All language subtitles for American.Odyssey.S01E05.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,757 --> 00:00:02,484 Your mother was a very brave woman. 2 00:00:02,490 --> 00:00:03,763 I am so sorry. 3 00:00:04,102 --> 00:00:06,221 The Ansar Dine hold my friend prisoner. 4 00:00:06,227 --> 00:00:07,283 She is in trouble. 5 00:00:07,289 --> 00:00:08,518 I have a friend, 6 00:00:08,524 --> 00:00:10,136 he is a gentleman in the Malian army. 7 00:00:10,136 --> 00:00:13,749 I got my hands on a document, a transfer from SOC to Al-Qaeda. 8 00:00:13,749 --> 00:00:14,987 Joe. I need to light a fire. 9 00:00:14,993 --> 00:00:17,112 They killed your father. Any one of us could be next. 10 00:00:17,119 --> 00:00:19,086 If you think something happened with your dad, 11 00:00:19,121 --> 00:00:20,454 I could help. 12 00:00:20,489 --> 00:00:22,189 Omar, I know this man. He's dangerous. 13 00:00:22,218 --> 00:00:24,198 We're not safe. None of us are. 14 00:00:24,204 --> 00:00:25,404 Colonel Glen. 15 00:00:25,672 --> 00:00:28,373 Colonel? It's Odelle. 16 00:00:28,408 --> 00:00:29,641 I'm alive. 17 00:00:32,555 --> 00:00:33,800 01x05 Beet Feet 18 00:00:33,801 --> 00:00:35,500 Sync and corrected by ~LittleDuck~ www.addic7ed.com 19 00:00:35,606 --> 00:00:39,642 - Colonel Glen. - Colonel? It's Odelle. 20 00:00:40,106 --> 00:00:41,372 I'm alive. 21 00:00:43,680 --> 00:00:45,848 My God. 22 00:00:46,438 --> 00:00:48,322 Odelle. 23 00:00:48,328 --> 00:00:50,040 But your entire unit was... was... 24 00:00:50,075 --> 00:00:51,174 Yes, they were. 25 00:00:51,210 --> 00:00:52,709 - All of them. - But you had... 26 00:00:52,745 --> 00:00:53,977 Yeah, I'm... I'm... I'm a little banged up, 27 00:00:54,012 --> 00:00:55,102 but I'm... I'm fine. 28 00:00:55,102 --> 00:00:56,768 Listen, Colonel, you need to understand. 29 00:00:56,774 --> 00:00:59,466 The people that attacked us, they were not insurgents. 30 00:00:59,472 --> 00:01:00,938 They were Osela. 31 00:01:01,523 --> 00:01:03,500 The same people that were sent for SSE 32 00:01:03,500 --> 00:01:05,383 after we killed Abdul Abbas. 33 00:01:06,397 --> 00:01:07,581 Colonel? 34 00:01:07,587 --> 00:01:09,921 I hear you, Sergeant, I'm just... 35 00:01:09,956 --> 00:01:11,522 You're certain they were Osela? 36 00:01:11,558 --> 00:01:12,695 Yes, I'm positive, sir. 37 00:01:12,695 --> 00:01:14,929 I can fill in the details at the debrief. 38 00:01:15,614 --> 00:01:19,816 Sir, my... my family. 39 00:01:19,852 --> 00:01:23,086 Yes, yes, we need to get you home immediately. 40 00:01:23,122 --> 00:01:25,222 Will you let them know that I'm okay? 41 00:01:25,257 --> 00:01:27,491 Of course. That'll be the first call I make. 42 00:01:27,526 --> 00:01:30,052 Thank you, and tell them that I'll call them the minute 43 00:01:30,058 --> 00:01:31,524 I get to the embassy. 44 00:01:32,173 --> 00:01:33,351 Embassy? 45 00:01:33,357 --> 00:01:35,758 Yes, I'm with... I'm with Colonel... 46 00:01:36,175 --> 00:01:37,625 - General. - I'm with General... 47 00:01:37,631 --> 00:01:39,376 - Diallo. - General Diallo. 48 00:01:39,412 --> 00:01:42,672 He's escorting me to the American embassy here in Bamako. 49 00:01:42,672 --> 00:01:43,938 Isn't that SOP? 50 00:01:43,967 --> 00:01:45,672 Not in this case. 51 00:01:45,678 --> 00:01:48,512 We need to exercise extreme caution here, Sergeant. 52 00:01:48,547 --> 00:01:49,580 Extreme caution. 53 00:01:49,609 --> 00:01:50,940 I don't understand. 54 00:01:50,945 --> 00:01:52,578 Most of our diplomatic security in the region 55 00:01:52,613 --> 00:01:55,533 has been outsources to private military corporations. 56 00:01:55,539 --> 00:01:57,357 - Osela? - Among others. 57 00:01:57,363 --> 00:01:59,330 The embassy isn't safe. 58 00:01:59,365 --> 00:02:01,799 You need to get... stand by one. 59 00:02:06,105 --> 00:02:09,407 You need to get to number nine Avenue Sheikh Zayed 60 00:02:09,413 --> 00:02:10,533 on the Fariko River. 61 00:02:10,539 --> 00:02:12,455 Can you remember that? Do not repeat. 62 00:02:12,484 --> 00:02:15,318 - Just say yes if you can. - Yes. 63 00:02:15,354 --> 00:02:17,548 It's a classified safe house, so you'll have to extricate 64 00:02:17,556 --> 00:02:20,454 yourself from the Malians, including that general. 65 00:02:20,460 --> 00:02:21,793 - Understood. - Excellent. 66 00:02:21,829 --> 00:02:23,712 Contact me when you arrive. 67 00:02:23,718 --> 00:02:26,359 I'll send an extraction team for you ASAP. 68 00:02:26,359 --> 00:02:28,426 Copy that. 69 00:02:28,461 --> 00:02:29,780 Odelle... 70 00:02:31,455 --> 00:02:33,764 you've been brave. 71 00:02:33,800 --> 00:02:36,100 Extremely brave. 72 00:02:36,106 --> 00:02:39,941 Now it's my job to bring you home. 73 00:02:39,947 --> 00:02:42,148 Thank you, sir. 74 00:02:46,613 --> 00:02:49,447 You will tell them it was me that saved you, eh? 75 00:02:49,482 --> 00:02:51,516 - At the embassy? - Yes. Yes. 76 00:02:56,991 --> 00:02:58,485 _ 77 00:02:58,491 --> 00:02:59,486 Who the hell is David Tenant? 78 00:02:59,492 --> 00:03:00,901 Are you crazy? 79 00:03:00,901 --> 00:03:03,042 Why don't we just broadcast it on the evening news? 80 00:03:03,048 --> 00:03:04,054 You said he killed my father. 81 00:03:04,054 --> 00:03:05,087 I've never even heard of him. 82 00:03:05,093 --> 00:03:07,604 Your father did. 83 00:03:08,095 --> 00:03:09,724 I was able to access his cell phone records 84 00:03:09,759 --> 00:03:10,725 from the day he was killed. 85 00:03:10,760 --> 00:03:12,360 What? How? 86 00:03:12,395 --> 00:03:15,799 You know what, never mind. And? And? 87 00:03:15,805 --> 00:03:18,299 Just before he died, your dad made several phone calls 88 00:03:18,305 --> 00:03:20,697 to one person outside of his typical pattern. 89 00:03:20,703 --> 00:03:21,899 - Tenant? - Yes. 90 00:03:21,905 --> 00:03:24,105 He's a Senior VP at GBR Industries. 91 00:03:24,380 --> 00:03:25,940 All right, but what's he got to do with... 92 00:03:25,946 --> 00:03:29,143 Okay, I'll get to that, but first we need some ground rules. 93 00:03:29,179 --> 00:03:31,479 No reporters, especially that Ruby woman. 94 00:03:32,041 --> 00:03:32,861 She... she... she could be helpful. 95 00:03:32,867 --> 00:03:34,467 Trust me.She isn't. 96 00:03:34,502 --> 00:03:37,970 Okay, no reporters. Go on. 97 00:03:38,006 --> 00:03:40,862 Well, like I said, Tenant works for GBR, 98 00:03:40,862 --> 00:03:43,918 and GBR provides infrastructure for the military. 99 00:03:43,945 --> 00:03:46,653 You know, laundry, recreational equipment, basketball courts. 100 00:03:46,689 --> 00:03:47,921 So... ? 101 00:03:48,169 --> 00:03:51,090 They do business in Mali. 102 00:03:51,381 --> 00:03:53,330 Mali, Harrison, where those soldiers, 103 00:03:53,336 --> 00:03:55,169 including Odelle Ballard, were killed, 104 00:03:55,204 --> 00:03:56,470 allegedly by insurgents. 105 00:03:56,505 --> 00:03:57,671 I... I don't follow. 106 00:03:58,294 --> 00:03:59,151 Okay, look it, you tell your father 107 00:03:59,151 --> 00:04:00,830 - there's a conspiracy in Mali. - Right. 108 00:04:00,836 --> 00:04:01,984 He talks to Colonel Glen 109 00:04:01,985 --> 00:04:03,951 about Odelle Ballard, and then he talks to this guy, 110 00:04:03,986 --> 00:04:06,319 who just so happens to do military business in Mali? 111 00:04:06,355 --> 00:04:07,687 Wait, in Mali and how many other countries? 112 00:04:07,723 --> 00:04:09,356 24. 113 00:04:09,779 --> 00:04:10,945 But that's not the point. 114 00:04:10,980 --> 00:04:12,613 The... there's more. 115 00:04:12,649 --> 00:04:14,016 I hacked into Tenant's email. 116 00:04:14,022 --> 00:04:15,607 Bob, you can't just hack into people's emails. 117 00:04:15,607 --> 00:04:17,018 The guy uses AOL. 118 00:04:17,193 --> 00:04:19,627 What is it, like, 1991? 119 00:04:19,914 --> 00:04:21,463 Anyway, Randall emailed Tenant 120 00:04:21,469 --> 00:04:23,269 asking him questions about Ballard. 121 00:04:23,303 --> 00:04:25,136 Told him he wanted to set up a meet. 122 00:04:25,172 --> 00:04:26,371 Tenant agreed. 123 00:04:26,709 --> 00:04:29,296 Said there was a lot to talk about. 124 00:04:31,016 --> 00:04:33,516 Four hours later... 125 00:04:33,551 --> 00:04:35,551 My father's dead. 126 00:04:38,757 --> 00:04:40,148 Get in the car. 127 00:04:42,430 --> 00:04:45,687 _ 128 00:04:45,828 --> 00:04:46,971 What do you want? 129 00:04:46,977 --> 00:04:48,364 For you to stop acting like a lunatic 130 00:04:48,400 --> 00:04:50,600 and start answering my questions. 131 00:04:50,635 --> 00:04:51,935 Then you will let me go? 132 00:04:51,970 --> 00:04:53,522 It depends. 133 00:04:53,522 --> 00:04:55,789 Why does the Ansar Dine give a crap about you? 134 00:04:55,825 --> 00:04:58,892 What do you have that they want? 135 00:04:58,928 --> 00:05:01,562 Look, I have one of them on speed dial. 136 00:05:01,597 --> 00:05:04,398 Want me to call him? 137 00:05:04,433 --> 00:05:06,433 Fine. 138 00:05:11,392 --> 00:05:14,320 It's this that the Ansar Dine want, okay? It's this. 139 00:05:14,326 --> 00:05:16,393 That's what they want. 140 00:05:16,584 --> 00:05:18,247 - Hello. - Rasha, it's Amar. 141 00:05:20,866 --> 00:05:23,867 [I kiss you. See you later.] 142 00:05:29,773 --> 00:05:31,473 What's on it? 143 00:05:31,508 --> 00:05:32,774 I don't know. 144 00:05:32,810 --> 00:05:34,443 Why does the Ansar Dine want it? 145 00:05:34,478 --> 00:05:36,311 I don't know. 146 00:05:36,347 --> 00:05:37,312 Okay. 147 00:05:44,648 --> 00:05:46,695 I got a computer that works now. 148 00:05:46,695 --> 00:05:48,528 Guess we'll find out together. 149 00:05:58,507 --> 00:06:00,106 Protestors. 150 00:06:08,353 --> 00:06:09,619 Ah. 151 00:06:17,225 --> 00:06:19,826 Don't worry. I will get you to the embassy, eh. 152 00:06:23,765 --> 00:06:25,532 Embassy! 153 00:06:37,579 --> 00:06:40,080 What are you doing? What are you doing? 154 00:06:40,115 --> 00:06:41,714 What are you doing? 155 00:07:09,144 --> 00:07:10,902 Damn it! 156 00:07:15,340 --> 00:07:17,041 It's a simple question. 157 00:07:18,264 --> 00:07:19,529 Do you work for me, 158 00:07:19,535 --> 00:07:21,235 or do you still work for the Justice Department? 159 00:07:21,271 --> 00:07:22,826 SOC broke the law. 160 00:07:22,832 --> 00:07:25,020 I have to do what's right no matter where I work. 161 00:07:25,020 --> 00:07:27,154 No one's telling you not to do what's right. 162 00:07:27,381 --> 00:07:28,840 In fact, had you spoken with me first, 163 00:07:28,846 --> 00:07:30,579 you would know, not only do I agree with you, 164 00:07:30,614 --> 00:07:32,381 but so does Alex Baker. 165 00:07:32,416 --> 00:07:34,904 He hired outside consultants to conduct a full investigation 166 00:07:34,910 --> 00:07:37,215 of both SOC and Simons-Wachtel. 167 00:07:37,221 --> 00:07:38,921 Who are these outside consultants? 168 00:07:38,950 --> 00:07:41,017 Chuck Lees and Jack Levy of Morgan Jacobson. 169 00:07:41,052 --> 00:07:42,324 - You're familiar? - Of course. 170 00:07:42,337 --> 00:07:43,452 I'd like to speak with them. 171 00:07:43,458 --> 00:07:45,629 That's always been my intention, Peter. 172 00:07:48,436 --> 00:07:50,470 I hired you for your intelligence savvy 173 00:07:50,476 --> 00:07:53,210 and your moral compass. 174 00:07:53,216 --> 00:07:56,354 But none of that is useful to us without your trust. 175 00:07:56,709 --> 00:07:57,850 I understand. 176 00:07:57,856 --> 00:08:00,524 Now you need to repair your relationship with Alex Baker. 177 00:08:00,559 --> 00:08:02,559 He's even angrier than I am. 178 00:08:07,823 --> 00:08:09,669 Oh, and by the way... 179 00:08:09,675 --> 00:08:12,081 I hear you been speaking with Sophia Tsaldari. 180 00:08:12,810 --> 00:08:14,183 I have. 181 00:08:14,189 --> 00:08:17,300 So far she's not interested in meeting with Mr. Baker. 182 00:08:17,925 --> 00:08:19,581 I'm sure you'll persuade her. 183 00:08:33,832 --> 00:08:35,198 Black Sands. 184 00:08:35,204 --> 00:08:36,896 What's that? 185 00:08:36,902 --> 00:08:39,036 I don't know. 186 00:08:39,071 --> 00:08:43,240 It's got something to do with oilfields in Pakistan. 187 00:08:43,275 --> 00:08:44,975 It's weird. There's no final copy. 188 00:08:44,981 --> 00:08:47,849 No article with the notes. 189 00:08:47,855 --> 00:08:49,088 Well, maybe he never finished it? 190 00:08:54,787 --> 00:08:55,886 Hey, Bob, what's up? 191 00:08:55,922 --> 00:08:57,555 So did you find anything? 192 00:08:57,590 --> 00:09:00,223 Yeah, so my father mentions Tenant as a source 193 00:09:00,229 --> 00:09:04,764 for an unfinished article about Pakistani oilfields. 194 00:09:04,764 --> 00:09:07,490 - You ever hear of Black Sands? - No, but an unfinished article 195 00:09:07,496 --> 00:09:10,097 could be the reason Tenant killed your father. 196 00:09:10,103 --> 00:09:12,737 What's it got to do with Odelle Ballard and Colonel Glen? 197 00:09:13,032 --> 00:09:15,169 Uh, nothing yet. 198 00:09:15,175 --> 00:09:17,209 But everything's linked, Harrison. 199 00:09:17,244 --> 00:09:19,811 - Everything. - Okay. I should go. 200 00:09:19,984 --> 00:09:21,356 No, wait, wait, wait, wait, wait. 201 00:09:21,356 --> 00:09:24,466 I called to tell that you right now as we speak, 202 00:09:24,472 --> 00:09:27,473 Tenant is having lunch at a place called the Edison Club. 203 00:09:27,509 --> 00:09:28,941 If you leave now, I can meet you there. 204 00:09:28,977 --> 00:09:30,843 And do what? Pull up a chair? 205 00:09:30,879 --> 00:09:32,912 He was the last person to speak to your father 206 00:09:32,947 --> 00:09:34,847 before he was killed. 207 00:09:34,883 --> 00:09:37,517 He's hiding something. I can feel it. 208 00:09:37,552 --> 00:09:39,519 - So 20 minutes? - Okay. 209 00:09:39,554 --> 00:09:42,588 So maybe you should go talk to this guy with him. 210 00:09:42,624 --> 00:09:44,023 Wait, hello? 211 00:09:44,059 --> 00:09:45,792 Is there... hello? Are you there? 212 00:09:45,827 --> 00:09:47,293 Is there somebody else on the line? 213 00:09:47,293 --> 00:09:49,799 - You know, I'm hanging up. - Bob, Bob, it's just... 214 00:09:49,805 --> 00:09:50,870 It's just Anna. 215 00:09:51,102 --> 00:09:52,735 Hi, Bob. 216 00:09:52,770 --> 00:09:56,110 Oh. Have I been on speaker this whole time? 217 00:09:56,110 --> 00:09:57,875 Hey, Bob, thanks for the tip. 218 00:09:57,881 --> 00:09:59,648 Really, it's great. So I'll go talk to Tenant. 219 00:09:59,677 --> 00:10:03,279 No, no, I don't mind. Wait, but with... with Anna? 220 00:10:03,314 --> 00:10:05,381 Yeah, I think it's better. 221 00:10:05,718 --> 00:10:06,906 Better? 222 00:10:06,906 --> 00:10:08,291 You know, I'll fill you in later, Bob, all right? 223 00:10:08,297 --> 00:10:09,896 I promise. 224 00:10:13,750 --> 00:10:14,849 Bob okay? 225 00:10:15,730 --> 00:10:17,203 He'll be fine. 226 00:10:18,734 --> 00:10:21,902 Hey, I keep getting these texts from Odelle Ballard's daughter 227 00:10:21,903 --> 00:10:24,900 asking about her mom, think if she's still alive. 228 00:10:24,906 --> 00:10:26,740 I don't know what to tell her anymore. 229 00:10:29,778 --> 00:10:31,444 Who are you texting? 230 00:10:31,617 --> 00:10:34,781 No one. 231 00:10:34,816 --> 00:10:38,551 Are... are you really gonna have these people come to our house? 232 00:10:39,044 --> 00:10:40,934 It might help. 233 00:10:40,940 --> 00:10:44,002 Even if Mom's dead, which she's not... 234 00:10:44,008 --> 00:10:45,742 Darling, we went to her funeral. 235 00:10:45,748 --> 00:10:47,273 Do you really think hanging around a bunch 236 00:10:47,279 --> 00:10:49,813 of strangers who are sad is gonna make me not sad? 237 00:10:49,968 --> 00:10:51,414 I don't know. 238 00:10:51,914 --> 00:10:53,367 I'm trying. 239 00:10:56,359 --> 00:10:57,859 Me too. 240 00:11:12,275 --> 00:11:13,467 Sergeant Ballard. 241 00:11:14,341 --> 00:11:15,307 I'm Rich. 242 00:11:15,342 --> 00:11:17,175 I'm with the agency. 243 00:11:21,515 --> 00:11:22,878 Are you here alone? 244 00:11:22,878 --> 00:11:25,979 Yeah, yeah, but... But now you're here. 245 00:11:26,096 --> 00:11:28,026 Alive. 246 00:11:28,032 --> 00:11:30,566 - Not dead. - I just need a phone. 247 00:11:30,601 --> 00:11:32,901 My daughter's just getting home from school right now. 248 00:11:32,937 --> 00:11:34,570 Yeah, I understand, but... 249 00:11:35,268 --> 00:11:36,918 How do I get an outside line? 250 00:11:36,924 --> 00:11:39,124 You're not... You're not authorized. 251 00:11:39,397 --> 00:11:40,667 It's a security protocol. 252 00:11:40,673 --> 00:11:42,873 Once you're airborne, you can call anyone you want to. 253 00:11:42,908 --> 00:11:44,974 It's just you can't do it now. 254 00:11:49,485 --> 00:11:52,545 So... I was supposed to debrief you, 255 00:11:52,551 --> 00:11:53,950 unless you need to sleep. 256 00:11:53,985 --> 00:11:56,198 No. Let's... 257 00:11:56,204 --> 00:11:59,155 let's get it over with. 258 00:12:01,326 --> 00:12:03,766 Okay, let's start when your unit 259 00:12:03,772 --> 00:12:06,005 was attacked by the insurgents. 260 00:12:06,135 --> 00:12:07,570 That's not what happened. 261 00:12:08,813 --> 00:12:09,969 Of course it is. 262 00:12:10,337 --> 00:12:11,336 No, it's not, Rich. 263 00:12:11,371 --> 00:12:12,837 I was there. 264 00:12:12,872 --> 00:12:14,901 Yeah, well, so was 265 00:12:14,907 --> 00:12:18,374 an RK151 stealth reconnaissance aircraft. 266 00:12:18,380 --> 00:12:23,316 We've got the entire thing in living color. 267 00:12:23,351 --> 00:12:25,084 This is not what happened. 268 00:12:25,404 --> 00:12:28,008 It's not us. 269 00:12:28,009 --> 00:12:31,774 Are you sure that you don't need to take that rest? 270 00:12:31,780 --> 00:12:33,278 And how'd you first become aware 271 00:12:33,313 --> 00:12:35,282 of SOC's financial mis-dealings? 272 00:12:35,288 --> 00:12:37,421 The IRS investigation. 273 00:12:37,427 --> 00:12:38,635 I saw the file. 274 00:12:38,641 --> 00:12:41,039 SOC established an improper slush fund. 275 00:12:41,454 --> 00:12:44,088 It was used to pay off a drone pilot, Danny Gentry. 276 00:12:44,094 --> 00:12:47,911 And how did you get your hands on that IRS file? 277 00:12:47,911 --> 00:12:50,445 What... what difference does that make? 278 00:12:50,451 --> 00:12:52,117 You know about Danny Gentry, right? 279 00:12:52,313 --> 00:12:53,645 The drone pilot who was murdered? 280 00:12:53,681 --> 00:12:56,648 How long have you known Joe Abrams? 281 00:12:56,684 --> 00:12:58,183 What... what does Joe have to do with it... 282 00:12:58,219 --> 00:13:00,152 Let us tell you what we do know, Mr. Decker. 283 00:13:00,158 --> 00:13:03,293 There is a cancer here, a financial one, the scope 284 00:13:03,299 --> 00:13:07,244 and source of which lies within SOC and Simons-Wachtel. 285 00:13:07,250 --> 00:13:09,683 From what we can tell, and this is highly confidential, 286 00:13:09,719 --> 00:13:13,654 Joe is the scope and source of this cancer rolled up in one. 287 00:13:15,891 --> 00:13:17,587 You're on the wrong path here. 288 00:13:17,593 --> 00:13:18,726 Stay with the facts. 289 00:13:18,732 --> 00:13:20,828 SOC funded terrorists. 290 00:13:20,863 --> 00:13:22,730 A Special Forces unit discovered this, 291 00:13:22,736 --> 00:13:25,303 and SOC had them killed by a drone, 292 00:13:25,309 --> 00:13:28,310 and when that drone pilot tried to go public, he was murdered. 293 00:13:28,404 --> 00:13:29,870 Why are you going after Joe Abrams? 294 00:13:29,905 --> 00:13:31,885 Are you aware that Joe Abrams formerly worked 295 00:13:31,891 --> 00:13:33,805 at the Middle East investment desk in Riyadh? 296 00:13:37,886 --> 00:13:40,930 So what I just told you won't be part of the investigation? 297 00:13:40,936 --> 00:13:43,937 We issue our report tomorrow. 298 00:13:43,943 --> 00:13:46,377 You'll find that we've been very thorough. 299 00:13:50,110 --> 00:13:52,489 - Thanks. - Joe. 300 00:13:52,489 --> 00:13:54,971 Hey, hey. I'm on my way to a meeting. 301 00:13:54,977 --> 00:13:56,420 Hey, hey, hey. 302 00:13:56,428 --> 00:14:00,095 - What, what... whoa. - You're being set up. 303 00:14:00,095 --> 00:14:02,529 What? What are you talking about? 304 00:14:02,563 --> 00:14:04,221 McDonald's is setting you up to take the blame 305 00:14:04,227 --> 00:14:06,928 for SOC's payments to Abdul Abbas. 306 00:14:06,934 --> 00:14:08,360 Why would I do that? 307 00:14:08,366 --> 00:14:09,999 How would I do that? 308 00:14:10,104 --> 00:14:12,010 I mean, no offense to any particular ethnic group, 309 00:14:12,016 --> 00:14:12,868 but do I look like a terrorist? 310 00:14:12,874 --> 00:14:15,226 They need a scapegoat. 311 00:14:16,244 --> 00:14:18,321 Wait, who have you been talking to? 312 00:14:18,327 --> 00:14:20,694 SOC and Simons are conducting an investigation. 313 00:14:20,815 --> 00:14:22,014 Why me? 314 00:14:22,050 --> 00:14:23,249 What'd you say to them? 315 00:14:23,284 --> 00:14:25,584 Nothing. 316 00:14:25,620 --> 00:14:27,831 You told them about the IRS file, didn't you? 317 00:14:27,837 --> 00:14:28,618 Jesus. 318 00:14:28,624 --> 00:14:30,219 Peter, you're the one that got me involved. 319 00:14:30,225 --> 00:14:32,807 - I defended you. - No, you threw me under the bus 320 00:14:32,813 --> 00:14:35,384 and you saved your own ass. 321 00:14:35,384 --> 00:14:36,516 What are you doing? Joe, Joe, what... 322 00:14:36,522 --> 00:14:37,788 Shh, shh. 323 00:14:43,325 --> 00:14:46,426 Hey, it's Joe. Is Mr. Baker there? 324 00:14:46,461 --> 00:14:50,296 Yeah, when he gets a chance. Thanks. Bye. 325 00:14:50,332 --> 00:14:51,498 - It's a set up. - No. 326 00:14:51,533 --> 00:14:52,599 You got to listen to me. 327 00:14:52,605 --> 00:14:53,571 This is your mess, Peter. 328 00:14:53,629 --> 00:14:54,979 Your mess. 329 00:14:54,985 --> 00:14:57,018 Not dragging me into it. 330 00:14:57,054 --> 00:14:58,787 Joe. 331 00:15:02,225 --> 00:15:04,793 All right, next time drinks are on me, eh? 332 00:15:04,828 --> 00:15:06,961 Mr. Tenant, could I just have a moment of your time? 333 00:15:06,997 --> 00:15:11,766 I'm... I'm Harrison Walters, Randall Walters's son. 334 00:15:12,001 --> 00:15:15,435 Harrison. Ah, my condolences. 335 00:15:15,471 --> 00:15:19,473 Your father was a good man and a great journalist. 336 00:15:19,508 --> 00:15:20,807 You were the last person to speak to him 337 00:15:20,837 --> 00:15:23,151 before he was killed. 338 00:15:23,157 --> 00:15:26,885 Uh... from what I hear, he was with someone else when he died. 339 00:15:26,891 --> 00:15:28,857 Oh, the police got it wrong. It wasn't a murder-suicide. 340 00:15:28,893 --> 00:15:32,861 My father was killed because of what he was investigating. 341 00:15:32,897 --> 00:15:36,365 On that last call, what were you two talking about? 342 00:15:36,400 --> 00:15:40,202 Uh... I don't remember exactly. 343 00:15:40,237 --> 00:15:42,048 Your father and I were friends. 344 00:15:42,048 --> 00:15:43,481 We spoke all the time. 345 00:15:43,516 --> 00:15:45,454 If you'll excuse me. 346 00:15:45,454 --> 00:15:49,222 Was... was it about Black Sands? 347 00:15:49,907 --> 00:15:52,975 I mean, what... What is Black Sands? 348 00:16:01,342 --> 00:16:03,872 Wow, that was creepy. 349 00:16:03,878 --> 00:16:04,755 Yeah. 350 00:16:11,006 --> 00:16:12,224 It's just so arbitrary. 351 00:16:12,230 --> 00:16:13,662 - You need to let it go. - No. 352 00:16:13,668 --> 00:16:15,833 - It's not that big of a deal. - It's a big deal. 353 00:16:15,839 --> 00:16:17,052 - Hey, hey. - You... 354 00:16:17,058 --> 00:16:18,669 - What's going on? - Dad, my God. 355 00:16:18,675 --> 00:16:21,134 Can you please tell Mom it's not 1952? 356 00:16:21,140 --> 00:16:22,406 There's this concert tomorrow night and... 357 00:16:22,412 --> 00:16:23,678 Please explain to our daughter that 358 00:16:23,713 --> 00:16:25,832 she can't go into the city on a school night... 359 00:16:25,832 --> 00:16:27,779 With some older guy that she met at a coffee house. 360 00:16:27,785 --> 00:16:28,784 - Wait. How much older? - She's making it sound 361 00:16:28,819 --> 00:16:31,107 like he's 40 or something. 362 00:16:31,120 --> 00:16:32,573 Okay, Cameron's a freshman at NYU. 363 00:16:32,579 --> 00:16:34,696 - Can you please not do that? - I have to take this. 364 00:16:35,098 --> 00:16:36,675 Hey, Gracie. Wait, wait, wait. Slow down. What? 365 00:16:36,681 --> 00:16:38,292 Mom, you don't have to be such a big deal... 366 00:16:38,298 --> 00:16:40,027 No. No. You need to let it go, Maya. You can't keep... 367 00:16:40,033 --> 00:16:42,637 What? 368 00:16:42,926 --> 00:16:44,926 Okay. Okay, don't worry. 369 00:16:44,932 --> 00:16:47,863 I'll... I'll... I'll be right there. 370 00:16:47,869 --> 00:16:49,100 What's going on? 371 00:16:49,100 --> 00:16:51,133 Joe's been arrested. 372 00:16:51,169 --> 00:16:53,135 Joe Abrams? For what? 373 00:16:53,171 --> 00:16:54,270 I'll explain later. I'll be... 374 00:16:54,305 --> 00:16:56,305 I'll be back as soon as I can. 375 00:16:59,139 --> 00:17:02,774 I'm sorry about earlier. 376 00:17:02,780 --> 00:17:04,647 Don't even think about it. 377 00:17:04,682 --> 00:17:06,015 I'm getting you out of this. 378 00:17:06,050 --> 00:17:08,851 Dixon's already on it. 379 00:17:08,915 --> 00:17:10,714 I need to tell you something. 380 00:17:13,087 --> 00:17:15,187 When you were first hired, 381 00:17:15,193 --> 00:17:17,831 McDonald and Baker told me to keep an eye on you. 382 00:17:18,630 --> 00:17:20,187 What do you mean "keep an eye"? 383 00:17:20,187 --> 00:17:22,888 Well, they said they weren't sure that you could be trusted. 384 00:17:23,121 --> 00:17:25,421 - You were spying on me? - I'm sorry. 385 00:17:25,457 --> 00:17:27,802 I really am, but all I did was report back to them, 386 00:17:27,808 --> 00:17:30,782 you know, tell them what you were doing. I swear. 387 00:17:30,788 --> 00:17:33,188 - You told them about Gentry? - Yeah. 388 00:17:33,224 --> 00:17:34,742 They killed him right in front of me. 389 00:17:34,742 --> 00:17:36,408 I know, I know, but they promised they had nothing 390 00:17:36,444 --> 00:17:37,843 to do with that. They said... 391 00:17:37,878 --> 00:17:39,407 And you believe... you believed them? 392 00:17:39,413 --> 00:17:40,621 Well, I never thought they'd go that far. 393 00:17:40,627 --> 00:17:42,042 No way. 394 00:17:44,752 --> 00:17:47,386 Why are they doing this to me? 395 00:17:47,761 --> 00:17:49,203 Hmm? 396 00:17:49,209 --> 00:17:51,176 Because they can. 397 00:17:54,824 --> 00:17:58,271 You want in so badly. 398 00:17:58,277 --> 00:18:01,097 And everyone can see it. 399 00:18:01,103 --> 00:18:02,369 How do you think you got on the Middle Eastern 400 00:18:02,375 --> 00:18:03,774 investments desk anyway? 401 00:18:03,833 --> 00:18:05,667 You know anything about the Middle East? 402 00:18:05,702 --> 00:18:08,364 Speak Arabic? Take courses in Middle Eastern economics? 403 00:18:08,370 --> 00:18:09,966 Well, maybe I didn't go to Harvard like you or Yale. 404 00:18:09,966 --> 00:18:12,640 I'm not judging you. I'm just trying to get you to understand. 405 00:18:12,676 --> 00:18:14,175 Hey, look, I get it, okay? 406 00:18:14,181 --> 00:18:15,881 I'm unqualified to be in my position, 407 00:18:15,945 --> 00:18:17,642 but I worked my ass off, 408 00:18:17,648 --> 00:18:20,168 and I thought I was finally being rewarded. 409 00:18:20,168 --> 00:18:21,073 Okay? 410 00:18:22,147 --> 00:18:24,581 Little did I know, I was being set up. 411 00:18:27,800 --> 00:18:29,099 Got to get me out of this. 412 00:18:29,105 --> 00:18:31,840 You got to help me. 413 00:18:31,846 --> 00:18:34,480 Please. You got to help me. 414 00:18:36,584 --> 00:18:38,384 I'll do what I can. 415 00:18:42,190 --> 00:18:44,577 So the American is alive. 416 00:18:44,593 --> 00:18:46,060 You found her, 417 00:18:46,066 --> 00:18:48,700 had her in your truck sitting right next to you, 418 00:18:48,735 --> 00:18:51,169 and you let her just walk away in the middle of the street? 419 00:18:51,204 --> 00:18:54,269 - Enough! - Wait, wait, wait. 420 00:18:54,275 --> 00:18:56,362 Diallo, Diallo, please. 421 00:18:58,078 --> 00:18:59,911 Please. 422 00:19:02,511 --> 00:19:06,246 You were going to be a hero with the Americans. 423 00:19:06,252 --> 00:19:08,353 It would have been so good for you, for us, 424 00:19:08,388 --> 00:19:10,518 and for my poor little nephew. 425 00:19:13,293 --> 00:19:14,865 He was the first family 426 00:19:14,871 --> 00:19:17,505 who was even willing to speak to me since... 427 00:19:17,511 --> 00:19:18,863 I don't know. 428 00:19:19,341 --> 00:19:20,505 I actually thought that maybe 429 00:19:20,511 --> 00:19:22,378 we could work things out 430 00:19:22,855 --> 00:19:24,199 as a family. 431 00:19:24,199 --> 00:19:26,422 Hush now, my sweet. 432 00:19:26,428 --> 00:19:27,828 Hush. 433 00:19:36,566 --> 00:19:39,214 You are so much more than you know. 434 00:19:40,523 --> 00:19:42,745 I'm just a talk show host. 435 00:19:42,751 --> 00:19:45,362 What good is that in finding my nephew? 436 00:19:47,430 --> 00:19:51,691 Maybe you could use your television show to find him. 437 00:19:52,535 --> 00:19:55,369 - You wouldn't mind? - No. 438 00:19:59,053 --> 00:20:02,855 My general. My general. 439 00:20:02,946 --> 00:20:04,958 My handsome, handsome general. 440 00:20:07,016 --> 00:20:08,716 We captured the Osela operative, 441 00:20:08,751 --> 00:20:11,177 but before we could get anything out of him, the Malian army 442 00:20:11,183 --> 00:20:12,503 blew the place wide open. 443 00:20:12,511 --> 00:20:14,050 I don't even know what happened to him. 444 00:20:14,056 --> 00:20:15,837 Wait a... wait, by... By we, do you mean that you... 445 00:20:15,843 --> 00:20:18,216 You collaborated with Ansar Dine terrorists? 446 00:20:18,222 --> 00:20:21,490 I had no choice but to work with them, no. 447 00:20:21,525 --> 00:20:24,501 I was trying to stay alive. 448 00:20:25,830 --> 00:20:27,196 Is there a problem? 449 00:20:27,231 --> 00:20:29,164 Is there a problem. 450 00:20:29,535 --> 00:20:30,941 Um... 451 00:20:31,892 --> 00:20:34,695 I'm gonna be honest. 452 00:20:34,701 --> 00:20:37,107 I've only been with the agency for three years. 453 00:20:37,112 --> 00:20:41,849 Nothing much happens here, and then suddenly I get a call, 454 00:20:41,885 --> 00:20:43,681 and you show up with this crazy story 455 00:20:43,687 --> 00:20:47,472 about drones, and Oselas killing special ops forces, 456 00:20:47,478 --> 00:20:50,666 and chasing you to an Ansar Dine safe house to kill you? 457 00:20:50,666 --> 00:20:53,066 I mean, does any of it even make sense to you? 458 00:20:53,101 --> 00:20:53,878 No. 459 00:20:55,230 --> 00:20:57,918 But that's what happened. 460 00:20:57,924 --> 00:21:00,424 Yeah, well, I'm sure you believe that. 461 00:21:05,746 --> 00:21:08,146 Can you turn that up, please? 462 00:21:10,764 --> 00:21:13,271 Her family mourns with a grateful nation. 463 00:21:13,277 --> 00:21:15,246 Now back to you in the studio. 464 00:21:15,246 --> 00:21:16,879 No, I need... I need to use the computer. 465 00:21:17,426 --> 00:21:19,966 - No, no, you're not authorized. - Fine, then you use it. 466 00:21:19,972 --> 00:21:21,628 Just go to their website and look up my name. 467 00:21:21,634 --> 00:21:22,967 Fine. 468 00:21:30,215 --> 00:21:33,312 One last American hero laid to rest today in Arlington, 469 00:21:33,318 --> 00:21:36,620 the final chapter to this tragedy dashing 470 00:21:36,655 --> 00:21:39,990 the hopes of many Americans that Sergeant Odelle Ballard 471 00:21:40,025 --> 00:21:41,958 might still be alive. 472 00:21:41,964 --> 00:21:42,929 Her family mourns with a grateful nation. 473 00:21:42,935 --> 00:21:44,801 Oh, my God. 474 00:21:44,897 --> 00:21:46,963 It's... it's probably for your own protection 475 00:21:46,969 --> 00:21:48,135 that they haven't informed them yet. 476 00:21:48,200 --> 00:21:51,501 They haven't informed them yet? 477 00:21:51,537 --> 00:21:53,036 They have my... 478 00:21:53,071 --> 00:21:55,679 My dog tags, my ring! 479 00:21:55,679 --> 00:21:59,250 They've manufactured evidence to make them think that I'm dead! 480 00:21:59,256 --> 00:22:00,076 Why would they... 481 00:22:00,082 --> 00:22:02,683 Because I saw something that I wasn't supposed to see. 482 00:22:03,496 --> 00:22:05,029 I need to talk to Glen. 483 00:22:05,065 --> 00:22:06,331 No, I've... I've got orders. 484 00:22:06,350 --> 00:22:08,243 Rich, my husband and my daughter 485 00:22:08,251 --> 00:22:09,984 think that I'm dead, that I'm never coming home! 486 00:22:09,990 --> 00:22:12,480 You don't think I deserve to know why? 487 00:22:14,222 --> 00:22:17,223 Yes. Yes, you do. 488 00:22:17,258 --> 00:22:19,592 No, I have his direct. 489 00:22:28,841 --> 00:22:29,863 Colonel Glen. 490 00:22:29,863 --> 00:22:32,169 Sir, I'm calling from the grave, apparently, 491 00:22:32,175 --> 00:22:35,043 since according to the news, I'm dead. 492 00:22:35,078 --> 00:22:37,837 What's going on? 493 00:22:37,837 --> 00:22:39,636 Odelle. 494 00:22:39,672 --> 00:22:41,416 You said that you would tell them. 495 00:22:41,422 --> 00:22:42,787 You lied to me, and you lied to my family. 496 00:22:42,793 --> 00:22:43,722 Why? 497 00:22:43,728 --> 00:22:45,561 It's for their protection and yours. 498 00:22:45,590 --> 00:22:46,919 Protection from who? 499 00:22:46,925 --> 00:22:48,480 That's classified. 500 00:22:49,060 --> 00:22:50,927 It'll all become clear to you at the debrief. 501 00:22:51,341 --> 00:22:52,505 What do you mean, "protecting them?" 502 00:22:52,511 --> 00:22:55,130 How is staging my funeral along with fake dog tags 503 00:22:55,136 --> 00:22:56,880 and fake remains protecting them? 504 00:22:56,916 --> 00:22:59,583 Odelle, I know things seem very peculiar here, 505 00:22:59,589 --> 00:23:01,980 but this is a very sensitive situation. 506 00:23:02,655 --> 00:23:06,657 I cannot ensure your safety till you're back on U.S. soil. 507 00:23:06,692 --> 00:23:09,393 Now, I need you to continue to be a good soldier here. 508 00:23:09,428 --> 00:23:10,928 There is a plan. 509 00:23:10,963 --> 00:23:13,063 Yeah, a plan that you refuse to tell me. 510 00:23:17,136 --> 00:23:19,770 Odelle? 511 00:23:19,805 --> 00:23:24,608 July 12, 1976. 512 00:23:24,643 --> 00:23:26,519 Middlebury Memorial Hospital. 513 00:23:28,839 --> 00:23:32,983 I was there in the waiting room with your father. 514 00:23:33,503 --> 00:23:34,793 We smoked cigars, 515 00:23:34,793 --> 00:23:37,972 and we celebrated his beautiful new daughter. 516 00:23:38,560 --> 00:23:39,949 And right there and then, 517 00:23:39,949 --> 00:23:43,517 he asked me to watch over you when he was gone, 518 00:23:43,552 --> 00:23:46,508 and that is exactly what I'm doing now. 519 00:23:47,356 --> 00:23:51,558 Odelle, I need you to trust me. 520 00:23:51,594 --> 00:23:55,262 Understood? 521 00:23:55,648 --> 00:23:57,282 Yes, sir. 522 00:23:57,288 --> 00:23:59,755 The extraction team is on its way. 523 00:23:59,790 --> 00:24:03,258 They should arrive by 1100. 524 00:24:03,293 --> 00:24:04,793 Understood, sir. 525 00:24:04,828 --> 00:24:08,797 Now let me talk to the CIA operative. 526 00:24:08,832 --> 00:24:10,932 He wants to talk to you. 527 00:24:15,405 --> 00:24:16,371 Yes, sir? 528 00:24:19,976 --> 00:24:21,810 Uh, yeah. I... I understand. 529 00:24:32,522 --> 00:24:36,925 Um, I've been instructed to keep you here 530 00:24:36,931 --> 00:24:38,230 by any means necessary. 531 00:24:46,520 --> 00:24:48,654 Hey, maybe your mom knows something about Black Sands. 532 00:24:48,689 --> 00:24:49,644 Yeah, it's doubtful. 533 00:24:49,650 --> 00:24:52,579 My mom knows even less about my dad's job than I do. 534 00:24:52,585 --> 00:24:54,091 - Even my dad... - Harrison Walters? 535 00:24:54,097 --> 00:24:56,898 - Yes? - Hey! Hey, come on! 536 00:24:56,933 --> 00:24:58,666 - What the hell? - Harrison! 537 00:24:58,672 --> 00:24:59,837 Hey, stop! 538 00:24:59,843 --> 00:25:01,643 Wait. Harrison! 539 00:25:04,379 --> 00:25:05,630 How's it feel? 540 00:25:05,636 --> 00:25:07,578 You scared yet? 541 00:25:08,549 --> 00:25:10,215 What's going on? 542 00:25:10,250 --> 00:25:12,209 Next time it's not me sitting here. 543 00:25:12,215 --> 00:25:14,832 It's someone with a gun or a syringe, 544 00:25:14,860 --> 00:25:16,960 and you're already dead. 545 00:25:16,966 --> 00:25:18,332 You need to stop. 546 00:25:18,368 --> 00:25:20,568 What are you talking about? 547 00:25:20,574 --> 00:25:23,208 Your father was not murdered by his mistress. 548 00:25:23,273 --> 00:25:24,905 - So I'm right. - It doesn't matter. 549 00:25:24,941 --> 00:25:26,607 You're just as dead. 550 00:25:26,643 --> 00:25:28,438 The only reason they killed your father instead of you 551 00:25:28,444 --> 00:25:29,910 is because of what he knew. 552 00:25:29,916 --> 00:25:31,653 Now, you keep asking questions 553 00:25:31,659 --> 00:25:34,015 and you're gonna end up in the same place. 554 00:25:34,050 --> 00:25:35,316 We... we both will. 555 00:25:35,351 --> 00:25:36,751 So Black Sands, then? 556 00:25:36,757 --> 00:25:38,056 No, are you hearing what I'm saying? 557 00:25:38,062 --> 00:25:39,413 I have to find out who did this. 558 00:25:39,419 --> 00:25:41,118 I'm asking you nicely. 559 00:25:41,124 --> 00:25:42,723 Let it go. 560 00:25:49,132 --> 00:25:51,132 Most of the file's encrypted. 561 00:25:56,706 --> 00:25:59,273 Abdul Abbas. 562 00:25:59,309 --> 00:26:01,609 These files belong to Abdul Abbas. 563 00:26:10,582 --> 00:26:12,363 Your wife should cover her head. 564 00:26:12,363 --> 00:26:14,363 Yeah, she's not my wife. 565 00:26:14,398 --> 00:26:16,832 And her head looks just fine. 566 00:26:18,441 --> 00:26:19,828 Abdul Abbas. 567 00:26:19,834 --> 00:26:22,966 United States Special Forces took him out in a bunker 568 00:26:22,972 --> 00:26:25,307 in Northern Mali. Now they're all dead. 569 00:26:25,343 --> 00:26:29,345 The entire elite team taken out by the Ansar Dine. 570 00:26:35,186 --> 00:26:36,685 Oh, wait a minute. 571 00:26:36,691 --> 00:26:39,525 Attack happened in northern Mali. 572 00:26:39,620 --> 00:26:41,199 That's where you're from. 573 00:26:41,199 --> 00:26:43,847 You wouldn't happen to know anything about this, would you? 574 00:26:52,659 --> 00:26:56,178 No, you're a scavenger. 575 00:26:56,472 --> 00:27:00,282 Did you pull this thumb drive off one of those dead Americans? 576 00:27:00,636 --> 00:27:03,378 No. I would never do that. 577 00:27:04,807 --> 00:27:07,507 Or maybe it was an alive one. 578 00:27:07,513 --> 00:27:10,781 That's why the Ansar Dine after you, isn't it? 579 00:27:10,846 --> 00:27:12,380 They're looking for the American woman, 580 00:27:12,386 --> 00:27:13,814 and you know where she is. 581 00:27:13,849 --> 00:27:15,282 So where the hell is she? 582 00:27:21,683 --> 00:27:23,523 Well, if they had her and she was dead, 583 00:27:23,529 --> 00:27:24,722 there would be something. 584 00:27:24,728 --> 00:27:26,594 A video, a press release. 585 00:27:26,728 --> 00:27:28,929 What's the point of killing an American soldier 586 00:27:28,935 --> 00:27:30,301 if you don't brag about it? 587 00:27:33,569 --> 00:27:35,502 Look, I'm not saying that I don't believe you. 588 00:27:35,537 --> 00:27:37,170 I'm just waiting for the extraction team 589 00:27:37,206 --> 00:27:39,873 to arrive so that you can become someone else's problem. 590 00:27:39,908 --> 00:27:41,990 They are not here to extract me. 591 00:27:41,996 --> 00:27:44,394 They are here to eliminate me! 592 00:27:44,400 --> 00:27:47,234 The U.S. military does not eliminate American citizens. 593 00:27:50,467 --> 00:27:51,637 Finally. 594 00:27:51,643 --> 00:27:53,710 Rich, Rich, listen to me. 595 00:27:53,715 --> 00:27:55,005 They are gonna kill me, 596 00:27:55,011 --> 00:27:56,507 and now that you're witness to all of it, 597 00:27:56,513 --> 00:27:57,812 they're gonna kill you too. 598 00:27:57,847 --> 00:27:59,191 Just calm down. 599 00:27:59,197 --> 00:28:00,841 They are going to kill you! 600 00:28:15,899 --> 00:28:17,231 No, no, no, no. 601 00:28:27,877 --> 00:28:29,277 Aah! 602 00:28:49,666 --> 00:28:50,631 Aah! 603 00:28:50,667 --> 00:28:52,066 Ow! 604 00:28:52,101 --> 00:28:53,067 Go. 605 00:28:53,102 --> 00:28:54,402 Aah! 606 00:29:39,722 --> 00:29:41,690 No, there were at least two men. 607 00:29:42,682 --> 00:29:44,849 Yes, a black town car. 608 00:29:45,767 --> 00:29:47,166 Hold on. 609 00:29:49,476 --> 00:29:50,784 Have you seen him? 610 00:29:50,785 --> 00:29:52,652 No, I just came over to... 611 00:29:53,497 --> 00:29:54,835 What's going on? 612 00:29:54,841 --> 00:29:55,715 They took him. 613 00:29:55,715 --> 00:29:57,568 No, I didn't get the license plate. 614 00:29:57,574 --> 00:29:59,917 - Anna, what happened? - Some guys in a car. 615 00:29:59,953 --> 00:30:01,355 I don't know. Yes, that's right. 616 00:30:01,361 --> 00:30:03,144 48th Street. 617 00:30:04,824 --> 00:30:07,759 Okay. 618 00:30:12,832 --> 00:30:14,065 Hello? 619 00:30:14,100 --> 00:30:15,533 What did you do? 620 00:30:15,964 --> 00:30:18,036 Is there a problem? 621 00:30:18,071 --> 00:30:19,570 You tell me. 622 00:30:19,606 --> 00:30:21,439 You went after my mark? 623 00:30:21,474 --> 00:30:25,536 You're mistaken. 624 00:30:25,542 --> 00:30:27,378 What's going on? 625 00:30:27,443 --> 00:30:29,109 Nothing. 626 00:30:29,115 --> 00:30:30,748 Everything's under control. 627 00:30:36,808 --> 00:30:37,947 It doesn't sound like it. 628 00:30:40,593 --> 00:30:41,592 It's fine. 629 00:30:41,628 --> 00:30:42,960 I'll be in touch. 630 00:30:47,347 --> 00:30:49,667 I mean, exactly how did Tommy die? 631 00:30:49,702 --> 00:30:51,019 They say it was an ambush, 632 00:30:51,025 --> 00:30:52,858 but they wouldn't let me see his body. 633 00:30:52,864 --> 00:30:54,105 They're not being straight with us 634 00:30:54,111 --> 00:30:55,528 like with that football player Tillman. 635 00:30:55,542 --> 00:30:57,141 Not everything is like Pat Tillman. 636 00:30:57,177 --> 00:30:59,911 Not everything is like what they say it is either. 637 00:30:59,946 --> 00:31:01,521 The military makes mistakes. 638 00:31:01,527 --> 00:31:03,286 I just wish they'd admit it. 639 00:31:03,292 --> 00:31:04,670 What kind of mistakes? 640 00:31:04,676 --> 00:31:06,510 Sorry. Everyone, this is Lucy. 641 00:31:06,536 --> 00:31:08,403 She was Rich Worthington's fiancee. 642 00:31:08,404 --> 00:31:11,572 I wish I was meeting you all under better circumstances. 643 00:31:11,607 --> 00:31:14,615 So are you saying the military's lying to us? 644 00:31:14,621 --> 00:31:16,254 I don't know, maybe. 645 00:31:16,260 --> 00:31:19,763 Well, whatever happened over there, it doesn't change things. 646 00:31:19,769 --> 00:31:21,177 What difference does it make? 647 00:31:21,177 --> 00:31:23,077 It makes all the difference. We should know the truth. 648 00:31:23,112 --> 00:31:25,813 Either way, he's gone. 649 00:31:25,848 --> 00:31:29,817 Just like my Richard and Ron's wife. 650 00:31:29,852 --> 00:31:33,420 Unless she's still alive. 651 00:31:33,456 --> 00:31:35,789 What? I'm just saying what everyone's thinking. 652 00:31:35,825 --> 00:31:38,902 You don't believe she's still alive, do you, Ron? 653 00:31:40,667 --> 00:31:43,894 Well, I think we're all emotional right now. 654 00:31:44,644 --> 00:31:47,741 We'll probably never know exactly what happened, 655 00:31:47,747 --> 00:31:48,816 and probably the best thing, 656 00:31:48,822 --> 00:31:51,723 really the only thing, is for us to just move forward. 657 00:31:55,694 --> 00:31:56,969 I'll be right back. 658 00:31:56,975 --> 00:31:58,608 Suzanne? 659 00:31:58,643 --> 00:32:01,077 Sorry to bring everybody down. 660 00:32:04,382 --> 00:32:05,915 Leave me alone. 661 00:32:13,278 --> 00:32:14,356 There's no sense... 662 00:32:14,362 --> 00:32:16,095 Nothing makes sense. 663 00:32:16,215 --> 00:32:18,023 I just don't see the point in... 664 00:32:18,029 --> 00:32:20,696 You don't... it's like you don't feel anything. 665 00:32:20,732 --> 00:32:22,012 That's not fair. 666 00:32:22,013 --> 00:32:24,219 You think she's dead, and you don't care who killed her. 667 00:32:24,225 --> 00:32:25,537 You don't care how it happened, 668 00:32:25,543 --> 00:32:26,809 and you don't even care that she's gone. 669 00:32:26,809 --> 00:32:29,777 - That's not true. - You don't even miss her. 670 00:32:30,489 --> 00:32:33,942 Ron? Is everything all right? 671 00:32:36,004 --> 00:32:38,705 I'll be down in a minute! 672 00:32:38,711 --> 00:32:40,845 Just go. 673 00:32:40,851 --> 00:32:42,784 Go tell everyone to move on with their lives. 674 00:32:51,219 --> 00:32:54,220 We've got a photograph and a description of the vehicle. 675 00:32:54,226 --> 00:32:57,227 We've got an APB on the street. 676 00:32:57,292 --> 00:32:58,658 Harrison? 677 00:32:58,694 --> 00:33:01,661 Is this him? 678 00:33:02,216 --> 00:33:03,398 Well, you don't look injured. 679 00:33:03,404 --> 00:33:04,766 You want to tell me about where you've been? 680 00:33:04,772 --> 00:33:06,538 Uh... no, sir. 681 00:33:06,544 --> 00:33:08,703 Sorry. I'm sorry for the misunderstanding. 682 00:33:08,709 --> 00:33:10,642 Everything's fine. Really. 683 00:33:10,672 --> 00:33:11,897 Thank you. 684 00:33:11,903 --> 00:33:13,937 Uh... thank you, Officer. 685 00:33:13,972 --> 00:33:15,217 Yeah, you're welcome. Let's go. 686 00:33:15,223 --> 00:33:17,040 Are you okay? 687 00:33:17,075 --> 00:33:19,609 You scared the hell out of me. Are you all right? 688 00:33:19,644 --> 00:33:21,477 - It was Tenant. - What? 689 00:33:21,513 --> 00:33:23,546 It's okay. He was just trying to scare me. 690 00:33:23,582 --> 00:33:25,715 Well, he did a pretty good job. 691 00:33:25,750 --> 00:33:27,951 Listen, he admitted it. 692 00:33:27,986 --> 00:33:29,385 Tenant knows my father was killed. 693 00:33:29,421 --> 00:33:31,020 He knows it. I was right. 694 00:33:37,929 --> 00:33:39,429 Hey, glad to know you're okay. 695 00:33:39,464 --> 00:33:41,564 Thank you. 696 00:33:41,600 --> 00:33:43,266 Sit. Shh. 697 00:33:43,301 --> 00:33:45,068 Whoever set you up knew what they were doing. 698 00:33:45,103 --> 00:33:47,670 These transactions are impossible to trace. 699 00:33:47,706 --> 00:33:49,472 We can't prove that you weren't involved. 700 00:33:49,507 --> 00:33:50,640 We can account for every move 701 00:33:50,675 --> 00:33:52,408 you made on the Middle East desk. 702 00:33:52,638 --> 00:33:54,277 Don't bother. 703 00:33:54,762 --> 00:33:56,395 Joe, I think we could 704 00:33:56,431 --> 00:33:57,590 build a case for lack of probable cause. 705 00:33:57,596 --> 00:33:59,229 I confessed. 706 00:33:59,235 --> 00:34:01,413 - You what? - I did it. 707 00:34:01,413 --> 00:34:06,482 I screwed up, and I got in over my head. 708 00:34:06,517 --> 00:34:09,818 No, you didn't. 709 00:34:09,853 --> 00:34:11,957 Let it go. 710 00:34:14,723 --> 00:34:16,091 Let it go. 711 00:34:16,598 --> 00:34:18,760 Okay. Okay. 712 00:34:19,160 --> 00:34:20,595 Fine. 713 00:34:20,631 --> 00:34:22,164 Congratulations. 714 00:34:22,170 --> 00:34:23,736 I wouldn't have any idea 715 00:34:23,742 --> 00:34:26,059 how to hide such a sophisticated transaction. 716 00:34:26,952 --> 00:34:29,397 You must have some pretty impressive computer skills 717 00:34:29,403 --> 00:34:31,636 to fund terrorism via the deep web, or is it the darknet? 718 00:34:31,672 --> 00:34:33,572 What are you calling it nowadays? 719 00:34:33,599 --> 00:34:35,403 How about those bitcoins? 720 00:34:35,409 --> 00:34:36,989 How'd you figure out how to launder bitcoins? 721 00:34:36,995 --> 00:34:38,428 I'm just curious. What was the first step? 722 00:34:38,434 --> 00:34:40,067 Did you use a proxy server relay service 723 00:34:40,073 --> 00:34:41,372 on a Tor network, an onion router, what? 724 00:34:41,378 --> 00:34:44,146 - Pete, Pete, let it go. - Come on, Joe. 725 00:34:44,152 --> 00:34:46,280 You had to ask your assistant how to use PayPal. 726 00:34:46,286 --> 00:34:49,187 You know what, yeah, I'm ready to go back to my cell. 727 00:34:49,223 --> 00:34:51,089 - Can I go? - Listen to me. Listen to me. 728 00:34:51,095 --> 00:34:52,944 Whatever they threatened you, but I can help you with. 729 00:34:52,950 --> 00:34:54,496 Come on. 730 00:34:54,502 --> 00:34:55,901 Like you helped Gentry? 731 00:34:56,029 --> 00:34:57,929 Yeah. 732 00:34:58,820 --> 00:34:59,831 Hey. Hey. 733 00:34:59,837 --> 00:35:02,070 How'd they get to you, Joe? Huh? 734 00:35:02,076 --> 00:35:04,076 How'd they get to you? 735 00:35:06,773 --> 00:35:08,940 Okay, Alice. Good night. 736 00:35:08,976 --> 00:35:11,176 - Good night. - Is everything okay? 737 00:35:11,182 --> 00:35:14,917 Oh, yeah. 738 00:35:14,982 --> 00:35:18,116 Yeah. 739 00:35:18,145 --> 00:35:19,295 She's fine. 740 00:35:19,301 --> 00:35:20,786 Really. 741 00:35:20,786 --> 00:35:24,535 I only live ten minutes away if you ever feel like talking. 742 00:35:27,129 --> 00:35:28,668 My cell's on the back. 743 00:35:30,188 --> 00:35:31,661 Okay. Thanks. 744 00:35:32,091 --> 00:35:33,212 Bye. 745 00:35:35,602 --> 00:35:38,268 Good night. 746 00:35:38,303 --> 00:35:40,136 Good night. 747 00:36:13,880 --> 00:36:14,971 Dad? 748 00:36:45,879 --> 00:36:48,279 I miss her so much. 749 00:36:48,285 --> 00:36:49,518 Yeah. 750 00:37:06,678 --> 00:37:07,325 Hey. 751 00:37:07,331 --> 00:37:08,848 _ 752 00:37:09,973 --> 00:37:11,265 _ 753 00:37:23,144 --> 00:37:25,344 You are American. 754 00:37:25,379 --> 00:37:27,913 Yes, I'm American. 755 00:37:27,948 --> 00:37:29,948 You need a hospital. 756 00:37:29,984 --> 00:37:31,116 I'm almost done. I will take you. 757 00:37:31,152 --> 00:37:32,751 No, no, no, no hospitals. 758 00:37:32,787 --> 00:37:35,721 If you need help, I will help you. 759 00:37:39,627 --> 00:37:40,959 You just let her go? 760 00:37:41,024 --> 00:37:43,191 I... I thought we decided against it. 761 00:37:43,197 --> 00:37:45,030 Oh, we? I'm sorry. 762 00:37:45,380 --> 00:37:48,100 I remember you getting a phone call and walking out the door. 763 00:37:48,135 --> 00:37:49,501 Well, did... Did you at least try her cell? 764 00:37:49,537 --> 00:37:50,836 Yes. 765 00:37:50,871 --> 00:37:52,871 Why don't you? 766 00:38:02,249 --> 00:38:03,882 - Yeah? - Who am I speaking with? 767 00:38:03,918 --> 00:38:05,217 This is my daughter's phone. 768 00:38:05,252 --> 00:38:06,485 Well, tell your daughter 769 00:38:06,520 --> 00:38:08,153 to get her ass down here and get it. 770 00:38:08,189 --> 00:38:10,189 I'm tired of listening to it ring. 771 00:38:10,224 --> 00:38:12,624 Oh, my God. Oh. 772 00:38:12,660 --> 00:38:13,859 Finally. 773 00:38:13,888 --> 00:38:15,491 - Where have you been? - Sorry. 774 00:38:15,497 --> 00:38:17,543 We were looking for my phone. 775 00:38:17,549 --> 00:38:18,606 - Who are you? - Mr. Decker... 776 00:38:18,612 --> 00:38:19,832 - Maya lost her phone. - Who do you work for? 777 00:38:19,838 --> 00:38:20,659 - What... what? - Dad! 778 00:38:20,659 --> 00:38:21,958 - Peter, what are you doing? - What are you doing here? 779 00:38:21,994 --> 00:38:22,833 What are you doing with my daughter? 780 00:38:22,833 --> 00:38:23,708 - We... - Mom! 781 00:38:23,708 --> 00:38:24,974 - Peter? - What are you doing here? 782 00:38:25,438 --> 00:38:26,437 We met at NYU. 783 00:38:26,472 --> 00:38:27,772 I thought she was a freshman. 784 00:38:27,807 --> 00:38:28,839 - You stay away from my family. - Mom. 785 00:38:28,898 --> 00:38:30,217 You hear me? 786 00:38:30,223 --> 00:38:32,657 - You stay away from my family. - Calm down. 787 00:38:32,693 --> 00:38:33,659 - Dad! - Maya. 788 00:38:33,694 --> 00:38:34,927 You stay away. 789 00:38:39,076 --> 00:38:40,581 I hate you. 790 00:39:12,266 --> 00:39:14,566 What happened today? 791 00:39:20,026 --> 00:39:23,027 - Nothing. - Really? 792 00:39:24,712 --> 00:39:28,957 I know that Harrison spoke to David Tenant. 793 00:39:29,057 --> 00:39:30,891 Everything's under control. 794 00:39:36,452 --> 00:39:38,486 You went to his father's funeral. 795 00:39:38,492 --> 00:39:40,259 Just watching my mark. 796 00:39:40,473 --> 00:39:41,723 You're protecting him. 797 00:39:41,729 --> 00:39:43,295 Getting involved. 798 00:39:43,330 --> 00:39:47,366 You've connected to him emotionally. 799 00:39:47,431 --> 00:39:50,265 You know me better than that. 800 00:39:50,271 --> 00:39:52,638 Good. 801 00:39:52,673 --> 00:39:56,475 Because if he finds out about Black Sands, 802 00:39:56,510 --> 00:39:57,809 you'll have to kill him. 803 00:40:15,863 --> 00:40:17,973 Hey, Mom, it's me again. 804 00:40:19,833 --> 00:40:22,084 I, uh... 805 00:40:22,090 --> 00:40:26,171 wanted you to know that Dad misses you too. 806 00:40:26,731 --> 00:40:29,114 He just didn't want to say. 807 00:40:30,793 --> 00:40:33,145 But he wants you to come home, 808 00:40:33,473 --> 00:40:36,692 so you have to, okay? 809 00:40:39,173 --> 00:40:42,107 Hello? 810 00:40:42,143 --> 00:40:44,010 Someone there? 811 00:40:44,045 --> 00:40:45,511 Hello? 812 00:40:45,547 --> 00:40:47,146 Hello? 813 00:40:47,182 --> 00:40:49,115 Who are you? 814 00:40:49,150 --> 00:40:51,217 Hello? 815 00:40:59,327 --> 00:41:02,629 Good evening, and welcome to the Shakir Khan Show! 816 00:41:02,664 --> 00:41:07,233 And here is your hostess, Shakir Khan! 817 00:41:07,269 --> 00:41:09,068 Good evening, friends. 818 00:41:09,104 --> 00:41:11,704 Tonight's show will begin a bit differently. 819 00:41:11,740 --> 00:41:15,575 Tonight I appeal to my fans all around Mali for your help. 820 00:41:19,406 --> 00:41:22,474 This is my nephew, Aslam. 821 00:41:22,824 --> 00:41:25,051 Aslam came to me from far away. 822 00:41:25,086 --> 00:41:28,688 He needed my help, and now he's missing. 823 00:41:28,723 --> 00:41:32,021 Aslam and I had words yesterday, which I deeply regret. 824 00:41:32,027 --> 00:41:34,757 I would give anything to find him again. 825 00:41:34,763 --> 00:41:36,943 If anyone has seen my nephew, Aslam, 826 00:41:36,949 --> 00:41:38,886 please tell him to come home. 827 00:41:39,697 --> 00:41:41,130 I miss him. 828 00:41:44,203 --> 00:41:45,870 Aslam. 829 00:41:46,289 --> 00:41:49,214 Sync and corrected by ~LittleDuck~ www.addic7ed.com 58189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.