All language subtitles for Anne.S01E03.720p.HDTV.x264-KILLER

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,004 --> 00:00:40,277 Anne! 2 00:00:57,854 --> 00:00:59,156 Oh! 3 00:00:59,877 --> 00:01:02,399 I expect it's perfectly normal to be slightly nervous 4 00:01:02,399 --> 00:01:05,000 on your first day, but I'm sure everything will be fine. 5 00:01:05,536 --> 00:01:07,737 I don't have much experience with school, 6 00:01:07,771 --> 00:01:10,606 but why wouldn't it be fine? Better than fine. 7 00:01:10,641 --> 00:01:12,174 I have no doubt that it will be. 8 00:01:12,209 --> 00:01:14,176 None at all. 9 00:01:14,211 --> 00:01:16,358 I'm a few years behind, 10 00:01:17,177 --> 00:01:19,849 but that's no reason not to be optimistic. 11 00:01:20,336 --> 00:01:22,252 The only place I can go from here, 12 00:01:22,286 --> 00:01:24,353 academically speaking, is up. 13 00:01:24,388 --> 00:01:27,755 If a person puts their best foot forward, things can go well. 14 00:01:28,474 --> 00:01:30,626 Slow those feet down, please. 15 00:01:32,284 --> 00:01:34,972 It will be nice to have a lot of new friends, 16 00:01:34,997 --> 00:01:37,433 although I expect it will be difficult to find a toehold, 17 00:01:37,467 --> 00:01:39,268 since they've probably all known each other forever. 18 00:01:39,795 --> 00:01:41,925 Going to school is my lifelong dream. 19 00:01:41,950 --> 00:01:44,206 What could possibly go wr... 20 00:01:45,898 --> 00:01:47,777 Please let that not be portentous. 21 00:01:47,811 --> 00:01:50,379 For heaven's sake, Anne, I told you to slow down. 22 00:01:50,414 --> 00:01:53,382 - I'll fetch the broom. - I'm sorry, Marilla. 23 00:01:53,417 --> 00:01:55,616 You'll do just fine today. 24 00:01:56,420 --> 00:01:58,921 You're smart as the dickens. 25 00:01:58,956 --> 00:02:00,590 I'm not so worried about my brain. 26 00:02:00,624 --> 00:02:02,992 I believe it to be in fairly good working order. 27 00:02:03,026 --> 00:02:04,760 - Hmm. - And with any luck, 28 00:02:04,795 --> 00:02:07,096 I'll catch up with the rest of the class quite quickly. 29 00:02:07,130 --> 00:02:08,678 That's not really my concern. 30 00:02:08,881 --> 00:02:11,000 Do you want to know what my big concern is? 31 00:02:11,034 --> 00:02:13,502 My overriding concern? 32 00:02:13,537 --> 00:02:15,538 I'm sure you'll tell us soon enough. 33 00:02:17,531 --> 00:02:20,643 It's this awful red hair! 34 00:02:20,677 --> 00:02:23,346 This horrible, hideous, horrible red hair. 35 00:02:23,782 --> 00:02:25,849 It's the bane of my existence. 36 00:02:25,882 --> 00:02:27,216 Anne Shirley-Cuthbert, 37 00:02:27,698 --> 00:02:30,853 I suggest you find a worthier overriding concern. 38 00:02:31,208 --> 00:02:34,190 And my freckles. I hate my freckles. 39 00:02:34,224 --> 00:02:35,691 And I can't help but think 40 00:02:35,726 --> 00:02:38,394 that the other children would like me better if I was pretty. 41 00:02:38,419 --> 00:02:39,848 Fiddlesticks. 42 00:02:40,063 --> 00:02:42,441 You're a vain one and no mistake. 43 00:02:42,466 --> 00:02:43,933 If a rose wasn't beautiful, 44 00:02:43,967 --> 00:02:46,369 nobody would want to stop and smell it. 45 00:02:46,989 --> 00:02:49,438 And besides, how can I be vain if I'm ugly? 46 00:02:49,473 --> 00:02:51,273 Enough of this foolishness. 47 00:02:51,966 --> 00:02:54,043 You'll do just fine at school 48 00:02:54,077 --> 00:02:57,228 if you'd stop your yammering and fortify yourself. 49 00:04:01,145 --> 00:04:03,705 Synced and corrected by louvette www.addic7ed.com 50 00:04:11,521 --> 00:04:12,949 Why, hello there. 51 00:04:13,523 --> 00:04:15,925 I'm ever so pleased to make your acquaintances. 52 00:04:15,959 --> 00:04:17,660 Greetings. No. 53 00:04:17,694 --> 00:04:19,528 Salutations! 54 00:04:21,031 --> 00:04:25,067 Oh, your dress is splendid! Puff sleeves are divine! 55 00:04:28,238 --> 00:04:30,339 Have you always lived in Avonlea? 56 00:04:31,086 --> 00:04:33,542 Oh, I agree. I believe it to be the most beautiful place 57 00:04:33,577 --> 00:04:37,012 on earth, and I've travelled a fair deal. 58 00:04:37,047 --> 00:04:40,116 It gives one a worldly perspective. 59 00:04:40,150 --> 00:04:42,084 Oh, this old thing? 60 00:04:42,119 --> 00:04:44,553 I adore wild flowers, don't you? 61 00:04:44,588 --> 00:04:46,989 Sometimes I like to imagine that my room 62 00:04:47,023 --> 00:04:48,760 is a flowery bower. 63 00:04:49,059 --> 00:04:51,527 Did you know that a bower is a lady's private apartment 64 00:04:51,561 --> 00:04:53,813 in a medieval hall or castle? 65 00:04:54,801 --> 00:04:57,500 Wouldn't it be wonderful to be a princess? 66 00:04:58,769 --> 00:05:00,920 Words cannot express how thrilling it is 67 00:05:00,945 --> 00:05:02,198 to make your acquaintance. 68 00:05:36,407 --> 00:05:37,740 Anne! 69 00:05:38,798 --> 00:05:40,474 Hello, Diana! 70 00:05:42,579 --> 00:05:45,214 My, what have you done to your hat? 71 00:05:45,813 --> 00:05:47,583 Well, I wanted to make a good first impression 72 00:05:47,618 --> 00:05:49,085 and it was so plain. 73 00:05:49,119 --> 00:05:51,187 You're making an impression all right. 74 00:05:51,221 --> 00:05:53,322 I'm glad you found your way. 75 00:05:53,778 --> 00:05:56,046 I expect we should be able to walk together soon. 76 00:05:56,080 --> 00:05:57,215 We can't? 77 00:05:57,482 --> 00:05:59,649 I'm sure it won't be long until my parents accept you, 78 00:05:59,684 --> 00:06:01,084 now that you're a Cuthbert and all. 79 00:06:01,119 --> 00:06:03,414 Welcome to the first day of school. 80 00:06:03,788 --> 00:06:06,423 Come on, I'll show you everything you need to know. 81 00:06:09,560 --> 00:06:11,524 Leave your hat and sweater here. 82 00:06:11,963 --> 00:06:14,764 You can sit with me. Ruby won't mind. 83 00:06:14,799 --> 00:06:16,766 I think Jane and Ruby may sit together 84 00:06:16,801 --> 00:06:18,101 now that Prissy's studying 85 00:06:18,136 --> 00:06:19,936 for her Queen's Academy entrance exams 86 00:06:19,971 --> 00:06:21,665 and needs to sit with the older students. 87 00:06:21,683 --> 00:06:23,283 Who? 88 00:06:23,318 --> 00:06:25,192 Go on and set your things down. 89 00:06:27,397 --> 00:06:28,955 Hello there. I'm Moody. 90 00:06:28,989 --> 00:06:31,524 - I'm sorry. - Moody Spurgeon. 91 00:06:32,141 --> 00:06:33,693 Oh. I'm Anne. 92 00:06:33,727 --> 00:06:34,860 I'm Charlie. 93 00:06:34,895 --> 00:06:37,199 - Charlie Sloane. - Happy to meet you. 94 00:06:37,965 --> 00:06:41,334 Don't talk to the boys. They're ridiculous. 95 00:06:41,368 --> 00:06:43,122 Nice to see you, too, Diana. 96 00:06:44,972 --> 00:06:46,939 All except Gilbert Blythe. 97 00:06:46,974 --> 00:06:49,976 He's dreamy, but he won't be here today. 98 00:06:53,146 --> 00:06:55,875 This is Jane Andrews and Josie Pye and Ruby Gillis 99 00:06:55,900 --> 00:06:56,933 and Tillie Boulter. 100 00:06:57,407 --> 00:06:59,274 Everybody, this is Anne. 101 00:06:59,309 --> 00:07:00,309 - Hello, Anne. - Hello. 102 00:07:00,343 --> 00:07:02,144 Nice to meet you. 103 00:07:02,985 --> 00:07:04,813 It is a scrumptious pleasure to make your acquaintances. 104 00:07:04,848 --> 00:07:06,582 And I shall do my utmost 105 00:07:06,616 --> 00:07:08,947 to prove myself worthy of your friendship. 106 00:07:11,020 --> 00:07:12,988 Uh, Anne loves to read. 107 00:07:13,428 --> 00:07:15,363 And she knows ever so many big words. 108 00:07:15,745 --> 00:07:18,026 Does she use them all in every sentence? 109 00:07:19,865 --> 00:07:21,407 I like to read, too. 110 00:07:22,095 --> 00:07:23,330 No, you don't. 111 00:07:25,013 --> 00:07:26,331 No, I don't. 112 00:07:26,365 --> 00:07:28,066 I saw you at the church picnic. 113 00:07:28,743 --> 00:07:30,268 I'm sorry, I should've said hello. 114 00:07:30,302 --> 00:07:32,370 There were an awful lot of people there. 115 00:07:32,404 --> 00:07:33,671 Mother wouldn't let me. 116 00:07:33,706 --> 00:07:36,674 Why do they make you wear that old-lady dress? 117 00:07:38,083 --> 00:07:39,911 It's just nice to have something new. 118 00:07:40,362 --> 00:07:42,560 If you're an orphan, I suppose. 119 00:07:42,585 --> 00:07:44,319 I wouldn't be caught dead in it. 120 00:07:45,648 --> 00:07:48,249 Anne isn't an orphan anymore. She's been adopted. 121 00:07:48,356 --> 00:07:51,014 I'm still an orphan, Diana. 122 00:07:51,039 --> 00:07:52,488 I'll always be an orphan. 123 00:07:52,523 --> 00:07:55,325 Goodness, I'd hate to be an orphan. 124 00:07:55,631 --> 00:07:57,655 I feel real sorry for you, Anne. 125 00:08:00,673 --> 00:08:02,432 You're ridiculous. 126 00:08:02,466 --> 00:08:05,520 Hey, look, it's a talking dog! 127 00:08:05,918 --> 00:08:07,385 Can you fetch, too? 128 00:08:07,420 --> 00:08:10,555 - Billy, leave her be. - Sit. Stay. 129 00:08:10,590 --> 00:08:12,390 Roll over. 130 00:08:12,425 --> 00:08:15,193 Don't mind my brother. He's ridiculous! 131 00:08:15,228 --> 00:08:16,457 Ruff. 132 00:08:18,394 --> 00:08:20,665 Never let the boys know when they've upset you. 133 00:08:20,700 --> 00:08:23,085 Never let them know when you like them, either. 134 00:08:24,310 --> 00:08:25,844 School... 135 00:08:25,852 --> 00:08:27,589 is a lot to contend with. 136 00:08:27,614 --> 00:08:29,782 Have you ever been to a real school, 137 00:08:29,817 --> 00:08:32,986 or did they just send you to special orphan school? 138 00:08:34,655 --> 00:08:37,124 Come on, Anne, let's finish the tour. 139 00:08:37,158 --> 00:08:39,685 Bring your milk. I'll show you the stream outside. 140 00:08:58,006 --> 00:09:00,574 - Good morning, Miss Cuthbert. - Good morning. 141 00:09:00,608 --> 00:09:02,743 I don't think we've ever been formally introduced, 142 00:09:02,777 --> 00:09:04,945 but of course I know you from town and church. 143 00:09:04,980 --> 00:09:07,081 It's Mrs. Bell, isn't it? 144 00:09:07,115 --> 00:09:08,949 Yes. And this is Mrs. Andrews. 145 00:09:08,984 --> 00:09:11,106 - Nice to know you. - How do you do? 146 00:09:11,599 --> 00:09:12,980 How may I help you? 147 00:09:13,005 --> 00:09:15,088 We're here on behalf of the PMSC. 148 00:09:15,123 --> 00:09:17,255 The Progressive Mothers' Sewing Circle. 149 00:09:17,653 --> 00:09:19,291 You might have heard of us. 150 00:09:19,316 --> 00:09:21,885 We've been meeting twice a month for over two years. 151 00:09:22,044 --> 00:09:23,263 Of course. 152 00:09:23,298 --> 00:09:25,332 I'd be happy to make a small donation. 153 00:09:25,367 --> 00:09:26,400 Oh, no. 154 00:09:26,434 --> 00:09:28,936 Thank you kindly, but we're not a charity. 155 00:09:28,970 --> 00:09:31,138 - We're an organization. - An informal organization. 156 00:09:31,172 --> 00:09:33,640 But an organization nonetheless. 157 00:09:33,675 --> 00:09:35,275 Mothers who gather to discuss the education 158 00:09:35,310 --> 00:09:36,677 of our young girls. 159 00:09:36,711 --> 00:09:39,431 - We also do needlepoint. - And tea is served, of course. 160 00:09:40,029 --> 00:09:41,837 That sounds stimulating. 161 00:09:42,121 --> 00:09:44,051 Now that you're mother to a young girl, 162 00:09:44,085 --> 00:09:46,320 we're wondering if you'd like to attend our meetings. 163 00:09:46,977 --> 00:09:48,122 Oh. 164 00:09:48,156 --> 00:09:51,792 We should warn you that our viewpoints are forward-thinking. 165 00:09:52,221 --> 00:09:55,129 We believe that a woman's education is just as important 166 00:09:55,163 --> 00:09:56,563 as a man's. 167 00:09:57,177 --> 00:09:58,832 That is admirable. 168 00:09:58,867 --> 00:10:02,202 Now that your... ward, your... 169 00:10:02,237 --> 00:10:03,404 Anne. 170 00:10:03,438 --> 00:10:06,440 Since your Anne is part of our community now 171 00:10:06,474 --> 00:10:08,142 and you'll be raising her, 172 00:10:08,176 --> 00:10:11,554 we wanted to extend the invitation for you to join us. 173 00:10:11,890 --> 00:10:14,148 We're meeting at the Andrews' home this afternoon. 174 00:10:14,182 --> 00:10:15,565 Will you come? 175 00:10:16,451 --> 00:10:19,553 Set your milk down next to mine, Anne, so it'll stay cold. 176 00:10:20,405 --> 00:10:21,977 I must've done something wrong just then, 177 00:10:22,002 --> 00:10:23,833 but I don't know what it was. 178 00:10:24,366 --> 00:10:26,393 Let me tell you all the things you'll need to know about lunch. 179 00:10:26,428 --> 00:10:27,961 All the girls in our clique sit together. 180 00:10:27,996 --> 00:10:30,529 We make a kind of clubhouse with no boys allowed. 181 00:10:30,554 --> 00:10:32,166 I usually sit next to Jane, 182 00:10:32,200 --> 00:10:33,967 but sometimes Jane sits with her big sister, Prissy. 183 00:10:34,002 --> 00:10:36,103 Tillie sits on the other side of Josie. 184 00:10:36,137 --> 00:10:37,971 You'll need to gauge the situation accordingly 185 00:10:38,006 --> 00:10:39,840 since we always sit the same way. 186 00:10:39,874 --> 00:10:41,136 Everybody shows what they brought for lunch 187 00:10:41,161 --> 00:10:42,743 and then we divide it equally. 188 00:10:42,777 --> 00:10:45,245 Anyone who doesn't share is considered awful mean. 189 00:10:45,280 --> 00:10:47,848 Hey, Anne, over here. 190 00:10:47,882 --> 00:10:49,383 Over here. Ruff! 191 00:10:49,417 --> 00:10:51,018 Who's a good girl? 192 00:10:55,056 --> 00:10:56,123 What'd you bring, Anne? 193 00:10:56,157 --> 00:10:57,858 Josie Pye doesn't like me at all. 194 00:10:57,892 --> 00:10:59,259 I brought a lace-trimmed handkerchief 195 00:10:59,294 --> 00:11:00,461 in honour of the occasion. 196 00:11:00,495 --> 00:11:01,762 It should make a lovely presentation. 197 00:11:01,796 --> 00:11:04,131 Hopefully your apple's already sliced for sharing. 198 00:11:04,165 --> 00:11:05,632 Apple? I... I... 199 00:11:05,667 --> 00:11:07,634 Come on, I'll show you the rest. 200 00:11:12,918 --> 00:11:14,719 Avonlea schooling is very progressive. 201 00:11:14,753 --> 00:11:17,199 We have a second room for the youngsters. 202 00:11:19,433 --> 00:11:20,600 Hello. 203 00:11:20,999 --> 00:11:23,333 All right, uh, take your seats. 204 00:11:25,462 --> 00:11:27,596 Diana, what kind of sums are those? 205 00:11:28,150 --> 00:11:31,267 - Long division, of course. - Long division? 206 00:11:31,893 --> 00:11:34,270 So easy, right? Those were the days. 207 00:11:34,775 --> 00:11:35,804 Come on. 208 00:11:37,641 --> 00:11:39,475 And this is the supply room. 209 00:11:39,509 --> 00:11:41,989 You need to ask permission before you take anything, 210 00:11:42,014 --> 00:11:43,445 even during recess, 211 00:11:43,480 --> 00:11:45,981 because sometimes Mr. Phillips secretly naps here. 212 00:11:50,712 --> 00:11:52,213 Well, I'll be. 213 00:11:52,822 --> 00:11:56,971 That's Prissy Andrews and the teacher, Mr. Phillips. 214 00:11:57,292 --> 00:11:59,561 - Are they married? - Of course not. 215 00:12:00,385 --> 00:12:02,464 She's a student and he's... old. 216 00:12:03,633 --> 00:12:04,956 They're touching. 217 00:12:04,981 --> 00:12:07,069 - They must be making a baby. - What?! 218 00:12:07,834 --> 00:12:09,200 Well, if they're touching, 219 00:12:09,225 --> 00:12:11,240 that means they're having intimate relations. 220 00:12:11,274 --> 00:12:12,350 Really? 221 00:12:12,360 --> 00:12:15,328 It seems to me that a lot of husbands have a pet mouse. 222 00:12:16,149 --> 00:12:17,320 Pet mouse? 223 00:12:18,191 --> 00:12:21,008 That's what I've been told, anyways. 224 00:12:22,905 --> 00:12:24,427 Yes, so I expect Mr. Phillips has one, too, 225 00:12:24,462 --> 00:12:26,534 in his front pants pocket. 226 00:12:26,801 --> 00:12:29,033 I expect Prissy Andrews has made its acquaintance. 227 00:12:29,066 --> 00:12:32,001 Mrs. Hammond - she's a lady I used to work for - 228 00:12:32,036 --> 00:12:33,269 she said she always had twins 229 00:12:33,304 --> 00:12:35,331 after she pet Mr. Hammond's mouse. 230 00:12:48,756 --> 00:12:50,724 Spell "ravishing." 231 00:13:16,767 --> 00:13:18,965 Correct. You may sit. 232 00:13:19,075 --> 00:13:21,643 Moody. Stand and deliver. 233 00:13:25,122 --> 00:13:27,123 Spell "dreadful." 234 00:13:33,602 --> 00:13:36,172 Like your handwriting. 235 00:13:40,303 --> 00:13:41,904 Moody, it has an A in it, 236 00:13:41,939 --> 00:13:44,707 right after the E, but the A is silent. 237 00:13:44,741 --> 00:13:48,330 Yes, the A is silent. As should you be. 238 00:13:48,355 --> 00:13:51,035 You're the, um, orphan, yes? 239 00:13:51,177 --> 00:13:52,934 My name is Anne Shirley-Cuthbert. 240 00:13:52,964 --> 00:13:54,250 And please be sure to spell Anne with an E. 241 00:13:54,284 --> 00:13:56,919 - Did I call on you? - You just asked me a question? 242 00:13:56,954 --> 00:13:58,421 Did. I. 243 00:13:58,455 --> 00:14:00,723 Call. On. You? 244 00:14:01,707 --> 00:14:02,767 No? 245 00:14:03,276 --> 00:14:04,876 Then sit down. 246 00:14:17,723 --> 00:14:21,359 There's bread and cheese in the pantry for your lunch. 247 00:14:21,394 --> 00:14:23,820 I expect I'll be back well before milking. 248 00:14:24,230 --> 00:14:26,453 I dare say this meeting takes a bite out of the day. 249 00:14:26,531 --> 00:14:28,166 You're sure about this, Marilla? 250 00:14:28,201 --> 00:14:30,769 Oh, I can't say I quite know what I got myself into, 251 00:14:30,803 --> 00:14:32,804 but there's no harm 252 00:14:32,838 --> 00:14:34,218 in learning something new. 253 00:14:34,907 --> 00:14:36,511 Seeing as how we're... 254 00:14:36,836 --> 00:14:38,308 parents and all. 255 00:14:38,639 --> 00:14:40,640 In case it escaped your notice. 256 00:14:40,674 --> 00:14:42,942 Up until now, I hadn't really... 257 00:14:43,283 --> 00:14:44,743 thought of it that way. 258 00:14:44,779 --> 00:14:46,346 Well, there's truth to it, 259 00:14:46,380 --> 00:14:48,982 so you'd better get used to the idea. 260 00:15:11,451 --> 00:15:12,382 Anne! 261 00:15:13,887 --> 00:15:15,395 Come here! 262 00:15:19,192 --> 00:15:21,427 I thought lunchtime would never arrive! 263 00:15:21,461 --> 00:15:23,396 I feel the same way. 264 00:15:23,430 --> 00:15:25,670 I'm just so excited to hear about everything that you saw. 265 00:15:25,702 --> 00:15:26,735 - Me, too! - Me, three! 266 00:15:26,769 --> 00:15:28,270 What do you mean? 267 00:15:28,304 --> 00:15:32,694 Prissy and Mr. Phillips, silly. In the supply room? 268 00:15:32,858 --> 00:15:34,710 I told them about the pet mouse. 269 00:15:34,744 --> 00:15:36,745 It's just all so shocking. 270 00:15:36,770 --> 00:15:38,896 I wasn't too sure about it, though, 271 00:15:38,921 --> 00:15:40,890 so I thought maybe you could tell them. 272 00:15:40,915 --> 00:15:42,951 I just can't believe it. 273 00:15:42,976 --> 00:15:44,277 Me, neither. 274 00:15:44,501 --> 00:15:45,921 Prissy and Mr. Phillips are having intimate relations 275 00:15:45,955 --> 00:15:47,746 all right. 276 00:15:47,771 --> 00:15:51,073 It's a pretty common occurrence. 277 00:15:51,098 --> 00:15:53,363 But you don't really think she... 278 00:15:53,396 --> 00:15:55,297 touched it, do you? 279 00:15:55,331 --> 00:15:58,233 His pet mouse? 280 00:15:59,443 --> 00:16:02,109 - I spy with my little eye... - Go away! 281 00:16:02,134 --> 00:16:04,803 - Stop spying! - Stupid boys! 282 00:16:05,660 --> 00:16:07,342 Are they really making a baby? 283 00:16:07,377 --> 00:16:10,102 It's disgusting! 284 00:16:10,127 --> 00:16:11,428 He's the teacher. 285 00:16:11,462 --> 00:16:13,459 Then again, Prissy does look quite grown up this year. 286 00:16:13,522 --> 00:16:15,256 - Do you think they're in love? - When it comes 287 00:16:15,290 --> 00:16:17,391 to intimate relations, I'm not sure it matters. 288 00:16:19,194 --> 00:16:20,487 Oh, my! 289 00:16:21,463 --> 00:16:22,663 Do tell, Anne. 290 00:16:22,697 --> 00:16:24,331 Well, in my experience 291 00:16:24,366 --> 00:16:26,033 with Mrs. Hammond and her drunken husband... 292 00:16:26,067 --> 00:16:28,743 - Drunken husband?! - Oh, my. 293 00:16:29,237 --> 00:16:31,505 They're the people you lived with before you came to Green Gables? 294 00:16:31,540 --> 00:16:33,440 They were the last ones, yes. 295 00:16:33,475 --> 00:16:35,476 And he was a drunkard? 296 00:16:35,510 --> 00:16:38,012 - Oh, indeed. - Oh, Anne... 297 00:16:38,046 --> 00:16:39,980 Mr. Hammond always had his moonshine, 298 00:16:40,015 --> 00:16:42,850 and after he'd partaken, he would stomp around the house 299 00:16:42,884 --> 00:16:46,320 like Frankenstein's monster and everybody would run! 300 00:16:46,354 --> 00:16:48,155 But nobody faster than Mrs. Hammond, 301 00:16:48,190 --> 00:16:50,758 because she knew he was going to make her pet his mouse. 302 00:16:50,792 --> 00:16:53,360 - And did she? - I believe she had to. 303 00:16:53,395 --> 00:16:55,863 Oh, my. 304 00:16:55,897 --> 00:16:58,076 I could hear everything! 305 00:16:58,101 --> 00:16:59,801 Everything? 306 00:16:59,835 --> 00:17:02,336 To this day, I don't know quite what to make of it. 307 00:17:02,370 --> 00:17:04,305 There were times I heard laughing 308 00:17:04,339 --> 00:17:05,973 and it sounded like fun, 309 00:17:06,007 --> 00:17:09,143 but there were other times I was sure he was murdering her. 310 00:17:09,177 --> 00:17:10,244 Either way, 311 00:17:10,278 --> 00:17:12,012 it sure made Mrs. Hammond mad. 312 00:17:12,047 --> 00:17:13,814 And the next morning, more often as not, 313 00:17:13,849 --> 00:17:16,016 she would take after me with a wooden spoon. 314 00:17:16,645 --> 00:17:18,153 I'll confess that I was relieved 315 00:17:18,186 --> 00:17:19,559 when Mr. Hammond dropped dead. 316 00:17:19,584 --> 00:17:21,585 I didn't miss the sting of his belt one bit. 317 00:17:24,762 --> 00:17:26,034 Is lunchtime over already? 318 00:17:26,069 --> 00:17:29,738 No. I won't eat next to dirty trash. 319 00:17:29,772 --> 00:17:32,381 Come on, girls, before we all become tarnished. 320 00:17:40,717 --> 00:17:41,950 Diana? 321 00:17:42,815 --> 00:17:43,836 I... 322 00:17:47,957 --> 00:17:49,358 Oh, dear. 323 00:17:49,392 --> 00:17:51,793 Let me go see if there's anything to be done. 324 00:18:00,803 --> 00:18:03,472 My sister has written to me about our current book, 325 00:18:03,506 --> 00:18:05,140 The Grasshoppers, by Mrs. Andrew Dean. 326 00:18:05,174 --> 00:18:06,942 Her sister is a Suffragette. 327 00:18:06,976 --> 00:18:09,278 She regularly sends me progressive periodicals 328 00:18:09,312 --> 00:18:11,446 - from Acadia University. - Which she attended. 329 00:18:11,481 --> 00:18:13,081 My sister writes 330 00:18:13,116 --> 00:18:16,084 that the book reviewer for the Athenaeum described this story as 331 00:18:16,119 --> 00:18:19,454 "a woman's flirtation with feminism." 332 00:18:19,489 --> 00:18:22,958 Feminism. What an incredible word. 333 00:18:22,992 --> 00:18:25,994 How very intriguing. But what exactly does it mean? 334 00:18:26,029 --> 00:18:27,663 I loved this story. 335 00:18:28,419 --> 00:18:31,033 It changed my thinking about higher education for women. 336 00:18:31,067 --> 00:18:32,834 My mother still believes 337 00:18:32,869 --> 00:18:35,437 it's scandalous for women to attend college. 338 00:18:35,471 --> 00:18:36,972 It's a forbidden topic. 339 00:18:37,006 --> 00:18:39,074 We're also an informal book club, 340 00:18:39,108 --> 00:18:40,409 in case you hadn't noticed. 341 00:18:40,443 --> 00:18:42,678 You can be next in line to read this after Margaret, 342 00:18:42,712 --> 00:18:44,846 - if you like. - Thank you. 343 00:18:44,881 --> 00:18:47,316 Oh, I hope you're a girl. 344 00:18:47,350 --> 00:18:50,185 You'll be a modern woman in a modern society. 345 00:18:50,219 --> 00:18:53,021 - Times have certainly changed. - Indeed. 346 00:18:53,056 --> 00:18:56,425 My mother was quite disappointed when I came along. 347 00:18:56,459 --> 00:18:57,960 She only wanted boys. 348 00:18:57,994 --> 00:19:00,495 Well, your farm is exceedingly large. 349 00:19:00,530 --> 00:19:03,932 And now your Prissy is sitting for her college-entrance exams. 350 00:19:03,967 --> 00:19:06,401 I want her to have every advantage in life. 351 00:19:06,558 --> 00:19:08,025 And Jane. 352 00:19:08,060 --> 00:19:10,528 You see? That's feminism. 353 00:19:11,226 --> 00:19:13,562 Good for you, Miss Cuthbert, for choosing a girl. 354 00:19:13,878 --> 00:19:15,566 It's very forward-thinking. 355 00:19:16,931 --> 00:19:19,203 Treat yourself while you still have time. 356 00:19:19,237 --> 00:19:20,905 Oh! 357 00:19:22,240 --> 00:19:25,409 And you're educating her. Is she quite... bright? 358 00:19:25,444 --> 00:19:29,213 Oh, well, Anne's inquisitive, that's for sure and certain. 359 00:19:29,666 --> 00:19:31,216 She loves to read. 360 00:19:31,586 --> 00:19:33,751 She has a real appetite for learning. 361 00:19:33,785 --> 00:19:36,420 Are you hoping she'll go into one of the feminine professions? 362 00:19:36,455 --> 00:19:38,389 Mm. Maybe she'll be a teacher one day? 363 00:19:38,737 --> 00:19:39,891 Perhaps so. 364 00:19:40,589 --> 00:19:41,927 This is why we must strive to improve the curriculum 365 00:19:41,960 --> 00:19:43,260 for our girls. 366 00:19:43,295 --> 00:19:45,730 Especially for those who are unlikely to marry. 367 00:19:46,240 --> 00:19:48,900 At our last meeting, we were discussing the curriculum 368 00:19:48,934 --> 00:19:51,035 and perhaps compiling a list of suggestions. 369 00:19:57,323 --> 00:20:00,125 Bye. 370 00:20:08,787 --> 00:20:11,455 Come along, Anne. I can walk you partway home. 371 00:20:12,799 --> 00:20:14,326 Isn't it nice to think that tomorrow is a new day 372 00:20:14,359 --> 00:20:16,562 with no mistakes in it yet? 373 00:20:16,997 --> 00:20:20,098 There must be a limit to the mistakes one person can make. 374 00:20:20,132 --> 00:20:22,933 I wanna get to the end of them, then I'll be through with them. 375 00:20:23,480 --> 00:20:24,969 That's a very comforting thought. 376 00:20:25,471 --> 00:20:27,939 Don't worry, I'm sure the girls will come around 377 00:20:27,973 --> 00:20:29,306 to liking you real soon. 378 00:20:30,201 --> 00:20:31,976 Maybe talk a bit less? 379 00:20:32,978 --> 00:20:34,945 And... no mice. 380 00:20:37,623 --> 00:20:39,219 See you tomorrow, Anne. 381 00:21:20,761 --> 00:21:23,462 And then when I heard you attended one of their... 382 00:21:23,497 --> 00:21:25,965 - their whatever you call its... - Meeting. 383 00:21:25,999 --> 00:21:28,968 You could've knocked me over with a feather, that's what! 384 00:21:29,002 --> 00:21:30,970 I'm mystified by you. 385 00:21:31,004 --> 00:21:33,139 Shocked and mystified! 386 00:21:33,173 --> 00:21:35,141 Marilla Cuthbert, Suffragette! 387 00:21:35,175 --> 00:21:37,710 - Oh, for heaven's sake. - A Progressive Mother? 388 00:21:38,345 --> 00:21:40,680 I'm still a bit surprised about the mother part myself. 389 00:21:40,705 --> 00:21:42,421 Well, don't ask me for my advice, 390 00:21:42,438 --> 00:21:44,105 I've only had 10 children. 391 00:21:47,444 --> 00:21:50,880 Tell me everything. I mean it. Don't leave out a single detail. 392 00:21:51,366 --> 00:21:53,952 If you're so curious, you should consider attending. 393 00:21:53,977 --> 00:21:57,368 Why on earth would I join a group of Young Mothers? 394 00:21:58,540 --> 00:22:01,542 Tea, please. I must have fortification. 395 00:22:05,046 --> 00:22:07,481 It was a lively discussion. 396 00:22:07,888 --> 00:22:11,952 Lively. Did you each take turns shouting atop a soapbox? 397 00:22:11,987 --> 00:22:15,122 There was a lot of civilized talk about women's education 398 00:22:15,156 --> 00:22:16,557 and social reforms. 399 00:22:16,591 --> 00:22:18,525 Next you'll be telling me you all burned your corsets 400 00:22:18,560 --> 00:22:20,327 and danced naked at Town Hall. 401 00:22:21,272 --> 00:22:22,446 We ran out of time. 402 00:22:25,400 --> 00:22:28,035 Admittedly, I felt rather at sea. 403 00:22:28,069 --> 00:22:30,471 There's so much changing these days. 404 00:22:31,481 --> 00:22:33,375 So much I'd never thought about before. 405 00:22:33,408 --> 00:22:36,477 Not that you'd ever thought about being a mother until Anne. 406 00:22:36,511 --> 00:22:37,902 That's what I'm saying. 407 00:22:38,246 --> 00:22:39,279 What if... 408 00:22:40,058 --> 00:22:42,049 what if I'm not equal to the task? 409 00:22:42,083 --> 00:22:43,984 Motherhood is simple. 410 00:22:44,019 --> 00:22:46,053 Controversial ideas just complicate the matter 411 00:22:46,087 --> 00:22:47,501 unnecessarily. 412 00:22:47,922 --> 00:22:50,924 Matthew, did you condone this little adventure? 413 00:22:51,303 --> 00:22:53,560 Huh? I just come in for tea. 414 00:22:53,595 --> 00:22:55,396 So were you just fine and dandy 415 00:22:55,430 --> 00:22:56,597 with Marilla traipsing off? 416 00:22:56,631 --> 00:22:58,607 Don't put him in the middle. 417 00:22:58,608 --> 00:23:02,328 I'll, uh... I'll just take it outside with me. 418 00:23:02,353 --> 00:23:04,980 I'd like to hear what he makes of all this modern thinking. 419 00:23:05,314 --> 00:23:06,359 Um... 420 00:23:07,458 --> 00:23:10,919 I reckon every new idea... was modern once. 421 00:23:11,290 --> 00:23:12,621 Until it wasn't. 422 00:23:17,293 --> 00:23:18,960 Well! 423 00:23:20,630 --> 00:23:22,798 Well, well, well. 424 00:23:35,645 --> 00:23:37,646 Hi there! Hi, Jerry! 425 00:23:48,658 --> 00:23:52,127 You've become a woman of drastic actions of late. 426 00:23:52,161 --> 00:23:54,129 I barely know you anymore. 427 00:23:54,163 --> 00:23:55,630 You know, there's a difference 428 00:23:55,665 --> 00:23:57,299 between having an opinion about something 429 00:23:57,333 --> 00:23:59,129 and pronouncing judgement! 430 00:24:00,102 --> 00:24:02,403 I'm not sorry I went to that meeting, 431 00:24:02,772 --> 00:24:05,841 even if it did serve to point out everything I don't know. 432 00:24:05,875 --> 00:24:06,908 Hmm! 433 00:24:07,033 --> 00:24:10,078 I feel I need to expand my thinking if I'm going to do right by Anne. 434 00:24:10,112 --> 00:24:13,582 That girl is not a usual sort of person, that's for sure and certain. 435 00:24:13,616 --> 00:24:15,598 At least we can agree on that. 436 00:24:18,084 --> 00:24:20,628 The two of you are an inspiration! 437 00:24:20,653 --> 00:24:23,258 To think that you've been friends since school. 438 00:24:23,838 --> 00:24:26,774 Kindred spirits forever! How do you do it? 439 00:24:26,808 --> 00:24:28,411 What's your secret? 440 00:24:29,426 --> 00:24:30,823 How was your first day at school? 441 00:24:30,848 --> 00:24:32,434 I think it went really, really well. 442 00:24:32,468 --> 00:24:34,469 Very well indeed. I'm just so happy to be there. 443 00:24:34,503 --> 00:24:36,300 I'll just put my things away and 444 00:24:36,325 --> 00:24:38,163 then I'll be right back down to help you with supper! 445 00:24:45,481 --> 00:24:47,649 Keep me posted about the next meeting. 446 00:24:49,145 --> 00:24:50,307 If you like. 447 00:24:51,542 --> 00:24:53,242 I'll be happy to offer my opinion. 448 00:24:53,267 --> 00:24:55,991 I have no doubt you will. 449 00:25:15,778 --> 00:25:18,413 Long division... 450 00:25:18,822 --> 00:25:21,791 it must be like backwards multiplication. 451 00:25:22,442 --> 00:25:24,119 It can't be that hard to figure out. 452 00:25:50,738 --> 00:25:52,154 Today will be better. 453 00:25:52,740 --> 00:25:56,076 I'm not going to say anything weird or... 454 00:25:56,538 --> 00:25:58,378 do anything wrong. 455 00:25:59,547 --> 00:26:01,481 You're my friend, right, Belle? 456 00:26:02,550 --> 00:26:04,740 You'll always be my friend, won't you? 457 00:26:05,528 --> 00:26:08,596 You bet. I'm so flattered. 458 00:26:08,621 --> 00:26:11,056 - You shouldn't eavesdrop, Jerry. - E-what? 459 00:26:20,700 --> 00:26:23,168 I just have to remember what Jane Eyre said: 460 00:26:23,203 --> 00:26:25,170 "Life appears to me too short to be spent 461 00:26:25,205 --> 00:26:28,707 in nursing animosity or registering wrongs." 462 00:26:31,577 --> 00:26:33,186 Anne of Green Gables. 463 00:26:34,218 --> 00:26:36,724 You and me... we're gonna talk. 464 00:26:37,888 --> 00:26:39,918 You said some pretty nasty stuff about my sister. 465 00:26:40,562 --> 00:26:43,021 - Who's your sister? - Prissy Andrews, dummy. 466 00:26:44,493 --> 00:26:46,447 I'm sure I didn't mean to be nasty. 467 00:26:46,521 --> 00:26:48,463 Is that why she was crying all night? 468 00:26:49,538 --> 00:26:52,040 My parents say that's slander. 469 00:26:53,165 --> 00:26:54,568 You wanna get slandered? 470 00:26:54,593 --> 00:26:56,861 Sorry, I truly meant no harm. 471 00:26:58,462 --> 00:27:00,597 I'm gonna teach you a lesson, Fido. 472 00:27:00,631 --> 00:27:02,298 You're a bad dog. 473 00:27:02,333 --> 00:27:04,434 Bad little dog! 474 00:27:04,468 --> 00:27:05,749 Hey, Billy! 475 00:27:10,975 --> 00:27:12,475 How's it going? 476 00:27:15,145 --> 00:27:16,794 Hey, Gilbert. 477 00:27:17,147 --> 00:27:19,616 Man, it's... it's, um, it's good to be back. 478 00:27:20,297 --> 00:27:23,454 Uh... yeah... 479 00:27:23,487 --> 00:27:24,730 yeah, welcome back. 480 00:27:24,755 --> 00:27:26,756 Yeah, it's good to see you, buddy. 481 00:27:27,367 --> 00:27:30,470 So you guys playing a game or something? Right? 482 00:27:31,219 --> 00:27:34,288 Looks fun, but we should probably get to school, eh? 483 00:27:35,466 --> 00:27:37,023 Hate to be tardy. 484 00:27:37,057 --> 00:27:39,238 Mr. Phillips sure gets his dander up about that. 485 00:27:39,263 --> 00:27:41,665 Yeah. I was just about to get going. 486 00:27:42,750 --> 00:27:44,076 See ya there. 487 00:27:47,914 --> 00:27:49,141 You all right, miss? 488 00:27:51,628 --> 00:27:53,796 - School... - You're welcome. 489 00:27:55,588 --> 00:27:57,055 Need anything else? 490 00:27:57,090 --> 00:27:58,700 Any dragons around here need slaying?! 491 00:27:58,701 --> 00:28:00,368 No, thank you! 492 00:28:01,763 --> 00:28:02,997 Who are you? 493 00:28:05,041 --> 00:28:06,875 Hey, who are you? 494 00:28:14,402 --> 00:28:15,681 Uh, miss? 495 00:28:16,385 --> 00:28:18,553 What's your name? Miss? 496 00:28:20,222 --> 00:28:22,223 What, you can't tell me your name? 497 00:28:32,234 --> 00:28:34,235 Here. Allow me. 498 00:28:41,062 --> 00:28:43,812 I'm sorry if I was rude. 499 00:28:43,846 --> 00:28:44,879 I'm Anne. 500 00:28:44,914 --> 00:28:47,382 - I'm... - Gilbert! 501 00:28:48,751 --> 00:28:50,386 How was the District of Alberta? 502 00:28:50,411 --> 00:28:52,445 Did you see the Rocky Mountains? 503 00:28:52,455 --> 00:28:54,803 - They're pretty hard to miss. - Were they big? 504 00:28:54,828 --> 00:28:57,947 - They're mountains. - Is your dad feeling better? 505 00:28:58,331 --> 00:29:00,932 Uh, we're both glad to be back home. 506 00:29:00,967 --> 00:29:03,468 Why were you walking with that orphan girl? 507 00:29:03,977 --> 00:29:04,970 Why not? 508 00:29:05,004 --> 00:29:06,805 - She's a loon. - Says you. 509 00:29:06,839 --> 00:29:08,874 Hope you didn't get any asylum cooties. 510 00:29:10,676 --> 00:29:13,712 Uh-oh... there's one. 511 00:29:15,390 --> 00:29:17,751 Besides, I don't care where she's from. 512 00:29:18,184 --> 00:29:20,185 A cute girl is a cute girl. 513 00:29:25,024 --> 00:29:28,326 I don't know what you think you were doing walking with Gilbert Blythe. 514 00:29:28,361 --> 00:29:30,095 - I... - You can't talk to Gilbert Blythe. 515 00:29:30,129 --> 00:29:33,265 You can't even look at him... Well, see for yourself. 516 00:29:33,887 --> 00:29:36,389 Ruby has liked him for three years. 517 00:29:36,410 --> 00:29:37,910 She has dibs. 518 00:29:38,354 --> 00:29:41,775 There, there. That nasty girl didn't know any better. 519 00:29:42,056 --> 00:29:43,881 Just like yesterday, with all your tall tales. 520 00:29:43,906 --> 00:29:46,274 I'm sorry, I didn't mean to walk with him. 521 00:29:46,299 --> 00:29:47,899 It just happened. 522 00:29:47,924 --> 00:29:49,556 Well, don't let it happen again. 523 00:29:49,591 --> 00:29:52,760 I won't. I promise. I'll have nothing to do with him. 524 00:30:01,199 --> 00:30:02,960 I'll try to smooth things over. 525 00:30:15,160 --> 00:30:16,694 There you are. 526 00:30:19,734 --> 00:30:22,937 Mrs. Bell, how nice to see you. 527 00:30:23,439 --> 00:30:24,617 Hello. 528 00:30:24,642 --> 00:30:27,411 I've been wondering when the next meeting is. 529 00:30:27,446 --> 00:30:28,846 Well, actually, Miss Cuthbert... 530 00:30:28,881 --> 00:30:31,837 Oh, please call me Marilla. Everyone does. 531 00:30:32,189 --> 00:30:33,489 Miss Cuthbert... 532 00:30:34,487 --> 00:30:37,113 we feel that our group isn't the right fit for you. 533 00:30:41,794 --> 00:30:42,966 I... I see. 534 00:30:43,000 --> 00:30:45,201 We understand clearly now that Anne needs 535 00:30:45,235 --> 00:30:48,591 all of your attention. You've got your hands full. 536 00:30:50,040 --> 00:30:51,472 All of my attention? 537 00:30:51,506 --> 00:30:54,064 Also, we urge you to consider home schooling. 538 00:30:54,108 --> 00:30:56,309 That would be best for all concerned. 539 00:30:56,344 --> 00:30:58,245 And we are concerned. 540 00:30:59,001 --> 00:31:00,435 Good day to you. 541 00:31:10,786 --> 00:31:12,820 What do you suppose happened with Anne... 542 00:31:12,854 --> 00:31:14,922 they don't want her back in school? 543 00:31:14,957 --> 00:31:16,609 We'll know soon enough. 544 00:31:21,129 --> 00:31:22,741 They don't want you back. 545 00:31:23,298 --> 00:31:25,299 Leave me be, Matthew. 546 00:31:45,371 --> 00:31:48,073 Open your readers to page 32. 547 00:31:48,480 --> 00:31:52,408 We will read aloud Barry Cornwall's poem The Fisherman. 548 00:31:52,492 --> 00:31:54,528 Finally, something I can do well. 549 00:31:54,974 --> 00:31:57,739 - I'm happy for you, Anne. - Diana Barry. 550 00:31:58,129 --> 00:31:59,662 Stand and begin. 551 00:32:07,338 --> 00:32:10,841 "A... per-i-lous life, 552 00:32:11,227 --> 00:32:13,728 and sad as life may be, 553 00:32:14,723 --> 00:32:16,413 Hath the lone fisher 554 00:32:16,447 --> 00:32:19,690 - on the lonely sea..." - Perilous indeed. 555 00:32:19,715 --> 00:32:20,615 Sit down. 556 00:32:22,641 --> 00:32:23,908 New girl. 557 00:32:24,376 --> 00:32:26,485 Up. Continue. 558 00:32:32,029 --> 00:32:36,333 "O'er the wild waters labouring, far from home. 559 00:32:36,367 --> 00:32:40,070 For some bleak pittance e'er compelled to roam. 560 00:32:40,104 --> 00:32:43,974 Few hearts to cheer him through his dangerous life. 561 00:32:44,008 --> 00:32:47,277 And none to aid him in the stormy strife. 562 00:32:47,311 --> 00:32:51,382 Companion of the sea and silent air. 563 00:32:51,531 --> 00:32:54,170 "The lonely fisher thus must ever fare..." 564 00:32:54,195 --> 00:32:56,653 She's good. Invested. 565 00:32:56,687 --> 00:33:00,123 "Without the comfort, hope, - with scarce a friend, 566 00:33:00,157 --> 00:33:04,794 he looks through life, and only sees - its end!" 567 00:33:04,829 --> 00:33:07,330 Sit down! 568 00:33:07,365 --> 00:33:09,065 Sweet merciful Lord. 569 00:33:20,344 --> 00:33:22,012 That was really different. 570 00:33:22,046 --> 00:33:23,813 Josie Pye. 571 00:33:23,848 --> 00:33:26,016 Read Campbell's Pleasures of Hope, 572 00:33:26,050 --> 00:33:28,288 The Downfall of Poland. 573 00:33:28,313 --> 00:33:29,847 "O sacred Truth! 574 00:33:29,872 --> 00:33:32,474 Thy triumph ceased awhile." 575 00:33:42,033 --> 00:33:44,473 Oh, ho, ho, ho, ho, ho, ho. 576 00:33:44,498 --> 00:33:47,500 I've got to fix a bit of fence down yonder. 577 00:33:47,743 --> 00:33:49,673 So... I've been meaning to attend to it. 578 00:33:49,707 --> 00:33:51,675 Lunch is in an hour. 579 00:33:51,709 --> 00:33:55,512 Well, I best get it done, you know, before I forget again. 580 00:33:55,914 --> 00:33:58,281 So I might, uh, might be late. 581 00:33:59,190 --> 00:34:01,191 Jerry'll help you unload. 582 00:34:04,847 --> 00:34:06,299 Walk on, Belle. Allons. 583 00:34:24,524 --> 00:34:27,663 Hey, uh, I, uh, thought you might like to try one. 584 00:34:27,894 --> 00:34:30,496 They're from our orchard. They're real sweet. 585 00:34:31,865 --> 00:34:33,599 Please go away. 586 00:34:33,633 --> 00:34:34,733 I beg your pardon? 587 00:34:35,692 --> 00:34:38,770 You need to walk away right now. 588 00:34:39,923 --> 00:34:41,624 I-I'm sorry, I, uh, can't... 589 00:34:41,658 --> 00:34:44,293 I'm not supposed to talk to you! 590 00:34:44,824 --> 00:34:47,263 - Why not? - Argh! 591 00:35:09,219 --> 00:35:11,020 Well, as I live and breathe. 592 00:35:11,054 --> 00:35:12,989 Matthew Cuthbert, what are you doing here? 593 00:35:13,414 --> 00:35:15,024 Is everything all right? 594 00:35:15,058 --> 00:35:17,502 Uh... Anne. 595 00:35:18,255 --> 00:35:20,766 Ah, yes. 596 00:35:24,363 --> 00:35:25,731 Come on in. 597 00:35:25,756 --> 00:35:27,724 I know the whole story. 598 00:35:36,215 --> 00:35:38,787 And the Andrews are fit to be tied. 599 00:35:39,084 --> 00:35:41,986 I hope I didn't meddle too much, 600 00:35:42,020 --> 00:35:43,629 but I thought we ought to know, 601 00:35:43,654 --> 00:35:46,785 and Rachel's reliable in the knowing department. 602 00:35:47,860 --> 00:35:50,528 Dear Lord, that child will put me in the grave. 603 00:35:53,699 --> 00:35:56,181 I cannot bear to think of her spewing such filth. 604 00:35:56,426 --> 00:35:58,874 It worries me to no end. 605 00:35:59,471 --> 00:36:01,052 What a disgrace. 606 00:36:01,673 --> 00:36:04,275 Just wait until all of Avonlea hears about this, 607 00:36:04,309 --> 00:36:05,777 if they haven't already. 608 00:36:05,811 --> 00:36:07,931 I feel worried for Anne... is what. 609 00:36:09,557 --> 00:36:13,560 Matthew Cuthbert, I don't understand you at all. 610 00:36:14,604 --> 00:36:16,905 - That child is... - A child. 611 00:36:19,400 --> 00:36:21,088 Burns me up! 612 00:36:22,792 --> 00:36:24,478 A girl of her tender age, 613 00:36:24,503 --> 00:36:26,024 she oughtn't to know such things. 614 00:37:05,223 --> 00:37:06,991 Good afternoon, Mrs. Andrews. 615 00:37:07,439 --> 00:37:09,240 Good afternoon, Miss Cuthbert. 616 00:37:09,274 --> 00:37:11,442 I'm very sorry to disturb you, 617 00:37:11,969 --> 00:37:13,611 but... I wanted to have a word with you 618 00:37:13,645 --> 00:37:16,574 about Anne... and your daughter, Prissy. 619 00:37:16,583 --> 00:37:20,052 Forgive me if I don't invite you in, but seeing as your... 620 00:37:20,435 --> 00:37:22,888 girl set about sullying my daughter's good name, 621 00:37:22,923 --> 00:37:24,523 I'm sure you can understand. 622 00:37:25,638 --> 00:37:28,461 I want to apologize for any discomfort this incident 623 00:37:28,495 --> 00:37:31,097 has caused Prissy and your family. 624 00:37:31,131 --> 00:37:32,298 Discomfort? 625 00:37:32,774 --> 00:37:36,092 My daughter is sorely aggrieved, as am I. 626 00:37:36,600 --> 00:37:38,104 This outrage will not be forgotten 627 00:37:38,138 --> 00:37:40,406 by anyone anytime soon. 628 00:37:40,440 --> 00:37:42,516 We are dreadfully sorry. 629 00:37:42,943 --> 00:37:44,950 I'm sure Anne didn't mean any harm. 630 00:37:44,975 --> 00:37:46,272 How would you know? 631 00:37:46,849 --> 00:37:48,056 I beg your pardon? 632 00:37:48,081 --> 00:37:49,917 Do you really know anything about her? 633 00:37:50,904 --> 00:37:53,586 You didn't do Avonlea any favours bringing that... 634 00:37:53,989 --> 00:37:55,855 trollop into our midst. 635 00:37:55,889 --> 00:37:57,223 I beg your pardon?! 636 00:37:57,257 --> 00:37:58,557 I think you heard me plain. 637 00:37:59,100 --> 00:38:00,684 Well, hear this: 638 00:38:01,690 --> 00:38:04,230 You can hold Anne responsible for what she said... 639 00:38:04,264 --> 00:38:05,698 I can and most certainly do. 640 00:38:05,732 --> 00:38:07,700 ...but you can't hold against her 641 00:38:07,734 --> 00:38:09,654 what she's seen or been exposed to. 642 00:38:10,070 --> 00:38:11,871 That's not her fault. 643 00:38:11,905 --> 00:38:15,174 That child has endured more than any of us can know or imagine. 644 00:38:16,910 --> 00:38:18,711 It's a shame "progressive parenting" 645 00:38:18,745 --> 00:38:20,391 doesn't seem to include compassion. 646 00:38:21,081 --> 00:38:24,016 But perhaps you'll muster some up in church on Sunday 647 00:38:24,316 --> 00:38:25,816 and thank the good Lord 648 00:38:25,944 --> 00:38:28,581 that poor Anne has finally found safe haven. 649 00:38:29,256 --> 00:38:30,433 I know I will. 650 00:38:31,258 --> 00:38:32,458 Good day. 651 00:38:46,940 --> 00:38:48,452 Did you go to school, Mr. Cuthbert? 652 00:38:48,452 --> 00:38:49,752 For a time. 653 00:38:50,003 --> 00:38:52,744 I left... when I was about your age. 654 00:38:53,319 --> 00:38:55,352 Do you know a word called "eedrope"? 655 00:38:56,419 --> 00:38:57,728 Eedrop... 656 00:38:58,910 --> 00:39:00,544 Anne told me not to do it. 657 00:39:00,956 --> 00:39:02,413 Eedrop. 658 00:39:03,749 --> 00:39:06,083 Don't think I know that one. 659 00:39:07,085 --> 00:39:10,755 I never saw Anne's beat for knowing big words. 660 00:39:12,758 --> 00:39:14,792 I bet she does very well at school. 661 00:40:08,814 --> 00:40:09,985 Whoops. 662 00:40:14,519 --> 00:40:15,682 Hey... 663 00:40:18,267 --> 00:40:19,433 Carrots! 664 00:40:19,468 --> 00:40:21,303 I'm not talking to you! 665 00:40:31,680 --> 00:40:32,799 You just did. 666 00:40:38,009 --> 00:40:39,368 Shirley! 667 00:40:39,839 --> 00:40:42,006 Get up here! Now! 668 00:40:44,049 --> 00:40:46,450 What a vicious display! 669 00:40:48,710 --> 00:40:50,708 Is this what they taught you in that orphanage? 670 00:40:51,684 --> 00:40:53,439 Unacceptable! 671 00:41:03,425 --> 00:41:09,063 "Anne Shirley has a very bad temper." 672 00:41:09,939 --> 00:41:11,514 Now, stand here and stay put. 673 00:41:11,741 --> 00:41:14,543 And the rest of you, pipe down!! 674 00:41:14,944 --> 00:41:19,080 Let this serve as a lesson to you that we do not tolerate 675 00:41:19,115 --> 00:41:21,883 such displays of temper 676 00:41:21,918 --> 00:41:24,676 here in a civilized society. 677 00:41:24,701 --> 00:41:26,931 It was my fault, sir. 678 00:41:26,956 --> 00:41:28,374 I, uh, I-I teased her. 679 00:41:28,399 --> 00:41:31,234 Quiet, Blythe. That is hardly an excuse. 680 00:41:32,484 --> 00:41:35,119 Quiet, all of you, and return to your lesson. 681 00:41:37,349 --> 00:41:41,218 Thirty minus six divided by three equals... 682 00:41:55,346 --> 00:41:56,982 Where do you think you're going? 683 00:41:58,287 --> 00:42:00,079 Get back here! 684 00:42:03,860 --> 00:42:05,202 Shirley! 685 00:42:06,981 --> 00:42:08,281 Get back here. 686 00:42:16,272 --> 00:42:17,772 Shirley! 687 00:42:44,800 --> 00:42:46,098 Anne! 688 00:43:02,631 --> 00:43:04,466 There, there, child. 689 00:43:05,905 --> 00:43:06,805 I know. 690 00:43:07,953 --> 00:43:09,731 I know just how you feel. 691 00:43:10,430 --> 00:43:12,789 You've been judged harshly. 692 00:43:15,628 --> 00:43:18,596 I am never going back to school! 693 00:43:18,631 --> 00:43:19,886 Never! 694 00:43:34,580 --> 00:43:37,034 Synced and corrected by louvette www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 50320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.