se ponen muy nerviosos.
686
00:57:47,470 --> 00:57:49,380
Hay más en el sotano.
687
00:57:49,247 --> 00:57:50,646
Pues está cerrado.
688
00:58:10,847 --> 00:58:11,836
¡Maldición!
689
00:58:16,767 --> 00:58:18,439
Está completamente congelado.
690
00:58:18,847 --> 00:58:20,599
¿Quién ha estado jugando con el termostato?
691
00:58:20,767 --> 00:58:21,961
Estupendo.
692
00:58:22,967 --> 00:58:24,878
Estamos completamente secos, chicos.
693
00:58:25,470 --> 00:58:26,560
Ya lo sabemos, Gary.
694
00:58:26,847 --> 00:58:28,360
Esto se pone mal.
695
00:58:30,647 --> 00:58:31,602
Maldita sea
696
00:58:31,767 --> 00:58:33,246
Lo olvidado completamente.
697
00:58:33,487 --> 00:58:35,790
Lo había olvidado completamente.
698
00:58:35,287 --> 00:58:37,482
Tranquilo, compraremos otra.
699
00:58:37,687 --> 00:58:38,881
Está bien.
700
00:58:39,287 --> 00:58:40,481
Lo has hechado todo a perder
701
00:58:40,767 --> 00:58:42,678
- ¡Al diablo! Buchanan.
- ¡Maldición!
702
00:58:42,887 --> 00:58:44,878
- Cálmate.
- Te voy a matar, ¿lo sabes?
703
00:58:45,567 --> 00:58:47,800
Gary, retirate de aqui
704
00:58:47,367 --> 00:58:48,482
¡Ahora!
705
00:58:48,767 --> 00:58:50,280
No está nada bien.
706
00:58:51,870 --> 00:58:52,281
Todo el mundo!
707
00:59:02,687 --> 00:59:03,676
Esta bien, entendido.
708
00:59:06,287 --> 00:59:07,276
Ya está.
709
00:59:09,687 --> 00:59:11,564
No me puedes excluir de esta forma.
710
00:59:16,167 --> 00:59:17,361
Vámonos, largemonos de aqui
711
01:00:01,887 --> 01:00:03,479
Ponte esto.
712
01:04:46,887 --> 01:04:48,684
Encontré esto en el Jeep.
713
01:04:57,567 --> 01:04:58,966
Es impresionante.
714
01:05:00,687 --> 01:05:02,564
Te hace sentir tan...
715
01:05:03,870 --> 01:05:04,281
Insignificante.
716
01:05:07,167 --> 01:05:09,362
Todo parece insignificante.
717
01:05:14,367 --> 01:05:15,686
Es como si...
718
01:05:17,870 --> 01:05:19,780
..todo el ruido de abajo se esfumara
719
01:05:19,687 --> 01:05:21,678
Para no dejar más que lo importante.
720
01:05:27,967 --> 01:05:30,356
Imagina que Heather está a tu lado.
721
01:05:31,687 --> 01:05:34,760
Y que con una mano podrías tocarla
722
01:05:35,287 --> 01:05:36,800
...pero de repente ya no podrías.
723
01:05:38,807 --> 01:05:40,206
Suena como una locura, ¿cierto?
724
01:05:44,607 --> 01:05:47,599
Porque no sabes sí ella siente
lo mismo por ti
725
01:05:48,887 --> 01:05:50,684
Y si fuera el caso...
726
01:05:51,687 --> 01:05:54,760
...su razón podría ser diferente.
727
01:05:54,407 --> 01:05:56,602
Porque el resto de la gente no entiende.
728
01:06:01,870 --> 01:06:02,202
Y en un día
729
01:06:02,407 --> 01:06:03,601
Después de meses
730
01:06:03,807 --> 01:06:05,100
De años...
731
01:06:06,687 --> 01:06:08,484
En algun día como cualquier otro
732
01:06:10,870 --> 01:06:11,679
Estan los dos juntos.
733
01:06:13,807 --> 01:06:15,798
Y todos ha dejado la fraternidad.
734
01:06:28,870 --> 01:06:29,600
Donde no puedes dar marcha atrás
735
01:06:30,807 --> 01:06:33,799
No puedes, solo no puedes detenerlo.
736
01:06:35,287 --> 01:06:37,198
Como si fuesen una sola persona.
737
01:06:40,487 --> 01:06:42,443
Desafias al pensamiento
738
01:06:42,607 --> 01:06:43,881
Juntos.
739
01:06:52,487 --> 01:06:54,478
Desde entonces todo ya es diferente
740
01:07:07,287 --> 01:07:09,840
¿Estás enamorado de él?, amigo
741
01:07:12,687 --> 01:07:13,676
Yo...
742
01:07:18,607 --> 01:07:20,677
Nunca he estado seguro de nada.
743
01:07:33,287 --> 01:07:34,686
Es curioso
744
01:07:35,607 --> 01:07:37,279
Cuando pienso en Heather
745
01:07:40,207 --> 01:07:42,596
Si le pasara cualquier cosa.
746
01:07:48,700 --> 01:07:49,599
Haría lo que fuera
747
01:07:49,887 --> 01:07:51,605
Todo lo que pudiera
748
01:07:52,607 --> 01:07:54,598
Para no perderla jamas...
749
01:07:56,687 --> 01:07:58,484
Está bien, Todd.
750
01:07:59,870 --> 01:08:00,884
Está bien...
751
01:08:06,807 --> 01:08:08,798
He sido un completo idiota con él.
752
01:08:10,807 --> 01:08:12,206
Un imbecil.
753
01:08:26,407 --> 01:08:29,399
Saliste del café y ¿se separaron del auto?
754
01:08:30,927 --> 01:08:31,916
De un Jeep.
755
01:08:36,927 --> 01:08:39,395
¿Porque razon no lo seguiste por la calle?
756
01:08:40,407 --> 01:08:41,999
Porque tuvimos una pelea.
757
01:08:42,527 --> 01:08:43,960
¿Cuándo vio la camioneta?
758
01:08:44,127 --> 01:08:45,719
Cuando estaba dentro del Jeep.
759
01:08:45,927 --> 01:08:47,519
¿Observo alguna matrícula?
760
01:08:49,727 --> 01:08:51,206
Estaba oscuro.
761
01:08:54,127 --> 01:08:56,380
¿Recuerda algo más?
762
01:08:56,207 --> 01:08:59,199
Alguna cosa extraña ó ¿específica del vehículo?
763
01:09:04,527 --> 01:09:06,324
Música muy fuerte
764
01:09:06,607 --> 01:09:08,325
Que provenia desde adentro
765
01:09:12,727 --> 01:09:13,921
Es todo.
766
01:09:20,207 --> 01:09:21,799
¿Alguna pregunta más?
767
01:09:25,727 --> 01:09:27,319
¿Por qué ha tardado tanto tiempo?
768
01:09:36,607 --> 01:09:38,404
Compruebelo y firme.
769
01:09:50,127 --> 01:09:51,845
El doctor ha dicho que podíamos.
770
01:09:52,700 --> 01:09:53,360
Buenos días, señora.
771
01:09:53,527 --> 01:09:55,600
Griff y Todd
772
01:09:57,700 --> 01:09:58,804
He traído algunas de sus cosas.
773
01:09:59,247 --> 01:10:01,636
- Pensé que le gustaría.
- Gracias.
774
01:10:01,927 --> 01:10:04,646
Es su preferido, lo lleva siempre.
775
01:10:08,247 --> 01:10:09,770
Bien.
776
01:10:09,247 --> 01:10:11,124
Está bien saberlo.
777
01:10:13,247 --> 01:10:14,316
Señora
778
01:10:14,727 --> 01:10:17,241
He visto una máquina de café abajo
779
01:10:17,727 --> 01:10:20,360
¿Quiere venir conmigo?
780
01:10:23,470 --> 01:10:25,380
Gracias Todd, me gustaría.
781
01:10:29,647 --> 01:10:31,638
¿Se acuerda de la cena de año nuevo?
782
01:10:32,470 --> 01:10:33,275
Claro.
783
01:10:33,447 --> 01:10:34,721
Deberíamos repetir.
784
01:10:52,127 --> 01:10:53,845
Vamos campeon.
785
01:10:56,327 --> 01:10:57,316
Vamos...
786
01:11:24,927 --> 01:11:27,521
- Bentley
- Smitty, ¿como va eso?
787
01:11:28,470 --> 01:11:29,241
"Lo mismo de lo mismo"
788
01:11:29,927 --> 01:11:32,430
Smitt, Griff,
Griff, Smitt.
789
01:11:32,247 --> 01:11:33,646
- ¿Cómo va eso?
- Muy bien.
790
01:11:36,727 --> 01:11:38,524
Me retiro, hasta luego.
791
01:11:54,647 --> 01:11:56,460
¿Quién ese chico?
792
01:11:56,927 --> 01:11:58,420
¿Smitty?
793
01:11:59,367 --> 01:12:01,164
Es un amigo de McDougal, ¿porque?
794
01:12:01,327 --> 01:12:02,646
Esa es la camioneta
795
01:12:04,470 --> 01:12:05,639
Esa la camioneta, Todd
796
01:12:06,470 --> 01:12:08,380
- Hijo de tu puta madre
- ¿Estás seguro?
797
01:12:12,447 --> 01:12:14,881
McDougal y Stewy estaban con él aquella noche.
798
01:12:15,470 --> 01:12:16,366
¿No lo recuerdas?
799
01:12:25,247 --> 01:12:27,238
Griffith, ¿a dónde vas con eso?
800
01:12:28,567 --> 01:12:30,000
¿Porqué lo has hecho?
801
01:12:30,167 --> 01:12:32,237
- ¿Porqué, Doog?
- Estás drogado, ¿Griffith?
802
01:12:32,567 --> 01:12:33,636
Es suficiente, Griffith
803
01:12:33,847 --> 01:12:35,360
Cierra la boca, Gary. ¿entiendes?
804
01:12:35,567 --> 01:12:37,558
- Amigo, ¿dónde está Stewy?
805
01:12:37,847 --> 01:12:38,962
Deja a Stewy fuera de esto.
806
01:12:39,167 --> 01:12:41,840
- ¿Qué es lo que pasa?
- ¿Cuál es el problema, Griff?
807
01:12:42,367 --> 01:12:44,358
Lo puedes decir ahora o más tarde.
808
01:12:44,767 --> 01:12:46,883
Depende de la motivación que necesites.
809
01:12:47,470 --> 01:12:49,242
Al diablo Griffith, no sabes nada.
810
01:12:49,447 --> 01:12:50,960
Estaba con él aquella noche, imbecil.
811
01:12:51,767 --> 01:12:53,410
Y vi la camioneta
812
01:12:53,767 --> 01:12:55,564
¡Vi esa maldita camioneta!
813
01:12:56,967 --> 01:12:59,162
- Yo no sabía quén era.
- Cierra la boca Stewy
814
01:13:00,367 --> 01:13:01,436
¡Lo juro!
815
01:13:01,767 --> 01:13:03,962
Creíamos que era solo un marica
816
01:13:04,647 --> 01:13:05,841
¡No lo sabía!
817
01:13:06,767 --> 01:13:08,359
Lo juro, no lo sabía.
818
01:13:08,967 --> 01:13:10,446
¡Estábamos borrachos!
819
01:14:40,647 --> 01:14:42,460
No estoy seguro...
820
01:14:47,247 --> 01:14:49,761
No estoy seguro de comprender lo que ocurre aquí.
821
01:14:50,847 --> 01:14:52,838
Pero estoy seguro de una cosa
822
01:14:56,247 --> 01:14:58,238
Nunca...
823
01:15:04,367 --> 01:15:06,437
No dejes a mi hijo otra vez.
824
01:15:34,447 --> 01:15:35,436
¿Y esto?
825
01:15:37,447 --> 01:15:40,410
Guardala, combina con la habitación.
826
01:15:49,847 --> 01:15:51,963
"Rebota! Dos puntos fallados.
827
01:15:52,647 --> 01:15:55,360
"No puede perder el tiempo, línea de tres puntos...
828
01:15:55,847 --> 01:15:57,246
...esta bien
829
01:16:06,367 --> 01:16:07,959
No quiero que te vayas.
830
01:16:09,967 --> 01:16:11,161
Lo se.
831
01:16:12,647 --> 01:16:14,444
No será lo mismo.
832
01:16:19,767 --> 01:16:21,359
Me voy contigo.
833
01:16:27,247 --> 01:16:28,965
Tengo que hacer esto solo.
834
01:16:32,487 --> 01:16:33,636
Lo se.
835
01:16:36,647 --> 01:16:38,842
Recuerda que soy tu mejor amigo.
836
01:16:41,447 --> 01:16:43,563
Si no, lo lamentaras sí lo olvidas
837
01:16:46,167 --> 01:16:47,441
Trato hecho.
838
01:16:58,470 --> 01:16:59,241
¡Espera!
839
01:17:06,647 --> 01:17:09,161
Queríamos pasar por el hospital.
840
01:17:14,447 --> 01:17:16,836
Queríamos saber si te parece bien.
841
01:17:18,647 --> 01:17:20,842
Creo que le gustará a los Bradley.
842
01:17:22,767 --> 01:17:26,237
Quizá podríamos ir juntos.
843
01:17:28,967 --> 01:17:30,161
Por supuesto.
844
01:17:30,647 --> 01:17:31,636
Bien.
845
01:17:34,167 --> 01:17:36,158
- Cuidate.
- Ustedes también.
846
01:18:42,767 --> 01:18:43,756
Buenos días.
847
01:18:50,167 --> 01:18:51,680
¿Dormiste bien?
848
01:18:52,287 --> 01:18:53,830
Bien.
849
01:18:54,567 --> 01:18:56,558
Hay galletas de arroz en el armario.
850
01:18:59,287 --> 01:19:00,879
¿Un zumo?
851
01:19:01,567 --> 01:19:02,886
No gracias.
852
01:19:03,967 --> 01:19:05,958
Cree que deberia de ir al mercado
853
01:19:38,487 --> 01:19:39,681
¡Gretch!
854
01:19:40,287 --> 01:19:41,686
Hola, Griff.
855
01:19:47,870 --> 01:19:48,486
¿Cómo estás?
856
01:19:50,767 --> 01:19:51,961
Estoy bien
857
01:19:52,967 --> 01:19:54,764
Oye, realmente lo siento mucho.
858
01:19:55,287 --> 01:19:56,481
Yo, lo se.
859
01:19:58,367 --> 01:20:00,358
- Y ¿tú qué tal?
- ¿Yo?
860
01:20:04,887 --> 01:20:06,684
Bueno, esto necesitara de tiempo.
861
01:20:08,287 --> 01:20:09,276
Esto...
862
01:20:09,967 --> 01:20:11,764
Aún no sabemos nada.
863
01:20:14,887 --> 01:20:16,684
Mira, si hay alguna cosa
864
01:20:16,887 --> 01:20:18,878
Que yo pueda hacer, lo haré.
865
01:20:20,887 --> 01:20:22,810
Gracias.
866
01:21:03,687 --> 01:21:04,802
¿Sí?
867
01:21:07,287 --> 01:21:08,686
Sí, soy yo.
868
01:21:24,807 --> 01:21:25,956
Querido
869
01:21:26,767 --> 01:21:29,759
Tomaré un cafe, ¿y tú?
870
01:21:30,887 --> 01:21:32,605
No, no tengo ganas
871
01:21:32,887 --> 01:21:35,879
Pero seguro que sí, en la máquina de abajo.
872
01:21:40,487 --> 01:21:41,681
Sean prudentes.
873
01:21:44,700 --> 01:21:45,998
Encantado de volverlo a ver, señor.
874
01:22:06,287 --> 01:22:08,840
¿Cómo te sientes?
875
01:22:08,287 --> 01:22:09,800
Muy mal
876
01:22:11,807 --> 01:22:14,200
He traído algunas de tus cosas.
877
01:22:16,607 --> 01:22:17,881
Tus preferidos.
878
01:22:19,870 --> 01:22:20,679
Ahora son mis preferidos.
879
01:22:23,287 --> 01:22:25,840
Estos son mis preferidos
880
01:22:32,607 --> 01:22:34,598
Te han conectado la música.
881
01:22:35,870 --> 01:22:36,679
Si
882
01:22:39,870 --> 01:22:40,679
Estoy muy cansado.
883
01:22:42,287 --> 01:22:43,686
Entiendo
884
01:22:45,287 --> 01:22:46,686
Sólo quería...
885
01:22:49,607 --> 01:22:50,881
Espera.
886
01:22:50,907 --> 01:22:51,881
¿Si?
887
01:22:54,807 --> 01:22:56,286
Gracias por venir.
888
01:23:06,870 --> 01:23:08,396
Tenemos muchas cosas de que hablar.
889
01:23:11,870 --> 01:23:12,679
He dejado la fraternidad.
890
01:23:18,687 --> 01:23:19,881
Lo se.
891
01:23:31,207 --> 01:23:32,117
¿Qué?
892
01:23:32,287 --> 01:23:33,481
Me duele.
893
01:23:34,207 --> 01:23:35,401
No te rías.
894
01:23:37,407 --> 01:23:39,204
- ¿Por qué te ríes?
- De ti.
895
01:23:39,487 --> 01:23:41,284
- ¡No sigas!
- No puedo.
896
01:23:44,870 --> 01:23:45,884
Eres un completo imbecil
897
01:23:56,700 --> 01:23:58,202
Te juro que no volverá a pasar.
898
01:24:05,607 --> 01:24:08,405
Tendrás que enseñarme a comprender algunas cosas.
899
01:24:09,607 --> 01:24:10,405
¿Si?
900
01:24:22,687 --> 01:24:24,000
Disculpame
901
01:24:30,000 --> 01:24:32,478
De todas maneras, no se te dan los besos
902
01:24:36,387 --> 01:24:37,283
¿En serio?
903
01:25:05,887 --> 01:25:06,683
Así es
904
01:25:48,607 --> 01:25:50,860
Animo chicos, vamos allá.
905
01:26:35,880 --> 01:26:36,505
¿Cliff?
906
01:26:37,880 --> 01:26:38,505
Hola
907
01:26:40,870 --> 01:26:41,805
¿Donde has estado?
908
01:26:42,407 --> 01:26:43,601
Por aquí, por allá.
909
01:26:49,687 --> 01:26:51,484
Denetra, este es Pete.
910
01:26:52,607 --> 01:26:54,120
- Encantado.
- Encantada.
911
01:26:54,327 --> 01:26:56,124
El es Todd que ya lo conoces.
912
01:26:56,407 --> 01:26:57,522
Ella es Heather.
913
01:27:03,927 --> 01:27:05,599
Ella es Loretta.
914
01:27:06,607 --> 01:27:07,926
Loretta, el es Griff.
915
01:27:10,327 --> 01:27:13,201
- Gusto en conocerte
- Encantada.
916
01:27:13,927 --> 01:27:15,804
¿Loretta, no vas conmigo en Inglés?
917
01:27:16,807 --> 01:27:18,798
- ¿Como van las clases?
- Bien.
918
01:27:25,107 --> 01:27:28,798
- Hola, ¿cómo estas?
- Bien gracias, ya sé quien eres
919
01:27:33,727 --> 01:27:35,519
Pues, ¿vendrán al partido?
920
01:27:36,527 --> 01:27:37,721
- Si.
- Seguro.
921
01:27:43,527 --> 01:27:44,721
- Bien pues vamos.
- En marcha.
922
01:28:53,807 --> 01:28:54,603
¿Qué?
923
01:29:05,927 --> 01:29:06,916
¿Sí?
924
01:29:07,807 --> 01:29:09,320
En un segundo...
925
01:29:10,807 --> 01:29:15,320
created by Jess
homoqueer.blogspot.com
57542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.