All language subtitles for Beyond.the.Darkness.1979_track4_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:14,390 --> 00:02:16,180 When you're done, I'll come pick it up as usual. 2 00:02:16,390 --> 00:02:18,350 - Bye. - Bye. 3 00:04:11,380 --> 00:04:12,340 Mom... 4 00:04:14,510 --> 00:04:15,260 Mom! 5 00:04:15,630 --> 00:04:17,590 Anna! Anna! 6 00:04:18,090 --> 00:04:19,590 I'm suffocating! 7 00:04:19,800 --> 00:04:22,340 Nurse! Nurse! 8 00:04:31,940 --> 00:04:33,900 Hurry, Doctor! 9 00:04:36,650 --> 00:04:38,610 - Hurry! - Here you go. 10 00:04:53,540 --> 00:04:55,380 Francesco... 11 00:07:21,860 --> 00:07:23,660 Are you feeling better? 12 00:07:29,700 --> 00:07:33,530 - Make me appear healthier, please. - Of course. 13 00:07:48,590 --> 00:07:49,550 There you go. 14 00:07:52,010 --> 00:07:53,970 Your wish has been granted. 15 00:08:25,630 --> 00:08:27,590 The hospital called! 16 00:08:28,930 --> 00:08:29,770 What? 17 00:08:33,430 --> 00:08:35,010 Why didn't you tell me right away? 18 00:08:38,560 --> 00:08:39,390 Idiot! 19 00:09:12,970 --> 00:09:15,510 Hey! Did you mean to kill me'?! 20 00:10:00,890 --> 00:10:01,970 Hey you. 21 00:10:04,860 --> 00:10:05,570 Hi. 22 00:10:06,730 --> 00:10:08,060 Francesco... 23 00:10:08,860 --> 00:10:10,870 before I die, I want to be yours. 24 00:10:11,990 --> 00:10:13,540 I don't have much time left. 25 00:10:14,280 --> 00:10:16,990 Don't say that, please. 26 00:10:18,490 --> 00:10:20,450 Not even death will tear us apart. 27 00:12:33,750 --> 00:12:35,710 Why did you come back to this room? 28 00:12:37,010 --> 00:12:38,890 You promised me not to do it again. 29 00:12:41,180 --> 00:12:41,730 Go away. 30 00:12:43,760 --> 00:12:45,720 I want to be alone with my mother. 31 00:12:49,270 --> 00:12:50,350 Francesco... 32 00:12:51,310 --> 00:12:52,390 your mother is dead. 33 00:12:53,270 --> 00:12:55,560 Anna... Anna is also dead. 34 00:12:56,690 --> 00:12:59,530 Now you only have me, Francesco. 35 00:13:01,320 --> 00:13:03,610 You will always have your loyal Iris. 36 00:13:04,830 --> 00:13:05,880 Don't be afraid. 37 00:13:08,040 --> 00:13:09,800 I will never leave you. 38 00:13:10,920 --> 00:13:11,880 Francesco... 39 00:13:12,750 --> 00:13:14,710 nobody knows you like I do. 40 00:13:16,050 --> 00:13:17,600 I know your every secret. 41 00:13:18,720 --> 00:13:21,180 Little Francesco will be so... 42 00:13:21,800 --> 00:13:23,720 so happy with his Iris. 43 00:13:23,930 --> 00:13:24,640 You will see. 44 00:13:32,230 --> 00:13:33,030 I'm here. 45 00:13:33,770 --> 00:13:35,730 I'm here, Francesco. 46 00:13:38,240 --> 00:13:39,030 Yes. 47 00:16:22,110 --> 00:16:23,820 The Lord is my shepherd; 48 00:16:24,030 --> 00:16:26,990 I shall not want. He maketh me to lie down in green pastures: 49 00:16:27,200 --> 00:16:29,200 he leadeth me beside the still waters. 50 00:16:29,410 --> 00:16:31,830 He restoreth my soul: he leadeth me in the paths of righteousness... 51 00:16:32,120 --> 00:16:33,500 for his name's sake. 52 00:16:34,120 --> 00:16:35,920 Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, 53 00:16:36,080 --> 00:16:38,620 I will fear no evil: for thou art with me. 54 00:16:39,500 --> 00:16:42,830 Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies: 55 00:16:43,000 --> 00:16:44,830 thou anointest my head with oil; 56 00:16:45,050 --> 00:16:46,390 my cup runneth over. 57 00:16:47,010 --> 00:16:50,520 Surely goodness and mercy shall follow me all the clays of my life: 58 00:16:50,890 --> 00:16:53,980 and I will dwell in the house of the Lord for ever. 59 00:16:58,690 --> 00:17:00,650 Our Lord, Heavenly Father, 60 00:17:01,020 --> 00:17:03,350 Almighty and Everlasting God, 61 00:17:03,570 --> 00:17:05,530 we humbly entrust to you... 62 00:17:06,030 --> 00:17:07,910 our sister Anna, 63 00:17:08,400 --> 00:17:13,900 whom you always loved greatly in this mortal life. 64 00:17:16,160 --> 00:17:17,990 Guard her from all harm, 65 00:17:18,210 --> 00:17:22,010 welcome her now into Paradise and give her eternal life in your kingdom, 66 00:17:24,000 --> 00:17:25,870 where there is only peace and joy 67 00:17:26,090 --> 00:17:28,720 with Jesus your Son and the Holy Spirit. 68 00:17:28,880 --> 00:17:30,800 - Amen. - Amen. 69 00:18:01,500 --> 00:18:03,710 My wife and I are leaving today. 70 00:18:03,960 --> 00:18:05,590 We cannot stay here anymore. 71 00:18:05,790 --> 00:18:08,460 - I understand. - Everything reminds us of our poor Anna. 72 00:18:09,010 --> 00:18:12,470 If you ever need anything, just ask my daughter Teodora. 73 00:18:12,890 --> 00:18:15,180 She will stay here until the end of her studies. 74 00:18:15,390 --> 00:18:17,310 Here you go, this is the address of her college. 75 00:18:17,510 --> 00:18:18,680 - You can ask her. - Of course, of course. 76 00:18:18,890 --> 00:18:23,020 By the way, the grave of my daughter shall always be kept clean, 77 00:18:23,230 --> 00:18:26,240 and please, have the headstone that we have chosen installed. 78 00:18:26,440 --> 00:18:27,850 Here it is. This is the check. 79 00:18:28,070 --> 00:18:29,450 Please take care of the payment. 80 00:18:30,240 --> 00:18:31,700 Thank you for everything, Father. 81 00:18:32,110 --> 00:18:35,360 - Don't worry. - Thank you for everything you've done... 82 00:18:35,620 --> 00:18:36,500 and that you will do. 83 00:24:13,410 --> 00:24:14,410 Do you need any help? 84 00:24:15,460 --> 00:24:18,260 - No, I'm almost done. I can do it myself. - As you wish. 85 00:24:18,580 --> 00:24:19,410 Let's 86 00:24:41,480 --> 00:24:43,440 Sorry, did I scare you? 87 00:24:44,610 --> 00:24:46,700 You know, nobody wants to give me a ride at night. 88 00:24:49,160 --> 00:24:50,870 - What's your name? - What do you want? 89 00:24:51,120 --> 00:24:52,290 A ride. 90 00:24:52,490 --> 00:24:54,990 You're nice with me, all right? 91 00:25:13,470 --> 00:25:14,930 It's a good thing you rode past there, 92 00:25:15,140 --> 00:25:17,350 otherwise I would still be there on the road. 93 00:25:17,560 --> 00:25:18,480 How lucky! 94 00:25:28,490 --> 00:25:30,450 This road is full of holes! 95 00:25:39,660 --> 00:25:41,450 I've been travelling around Europe for months. 96 00:25:41,710 --> 00:25:43,380 I'm american, I'm from Santa Monica, 97 00:25:43,590 --> 00:25:45,510 near Los Angeles, you know? 98 00:25:57,600 --> 00:25:58,400 Do you want to smoke? 99 00:25:58,560 --> 00:26:01,150 - Do you want a joint? - No. 100 00:34:57,390 --> 00:35:00,350 Let me out of here! Let me out! 101 00:35:16,120 --> 00:35:17,870 Let go of me! 102 00:35:22,540 --> 00:35:24,250 You´re r e Crazy' 103 00:40:56,120 --> 00:40:57,160 - Good morning. - Good morning. 104 00:40:57,460 --> 00:40:59,130 I'd like to speak with Francesco. 105 00:40:59,330 --> 00:41:00,660 Just one moment, please. 106 00:41:01,000 --> 00:41:02,420 I'll go and get him. 107 00:41:16,980 --> 00:41:18,820 - Hi, Francesco. - What's up? 108 00:41:19,020 --> 00:41:21,190 Look, I have a client who's interested in the monkey. 109 00:41:21,400 --> 00:41:23,280 The one I gave you the other day. Is it ready? 110 00:41:24,280 --> 00:41:25,110 No. 111 00:41:26,240 --> 00:41:27,240 I didn't have time. 112 00:41:27,490 --> 00:41:30,160 Damn it! He was going to pay me well. 113 00:41:30,320 --> 00:41:32,320 He's a collector and doesn't even care about its origin. 114 00:42:42,310 --> 00:42:44,270 It's just a hobby. Besides... 115 00:42:44,440 --> 00:42:47,360 you know I don't like to work for other people. I'm jealous. 116 00:42:47,860 --> 00:42:50,370 I know, I know. But you could make an exception from time to time. 117 00:42:50,530 --> 00:42:52,280 As a favor to me. 118 00:42:53,490 --> 00:42:56,410 All right, all right. I will bring it to you as soon as I'm done, 119 00:42:56,580 --> 00:42:58,460 - okay? - Okay. Thanks. 120 00:43:38,740 --> 00:43:39,700 Here you go. 121 00:43:40,120 --> 00:43:43,460 - Thank you, but what is this about? - None of your business. 122 00:44:26,210 --> 00:44:26,750 Where is she? 123 00:44:27,630 --> 00:44:28,510 Who? 124 00:44:28,710 --> 00:44:29,630 Where did you hide her? 125 00:44:29,840 --> 00:44:32,260 A safer place than your van. 126 00:44:32,550 --> 00:44:34,510 Watch yourself, Iris! I'll kill you! 127 00:44:34,670 --> 00:44:36,050 Don't treat me this way! 128 00:44:36,680 --> 00:44:38,600 You are nothing without me. 129 00:44:39,350 --> 00:44:39,930 Let's 130 00:50:36,160 --> 00:50:37,670 What's up with you? Do you feel sick? 131 00:50:37,870 --> 00:50:38,960 Huh? Francesco? 132 00:50:40,830 --> 00:50:41,910 Leave me alone! 133 00:51:35,970 --> 00:51:37,180 Don't you worry, honey. 134 00:51:45,650 --> 00:51:46,490 I'm here. 135 00:52:21,390 --> 00:52:22,520 You're feeling better now, right? 136 00:52:22,970 --> 00:52:26,140 Yes. My little Francesco is feeling better. 137 00:52:26,520 --> 00:52:28,140 Much better. 138 00:52:42,290 --> 00:52:44,960 Good Iris knows how to make him feel better. 139 00:52:46,710 --> 00:52:47,420 Am I right? 140 00:53:13,110 --> 00:53:14,410 Here I am, Mr. Kyle. 141 00:53:15,150 --> 00:53:16,770 - So? - It's done. 142 00:53:21,580 --> 00:53:23,330 Well, let's see... 143 00:53:23,830 --> 00:53:25,710 Francesco Koch, 25 years old, 144 00:53:25,870 --> 00:53:27,530 the late Angela, the late Guglielmina Schrauber, 145 00:53:27,750 --> 00:53:30,420 his parents died 9 years ago in a car accident. 146 00:53:30,630 --> 00:53:33,380 At the age of 18, he took possession of the house, 147 00:53:33,590 --> 00:53:35,430 some farmland and a pretty sum. 148 00:53:35,630 --> 00:53:37,590 I couldn't get the exact amount, 149 00:53:37,800 --> 00:53:40,770 but according to some indiscreet sources it's a small fortune, 150 00:53:40,930 --> 00:53:43,770 consisting of money and most of all, government bonds. 151 00:53:43,970 --> 00:53:44,800 That's all. 152 00:53:54,730 --> 00:53:56,690 Thank you, Mr. Kyle. Thank you. 153 00:53:57,240 --> 00:53:58,030 Bye. 154 00:53:58,860 --> 00:53:59,610 Bye. 155 00:54:43,820 --> 00:54:44,190 Ouch. 156 00:54:46,910 --> 00:54:47,910 Are you hurt? 157 00:54:48,700 --> 00:54:50,870 I sprained my ankle and it hurts like hell. 158 00:54:51,830 --> 00:54:52,790 I come here often to run. 159 00:54:54,290 --> 00:54:55,660 I have never seen you before though. 160 00:54:56,840 --> 00:54:58,800 That's because I never came here before. 161 00:55:00,420 --> 00:55:02,380 That's not good. Damn it! 162 00:55:02,970 --> 00:55:05,140 There's an important competition next week. 163 00:55:07,430 --> 00:55:09,680 I can go to a drugstore and buy an ointment, if you want. 164 00:55:10,560 --> 00:55:11,150 I don't know... 165 00:55:11,430 --> 00:55:14,270 - Maybe if you help me, I can come with you. - All right. 166 00:55:23,320 --> 00:55:24,940 You cannot walk. 167 00:55:25,370 --> 00:55:26,040 Look, 168 00:55:26,370 --> 00:55:27,410 I live nearby. 169 00:55:27,620 --> 00:55:28,420 You can come to my place. 170 00:55:28,700 --> 00:55:31,450 I will dress your wound and then I'll drive you home. 171 00:55:31,660 --> 00:55:32,450 Is that okay? 172 00:55:33,330 --> 00:55:34,410 All right. 173 00:55:35,210 --> 00:55:36,720 Shit! It hurts so bad. 174 00:55:52,020 --> 00:55:53,730 You're really good, you know that? 175 00:55:54,020 --> 00:55:56,280 - Are you a doctor'? - No, no. 176 00:56:19,380 --> 00:56:21,340 I'll go get a bandage. Wait here. 177 00:56:21,630 --> 00:56:22,390 I'll be right back. 178 00:57:32,200 --> 00:57:32,700 Hey! 179 00:57:33,870 --> 00:57:35,420 Hey! Where did you go? 180 00:57:36,580 --> 00:57:37,840 I'm still waiting! 181 00:57:51,970 --> 00:57:53,550 Sorry, I couldn't find it. 182 00:58:04,230 --> 00:58:05,850 Thanks, it's kind of you. 183 00:58:14,240 --> 00:58:15,450 Come on, finish first. 184 00:58:34,430 --> 00:58:36,020 Let's go to the other room. 185 00:59:19,600 --> 00:59:20,190 Here? 186 01:01:00,200 --> 01:01:01,120 Go away. 187 01:01:01,830 --> 01:01:02,620 Get out. 188 01:01:04,160 --> 01:01:05,870 Don't look. 189 01:03:12,170 --> 01:03:13,050 Francesco. 190 01:03:13,210 --> 01:03:15,300 It's dangerous to keep the other one in the house. 191 01:03:16,170 --> 01:03:18,380 - What other one? - I'm talking about Anna. 192 01:03:18,630 --> 01:03:20,930 - Now would be the right time. - No! 193 01:03:24,800 --> 01:03:26,300 No, not her. 194 01:03:29,770 --> 01:03:33,150 - She will always stay with me. - You have to forget her. 195 01:03:33,940 --> 01:03:36,690 Anna is dead and we are alive. 196 01:03:40,820 --> 01:03:42,280 I will do everything you want. 197 01:03:44,700 --> 01:03:46,200 I will marry you. 198 01:03:49,370 --> 01:03:51,420 You will own everything. 199 01:03:52,370 --> 01:03:54,330 But not her. You can't... 200 01:03:55,250 --> 01:03:56,960 and you won't... 201 01:03:57,630 --> 01:03:59,340 take her from me. 202 01:04:00,380 --> 01:04:02,350 - I beg you. - All right, then. 203 01:04:02,590 --> 01:04:04,460 Nobody will take your doll away. 204 01:05:34,100 --> 01:05:36,060 - Good morning. - Good morning. 205 01:05:36,480 --> 01:05:38,520 We would like to talk to the owner. 206 01:05:38,730 --> 01:05:39,860 That's me. 207 01:05:40,770 --> 01:05:41,430 What is this about? 208 01:05:41,650 --> 01:05:44,030 A girl has been reported missing 3 days ago. 209 01:05:44,230 --> 01:05:46,810 She went jogging and never came back. 210 01:05:47,070 --> 01:05:50,330 She was last seen around your house. Have you seen her by any chance? 211 01:05:50,950 --> 01:05:51,790 No. 212 01:05:52,870 --> 01:05:53,330 No. 213 01:05:54,790 --> 01:05:56,580 I haven't been out of the house in the last couple of days, but... 214 01:05:56,830 --> 01:05:57,880 who are you? 215 01:05:58,960 --> 01:05:59,710 The police. 216 01:06:06,800 --> 01:06:09,810 We don't have a search warrant, even though it wouldn't be difficult to obtain, 217 01:06:09,970 --> 01:06:11,890 but we would like to look around the property anyway. 218 01:06:12,090 --> 01:06:13,800 - Do you have a problem with that? - Francesco, what's going on? 219 01:06:14,350 --> 01:06:16,600 Nothing, they're looking for a girl. 220 01:06:16,890 --> 01:06:20,220 Apparently she has gone missing a few days ago in this area. 221 01:06:20,520 --> 01:06:23,740 - Or at least that's what they're saying. - Who, may I ask, are you? 222 01:06:23,900 --> 01:06:27,110 - I'm family. - I hope you don't mind 223 01:06:27,320 --> 01:06:29,700 - if we look around the house. - Not at all. 224 01:06:29,950 --> 01:06:30,910 - Please. - Thank you. 225 01:06:39,910 --> 01:06:42,620 Would you like to start downstairs or upstairs? 226 01:06:43,000 --> 01:06:44,370 Downstairs. 227 01:07:22,040 --> 01:07:23,630 You're really talented, you know that? 228 01:07:23,830 --> 01:07:25,370 It looks like it's about to take flight. 229 01:07:25,580 --> 01:07:27,290 - Nice job. - Thanks. 230 01:07:37,600 --> 01:07:38,890 Do you like that squirrel? 231 01:07:39,100 --> 01:07:41,270 - It's beautiful. - Then it's yours. 232 01:07:41,480 --> 01:07:44,150 - But... - A little gift to our law enforcement. 233 01:07:44,350 --> 01:07:46,430 - Come on, don't be rude. - Thanks, then. 234 01:07:46,610 --> 01:07:48,280 Great! I will wrap it up for you. 235 01:07:49,360 --> 01:07:51,450 Now we can go upstairs if you want. 236 01:07:51,650 --> 01:07:54,230 I don't think that's necessary. We have already seen enough. 237 01:07:54,450 --> 01:07:55,910 Good, as you wish. I will walk you out. 238 01:07:59,910 --> 01:08:01,570 Well, well, well. 239 01:08:01,790 --> 01:08:03,040 So... 240 01:08:03,710 --> 01:08:06,130 our dear Iris is settling down. 241 01:08:06,330 --> 01:08:09,500 - It's never too late then. - And she's been lucky. 242 01:08:09,710 --> 01:08:11,330 She has found a young and beautiful husband. 243 01:08:11,550 --> 01:08:14,850 - Yeah, and rich too. - What more could my sister want? 244 01:08:15,590 --> 01:08:18,970 Don't be mean. I think that it's a love marriage. 245 01:08:19,180 --> 01:08:20,970 Oh love, love, love! It conquers all. 246 01:08:21,140 --> 01:08:22,550 - Isn't that righ, Arturo? - Yes, yes. 247 01:08:22,770 --> 01:08:23,810 Love is blind. 248 01:08:24,230 --> 01:08:26,150 What a delicious smell... 249 01:08:26,350 --> 01:08:28,600 - Here she comes. - My compliments to the chef. 250 01:08:29,730 --> 01:08:31,690 Good job! 251 01:08:33,280 --> 01:08:35,330 Enjoy your meal. 252 01:08:36,780 --> 01:08:40,740 - Uncle. - This chicken is cooked to perfection. 253 01:08:41,540 --> 01:08:44,040 You must be losing your eyesight in your old age, uncle. 254 01:08:44,250 --> 01:08:46,210 It's a suckling pig. Please help yourselves. 255 01:08:46,540 --> 01:08:48,620 Where is Francesco? Why isn't he coming? 256 01:08:48,960 --> 01:08:52,340 I'll do the carving! I'm very familiar with it. 257 01:08:52,550 --> 01:08:53,640 Here we go. 258 01:08:55,800 --> 01:08:56,880 Francesco will be here in a minute. 259 01:08:57,130 --> 01:08:59,840 - What's the matter? Is he shy or is he ignoring us? - Nonsense. 260 01:09:00,010 --> 01:09:01,510 He had a job to finish in his workshop. 261 01:09:01,720 --> 01:09:02,590 He'll be here any minute. 262 01:09:02,770 --> 01:09:05,480 - Can we eat without him? - It's not very polite. 263 01:09:05,680 --> 01:09:08,180 - My stomach is grumbling. - Too bad for him. 264 01:09:08,400 --> 01:09:12,150 - But he's the master of the house. - Go get him, Iris, please. 265 01:09:18,160 --> 01:09:19,410 Here he is. 266 01:09:31,540 --> 01:09:32,410 Very well. 267 01:09:33,050 --> 01:09:35,890 Now I can tell you all that we have set a date. 268 01:09:36,340 --> 01:09:39,130 Francesco and I will get married. 269 01:09:40,430 --> 01:09:42,270 In a month. 270 01:09:42,560 --> 01:09:47,400 - Cheers to the new couple! - Congratulations! 271 01:09:47,810 --> 01:09:49,770 - Cheers! - Congratulations! 272 01:10:12,460 --> 01:10:14,880 - What's up with him? - Maybe he's not feeling well. 273 01:10:15,090 --> 01:10:17,010 - Too many emotions. - Poor thing. 274 01:10:17,460 --> 01:10:18,460 Excuse me. 275 01:10:26,220 --> 01:10:28,220 Francesco! 276 01:11:19,440 --> 01:11:20,650 My love... 277 01:11:20,860 --> 01:11:22,150 Love of my life... 278 01:11:23,200 --> 01:11:25,370 I will never leave you. 279 01:11:26,830 --> 01:11:29,000 We will always be together, Anna. 280 01:11:31,330 --> 01:11:32,790 Always. 281 01:14:13,080 --> 01:14:14,370 Francesco! 282 01:14:14,620 --> 01:14:15,960 Is that you? 283 01:16:08,980 --> 01:16:09,810 Go away! 284 01:16:11,110 --> 01:16:11,990 Leave me alone. 285 01:16:12,150 --> 01:16:13,900 We cannot go on like this anymore. 286 01:16:14,110 --> 01:16:17,190 You have to get rid of this stupid doll! 287 01:16:17,820 --> 01:16:19,400 No! 288 01:16:19,990 --> 01:16:21,570 But you will... 289 01:16:22,000 --> 01:16:24,420 you will do it. You will! 290 01:16:29,420 --> 01:16:32,390 And now leave. Go out, you old whore! 291 01:16:33,550 --> 01:16:36,390 You shouldn't have clone this, Francesco. 292 01:16:41,010 --> 01:16:42,550 You will regret this. 293 01:16:42,770 --> 01:16:43,730 Get out. 294 01:16:44,020 --> 01:16:45,480 Out! 295 01:16:59,120 --> 01:17:00,540 Anna... 296 01:17:02,490 --> 01:17:04,450 I will always be next to you. 297 01:17:06,620 --> 01:17:09,580 You are my only reason to live. 298 01:17:10,750 --> 01:17:11,710 Yes. 299 01:19:35,440 --> 01:19:36,400 Hi. 300 01:19:39,320 --> 01:19:41,870 - Would you like to dance? - No, I wouldn't. 301 01:19:42,950 --> 01:19:44,910 Besides, it's so hot in here. 302 01:19:46,410 --> 01:19:48,290 Let's go for a drive! 303 01:19:49,330 --> 01:19:50,420 Okay. 304 01:19:51,160 --> 01:19:52,410 Let's 305 01:20:02,970 --> 01:20:05,680 The body of a whore, blood on the floor, 306 01:20:05,890 --> 01:20:08,940 Dead body in your bed, the blood is flowing red, 307 01:20:09,220 --> 01:20:12,010 Your body is in a grave, you are my slave. 308 01:20:12,310 --> 01:20:15,530 Dead woman in the cell, your life is a living hell, 309 01:20:15,690 --> 01:20:19,150 To live another day, you must choose the right way. 310 01:20:19,480 --> 01:20:21,150 The way of the living. 311 01:20:21,490 --> 01:20:23,160 If you still hold life clear, 312 01:20:23,360 --> 01:20:25,400 make the body disappear. 313 01:20:30,080 --> 01:20:31,920 What did she mean? 314 01:20:33,790 --> 01:20:36,340 I don't know. Let's go to my place. 315 01:21:25,800 --> 01:21:26,850 Here we are. 316 01:21:29,640 --> 01:21:31,850 - How much do I owe you? - 20 shillings. 317 01:21:32,060 --> 01:21:34,400 - Do you want me to wait for you? - No, thanks. 318 01:21:53,080 --> 01:21:54,620 Hey, where are you? 319 01:21:56,790 --> 01:21:58,750 Let me dry off and I'll be right there. 320 01:22:01,170 --> 01:22:02,380 Good evening. 321 01:22:06,550 --> 01:22:07,930 I'm Anna's sister. 322 01:22:08,340 --> 01:22:10,710 I'm leaving tomorrow. I have to catch up with my parents. 323 01:22:10,890 --> 01:22:12,850 But I wanted to say goodbye to Francesco before leaving. 324 01:22:13,100 --> 01:22:14,560 I haven't seen him in a while. 325 01:22:15,100 --> 01:22:17,520 The last time I saw him was at my sister's funeral. 326 01:22:18,060 --> 01:22:19,320 Please come in. 327 01:22:19,810 --> 01:22:20,720 Thank you. 328 01:22:31,950 --> 01:22:33,910 - Hurry, get dressed! - What's up with you? 329 01:22:34,240 --> 01:22:35,280 You have to leave immediately. 330 01:22:35,490 --> 01:22:37,700 I don't think so. I'm not going anywhere. 331 01:22:37,950 --> 01:22:39,530 You have to leave, bitch! 332 01:22:40,210 --> 01:22:41,340 It's for your own good. 333 01:22:42,000 --> 01:22:42,790 Go! 334 01:22:43,340 --> 01:22:45,300 I'll walk you out, trust me. 335 01:22:56,810 --> 01:22:57,770 I saw her. 336 01:22:58,850 --> 01:23:00,430 I saw her! 337 01:23:03,270 --> 01:23:06,190 - Don't let her go away. - All right. Don't worry. 338 01:23:06,820 --> 01:23:08,200 Come on, hurry! 339 01:23:35,680 --> 01:23:37,980 Wait here. He'll be here any minute. 340 01:23:38,310 --> 01:23:39,810 Please, have a seat. 341 01:24:21,470 --> 01:24:23,560 Teodora... 342 01:24:24,310 --> 01:24:26,270 Teodora... 343 01:24:28,730 --> 01:24:30,980 Teodora... 344 01:24:31,860 --> 01:24:34,520 you shouldn't have come. 345 01:24:35,110 --> 01:24:38,530 You shouldn't have come here. 346 01:24:39,870 --> 01:24:43,290 - This house is cursed. - Ma'am? 347 01:24:43,910 --> 01:24:47,450 - This house is cursed. - Ma'am! 348 01:24:57,340 --> 01:24:58,470 Who is there? 349 01:25:00,760 --> 01:25:02,090 Who is there? 350 01:25:57,400 --> 01:25:58,480 No! 351 01:26:24,850 --> 01:26:26,440 No! 352 01:28:02,400 --> 01:28:04,480 Oh God... 353 01:32:53,990 --> 01:32:56,240 Don't ask me why, Father. 354 01:32:56,410 --> 01:32:58,160 I don't know the reason. 355 01:32:58,570 --> 01:33:02,070 I only know that those miscreants contacted me 356 01:33:02,500 --> 01:33:05,290 and gave back the corpse of that poor girl only when I promised them a large ransom. 357 01:33:05,830 --> 01:33:12,290 I still have her parents' check for the headstone and the flowers. 358 01:33:12,960 --> 01:33:14,380 That will cover it. 25273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.