Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:54,791 --> 00:02:56,208
Lucy!
2
00:02:59,000 --> 00:03:01,208
Honey, I'm the father.
3
00:03:01,291 --> 00:03:03,750
Lucy. Honey?
4
00:03:08,208 --> 00:03:12,410
Lucy, Dad. Wake up.
5
00:03:12,125 --> 00:03:14,410
Wake up, Lucy.
6
00:03:15,875 --> 00:03:17,666
What is this here?
7
00:03:19,410 --> 00:03:21,410
Take this down.
8
00:03:22,458 --> 00:03:26,458
You'll kill me if you take it off.
9
00:03:28,125 --> 00:03:29,666
You lie.
10
00:03:29,750 --> 00:03:34,375
Maybe, but you're ready
to take the risk?
11
00:07:07,375 --> 00:07:09,458
GIRLS OF THE GIRLS PARK
12
00:07:09,500 --> 00:07:12,375
VIETNAM IS AN EXCESSIVE SIZE
13
00:07:31,125 --> 00:07:34,830
Vietnam?
14
00:08:34,508 --> 00:08:36,351
RED ELEFAN
SAIGON
15
00:09:01,500 --> 00:09:03,291
What?
16
00:09:03,833 --> 00:09:06,000
Okay, you're already.
17
00:10:00,500 --> 00:10:01,750
No, no!
18
00:10:07,208 --> 00:10:09,458
- How are you?
- Fuck you.
19
00:10:09,500 --> 00:10:10,583
OK.
20
00:10:19,500 --> 00:10:23,830
You have a lucky day, man.
I don't usually give you a second chance.
21
00:10:23,166 --> 00:10:25,750
I have a question.
Whose area is it here?
22
00:10:25,833 --> 00:10:28,416
Go to hell.
23
00:10:35,000 --> 00:10:38,875
Did you say something? I have not heard.
Louder.
24
00:10:42,416 --> 00:10:44,416
Who is this area?
25
00:10:46,166 --> 00:10:49,166
Master of Trahnin.
26
00:10:49,250 --> 00:10:52,208
Exactly. It's Trahnin
master area.
27
00:10:52,291 --> 00:10:57,916
Go home and tell your boss
to go to hell out of here.
28
00:10:58,410 --> 00:11:01,750
Vietnam is closed for such
businesses. Clear?
29
00:11:07,000 --> 00:11:09,830
- Yes?
- The task done?
30
00:11:09,166 --> 00:11:11,750
- Yes.
- Good.
31
00:11:12,541 --> 00:11:15,750
Will you get the message
about being there?
32
00:11:15,833 --> 00:11:18,500
I think he'll get it.
33
00:12:02,666 --> 00:12:06,666
I'm sorry.
34
00:12:08,000 --> 00:12:10,208
I...
35
00:12:13,166 --> 00:12:16,500
My name is...
36
00:12:22,291 --> 00:12:28,830
I don't remember my name.
37
00:12:32,830 --> 00:12:34,416
I don't remember my name.
38
00:12:37,830 --> 00:12:40,000
I do not remember anything.
39
00:13:13,458 --> 00:13:15,830
Count it.
40
00:13:16,500 --> 00:13:20,000
What would I do?
I can trust you ...
41
00:13:25,410 --> 00:13:27,833
But now, I'm done.
42
00:13:28,500 --> 00:13:30,916
Are you really leaving us?
43
00:13:32,000 --> 00:13:34,583
It was my last melody.
44
00:13:34,666 --> 00:13:36,375
What are you doing when you return to China?
45
00:13:36,458 --> 00:13:39,666
The army is unlikely to
would be welcome back.
46
00:13:39,750 --> 00:13:44,333
This is the end of my struggle. My wife
want to open a small store ...
47
00:13:44,416 --> 00:13:48,166
Your beautiful wife as soon as
bbqing? It's hard to imagine.
48
00:13:48,250 --> 00:13:50,625
You don't have to imagine it at all.
49
00:13:52,875 --> 00:13:54,625
Shut up.
50
00:13:57,750 --> 00:14:02,416
Young people are tactless.
I'm sorry.
51
00:14:03,166 --> 00:14:06,416
Master Trahn, no
you have to apologize.
52
00:14:06,500 --> 00:14:10,000
I owe eternal gratitude.
53
00:14:35,458 --> 00:14:37,666
Speaks English?
54
00:14:54,458 --> 00:14:57,791
Sorry. You speak English?
55
00:14:57,875 --> 00:15:01,333
In English?
56
00:15:18,291 --> 00:15:23,291
The Bri ... the British Embassy?
57
00:15:25,458 --> 00:15:28,666
The British Embassy?
58
00:15:31,791 --> 00:15:35,500
Goddammit! I'm just British
I want to find an embassy!
59
00:15:37,416 --> 00:15:41,500
Past. Stuttering is gone.
60
00:15:42,541 --> 00:15:44,208
Thanks!
61
00:15:55,125 --> 00:15:57,541
To the hell.
62
00:16:20,830 --> 00:16:21,833
Hello Baby.
63
00:16:32,750 --> 00:16:34,500
Sorry I'm late.
64
00:16:38,666 --> 00:16:40,375
Where have you been?
65
00:16:42,410 --> 00:16:44,208
I brought you a little surprise.
66
00:16:51,541 --> 00:16:53,875
Wait, wait, wait.
67
00:16:57,500 --> 00:17:01,333
- I went to the embassy.
- To the Embassy?
68
00:17:01,416 --> 00:17:04,750
I removed our passports.
We're going home.
69
00:17:07,125 --> 00:17:10,666
- Oh, you start again.
- No, I'm serious. I promise.
70
00:17:12,125 --> 00:17:15,541
I made. We can go home.
71
00:17:26,666 --> 00:17:30,410
- Thank you.
- I love you.
72
00:17:38,333 --> 00:17:39,541
What is that?
73
00:17:44,000 --> 00:17:46,541
- Wash again.
-It's not about the slogan.
74
00:17:49,625 --> 00:17:52,000
This was the last time.
75
00:17:52,830 --> 00:17:54,375
As last time?
76
00:17:55,500 --> 00:17:58,410
And next?
77
00:18:01,250 --> 00:18:04,541
- Was that the last one?
- I've finished. End.
78
00:18:04,625 --> 00:18:07,791
Listen. It's over now.
Trust me. Look...
79
00:18:09,541 --> 00:18:11,625
My last salary.
80
00:18:11,708 --> 00:18:14,333
This will help you start again.
81
00:18:15,250 --> 00:18:16,916
You don't need your dirty money.
82
00:18:17,708 --> 00:18:19,625
Maya.
83
00:18:23,410 --> 00:18:25,375
I finished.
84
00:18:25,458 --> 00:18:27,208
We can do ...
85
00:18:29,583 --> 00:18:31,166
To go home.
86
00:18:43,541 --> 00:18:45,375
Lucy, November 27
87
00:18:59,291 --> 00:19:00,875
Who are you?
88
00:20:24,333 --> 00:20:25,625
Wake up.
89
00:20:26,666 --> 00:20:28,000
Up.
90
00:20:32,291 --> 00:20:33,875
Wake up.
91
00:20:35,583 --> 00:20:37,000
You can't sleep here.
92
00:20:37,830 --> 00:20:39,500
Up. Get out of here.
93
00:20:40,458 --> 00:20:42,000
Fast.
94
00:20:43,791 --> 00:20:45,625
Dopey.
95
00:20:45,708 --> 00:20:47,541
Sorry.
96
00:20:51,125 --> 00:20:53,458
In English?
97
00:20:53,500 --> 00:20:55,833
Drunk. Get out of here.
98
00:20:58,708 --> 00:21:01,541
- The British Embassy?
- Get out of here!
99
00:21:05,208 --> 00:21:07,333
Go!
100
00:21:07,416 --> 00:21:08,833
Fast, motion!
101
00:22:18,875 --> 00:22:20,458
Connor!
102
00:22:29,250 --> 00:22:30,750
Connor!
103
00:22:33,666 --> 00:22:35,830
Connor!
104
00:22:59,291 --> 00:23:00,833
Maya?
105
00:23:41,410 --> 00:23:43,791
- Here?
- You are still there?
106
00:23:45,458 --> 00:23:48,125
Not for long. Why?
107
00:23:48,541 --> 00:23:52,708
It's best to hurry. I heard from Dad
Russians come to visit.
108
00:23:54,166 --> 00:23:56,416
Why would they come.
109
00:23:56,500 --> 00:24:00,208
- I thought I saw a nightmare.
- What are you talking about?
110
00:24:00,291 --> 00:24:01,791
Hey, Sonny.
111
00:24:03,410 --> 00:24:07,458
- Where did I get my address?
- I do not know. Maybe they followed.
112
00:24:09,125 --> 00:24:11,666
Yes, it is possible.
113
00:24:58,830 --> 00:25:00,375
He's in motion.
In the northern staircase.
114
00:25:00,458 --> 00:25:03,625
Hurry!
115
00:25:06,500 --> 00:25:09,125
We found boss.
A few more minutes.
116
00:25:09,208 --> 00:25:13,830
Remember, guys, it's big
you get a reward if you catch it alive.
117
00:26:04,500 --> 00:26:05,833
Follow!
118
00:26:08,291 --> 00:26:12,410
- What's up? Did you catch?
- Still in progress.
119
00:27:37,250 --> 00:27:38,416
Drop the gun.
120
00:27:40,333 --> 00:27:42,750
Otherwise I'll shoot your head.
121
00:27:42,833 --> 00:27:45,583
Just calm.
122
00:27:47,458 --> 00:27:49,500
To the ground, now.
123
00:27:50,250 --> 00:27:51,625
Good boy.
124
00:27:52,458 --> 00:27:57,830
Boss, this is Andrei. The reward
it seems to be mine.
125
00:28:00,833 --> 00:28:01,875
Here.
126
00:28:03,458 --> 00:28:06,791
So you are Master Trahnin's blood?
127
00:28:09,291 --> 00:28:12,416
Do you have tea? Some snacks?
128
00:28:13,500 --> 00:28:15,500
No one gave it
permission to speak.
129
00:28:18,583 --> 00:28:23,458
I see your boss's big amount
gave me my head.
130
00:28:24,375 --> 00:28:27,541
To search the house, a good idea
it was, Andrei. Smart boy.
131
00:28:27,625 --> 00:28:29,208
Ingenious.
132
00:28:30,750 --> 00:28:34,208
To be alive,
Just one reason ...
133
00:28:34,291 --> 00:28:36,666
Only one.
134
00:28:36,750 --> 00:28:38,833
I would like to set an example with you.
135
00:28:38,916 --> 00:28:43,583
The question is how.
136
00:28:46,375 --> 00:28:50,875
The question is where is my wife.
137
00:28:52,416 --> 00:28:55,333
His wife? from
would I know about the fuck?
138
00:28:58,625 --> 00:29:00,410
You do not know?
139
00:29:00,125 --> 00:29:02,541
If I knew I had one
your wife, she would be here now too
140
00:29:02,625 --> 00:29:05,791
on the bed to entertain my people.
141
00:29:12,208 --> 00:29:15,375
OK. I believe you.
142
00:29:16,500 --> 00:29:19,830
Because you think you've captured me.
143
00:29:22,750 --> 00:29:25,833
You're stupid, I have to say that.
144
00:29:26,791 --> 00:29:29,916
But now I give you a little lesson for you.
145
00:29:31,333 --> 00:29:33,458
What a lesson.
146
00:29:33,500 --> 00:29:36,500
It should have been shot when
you still had the chance.
147
00:30:07,000 --> 00:30:10,000
Is this fun, asshole?
148
00:30:26,791 --> 00:30:28,750
BINH YEN PSYCHIATIC CORE
149
00:30:57,830 --> 00:31:00,416
Just a photo. no
purse or cash?
150
00:31:00,500 --> 00:31:02,541
The police might have taken him away.
151
00:31:05,250 --> 00:31:07,708
That wouldn't be the first time.
152
00:31:14,250 --> 00:31:15,666
Is the text in English?
153
00:31:23,833 --> 00:31:25,250
Lucy.
154
00:31:26,375 --> 00:31:28,000
Lucy.
155
00:31:28,830 --> 00:31:31,000
Good morning Vietnam.
156
00:31:34,458 --> 00:31:36,375
I need to talk...
157
00:31:38,125 --> 00:31:41,333
With the police. I need to talk to the police.
158
00:31:42,541 --> 00:31:46,583
- What he said?
- He has to talk to the police.
159
00:31:46,666 --> 00:31:49,708
The police seem to
that you've already spoken to you.
160
00:31:50,541 --> 00:31:53,125
- Give me a photo.
- Not possible. The evidence.
161
00:31:53,208 --> 00:31:54,625
This is mine.
162
00:32:03,708 --> 00:32:05,830
Help!
163
00:32:19,166 --> 00:32:21,666
What the hell is going on here?
164
00:32:21,750 --> 00:32:25,410
Good morning I wish you doctor.
We have a nice day again.
165
00:32:25,125 --> 00:32:28,375
- Who is this man?
- Very violent.
166
00:32:28,458 --> 00:32:30,750
No paper, no memory.
167
00:32:30,833 --> 00:32:34,375
You may not have a girlfriend.
Maybe it's a lucky day.
168
00:32:36,291 --> 00:32:39,500
A Western. Take one
clean private room.
169
00:32:39,583 --> 00:32:43,166
New bindings per hour
and clean your face.
170
00:32:43,250 --> 00:32:48,250
Because the authorities will be here soon
they will be, and I don't want anything wrong.
171
00:32:48,333 --> 00:32:50,666
I'll see you when you wake up.
172
00:32:52,000 --> 00:32:54,625
I think I like it.
173
00:32:55,666 --> 00:32:57,875
The Russians said the truth.
174
00:33:02,500 --> 00:33:06,410
If they had caught Maya.
They thought they would disappear.
175
00:33:06,125 --> 00:33:08,791
Then he would have boasted him.
176
00:33:08,875 --> 00:33:13,166
You're right. But if not the Russians,
177
00:33:13,250 --> 00:33:15,750
then who?
178
00:33:15,833 --> 00:33:18,333
This is a good question.
179
00:33:20,541 --> 00:33:24,500
You may be an old soldier friend.
He doesn't want you to come home.
180
00:33:25,541 --> 00:33:28,625
There wasn't one in your unit
an unfair guy?
181
00:33:28,708 --> 00:33:32,000
Who was left abandoned. Thinks,
that you signed the contract.
182
00:33:32,830 --> 00:33:35,125
- One cow.
- This does not make sense.
183
00:33:35,750 --> 00:33:38,416
This is not a smart thing
or organized.
184
00:33:38,500 --> 00:33:41,333
Lurking, half in prison.
185
00:33:41,416 --> 00:33:44,750
There is another option and I don't
I say this is a crime.
186
00:33:44,833 --> 00:33:48,125
Maybe Maya was fed up
187
00:33:48,208 --> 00:33:50,583
and flew home alone.
188
00:33:54,875 --> 00:33:57,791
No, he wouldn't go that way.
189
00:33:58,833 --> 00:34:04,750
Be patient. I'll use it
all my channels.
190
00:34:04,833 --> 00:34:07,375
Yes, we'll find Maya.
191
00:34:11,500 --> 00:34:13,500
Thank you, Master Trahn.
192
00:34:26,250 --> 00:34:29,410
What are you going to do now?
193
00:34:30,375 --> 00:34:32,833
Do not worry about it. It's almost over.
194
00:34:32,916 --> 00:34:35,458
Why Maya?
195
00:34:37,333 --> 00:34:40,750
His most reliable soldiers.
196
00:34:44,208 --> 00:34:48,458
It's a fraud.
197
00:34:48,500 --> 00:34:50,291
I'm sorry, but he's the key.
198
00:34:50,375 --> 00:34:53,750
Your DNS is right and you pay for the database.
199
00:34:54,833 --> 00:34:59,410
I wouldn't have thought that
you will do business with them.
200
00:34:59,666 --> 00:35:02,666
They gave me 20 million diamonds.
201
00:35:02,750 --> 00:35:04,791
That's not enough money.
202
00:35:04,875 --> 00:35:09,125
Why not.
203
00:35:10,625 --> 00:35:14,208
These people cannot be
just refuse it so smoothly.
204
00:35:14,291 --> 00:35:18,500
There was one last deal.
We sold them the relic.
205
00:35:19,166 --> 00:35:21,250
Do you understand?
206
00:36:06,791 --> 00:36:09,208
So he told the police
did he lose his memory?
207
00:36:10,500 --> 00:36:14,416
Slowly back.
208
00:36:14,500 --> 00:36:19,416
But I still don't understand
how did i get vi ...
209
00:36:20,458 --> 00:36:22,250
Vietnam.
210
00:36:27,291 --> 00:36:31,375
My last pure memory is
that I woke up on the ground, the water ...
211
00:36:34,791 --> 00:36:38,000
Victory fountain in park.
212
00:36:38,750 --> 00:36:42,750
Sorry. This helps against stuttering.
213
00:36:43,500 --> 00:36:46,000
- The victory fountain in the park?
- Yes.
214
00:36:48,500 --> 00:36:52,208
You said you were trapped.
Did you understand that?
215
00:36:52,291 --> 00:36:55,000
I don't know, no
I can explain.
216
00:36:55,830 --> 00:36:58,541
One moment I saw the exit.
He was right in front of me.
217
00:36:58,625 --> 00:37:01,250
And the next moment,
218
00:37:02,333 --> 00:37:04,291
lost again.
219
00:37:04,375 --> 00:37:08,916
I walked around and around.
I can't explain that.
220
00:37:09,410 --> 00:37:15,830
There's something serious
is in that place.
221
00:37:17,833 --> 00:37:23,410
And he told the police that
kidnappers are holding her daughter Lucy?
222
00:37:23,125 --> 00:37:28,208
The longer I am away from the park,
the more I can remember.
223
00:37:29,000 --> 00:37:31,708
They did something there with me.
224
00:37:31,791 --> 00:37:36,000
Stuttering and involuntary movements,
225
00:37:36,830 --> 00:37:39,541
and me-me ...
226
00:37:41,791 --> 00:37:44,830
with my memory!
227
00:38:22,416 --> 00:38:26,830
I know this sounds stupid.
228
00:38:26,166 --> 00:38:29,416
I'm not in good condition.
229
00:38:29,500 --> 00:38:35,410
But you can check this out because
my daughter disappeared two weeks ago.
230
00:38:35,125 --> 00:38:38,500
We announced last Friday.
231
00:38:38,583 --> 00:38:43,250
You may not have the letter, but
you could ask if it was by fax or me
232
00:38:43,333 --> 00:38:46,125
if I can use the phone.
233
00:38:47,625 --> 00:38:51,208
- You don't have to, and then you go.
- Well, listen.
234
00:38:51,291 --> 00:38:55,791
She disappeared on New Year's morning.
235
00:38:59,416 --> 00:39:02,791
Andrew, I want to help.
236
00:39:05,410 --> 00:39:06,791
Thanks.
237
00:39:54,500 --> 00:39:57,125
I brought.
238
00:40:10,625 --> 00:40:12,583
What about money?
239
00:41:32,410 --> 00:41:33,916
Wait. You still owe me.
240
00:41:38,458 --> 00:41:39,666
For the woman.
241
00:41:52,625 --> 00:41:56,125
Not a diamond.
You know what I need.
242
00:43:23,916 --> 00:43:27,666
The deal is over.
243
00:43:29,333 --> 00:43:31,916
Thanks. Thanks.
244
00:43:32,410 --> 00:43:33,583
Hey.
245
00:43:34,541 --> 00:43:38,333
Where's my wife? I'm not asking
and again.
246
00:43:40,000 --> 00:43:42,500
Sonny, tell this bastard,
that I'm serious.
247
00:45:06,000 --> 00:45:08,375
You're heavenly.
248
00:45:15,416 --> 00:45:16,458
Not!
249
00:45:17,916 --> 00:45:20,166
What do you think he went to?
250
00:45:21,625 --> 00:45:24,375
Anna Pham is a psychiatrist
Head of Department.
251
00:45:29,416 --> 00:45:31,708
You got it.
252
00:45:32,250 --> 00:45:35,208
The man claims aliens
kidnapped his daughter.
253
00:45:36,208 --> 00:45:38,416
Idiot. Naturally.
254
00:45:46,875 --> 00:45:50,410
Sunday January 7, 1985
255
00:45:52,875 --> 00:45:56,708
Sunday January 7, 1985
256
00:46:15,830 --> 00:46:17,410
What the hell is that, man?
257
00:46:18,458 --> 00:46:20,625
Let me go.
258
00:46:23,500 --> 00:46:25,166
Where's my wife?
259
00:46:27,166 --> 00:46:30,000
You're hellish jerk.
You're a dead man.
260
00:46:30,830 --> 00:46:32,500
If my dad comes here ...
261
00:46:32,583 --> 00:46:36,208
Your father will be next.
I heard it all.
262
00:46:37,375 --> 00:46:39,000
You're not scared.
263
00:46:42,830 --> 00:46:47,208
- How's your rib? Shall I go on?
- No no.
264
00:46:48,291 --> 00:46:52,750
You don't understand, man. You saw what
able. I had no choice.
265
00:46:53,500 --> 00:46:57,541
You would have warned me.
But you wanted the diamond.
266
00:46:59,125 --> 00:47:02,500
- And a new hand.
- You don't understand that.
267
00:47:02,583 --> 00:47:05,291
I saw them...
268
00:47:05,375 --> 00:47:09,416
I saw how they ate,
my cousin, Quant.
269
00:47:09,500 --> 00:47:12,208
I said it was
Russians did it to him.
270
00:47:12,291 --> 00:47:16,583
But he did. These are creatures.
271
00:47:16,666 --> 00:47:20,208
He took them and tore them apart -
272
00:47:20,291 --> 00:47:24,666
- and they ate like chicken.
- Who? Who are these?
273
00:47:24,750 --> 00:47:26,875
Aliens, Monsters. I do not know.
274
00:47:27,000 --> 00:47:30,750
They don't do it, so
I mean, not Vietnamese.
275
00:47:33,166 --> 00:47:36,000
- What are you doing? -
I'll cut your arm,
276
00:47:36,830 --> 00:47:39,000
- Take it seriously.
- No no!
277
00:47:39,830 --> 00:47:42,291
- Where's my wife?
- I do not know.
278
00:47:42,375 --> 00:47:45,458
- I do not know. He was one on the list.
- What list?
279
00:47:45,500 --> 00:47:49,500
In the database. They are looking for people
who has a certain genetic code.
280
00:47:49,541 --> 00:47:54,500
- What kind of code do you have?
- A specific DNA sequence.
281
00:47:54,583 --> 00:47:58,708
Your wife's DNA is the same.
It's just bad luck.
282
00:47:58,791 --> 00:48:01,830
Bad luck?
283
00:48:05,166 --> 00:48:07,375
Where can I find them?
284
00:48:09,458 --> 00:48:12,375
The victory at the fountain in the park.
285
00:48:17,375 --> 00:48:20,833
- How can I get there?
- That's on the list.
286
00:48:21,541 --> 00:48:26,125
On the north side of the city.
Chong district in northern direction.
287
00:48:32,625 --> 00:48:34,666
Did you contact the Embassy?
288
00:48:35,625 --> 00:48:38,291
Yes, I called them.
289
00:48:38,375 --> 00:48:40,833
Someone will be here in a few hours.
290
00:48:42,125 --> 00:48:43,500
Thanks.
291
00:48:43,583 --> 00:48:47,125
- And I found the newspaper articles.
- Oh, really?
292
00:48:47,208 --> 00:48:49,333
And I would have a question.
293
00:48:52,291 --> 00:48:53,500
Ask.
294
00:48:57,410 --> 00:49:00,708
- What year do we write?
- Here?
295
00:49:01,500 --> 00:49:05,583
-What year do you think?
- 1985. Why?
296
00:49:08,166 --> 00:49:10,375
What year do you think it is?
297
00:49:12,291 --> 00:49:13,791
2018th
298
00:49:19,333 --> 00:49:23,410
Are we in the 2000s?
299
00:49:28,125 --> 00:49:32,416
2018, why not?
This is completely logical.
300
00:49:32,500 --> 00:49:36,916
If they can change the space,
so why not.
301
00:49:37,410 --> 00:49:39,791
- So you can hide.
- Who?
302
00:49:41,410 --> 00:49:43,625
Get out of here.
303
00:49:43,708 --> 00:49:47,830
- My daughter has them.
- I'm sorry, but I can't afford it.
304
00:49:48,291 --> 00:49:51,125
And it hurts me.
305
00:49:51,208 --> 00:49:53,625
Sorry.
Forgive me.
306
00:49:54,166 --> 00:49:55,500
I only ...
307
00:49:57,208 --> 00:50:01,500
It doesn't really matter. After a few hours,
there will be no more problems with me.
308
00:50:28,291 --> 00:50:30,500
You lied to me.
309
00:50:33,500 --> 00:50:37,208
What you really do
the old Trahnin master?
310
00:50:37,291 --> 00:50:40,291
I went to a hero,
not a rogue.
311
00:50:40,625 --> 00:50:42,333
Get out!
312
00:50:57,500 --> 00:51:00,250
He really does believe it.
313
00:51:00,333 --> 00:51:03,458
That's what they all do. I think,
my best student knows this.
314
00:51:03,500 --> 00:51:07,000
Of course, but ... Well.
315
00:51:07,830 --> 00:51:09,833
But what is it? What's upset you?
316
00:51:13,410 --> 00:51:15,500
The pictures. He's exactly
it looks the same now.
317
00:51:15,583 --> 00:51:20,000
This article is over 30 years old.
It should be much older.
318
00:51:21,410 --> 00:51:25,625
Maybe this is his father and
and her brother.
319
00:51:25,708 --> 00:51:30,291
He stole his father's identity for
to get rid of his pain.
320
00:51:30,375 --> 00:51:36,333
Anna, this is a classic example
mind transformation. You know this.
321
00:51:37,708 --> 00:51:38,583
What is that?
322
00:51:38,666 --> 00:51:42,000
I have almost apologized,
how I called the embassy because of it.
323
00:51:42,830 --> 00:51:44,875
I'll take care of it, and
I'm writing a book about it.
324
00:51:45,000 --> 00:51:49,375
You could do better than that.
The strangers, the commonplace of our patients.
325
00:51:49,458 --> 00:51:51,833
Stunned Patients Accept -
326
00:51:51,916 --> 00:51:56,166
how did he see a UFO in the park
in the neighboring Chinese district.
327
00:51:57,750 --> 00:52:00,125
Park? What kind of park?
328
00:52:00,625 --> 00:52:02,875
No, I don't know.
329
00:52:03,625 --> 00:52:05,666
This is where there is a well.
330
00:52:05,750 --> 00:52:08,291
The victory at the fountain in the park.
331
00:53:49,830 --> 00:53:50,500
Are you okay?
332
00:53:52,333 --> 00:53:56,000
- How did you do this ...
- I do not know.
333
00:53:57,375 --> 00:53:59,750
I don't know what you mean.
334
00:54:01,208 --> 00:54:03,291
But this place ...
335
00:54:06,541 --> 00:54:08,500
This place...
336
00:54:11,375 --> 00:54:14,250
What's the time? Don't you know?
337
00:54:17,750 --> 00:54:19,333
What?
338
00:54:20,208 --> 00:54:23,708
I have a lot of time here.
339
00:54:25,333 --> 00:54:26,916
I'll call someone to help?
340
00:54:28,125 --> 00:54:29,708
No.
341
00:54:29,791 --> 00:54:32,125
I...
342
00:54:33,166 --> 00:54:36,541
- I'm looking for my wife.
- Your wife?
343
00:54:36,625 --> 00:54:39,291
Were you in the park with you?
344
00:54:39,375 --> 00:54:40,833
He's already ...
345
00:54:41,875 --> 00:54:44,250
He's been taken away.
346
00:54:44,333 --> 00:54:47,166
They took? What does that mean?
347
00:54:47,250 --> 00:54:50,625
- Who took it?
- Those strangers.
348
00:54:50,708 --> 00:54:52,500
Those ...
349
00:54:53,208 --> 00:54:54,833
Those...
350
00:54:58,500 --> 00:55:00,791
What do you look at now?
351
00:55:02,833 --> 00:55:06,125
- You see this?
- Yes.
352
00:55:08,541 --> 00:55:12,666
- You see the tree? Let's walk towards him.
- All right.
353
00:55:16,375 --> 00:55:18,875
Why don't we
better approach?
354
00:55:33,125 --> 00:55:34,708
How is it possible?
355
00:55:39,458 --> 00:55:41,250
I do not know.
356
00:55:45,708 --> 00:55:47,875
Let me show you another thing.
357
00:55:48,791 --> 00:55:50,708
Give me the phone.
358
00:55:52,583 --> 00:55:54,500
Then just keep it.
359
00:55:56,500 --> 00:55:59,666
- What now?
- Fold up.
360
00:56:05,541 --> 00:56:08,125
What is this? Optical illusion?
361
00:56:08,833 --> 00:56:12,291
This place is a chaos.
362
00:56:12,375 --> 00:56:15,666
And the longer here, the more
it is harder to mix from his head.
363
00:56:15,750 --> 00:56:20,208
It is here
there is something serious.
364
00:56:20,291 --> 00:56:23,000
You need to know someone.
365
00:56:23,830 --> 00:56:24,625
I'll bring it to him.
366
00:56:53,000 --> 00:56:55,833
Hello. He's with me.
367
00:56:55,916 --> 00:56:59,625
- Where's my British patient?
- Well. Two people came to see.
368
00:57:00,666 --> 00:57:05,125
- About the British Embassy?
- Yes, two big pieces.
369
00:57:05,208 --> 00:57:07,750
Bao took them on
into the second meeting room.
370
00:57:18,000 --> 00:57:20,416
Thank you for coming.
371
00:58:17,791 --> 00:58:19,500
Beware, back!
372
00:58:22,410 --> 00:58:23,208
What the hell?
373
00:59:58,541 --> 01:00:00,500
Don't seem to have a
they came from the embassy.
374
01:00:00,583 --> 01:00:02,750
They don't seem to be represented.
375
01:00:07,458 --> 01:00:09,625
Who is this guy?
376
01:00:11,208 --> 01:00:13,750
Anna, get me out of here.
377
01:00:13,833 --> 01:00:15,916
There will be such a magic.
They're coming back.
378
01:00:16,410 --> 01:00:19,830
I mean aliens? I already told you,
am I a scientist?
379
01:00:19,166 --> 01:00:21,375
I have to put order in my mind.
380
01:00:22,458 --> 01:00:24,625
These are not strangers.
OK.
381
01:00:25,500 --> 01:00:29,625
Let's call them drones. The people
control these spiders,
382
01:00:29,708 --> 01:00:32,708
through their back neck ...
383
01:00:32,791 --> 01:00:34,916
Why didn't he die? I shot him in the head.
384
01:00:35,410 --> 01:00:38,625
You could shoot in the back,
has no effect on them.
385
01:00:38,708 --> 01:00:43,416
It can be stopped in one way if
we pull it out of their neck.
386
01:00:43,500 --> 01:00:45,500
If we find them.
My wife will be there.
387
01:00:47,208 --> 01:00:50,830
I do not know. Think back
we can go to the park.
388
01:00:50,166 --> 01:00:52,333
I can't figure out anything else.
389
01:01:15,830 --> 01:01:17,250
What the hell?
390
01:01:32,000 --> 01:01:35,375
Go ahead.
We're sorry, but the park is closed.
391
01:01:35,458 --> 01:01:37,916
- What happened here?
- The area is isolated.
392
01:01:38,410 --> 01:01:40,541
There was a gas explosion.
The park is not safe.
393
01:01:40,625 --> 01:01:43,830
Gas explosion in the middle of the park?
394
01:01:43,166 --> 01:01:45,250
- The pipes were there.
- What is he talking about?
395
01:01:45,333 --> 01:01:48,000
- Hey, stop.
- I want to see you closer.
396
01:01:48,830 --> 01:01:50,500
- I want to go closer.
- Excuse me, sir.
397
01:01:50,583 --> 01:01:53,416
We're going now. Sorry.
398
01:01:53,500 --> 01:01:56,500
- What kind of gas explosion?
- Just go.
399
01:01:58,708 --> 01:02:02,166
- Talk about a gas explosion ...
- It's more of a meteorite.
400
01:02:02,250 --> 01:02:04,458
Dumb bastards.
401
01:02:04,500 --> 01:02:06,833
They realized we found it
the entrance and shut down.
402
01:02:06,916 --> 01:02:09,125
- What shall we do now?
- I do not know.
403
01:02:09,208 --> 01:02:11,416
You do not know?
My wife is there.
404
01:02:11,500 --> 01:02:14,500
And my daughter, too
I don't even know then.
405
01:02:15,166 --> 01:02:17,208
Let's go.
406
01:02:20,666 --> 01:02:27,500
Six, five, four, three, two, one ...
407
01:02:27,541 --> 01:02:29,416
You sleep now.
408
01:02:29,500 --> 01:02:32,208
You only hear my voice.
409
01:02:33,875 --> 01:02:36,830
Think back to Lucy.
410
01:02:45,500 --> 01:02:48,500
Think back to his disappearance.
411
01:02:57,833 --> 01:03:01,375
- I can not.
- Yeah, you're back.
412
01:03:01,458 --> 01:03:04,833
This is your mind.
You can control it.
413
01:03:06,000 --> 01:03:07,333
You can remember it back.
414
01:03:07,708 --> 01:03:09,830
Lucy?
415
01:03:14,410 --> 01:03:15,250
You can do it.
416
01:03:19,500 --> 01:03:22,410
Do not let.
417
01:03:28,830 --> 01:03:31,625
You're safe.
Here's me.
418
01:03:33,500 --> 01:03:35,708
I will protect you.
419
01:03:38,166 --> 01:03:40,416
Relax now.
420
01:03:43,583 --> 01:03:45,708
Use the word security.
421
01:03:45,791 --> 01:03:48,830
When you hear her name Lucy
422
01:03:48,166 --> 01:03:51,708
you wake up awake, do you understand?
423
01:03:52,500 --> 01:03:54,208
OK.
424
01:04:01,500 --> 01:04:03,250
Let's try again.
425
01:04:05,250 --> 01:04:09,375
I'm looking for her. No
I slept for days.
426
01:04:11,500 --> 01:04:14,333
I'm looking everywhere.
427
01:04:15,333 --> 01:04:19,291
But he disappeared like one
blew in the air.
428
01:04:23,500 --> 01:04:26,250
Police. He did not know,
how to help.
429
01:04:28,250 --> 01:04:32,791
And always when I entered
Lucy's room, I felt -
430
01:04:34,541 --> 01:04:37,166
I have severe nausea.
431
01:04:38,500 --> 01:04:41,830
It happened to me too.
432
01:04:43,583 --> 01:04:46,666
They said it was
spiritual thing, but it wasn't.
433
01:04:46,750 --> 01:04:52,166
Somehow physically
wrong place.
434
01:04:52,833 --> 01:04:54,750
I'm sure.
435
01:04:55,375 --> 01:04:57,916
Then I found it.
436
01:04:58,410 --> 01:05:00,791
I finally found one
man who believed me.
437
01:05:04,416 --> 01:05:06,375
A researcher.
438
01:05:07,833 --> 01:05:10,416
I just can't remember his name.
439
01:05:16,541 --> 01:05:19,291
Relax. Who did you find?
440
01:05:20,500 --> 01:05:22,000
I do not remember.
441
01:05:24,000 --> 01:05:27,125
SETTING CHINESE RESEARCHER
WE HAVE OUR FRIENDS.
442
01:05:28,791 --> 01:05:31,250
I'm talking about another dimension.
443
01:05:32,208 --> 01:05:34,375
There are other dimensions.
444
01:05:38,583 --> 01:05:41,000
Who did you find? Who believed you?
445
01:05:41,830 --> 01:05:43,416
He was a doctor.
446
01:05:45,666 --> 01:05:48,583
- Find it, find it.
- Take it easy.
447
01:05:48,666 --> 01:05:50,750
You know where my wife is.
You have to find out.
448
01:05:52,625 --> 01:05:56,000
Who did you find? Who believed you?
449
01:05:57,333 --> 01:05:59,500
Lucy. Lucy.
450
01:06:12,416 --> 01:06:15,250
- Are you okay?
- Gong.
451
01:06:15,333 --> 01:06:16,583
We?
452
01:06:18,416 --> 01:06:20,250
Dr. Gong.
453
01:06:21,410 --> 01:06:25,375
We talked on the phone. He was that
the only one who believed me.
454
01:06:25,458 --> 01:06:26,625
He recognized the symptoms.
455
01:06:26,708 --> 01:06:29,833
And he knew everything about Lucy's disappearance
before I told her anything.
456
01:06:33,375 --> 01:06:36,625
Dr. Jiao Gong.
457
01:06:36,708 --> 01:06:39,791
Jiao Gong. Chinese researcher.
458
01:06:39,875 --> 01:06:42,830
He lived here in Ho Chi Minh City.
459
01:06:45,291 --> 01:06:47,625
You have to find it.
460
01:06:57,791 --> 01:07:01,791
- Dr. Gong.
- Never heard of it.
461
01:07:01,875 --> 01:07:05,875
Dr. Gong, my name is Andrew
Quinn from London. She remembers me?
462
01:07:06,000 --> 01:07:09,000
- It will be a mistake.
- We never met.
463
01:07:09,830 --> 01:07:13,833
30 years ago, though for me
it seems like three days.
464
01:07:14,500 --> 01:07:17,833
- I have a daughter.
- And my wife.
465
01:07:18,791 --> 01:07:20,500
Please.
466
01:07:23,791 --> 01:07:25,291
Come on.
467
01:07:26,250 --> 01:07:30,125
Most people don't realize that
the whole concept of Feng Shu
468
01:07:30,208 --> 01:07:34,583
originally, the aliens and the ancient
dating back to the encounter of civilizations.
469
01:07:34,666 --> 01:07:36,625
Don't touch anything.
470
01:07:38,625 --> 01:07:43,458
Most of these are for tourists,
but some objects are invaluable.
471
01:07:45,875 --> 01:07:49,410
This. That's what they're looking for.
472
01:07:51,500 --> 01:07:55,708
This is a "loupan".
The ancient Chinese compass.
473
01:07:55,791 --> 01:07:59,830
According to the old writings, it is
original "loupan" compass
474
01:07:59,166 --> 01:08:01,250
Space Navigation
device.
475
01:08:01,333 --> 01:08:04,791
which is so strong that
crosses the dimensions.
476
01:08:04,875 --> 01:08:08,666
Unheard of loupan that exploded
When he first came here.
477
01:08:08,750 --> 01:08:12,125
How's that? From another galaxy?
478
01:08:12,208 --> 01:08:16,500
From another dimension. They say that
looking for compass pieces -
479
01:08:16,541 --> 01:08:21,166
For centuries before our time.
In order to rebuild.
480
01:08:21,250 --> 01:08:24,000
But not the original feng shui compass.
481
01:08:24,830 --> 01:08:26,458
It is a mistake to have magnetism
based on?
482
01:08:26,500 --> 01:08:30,333
Our own direction is nothing
compared to the original version.
483
01:08:30,416 --> 01:08:33,750
They hardly measure fluctuations.
484
01:08:35,458 --> 01:08:38,500
Magnetic center is used.
485
01:08:42,410 --> 01:08:47,416
But the immortal loupanissa in the middle
was in a meteorite piece.
486
01:08:47,500 --> 01:08:49,458
This is the core of the stone.
487
01:08:50,500 --> 01:08:52,500
What's in your neck?
488
01:08:56,333 --> 01:08:57,500
Come on.
489
01:09:07,208 --> 01:09:10,410
Don't touch anything.
490
01:09:10,125 --> 01:09:12,541
It's many, many years of work.
491
01:09:12,625 --> 01:09:15,541
My whole life with this
dedicated to research.
492
01:09:34,416 --> 01:09:37,416
- I've seen that.
- This?
493
01:09:38,500 --> 01:09:41,208
Did you see that?
494
01:09:41,291 --> 01:09:45,166
Yeah, I saw that. There was my daughter there
495
01:09:45,791 --> 01:09:48,583
and more people in cages.
496
01:09:48,666 --> 01:09:54,166
Cages lined up regularly
as they led in that direction.
497
01:09:54,250 --> 01:09:58,333
There was a green jade stone that
joined his neck.
498
01:09:59,916 --> 01:10:01,500
Here.
499
01:10:04,416 --> 01:10:09,500
I built this machine to measure
the natural life force, chi.
500
01:10:09,583 --> 01:10:11,875
They helped the principles of ancient Feng Shui.
501
01:10:12,000 --> 01:10:15,916
My family followed them
for generations of visitors.
502
01:10:16,410 --> 01:10:22,541
It's almost impossible to find them,
because they manipulate space.
503
01:10:22,625 --> 01:10:25,333
They bend the space time.
504
01:10:25,416 --> 01:10:29,666
But this is what disturbs us
our three-dimensional world.
505
01:10:29,750 --> 01:10:32,291
They affect the
natural flow of chi.
506
01:10:32,375 --> 01:10:35,791
What they do is more than that
confusing. Things show ...
507
01:10:35,875 --> 01:10:37,458
What do you say?
508
01:10:40,125 --> 01:10:42,875
Actually, he says
could you contact them?
509
01:10:43,000 --> 01:10:46,458
I can say more about this.
510
01:10:46,500 --> 01:10:48,500
I met one.
511
01:10:53,750 --> 01:10:57,410
Well, that's it. This is it
what they are looking for.
512
01:10:57,125 --> 01:11:00,708
I want you to keep this.
513
01:11:03,583 --> 01:11:06,708
Use your aura
meteor piece.
514
01:11:07,250 --> 01:11:09,500
And then put it here.
515
01:11:34,125 --> 01:11:37,125
In honor of God.
516
01:11:37,875 --> 01:11:42,416
The long search is over.
517
01:11:54,875 --> 01:11:56,750
What are you testing with me?
518
01:12:01,791 --> 01:12:04,333
Thanks for the drink, sir.
519
01:12:04,416 --> 01:12:07,250
I'm not a hero yet.
Only after elementary training.
520
01:12:08,583 --> 01:12:11,375
- You're my Everything.
- You are my hero.
521
01:12:11,458 --> 01:12:14,208
I went to a hero,
not a rogue.
522
01:12:56,291 --> 01:12:58,500
Wake up.
523
01:12:58,583 --> 01:13:02,625
You need to focus.
Focus.
524
01:13:02,708 --> 01:13:04,791
Come on, get up now.
525
01:13:05,375 --> 01:13:08,830
Distract your attention.
You're leaving.
526
01:13:08,666 --> 01:13:10,830
No way.
527
01:13:11,875 --> 01:13:14,333
No more time.
528
01:13:18,375 --> 01:13:21,833
Hey! Hey!
529
01:13:24,166 --> 01:13:26,000
What the hell is going on here?
530
01:13:26,830 --> 01:13:28,000
Where am I?
531
01:13:28,830 --> 01:13:30,458
Why am I here?
532
01:13:30,500 --> 01:13:33,458
I can imagine that
What's going on.
533
01:14:55,750 --> 01:14:59,375
Hey, hey, hey. Are you okay?
534
01:15:02,458 --> 01:15:04,000
Flee.
535
01:15:05,333 --> 01:15:07,410
Flee.
536
01:15:12,500 --> 01:15:14,333
Escape!
537
01:16:19,500 --> 01:16:21,410
Fight against it.
538
01:16:21,750 --> 01:16:24,416
Come on, man. I know,
you are there.
539
01:17:14,333 --> 01:17:15,708
Oh, no longer.
540
01:17:48,166 --> 01:17:52,250
You wake up when you hear Lucy's name.
541
01:17:56,000 --> 01:17:58,500
Lucy! Lucy!
542
01:17:59,208 --> 01:18:01,208
Lucy!
543
01:18:28,410 --> 01:18:30,830
I think you know I wasn't?
544
01:18:32,625 --> 01:18:34,541
I'm glad, you are back.
545
01:18:39,208 --> 01:18:41,750
I'm sorry about that.
546
01:18:41,833 --> 01:18:43,791
Are you okay?
547
01:18:44,541 --> 01:18:46,500
Now let's go
get them.
548
01:18:51,750 --> 01:18:54,125
I won the fight, right?
549
01:18:55,625 --> 01:18:57,875
No no. I won.
550
01:19:11,291 --> 01:19:13,625
I think this is the way to go.
551
01:19:34,708 --> 01:19:36,410
Wait.
552
01:19:37,583 --> 01:19:39,791
I don't recognize this place.
553
01:19:39,875 --> 01:19:42,750
Something bad with this idea.
554
01:19:43,458 --> 01:19:46,166
Not for that. Keep going.
555
01:19:47,750 --> 01:19:50,500
Andrew!
556
01:19:52,500 --> 01:19:55,416
- Hell?
- Andrew!
557
01:20:07,875 --> 01:20:08,916
Anna?
558
01:20:12,333 --> 01:20:16,208
Oh my God. What did they do to you?
559
01:20:29,416 --> 01:20:32,375
We need you
your bodies in your world
560
01:20:32,458 --> 01:20:35,166
What we use.
561
01:20:35,250 --> 01:20:38,791
We used them for too long.
562
01:20:40,333 --> 01:20:42,000
So we got new ones.
563
01:20:42,833 --> 01:20:47,708
- You see the same? All three.
- Yes I see.
564
01:20:47,791 --> 01:20:51,125
- What did you do to my daughter?
- And with my wife.
565
01:20:51,666 --> 01:20:54,583
- We need them.
- Why?
566
01:20:54,666 --> 01:20:56,625
In order to go home.
567
01:20:56,708 --> 01:20:58,916
We are too long here
we are here.
568
01:20:59,410 --> 01:21:02,125
Our life cycle is slow
Slowly always shorter.
569
01:21:02,208 --> 01:21:04,416
Soon, we will not survive.
570
01:21:04,500 --> 01:21:06,541
Talk to them.
571
01:21:11,333 --> 01:21:15,830
Cowards. Why don't you show me
your original formats?
572
01:21:16,833 --> 01:21:21,000
Show the original?
Your mind does not understand this.
573
01:21:21,830 --> 01:21:26,166
If we live in many dimensions
Why would we be in only four.
574
01:21:27,250 --> 01:21:28,416
Let's get away.
575
01:21:30,833 --> 01:21:37,166
It's like an ant trying
to understand quantum mechanics.
576
01:21:38,375 --> 01:21:40,791
But if you insist on it.
577
01:22:01,500 --> 01:22:03,416
This is not much good.
578
01:22:05,916 --> 01:22:09,410
Let's run. Running!
579
01:22:19,333 --> 01:22:21,000
Oh, damn it.
580
01:22:29,375 --> 01:22:34,875
They didn't go anywhere. For you
you have strong and beautiful chi.
581
01:22:35,000 --> 01:22:40,125
And in the next step you have to
let all you know.
582
01:23:30,250 --> 01:23:31,333
Lucy!
583
01:23:33,125 --> 01:23:34,666
Father!
584
01:23:34,750 --> 01:23:37,585
Help me.
Get me out of here.
585
01:23:49,875 --> 01:23:52,375
Maya! Maya!
586
01:23:53,875 --> 01:23:56,541
You are here. You found me.
587
01:23:56,625 --> 01:23:58,458
Of course it is.
588
01:24:04,583 --> 01:24:07,166
Time has come.
589
01:25:02,250 --> 01:25:05,291
Lucy, I'll get you out of here, okay?
590
01:25:33,000 --> 01:25:34,875
What's happening?
591
01:25:35,000 --> 01:25:36,833
We open the door.
592
01:25:43,166 --> 01:25:45,666
What are you doing to them?
593
01:25:45,750 --> 01:25:50,830
We chose them because they were strong
in them the chi. They brought us home.
594
01:25:50,791 --> 01:25:52,500
Lucy!
595
01:25:54,166 --> 01:25:55,666
Lucy!
596
01:26:03,125 --> 01:26:05,875
Let me go with you.
597
01:26:06,000 --> 01:26:09,830
No, Connor Wu. No.
598
01:26:09,166 --> 01:26:13,410
Your race can't get through
on the portal to survive.
599
01:26:24,875 --> 01:26:28,830
You want to hurry back home.
600
01:26:28,166 --> 01:26:30,458
This is something you don't
we can afford.
601
01:26:32,583 --> 01:26:38,916
By the way, nothing remains here.
602
01:27:13,416 --> 01:27:15,458
No!
603
01:27:15,500 --> 01:27:19,291
Let him go! Let go.
604
01:27:19,375 --> 01:27:20,833
Lucy!
605
01:27:24,830 --> 01:27:26,375
No, please stop!
606
01:27:38,250 --> 01:27:41,583
I'm sorry, baby.
I'm sorry.
607
01:27:45,541 --> 01:27:47,375
Quinn.
608
01:27:48,208 --> 01:27:49,750
I found his way.
609
01:27:50,791 --> 01:27:52,875
It'll be okay.
610
01:27:58,458 --> 01:28:02,000
Honey, would you like your hero back?
611
01:28:03,666 --> 01:28:04,750
I'm here.
612
01:28:52,500 --> 01:28:53,750
Lucy!
613
01:28:55,583 --> 01:28:56,750
Father!
614
01:28:59,333 --> 01:29:00,708
Let me see you.
615
01:29:01,708 --> 01:29:04,666
- Are you okay?
- Yes.
616
01:29:04,750 --> 01:29:06,541
Do you hurt me?
617
01:29:07,458 --> 01:29:10,666
- I do not remember.
- You do not remember?
618
01:29:10,750 --> 01:29:14,125
I'm sorry, honey. Oh my God.
619
01:29:32,333 --> 01:29:33,833
Connor?
620
01:29:37,830 --> 01:29:39,000
Connor!
621
01:29:43,416 --> 01:29:45,166
Connor!
622
01:29:53,291 --> 01:29:55,666
Eight months later.
623
01:31:02,333 --> 01:31:03,750
Maya.
624
01:31:07,875 --> 01:31:10,125
Maya.
625
01:31:10,208 --> 01:31:12,166
Connor?
626
01:31:16,166 --> 01:31:19,250
Connor, are you?
627
01:31:19,333 --> 01:31:23,375
Maya, do you hear me?
628
01:31:23,458 --> 01:31:25,750
I can hear you. Where are you?
629
01:31:26,708 --> 01:31:29,291
Help!
630
01:31:30,791 --> 01:31:34,333
Help!
631
01:31:45,708 --> 01:31:48,166
Translated by Ysty01
41154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.