All language subtitles for Brooklyn Nine-Nine - 06x11 - The Therapist.SVA-AVS.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,320 --> 00:00:06,421 Bottles. 2 00:00:07,050 --> 00:00:09,190 Boyle. Bullpen. 3 00:00:09,226 --> 00:00:10,480 - What are you... - Buh-buh-buh. 4 00:00:10,516 --> 00:00:12,410 Bottles, Boyle, bullpen. 5 00:00:12,678 --> 00:00:13,677 Bowling. 6 00:00:13,713 --> 00:00:15,711 Behold, Brooklyn buddies, 7 00:00:15,747 --> 00:00:17,725 Boyle bullpen bottle bowling. 8 00:00:17,761 --> 00:00:19,432 - Beautiful. - Be brave, bro. 9 00:00:19,468 --> 00:00:20,468 Be brave. 10 00:00:20,569 --> 00:00:21,768 Bowl! 11 00:00:28,053 --> 00:00:29,320 - Bam! - Bull's-eye! 12 00:00:29,356 --> 00:00:30,288 Booyah! 13 00:00:30,324 --> 00:00:33,345 Babushka! 14 00:00:36,931 --> 00:00:38,317 Babushka! 15 00:00:52,969 --> 00:00:56,969 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 16 00:00:58,739 --> 00:01:00,161 Jakey, I've got a hot case for you. 17 00:01:00,197 --> 00:01:01,188 Ooh, hit me. 18 00:01:01,224 --> 00:01:03,339 Okay, Susan Buckley was reported missing 19 00:01:03,375 --> 00:01:05,517 by her psychiatrist, Dr. William Tate. 20 00:01:05,787 --> 00:01:07,454 He thinks that her husband James 21 00:01:07,490 --> 00:01:08,756 may have had a mental break 22 00:01:08,792 --> 00:01:09,991 and done something terrible to her. 23 00:01:10,027 --> 00:01:11,427 Ooh, that is a hot case. 24 00:01:11,463 --> 00:01:13,831 Missing woman, psycho husband, creepy shrink. 25 00:01:13,867 --> 00:01:15,166 Dr. Tate was actually quite a nice man. 26 00:01:15,202 --> 00:01:16,902 Yeah, but you know, he's a psychiatrist, 27 00:01:16,938 --> 00:01:18,939 so he's automatically a creep. I've seen movies. 28 00:01:18,975 --> 00:01:20,479 They all turn into super sophisticated, 29 00:01:20,515 --> 00:01:21,881 Chianti-loving cannibals. 30 00:01:21,917 --> 00:01:23,284 Wait, have you never been to therapy? 31 00:01:23,320 --> 00:01:24,963 - No. Don't need it. - Not even after the time 32 00:01:24,999 --> 00:01:26,045 - your wife shot you? - Nope. 33 00:01:26,081 --> 00:01:27,514 What about when you were held at gunpoint 34 00:01:27,550 --> 00:01:28,917 and had to write your own suicide note? 35 00:01:28,953 --> 00:01:30,686 Oh, that was crazy. I forgot about that. 36 00:01:30,722 --> 00:01:32,089 Or when you were falsely accused of bank robbery 37 00:01:32,125 --> 00:01:33,591 - and went to prison? - Was that a big deal? 38 00:01:33,627 --> 00:01:35,247 You joined a gang and tried meth! 39 00:01:35,289 --> 00:01:36,393 I didn't want to be anyone's bitch. 40 00:01:36,429 --> 00:01:38,129 Look, it sounds like these things affected you 41 00:01:38,165 --> 00:01:39,724 more than they affected me. Maybe you should go to therapy. 42 00:01:39,760 --> 00:01:41,422 I do. Terry needs a safe space 43 00:01:41,458 --> 00:01:42,597 to process his emotions. 44 00:01:42,633 --> 00:01:45,153 I go twice a week. Couples counseling with my dad, 45 00:01:45,189 --> 00:01:47,243 and then a solo sesh with Dr. Tyler. 46 00:01:47,279 --> 00:01:50,395 Okay, unlike Kooky Charles and Tearful Terry, 47 00:01:50,431 --> 00:01:51,931 I am healthy and don't need therapy. 48 00:01:51,967 --> 00:01:54,292 I hear that. I don't go to therapy either. 49 00:01:54,328 --> 00:01:56,395 Jake and I are like two penises in a pod. 50 00:01:56,431 --> 00:01:57,998 Damn it, Hitchcock, we talked about this. 51 00:01:58,034 --> 00:01:59,367 It never helps when you back me up. 52 00:01:59,403 --> 00:02:00,472 Let's just go, Charles. 53 00:02:01,777 --> 00:02:03,343 Come in, Diaz. 54 00:02:03,871 --> 00:02:05,920 - How'd you know it was me? - The restrained knock. 55 00:02:05,956 --> 00:02:07,155 Everyone else in this office 56 00:02:07,191 --> 00:02:08,744 plays my door like it's a marimba. 57 00:02:08,780 --> 00:02:10,925 The other day, Jeffords gave it three taps 58 00:02:10,961 --> 00:02:12,761 - and two raps. - Was he drunk? 59 00:02:12,797 --> 00:02:14,197 - One can only assume. - Mm. 60 00:02:14,233 --> 00:02:16,100 Anyway, I wanted to invite you and Jocelyn 61 00:02:16,136 --> 00:02:17,702 to dinner at my house this weekend. 62 00:02:17,738 --> 00:02:20,585 Kevin will be making his famous rice. 63 00:02:20,621 --> 00:02:22,087 Thank you for the invite, but I'm not really 64 00:02:22,123 --> 00:02:23,322 having people meet Jocelyn yet. 65 00:02:23,357 --> 00:02:24,486 I'm still feeling things out with her. 66 00:02:24,522 --> 00:02:27,023 But Boyle says you brought Jocelyn to Shaw's last week. 67 00:02:27,065 --> 00:02:28,057 That was unplanned. 68 00:02:28,093 --> 00:02:30,897 Sure, but now that the squad has all met her, surely you can't object 69 00:02:30,933 --> 00:02:32,493 to her having some rice with Kevin and me? 70 00:02:32,529 --> 00:02:35,758 Okay, it's just that you can be a bit... judgmental. 71 00:02:35,794 --> 00:02:36,961 What a stupid thing to say. 72 00:02:36,997 --> 00:02:38,697 Name one time when I have been judgmental. 73 00:02:38,733 --> 00:02:40,232 - Okay. - What a stupid thing to say. 74 00:02:40,268 --> 00:02:42,516 Oh, I see. Mere seconds ago. 75 00:02:42,552 --> 00:02:44,100 Sir, Jocelyn is not like us. 76 00:02:44,136 --> 00:02:45,507 - She has feelings. - Huh. 77 00:02:45,543 --> 00:02:47,243 Are you positive this is the woman for you? 78 00:02:47,279 --> 00:02:48,421 That is exactly the type of thing 79 00:02:48,457 --> 00:02:50,157 I don't want you to say in front of her. 80 00:02:50,193 --> 00:02:51,599 Sorry. It's not gonna happen. 81 00:02:55,412 --> 00:02:56,602 Kevin, they're not coming. 82 00:02:57,544 --> 00:02:59,845 Yes, I know you've already started soaking the rice. 83 00:02:59,881 --> 00:03:01,316 Couldn't we just eat it ourselves? 84 00:03:02,577 --> 00:03:05,945 I understand you purchased four portions of rice. 85 00:03:07,158 --> 00:03:09,259 Yes, that's a great idea. 86 00:03:09,295 --> 00:03:11,412 We'll eat the extra rice for breakfast. 87 00:03:13,453 --> 00:03:14,518 I love you, as well. 88 00:03:14,908 --> 00:03:16,953 Hey, Sarge, a package was delivered 89 00:03:16,989 --> 00:03:19,757 to my desk downstairs, addressed to the 99th Precinct, 90 00:03:19,793 --> 00:03:22,207 attention: Sergeant, but it's not for me. 91 00:03:22,633 --> 00:03:23,699 It's a book. 92 00:03:23,734 --> 00:03:25,101 Sounds like something you'd order. 93 00:03:25,136 --> 00:03:26,357 "How to Please Your Wife: 94 00:03:26,393 --> 00:03:28,770 100 Tips to Take Your Sex Life from Blah to Ahhhh." 95 00:03:28,806 --> 00:03:30,838 Yeah. That's not mine. 96 00:03:30,874 --> 00:03:33,784 It also shipped with two gallons of protein powder. 97 00:03:33,820 --> 00:03:36,523 Well, I get my protein from real food. 98 00:03:36,559 --> 00:03:38,947 22 meals a day, 1 every 40 minutes. 99 00:03:39,439 --> 00:03:42,031 It's not a big deal, okay? Just take the book. 100 00:03:42,067 --> 00:03:43,634 I promise I won't tell anyone. 101 00:03:43,670 --> 00:03:46,538 Hey, Sarge, I heard you need some sex tips. 102 00:03:46,781 --> 00:03:48,338 Except for the people I already told. 103 00:03:48,374 --> 00:03:50,652 Here's the big one: just lie flat on your back. 104 00:03:50,688 --> 00:03:52,528 - Women love to do all the work. - Ugh. 105 00:03:52,894 --> 00:03:56,178 That's very incorrect, and I don't need sex tips! 106 00:03:56,214 --> 00:03:58,124 Okay, we'll just leave the book here, 107 00:03:58,160 --> 00:04:00,943 and whoever did order it can take it when nobody's looking. 108 00:04:00,979 --> 00:04:02,270 It's not mine! 109 00:04:02,306 --> 00:04:04,395 Terry doesn't order books online. 110 00:04:04,431 --> 00:04:06,065 He supports local bookstores. 111 00:04:06,101 --> 00:04:07,421 They're dying, Amy! 112 00:04:08,478 --> 00:04:10,078 Oh, that guy looks like he's wearing a skin mask 113 00:04:10,114 --> 00:04:12,248 over his own face, so I'm guessing it's Dr. Tate. 114 00:04:12,284 --> 00:04:13,765 He has a normal man's face, Jake. 115 00:04:13,801 --> 00:04:15,701 Yes, he does have a normal man's face, 116 00:04:15,737 --> 00:04:17,363 stretched out over his own face, 117 00:04:17,399 --> 00:04:18,562 because he is a Hannibal. 118 00:04:18,598 --> 00:04:20,501 Hi there. Dr. Tate, I presume. 119 00:04:20,537 --> 00:04:21,837 Yes. Hi, nice to meet you. 120 00:04:21,873 --> 00:04:23,473 Uh, which one of you is in charge? 121 00:04:23,509 --> 00:04:25,275 - Let the mind games begin. - Excuse me? 122 00:04:25,311 --> 00:04:26,778 Sorry, I am Detective Peralta. 123 00:04:26,814 --> 00:04:28,681 This is Detective Boyle. He's in charge. 124 00:04:28,717 --> 00:04:30,817 Dr. Tate, have you heard anything from Mrs. Buckley? 125 00:04:30,853 --> 00:04:32,769 No, I haven't, and I'm quite worried. 126 00:04:32,805 --> 00:04:34,105 I received a frantic, 127 00:04:34,141 --> 00:04:36,408 disturbing call from James yesterday. 128 00:04:36,444 --> 00:04:38,362 He was afraid he'd done something horrible. 129 00:04:38,603 --> 00:04:40,170 I asked him where he was, 130 00:04:40,206 --> 00:04:42,573 and he said he was in the park near the Zen garden. 131 00:04:42,609 --> 00:04:45,377 I suspected he was just experiencing delusions, 132 00:04:45,413 --> 00:04:47,547 but when they didn't show up for therapy today, 133 00:04:47,583 --> 00:04:48,856 I became very concerned. 134 00:04:48,892 --> 00:04:50,059 So you think he killed her 135 00:04:50,095 --> 00:04:51,294 and dumped her body in the park? 136 00:04:51,330 --> 00:04:52,463 Sounds like couples counseling 137 00:04:52,499 --> 00:04:53,608 is going really great for them. 138 00:04:53,644 --> 00:04:55,645 Sorry, my partner doesn't believe in therapy. 139 00:04:55,681 --> 00:04:57,681 Oh, that's fine. It's hard for some people. 140 00:04:57,717 --> 00:04:59,099 Title of your sex tape. 141 00:04:59,482 --> 00:05:02,662 Are you normally so cavalier around murder investigations? 142 00:05:02,698 --> 00:05:05,573 Yes, we see a lot of darkness in our line of work, 143 00:05:05,609 --> 00:05:07,510 and humor is one of our coping mechanisms. 144 00:05:07,546 --> 00:05:09,283 It's self-preservation through disassociation. 145 00:05:09,319 --> 00:05:10,181 What the [bleep]? 146 00:05:10,217 --> 00:05:11,957 It's something I've been working on with my therapist. 147 00:05:13,175 --> 00:05:14,775 Well, I act like this 148 00:05:14,811 --> 00:05:17,379 because I'm cool and fun and people like being around me. 149 00:05:17,415 --> 00:05:19,348 I'm so sorry. I didn't mean to trigger you. 150 00:05:19,384 --> 00:05:20,711 Okay, Doc, you're not in your office. 151 00:05:20,747 --> 00:05:23,148 You don't have to use words like "triggered" or "in denial." 152 00:05:23,184 --> 00:05:25,484 I didn't say "in denial." Are you in denial? 153 00:05:25,520 --> 00:05:27,954 No, I am not, and before you say anything, 154 00:05:27,990 --> 00:05:29,757 I don't want to sleep with my mom either. 155 00:05:29,793 --> 00:05:31,690 Now, why would you bring that up unprompted? 156 00:05:31,726 --> 00:05:32,925 What? You prompted it. 157 00:05:32,961 --> 00:05:34,428 Jake, there's a body over here. 158 00:05:34,464 --> 00:05:35,503 Oh, thank God. 159 00:05:35,539 --> 00:05:37,038 I mean, "Oh, no, death." 160 00:05:37,074 --> 00:05:39,218 I mean... I don't want to sleep with my mom, okay? 161 00:05:40,669 --> 00:05:42,534 I know this is the wrong takeaway from this case board, 162 00:05:42,570 --> 00:05:44,119 but I really love the new yarn you're using. 163 00:05:44,155 --> 00:05:45,884 - There are sparkles in it. - I noticed. 164 00:05:45,920 --> 00:05:47,268 Okay, so let's go over what we got. 165 00:05:47,304 --> 00:05:49,631 No witnesses, no weapon. Bruising indicates a struggle. 166 00:05:49,667 --> 00:05:51,258 No conclusive DNA found at the scene 167 00:05:51,294 --> 00:05:52,793 other than from the three of us who found the body. 168 00:05:52,829 --> 00:05:55,417 And our chief suspect, James Buckley, has disappeared. 169 00:05:55,453 --> 00:05:57,220 But he has no motive, no criminal record, 170 00:05:57,256 --> 00:05:58,589 and according to his credit card statement, 171 00:05:58,625 --> 00:06:00,577 had just purchased two sombreros. 172 00:06:00,613 --> 00:06:01,746 Kind of weird to give someone a sombrero 173 00:06:01,782 --> 00:06:03,087 when you're about to murder them. 174 00:06:03,123 --> 00:06:05,081 Well, both sombreros could have been for him. 175 00:06:05,216 --> 00:06:06,682 It's always good to have a backup sombrero. 176 00:06:06,717 --> 00:06:07,817 Please stop pronouncing it like that. 177 00:06:07,852 --> 00:06:08,984 What, pronouncing sombreros 178 00:06:09,019 --> 00:06:10,083 - like sombrero? - Yes. 179 00:06:10,119 --> 00:06:12,229 Fine, if you want me to pronounce it the wrong way. 180 00:06:12,394 --> 00:06:14,257 Look, I think James is a good suspect. 181 00:06:14,292 --> 00:06:15,725 We have Dr. Tate's notebooks, 182 00:06:15,760 --> 00:06:17,527 and they specifically mention that he's been having 183 00:06:17,562 --> 00:06:19,195 violent fantasies for the last few months. 184 00:06:19,230 --> 00:06:21,531 And you want us to just blindly trust Dr. Tate? 185 00:06:21,566 --> 00:06:23,379 He's a creepy therapist. They all are. 186 00:06:23,415 --> 00:06:25,281 What kind of profession requires a couch? 187 00:06:25,317 --> 00:06:27,218 Lots of them. My cousin Pam has a couch 188 00:06:27,254 --> 00:06:29,221 in his bird store. Would you call that creepy? 189 00:06:29,407 --> 00:06:31,407 Yes! Decidedly so. 190 00:06:31,442 --> 00:06:33,176 You always get upset when I bring up Pam. 191 00:06:33,211 --> 00:06:35,082 Whatever. Can we please just go check out James's apartment? 192 00:06:35,118 --> 00:06:35,988 Mm-hmm. 193 00:06:40,651 --> 00:06:42,452 Hello, gentlemen. How is your day going? 194 00:06:42,487 --> 00:06:44,687 Great. I just woke up from my morning nap. 195 00:06:44,722 --> 00:06:46,923 I mean, my... morning nap. 196 00:06:46,958 --> 00:06:49,897 It's fine. It's good to be rested at work. 197 00:06:49,933 --> 00:06:52,544 Okay. Are you trying to prove that you can be nonjudgmental? 198 00:06:53,030 --> 00:06:54,530 Rosa, I didn't see you there. 199 00:06:54,565 --> 00:06:57,382 I was just having a friendly chat with my employees. 200 00:06:57,635 --> 00:06:59,936 So, uh, boys, tell me, what are you doing this weekend? 201 00:06:59,971 --> 00:07:03,042 Well, we're going to a sauce launch party at Wing Slutz. 202 00:07:03,078 --> 00:07:05,441 Sounds like a neat cultural event. 203 00:07:05,476 --> 00:07:07,150 They're introducing a new dairy-based sauce 204 00:07:07,186 --> 00:07:08,939 called Cream Dream. 205 00:07:09,747 --> 00:07:10,680 Mmm. 206 00:07:10,715 --> 00:07:12,815 And everyone who comes gets a free bucket. 207 00:07:12,850 --> 00:07:13,979 You want to know what that's called? 208 00:07:14,015 --> 00:07:15,551 - Of course I do. - No, you don't. 209 00:07:15,586 --> 00:07:17,286 None of us do. You proved your point. 210 00:07:17,321 --> 00:07:19,122 If you want to meet Jocelyn so bad, you can. 211 00:07:19,157 --> 00:07:20,217 You win. 212 00:07:20,424 --> 00:07:21,557 Okay, well, that's Friday night. 213 00:07:21,592 --> 00:07:23,292 Now, every Saturday morning, 214 00:07:23,327 --> 00:07:24,527 we go to the public baths. 215 00:07:24,562 --> 00:07:26,078 I get it. You lead colorful lives. 216 00:07:26,114 --> 00:07:27,430 Let's end this, shall we? 217 00:07:28,099 --> 00:07:30,366 Okay, so the neighbors say they haven't seen or heard 218 00:07:30,401 --> 00:07:32,502 any activity in the Buckleys' apartment, and... 219 00:07:32,537 --> 00:07:33,836 What is he doing here? 220 00:07:33,871 --> 00:07:35,505 If we find James and he's unstable, 221 00:07:35,540 --> 00:07:36,839 Dr. Tate could talk him down. 222 00:07:36,874 --> 00:07:38,207 - Hello, Peralta. - Plus, on the ride over, 223 00:07:38,242 --> 00:07:39,709 - he gave me a quickie. - A what? 224 00:07:39,744 --> 00:07:41,477 A quick therapy session. We talked about so much. 225 00:07:41,512 --> 00:07:42,812 Did you know that I have a tendency 226 00:07:42,847 --> 00:07:44,514 - to be unconsciously sexual? - Yes. 227 00:07:44,549 --> 00:07:45,515 It's a real tough nut to bust. 228 00:07:45,550 --> 00:07:47,016 Oh, you're doing it again. 229 00:07:47,051 --> 00:07:48,484 Oh, okay, I think I hear it. 230 00:07:48,519 --> 00:07:49,852 - You think you hear it? - Mm-hmm. 231 00:07:49,887 --> 00:07:51,722 Whatever, let's just do this, okay? 232 00:07:51,758 --> 00:07:53,191 NYPD, open up. 233 00:07:54,592 --> 00:07:56,726 That's weird. 234 00:07:56,761 --> 00:07:58,361 - The door's unlocked. - That's too bad. 235 00:07:58,396 --> 00:07:59,595 I love watching you pound one out. 236 00:07:59,630 --> 00:08:01,364 - Charles. - What? That was sexual? 237 00:08:01,399 --> 00:08:02,665 - Which part? - All of the parts! 238 00:08:02,700 --> 00:08:03,854 All right, you stay here. 239 00:08:03,890 --> 00:08:05,034 Charles, we're going in. 240 00:08:10,045 --> 00:08:11,620 - Bedroom's clear. - The kitchen's clear. 241 00:08:11,656 --> 00:08:13,042 Did you see anything suspicious? 242 00:08:13,077 --> 00:08:14,277 Nothing, except for these 243 00:08:14,312 --> 00:08:16,090 laughing Jesus paintings everywhere. 244 00:08:16,747 --> 00:08:18,448 - Why is he in front of a tepee? - I don't know. 245 00:08:18,484 --> 00:08:20,417 The one in the kitchen has him at the last supper, 246 00:08:20,453 --> 00:08:22,353 but all the apostles are McDonald's characters. 247 00:08:22,389 --> 00:08:23,952 - Which one's Judas? - The Hamburglar. 248 00:08:23,988 --> 00:08:25,788 Knew it as soon as I asked. You check the bathroom? 249 00:08:25,823 --> 00:08:27,423 - No, where is it? - It's right over there. 250 00:08:30,127 --> 00:08:31,460 - Clear. - Cool. 251 00:08:31,495 --> 00:08:33,043 Cool, cool, cool, cool, cool. Well, Dr. Tate, 252 00:08:33,079 --> 00:08:34,068 we will meet you back at the car. 253 00:08:34,104 --> 00:08:36,076 We just want to check some things out for one more minute. 254 00:08:36,734 --> 00:08:38,201 - Did you notice that? - The painting in the bathroom 255 00:08:38,236 --> 00:08:39,340 of Jesus standing over a vent 256 00:08:39,376 --> 00:08:40,809 with his robe blowing up like Marilyn Monroe? 257 00:08:40,845 --> 00:08:42,937 No. Dr. Tate is the killer. 258 00:08:44,065 --> 00:08:45,372 - Hey, Santiago. - Hey. 259 00:08:45,408 --> 00:08:47,743 Can you help me put up these flyers around the office? 260 00:08:47,778 --> 00:08:48,755 Mm-hmm. 261 00:08:49,099 --> 00:08:50,766 "Lost sex book. Delivered by accident 262 00:08:50,802 --> 00:08:53,069 to Sergeant Jeffords, who doesn't need it." 263 00:08:53,105 --> 00:08:54,204 Terry, come on. 264 00:08:54,240 --> 00:08:55,740 Nobody cares about your sex life. 265 00:08:55,776 --> 00:08:56,909 Just take the book home. 266 00:08:59,357 --> 00:09:01,591 Take someone else's book home? 267 00:09:01,626 --> 00:09:03,626 That's stealing and mail fraud. 268 00:09:03,661 --> 00:09:05,731 I can't believe you would even suggest that. 269 00:09:05,767 --> 00:09:07,034 Look, I think it's so great 270 00:09:07,070 --> 00:09:08,262 that you've been married so long 271 00:09:08,298 --> 00:09:09,931 and want to keep it fresh. 272 00:09:09,967 --> 00:09:12,668 I hope Jake does that for me if our sex life ever takes a dip. 273 00:09:12,703 --> 00:09:14,503 Dip? Oh, there is no dip. 274 00:09:14,538 --> 00:09:16,739 - Just ask Sharon. - Oh, no, please. 275 00:09:16,774 --> 00:09:18,574 I don't want to do that. That's not necessary. 276 00:09:18,609 --> 00:09:20,564 - It's okay. I believe you. - Hey, hon. 277 00:09:21,112 --> 00:09:23,930 Yeah, could you tell Amy how good I am in bed? 278 00:09:23,970 --> 00:09:25,704 Because I'm a sex machine who... 279 00:09:25,740 --> 00:09:27,120 Oh, on speaker? 280 00:09:28,078 --> 00:09:30,905 Oh, hey, girls. How was school? 281 00:09:31,289 --> 00:09:32,788 Why do you think Dr. Tate's the murderer? 282 00:09:32,823 --> 00:09:34,156 He already knew where the bathroom was. 283 00:09:34,191 --> 00:09:35,658 He's clearly been here before. 284 00:09:35,693 --> 00:09:37,994 Well, he probably just guessed, because it's obvious. 285 00:09:38,029 --> 00:09:39,095 This is New York. 286 00:09:39,314 --> 00:09:40,614 It's never obvious where the bathroom is. 287 00:09:40,650 --> 00:09:42,150 I once had an apartment where the toilet 288 00:09:42,186 --> 00:09:43,633 was literally in the refrigerator. 289 00:09:43,668 --> 00:09:45,668 I bet he was sleeping with Susan. 290 00:09:45,703 --> 00:09:47,503 Therapists are always having affairs with their patients. 291 00:09:47,538 --> 00:09:48,971 - That's not true. - Oh, really? 292 00:09:49,006 --> 00:09:50,673 Tell that to the ten minutes of "Bikini Shrink" 293 00:09:50,708 --> 00:09:52,775 I watched on Cinemax when I was 13. 294 00:09:52,810 --> 00:09:54,477 Dr. Juggs was insatiable. 295 00:09:54,512 --> 00:09:56,512 James was ill. We have months of notes 296 00:09:56,547 --> 00:09:57,980 saying he was increasingly unstable. 297 00:09:58,015 --> 00:09:59,882 First of all, people with mental illness 298 00:09:59,917 --> 00:10:01,684 are much more likely to be the victims than the perpetrators. 299 00:10:01,719 --> 00:10:03,486 I heard that on NPR when I was in the room 300 00:10:03,521 --> 00:10:04,987 - while Amy was listening to NPR. - Ah. 301 00:10:05,022 --> 00:10:07,657 And second, I bet Dr. Tate's notes are fake. 302 00:10:07,692 --> 00:10:09,278 I mean, you know what was in Dr. Juggs's notes? 303 00:10:09,314 --> 00:10:10,726 - What? - Stick figures doing it. 304 00:10:10,761 --> 00:10:12,737 - What does that prove? - I don't know, but it was hot. 305 00:10:13,197 --> 00:10:15,331 All I'm saying is, something feels suspicious to me here. 306 00:10:15,366 --> 00:10:16,799 Maybe we should go to Dr. Tate's office 307 00:10:16,834 --> 00:10:18,301 and see if we can find the missing notebooks. 308 00:10:18,336 --> 00:10:19,468 Wait, you're basing this all on the fact 309 00:10:19,503 --> 00:10:21,170 that he knew where a bathroom was? 310 00:10:21,205 --> 00:10:23,372 And his DNA was at the scene where we discovered the body. 311 00:10:23,407 --> 00:10:24,740 I bet that's why 312 00:10:24,775 --> 00:10:26,475 he insisted on coming with us to the park. 313 00:10:26,510 --> 00:10:28,177 You've been weird about Dr. Tate from the start. 314 00:10:28,212 --> 00:10:29,345 To me, the evidence suggests 315 00:10:29,380 --> 00:10:30,880 that James killed his wife and fled. 316 00:10:30,915 --> 00:10:33,123 It's my case, and that's the lead we're following. 317 00:10:34,051 --> 00:10:35,084 Okay. 318 00:10:35,219 --> 00:10:36,519 You're right. I'm sorry. 319 00:10:36,554 --> 00:10:38,254 I was being unfair. It's your case. 320 00:10:38,289 --> 00:10:39,522 You call in an APB, 321 00:10:39,557 --> 00:10:40,823 and I will meet you back at the precinct. 322 00:10:40,858 --> 00:10:42,265 I'm just gonna swing by the bank. 323 00:10:42,301 --> 00:10:43,693 You're not gonna go to Dr. Tate's office 324 00:10:43,728 --> 00:10:44,860 and search it behind my back, are you? 325 00:10:44,895 --> 00:10:45,695 What? Charles, no. 326 00:10:45,730 --> 00:10:47,266 I wouldn't do that. You can trust me. 327 00:10:47,302 --> 00:10:49,162 - Okay, I trust you. - Good. You should. 328 00:10:49,198 --> 00:10:50,558 - Well, I do. - Great, because you can. 329 00:10:50,594 --> 00:10:51,734 - I feel good about it. - Good, you should. 330 00:10:51,769 --> 00:10:53,102 I think it's the right choice. 331 00:10:53,137 --> 00:10:54,690 You're making the right call by trusting me. 332 00:10:54,939 --> 00:10:55,972 Not. 333 00:10:56,172 --> 00:10:57,705 "Wayne's World." Sweet. 334 00:11:03,976 --> 00:11:05,109 All right, think. 335 00:11:05,493 --> 00:11:06,988 Where would I hide the real notebook 336 00:11:07,024 --> 00:11:08,557 if I was a creepy therapist? 337 00:11:08,678 --> 00:11:10,578 In my butt. 338 00:11:10,905 --> 00:11:12,272 Focus, Jake. 339 00:11:12,307 --> 00:11:13,856 Now is not the time for being hilarious. 340 00:11:20,435 --> 00:11:23,115 What have we here? 341 00:11:23,985 --> 00:11:25,885 James and Susan Buckley. 342 00:11:30,992 --> 00:11:32,425 So your day's been going well? 343 00:11:32,460 --> 00:11:34,260 - It has, it has. - They're blocking my way out. 344 00:11:34,295 --> 00:11:36,029 A cancellation, and so I was able 345 00:11:36,064 --> 00:11:37,864 to get more work done. 346 00:11:37,899 --> 00:11:39,299 Yeah. Well, that's always nice. 347 00:11:39,334 --> 00:11:40,867 Same thing happened to me yesterday. 348 00:11:40,902 --> 00:11:43,569 - Is that right? - Yeah, two cancellations. 349 00:11:43,604 --> 00:11:46,306 You know? At least it wasn't three. 350 00:11:46,341 --> 00:11:47,874 Have a good afternoon. 351 00:11:47,909 --> 00:11:48,875 - You too. - Okay. 352 00:11:48,910 --> 00:11:50,410 See you in the morning. 353 00:11:50,445 --> 00:11:52,315 Oh, um, can I help you? 354 00:11:52,351 --> 00:11:53,351 Yes. 355 00:11:53,688 --> 00:11:55,541 I am... 356 00:11:56,818 --> 00:11:57,884 your new patient. 357 00:11:57,919 --> 00:11:59,232 - Garrett? - Garrett... 358 00:11:59,787 --> 00:12:00,920 is my name, yes. 359 00:12:00,955 --> 00:12:02,455 You're an hour and a half early. 360 00:12:02,490 --> 00:12:05,258 I know. I have problems with time management. 361 00:12:05,293 --> 00:12:06,960 That's the issue I want to talk about. 362 00:12:06,995 --> 00:12:08,728 On the phone, you said you were concerned 363 00:12:08,763 --> 00:12:10,330 you might have multiple personality disorder. 364 00:12:10,365 --> 00:12:11,817 Yep, that too. 365 00:12:11,853 --> 00:12:13,333 Got buttloads of peeps living in my brain, 366 00:12:13,368 --> 00:12:14,834 no doubt, no doubt, no doubt, no doubt, no doubt. 367 00:12:14,869 --> 00:12:15,809 We should talk about it. 368 00:12:16,205 --> 00:12:18,672 I can't believe it's taken so long for us to meet. 369 00:12:18,708 --> 00:12:19,974 You're so nice. 370 00:12:20,010 --> 00:12:21,310 Oh, I don't know about that, Jocelyn. 371 00:12:21,346 --> 00:12:22,646 I'm just being myself. 372 00:12:22,682 --> 00:12:24,215 Well, you're very sweet 373 00:12:24,251 --> 00:12:25,911 about the cosmetology thing. 374 00:12:25,947 --> 00:12:27,847 A lot of people are dismissive of hairstylists. 375 00:12:27,882 --> 00:12:29,282 It makes no sense. 376 00:12:29,317 --> 00:12:31,250 If we didn't have hairstylists to cut our hair, 377 00:12:31,285 --> 00:12:32,919 our hair would be far too long. 378 00:12:32,954 --> 00:12:34,954 Wow, great compliment. 379 00:12:34,989 --> 00:12:36,322 Hey, you're the girl 380 00:12:36,357 --> 00:12:37,957 from the diarrhea commercial, aren't you? 381 00:12:37,992 --> 00:12:39,325 You get diarrhea on the plane. 382 00:12:39,360 --> 00:12:40,860 - That's not true. - Yeah, move along. 383 00:12:40,895 --> 00:12:42,628 I don't get diarrhea on the plane. 384 00:12:42,663 --> 00:12:44,298 I get diarrhea in the airport. 385 00:12:46,384 --> 00:12:47,609 What's going on? 386 00:12:47,979 --> 00:12:50,969 Are you... an actor? 387 00:12:51,005 --> 00:12:53,306 Well, you don't have to sound so grossed out. 388 00:12:53,341 --> 00:12:55,641 I can see why you didn't want him meeting Jocelyn. 389 00:12:55,676 --> 00:12:57,443 - Excuse me? - This isn't Jocelyn. 390 00:12:57,478 --> 00:12:59,112 It's Sheena. She's an actress. 391 00:12:59,147 --> 00:13:01,373 Yeah, I was in an episode of "SVU." 392 00:13:01,409 --> 00:13:03,049 I say, "We want answers." 393 00:13:03,084 --> 00:13:04,417 The director tried to replace me, 394 00:13:04,452 --> 00:13:06,719 but Mariska said it would take too much time, 395 00:13:06,754 --> 00:13:09,288 and then they all agreed I'd probably cut together fine. 396 00:13:09,323 --> 00:13:12,325 Look, Diaz, I've obviously misread our relationship. 397 00:13:12,360 --> 00:13:14,227 You didn't want me to meet the real Jocelyn 398 00:13:14,262 --> 00:13:17,663 because we're not as close as I thought we were, so... 399 00:13:18,653 --> 00:13:19,764 message received. 400 00:13:23,351 --> 00:13:24,918 Hey, so you don't by any chance 401 00:13:24,954 --> 00:13:26,154 need any molly, do you? 402 00:13:26,190 --> 00:13:28,057 - I'm a cop. - And scene. 403 00:13:28,093 --> 00:13:30,932 Now I'm out of character, and I don't sell any drugs. 404 00:13:30,968 --> 00:13:31,967 I am leaving. 405 00:13:32,146 --> 00:13:33,279 So, Garrett, 406 00:13:33,314 --> 00:13:34,680 where would you like to begin? 407 00:13:34,715 --> 00:13:36,983 You know what, can we crack the door a little? 408 00:13:37,018 --> 00:13:38,618 I get very claustrophobic, 409 00:13:38,653 --> 00:13:41,354 probably from all the different people living in my head. 410 00:13:41,389 --> 00:13:43,256 We usually keep it closed for privacy, 411 00:13:43,291 --> 00:13:45,003 but whatever makes you comfortable. 412 00:13:45,039 --> 00:13:46,011 Thank you. 413 00:13:48,829 --> 00:13:49,929 Damn it, he's still here. 414 00:13:49,964 --> 00:13:51,182 - Excuse me? - Hmm? 415 00:13:51,355 --> 00:13:54,756 Uh, I was just talking to another one of the voices. 416 00:13:54,792 --> 00:13:56,225 - Is it Tatiana? - Who now? 417 00:13:56,261 --> 00:13:57,728 The mischievous seven-year-old British girl 418 00:13:57,764 --> 00:13:59,064 you told me about on the phone? 419 00:13:59,100 --> 00:14:00,232 May I speak with her? 420 00:14:00,268 --> 00:14:02,045 Uh... 421 00:14:04,309 --> 00:14:05,422 Yes? 422 00:14:06,136 --> 00:14:07,590 Hello, Doctor. 423 00:14:08,182 --> 00:14:10,116 I'm from Wussex. 424 00:14:10,151 --> 00:14:11,617 Is that an actual place in England? 425 00:14:11,652 --> 00:14:12,818 How should I know? 426 00:14:12,853 --> 00:14:15,221 I'm just a little girl, I am, I am. 427 00:14:15,256 --> 00:14:17,290 Well, it's nice to speak with you, Tatiana. 428 00:14:17,325 --> 00:14:19,959 Can I say hello to Brian, 429 00:14:19,994 --> 00:14:22,098 the bookkeeper from Central London? 430 00:14:23,331 --> 00:14:24,697 Cheers, I'm Brian. 431 00:14:24,732 --> 00:14:27,633 I like bookkeeping right in the middle of London. 432 00:14:27,668 --> 00:14:31,637 Did I tell you a full list of my many personalities 433 00:14:31,672 --> 00:14:33,138 when I called you on the ol' telly, innit? 434 00:14:33,174 --> 00:14:34,173 Yes, you did. 435 00:14:34,208 --> 00:14:36,482 And are any of 'em, hopefully, 436 00:14:37,245 --> 00:14:38,311 not from England? 437 00:14:38,346 --> 00:14:39,312 There's Geoffrey. 438 00:14:39,347 --> 00:14:40,913 You said he's Australian. 439 00:14:40,948 --> 00:14:43,642 Aww, crikey. 440 00:14:44,218 --> 00:14:46,151 Hey, Sarge. I saw the flyers. 441 00:14:47,221 --> 00:14:48,554 You really put a lot of them up, huh? 442 00:14:48,589 --> 00:14:50,223 I just want to make extra sure 443 00:14:50,258 --> 00:14:51,691 we find the real book-buyer. 444 00:14:51,726 --> 00:14:54,660 Do you think it's this kind of overcompensation 445 00:14:54,695 --> 00:14:57,330 that's been making things difficult in the bedroom? 446 00:14:57,365 --> 00:14:59,208 Oh, I don't compensate. 447 00:14:59,467 --> 00:15:01,295 I procreate. Three kids. 448 00:15:01,331 --> 00:15:03,502 Okay. Weird brag. 449 00:15:03,537 --> 00:15:05,871 Look, just take the book. Nobody cares. 450 00:15:05,906 --> 00:15:09,108 Hey, I just saw this. I think you have my book. 451 00:15:09,143 --> 00:15:10,911 Oh, really? 452 00:15:12,046 --> 00:15:13,379 Told ya! 453 00:15:13,414 --> 00:15:15,047 But you're not even married, Scully. 454 00:15:15,082 --> 00:15:16,682 I'm in a committed relationship, 455 00:15:16,717 --> 00:15:18,584 and Cindy Shatz says I'm a selfish lover. 456 00:15:18,619 --> 00:15:20,419 All right, well, what about the protein powder? 457 00:15:20,454 --> 00:15:21,621 I'm trying to get ripped. 458 00:15:21,656 --> 00:15:22,855 I drink, like, six shakes a day, 459 00:15:22,890 --> 00:15:24,090 but nothing's happening. 460 00:15:24,125 --> 00:15:25,358 - Do you also exercise? - What? 461 00:15:25,393 --> 00:15:26,525 You're supposed to exercise? 462 00:15:26,560 --> 00:15:28,027 You know what, keep the powder. 463 00:15:28,062 --> 00:15:29,528 I'll drink normal milkshakes. 464 00:15:29,563 --> 00:15:32,131 And you thought that was my book. 465 00:15:32,166 --> 00:15:34,029 Shame on you, Amy. 466 00:15:34,065 --> 00:15:35,287 Shame on you. 467 00:15:37,832 --> 00:15:39,241 You got the book? 468 00:15:42,176 --> 00:15:43,776 You should know, things are good with Sharon. 469 00:15:43,811 --> 00:15:46,045 I just want to make sure we're as happy in our relationship 470 00:15:46,080 --> 00:15:47,380 - as we can be. - That's nice, Sarge. 471 00:15:47,415 --> 00:15:48,581 Sorry you had to embarrass yourself. 472 00:15:48,616 --> 00:15:49,715 Not a big deal. 473 00:15:49,750 --> 00:15:51,697 I guess I just don't care what other people think of me. 474 00:15:51,733 --> 00:15:53,252 That's actually pretty inspiring. 475 00:15:53,287 --> 00:15:54,487 I wish I was more like that. 476 00:15:54,522 --> 00:15:55,853 Yeah. Now, if you'll excuse me... 477 00:15:56,424 --> 00:15:58,457 Whoa, whoa, whoa, hey, hey! 478 00:15:58,492 --> 00:15:59,827 You're not gonna wait for me to leave? 479 00:15:59,863 --> 00:16:02,694 Like I said, I just don't care. 480 00:16:04,531 --> 00:16:06,731 Well, Garrett, our time is up. 481 00:16:06,767 --> 00:16:08,067 Shall we pick up here next week? 482 00:16:08,102 --> 00:16:10,403 No, I can't go. 483 00:16:10,438 --> 00:16:14,307 There's still someone left inside that wants to talk. 484 00:16:14,342 --> 00:16:15,508 Do you mean Satchel, 485 00:16:15,543 --> 00:16:17,977 the "gentle African-American man 486 00:16:18,012 --> 00:16:19,577 who was born in 1908"? 487 00:16:20,181 --> 00:16:22,515 Oh, no, you know what? 488 00:16:22,550 --> 00:16:24,116 Satchel probably shouldn't come out right now. 489 00:16:24,151 --> 00:16:25,251 Or ever, for that matter. 490 00:16:25,286 --> 00:16:26,952 Garrett, I can only help you 491 00:16:26,987 --> 00:16:28,242 if you open up. 492 00:16:31,292 --> 00:16:32,858 And then Dufresne 493 00:16:32,893 --> 00:16:36,917 escaped through the tunnels of Shawshank Prison. 494 00:16:38,165 --> 00:16:39,498 He was my friend. 495 00:16:39,533 --> 00:16:41,399 Are you just doing Morgan Freeman? 496 00:16:42,169 --> 00:16:43,135 Ah, yes! 497 00:16:43,170 --> 00:16:44,437 You calling me on it 498 00:16:44,472 --> 00:16:45,705 just gave me a major breakthrough. 499 00:16:45,740 --> 00:16:47,817 I'm cured! Anyway, deuces, Doc! 500 00:16:54,648 --> 00:16:56,682 I've got you now, you son of a bitch. 501 00:16:56,717 --> 00:16:58,351 Hello, Peralta. 502 00:16:58,386 --> 00:17:00,953 You really thought you could sneak around my office 503 00:17:00,988 --> 00:17:02,288 without me noticing, huh? 504 00:17:02,323 --> 00:17:03,389 How'd you know I was in there? 505 00:17:03,424 --> 00:17:05,291 Your shampoo left an odor. 506 00:17:05,326 --> 00:17:06,659 I could smell you. 507 00:17:06,694 --> 00:17:09,860 I knew it! You're a Hannibal. 508 00:17:11,128 --> 00:17:13,262 Pull over right here. Cut the engine. 509 00:17:15,928 --> 00:17:17,288 Why are you doing this? 510 00:17:17,324 --> 00:17:18,824 Because you found my notebooks, 511 00:17:18,860 --> 00:17:22,226 and I assume you've deduced what I did to Susan and James. 512 00:17:22,262 --> 00:17:23,962 - You killed James too? - Oops. 513 00:17:23,998 --> 00:17:25,631 I guess you only deduced the Susan part. 514 00:17:25,667 --> 00:17:26,898 But it doesn't matter. 515 00:17:26,934 --> 00:17:29,003 You never would have thought that James was a suspect. 516 00:17:29,039 --> 00:17:31,373 He was such a kind and gentle man. 517 00:17:31,409 --> 00:17:32,942 So why did you kill them? 518 00:17:32,978 --> 00:17:34,478 Well, because they were gonna tell people 519 00:17:34,514 --> 00:17:37,148 about my affair with Susan and ruin my career. 520 00:17:37,184 --> 00:17:38,884 - I knew it. - I had to do it 521 00:17:38,920 --> 00:17:40,287 for the sake of my other patients. 522 00:17:40,323 --> 00:17:41,989 You know, there are a lot of people 523 00:17:42,025 --> 00:17:43,525 who depend on me for their well-being. 524 00:17:43,561 --> 00:17:45,562 Yeah, except for the ones that you murder. 525 00:17:45,598 --> 00:17:48,065 - That's only happened twice. - It's happened before? 526 00:17:48,101 --> 00:17:50,001 The Rothmans. Nobody misses them. 527 00:17:50,037 --> 00:17:51,971 You really are a terrible therapist. 528 00:17:52,007 --> 00:17:54,541 Oh, wow, strong words for someone 529 00:17:54,577 --> 00:17:57,745 who is clearly scared to talk about his own issues. 530 00:17:57,781 --> 00:17:59,547 I'm not scared, okay? 531 00:17:59,583 --> 00:18:01,017 For example, I had an issue 532 00:18:01,053 --> 00:18:02,753 with texting while driving, but I fixed it. 533 00:18:02,789 --> 00:18:04,891 Now I just don't look at my phone while I type. 534 00:18:04,927 --> 00:18:05,893 Case in point. 535 00:18:05,929 --> 00:18:07,061 Just know that you died 536 00:18:07,097 --> 00:18:08,589 without saying anything real. 537 00:18:08,625 --> 00:18:10,014 Okay, okay, okay! Stop. 538 00:18:10,198 --> 00:18:11,531 Fine, you want something real? 539 00:18:11,567 --> 00:18:13,300 I tried therapy. It only made things worse. 540 00:18:13,336 --> 00:18:14,836 Uh-huh. Go on. 541 00:18:14,872 --> 00:18:17,607 When I was a kid, I was acting out at school, 542 00:18:17,643 --> 00:18:19,943 so they made me and my parents do family counseling, 543 00:18:19,979 --> 00:18:22,046 but instead of helping me with my problems, 544 00:18:22,082 --> 00:18:23,315 the stupid therapist just brought up 545 00:18:23,351 --> 00:18:24,618 all my parents' issues. 546 00:18:24,654 --> 00:18:26,287 And once it was all out in the open, 547 00:18:26,323 --> 00:18:27,889 they fought all the time and eventually got divorced, 548 00:18:27,925 --> 00:18:31,394 and everything good in my life just... went away. 549 00:18:31,430 --> 00:18:33,063 Interesting. So you actually 550 00:18:33,099 --> 00:18:35,533 blame yourself for your parents' divorce? 551 00:18:35,569 --> 00:18:37,370 No, I blame the therapy, 552 00:18:37,406 --> 00:18:39,139 which we only had to do because I... 553 00:18:39,175 --> 00:18:40,408 oh, my God. 554 00:18:40,444 --> 00:18:41,848 I do blame myself. 555 00:18:41,884 --> 00:18:44,496 Oh, here come the waterworks. 556 00:18:48,998 --> 00:18:50,932 Excuse me, do you have a less crinkly dollar 557 00:18:50,968 --> 00:18:52,801 - I could trade you for? - Of course I do. 558 00:18:52,837 --> 00:18:54,696 None of my dollars has a single crinkle. 559 00:18:54,732 --> 00:18:56,632 When they do, I steam them. 560 00:18:56,668 --> 00:18:59,503 Oh. Wow, that is crisp. 561 00:18:59,539 --> 00:19:01,673 Can't wait to get this baby home and flatten it out. 562 00:19:03,078 --> 00:19:04,378 - Almonds, nice choice. - Oh, thanks. 563 00:19:04,414 --> 00:19:05,713 They're, uh... they're not for me. 564 00:19:05,749 --> 00:19:07,950 They're for my girlfriend, Detective Diaz. 565 00:19:07,986 --> 00:19:10,653 Oh, you must be Jocelyn. 566 00:19:10,689 --> 00:19:12,156 What? No, I'm Denise. 567 00:19:12,192 --> 00:19:14,592 Who's Jocelyn? Is Rosa cheating on me? 568 00:19:14,628 --> 00:19:16,562 Oh, my... 569 00:19:16,714 --> 00:19:17,947 No, that was a joke. 570 00:19:17,983 --> 00:19:19,518 I'm sorry, I thought it would be funny. 571 00:19:19,554 --> 00:19:20,854 I am Jocelyn. 572 00:19:21,058 --> 00:19:23,855 Oh, that was actually very funny. 573 00:19:23,890 --> 00:19:25,121 I didn't know what was happening, 574 00:19:25,157 --> 00:19:26,423 and then I thought I knew what was happening, 575 00:19:26,459 --> 00:19:27,959 but what I thought I knew was happening 576 00:19:27,995 --> 00:19:30,138 wasn't what was happening. 577 00:19:30,174 --> 00:19:31,225 That's very good. 578 00:19:31,261 --> 00:19:32,527 - You must be Captain Holt. - Mm-hmm. 579 00:19:32,563 --> 00:19:33,898 - Hey. - Hey. 580 00:19:33,933 --> 00:19:34,961 Uh, can you give us a second, babe? 581 00:19:34,997 --> 00:19:36,297 Yeah, I'll wait out there. 582 00:19:36,333 --> 00:19:37,666 Pleasure to meet you, Captain. 583 00:19:40,374 --> 00:19:41,840 So this is Jocelyn? 584 00:19:41,876 --> 00:19:43,543 I'm glad you got to meet her. For the record, 585 00:19:43,579 --> 00:19:45,346 I wasn't keeping her from you because I was afraid 586 00:19:45,382 --> 00:19:46,748 you were gonna hurt her feelings by being judgy. 587 00:19:46,784 --> 00:19:48,365 I think it's hilarious when you're judgy. 588 00:19:48,401 --> 00:19:50,476 It's because I was afraid you weren't gonna like her. 589 00:19:50,584 --> 00:19:52,265 You and I are close, and I... 590 00:19:53,253 --> 00:19:54,519 I value your opinion. 591 00:19:54,555 --> 00:19:55,621 Well, she seems great, 592 00:19:55,657 --> 00:19:57,024 in our limited interaction. 593 00:19:57,060 --> 00:19:58,293 Maybe you could get to know her better 594 00:19:58,329 --> 00:20:00,229 over Kevin's rice this weekend? 595 00:20:00,265 --> 00:20:01,408 That would be great. 596 00:20:02,288 --> 00:20:03,321 You might want to save your girlfriend. 597 00:20:03,357 --> 00:20:04,438 She's talking to Hitchcock. 598 00:20:04,474 --> 00:20:05,874 Damn it, Hitchcock! 599 00:20:06,166 --> 00:20:07,732 So I joke about my father so much 600 00:20:07,768 --> 00:20:10,470 to avoid processing all the pain he's caused me. 601 00:20:10,506 --> 00:20:13,207 Yes. You are doing such great work here. 602 00:20:13,243 --> 00:20:14,809 - I'm really feeling it. - Yeah. 603 00:20:14,845 --> 00:20:18,547 Now, I'm sorry, but our session is coming to a close. 604 00:20:18,583 --> 00:20:20,817 I guess I'll have to bill your widow. 605 00:20:20,853 --> 00:20:22,487 Wow, that is cold-blooded, 606 00:20:22,523 --> 00:20:24,709 but I got to hand it to you, it's a pretty dope kill line. 607 00:20:24,745 --> 00:20:26,546 Unfortunately, no one will be billed, though. 608 00:20:26,582 --> 00:20:27,654 Isn't that right, Charles? 609 00:20:27,690 --> 00:20:29,624 - Hi, Dr. Tate! - What? How did he... 610 00:20:29,660 --> 00:20:31,571 Told you I could text without looking at my phone. 611 00:20:32,502 --> 00:20:33,568 Let's go. 612 00:20:33,604 --> 00:20:35,504 Oh, man, I am so glad 613 00:20:35,540 --> 00:20:37,094 you got my message with the location. 614 00:20:37,130 --> 00:20:38,430 Pretty impressive, right? 615 00:20:38,466 --> 00:20:39,766 Well, actually, you just texted 616 00:20:39,802 --> 00:20:41,468 a bunch of crazy, weird, random letters. 617 00:20:41,504 --> 00:20:42,971 It made me concerned, so I tracked your phone. 618 00:20:43,007 --> 00:20:44,940 Well, still pretty good. I found you in my contacts. 619 00:20:44,976 --> 00:20:46,339 It went to Amy. She forwarded it to me. 620 00:20:46,375 --> 00:20:47,808 It worked. Let's stop talking about it. 621 00:20:47,844 --> 00:20:48,993 Listen, I'm sorry. 622 00:20:49,029 --> 00:20:50,431 I guess you were right about the therapist. 623 00:20:50,467 --> 00:20:52,568 Yeah, well, that's nice of you to say, Charles, 624 00:20:52,604 --> 00:20:55,738 but actually, when I was stalling Dr. Tate, 625 00:20:55,774 --> 00:20:57,908 I started talking about my parents' divorce, 626 00:20:57,944 --> 00:21:00,145 and it felt really good. 627 00:21:00,181 --> 00:21:01,781 I can't believe I'm gonna say this, but... 628 00:21:01,989 --> 00:21:03,638 I think I'm gonna make an appointment with a shrink. 629 00:21:03,674 --> 00:21:05,587 Jake, that is so great. 630 00:21:05,629 --> 00:21:07,662 And I know a guy who's really good. 631 00:21:07,698 --> 00:21:09,832 You will love having him inside of you. 632 00:21:09,868 --> 00:21:10,801 Okay. 633 00:21:11,326 --> 00:21:13,694 What? Oh, come on, mister. Grow up. 634 00:21:13,730 --> 00:21:15,765 Get your mind out of the gutter, ya perv! 635 00:21:16,048 --> 00:21:20,048 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 47330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.