All language subtitles for Action Jackson 2014 Full Hindi Movie Ajay Devgan - Blockbuster_HD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:03:41,662 --> 00:03:44,905 Why isn't Rahul answering his phone? 3 00:03:59,678 --> 00:04:00,679 Rahul! 4 00:04:01,079 --> 00:04:01,989 Rahul! 5 00:04:02,046 --> 00:04:03,047 Help! 6 00:04:03,414 --> 00:04:05,018 Please help. 7 00:04:05,382 --> 00:04:06,326 Help! 8 00:04:08,085 --> 00:04:09,894 Somebody please... 9 00:05:00,631 --> 00:05:02,372 Tell me...where is he? 10 00:05:02,633 --> 00:05:03,134 I don't know. 11 00:05:03,200 --> 00:05:06,113 Where is he? - I don't know. 12 00:06:09,825 --> 00:06:11,896 Good morning. - Morning. 13 00:06:16,197 --> 00:06:17,574 The restaurant's completely full. 14 00:06:17,632 --> 00:06:20,112 We've been waiting for a table for 45 minutes. 15 00:06:21,134 --> 00:06:22,238 Hold on, sir. 16 00:06:41,086 --> 00:06:41,962 Sir. 17 00:06:42,153 --> 00:06:43,655 Good presence of mind. 18 00:06:43,722 --> 00:06:45,223 Thank you, sir. - Keep it up. 19 00:07:59,154 --> 00:08:01,828 Sir. I need a week off. 20 00:08:01,890 --> 00:08:02,732 Why? 21 00:08:02,957 --> 00:08:04,664 There's a big veneration at Mumbai's Siddhivinayak (Temple).. 22 00:08:04,726 --> 00:08:05,898 ..which I never miss. 23 00:08:05,960 --> 00:08:07,996 Okay. But come back in a week. 24 00:08:08,062 --> 00:08:09,598 Thank you, sir. - Okay. 25 00:08:27,145 --> 00:08:28,715 Sir, your snacks. 26 00:08:30,582 --> 00:08:32,561 Can anyone eat so much? 27 00:08:34,552 --> 00:08:35,997 Crazy. 28 00:08:40,857 --> 00:08:42,234 Hi, uncle. 29 00:08:42,759 --> 00:08:45,103 Vishi, where have you been the entire month. 30 00:08:47,596 --> 00:08:49,269 In our business, one has to go underground. 31 00:08:49,331 --> 00:08:51,106 Anything new? - There's a big job. 32 00:08:51,166 --> 00:08:52,804 The party's ready to pay 50,000! 33 00:08:52,868 --> 00:08:54,176 Lock it. 34 00:09:02,110 --> 00:09:04,783 You give this 50,000 to me. 35 00:09:04,845 --> 00:09:06,222 You still owe me a great deal of money. 36 00:09:06,279 --> 00:09:08,156 30 first...30 more before that. 37 00:09:08,615 --> 00:09:10,094 Let's settle for 50. 38 00:09:10,951 --> 00:09:12,623 Okay, 35... 39 00:09:13,819 --> 00:09:16,197 Fine, I'll pay you on the 35th. - Okay. 40 00:09:30,934 --> 00:09:33,278 Who did this to my brother? - Don't know. 41 00:09:33,537 --> 00:09:35,039 But he was a brute. 42 00:09:35,105 --> 00:09:37,311 Didn't you tell him that you're Anand Raj's brother? 43 00:09:37,540 --> 00:09:39,144 At first he only kicked me around. 44 00:09:39,208 --> 00:09:42,678 When I mentioned your name he broke my nose. 45 00:09:42,945 --> 00:09:44,083 Take them to the hospital. 46 00:09:44,147 --> 00:09:46,319 And the rest of you find out who he was. 47 00:09:46,548 --> 00:09:47,253 Let's go 48 00:09:50,719 --> 00:09:52,130 Shut down everything! 49 00:09:52,720 --> 00:09:54,199 Someone beat up my brother.. 50 00:09:54,255 --> 00:09:55,700 ..and everyone's still out partying. 51 00:09:55,756 --> 00:09:57,736 No one goes out of the hotel. 52 00:09:57,791 --> 00:09:59,134 No one goes out of here. 53 00:09:59,193 --> 00:10:01,001 Sir, please sir. 54 00:10:01,060 --> 00:10:03,700 Who beat up my brother? Who was it? 55 00:10:05,198 --> 00:10:05,972 Yeah. 56 00:10:06,032 --> 00:10:08,740 Boss, there's a guy who claims he's seen your brother getting beaten up. 57 00:10:08,801 --> 00:10:10,871 But he'll charge for the information. 58 00:10:10,936 --> 00:10:12,609 Bring him here. - Yes, boss. 59 00:10:12,671 --> 00:10:13,581 Come on. 60 00:10:14,239 --> 00:10:15,650 Let's go. 61 00:10:18,676 --> 00:10:19,746 Mansi.. 62 00:10:20,645 --> 00:10:22,886 What are you doing? - Get lost. 63 00:10:22,947 --> 00:10:26,587 Stop struggling. Give me your name and address. 64 00:10:27,083 --> 00:10:28,221 Boss. 65 00:10:29,219 --> 00:10:30,289 This is the man. 66 00:10:31,154 --> 00:10:33,793 So you saw that guy? - Yes. 67 00:10:33,856 --> 00:10:35,130 When did this happen? 68 00:10:37,960 --> 00:10:38,938 Speak up. 69 00:10:38,994 --> 00:10:41,304 Boss! Money! Money! 70 00:10:46,968 --> 00:10:48,072 2 hours ago. 71 00:10:48,303 --> 00:10:49,838 Right next to the bar. 72 00:10:51,939 --> 00:10:53,213 What happened? 73 00:10:58,077 --> 00:11:00,887 Can I show you? - Yes. 74 00:11:01,247 --> 00:11:04,194 Imagine that you're your brother.. 75 00:11:05,818 --> 00:11:09,959 ..and I'm the guy that beat him up. 76 00:11:10,288 --> 00:11:14,065 Now you head this way, and I'll walk up from this side. 77 00:11:19,163 --> 00:11:20,107 They bumped into each other. 78 00:11:20,164 --> 00:11:21,973 The guy said "Watch where you're going". 79 00:11:22,565 --> 00:11:24,169 And your brother pushed him. 80 00:11:24,234 --> 00:11:27,340 He said "lam blind, what will you do". 81 00:11:27,604 --> 00:11:29,277 Then? - Then that man lost it. 82 00:11:29,339 --> 00:11:30,147 Then? 83 00:11:30,206 --> 00:11:32,913 He punched your brother. 84 00:11:32,975 --> 00:11:34,147 How? 85 00:11:40,348 --> 00:11:41,850 Like this. 86 00:11:42,817 --> 00:11:46,764 lam the one who beat up your brother. 87 00:11:47,654 --> 00:11:49,156 So you beat up my brother! 88 00:11:49,222 --> 00:11:51,168 I say it only once. 89 00:11:51,224 --> 00:11:53,864 You won't say it again? - I will". 90 00:11:53,927 --> 00:11:56,372 ..but you won't live to hear it. 91 00:11:57,696 --> 00:11:58,902 Stop! 92 00:11:59,365 --> 00:12:01,003 Hit on beat...or beat on hit? 93 00:12:01,066 --> 00:12:03,909 Beat on your hit, sir. - Start. 94 00:12:11,942 --> 00:12:13,080 Beat him. 95 00:12:13,143 --> 00:12:16,124 "Superman!" 96 00:12:16,179 --> 00:12:17,920 "Superman!" 97 00:12:32,160 --> 00:12:33,332 "Drop of a hat. Drop of a bat." 98 00:12:33,561 --> 00:12:34,130 "The drop of a beat." 99 00:12:34,195 --> 00:12:35,606 "You might listen to a thought so fast." 100 00:12:35,663 --> 00:12:39,133 "So fly, fly. fly- ♪ 101 00:12:47,573 --> 00:12:49,052 Vishi. 102 00:12:50,109 --> 00:12:53,180 "Superman!" 103 00:12:53,245 --> 00:12:55,282 "Superman!" 104 00:13:01,986 --> 00:13:02,794 Wow! 105 00:13:03,721 --> 00:13:06,668 "Superman!" 106 00:13:06,724 --> 00:13:08,101 "Superman!" 107 00:13:10,760 --> 00:13:13,764 "Superman!" 108 00:13:13,830 --> 00:13:15,741 "Superman!" 109 00:13:18,934 --> 00:13:20,174 "Drop of a hat. Drop of a bat." 110 00:13:20,235 --> 00:13:20,975 "The drop of a beat." 111 00:13:21,036 --> 00:13:22,572 "You might listen to a thought so fast." 112 00:13:30,678 --> 00:13:32,884 Hey slowpokemplay faster. 113 00:13:40,986 --> 00:13:41,896 "Left-Right." 114 00:13:41,954 --> 00:13:43,865 "Superman!" 115 00:13:43,923 --> 00:13:45,231 "Check it out." "Check it out." 116 00:13:45,291 --> 00:13:47,271 "Check it out." - "Superman!" 117 00:13:47,326 --> 00:13:49,032 "Check it out." "Check it out." 118 00:13:49,094 --> 00:13:50,732 "Vishi on the move, got to know his name." 119 00:13:50,795 --> 00:13:52,570 "Got all the women in the spot, no one in his game." 120 00:13:52,630 --> 00:13:54,268 "He's so cool, he's doing his thing." 121 00:13:54,332 --> 00:13:56,039 "He's Vishi on alive, you should know his name." 122 00:13:56,101 --> 00:13:57,670 "Vishi on the move, on the groove." 123 00:13:57,735 --> 00:13:59,715 "Nothing to lose, Vishi punch him and kick him dude." 124 00:13:59,770 --> 00:14:01,681 "He's keeping it real, he's keeping it true." 125 00:14:01,739 --> 00:14:03,343 "Fighting all the goons, you know what he's doing." 126 00:14:03,574 --> 00:14:05,247 "Superman!" 127 00:14:05,309 --> 00:14:07,117 "Drop of a hat. Drop of a bat." 128 00:14:07,176 --> 00:14:08,814 "You might listen to a thought so fast." 129 00:14:25,893 --> 00:14:27,964 Play another beat. 130 00:14:37,003 --> 00:14:38,276 Thank you, sir. 131 00:14:44,209 --> 00:14:45,620 Hey...Superman. 132 00:14:53,785 --> 00:14:56,560 Farheen, why did you send Khushi to get the ticket? 133 00:14:56,620 --> 00:14:58,224 Why? - She's so unlucky. 134 00:14:58,288 --> 00:15:00,290 We won't get tickets today. 135 00:15:01,992 --> 00:15:05,564 "Houseful!" 136 00:15:06,562 --> 00:15:07,768 You're so superstitious. 137 00:15:07,830 --> 00:15:10,833 Honestly guys, I don't believe in luck or bad luck. 138 00:15:10,899 --> 00:15:12,776 You just joined our group. 139 00:15:12,834 --> 00:15:15,041 I can prove how unlucky Khushi is. 140 00:15:15,103 --> 00:15:17,242 These are two salt bottles. - Okay. 141 00:15:17,505 --> 00:15:19,108 This one's top is closed. 142 00:15:19,706 --> 00:15:21,549 I'll keep this here. 143 00:15:21,809 --> 00:15:23,914 And this one's open. 144 00:15:24,511 --> 00:15:26,252 I'll keep this here. 145 00:15:26,513 --> 00:15:28,685 Just watch, Khushi will pick up this bottle. 146 00:15:28,748 --> 00:15:30,557 Not possible. - Don't believe it. 147 00:15:30,616 --> 00:15:32,527 The show was houseful as I got to the counter. 148 00:15:32,852 --> 00:15:33,660 lam very hungry. 149 00:15:33,719 --> 00:15:34,789 Pass me the soup. 150 00:15:36,288 --> 00:15:37,562 Excuse me. - Yes. 151 00:15:37,622 --> 00:15:40,694 Can you pass me the salt please? - Yeah, sure. 152 00:15:42,127 --> 00:15:43,196 Salt. 153 00:15:43,727 --> 00:15:45,104 Pass me the salt. 154 00:15:54,771 --> 00:15:55,875 Khushi.. 155 00:16:05,047 --> 00:16:06,287 Mama! 156 00:16:07,483 --> 00:16:08,688 Who comes to the office like this? 157 00:16:08,749 --> 00:16:10,160 You're late every day. Every day.. 158 00:16:10,218 --> 00:16:12,994 I've to travel from Andheri to Churchgate every day. 159 00:16:13,054 --> 00:16:14,158 You know the traffic, sir. 160 00:16:18,191 --> 00:16:19,499 Get out! 161 00:16:21,828 --> 00:16:24,205 Why did I come out! 162 00:16:26,165 --> 00:16:27,576 Out! 163 00:16:30,269 --> 00:16:31,771 Sorry, sir. 164 00:16:59,728 --> 00:17:00,832 Hello. 165 00:17:07,468 --> 00:17:08,469 No tension. 166 00:17:08,769 --> 00:17:10,874 It's empty anyways. Come. 167 00:17:28,120 --> 00:17:30,190 "Khushi..." 168 00:17:33,958 --> 00:17:35,562 Where's the trial room?" 169 00:17:37,827 --> 00:17:39,898 "Vishi." 170 00:17:41,998 --> 00:17:42,567 Who's that? 171 00:17:42,632 --> 00:17:43,235 Sorry. 172 00:17:43,500 --> 00:17:45,843 These underwear manufactures should be shot. 173 00:18:01,516 --> 00:18:02,220 Wow! 174 00:18:02,849 --> 00:18:05,625 You're very, very lucky. Congratulations, ma'am. 175 00:18:06,119 --> 00:18:08,463 You're the 50,000th customer of our store. 176 00:18:08,722 --> 00:18:12,134 You get a gift voucher worth 50,000 from us. 177 00:18:12,959 --> 00:18:13,801 Wow! 178 00:18:13,859 --> 00:18:16,863 By the way, ma'am, whom did you behold today? 179 00:19:01,968 --> 00:19:03,914 He will yell at me again. 180 00:19:11,076 --> 00:19:12,578 Khushi. 181 00:19:13,746 --> 00:19:15,691 Bye. - Helmet! 182 00:19:22,620 --> 00:19:24,758 I had to run out of petrol. 183 00:19:32,194 --> 00:19:33,832 Make it every day. 184 00:19:34,163 --> 00:19:36,575 Did you watch yesterday's episode? 185 00:19:37,099 --> 00:19:39,578 Smriti immolated her mother-in-law. 186 00:19:41,469 --> 00:19:43,881 What a beautiful daughter you have. 187 00:19:43,938 --> 00:19:45,212 She's just like her father. 188 00:19:45,473 --> 00:19:46,747 Stop flattering him, ma'am. 189 00:19:46,808 --> 00:19:48,946 She can't be like her father. 190 00:19:49,009 --> 00:19:51,080 All parents say that. 191 00:19:51,578 --> 00:19:53,489 Look, there's his father. 192 00:19:59,185 --> 00:20:01,529 Mister, where's the washroom? - That way. 193 00:20:11,496 --> 00:20:13,497 She shows up every time I take my pants down. 194 00:20:13,531 --> 00:20:15,511 I guess my fan following's increasing. 195 00:20:16,701 --> 00:20:18,203 I made you stand there because there was no latch on the door. 196 00:20:18,269 --> 00:20:20,805 I am extremely apologetic for my actions" 197 00:20:32,548 --> 00:20:33,788 lam late again. 198 00:20:33,849 --> 00:20:36,022 Godmsave me from this bulldog. 199 00:20:45,125 --> 00:20:47,162 Khushi.. What happened? 200 00:20:47,661 --> 00:20:49,766 You mean you saw that man without his clothes" 201 00:20:49,830 --> 00:20:52,003 ..and your luck changed? - Yes, hundred percent. 202 00:20:52,065 --> 00:20:53,543 Unbelievable! 203 00:20:53,599 --> 00:20:54,873 And then the boss appointed you.. 204 00:20:54,934 --> 00:20:56,709 ..as the HR head of our Andheri Branch? - Yes. 205 00:20:56,769 --> 00:20:58,271 So where's the party? - She'll give it. 206 00:20:58,537 --> 00:21:00,244 Who is he? - What's his name? 207 00:21:00,306 --> 00:21:01,613 I want to meet him too. - Me too. 208 00:21:01,673 --> 00:21:02,777 Tell us. - My luck might change too. 209 00:21:02,841 --> 00:21:04,184 Come on. Come on, Khushi. 210 00:21:04,242 --> 00:21:05,687 Take us to him. - What's his name? 211 00:21:05,710 --> 00:21:07,690 Even I don't know! 212 00:21:19,822 --> 00:21:23,964 "Don't ever measure a Punjabi's drink." 213 00:21:26,895 --> 00:21:30,502 "Don't ever measure a Punjabi's drink." 214 00:21:30,565 --> 00:21:33,841 "They've a big heart, and they drink generously." 215 00:21:33,901 --> 00:21:37,178 "At sundown... Punjabis have a ball." 216 00:21:37,238 --> 00:21:40,651 "At sundown... Punjabis have a ball." 217 00:21:40,708 --> 00:21:44,746 "At sundown... Punjabis have a ball." 218 00:21:44,811 --> 00:21:46,256 "At sundown... Punjabis have a ball." 219 00:21:46,513 --> 00:21:48,015 "At sundown... Punjabis have a ball." 220 00:21:48,081 --> 00:21:49,685 "At sundown... Punjabis have a ball." 221 00:21:49,749 --> 00:21:53,161 "At sundown... Punjabis have a ball." 222 00:21:53,218 --> 00:21:54,959 "At sundown... Punjabis have a ball." 223 00:21:55,020 --> 00:21:56,727 "At sundown... Punjabis have a ball." 224 00:21:56,789 --> 00:21:58,267 "At sundown... Punjabis have a ball." 225 00:21:58,523 --> 00:22:02,027 "At sundown... Punjabis have a ball." 226 00:22:02,093 --> 00:22:03,663 "At sundown... Punjabis have a ball." 227 00:22:03,728 --> 00:22:05,230 "At sundown... Punjabis have a ball." 228 00:22:05,296 --> 00:22:06,933 "At sundown... Punjabis have a ball." 229 00:22:06,997 --> 00:22:10,672 "At sundown... Punjabis have a ball." 230 00:22:10,734 --> 00:22:12,077 "At sundown... Punjabis have a ball." 231 00:22:12,135 --> 00:22:13,876 "At sundown... Punjabis have a ball." 232 00:22:13,937 --> 00:22:15,847 "At sundown... Punjabis have a ball." 233 00:22:15,905 --> 00:22:19,182 "At sundown... Punjabis have a ball." 234 00:22:40,092 --> 00:22:43,767 "It's our hobby to party hard." 235 00:22:43,830 --> 00:22:47,004 "Our heart is the key to every lock." 236 00:22:50,535 --> 00:22:53,948 "My heart loses control at the DJs beat." 237 00:22:54,005 --> 00:22:57,645 "Our entertainment starts by making some noise." 238 00:22:57,708 --> 00:23:00,985 "We sport a different attitude, and emotion." 239 00:23:01,045 --> 00:23:03,957 "We can make it rain without the clouds." 240 00:23:04,013 --> 00:23:07,187 "Don't ever measure a Punjabi's drink." 241 00:23:07,450 --> 00:23:10,761 "They've a big heart, and they drink generously." 242 00:23:10,820 --> 00:23:14,733 "At sundown... Punjabis have a ball." 243 00:23:18,193 --> 00:23:19,694 "At sundown... Punjabis have a ball." 244 00:23:19,760 --> 00:23:21,467 "At sundown... Punjabis have a ball." 245 00:23:21,529 --> 00:23:23,099 "At sundown... Punjabis have a ball." 246 00:23:23,164 --> 00:23:26,805 "At sundown... Punjabis have a ball." 247 00:23:26,868 --> 00:23:28,141 "At sundown... Punjabis have a ball." 248 00:23:28,201 --> 00:23:30,010 "At sundown... Punjabis have a ball." 249 00:23:30,070 --> 00:23:31,845 "At sundown... Punjabis have a ball." 250 00:23:31,905 --> 00:23:35,614 "At sundown... Punjabis have a ball." 251 00:23:36,141 --> 00:23:37,211 Prabhas. 252 00:23:49,520 --> 00:23:52,796 "We're never scared of anyone." 253 00:23:52,856 --> 00:23:56,531 "We rise as a winner in every situation." 254 00:23:59,796 --> 00:24:03,242 "We're best of friends, and crazy about love." 255 00:24:03,499 --> 00:24:06,742 "We work hard all day, and become romantic at night. 256 00:24:06,802 --> 00:24:10,078 "Our poetry's like the roar of a lion." 257 00:24:10,138 --> 00:24:13,051 "Our chemistry known worldwide." 258 00:24:13,108 --> 00:24:16,612 "Don't ever measure a Punjabi's drink." 259 00:24:16,678 --> 00:24:19,988 "They've a big heart, and they drink generously." 260 00:24:20,047 --> 00:24:23,460 "At sundown... Punjabis have a ball." 261 00:24:23,517 --> 00:24:27,157 "At sundown... Punjabis have a ball." 262 00:24:27,220 --> 00:24:29,097 "At sundown... Punjabis have a ball." 263 00:24:29,155 --> 00:24:30,691 "At sundown... Punjabis have a ball." 264 00:24:30,757 --> 00:24:32,498 "At sundown... Punjabis have a ball." 265 00:24:32,558 --> 00:24:35,902 "At sundown... Punjabis have a ball." 266 00:24:35,961 --> 00:24:37,599 "At sundown... Punjabis have a ball." 267 00:24:37,663 --> 00:24:39,472 "At sundown... Punjabis have a ball." 268 00:24:39,498 --> 00:24:41,102 "At sundown... Punjabis have a ball." 269 00:24:41,166 --> 00:24:44,476 "At sundown... Punjabis have a ball." 270 00:24:44,802 --> 00:24:46,110 "At sundown... Punjabis have a ball." 271 00:24:46,170 --> 00:24:47,877 "At sundown... Punjabis have a ball." 272 00:24:47,939 --> 00:24:49,747 "At sundown... Punjabis have a ball." 273 00:24:49,806 --> 00:24:52,946 "At sundown... Punjabis have a ball." 274 00:24:53,476 --> 00:24:54,887 "At sundown... Punjabis have a ball." 275 00:24:54,945 --> 00:24:56,549 "At sundown... Punjabis have a ball." 276 00:24:56,613 --> 00:24:58,182 "At sundown... Punjabis have a ball." 277 00:24:58,247 --> 00:25:02,127 "At sundown... Punjabis have a ball." 278 00:25:13,628 --> 00:25:14,765 Come in, Deva. 279 00:25:14,828 --> 00:25:16,739 Sir, he's in Café Universal. 280 00:25:32,877 --> 00:25:33,651 Hello. 281 00:25:33,712 --> 00:25:34,782 Can I talk to the manager? 282 00:25:34,846 --> 00:25:35,847 Manager sir. 283 00:25:35,914 --> 00:25:39,190 He's on leave. - When he comes back, tell him I called. 284 00:25:45,923 --> 00:25:47,458 Sir, he's coming out. 285 00:26:10,678 --> 00:26:12,486 Sir, we've taken out the gangster. 286 00:26:12,746 --> 00:26:13,986 Dump the body. 287 00:26:18,885 --> 00:26:20,625 Mom, who's the specky? 288 00:26:20,686 --> 00:26:23,189 We've sent him a marriage proposal, for you. 289 00:26:23,455 --> 00:26:24,024 Him? 290 00:26:24,089 --> 00:26:25,932 He looks like an educated peon. 291 00:26:25,991 --> 00:26:27,435 He's settled in America. 292 00:26:27,492 --> 00:26:28,129 America? 293 00:26:28,192 --> 00:26:30,638 "America." 294 00:26:31,763 --> 00:26:33,208 I've reviewed your track record. 295 00:26:33,431 --> 00:26:34,637 Well done. - Thank you, sir. 296 00:26:34,699 --> 00:26:36,041 We'll soon be receiving a new assignment. 297 00:26:36,099 --> 00:26:38,773 I want you to handle it personally. 298 00:26:38,835 --> 00:26:40,508 Definitely, sir. - Good. 299 00:26:43,440 --> 00:26:45,646 What a police officer. 300 00:26:45,975 --> 00:26:47,147 He's tightened the noose" 301 00:26:47,209 --> 00:26:49,780 ..around all the criminals in Mumbai. 302 00:26:51,480 --> 00:26:53,550 I guess he's a bit tight too. 303 00:26:53,615 --> 00:26:54,685 Nuts. Give me nuts. 304 00:26:54,749 --> 00:26:56,820 Excuse me. - What for? 305 00:26:58,853 --> 00:27:00,559 That must be him. 306 00:27:00,621 --> 00:27:03,158 The guy who changed Khushi's luck with his naughty show.. 307 00:27:03,490 --> 00:27:04,992 Okay. Thanks, bye. 308 00:27:05,726 --> 00:27:07,137 Come on, let's change our luck. 309 00:27:16,035 --> 00:27:17,741 It's show time, baby. 310 00:27:19,471 --> 00:27:20,643 Help! 311 00:27:20,906 --> 00:27:23,045 One, two, three, four... 312 00:27:24,442 --> 00:27:25,443 What happened? 313 00:27:25,509 --> 00:27:26,647 What happened? 314 00:27:26,710 --> 00:27:29,122 Which ugly beast is that? 315 00:27:29,180 --> 00:27:31,091 Take a look at his entire body. 316 00:27:31,148 --> 00:27:33,423 Take a look. Take a look. 317 00:27:33,450 --> 00:27:35,862 Come on. - Wait...go back. 318 00:27:36,886 --> 00:27:37,455 That's it. 319 00:27:37,520 --> 00:27:39,557 Where did you get this photo? - Why? 320 00:27:39,622 --> 00:27:40,827 That's the guy. 321 00:27:42,124 --> 00:27:43,899 "Vishi." 322 00:27:44,760 --> 00:27:46,501 But who was that beast? 323 00:27:46,562 --> 00:27:47,768 That's his friend. 324 00:27:47,830 --> 00:27:50,435 That ugly beast is his friend? 325 00:27:50,465 --> 00:27:52,138 I've to meet that guy at any cost. 326 00:27:52,200 --> 00:27:54,202 "America." 327 00:27:54,469 --> 00:27:56,914 I received a proposal from America. 328 00:27:57,504 --> 00:27:58,915 He'll be here in 4 days. 329 00:27:58,972 --> 00:28:02,886 And...if everything goes well. I'll be off to America. 330 00:28:02,943 --> 00:28:05,946 No pollution, no traffic, better lifestyle. 331 00:28:06,011 --> 00:28:08,890 And for that I need to change my luck. 332 00:28:09,648 --> 00:28:10,786 And in order to change my luck.. 333 00:28:10,850 --> 00:28:14,058 ...I will have to see him again in that condition. 334 00:28:14,119 --> 00:28:15,689 "Vishi." 335 00:28:15,753 --> 00:28:16,959 Let's plan something. 336 00:28:17,021 --> 00:28:18,967 I want to change my luck too. - Let's go. - Tell us. 337 00:28:19,023 --> 00:28:20,661 We want to go abroad as well. - Tell us. 338 00:28:20,725 --> 00:28:22,726 Who knows my luck might change too. 339 00:28:22,893 --> 00:28:24,804 Can I? - Please. 340 00:28:29,099 --> 00:28:30,907 "Vishi." 341 00:28:30,967 --> 00:28:32,947 Why did you upload his picture on Facebook? 342 00:28:33,002 --> 00:28:36,848 We must find out who he is, where he lives. 343 00:28:36,906 --> 00:28:38,748 We'll soon find him out. 344 00:28:38,807 --> 00:28:41,515 Look...he's got so many likes. - Yeah! 345 00:28:49,984 --> 00:28:51,622 Riya, it's too late. 346 00:28:52,586 --> 00:28:53,428 Let's go. 347 00:28:57,891 --> 00:28:59,029 What status? 348 00:28:59,192 --> 00:29:00,193 A friend uploaded. 349 00:29:13,070 --> 00:29:14,071 Yes. 350 00:29:14,138 --> 00:29:16,618 Pedro, the man Xavier sir's looking for is in Mumbai. 351 00:29:16,674 --> 00:29:17,880 What? 352 00:29:21,978 --> 00:29:23,389 Yes, Pedro. 353 00:29:23,880 --> 00:29:25,018 lam reaching home. 354 00:29:25,081 --> 00:29:26,753 I'll let you talk to him soon. 355 00:29:48,735 --> 00:29:50,544 Xavier sir, phone. 356 00:29:52,572 --> 00:29:53,812 This is Pedro. 357 00:30:00,879 --> 00:30:02,119 He's in Mumbai. 358 00:30:16,793 --> 00:30:19,433 Whoever invented liquor should be revered. 359 00:30:21,931 --> 00:30:23,705 "Khushi." 360 00:30:26,468 --> 00:30:30,917 Excuse me, I am Khushi (happy). - Even I am happy. 361 00:30:30,973 --> 00:30:32,542 My name's Khushi. 362 00:30:32,607 --> 00:30:33,779 Did you recognize me? 363 00:30:35,643 --> 00:30:38,487 I keep my distance from girls. Sit. 364 00:30:38,813 --> 00:30:40,086 Sit. - Sit. 365 00:30:40,146 --> 00:30:41,181 Yes... 366 00:30:43,783 --> 00:30:45,456 "Vishi." 367 00:30:45,852 --> 00:30:47,024 Yes, Khushi, speak up. 368 00:30:47,087 --> 00:30:49,930 Actually, I'm doing a PhD on criminals. 369 00:30:49,989 --> 00:30:51,024 $0? 370 00:30:51,090 --> 00:30:54,867 When I asked around, I found out that you.. 371 00:30:56,161 --> 00:30:57,230 Get up! 372 00:30:58,730 --> 00:31:00,073 lam a criminal? 373 00:31:00,131 --> 00:31:04,601 No, no. I heard that you do what the police should be doing. 374 00:31:04,668 --> 00:31:06,204 Settlements. 375 00:31:07,104 --> 00:31:08,777 "Khushi." 376 00:31:08,839 --> 00:31:09,579 Sit. 377 00:31:11,475 --> 00:31:13,818 So, for the sake of my research" 378 00:31:13,876 --> 00:31:17,756 ...I thought it'll be really nice if I could spend some days with you. 379 00:31:18,147 --> 00:31:21,093 And I'll pay you 5000 for this job. 380 00:31:21,149 --> 00:31:22,150 Get up! 381 00:31:23,418 --> 00:31:25,489 20,000, not a penny more. 382 00:31:25,854 --> 00:31:27,162 20,000? 383 00:31:28,922 --> 00:31:30,060 Yes! It's not much compared to Dollar. 384 00:31:30,124 --> 00:31:31,102 What? 385 00:31:31,158 --> 00:31:31,898 Okay. 386 00:31:31,959 --> 00:31:34,200 Come to National Club Swimming Pool tomorrow. 387 00:31:41,734 --> 00:31:42,610 "Khushi." 388 00:31:42,669 --> 00:31:44,979 Hey... what? 389 00:31:45,837 --> 00:31:48,841 You didn't say time? - 10 o'clock. 390 00:31:50,609 --> 00:31:51,815 Leave. 391 00:31:52,077 --> 00:31:53,487 Bye! 392 00:31:54,979 --> 00:31:56,458 Bye! 393 00:31:56,881 --> 00:31:57,951 Bye! 394 00:32:05,588 --> 00:32:06,464 What? 395 00:32:07,590 --> 00:32:08,864 Brother! 396 00:32:08,925 --> 00:32:10,460 And her? - Sister-in-law? 397 00:32:10,526 --> 00:32:11,504 Get lost. 398 00:32:12,895 --> 00:32:14,397 "Vishi." 399 00:32:15,631 --> 00:32:16,701 Bye. 400 00:32:16,932 --> 00:32:18,638 Vishi-Khushi. 401 00:32:19,033 --> 00:32:21,843 I'll definitely see him at the swimming pool today. 402 00:32:22,170 --> 00:32:23,410 America! 403 00:32:31,912 --> 00:32:33,152 "Vishi." 404 00:32:33,413 --> 00:32:34,447 Hi. 405 00:32:34,714 --> 00:32:35,624 Hi. 406 00:32:36,115 --> 00:32:37,458 What are you wearing? 407 00:32:37,483 --> 00:32:39,463 My skin's allergic to chlorine. 408 00:32:39,485 --> 00:32:40,930 Now you go change. - No! 409 00:32:40,986 --> 00:32:43,022 You see, lam a little busy today. 410 00:32:43,088 --> 00:32:45,159 We'll meet tomorrow. 411 00:32:45,423 --> 00:32:45,992 Okay? 412 00:32:46,758 --> 00:32:48,465 Okay- - Okay- 413 00:32:56,767 --> 00:32:57,802 See you tomorrow at 11 o'clock.. 414 00:32:57,868 --> 00:32:59,073 "outside Salman Khan's house. 415 00:33:06,442 --> 00:33:07,545 Follow me. 416 00:33:09,478 --> 00:33:09,979 "Vishi." 417 00:33:10,045 --> 00:33:11,524 Are we taking the bus? 418 00:33:17,718 --> 00:33:18,788 Get going- 419 00:33:19,620 --> 00:33:21,065 Are you crazy? 420 00:33:21,122 --> 00:33:23,397 Vishi, you're too much. 421 00:33:24,424 --> 00:33:25,425 Sorry.. 422 00:33:25,725 --> 00:33:27,466 Don't forget to write this in your research. 423 00:33:27,527 --> 00:33:29,165 You'll definitely come first. 424 00:33:35,067 --> 00:33:39,015 Hey rats...l was only paid to break his bones. 425 00:33:39,537 --> 00:33:41,039 How is it? - Mind-blowing. 426 00:33:41,105 --> 00:33:42,675 Music! 427 00:33:47,978 --> 00:33:49,685 How do we look? - No, no, no. 428 00:33:49,746 --> 00:33:51,692 She's a horse. 429 00:33:51,748 --> 00:33:54,558 For you I'll find a beautiful Indian girl. 430 00:33:54,618 --> 00:33:57,530 Full of beauty... with black tresses. 431 00:33:57,586 --> 00:34:00,430 You dance better than Prabhudheva. - Watch me. 432 00:34:31,483 --> 00:34:33,895 He's a born dancer. 433 00:34:37,621 --> 00:34:38,964 Uncle...'bhelpuri' 434 00:34:39,023 --> 00:34:41,833 You know...America's run by its President. 435 00:34:41,892 --> 00:34:44,429 ..and India's governed by its Prime Minister. 436 00:34:44,861 --> 00:34:46,898 So what does the Indian President do? 437 00:34:46,963 --> 00:34:48,442 Why didn't you go to school? 438 00:34:54,002 --> 00:34:56,448 Yesterday was the last interview. 439 00:34:57,506 --> 00:35:02,147 The Principal said, those children whose parents aren't educated.. 440 00:35:02,410 --> 00:35:04,048 ..cannot get admission. 441 00:35:05,980 --> 00:35:07,050 Come on. 442 00:35:08,850 --> 00:35:09,953 Where? 443 00:35:14,054 --> 00:35:14,998 Musa.. 444 00:35:22,828 --> 00:35:23,806 Principal room? 445 00:35:23,863 --> 00:35:25,069 Next left. 446 00:35:25,763 --> 00:35:27,436 Mister. Hey, mister" 447 00:35:27,499 --> 00:35:29,536 Sir, the color of my school is same" 448 00:35:29,601 --> 00:35:30,636 If you want to stay in this school" 449 00:35:30,702 --> 00:35:31,703 ..you must follow the rules. 450 00:35:31,769 --> 00:35:32,907 Buy a new uniform from the school. 451 00:35:32,971 --> 00:35:34,415 Or don't bother to come from tomorrow. 452 00:35:35,105 --> 00:35:35,913 Who are you? 453 00:35:35,973 --> 00:35:37,509 How dare you come in without permission? 454 00:35:37,574 --> 00:35:39,611 Do you know this boy? - Who is he? 455 00:35:40,110 --> 00:35:42,521 Sir, he's the same kid whom we refused admission. 456 00:35:42,578 --> 00:35:43,488 Yeah! 457 00:35:43,546 --> 00:35:44,490 See, mister. 458 00:35:44,547 --> 00:35:45,753 We give admission to only those children". 459 00:35:45,815 --> 00:35:47,556 "whose parents are educated. 460 00:35:47,617 --> 00:35:49,096 If the parents are uneducated.. 461 00:35:49,151 --> 00:35:50,891 ..how can their children perform? 462 00:35:50,952 --> 00:35:52,022 Hello.. 463 00:35:52,087 --> 00:35:52,997 Father? 464 00:35:54,456 --> 00:35:55,833 What is this? 465 00:35:57,092 --> 00:35:58,866 What's going on? What do you think? 466 00:35:58,926 --> 00:36:01,133 You can scare me by bringing my father here. 467 00:36:01,395 --> 00:36:02,533 Are you threatening me? 468 00:36:02,596 --> 00:36:04,576 Hold on. Just hold on. 469 00:36:04,899 --> 00:36:06,536 Hello, Police Station. 470 00:36:06,599 --> 00:36:08,044 Two goons have barged in my office.. 471 00:36:08,101 --> 00:36:09,774 ..and they've kidnapped my father. 472 00:36:09,836 --> 00:36:11,008 Hello. 473 00:36:17,342 --> 00:36:18,446 Sit. 474 00:36:19,478 --> 00:36:20,650 Come here. 475 00:36:23,481 --> 00:36:24,357 Ask. 476 00:36:24,382 --> 00:36:27,795 How many alphabets are there in English language? 477 00:36:30,354 --> 00:36:34,426 How much is 7 times 7? - I don't know. 478 00:36:34,758 --> 00:36:37,102 lam not educated. - What did you say? 479 00:36:37,360 --> 00:36:39,100 lam not educated. 480 00:36:40,529 --> 00:36:42,509 Your son can become a Principal.. 481 00:36:43,399 --> 00:36:45,845 ..but a hawker's son will become a hawker. 482 00:36:46,402 --> 00:36:48,381 Doesn't he have a right to progress? 483 00:36:52,574 --> 00:36:55,850 Sir, I will study very hard. 484 00:36:55,909 --> 00:36:58,583 And I will come first in the class. 485 00:37:02,716 --> 00:37:06,162 You tell me, uncle, should he be like me.. 486 00:37:07,353 --> 00:37:08,855 ..or like your son. 487 00:37:13,959 --> 00:37:15,666 Please forgive me for any mistake. 488 00:37:30,440 --> 00:37:31,350 You look handsome. 489 00:37:31,407 --> 00:37:33,387 Bye, uncle. Bye, father. 490 00:37:35,078 --> 00:37:40,686 Brother, I don't know...how to thank you. 491 00:37:41,750 --> 00:37:42,956 It's alright. 492 00:37:43,385 --> 00:37:44,692 Get me something to eat. - Ok. 493 00:37:52,993 --> 00:37:55,439 Oh, God! Help me. 494 00:37:55,495 --> 00:37:57,133 I guess she'll get the National Award this year. 495 00:37:57,397 --> 00:37:58,740 Somebody help. 496 00:37:59,399 --> 00:38:00,376 What happened? 497 00:38:00,399 --> 00:38:02,436 I think my blood sugar level's gone low. 498 00:38:02,501 --> 00:38:03,844 I'll call the doctor. 499 00:38:03,902 --> 00:38:05,108 Out here on the street? 500 00:38:05,371 --> 00:38:07,442 Take me home. - But I don't know where you live. 501 00:38:07,506 --> 00:38:08,916 But you do know where you live, right! 502 00:38:10,041 --> 00:38:11,611 Take me home. 503 00:38:11,676 --> 00:38:12,711 Take me home. 504 00:38:13,745 --> 00:38:15,725 That's an odd position" 505 00:38:43,871 --> 00:38:45,350 Forget the doctor. 506 00:38:45,372 --> 00:38:46,851 Get me a cup of coffee. 507 00:38:47,074 --> 00:38:48,382 Okay. 508 00:38:51,544 --> 00:38:53,581 1 pill for 2 hours, and 2 pills.. 509 00:38:53,646 --> 00:38:55,751 "Will knock him out for 4 hours. 510 00:39:06,824 --> 00:39:08,064 Needs more sugar. 511 00:39:08,559 --> 00:39:10,004 I'll get it. 512 00:39:20,336 --> 00:39:21,576 Wow, coffee. 513 00:39:21,638 --> 00:39:23,412 Vishi's my best friend. 514 00:39:32,513 --> 00:39:33,753 Enjoy. 515 00:39:49,428 --> 00:39:50,998 "Vishi." 516 00:39:57,368 --> 00:39:58,506 How is it? 517 00:39:59,604 --> 00:40:01,413 I'm seeing double.. - Huh! 518 00:40:01,473 --> 00:40:02,974 I mean it's twice as good. 519 00:40:03,040 --> 00:40:03,950 I see. 520 00:40:04,374 --> 00:40:05,819 Where's the washroom? 521 00:40:14,917 --> 00:40:16,658 Oh no! 522 00:40:34,401 --> 00:40:35,674 My clothes. 523 00:40:36,536 --> 00:40:37,879 Oh God.. 524 00:40:37,937 --> 00:40:40,383 I wanted to see him, but he saw me instead. 525 00:40:41,775 --> 00:40:43,913 I changed your clothes. 526 00:40:43,976 --> 00:40:45,717 I'm Vishi's neighbour. 527 00:40:45,778 --> 00:40:48,486 He went inside after he called me. 528 00:40:49,481 --> 00:40:51,960 Vishi's a very nice boy. 529 00:40:52,650 --> 00:40:54,527 If only he mends his ways.. 530 00:40:54,585 --> 00:40:58,397 ..then, it'll be hard to find a better guy than him. 531 00:41:07,696 --> 00:41:08,470 Yes, mom. 532 00:41:08,531 --> 00:41:09,839 Where are you? 533 00:41:09,899 --> 00:41:11,742 The American family's been waiting for you.. 534 00:41:11,801 --> 00:41:13,747 ..for the past one hour. 535 00:41:13,803 --> 00:41:15,646 I'll be right there. 536 00:41:18,573 --> 00:41:19,984 Hello. Shirkay speaking. 537 00:41:20,041 --> 00:41:20,781 Yes. 538 00:41:20,842 --> 00:41:21,752 Okay. 539 00:41:23,478 --> 00:41:26,014 You don't worry, sir. I will get him. 540 00:41:30,717 --> 00:41:32,855 That was a call from Centre. 541 00:41:32,919 --> 00:41:35,832 This man's dangerous, and he's in Mumbai. 542 00:41:35,888 --> 00:41:38,926 Day or night. Whenever you spot him.. 543 00:41:38,991 --> 00:41:41,630 ...I should be contacted first. 544 00:42:00,910 --> 00:42:02,719 I start dancing automatically when I hear music. 545 00:42:02,779 --> 00:42:03,883 Everyone knows. 546 00:42:04,080 --> 00:42:05,922 Even my nerves start dancing. 547 00:42:05,981 --> 00:42:06,891 Dance. 548 00:42:08,350 --> 00:42:10,387 You've been quiet for so long. Say something or else I am going. 549 00:42:10,452 --> 00:42:13,625 Vishi. I am really happy. 550 00:42:17,358 --> 00:42:18,564 Why? 551 00:42:18,993 --> 00:42:21,996 Did that American boy say yes? - What? 552 00:42:22,062 --> 00:42:24,906 At the mall, when you were showing my pictures to your friend.. 553 00:42:25,365 --> 00:42:26,810 ...I overheard everything. 554 00:42:29,535 --> 00:42:32,345 Sorry! - It's okay. 555 00:42:34,039 --> 00:42:35,643 When are you leaving for America? 556 00:42:37,343 --> 00:42:39,447 I said no. - Why? 557 00:42:42,447 --> 00:42:44,723 I thought my luck changed" 558 00:42:44,782 --> 00:42:47,421 "because I saw you in that position" 559 00:42:47,818 --> 00:42:49,991 But then I realized... 560 00:42:51,421 --> 00:42:53,866 These 5 days that I spent with you.. 561 00:42:54,523 --> 00:42:56,833 ..were the luckiest days of my life. 562 00:42:58,060 --> 00:43:00,506 My luck changed when I was with you. 563 00:43:07,669 --> 00:43:10,706 Now...l want... 564 00:43:12,673 --> 00:43:15,051 This luck to stay with me all my life. 565 00:43:18,411 --> 00:43:19,481 What? 566 00:43:19,545 --> 00:43:21,582 If 20,000 for 5 days, then how much for a month? 567 00:43:21,648 --> 00:43:24,356 And a year? And a lifetime? 568 00:43:24,417 --> 00:43:25,919 I've hit the jackpot. 569 00:43:26,752 --> 00:43:29,358 Idiot. You don't understand. 570 00:43:29,554 --> 00:43:30,862 So make me understand. 571 00:43:30,923 --> 00:43:33,563 I can't sleep at nights. - Mosquito problem. 572 00:43:33,625 --> 00:43:34,898 Buy a mosquito net. 573 00:43:34,959 --> 00:43:36,461 I don't feel hungry or thirsty either. 574 00:43:36,527 --> 00:43:38,803 Stomach problem. Take a laxative. 575 00:43:38,863 --> 00:43:42,436 I feel weighed down... - So join a gym. 576 00:43:43,633 --> 00:43:45,408 Why don't you understand? 577 00:43:46,770 --> 00:43:49,683 I want to spend my entire life with you. 578 00:43:53,042 --> 00:43:54,646 What about advance? 579 00:43:58,080 --> 00:44:00,582 "Vishi." 580 00:44:02,750 --> 00:44:05,390 Here's your advance. - That's too less. 581 00:44:08,388 --> 00:44:09,992 Wow! 582 00:44:19,832 --> 00:44:21,607 Come, let's dance. 583 00:44:32,476 --> 00:44:33,580 What's this? 584 00:44:33,644 --> 00:44:36,625 So soon...even on a Saturday. 585 00:44:36,680 --> 00:44:37,818 Yeah.. 586 00:44:37,881 --> 00:44:39,519 Let's go dance somewhere else. 587 00:44:46,456 --> 00:44:47,957 There's too much hassle here. 588 00:44:48,023 --> 00:44:49,934 You? 589 00:44:50,092 --> 00:44:51,571 Oh no.. 590 00:44:51,626 --> 00:44:53,867 Always shut down at 10.. 591 00:44:53,929 --> 00:44:55,431 This is wrong. 592 00:44:55,497 --> 00:44:57,942 I know.. 593 00:44:58,466 --> 00:45:01,003 Khushi. - Vishi. 594 00:45:01,068 --> 00:45:05,709 You do know I drink, beat up people? - Yes. 595 00:45:06,539 --> 00:45:09,520 But you will leave all that for me. 596 00:45:09,876 --> 00:45:12,287 Can't you do that for me? 597 00:45:12,711 --> 00:45:14,816 I will...from tomorrow. 598 00:45:18,751 --> 00:45:21,060 Idiots. I came all the way from India to dance. 599 00:45:21,285 --> 00:45:22,320 Hurry UP- 600 00:45:32,696 --> 00:45:36,405 "There's a twitch in my heart...to see you." 601 00:45:36,466 --> 00:45:40,003 "Let's go for a date, I'm a open calendar." 602 00:45:47,342 --> 00:45:50,812 "There's a twitch in my heart...to see you." 603 00:45:50,879 --> 00:45:54,917 "Let's go for a date, I'm an open calendar." 604 00:45:54,982 --> 00:45:58,361 "Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, Sunday." 605 00:45:58,419 --> 00:45:59,898 "Come down my alley." 606 00:45:59,953 --> 00:46:01,761 "Come down my alley." 607 00:46:01,821 --> 00:46:03,596 "Come down my alley." 608 00:46:03,656 --> 00:46:05,658 "Come down my alley." 609 00:46:12,564 --> 00:46:16,273 "There's a twitch in my heart...to see you." 610 00:46:16,301 --> 00:46:20,339 "Let's go for a date, I'm an open calendar." 611 00:46:20,404 --> 00:46:23,510 "Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, Sunday." 612 00:46:23,574 --> 00:46:25,315 "Come down my alley." 613 00:46:25,376 --> 00:46:27,013 "Come down my alley." 614 00:46:27,277 --> 00:46:28,654 "Come down my alley." 615 00:46:28,711 --> 00:46:31,317 "Come down my alley." 616 00:46:38,620 --> 00:46:42,328 "Your attitude's different, you've got the X-factor." 617 00:46:42,356 --> 00:46:46,031 "Let me teach you... the dating chapter." 618 00:46:47,528 --> 00:46:50,701 "Take my advice, and come with me." 619 00:46:50,764 --> 00:46:52,505 "Come down my alley." 620 00:46:52,566 --> 00:46:55,945 "There's a twitch in my heart...to see you." 621 00:46:56,002 --> 00:47:00,040 "Let's go for a date, I'm an open calendar." 622 00:47:00,306 --> 00:47:03,515 "Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, Sunday." 623 00:47:03,576 --> 00:47:05,078 "Come down my alley." 624 00:47:05,344 --> 00:47:06,879 "Come down my alley." 625 00:47:06,945 --> 00:47:08,686 "Come down my alley." 626 00:47:08,746 --> 00:47:10,987 "Come down my alley." 627 00:47:25,795 --> 00:47:27,570 "I'll do as you say." 628 00:47:27,630 --> 00:47:29,473 "You're the king of my heart." 629 00:47:29,532 --> 00:47:33,411 "You're the biggest treasure... of my heart." 630 00:47:34,736 --> 00:47:37,808 "Take my advice, and come with me." 631 00:47:37,873 --> 00:47:39,681 "Come down my alley." 632 00:47:39,740 --> 00:47:43,313 "There's a twitch in my heart...to see you." 633 00:47:43,344 --> 00:47:47,314 "Let's go for a date, I'm an open calendar." 634 00:47:47,380 --> 00:47:50,554 "Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, Sunday." 635 00:47:50,617 --> 00:47:52,324 "Come down my alley." 636 00:47:52,385 --> 00:47:54,058 "Come down my alley." 637 00:47:54,320 --> 00:47:55,889 "Come down my alley." 638 00:47:55,954 --> 00:47:58,332 "Come down my alley." 639 00:48:24,246 --> 00:48:27,318 If he's in Mumbai, consider your job done. 640 00:48:27,383 --> 00:48:29,020 If you find him, don't touch him. 641 00:48:29,284 --> 00:48:31,286 Just give me a call. 642 00:48:31,319 --> 00:48:32,821 As you say, Pedro sir. 643 00:48:36,623 --> 00:48:37,727 Hey. 644 00:48:38,859 --> 00:48:40,270 Have you seen him? 645 00:48:40,727 --> 00:48:42,263 Seen him? 646 00:48:42,296 --> 00:48:43,297 This guy? 647 00:48:53,672 --> 00:48:54,742 He's in Chaar Bangla. 648 00:48:54,806 --> 00:48:55,784 Follow him. 649 00:49:03,948 --> 00:49:05,393 Where is he? 650 00:49:07,585 --> 00:49:08,790 Get him. 651 00:49:15,491 --> 00:49:17,436 You hit me and my brother. 652 00:49:19,328 --> 00:49:20,864 You think you're smart. 653 00:49:30,705 --> 00:49:31,843 Police. 654 00:49:32,373 --> 00:49:33,442 Let's go. 655 00:50:33,526 --> 00:50:35,506 Have you seen him? - No, sir. 656 00:50:38,397 --> 00:50:39,398 I've seen him, sir. 657 00:50:40,332 --> 00:50:42,403 He comes frequently at the Food corner. 658 00:50:51,575 --> 00:50:52,315 'Panipuri!' 659 00:50:52,343 --> 00:50:52,821 Yes. 660 00:50:58,948 --> 00:50:59,949 Really? 661 00:51:01,584 --> 00:51:03,688 Idiot.. 662 00:51:06,322 --> 00:51:08,734 The idiot changed his clothes so soon. 663 00:51:08,791 --> 00:51:09,963 Tell me something. 664 00:51:10,259 --> 00:51:11,430 The Japanese are... 665 00:51:11,492 --> 00:51:11,765 Yeah. 666 00:51:11,826 --> 00:51:13,635 And the Chinese are also... 667 00:51:13,695 --> 00:51:15,675 So who's the real... 668 00:51:16,331 --> 00:51:18,038 Nonsense. 669 00:51:18,266 --> 00:51:19,676 Don't hit us. 670 00:51:19,733 --> 00:51:21,041 Nonsense. 671 00:51:23,737 --> 00:51:25,478 Weren't you satisfied? 672 00:51:27,007 --> 00:51:29,543 What are you saying? - I say it only once. 673 00:51:29,608 --> 00:51:31,315 Why? You won't say it again? 674 00:51:31,377 --> 00:51:33,516 He will, but you won't live to hear it. 675 00:51:41,286 --> 00:51:42,458 Lighten their loads. 676 00:51:44,488 --> 00:51:45,728 Brother. 677 00:51:52,428 --> 00:51:53,964 "Khushi." 678 00:51:54,797 --> 00:51:56,367 What's going on? 679 00:51:58,668 --> 00:52:00,078 What's happening? 680 00:52:00,736 --> 00:52:02,647 You promised me yesterday. 681 00:52:04,072 --> 00:52:05,346 What? 682 00:52:05,374 --> 00:52:07,684 You'll stop boozing and picking up fights. 683 00:52:07,743 --> 00:52:10,951 Yes. I will. Tomorrow. 684 00:52:11,345 --> 00:52:12,517 Tomorrow? 685 00:52:13,681 --> 00:52:16,025 Brother. 686 00:52:17,417 --> 00:52:18,691 Khushi.. 687 00:52:21,688 --> 00:52:22,928 Khushi! 688 00:52:24,523 --> 00:52:26,025 Listen" 689 00:52:39,504 --> 00:52:40,948 Khushi. 690 00:52:41,304 --> 00:52:42,977 Listen to me.. 691 00:52:44,274 --> 00:52:45,514 What's happening here? 692 00:52:45,575 --> 00:52:47,418 Sir, a guy beat us up.. 693 00:52:47,477 --> 00:52:50,355 That's the guy who beat us up. - Where is he? 694 00:52:50,413 --> 00:52:51,323 He was right here. 695 00:53:03,958 --> 00:53:05,300 Anything is possible. 696 00:53:05,793 --> 00:53:07,272 It's serious. 697 00:53:07,995 --> 00:53:09,474 I hope you understand. 698 00:53:18,671 --> 00:53:19,342 Khushi. 699 00:53:19,705 --> 00:53:20,513 What's all this? 700 00:53:21,473 --> 00:53:22,952 You won't mend your ways.. 701 00:53:23,008 --> 00:53:25,318 "so, I've decided to give you a hand. 702 00:53:25,377 --> 00:53:27,948 After all, I've to spend the rest of my life with you. 703 00:53:28,013 --> 00:53:30,322 I even told my mom that you will never change. 704 00:53:30,381 --> 00:53:32,952 She said "It's your life, do what you feel's right". 705 00:53:34,018 --> 00:53:35,691 You drink every day. 706 00:53:35,753 --> 00:53:38,426 So drink something good...it'll harm you less. 707 00:53:38,621 --> 00:53:40,294 And if I want to live with you.. 708 00:53:40,323 --> 00:53:42,963 ...I've to get used to drinking every day. 709 00:53:44,294 --> 00:53:45,364 Hey... 710 00:53:47,896 --> 00:53:49,705 What are you doing? 711 00:53:49,932 --> 00:53:51,002 Are you crazy? 712 00:53:51,266 --> 00:53:53,268 What are you doing? - What else do I do? 713 00:53:53,302 --> 00:53:55,281 I can't force you. 714 00:53:55,603 --> 00:53:58,447 And I can't leave you either. Because I love you. 715 00:54:03,477 --> 00:54:04,888 lam sorry... 716 00:54:05,045 --> 00:54:09,460 I promise...I'll forsake everything from now. 717 00:54:13,519 --> 00:54:15,556 Will I really have to forsake everything? 718 00:54:18,224 --> 00:54:19,258 ls the liquor real? 719 00:54:20,258 --> 00:54:21,601 Okay, okay. 720 00:54:22,293 --> 00:54:23,931 Let's celebrate this moment.. 721 00:54:23,995 --> 00:54:25,474 ..with a glass of liquor each. 722 00:54:30,901 --> 00:54:33,006 What the.. This is where you live? 723 00:54:33,270 --> 00:54:35,249 What an amazing bungalow. - Not that. This one. 724 00:54:35,271 --> 00:54:35,908 Yuck.. 725 00:54:39,709 --> 00:54:40,881 Hold on. 726 00:54:41,344 --> 00:54:42,379 I see. 727 00:54:44,279 --> 00:54:45,758 It's nice... 728 00:54:46,681 --> 00:54:48,752 ...it's cute 729 00:54:50,719 --> 00:54:52,322 It's spectacular. 730 00:54:53,821 --> 00:54:56,927 Vishi. - Khushi. 731 00:54:56,991 --> 00:54:58,334 Bye. 732 00:54:59,259 --> 00:55:00,533 Khushi. 733 00:55:05,999 --> 00:55:07,239 Bye. 734 00:56:17,227 --> 00:56:18,831 You are mistaken, sir. 735 00:56:19,296 --> 00:56:20,639 Why are you arresting me? 736 00:56:22,665 --> 00:56:23,735 Wait. 737 00:56:56,295 --> 00:56:59,538 You will get your money. - Give my regards to Xavier sir. 738 00:58:01,819 --> 00:58:02,957 "AJ.." 739 00:58:05,256 --> 00:58:06,428 "AJ.." 740 00:58:08,391 --> 00:58:09,597 "AJ.." 741 00:58:11,661 --> 00:58:12,799 "AJ.." 742 00:58:15,431 --> 00:58:16,705 "AJ.." 743 00:58:18,667 --> 00:58:19,941 "AJ.." 744 00:58:22,671 --> 00:58:25,446 "AJ.." 745 01:00:31,918 --> 01:00:33,226 "AJ.." 746 01:00:35,353 --> 01:00:36,525 "AJ.." 747 01:00:38,590 --> 01:00:39,728 "AJ.." 748 01:00:41,826 --> 01:00:42,930 "AJ.." 749 01:00:45,262 --> 01:00:46,400 "AJ.." 750 01:01:58,728 --> 01:02:03,074 Vishi...what you're saying sounds impossible. 751 01:02:04,216 --> 01:02:05,752 Someone who looks like you.. 752 01:02:05,819 --> 01:02:08,663 "was beating up the goons, slicing them up. 753 01:02:12,791 --> 01:02:16,432 You're hallucinating because you stopped drinking. 754 01:02:16,494 --> 01:02:18,702 Have a few drinks" 755 01:02:18,764 --> 01:02:21,107 ..and things will be normal again. 756 01:02:25,803 --> 01:02:26,781 Here. 757 01:02:27,804 --> 01:02:29,784 You don't have change? - No. 758 01:02:30,273 --> 01:02:32,445 Vishi. Come here. 759 01:02:32,709 --> 01:02:34,517 Do you have change for 50? 760 01:02:53,393 --> 01:02:54,565 Hey" 761 01:02:58,431 --> 01:03:00,069 I didn't do anything. 762 01:03:00,332 --> 01:03:01,709 He just fell unconscious. 763 01:03:02,167 --> 01:03:04,374 Okay, okay. 764 01:03:09,808 --> 01:03:11,411 Please listen to me. 765 01:03:11,775 --> 01:03:14,221 It's not like you think. 766 01:03:20,250 --> 01:03:22,321 I was just as amazed as you are.. 767 01:03:22,586 --> 01:03:26,226 ..when I saw you the first time. 768 01:03:39,567 --> 01:03:41,342 I didn't come here to kill anyone. 769 01:03:42,269 --> 01:03:44,215 I need your help. 770 01:03:44,505 --> 01:03:47,418 Xavier Fonsika. India's biggest Don.. 771 01:03:47,608 --> 01:03:49,746 I don't know whether you've heard about him or not. 772 01:03:50,576 --> 01:03:53,786 He's been operating from Bangkok for many years. 773 01:04:39,485 --> 01:04:40,556 Sir, Nawab 774 01:04:42,222 --> 01:04:45,534 Xavier, you kidnapped my right-hand man. 775 01:04:46,259 --> 01:04:49,433 And I know what you might've done with him. 776 01:04:51,297 --> 01:04:53,207 But I have your sister. 777 01:04:53,265 --> 01:04:55,369 Come on. 778 01:04:57,235 --> 01:05:01,115 And you don't know what I'm going to do with her. 779 01:05:05,342 --> 01:05:06,413 Call AJ. 780 01:05:11,081 --> 01:05:12,184 "AJ.." 781 01:05:14,284 --> 01:05:15,557 "AJ.." 782 01:05:17,519 --> 01:05:18,657 "AJ.." 783 01:05:21,322 --> 01:05:22,768 "AJ.." 784 01:05:24,592 --> 01:05:26,163 "AJ.." 785 01:05:33,200 --> 01:05:34,372 "AJ.." 786 01:06:20,375 --> 01:06:22,218 There's no one in the car. 787 01:06:31,352 --> 01:06:33,797 "Worlds falling down." 788 01:06:34,321 --> 01:06:37,632 "I'm calling for you." 789 01:06:38,824 --> 01:06:42,100 "You're the one I desire." 790 01:06:42,160 --> 01:06:46,075 "I'm calling for you." 791 01:06:48,100 --> 01:06:50,375 Worlds falling down." 792 01:06:51,069 --> 01:06:55,016 "I'm calling for you." 793 01:06:55,540 --> 01:06:58,144 "You're the one I desire." 794 01:06:58,674 --> 01:07:02,178 "I'm calling for you." 795 01:07:12,554 --> 01:07:15,397 "AJ.." 796 01:07:27,768 --> 01:07:30,212 "A beautiful sight." 797 01:07:30,636 --> 01:07:33,549 "I'm burning for you. 798 01:07:34,207 --> 01:07:36,652 "Such a delight." 799 01:07:36,709 --> 01:07:39,813 "Burning for you." 800 01:07:40,345 --> 01:07:43,383 "Give me a sweet surprise." 801 01:07:43,782 --> 01:07:45,556 "Burning for you." 802 01:07:45,783 --> 01:07:47,261 "You.." 803 01:07:47,317 --> 01:07:48,763 "You.." 804 01:07:48,819 --> 01:07:51,594 "You.." 805 01:07:53,491 --> 01:07:54,764 "AJ.." 806 01:08:00,997 --> 01:08:03,636 "Finally you're here my dear." 807 01:08:03,699 --> 01:08:06,578 "I see only you." 808 01:08:06,634 --> 01:08:10,274 "Make me feel so good." 809 01:08:35,726 --> 01:08:37,797 Hey! Stop guys! Stop. 810 01:08:38,363 --> 01:08:39,534 Come back. 811 01:08:40,398 --> 01:08:43,605 Cowards. They ran away. 812 01:08:45,269 --> 01:08:48,306 No Commitment. No appointment. 813 01:08:48,805 --> 01:08:50,648 Only punishment. 814 01:08:53,709 --> 01:08:55,585 Ad! 815 01:09:00,015 --> 01:09:01,619 Brother. 816 01:09:15,327 --> 01:09:17,001 I am sorry. 817 01:09:18,331 --> 01:09:20,105 It's okay. 818 01:09:25,370 --> 01:09:28,112 "AJ.." 819 01:09:40,549 --> 01:09:42,790 "A beautiful sight." 820 01:09:43,419 --> 01:09:46,491 "I am burning for you." 821 01:09:46,789 --> 01:09:49,462 "You're such a delight." 822 01:09:49,524 --> 01:09:52,301 "I am burning for you. 823 01:09:53,127 --> 01:09:55,971 "Give me a sweet surprise." 824 01:09:56,464 --> 01:09:58,443 "I'm burning for you. 825 01:09:58,500 --> 01:09:59,706 "You.." 826 01:09:59,968 --> 01:10:01,572 "You.." 827 01:10:01,635 --> 01:10:04,376 "You.." 828 01:10:06,240 --> 01:10:07,446 "AJ.." 829 01:10:14,112 --> 01:10:15,420 Hi, dear. 830 01:10:16,682 --> 01:10:18,558 Sure. I'll come there, 831 01:10:26,458 --> 01:10:29,165 I returned from London after three years. 832 01:10:30,995 --> 01:10:34,032 Nawab's men kidnapped me. 833 01:10:36,065 --> 01:10:39,045 These morons could not do a damn thing. 834 01:10:40,503 --> 01:10:41,481 Sorry, ma'am. 835 01:10:41,537 --> 01:10:43,745 What's your name? - Mikhail. 836 01:10:44,240 --> 01:10:45,775 Goodbye, Mikhail 837 01:11:09,728 --> 01:11:11,172 Who was he? 838 01:11:12,331 --> 01:11:13,604 He came alone... 839 01:11:14,300 --> 01:11:16,711 ...and saved me in a snap. 840 01:11:17,036 --> 01:11:18,035 AJ. 841 01:11:19,169 --> 01:11:20,477 My right-hand man. 842 01:11:22,540 --> 01:11:24,076 AJ. 843 01:12:02,107 --> 01:12:04,110 Good morning. 844 01:12:16,787 --> 01:12:18,357 Just looking. 845 01:12:19,390 --> 01:12:20,390 Tell me 846 01:12:20,558 --> 01:12:22,127 I love you so much. 847 01:12:22,326 --> 01:12:23,701 Marry me. 848 01:12:24,094 --> 01:12:25,697 I think I won't. 849 01:12:43,110 --> 01:12:43,816 See you in the evening. 850 01:12:44,078 --> 01:12:46,149 Jai, come fast. 851 01:13:44,197 --> 01:13:45,540 You're very lucky... 852 01:13:46,532 --> 01:13:48,375 ...because Maya likes you. 853 01:13:49,334 --> 01:13:50,711 Isn't that lucky? 854 01:13:51,737 --> 01:13:55,115 Your style...your strength" 855 01:13:55,708 --> 01:13:58,085 Moreover, your eyes. 856 01:13:58,142 --> 01:13:59,450 I am floored. 857 01:13:59,511 --> 01:14:01,284 You see, I've the best things in life. 858 01:14:01,345 --> 01:14:03,381 My car, my clothes. 859 01:14:03,448 --> 01:14:04,721 Even my cigarettes. 860 01:14:09,720 --> 01:14:14,725 But now...l want you, because you're the best. 861 01:14:16,093 --> 01:14:17,001 N-- 862 01:14:17,492 --> 01:14:18,562 Love" 863 01:14:18,760 --> 01:14:19,705 You.. 864 01:14:21,530 --> 01:14:23,601 Tell brother, he'll be really happy. 865 01:14:23,665 --> 01:14:25,009 Listen. 866 01:14:25,667 --> 01:14:27,704 You told me about your likes... 867 01:14:28,335 --> 01:14:30,076 ...now, let me tell you about mine. 868 01:14:33,141 --> 01:14:36,712 l...don't like you. 869 01:14:41,680 --> 01:14:43,524 You need a man... 870 01:14:44,050 --> 01:14:45,290 ...and I need a girl. 871 01:14:45,650 --> 01:14:46,685 And you.. 872 01:14:47,552 --> 01:14:49,032 ..are not one. 873 01:14:49,787 --> 01:14:52,598 Listen...you don't know me. 874 01:14:52,657 --> 01:14:55,728 I don't like things easily. 875 01:14:55,960 --> 01:14:59,271 But if I do, then its mine. 876 01:14:59,964 --> 01:15:04,071 You're just mine, and I will make it happen. 877 01:15:08,238 --> 01:15:09,239 Ba by- 878 01:15:09,305 --> 01:15:10,511 Here. 879 01:15:11,039 --> 01:15:12,610 You don't know me. 880 01:15:13,208 --> 01:15:17,054 If I like it, I keep it in my heart. Otherwise, not even in my mind. 881 01:15:22,750 --> 01:15:24,626 From today you're in my heart.. 882 01:15:24,684 --> 01:15:26,528 ..and on my mind. 883 01:15:27,188 --> 01:15:30,032 You will have to come back to me. 884 01:16:00,149 --> 01:16:02,460 My way...or skyway. 885 01:16:02,519 --> 01:16:04,156 "Bootalicious..." 886 01:16:04,219 --> 01:16:06,222 "Bong Bong Oh Jango idiot." 887 01:16:06,289 --> 01:16:07,563 "Bootalicious..." 888 01:16:07,622 --> 01:16:09,966 "Bong Bong Oh Django idiot." 889 01:16:10,026 --> 01:16:13,130 "My heart's restlessmwithout you.." 890 01:16:13,195 --> 01:16:13,968 "Come to me!" 891 01:16:13,995 --> 01:16:16,703 "I can't live without you.." 892 01:16:16,964 --> 01:16:17,534 "Come to me!" 893 01:16:17,665 --> 01:16:20,110 "Come to me..." 894 01:16:20,633 --> 01:16:22,476 "You're my gangster baby.." 895 01:16:22,535 --> 01:16:24,446 "You're my gangster baby.." 896 01:16:24,504 --> 01:16:26,280 "You're my gangster baby.." 897 01:16:27,573 --> 01:16:28,244 "AJ.." 898 01:16:28,307 --> 01:16:29,980 "You're my gangster baby.." 899 01:16:30,008 --> 01:16:31,681 "You're my gangster baby.." 900 01:16:31,743 --> 01:16:33,654 "You're my gangster baby.." 901 01:16:35,148 --> 01:16:36,989 "AJ.." 902 01:16:43,487 --> 01:16:45,523 Me...crimina||y good! 903 01:17:07,575 --> 01:17:11,283 "You've made my nights romantic." 904 01:17:11,345 --> 01:17:14,622 "Wanna be with you forever, sweetheart." 905 01:17:15,015 --> 01:17:18,656 "The restlessness in my breath...fiddles with my heart." 906 01:17:18,719 --> 01:17:22,461 "My youth's too impatient." 907 01:17:22,522 --> 01:17:23,966 "Bootalicious..." 908 01:17:23,991 --> 01:17:26,231 "Bong Bong Oh Django idiot." 909 01:17:26,291 --> 01:17:29,364 "My heart's restlessmwithout you.." 910 01:17:29,428 --> 01:17:30,098 "Come to me!" 911 01:17:30,161 --> 01:17:33,039 "I can't live without you.." 912 01:17:33,097 --> 01:17:33,735 "Come to me!" 913 01:17:33,964 --> 01:17:36,502 "Come to me..." 914 01:17:37,068 --> 01:17:38,672 "You're my gangster baby.." 915 01:17:38,736 --> 01:17:40,614 "You're my gangster baby.." 916 01:17:40,672 --> 01:17:42,547 "You're my gangster baby.." 917 01:17:43,740 --> 01:17:44,480 "AJ.." 918 01:17:44,541 --> 01:17:46,213 "You're my gangster baby.." 919 01:17:46,277 --> 01:17:48,154 "You're my gangster baby.." 920 01:17:48,212 --> 01:17:50,087 "You're my gangster baby.." 921 01:17:51,246 --> 01:17:52,657 "AJ.." 922 01:17:59,487 --> 01:18:01,433 Me...crimina||y good! 923 01:18:38,655 --> 01:18:42,397 "Intoxication in the air...the alluring ambiance." 924 01:18:42,459 --> 01:18:46,132 "You're my love, everything about you is killer." 925 01:18:46,195 --> 01:18:48,038 "Your name's on my lips." 926 01:18:48,096 --> 01:18:49,973 "You're all I think about." 927 01:18:50,031 --> 01:18:53,502 "It's a stormy night, don't stay away." 928 01:18:53,569 --> 01:18:54,944 "Bootalicious..." 929 01:18:55,002 --> 01:18:57,243 "Bong Bong Oh Django idiot." 930 01:18:57,305 --> 01:19:00,377 "My heart's restlessmwithout you.." 931 01:19:00,442 --> 01:19:01,045 "Come to me!" 932 01:19:01,109 --> 01:19:04,145 "I can't live without you.." 933 01:19:04,211 --> 01:19:04,688 "Come to me!" 934 01:19:04,944 --> 01:19:07,515 "Come to me..." 935 01:19:08,148 --> 01:19:09,922 "I am a gangster baby.." 936 01:19:09,983 --> 01:19:11,553 "I am a gangster baby.." 937 01:19:11,616 --> 01:19:13,494 "I am a gangster baby.." 938 01:19:14,954 --> 01:19:15,557 "AJ.." 939 01:19:15,620 --> 01:19:17,294 "I am a gangster baby.." 940 01:19:17,357 --> 01:19:19,097 "I am a gangster baby.." 941 01:19:19,156 --> 01:19:21,329 "I am a gangster baby.." 942 01:19:22,360 --> 01:19:23,566 "AJ.." 943 01:19:30,600 --> 01:19:32,239 Me criminally good! 944 01:19:40,010 --> 01:19:41,956 I bought a suit for you too. 945 01:19:42,011 --> 01:19:43,546 And you have to wear it for tomorrow's party. 946 01:19:43,612 --> 01:19:44,682 Whatever you say. 947 01:19:44,947 --> 01:19:48,018 Where did you park the car? - Its just up ahead. 948 01:19:48,384 --> 01:19:50,385 Will I have to walk all the way? 949 01:19:56,590 --> 01:19:58,468 So sweet. 950 01:20:25,315 --> 01:20:26,384 There she is. 951 01:20:27,217 --> 01:20:28,218 Catch her. 952 01:20:47,535 --> 01:20:48,946 There. 953 01:20:57,911 --> 01:20:58,616 Hello. 954 01:20:58,878 --> 01:21:00,152 Hello, Jai. 955 01:21:01,080 --> 01:21:02,924 Jai, some people are after me. 956 01:21:03,215 --> 01:21:04,160 How do they look? 957 01:21:04,216 --> 01:21:05,627 They are dressed in orange suits. 958 01:21:05,883 --> 01:21:07,021 lam really scared. 959 01:21:57,930 --> 01:21:59,306 Hey! 960 01:22:19,281 --> 01:22:21,319 Pedro, let that girl go. 961 01:22:23,186 --> 01:22:24,995 Yes, right now! 962 01:22:37,230 --> 01:22:39,073 lam coming. 963 01:22:42,103 --> 01:22:44,514 You look scared today.. 964 01:22:47,407 --> 01:22:48,680 Catch him! 965 01:22:52,443 --> 01:22:54,253 Do I look scared? 966 01:22:56,214 --> 01:22:59,457 Tell me. 967 01:23:00,051 --> 01:23:02,656 Do I look scared? 968 01:23:02,921 --> 01:23:04,457 Do I look scared? 969 01:23:04,521 --> 01:23:05,659 Tell me. 970 01:23:23,972 --> 01:23:25,110 Marina's in the car. 971 01:23:27,509 --> 01:23:31,150 AJ...Marina shouldn't have done what she did. 972 01:23:31,477 --> 01:23:32,615 She's still naive. 973 01:23:32,679 --> 01:23:34,124 Very stubborn. 974 01:23:34,447 --> 01:23:35,552 And... 975 01:23:37,517 --> 01:23:39,394 ...she's madly in love with you. 976 01:23:39,452 --> 01:23:40,988 Marry her. 977 01:23:42,254 --> 01:23:43,734 Become my partner. 978 01:23:44,524 --> 01:23:47,198 Meet my wife, Mrs. AJ. 979 01:23:53,599 --> 01:23:56,635 It's alright. Make her your mistress. 980 01:23:57,268 --> 01:23:59,144 And marry Marina. 981 01:23:59,469 --> 01:24:01,950 We siblings have no problem with that. 982 01:24:06,008 --> 01:24:07,612 Sir. Marina madam's in the car. 983 01:24:09,678 --> 01:24:12,954 You think I'll let you leave so easily. 984 01:24:25,493 --> 01:24:28,336 Sir...there's a bomb on her ankle. 985 01:24:29,162 --> 01:24:30,265 Stop! Move back. 986 01:24:30,330 --> 01:24:31,604 Move. Move. Move. 987 01:24:35,135 --> 01:24:38,308 And I have the remote of that bomb. 988 01:24:39,571 --> 01:24:42,211 As soon as go 25 kilometers away.. 989 01:24:43,108 --> 01:24:44,950 ..the bomb will get diffused automatically. 990 01:24:45,310 --> 01:24:46,686 lam really scared... 991 01:24:48,112 --> 01:24:50,957 ...of myself, my anger. 992 01:24:53,516 --> 01:24:56,123 ..my wife that I'll leave everything. 993 01:24:56,185 --> 01:24:58,324 I am leaving forever, Xavier. 994 01:24:58,889 --> 01:24:59,593 Goodbye. 995 01:25:00,658 --> 01:25:02,101 "AJ.." 996 01:25:06,328 --> 01:25:07,899 Ad! 997 01:25:09,097 --> 01:25:10,666 Think about it again. 998 01:25:10,898 --> 01:25:12,901 My offer is still open. 999 01:25:13,468 --> 01:25:15,209 If I like it, I keep it in my heart. 1000 01:25:15,269 --> 01:25:16,647 Otherwise, not even in my mind. 1001 01:25:16,905 --> 01:25:20,044 It's my way. or skyway. 1002 01:25:20,106 --> 01:25:21,050 up“):- 1003 01:25:31,284 --> 01:25:32,354 up“):- 1004 01:25:40,259 --> 01:25:44,296 Marina, AJ refused Xavier sir's proposal. 1005 01:26:04,213 --> 01:26:05,156 Marina! 1006 01:26:07,548 --> 01:26:08,550 Marina! 1007 01:26:09,284 --> 01:26:12,891 Marina! - I Want AJ. 1008 01:26:12,921 --> 01:26:14,364 I Want AJ. 1009 01:26:14,421 --> 01:26:18,493 I Want AJ. - Marina! 1010 01:26:56,892 --> 01:27:02,638 "Do you know what's in my heart night and day?" 1011 01:27:08,102 --> 01:27:14,017 "Do you know what's in my heart night and day?" 1012 01:27:14,074 --> 01:27:16,953 "It's just you creating a stir..." 1013 01:27:17,009 --> 01:27:19,546 "It's just you..." 1014 01:27:19,611 --> 01:27:22,559 "It's just you creating a stir..." 1015 01:27:22,614 --> 01:27:24,958 "It's just you..." 1016 01:27:25,517 --> 01:27:28,327 "Everywhere I look, all I see is you." 1017 01:27:28,385 --> 01:27:30,992 "My heart's lost control." 1018 01:27:31,055 --> 01:27:33,899 "It's just you creating a stir..." 1019 01:27:33,925 --> 01:27:36,233 "It's just you..." 1020 01:27:36,292 --> 01:27:39,398 "It's just you creating a stir..." 1021 01:27:39,463 --> 01:27:41,670 "It's just you..." 1022 01:27:41,932 --> 01:27:47,904 "Do you know what's in my heart night and day?" 1023 01:27:47,937 --> 01:27:50,576 "It's just you creating a stir..." 1024 01:27:50,639 --> 01:27:53,244 "It's just you..." 1025 01:27:53,374 --> 01:27:56,150 "It's just you creating a stir..." 1026 01:27:56,211 --> 01:27:58,588 "It's just you..." 1027 01:28:21,933 --> 01:28:27,212 "Everything about you is enchanting." 1028 01:28:27,271 --> 01:28:32,448 "l think about you on lonely nights." 1029 01:28:33,008 --> 01:28:34,248 "You're in my slumber." 1030 01:28:34,310 --> 01:28:35,584 "You're in my dreams." 1031 01:28:35,645 --> 01:28:38,489 "You dwell in my breath." 1032 01:28:38,547 --> 01:28:39,925 "You're in my memories." 1033 01:28:39,949 --> 01:28:41,189 "You're in my moments." 1034 01:28:41,250 --> 01:28:44,197 "You dwell in my eyes." 1035 01:28:44,252 --> 01:28:47,063 "Everywhere I look, all I see is you." 1036 01:28:47,122 --> 01:28:49,600 "My heart's lost control." 1037 01:28:49,656 --> 01:28:52,296 "It's just you creating a stir..." 1038 01:28:52,360 --> 01:28:54,532 "It's just you..." 1039 01:28:55,196 --> 01:28:57,971 "It's just you creating a stir..." 1040 01:28:58,030 --> 01:29:00,374 "It's just you..." 1041 01:29:07,138 --> 01:29:09,176 Natasha. 1042 01:29:09,242 --> 01:29:10,311 lam pregnant. 1043 01:29:10,376 --> 01:29:11,912 I am very happy- 1044 01:29:51,212 --> 01:29:54,021 "You're my trail, my path." 1045 01:29:54,081 --> 01:29:56,822 "You're my destination." 1046 01:29:56,849 --> 01:29:59,831 "You're my world, my heaven." 1047 01:29:59,853 --> 01:30:02,230 "You're my shore." 1048 01:30:02,288 --> 01:30:05,235 "I look at you, I love you." 1049 01:30:05,290 --> 01:30:08,067 "There's nothing more I want to do." 1050 01:30:08,126 --> 01:30:10,834 HI always...pl'ay_v. 1051 01:30:10,861 --> 01:30:13,843 "That we never part ways." 1052 01:30:13,865 --> 01:30:16,436 "Everywhere I look, all I see is you." 1053 01:30:16,500 --> 01:30:19,105 "My heart's lost control." 1054 01:30:19,168 --> 01:30:21,944 "It's just you creating a stir..." 1055 01:30:22,004 --> 01:30:24,212 "It's just you..." 1056 01:30:24,841 --> 01:30:27,342 "It's just you creating a stir..." 1057 01:30:27,409 --> 01:30:29,980 "It's just you..." 1058 01:30:30,046 --> 01:30:35,926 "Do you know what's in my heart night and day?" 1059 01:30:35,983 --> 01:30:38,624 "It's just you creating a stir..." 1060 01:30:38,886 --> 01:30:41,231 "It's just you..." 1061 01:30:41,488 --> 01:30:44,401 "It's just you creating a stir..." 1062 01:30:44,458 --> 01:30:47,098 "It's just you..." 1063 01:31:07,011 --> 01:31:07,422 Hello. 1064 01:31:07,479 --> 01:31:09,184 Yeah, we'll be there in 20 minutes. 1065 01:31:09,246 --> 01:31:10,486 No worries. 1066 01:31:17,519 --> 01:31:18,589 I forgot my chain. 1067 01:31:21,256 --> 01:31:23,066 I'll get it. - Okay. - Keys. 1068 01:32:45,597 --> 01:32:47,668 Please pickup. Pickup. 1069 01:32:57,041 --> 01:32:57,348 Hello. 1070 01:32:57,408 --> 01:32:58,909 Sir, I am calling from house-keeping. 1071 01:32:58,975 --> 01:33:00,080 Yes, you can clean the room. 1072 01:33:00,144 --> 01:33:00,884 Thank you, sir. 1073 01:33:00,944 --> 01:33:02,014 We'll do it right away. 1074 01:33:03,412 --> 01:33:04,220 Pick up. 1075 01:33:41,447 --> 01:33:42,618 Three missed calls. 1076 01:34:40,198 --> 01:34:43,407 Look...look...she's dead. 1077 01:34:44,269 --> 01:34:46,578 Now AJ's all yours. 1078 01:35:31,309 --> 01:35:32,447 Anu. 1079 01:35:33,579 --> 01:35:35,286 Anu. 1080 01:36:06,474 --> 01:36:08,215 AJ... 1081 01:36:09,277 --> 01:36:12,120 You killed her...not me. 1082 01:36:12,812 --> 01:36:16,988 If you had listened to me... then she wouldn't have died. 1083 01:36:17,049 --> 01:36:18,289 Don't worry. 1084 01:36:18,351 --> 01:36:19,386 Time. 1085 01:36:20,820 --> 01:36:22,891 Time heals every wound. 1086 01:36:22,954 --> 01:36:26,197 The pain will last only for few days. 1087 01:36:26,257 --> 01:36:27,498 Cheers. 1088 01:36:38,135 --> 01:36:39,340 Anu. 1089 01:36:39,836 --> 01:36:41,042 Anusha. 1090 01:36:48,378 --> 01:36:50,584 I took her straight to the hospital. 1091 01:36:52,347 --> 01:36:54,258 As soon as she regained consciousness. 1092 01:36:55,249 --> 01:36:56,853 ...I brought her to India. 1093 01:36:57,518 --> 01:36:59,258 But Xavier didn't stop. 1094 01:37:00,120 --> 01:37:02,964 He killed our friends to find me. 1095 01:37:10,195 --> 01:37:12,233 She had internal injuries. 1096 01:37:14,134 --> 01:37:16,578 So I took her to a specialist in Pune. 1097 01:37:18,336 --> 01:37:20,247 After 5 months of treatment and 3 operations" 1098 01:37:20,805 --> 01:37:23,285 ..she will have to undergo a major operation in Mumbai. 1099 01:37:24,909 --> 01:37:26,547 So I brought her to Mumbai. 1100 01:37:27,245 --> 01:37:31,488 Now Xavier and his men know I am in Mumbai. 1101 01:37:32,015 --> 01:37:33,857 He'll send more men to kill her. 1102 01:37:34,317 --> 01:37:36,457 10 days later Anusha's scheduled to undergo an operation. 1103 01:37:38,454 --> 01:37:40,262 I have to be with her. 1104 01:37:45,860 --> 01:37:47,497 I need you to do me a favor. 1105 01:37:48,930 --> 01:37:51,001 If you can go to Bangkok in my place". 1106 01:37:52,233 --> 01:37:54,439 ..then Xavier and his sister will calm down. 1107 01:37:55,536 --> 01:37:58,982 As soon as Anusha gets better, I will join you. 1108 01:38:00,808 --> 01:38:03,152 And I am prepared to give you anything for this. 1109 01:38:06,279 --> 01:38:08,155 I won't force you. 1110 01:38:09,382 --> 01:38:11,224 Just on grounds of humanity. 1111 01:38:24,060 --> 01:38:25,836 We can now prepare to operate.. 1112 01:38:25,863 --> 01:38:28,002 ..on your wife's spinal cord. 1113 01:38:28,398 --> 01:38:30,071 Just pray to God. 1114 01:38:30,133 --> 01:38:33,080 And yes, we might need you at any time. 1115 01:38:33,135 --> 01:38:35,548 You'll have to be with her 2417. 1116 01:38:58,958 --> 01:39:01,836 lam the reason for all your troubles. 1117 01:39:03,062 --> 01:39:05,804 I don't know whether I'll survive or not. 1118 01:39:07,500 --> 01:39:09,308 But promise me... 1119 01:39:11,902 --> 01:39:13,973 ...that you will save our child. 1120 01:39:14,505 --> 01:39:16,246 Don't say that.. 1121 01:39:17,975 --> 01:39:19,817 I won't let anything happen to the two of you. 1122 01:39:39,493 --> 01:39:41,973 Sir, you're lucky you weren't there. 1123 01:39:42,028 --> 01:39:44,975 He's lucky that I wasn't there. 1124 01:39:45,032 --> 01:39:46,203 Sir. 1125 01:39:53,005 --> 01:39:54,485 Call Xavier. 1126 01:39:55,340 --> 01:39:57,513 Xavier sir, AJ's right here. 1127 01:40:02,114 --> 01:40:03,923 'You're mine.'. 1128 01:40:03,981 --> 01:40:06,791 'You think I'll let you leave so easily?' 1129 01:40:06,850 --> 01:40:11,265 'Time heals all wounds.' 1130 01:40:11,322 --> 01:40:12,994 You'll keep sending your men.. 1131 01:40:13,190 --> 01:40:14,863 ..and I'll keep slicing them. 1132 01:40:14,925 --> 01:40:16,165 How long will we keep doing this? 1133 01:40:16,225 --> 01:40:20,833 Until you don't come back and marry Marina. 1134 01:40:20,897 --> 01:40:22,136 Okay... 1135 01:40:23,365 --> 01:40:24,809 ...I'm coming. 1136 01:40:30,838 --> 01:40:31,977 What are you saying? 1137 01:40:32,039 --> 01:40:33,417 That's international Mafia. 1138 01:40:33,807 --> 01:40:37,119 We're small players and you want to face the bigger fishes. 1139 01:40:37,178 --> 01:40:39,783 Stop packing, you're my best friend. 1140 01:40:39,812 --> 01:40:41,120 I won't let you go. 1141 01:40:41,181 --> 01:40:43,182 That's why I am taking you along. 1142 01:40:43,249 --> 01:40:44,057 Me? 1143 01:40:44,118 --> 01:40:46,961 You're my best friend. - So...do you want to get me killed? 1144 01:40:47,153 --> 01:40:48,859 To hell with our friendship. 1145 01:40:48,921 --> 01:40:52,232 I'm leaving. We're no longer friends. 1146 01:40:53,059 --> 01:40:55,469 Where are my clothes? - I just packed them. 1147 01:40:58,863 --> 01:41:02,037 IIBangkok!ll 1148 01:41:06,303 --> 01:41:09,249 I knew I was destined to shift abroad. 1149 01:41:09,306 --> 01:41:12,410 But, I didn't know this would be my final destination. 1150 01:41:12,741 --> 01:41:14,346 Thank you. - Welcome. 1151 01:41:14,409 --> 01:41:16,890 Welcome! 1152 01:41:19,780 --> 01:41:21,191 Hey. 1153 01:41:22,350 --> 01:41:24,331 AJ... My AJ. 1154 01:41:24,386 --> 01:41:26,161 'Who's he 1155 01:41:26,221 --> 01:41:27,460 This way place. 1156 01:41:41,433 --> 01:41:43,141 Even I see them. 1157 01:41:43,768 --> 01:41:44,906 Come on, move. Move. 1158 01:41:54,345 --> 01:41:57,519 "Bangkok." 1159 01:42:01,918 --> 01:42:05,024 "Bangkok." 1160 01:42:05,087 --> 01:42:07,033 "Bangkok." 1161 01:42:23,237 --> 01:42:24,080 Punished! 1162 01:42:24,138 --> 01:42:25,412 Double punished! 1163 01:42:25,472 --> 01:42:26,507 Shall we? 1164 01:42:43,522 --> 01:42:45,091 Enter the Dragon. 1165 01:42:51,795 --> 01:42:54,799 Take a look, this is your future. 1166 01:42:54,831 --> 01:42:56,334 Did I die first, or you? 1167 01:42:56,400 --> 01:42:58,036 We'll soon find out. 1168 01:42:58,101 --> 01:43:01,173 AJ...welcome back. 1169 01:43:01,937 --> 01:43:03,918 'Mother...!' 1170 01:43:15,449 --> 01:43:16,860 Oh, God! 1171 01:43:17,284 --> 01:43:19,059 lam scared as hell. 1172 01:43:20,555 --> 01:43:22,055 AJ... 1173 01:43:22,255 --> 01:43:25,362 Let's forget the past, I did too. 1174 01:43:25,424 --> 01:43:27,131 Let's start afresh. 1175 01:43:27,227 --> 01:43:29,264 That's my AJ. 1176 01:43:29,429 --> 01:43:31,566 My friend from Mumbai, Musa. 1177 01:43:31,830 --> 01:43:33,241 Hello, sir. myself Musa. 1178 01:43:33,298 --> 01:43:35,335 Very nice to meet you... Where's he looking? 1179 01:43:35,401 --> 01:43:36,846 Sir... Sir. 1180 01:43:36,869 --> 01:43:37,937 Sir.. 1181 01:43:43,007 --> 01:43:44,543 'What the..' 1182 01:43:45,142 --> 01:43:46,849 'She's gorgeous.' 1183 01:43:52,515 --> 01:43:53,961 Come. 1184 01:43:58,353 --> 01:44:00,857 I'll have to try her out once. 1185 01:44:05,259 --> 01:44:08,833 "AJ...you left such a sultry fish." 1186 01:44:14,134 --> 01:44:19,413 Remember what I said... the last time we met? 1187 01:44:19,773 --> 01:44:21,342 'I don't remember.' 1188 01:44:21,408 --> 01:44:23,819 'Just say what you want me to do. I am ready.' 1189 01:44:25,811 --> 01:44:27,881 You're only made for me. 1190 01:44:27,946 --> 01:44:29,357 'You're on the right track.' 1191 01:44:29,415 --> 01:44:33,055 And see...you've come back to me. 1192 01:44:42,994 --> 01:44:44,870 Are those your lips or vacuum cleaner? 1193 01:44:44,928 --> 01:44:46,406 Give me back my tongue. 1194 01:44:58,507 --> 01:45:00,815 What a dame. 1195 01:45:00,875 --> 01:45:03,287 What was going on? - The serpent was biting me. 1196 01:45:03,345 --> 01:45:05,018 It wasn't looking like that. 1197 01:45:05,079 --> 01:45:08,059 Be a man. - I am missing my Khushi. 1198 01:45:08,115 --> 01:45:10,254 Kisses here and missus there. 1199 01:45:11,484 --> 01:45:12,929 Khushi. 1200 01:45:17,757 --> 01:45:19,531 Khushi. 1201 01:45:22,428 --> 01:45:25,134 Excuse me...where's Vishi? - I don't know. 1202 01:45:25,196 --> 01:45:27,302 He hasn't come home for few days now. 1203 01:45:28,100 --> 01:45:29,134 Thank you. 1204 01:45:30,802 --> 01:45:32,041 Stop. Stop. 1205 01:45:37,475 --> 01:45:38,112 Hey" 1206 01:45:38,175 --> 01:45:40,381 Sorry.. - Can't you watch? 1207 01:45:40,876 --> 01:45:41,947 Wait here. 1208 01:45:42,010 --> 01:45:44,013 I said sorry. - What sorry? 1209 01:45:44,080 --> 01:45:44,888 Hey" 1210 01:45:46,148 --> 01:45:47,287 He said he's sorry. - Yes.. 1211 01:45:47,349 --> 01:45:49,350 Don't hit him.. - Yes.. 1212 01:45:49,417 --> 01:45:50,795 Let's go. 1213 01:45:52,220 --> 01:45:53,427 Come on. 1214 01:45:56,090 --> 01:45:58,468 You can't let anyone take advatage because you've turned to a new leaf. 1215 01:46:00,762 --> 01:46:02,331 Take us to Bandra. 1216 01:46:10,369 --> 01:46:12,280 He's changed so drastically. 1217 01:46:15,440 --> 01:46:17,078 He used to booze. 1218 01:46:17,143 --> 01:46:18,952 Beat up people. 1219 01:46:19,011 --> 01:46:20,421 And he was daring. 1220 01:46:20,479 --> 01:46:22,822 I made him forgo everything" 1221 01:46:22,880 --> 01:46:24,291 ..and made him timid. 1222 01:46:30,086 --> 01:46:31,224 Where are we going? 1223 01:46:31,287 --> 01:46:32,425 To rehearse for the wedding. 1224 01:46:32,489 --> 01:46:33,797 What do you think? 1225 01:46:33,824 --> 01:46:35,496 Will there be a rehearsal for the wedding night? 1226 01:46:39,328 --> 01:46:40,499 No! 1227 01:46:41,364 --> 01:46:43,138 Leave me! Leave me! 1228 01:46:43,199 --> 01:46:44,507 "At sundown... Punjabis have a ball." 1229 01:46:44,766 --> 01:46:46,336 "At sundown... Punjabis have a ball." 1230 01:46:46,400 --> 01:46:50,177 Leave me. - "At sundown... Punjabis have a ball." 1231 01:46:51,706 --> 01:46:53,706 No, leave me. 1232 01:46:53,773 --> 01:46:56,117 Let me go, please. Please leave me. 1233 01:46:58,312 --> 01:47:00,849 If there's one, I'll have to go along. 1234 01:47:00,915 --> 01:47:02,290 Commitment.. 1235 01:47:02,848 --> 01:47:05,260 Good morning, AJ. - Good morning. 1236 01:47:05,785 --> 01:47:07,731 There's a slight change of plans. 1237 01:47:07,754 --> 01:47:09,130 Punished! 1238 01:47:09,188 --> 01:47:11,098 There's an International Drug Dealer's Conference. 1239 01:47:11,155 --> 01:47:14,500 Xavier sir's busy, and he wants you to attend this conference. 1240 01:47:22,266 --> 01:47:24,769 Two scapegoats, and so many butchers. 1241 01:47:24,836 --> 01:47:27,405 What do I do? - What can you do? 1242 01:47:27,470 --> 01:47:29,507 'Now they will do what needs to be done.' 1243 01:47:29,773 --> 01:47:30,979 AJ. 1244 01:47:31,274 --> 01:47:32,309 Please. 1245 01:47:35,044 --> 01:47:37,285 We're facing death, but he's still sporting his style. 1246 01:47:37,345 --> 01:47:38,380 AJ... 1247 01:47:39,148 --> 01:47:40,286 ...according to your mail.. 1248 01:47:40,349 --> 01:47:43,955 "You've a Bushmaster Carbon 15, 22 caliber". 1249 01:47:44,419 --> 01:47:48,389 ...and Remington 870 express, 12 gauge caliber.. 1250 01:47:49,257 --> 01:47:53,067 ..which use lithium bullets, right? 1251 01:47:55,361 --> 01:47:57,705 Why are you laughing? 1252 01:47:57,731 --> 01:48:00,336 But this time we're interested in machine guns. 1253 01:48:00,399 --> 01:48:02,002 Any new models? 1254 01:48:03,168 --> 01:48:04,704 So many questions. 1255 01:48:04,737 --> 01:48:07,341 Give us a lifeline... even Big B gives one. 1256 01:48:07,438 --> 01:48:08,747 God of Death. 1257 01:48:08,806 --> 01:48:10,309 Lock it. 1258 01:48:15,845 --> 01:48:19,019 You're drinking water... but my pants are getting wet. 1259 01:48:29,292 --> 01:48:32,828 Dad always said.. someday your friend will get you killed. 1260 01:48:33,962 --> 01:48:35,407 We've a latest model. 1261 01:48:35,463 --> 01:48:37,306 KC 92 Boris. 1262 01:48:37,365 --> 01:48:38,970 Caliber 9 into 18. 1263 01:48:39,034 --> 01:48:41,069 Weight; 1.96 kg. 1264 01:48:41,135 --> 01:48:42,408 Barrel; 150 mm. 1265 01:48:42,470 --> 01:48:44,073 Firing 300 rounds" 1266 01:48:44,137 --> 01:48:47,483 ..per minute.. - Oh, phone-a-friend. AJ connection. 1267 01:48:47,741 --> 01:48:49,777 But I have a doubt. 1268 01:48:50,809 --> 01:48:52,847 Idiot...I'll kick you between your legs. 1269 01:48:52,912 --> 01:48:53,720 Idiot. 1270 01:48:53,780 --> 01:48:56,123 First time I spoke in English, and you still have a doubt. 1271 01:48:59,250 --> 01:49:00,160 Yes. 1272 01:49:00,218 --> 01:49:02,096 China also makes the KC 92. 1273 01:49:02,154 --> 01:49:04,723 And it's much cheaper. We can buy it from there. 1274 01:49:05,022 --> 01:49:07,468 The Chinese fires 200 bullets per minute. 1275 01:49:07,958 --> 01:49:10,097 The Chinese fires 200 bullets per minute. 1276 01:49:10,160 --> 01:49:12,070 And the original fires 300. 1277 01:49:12,128 --> 01:49:13,766 And the original fires 300. 1278 01:49:13,829 --> 01:49:16,242 The range of the Chinese gun is 175 meters. 1279 01:49:16,300 --> 01:49:18,779 And sometimes during fire... the trigger gets locked. 1280 01:49:18,835 --> 01:49:20,278 Your call. 1281 01:49:20,336 --> 01:49:21,746 Your call. 1282 01:49:22,971 --> 01:49:24,076 He's right. 1283 01:49:24,372 --> 01:49:26,318 We'll buy the guns from you. 1284 01:49:26,375 --> 01:49:28,013 Tell us the delivery route. 1285 01:49:28,077 --> 01:49:30,784 Route. - Hello, Vishi. 1286 01:49:31,412 --> 01:49:32,414 Hello.. 1287 01:49:32,746 --> 01:49:33,919 Route.. 1288 01:49:34,715 --> 01:49:36,058 What the.. 1289 01:49:39,453 --> 01:49:40,294 Vishi. 1290 01:49:44,424 --> 01:49:46,836 I'll never play games on the mobile again. 1291 01:49:46,892 --> 01:49:50,136 If I survive, then you're dead. 1292 01:49:50,997 --> 01:49:52,669 Route please. 1293 01:49:58,436 --> 01:49:59,381 The Route? 1294 01:50:02,939 --> 01:50:05,853 Informermlnterpol! 1295 01:50:07,111 --> 01:50:08,715 "At sundown... Punjabis have a ball." 1296 01:50:08,778 --> 01:50:10,188 "At sundown... Punjabis have a ball." 1297 01:50:10,245 --> 01:50:12,089 "At sundown... Punjabis have a ball." 1298 01:50:12,147 --> 01:50:13,751 "At sundown... Punjabis have a ball." 1299 01:50:13,816 --> 01:50:14,817 I knew it. 1300 01:50:14,950 --> 01:50:19,159 When AJ's silent, there has to be something very, very wrong. . 1301 01:50:19,221 --> 01:50:19,994 Traitor! 1302 01:50:20,055 --> 01:50:21,159 Shoot him. 1303 01:50:25,226 --> 01:50:26,796 Why did you hit me? - Ask. 1304 01:50:27,295 --> 01:50:29,797 How did you know he's an Interpol Informer? 1305 01:50:29,863 --> 01:50:32,344 I lied. - What if they find out? 1306 01:50:32,399 --> 01:50:34,709 Stupid...the dead can't say that.. 1307 01:50:34,734 --> 01:50:36,179 ..he's not an Interpol Informer. 1308 01:50:37,770 --> 01:50:39,910 Now do you understand why I hit you? - Point. 1309 01:50:40,741 --> 01:50:42,879 Why hit me now? - Advance. 1310 01:50:45,443 --> 01:50:46,854 AJ... 1311 01:50:52,383 --> 01:50:53,384 Let's move. 1312 01:50:55,419 --> 01:50:56,762 Let's move. 1313 01:51:00,024 --> 01:51:01,798 What happened? Are you okay? 1314 01:51:01,859 --> 01:51:03,838 My phone got switched off. 1315 01:51:03,894 --> 01:51:05,395 But I managed. 1316 01:51:05,663 --> 01:51:07,868 Okay, Vishi. Take care. 1317 01:51:07,930 --> 01:51:08,908 Okay. 1318 01:51:09,131 --> 01:51:10,702 AJ... 1319 01:51:12,034 --> 01:51:13,707 It's me. - It's you? 1320 01:51:13,735 --> 01:51:15,407 Come on, everyone's waiting for you. 1321 01:51:15,670 --> 01:51:17,809 Take your hands off... nonsense. 1322 01:51:20,274 --> 01:51:22,049 Sir, business was down today. 1323 01:51:22,109 --> 01:51:23,416 I'll give you double next week. 1324 01:51:23,678 --> 01:51:25,419 Let me go this time. Please take this. 1325 01:51:25,679 --> 01:51:26,681 Hey...shut up. 1326 01:51:36,056 --> 01:51:37,729 Excuse me. 1327 01:51:37,757 --> 01:51:38,996 Phone. 1328 01:51:39,358 --> 01:51:40,734 Hello. 1329 01:51:42,293 --> 01:51:43,738 Xavier sir. 1330 01:51:44,063 --> 01:51:45,872 Shirkey's calling. 1331 01:51:49,332 --> 01:51:52,176 Xavier sir, there's something definitely wrong. 1332 01:51:52,236 --> 01:51:54,306 There's a man here who looks just like AJ. 1333 01:51:55,705 --> 01:51:58,949 He looks just like him. 1334 01:52:09,985 --> 01:52:12,760 Please check whether that man... 1335 01:52:13,887 --> 01:52:16,060 ...is the real AJ or not. 1336 01:52:16,190 --> 01:52:17,294 Move. 1337 01:52:23,162 --> 01:52:24,800 What Ad? 1338 01:52:26,233 --> 01:52:28,336 Shirkay wants 5 million for his last job. 1339 01:52:28,401 --> 01:52:30,472 Urgent. - Gone mad or what? 1340 01:52:40,344 --> 01:52:41,949 Vishi. 1341 01:53:22,214 --> 01:53:23,249 He isn't answering his phone. 1342 01:53:23,316 --> 01:53:26,989 How can he? AJ must have sent him out of range by now. 1343 01:53:27,051 --> 01:53:28,725 He's gone mad. 1344 01:53:57,079 --> 01:53:58,784 I hate you. 1345 01:54:01,048 --> 01:54:02,221 Wait. 1346 01:54:12,292 --> 01:54:13,862 I'm sorry. 1347 01:54:15,795 --> 01:54:17,206 Vishi was helping you.. 1348 01:54:17,263 --> 01:54:18,832 ..and I doubted him instead. 1349 01:54:19,465 --> 01:54:23,206 He's a very nice guy, I really miss him. 1350 01:54:50,225 --> 01:54:52,831 "Doesn't look here.." 1351 01:54:53,394 --> 01:54:55,930 "Doesn't look there.." 1352 01:54:56,664 --> 01:55:00,009 "Doesn't look here... Doesn't look there." 1353 01:55:00,067 --> 01:55:03,276 "Teases me all the time... makes me jealous." 1354 01:55:03,337 --> 01:55:04,974 "Mischievous beloved." 1355 01:55:05,038 --> 01:55:06,710 "Mischievous beloved." 1356 01:55:06,772 --> 01:55:08,012 "Mischievous beloved." 1357 01:55:08,075 --> 01:55:10,111 "You're my mischievous beloved." 1358 01:55:10,177 --> 01:55:11,814 "Mischievous beloved." 1359 01:55:11,878 --> 01:55:13,151 "Mischievous beloved." 1360 01:55:13,212 --> 01:55:14,748 "Mischievous beloved." 1361 01:55:14,814 --> 01:55:16,690 "I am your mischievous beloved." 1362 01:55:16,748 --> 01:55:18,092 "Mischievous beloved." 1363 01:55:18,150 --> 01:55:19,752 "Mischievous beloved." 1364 01:55:19,818 --> 01:55:21,262 "Mischievous beloved." 1365 01:55:21,319 --> 01:55:23,355 "I am your mischievous beloved." 1366 01:55:43,138 --> 01:55:46,347 "Your enthralling youth invites me." 1367 01:55:46,408 --> 01:55:49,718 "My heart says I should tease you." 1368 01:55:49,777 --> 01:55:52,917 "My ignorant heart... doesn't listen to me." 1369 01:55:52,980 --> 01:55:55,984 "It seeks you...like a predator." 1370 01:55:56,050 --> 01:55:58,929 "Your actions.." 1371 01:55:59,185 --> 01:56:02,028 "Your nature.." 1372 01:56:02,689 --> 01:56:09,128 "Look at what your actions, your nature's done to me." 1373 01:56:09,193 --> 01:56:10,866 "Mischievous beloved." 1374 01:56:10,929 --> 01:56:12,432 "Mischievous beloved." 1375 01:56:12,665 --> 01:56:13,905 "Mischievous beloved." 1376 01:56:13,965 --> 01:56:15,946 "You're my mischievous beloved." 1377 01:56:15,999 --> 01:56:17,377 "Mischievous beloved." 1378 01:56:17,435 --> 01:56:18,937 "Mischievous beloved." 1379 01:56:19,003 --> 01:56:20,447 "Mischievous beloved." 1380 01:56:20,672 --> 01:56:22,344 "I am your mischievous beloved." 1381 01:56:22,406 --> 01:56:23,886 "Mischievous beloved." 1382 01:56:23,941 --> 01:56:25,749 "Mischievous beloved." 1383 01:56:25,809 --> 01:56:27,151 "Mischievous beloved." 1384 01:56:27,209 --> 01:56:29,280 "I am your mischievous beloved." 1385 01:56:49,029 --> 01:56:52,134 "I'll build heavens for me." 1386 01:56:52,199 --> 01:56:55,407 "Adorn your body with the moonlight." 1387 01:56:55,635 --> 01:56:58,878 "l will bear all your attitude." 1388 01:56:58,937 --> 01:57:02,043 "I cannot stay away from you even a moment." 1389 01:57:02,107 --> 01:57:04,645 "You're a deceitful lover..." 1390 01:57:05,109 --> 01:57:07,818 "Full of fun," 1391 01:57:08,646 --> 01:57:10,126 "You're a deceitful lover..." 1392 01:57:10,181 --> 01:57:11,819 "Full of fun," 1393 01:57:11,882 --> 01:57:15,022 "You've shocked me." 1394 01:57:15,086 --> 01:57:16,759 "Mischievous beloved." 1395 01:57:16,821 --> 01:57:18,197 "Mischievous beloved." 1396 01:57:18,255 --> 01:57:19,756 "Mischievous beloved." 1397 01:57:19,857 --> 01:57:21,927 "You're my mischievous beloved." 1398 01:57:22,025 --> 01:57:23,264 "Mischievous beloved." 1399 01:57:23,326 --> 01:57:24,929 "Mischievous beloved." 1400 01:57:24,995 --> 01:57:26,268 "Mischievous beloved." 1401 01:57:26,329 --> 01:57:28,240 "I am your mischievous beloved." 1402 01:57:28,298 --> 01:57:29,901 "Mischievous beloved." 1403 01:57:29,964 --> 01:57:31,444 "Mischievous beloved." 1404 01:57:31,667 --> 01:57:33,009 "Mischievous beloved." 1405 01:57:33,067 --> 01:57:35,013 "I am your mischievous beloved." 1406 01:57:35,070 --> 01:57:36,708 "Mischievous beloved." 1407 01:57:36,771 --> 01:57:38,114 "Mischievous beloved." 1408 01:57:38,172 --> 01:57:39,673 "Mischievous beloved." 1409 01:57:39,740 --> 01:57:41,686 "I am your mischievous beloved." 1410 01:58:15,138 --> 01:58:16,048 Thank you, doctor. 1411 01:58:30,786 --> 01:58:32,992 Shirkay's been murdered in Mumbai. 1412 01:58:36,891 --> 01:58:39,098 'You even sliced his heart in two.' 1413 01:58:39,160 --> 01:58:40,195 'l like your style.' 1414 01:58:48,435 --> 01:58:51,381 How can one man be in two places? 1415 01:59:23,897 --> 01:59:27,003 Who's the guy who came here pretending as Ad? 1416 01:59:27,168 --> 01:59:28,408 He's your friend, isn't he? 1417 01:59:29,404 --> 01:59:30,780 You know everything. 1418 01:59:31,205 --> 01:59:33,650 So why don't you tell me where's my AJ. 1419 01:59:34,006 --> 01:59:36,180 I can't live without my AJ. 1420 01:59:38,244 --> 01:59:40,656 You don't know how much I love him. 1421 01:59:42,849 --> 01:59:46,353 I've been waiting...for months. 1422 01:59:58,027 --> 02:00:00,770 I'll give you anything you want. 1423 02:00:13,242 --> 02:00:15,313 I can do anything. 1424 02:00:20,381 --> 02:00:23,294 Who's the guy who came here pretending as Ad? 1425 02:00:24,618 --> 02:00:26,758 He's your friend, isn't he? 1426 02:00:27,688 --> 02:00:29,666 Why don't you tell me? 1427 02:00:30,289 --> 02:00:33,066 I can't live without my AJ. 1428 02:00:34,294 --> 02:00:36,773 You don't know how much I love him. 1429 02:00:37,128 --> 02:00:40,269 I've been waiting...for months. 1430 02:00:41,799 --> 02:00:43,039 He's Vishi. 1431 02:00:43,334 --> 02:00:44,279 He.. 1432 02:00:45,270 --> 02:00:47,180 He looks just like AJ. 1433 02:00:47,838 --> 02:00:50,944 And...AJ came to us and asked us.. 1434 02:00:51,676 --> 02:00:55,087 ..to come here pretending to be AJ.. 1435 02:00:55,645 --> 02:00:59,684 I tried talking Vishi out of it. 1436 02:00:59,750 --> 02:01:01,921 Because it was beyond our limit. 1437 02:01:09,924 --> 02:01:11,131 Okay, sir. 1438 02:01:49,994 --> 02:01:50,663 How much? 1439 02:01:50,726 --> 02:01:51,727 150 rupees. 1440 02:02:06,941 --> 02:02:08,648 No... 1441 02:02:21,655 --> 02:02:22,962 HQ! 1442 02:03:58,072 --> 02:04:01,053 AJ can never be mine. 1443 02:04:02,241 --> 02:04:04,620 Now I am his widow. 1444 02:04:17,922 --> 02:04:20,129 Sir, our men have arrived at the Bangkok sea border.. 1445 02:04:20,191 --> 02:04:22,001 ..with AJ's wife and child. 1446 02:04:25,895 --> 02:04:27,898 He will be here any second. 1447 02:05:09,702 --> 02:05:11,238 Take him away. 1448 02:05:38,327 --> 02:05:43,036 What have you got...that I don't. 1449 02:06:01,681 --> 02:06:05,217 Congratulations, AJ...good job. 1450 02:06:05,583 --> 02:06:07,655 Now congratulate me. 1451 02:06:08,887 --> 02:06:11,798 Your wife, your child... 1452 02:06:11,956 --> 02:06:14,663 ...and your lookalike". 1453 02:06:15,626 --> 02:06:18,231 They are all here. 1454 02:06:18,796 --> 02:06:19,864 When are you coming? 1455 02:06:20,596 --> 02:06:23,042 They are all missing you. 1456 02:06:24,201 --> 02:06:26,010 Hey baldy.. 1457 02:06:26,937 --> 02:06:29,108 You're talking to Vishi.. 1458 02:06:29,737 --> 02:06:33,014 That's...AJ. 1459 02:06:39,347 --> 02:06:41,383 And he's coming to you. 1460 02:06:54,025 --> 02:06:55,835 I say it only once. 1461 02:06:57,863 --> 02:07:00,706 Because you won't live to hear it again. 1462 02:07:02,666 --> 02:07:04,146 This is for your sister. 1463 02:07:08,239 --> 02:07:09,308 AJ's coming. 1464 02:07:12,942 --> 02:07:13,887 Kill him. 1465 02:07:13,943 --> 02:07:15,981 Spread out! Move. Move! 1466 02:07:17,347 --> 02:07:18,587 "AJ.." 1467 02:07:20,816 --> 02:07:21,954 "AJ.." 1468 02:07:25,753 --> 02:07:27,028 "AJ.." 1469 02:07:29,024 --> 02:07:30,264 "AJ.." 1470 02:07:32,827 --> 02:07:34,272 "AJ.." 1471 02:07:36,063 --> 02:07:37,599 "AJ.." 1472 02:07:40,100 --> 02:07:41,374 "AJ.." 1473 02:13:31,141 --> 02:13:32,586 "AJ.." 1474 02:13:34,577 --> 02:13:35,818 "AJ.." 1475 02:13:37,814 --> 02:13:38,952 "AJ.." 1476 02:13:41,649 --> 02:13:42,957 "AJ.." 1477 02:13:44,752 --> 02:13:46,232 "AJ.." 1478 02:13:48,857 --> 02:13:50,029 "AJ.." 1479 02:14:20,617 --> 02:14:21,254 Jai. 1480 02:14:21,317 --> 02:14:21,853 Anu. 1481 02:14:21,919 --> 02:14:23,159 My child, Jai. 1482 02:14:23,219 --> 02:14:25,826 Jai, please. No. 1483 02:14:26,322 --> 02:14:28,233 Our child. 1484 02:14:28,557 --> 02:14:31,697 Please, no. 1485 02:14:47,574 --> 02:14:49,179 I don't have the heart.. 1486 02:14:49,644 --> 02:14:51,520 ...to kill a child. 1487 02:15:35,049 --> 02:15:36,255 Musa. 1488 02:15:36,317 --> 02:15:38,025 Come on. 1489 02:15:39,754 --> 02:15:40,857 Hi. 1490 02:15:44,591 --> 02:15:45,592 Thanks for everything. 1491 02:15:47,593 --> 02:15:48,571 Come on. 1492 02:15:48,594 --> 02:15:49,869 Hi, baby. 1493 02:15:50,195 --> 02:15:51,833 When are you two getting married? 1494 02:15:52,798 --> 02:15:53,675 Vishi? 1495 02:15:53,999 --> 02:15:55,069 Soon, Khushi. 1496 02:15:56,868 --> 02:15:59,609 So cute. 1497 02:15:59,671 --> 02:16:00,944 You're no longer my friend. 1498 02:16:01,006 --> 02:16:04,578 You left me all alone. - Sorry. 1499 02:16:04,643 --> 02:16:06,179 Okay. 1500 02:16:07,143 --> 02:16:09,180 Alright? - Okay_ 1501 02:16:20,690 --> 02:16:21,633 Action. 1502 02:16:33,667 --> 02:16:35,011 Hey idiot.. 1503 02:16:35,068 --> 02:16:36,638 I say it only once. 1504 02:16:36,703 --> 02:16:38,308 Won't you say it again. 1505 02:16:38,573 --> 02:16:41,678 I will...but you won't be alive to listen. 1506 02:16:41,742 --> 02:16:42,685 "AJ.." 1507 02:16:47,279 --> 02:16:48,279 "AJ.." 1508 02:16:48,547 --> 02:16:50,026 Hey... 1509 02:16:50,281 --> 02:16:52,227 lam criminally good. 1510 02:16:58,623 --> 02:16:59,624 "AJ.." 1511 02:17:06,929 --> 02:17:07,964 "AJ.." 1512 02:17:10,801 --> 02:17:12,779 If I like it, I keep it in my heart.. 1513 02:17:12,835 --> 02:17:15,247 ..or not even on my mind. 1514 02:17:15,505 --> 02:17:16,278 "AJ.." 1515 02:17:21,509 --> 02:17:24,684 It's my way...or sky way. 1516 02:17:35,656 --> 02:17:38,192 If the girl touches you, you'll get a hug. 1517 02:17:38,257 --> 02:17:41,762 If I touch you, you'll get a kiss. 1518 02:17:41,827 --> 02:17:43,898 ...of death. 1519 02:17:46,264 --> 02:17:47,834 "AJ.." 1520 02:17:58,643 --> 02:18:02,646 Hey Jet...l am very deadly. 1521 02:18:09,685 --> 02:18:11,960 Action Jackson! 1522 02:18:12,221 --> 02:18:14,700 Action Jackson! 1523 02:18:14,757 --> 02:18:17,565 Action Jackson! 1524 02:19:33,057 --> 02:19:34,127 "AJ.." 1525 02:19:35,305 --> 02:19:41,881 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org99085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.