All language subtitles for Abduction2019hun-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:54,791 --> 00:02:56,208 Lucy! 2 00:02:59,000 --> 00:03:01,208 Honey, I'm the father. 3 00:03:01,291 --> 00:03:03,750 Lucy. Honey? 4 00:03:08,208 --> 00:03:12,410 Lucy, Dad. Wake up. 5 00:03:12,125 --> 00:03:14,410 Wake up, Lucy. 6 00:03:15,875 --> 00:03:17,666 What is this here? 7 00:03:19,410 --> 00:03:21,410 Take this down. 8 00:03:22,458 --> 00:03:26,458 You'll kill me if you take it off. 9 00:03:28,125 --> 00:03:29,666 You lie. 10 00:03:29,750 --> 00:03:34,375 Maybe, but you're ready to take the risk? 11 00:07:07,375 --> 00:07:09,458 GIRLS OF THE GIRLS PARK 12 00:07:09,500 --> 00:07:12,375 VIETNAM IS AN EXCESSIVE SIZE 13 00:07:31,125 --> 00:07:34,830 Vietnam? 14 00:08:34,508 --> 00:08:36,351 RED ELEFAN SAIGON 15 00:09:01,500 --> 00:09:03,291 What? 16 00:09:03,833 --> 00:09:06,000 Okay, you're already. 17 00:10:00,500 --> 00:10:01,750 No, no! 18 00:10:07,208 --> 00:10:09,458 - How are you? - Fuck you. 19 00:10:09,500 --> 00:10:10,583 OK. 20 00:10:19,500 --> 00:10:23,830 You have a lucky day, man. I don't usually give you a second chance. 21 00:10:23,166 --> 00:10:25,750 I have a question. Whose area is it here? 22 00:10:25,833 --> 00:10:28,416 Go to hell. 23 00:10:35,000 --> 00:10:38,875 Did you say something? I have not heard. Louder. 24 00:10:42,416 --> 00:10:44,416 Who is this area? 25 00:10:46,166 --> 00:10:49,166  Master of Trahnin. 26 00:10:49,250 --> 00:10:52,208 Exactly. It's Trahnin master area. 27 00:10:52,291 --> 00:10:57,916 Go home and tell your boss to go to hell out of here. 28 00:10:58,410 --> 00:11:01,750 Vietnam is closed for such businesses. Clear? 29 00:11:07,000 --> 00:11:09,830 - Yes? - The task done? 30 00:11:09,166 --> 00:11:11,750 - Yes. - Good. 31 00:11:12,541 --> 00:11:15,750 Will you get the message about being there? 32 00:11:15,833 --> 00:11:18,500 I think he'll get it. 33 00:12:02,666 --> 00:12:06,666 I'm sorry. 34 00:12:08,000 --> 00:12:10,208 I... 35 00:12:13,166 --> 00:12:16,500 My name is... 36 00:12:22,291 --> 00:12:28,830 I don't remember my name. 37 00:12:32,830 --> 00:12:34,416 I don't remember my name. 38 00:12:37,830 --> 00:12:40,000 I do not remember anything. 39 00:13:13,458 --> 00:13:15,830 Count it. 40 00:13:16,500 --> 00:13:20,000 What would I do? I can trust you ... 41 00:13:25,410 --> 00:13:27,833 But now, I'm done. 42 00:13:28,500 --> 00:13:30,916 Are you really leaving us? 43 00:13:32,000 --> 00:13:34,583 It was my last melody. 44 00:13:34,666 --> 00:13:36,375 What are you doing when you return to China? 45 00:13:36,458 --> 00:13:39,666 The army is unlikely to would be welcome back. 46 00:13:39,750 --> 00:13:44,333 This is the end of my struggle. My wife want to open a small store ... 47 00:13:44,416 --> 00:13:48,166 Your beautiful wife as soon as bbqing? It's hard to imagine. 48 00:13:48,250 --> 00:13:50,625 You don't have to imagine it at all. 49 00:13:52,875 --> 00:13:54,625 Shut up. 50 00:13:57,750 --> 00:14:02,416 Young people are tactless. I'm sorry. 51 00:14:03,166 --> 00:14:06,416  Master Trahn, no you have to apologize. 52 00:14:06,500 --> 00:14:10,000 I owe eternal gratitude. 53 00:14:35,458 --> 00:14:37,666 Speaks English? 54 00:14:54,458 --> 00:14:57,791 Sorry. You speak English? 55 00:14:57,875 --> 00:15:01,333 In English? 56 00:15:18,291 --> 00:15:23,291  The Bri ... the British Embassy? 57 00:15:25,458 --> 00:15:28,666 The British Embassy? 58 00:15:31,791 --> 00:15:35,500 Goddammit! I'm just British I want to find an embassy! 59 00:15:37,416 --> 00:15:41,500 Past. Stuttering is gone. 60 00:15:42,541 --> 00:15:44,208 Thanks! 61 00:15:55,125 --> 00:15:57,541 To the hell. 62 00:16:20,830 --> 00:16:21,833 Hello Baby. 63 00:16:32,750 --> 00:16:34,500 Sorry I'm late. 64 00:16:38,666 --> 00:16:40,375 Where have you been? 65 00:16:42,410 --> 00:16:44,208 I brought you a little surprise. 66 00:16:51,541 --> 00:16:53,875 Wait, wait, wait. 67 00:16:57,500 --> 00:17:01,333 - I went to the embassy. - To the Embassy? 68 00:17:01,416 --> 00:17:04,750 I removed our passports.  We're going home. 69 00:17:07,125 --> 00:17:10,666 - Oh, you start again. - No, I'm serious. I promise. 70 00:17:12,125 --> 00:17:15,541 I made. We can go home. 71 00:17:26,666 --> 00:17:30,410 - Thank you. - I love you. 72 00:17:38,333 --> 00:17:39,541 What is that? 73 00:17:44,000 --> 00:17:46,541 - Wash again. -It's not about the slogan. 74 00:17:49,625 --> 00:17:52,000 This was the last time. 75 00:17:52,830 --> 00:17:54,375 As last time? 76 00:17:55,500 --> 00:17:58,410 And next? 77 00:18:01,250 --> 00:18:04,541 - Was that the last one? - I've finished. End. 78 00:18:04,625 --> 00:18:07,791 Listen. It's over now. Trust me. Look... 79 00:18:09,541 --> 00:18:11,625 My last salary. 80 00:18:11,708 --> 00:18:14,333 This will help you start again. 81 00:18:15,250 --> 00:18:16,916 You don't need your dirty money. 82 00:18:17,708 --> 00:18:19,625 Maya. 83 00:18:23,410 --> 00:18:25,375 I finished. 84 00:18:25,458 --> 00:18:27,208 We can do ... 85 00:18:29,583 --> 00:18:31,166 To go home. 86 00:18:43,541 --> 00:18:45,375 Lucy, November 27 87 00:18:59,291 --> 00:19:00,875 Who are you? 88 00:20:24,333 --> 00:20:25,625 Wake up. 89 00:20:26,666 --> 00:20:28,000 Up. 90 00:20:32,291 --> 00:20:33,875 Wake up. 91 00:20:35,583 --> 00:20:37,000 You can't sleep here. 92 00:20:37,830 --> 00:20:39,500 Up. Get out of here. 93 00:20:40,458 --> 00:20:42,000 Fast. 94 00:20:43,791 --> 00:20:45,625 Dopey. 95 00:20:45,708 --> 00:20:47,541 Sorry. 96 00:20:51,125 --> 00:20:53,458 In English? 97 00:20:53,500 --> 00:20:55,833 Drunk. Get out of here. 98 00:20:58,708 --> 00:21:01,541 - The British Embassy? - Get out of here! 99 00:21:05,208 --> 00:21:07,333 Go! 100 00:21:07,416 --> 00:21:08,833 Fast, motion! 101 00:22:18,875 --> 00:22:20,458 Connor! 102 00:22:29,250 --> 00:22:30,750 Connor! 103 00:22:33,666 --> 00:22:35,830 Connor! 104 00:22:59,291 --> 00:23:00,833 Maya? 105 00:23:41,410 --> 00:23:43,791 - Here? - You are still there? 106 00:23:45,458 --> 00:23:48,125 Not for long. Why? 107 00:23:48,541 --> 00:23:52,708 It's best to hurry. I heard from Dad Russians come to visit. 108 00:23:54,166 --> 00:23:56,416 Why would they come. 109 00:23:56,500 --> 00:24:00,208 - I thought I saw a nightmare. - What are you talking about? 110 00:24:00,291 --> 00:24:01,791 Hey, Sonny. 111 00:24:03,410 --> 00:24:07,458 - Where did I get my address? - I do not know. Maybe they followed. 112 00:24:09,125 --> 00:24:11,666 Yes, it is possible. 113 00:24:58,830 --> 00:25:00,375 He's in motion. In the northern staircase. 114 00:25:00,458 --> 00:25:03,625 Hurry! 115 00:25:06,500 --> 00:25:09,125 We found boss. A few more minutes. 116 00:25:09,208 --> 00:25:13,830 Remember, guys, it's big you get a reward if you catch it alive. 117 00:26:04,500 --> 00:26:05,833 Follow! 118 00:26:08,291 --> 00:26:12,410 - What's up? Did you catch? - Still in progress. 119 00:27:37,250 --> 00:27:38,416 Drop the gun. 120 00:27:40,333 --> 00:27:42,750 Otherwise I'll shoot your head. 121 00:27:42,833 --> 00:27:45,583 Just calm. 122 00:27:47,458 --> 00:27:49,500 To the ground, now. 123 00:27:50,250 --> 00:27:51,625 Good boy. 124 00:27:52,458 --> 00:27:57,830 Boss, this is Andrei. The reward it seems to be mine. 125 00:28:00,833 --> 00:28:01,875 Here. 126 00:28:03,458 --> 00:28:06,791 So you are Master Trahnin's blood? 127 00:28:09,291 --> 00:28:12,416 Do you have tea? Some snacks? 128 00:28:13,500 --> 00:28:15,500 No one gave it permission to speak. 129 00:28:18,583 --> 00:28:23,458 I see your boss's big amount gave me my head. 130 00:28:24,375 --> 00:28:27,541 To search the house, a good idea it was, Andrei. Smart boy. 131 00:28:27,625 --> 00:28:29,208 Ingenious. 132 00:28:30,750 --> 00:28:34,208 To be alive, Just one reason ... 133 00:28:34,291 --> 00:28:36,666 Only one. 134 00:28:36,750 --> 00:28:38,833 I would like to set an example with you. 135 00:28:38,916 --> 00:28:43,583 The question is how. 136 00:28:46,375 --> 00:28:50,875 The question is where is my wife. 137 00:28:52,416 --> 00:28:55,333 His wife? from would I know about the fuck? 138 00:28:58,625 --> 00:29:00,410 You do not know? 139 00:29:00,125 --> 00:29:02,541 If I knew I had one your wife, she would be here now too 140 00:29:02,625 --> 00:29:05,791 on the bed to entertain my people. 141 00:29:12,208 --> 00:29:15,375 OK. I believe you. 142 00:29:16,500 --> 00:29:19,830 Because you think you've captured me. 143 00:29:22,750 --> 00:29:25,833 You're stupid, I have to say that. 144 00:29:26,791 --> 00:29:29,916 But now I give you a little lesson for you. 145 00:29:31,333 --> 00:29:33,458 What a lesson. 146 00:29:33,500 --> 00:29:36,500 It should have been shot when you still had the chance. 147 00:30:07,000 --> 00:30:10,000 Is this fun, asshole? 148 00:30:26,791 --> 00:30:28,750 BINH YEN PSYCHIATIC CORE 149 00:30:57,830 --> 00:31:00,416 Just a photo. no purse or cash? 150 00:31:00,500 --> 00:31:02,541 The police might have taken him away. 151 00:31:05,250 --> 00:31:07,708 That wouldn't be the first time. 152 00:31:14,250 --> 00:31:15,666 Is the text in English? 153 00:31:23,833 --> 00:31:25,250 Lucy. 154 00:31:26,375 --> 00:31:28,000 Lucy. 155 00:31:28,830 --> 00:31:31,000 Good morning Vietnam. 156 00:31:34,458 --> 00:31:36,375 I need to talk... 157 00:31:38,125 --> 00:31:41,333 With the police. I need to talk to the police. 158 00:31:42,541 --> 00:31:46,583 - What he said? - He has to talk to the police. 159 00:31:46,666 --> 00:31:49,708 The police seem to that you've already spoken to you. 160 00:31:50,541 --> 00:31:53,125 - Give me a photo. - Not possible. The evidence. 161 00:31:53,208 --> 00:31:54,625 This is mine. 162 00:32:03,708 --> 00:32:05,830 Help! 163 00:32:19,166 --> 00:32:21,666 What the hell is going on here? 164 00:32:21,750 --> 00:32:25,410 Good morning I wish you doctor. We have a nice day again. 165 00:32:25,125 --> 00:32:28,375 - Who is this man? - Very violent. 166 00:32:28,458 --> 00:32:30,750 No paper, no memory. 167 00:32:30,833 --> 00:32:34,375 You may not have a girlfriend. Maybe it's a lucky day. 168 00:32:36,291 --> 00:32:39,500 A Western. Take one clean private room. 169 00:32:39,583 --> 00:32:43,166 New bindings per hour and clean your face. 170 00:32:43,250 --> 00:32:48,250 Because the authorities will be here soon they will be, and I don't want anything wrong. 171 00:32:48,333 --> 00:32:50,666 I'll see you when you wake up. 172 00:32:52,000 --> 00:32:54,625 I think I like it. 173 00:32:55,666 --> 00:32:57,875 The Russians said the truth. 174 00:33:02,500 --> 00:33:06,410 If they had caught Maya. They thought they would disappear. 175 00:33:06,125 --> 00:33:08,791 Then he would have boasted him. 176 00:33:08,875 --> 00:33:13,166 You're right. But if not the Russians, 177 00:33:13,250 --> 00:33:15,750 then who? 178 00:33:15,833 --> 00:33:18,333 This is a good question. 179 00:33:20,541 --> 00:33:24,500 You may be an old soldier friend. He doesn't want you to come home. 180 00:33:25,541 --> 00:33:28,625 There wasn't one in your unit an unfair guy? 181 00:33:28,708 --> 00:33:32,000 Who was left abandoned. Thinks, that you signed the contract. 182 00:33:32,830 --> 00:33:35,125 - One cow. - This does not make sense. 183 00:33:35,750 --> 00:33:38,416 This is not a smart thing or organized. 184 00:33:38,500 --> 00:33:41,333 Lurking, half in prison. 185 00:33:41,416 --> 00:33:44,750 There is another option and I don't I say this is a crime. 186 00:33:44,833 --> 00:33:48,125 Maybe Maya was fed up 187 00:33:48,208 --> 00:33:50,583 and flew home alone. 188 00:33:54,875 --> 00:33:57,791 No, he wouldn't go that way. 189 00:33:58,833 --> 00:34:04,750 Be patient. I'll use it all my channels. 190 00:34:04,833 --> 00:34:07,375 Yes, we'll find Maya. 191 00:34:11,500 --> 00:34:13,500 Thank you, Master Trahn. 192 00:34:26,250 --> 00:34:29,410 What are you going to do now? 193 00:34:30,375 --> 00:34:32,833 Do not worry about it. It's almost over. 194 00:34:32,916 --> 00:34:35,458 Why Maya? 195 00:34:37,333 --> 00:34:40,750 His most reliable soldiers. 196 00:34:44,208 --> 00:34:48,458 It's a fraud. 197 00:34:48,500 --> 00:34:50,291 I'm sorry, but he's the key. 198 00:34:50,375 --> 00:34:53,750 Your DNS is right and you pay for the database. 199 00:34:54,833 --> 00:34:59,410 I wouldn't have thought that you will do business with them. 200 00:34:59,666 --> 00:35:02,666 They gave me 20 million diamonds. 201 00:35:02,750 --> 00:35:04,791 That's not enough money. 202 00:35:04,875 --> 00:35:09,125 Why not. 203 00:35:10,625 --> 00:35:14,208 These people cannot be just refuse it so smoothly. 204 00:35:14,291 --> 00:35:18,500 There was one last deal. We sold them the relic. 205 00:35:19,166 --> 00:35:21,250 Do you understand? 206 00:36:06,791 --> 00:36:09,208 So he told the police did he lose his memory? 207 00:36:10,500 --> 00:36:14,416 Slowly back. 208 00:36:14,500 --> 00:36:19,416 But I still don't understand how did i get vi ... 209 00:36:20,458 --> 00:36:22,250 Vietnam. 210 00:36:27,291 --> 00:36:31,375 My last pure memory is  that I woke up on the ground, the water ... 211 00:36:34,791 --> 00:36:38,000 Victory fountain in park. 212 00:36:38,750 --> 00:36:42,750 Sorry. This helps against stuttering. 213 00:36:43,500 --> 00:36:46,000 - The victory fountain in the park? - Yes. 214 00:36:48,500 --> 00:36:52,208 You said you were trapped. Did you understand that? 215 00:36:52,291 --> 00:36:55,000 I don't know, no I can explain. 216 00:36:55,830 --> 00:36:58,541 One moment I saw the exit. He was right in front of me. 217 00:36:58,625 --> 00:37:01,250 And the next moment, 218 00:37:02,333 --> 00:37:04,291 lost again. 219 00:37:04,375 --> 00:37:08,916 I walked around and around. I can't explain that. 220 00:37:09,410 --> 00:37:15,830 There's something serious is in that place. 221 00:37:17,833 --> 00:37:23,410 And he told the police that kidnappers are holding her daughter Lucy? 222 00:37:23,125 --> 00:37:28,208 The longer I am away from the park, the more I can remember. 223 00:37:29,000 --> 00:37:31,708 They did something there with me. 224 00:37:31,791 --> 00:37:36,000 Stuttering and involuntary movements, 225 00:37:36,830 --> 00:37:39,541 and me-me ... 226 00:37:41,791 --> 00:37:44,830 with my memory! 227 00:38:22,416 --> 00:38:26,830 I know this sounds stupid. 228 00:38:26,166 --> 00:38:29,416 I'm not in good condition. 229 00:38:29,500 --> 00:38:35,410 But you can check this out because my daughter disappeared two weeks ago. 230 00:38:35,125 --> 00:38:38,500 We announced last Friday. 231 00:38:38,583 --> 00:38:43,250 You may not have the letter, but  you could ask if it was by fax or me 232 00:38:43,333 --> 00:38:46,125 if I can use the phone. 233 00:38:47,625 --> 00:38:51,208 - You don't have to, and then you go. - Well, listen. 234 00:38:51,291 --> 00:38:55,791 She disappeared on New Year's morning. 235 00:38:59,416 --> 00:39:02,791 Andrew, I want to help. 236 00:39:05,410 --> 00:39:06,791 Thanks. 237 00:39:54,500 --> 00:39:57,125 I brought. 238 00:40:10,625 --> 00:40:12,583 What about money? 239 00:41:32,410 --> 00:41:33,916 Wait. You still owe me. 240 00:41:38,458 --> 00:41:39,666 For the woman. 241 00:41:52,625 --> 00:41:56,125 Not a diamond. You know what I need. 242 00:43:23,916 --> 00:43:27,666 The deal is over. 243 00:43:29,333 --> 00:43:31,916 Thanks. Thanks. 244 00:43:32,410 --> 00:43:33,583 Hey. 245 00:43:34,541 --> 00:43:38,333 Where's my wife? I'm not asking and again. 246 00:43:40,000 --> 00:43:42,500 Sonny, tell this bastard, that I'm serious. 247 00:45:06,000 --> 00:45:08,375 You're heavenly. 248 00:45:15,416 --> 00:45:16,458 Not! 249 00:45:17,916 --> 00:45:20,166 What do you think he went to? 250 00:45:21,625 --> 00:45:24,375 Anna Pham is a psychiatrist Head of Department. 251 00:45:29,416 --> 00:45:31,708 You got it. 252 00:45:32,250 --> 00:45:35,208 The man claims aliens kidnapped his daughter. 253 00:45:36,208 --> 00:45:38,416 Idiot. Naturally. 254 00:45:46,875 --> 00:45:50,410 Sunday January 7, 1985 255 00:45:52,875 --> 00:45:56,708 Sunday January 7, 1985 256 00:46:15,830 --> 00:46:17,410 What the hell is that, man? 257 00:46:18,458 --> 00:46:20,625 Let me go. 258 00:46:23,500 --> 00:46:25,166 Where's my wife? 259 00:46:27,166 --> 00:46:30,000 You're hellish jerk. You're a dead man. 260 00:46:30,830 --> 00:46:32,500 If my dad comes here ... 261 00:46:32,583 --> 00:46:36,208 Your father will be next. I heard it all. 262 00:46:37,375 --> 00:46:39,000 You're not scared. 263 00:46:42,830 --> 00:46:47,208 - How's your rib? Shall I go on? - No no. 264 00:46:48,291 --> 00:46:52,750 You don't understand, man. You saw what able. I had no choice. 265 00:46:53,500 --> 00:46:57,541 You would have warned me. But you wanted the diamond. 266 00:46:59,125 --> 00:47:02,500 - And a new hand. - You don't understand that. 267 00:47:02,583 --> 00:47:05,291 I saw them... 268 00:47:05,375 --> 00:47:09,416 I saw how they ate, my cousin, Quant. 269 00:47:09,500 --> 00:47:12,208 I said it was Russians did it to him. 270 00:47:12,291 --> 00:47:16,583 But he did. These are creatures. 271 00:47:16,666 --> 00:47:20,208 He took them and tore them apart - 272 00:47:20,291 --> 00:47:24,666 - and they ate like chicken. - Who? Who are these? 273 00:47:24,750 --> 00:47:26,875 Aliens, Monsters. I do not know. 274 00:47:27,000 --> 00:47:30,750 They don't do it, so I mean, not Vietnamese. 275 00:47:33,166 --> 00:47:36,000 - What are you doing? -  I'll cut your arm, 276 00:47:36,830 --> 00:47:39,000 - Take it seriously. - No no! 277 00:47:39,830 --> 00:47:42,291 - Where's my wife? - I do not know. 278 00:47:42,375 --> 00:47:45,458 - I do not know. He was one on the list. - What list? 279 00:47:45,500 --> 00:47:49,500 In the database. They are looking for people who has a certain genetic code. 280 00:47:49,541 --> 00:47:54,500 - What kind of code do you have? - A specific DNA sequence. 281 00:47:54,583 --> 00:47:58,708 Your wife's DNA is the same. It's just bad luck. 282 00:47:58,791 --> 00:48:01,830 Bad luck? 283 00:48:05,166 --> 00:48:07,375 Where can I find them? 284 00:48:09,458 --> 00:48:12,375 The victory at the fountain in the park. 285 00:48:17,375 --> 00:48:20,833 - How can I get there? - That's on the list. 286 00:48:21,541 --> 00:48:26,125 On the north side of the city. Chong district in northern direction. 287 00:48:32,625 --> 00:48:34,666 Did you contact the Embassy? 288 00:48:35,625 --> 00:48:38,291 Yes, I called them. 289 00:48:38,375 --> 00:48:40,833 Someone will be here in a few hours. 290 00:48:42,125 --> 00:48:43,500 Thanks. 291 00:48:43,583 --> 00:48:47,125 - And I found the newspaper articles. - Oh, really? 292 00:48:47,208 --> 00:48:49,333 And I would have a question. 293 00:48:52,291 --> 00:48:53,500 Ask. 294 00:48:57,410 --> 00:49:00,708 - What year do we write? - Here? 295 00:49:01,500 --> 00:49:05,583 -What year do you think? - 1985. Why? 296 00:49:08,166 --> 00:49:10,375 What year do you think it is? 297 00:49:12,291 --> 00:49:13,791 2018th 298 00:49:19,333 --> 00:49:23,410 Are we in the 2000s? 299 00:49:28,125 --> 00:49:32,416 2018, why not? This is completely logical. 300 00:49:32,500 --> 00:49:36,916 If they can change the space, so why not. 301 00:49:37,410 --> 00:49:39,791 - So you can hide. - Who? 302 00:49:41,410 --> 00:49:43,625 Get out of here. 303 00:49:43,708 --> 00:49:47,830 - My daughter has them. - I'm sorry, but I can't afford it. 304 00:49:48,291 --> 00:49:51,125 And it hurts me. 305 00:49:51,208 --> 00:49:53,625 Sorry. Forgive me. 306 00:49:54,166 --> 00:49:55,500 I only ... 307 00:49:57,208 --> 00:50:01,500 It doesn't really matter. After a few hours, there will be no more problems with me. 308 00:50:28,291 --> 00:50:30,500 You lied to me. 309 00:50:33,500 --> 00:50:37,208 What you really do the old Trahnin master? 310 00:50:37,291 --> 00:50:40,291 I went to a hero, not a rogue. 311 00:50:40,625 --> 00:50:42,333 Get out! 312 00:50:57,500 --> 00:51:00,250 He really does believe it. 313 00:51:00,333 --> 00:51:03,458 That's what they all do. I think,  my best student knows this. 314 00:51:03,500 --> 00:51:07,000 Of course, but ... Well. 315 00:51:07,830 --> 00:51:09,833 But what is it? What's upset you? 316 00:51:13,410 --> 00:51:15,500 The pictures. He's exactly it looks the same now. 317 00:51:15,583 --> 00:51:20,000 This article is over 30 years old. It should be much older. 318 00:51:21,410 --> 00:51:25,625 Maybe this is his father and and her brother. 319 00:51:25,708 --> 00:51:30,291 He stole his father's identity for to get rid of his pain. 320 00:51:30,375 --> 00:51:36,333 Anna, this is a classic example mind transformation. You know this. 321 00:51:37,708 --> 00:51:38,583 What is that? 322 00:51:38,666 --> 00:51:42,000 I have almost apologized, how I called the embassy because of it. 323 00:51:42,830 --> 00:51:44,875 I'll take care of it, and I'm writing a book about it. 324 00:51:45,000 --> 00:51:49,375 You could do better than that. The strangers, the commonplace of our patients. 325 00:51:49,458 --> 00:51:51,833 Stunned Patients Accept - 326 00:51:51,916 --> 00:51:56,166 how did he see a UFO in the park in the neighboring Chinese district. 327 00:51:57,750 --> 00:52:00,125 Park? What kind of park? 328 00:52:00,625 --> 00:52:02,875 No, I don't know. 329 00:52:03,625 --> 00:52:05,666 This is where there is a well. 330 00:52:05,750 --> 00:52:08,291 The victory at the fountain in the park. 331 00:53:49,830 --> 00:53:50,500 Are you okay? 332 00:53:52,333 --> 00:53:56,000 - How did you do this ... - I do not know. 333 00:53:57,375 --> 00:53:59,750 I don't know what you mean. 334 00:54:01,208 --> 00:54:03,291 But this place ... 335 00:54:06,541 --> 00:54:08,500 This place... 336 00:54:11,375 --> 00:54:14,250 What's the time? Don't you know? 337 00:54:17,750 --> 00:54:19,333 What? 338 00:54:20,208 --> 00:54:23,708 I have a lot of time here. 339 00:54:25,333 --> 00:54:26,916 I'll call someone to help? 340 00:54:28,125 --> 00:54:29,708 No. 341 00:54:29,791 --> 00:54:32,125 I... 342 00:54:33,166 --> 00:54:36,541 - I'm looking for my wife. - Your wife? 343 00:54:36,625 --> 00:54:39,291 Were you in the park with you? 344 00:54:39,375 --> 00:54:40,833 He's already ... 345 00:54:41,875 --> 00:54:44,250 He's been taken away. 346 00:54:44,333 --> 00:54:47,166 They took? What does that mean? 347 00:54:47,250 --> 00:54:50,625 - Who took it? - Those strangers. 348 00:54:50,708 --> 00:54:52,500 Those ... 349 00:54:53,208 --> 00:54:54,833 Those... 350 00:54:58,500 --> 00:55:00,791 What do you look at now? 351 00:55:02,833 --> 00:55:06,125 - You see this? - Yes. 352 00:55:08,541 --> 00:55:12,666 - You see the tree? Let's walk towards him. - All right. 353 00:55:16,375 --> 00:55:18,875 Why don't we better approach? 354 00:55:33,125 --> 00:55:34,708 How is it possible? 355 00:55:39,458 --> 00:55:41,250 I do not know. 356 00:55:45,708 --> 00:55:47,875 Let me show you another thing. 357 00:55:48,791 --> 00:55:50,708 Give me the phone. 358 00:55:52,583 --> 00:55:54,500 Then just keep it. 359 00:55:56,500 --> 00:55:59,666 - What now? - Fold up. 360 00:56:05,541 --> 00:56:08,125 What is this? Optical illusion? 361 00:56:08,833 --> 00:56:12,291 This place is a chaos. 362 00:56:12,375 --> 00:56:15,666 And the longer here, the more it is harder to mix from his head. 363 00:56:15,750 --> 00:56:20,208 It is here there is something serious. 364 00:56:20,291 --> 00:56:23,000 You need to know someone. 365 00:56:23,830 --> 00:56:24,625 I'll bring it to him. 366 00:56:53,000 --> 00:56:55,833 Hello. He's with me. 367 00:56:55,916 --> 00:56:59,625 - Where's my British patient? - Well. Two people came to see. 368 00:57:00,666 --> 00:57:05,125 - About the British Embassy? - Yes, two big pieces. 369 00:57:05,208 --> 00:57:07,750 Bao took them on into the second meeting room. 370 00:57:18,000 --> 00:57:20,416 Thank you for coming. 371 00:58:17,791 --> 00:58:19,500 Beware, back! 372 00:58:22,410 --> 00:58:23,208 What the hell? 373 00:59:58,541 --> 01:00:00,500 Don't seem to have a they came from the embassy. 374 01:00:00,583 --> 01:00:02,750 They don't seem to be represented. 375 01:00:07,458 --> 01:00:09,625 Who is this guy? 376 01:00:11,208 --> 01:00:13,750 Anna, get me out of here. 377 01:00:13,833 --> 01:00:15,916 There will be such a magic. They're coming back. 378 01:00:16,410 --> 01:00:19,830 I mean aliens? I already told you,  am I a scientist? 379 01:00:19,166 --> 01:00:21,375 I have to put order in my mind. 380 01:00:22,458 --> 01:00:24,625 These are not strangers. OK. 381 01:00:25,500 --> 01:00:29,625 Let's call them drones. The people control these spiders, 382 01:00:29,708 --> 01:00:32,708 through their back neck ... 383 01:00:32,791 --> 01:00:34,916 Why didn't he die? I shot him in the head. 384 01:00:35,410 --> 01:00:38,625 You could shoot in the back, has no effect on them. 385 01:00:38,708 --> 01:00:43,416 It can be stopped in one way if we pull it out of their neck. 386 01:00:43,500 --> 01:00:45,500 If we find them. My wife will be there. 387 01:00:47,208 --> 01:00:50,830 I do not know. Think back we can go to the park. 388 01:00:50,166 --> 01:00:52,333 I can't figure out anything else. 389 01:01:15,830 --> 01:01:17,250 What the hell? 390 01:01:32,000 --> 01:01:35,375 Go ahead. We're sorry, but the park is closed. 391 01:01:35,458 --> 01:01:37,916 - What happened here? - The area is isolated. 392 01:01:38,410 --> 01:01:40,541 There was a gas explosion. The park is not safe. 393 01:01:40,625 --> 01:01:43,830 Gas explosion in the middle of the park? 394 01:01:43,166 --> 01:01:45,250 - The pipes were there. - What is he talking about? 395 01:01:45,333 --> 01:01:48,000 - Hey, stop. - I want to see you closer. 396 01:01:48,830 --> 01:01:50,500 - I want to go closer. - Excuse me, sir. 397 01:01:50,583 --> 01:01:53,416 We're going now. Sorry. 398 01:01:53,500 --> 01:01:56,500 - What kind of gas explosion? - Just go. 399 01:01:58,708 --> 01:02:02,166 - Talk about a gas explosion ... - It's more of a meteorite. 400 01:02:02,250 --> 01:02:04,458 Dumb bastards. 401 01:02:04,500 --> 01:02:06,833 They realized we found it the entrance and shut down. 402 01:02:06,916 --> 01:02:09,125 - What shall we do now? - I do not know. 403 01:02:09,208 --> 01:02:11,416 You do not know? My wife is there. 404 01:02:11,500 --> 01:02:14,500 And my daughter, too I don't even know then. 405 01:02:15,166 --> 01:02:17,208 Let's go. 406 01:02:20,666 --> 01:02:27,500 Six, five, four, three, two, one ... 407 01:02:27,541 --> 01:02:29,416 You sleep now. 408 01:02:29,500 --> 01:02:32,208 You only hear my voice. 409 01:02:33,875 --> 01:02:36,830 Think back to Lucy. 410 01:02:45,500 --> 01:02:48,500 Think back to his disappearance. 411 01:02:57,833 --> 01:03:01,375 - I can not. - Yeah, you're back. 412 01:03:01,458 --> 01:03:04,833 This is your mind. You can control it. 413 01:03:06,000 --> 01:03:07,333 You can remember it back. 414 01:03:07,708 --> 01:03:09,830 Lucy? 415 01:03:14,410 --> 01:03:15,250 You can do it. 416 01:03:19,500 --> 01:03:22,410 Do not let. 417 01:03:28,830 --> 01:03:31,625 You're safe. Here's me. 418 01:03:33,500 --> 01:03:35,708 I will protect you. 419 01:03:38,166 --> 01:03:40,416 Relax now. 420 01:03:43,583 --> 01:03:45,708 Use the word security. 421 01:03:45,791 --> 01:03:48,830 When you hear her name Lucy 422 01:03:48,166 --> 01:03:51,708  you wake up awake, do you understand? 423 01:03:52,500 --> 01:03:54,208 OK. 424 01:04:01,500 --> 01:04:03,250 Let's try again. 425 01:04:05,250 --> 01:04:09,375 I'm looking for her. No I slept for days. 426 01:04:11,500 --> 01:04:14,333 I'm looking everywhere. 427 01:04:15,333 --> 01:04:19,291 But he disappeared like one blew in the air. 428 01:04:23,500 --> 01:04:26,250 Police. He did not know, how to help. 429 01:04:28,250 --> 01:04:32,791 And always when I entered Lucy's room, I felt - 430 01:04:34,541 --> 01:04:37,166 I have severe nausea. 431 01:04:38,500 --> 01:04:41,830 It happened to me too. 432 01:04:43,583 --> 01:04:46,666 They said it was spiritual thing, but it wasn't. 433 01:04:46,750 --> 01:04:52,166 Somehow physically wrong place. 434 01:04:52,833 --> 01:04:54,750 I'm sure. 435 01:04:55,375 --> 01:04:57,916 Then I found it. 436 01:04:58,410 --> 01:05:00,791 I finally found one man who believed me. 437 01:05:04,416 --> 01:05:06,375 A researcher. 438 01:05:07,833 --> 01:05:10,416 I just can't remember his name. 439 01:05:16,541 --> 01:05:19,291 Relax. Who did you find? 440 01:05:20,500 --> 01:05:22,000 I do not remember. 441 01:05:24,000 --> 01:05:27,125 SETTING CHINESE RESEARCHER WE HAVE OUR FRIENDS. 442 01:05:28,791 --> 01:05:31,250 I'm talking about another dimension. 443 01:05:32,208 --> 01:05:34,375 There are other dimensions. 444 01:05:38,583 --> 01:05:41,000 Who did you find? Who believed you? 445 01:05:41,830 --> 01:05:43,416 He was a doctor. 446 01:05:45,666 --> 01:05:48,583 - Find it, find it. - Take it easy. 447 01:05:48,666 --> 01:05:50,750 You know where my wife is. You have to find out. 448 01:05:52,625 --> 01:05:56,000 Who did you find? Who believed you? 449 01:05:57,333 --> 01:05:59,500 Lucy. Lucy. 450 01:06:12,416 --> 01:06:15,250 - Are you okay? - Gong. 451 01:06:15,333 --> 01:06:16,583 We? 452 01:06:18,416 --> 01:06:20,250 Dr. Gong. 453 01:06:21,410 --> 01:06:25,375 We talked on the phone. He was that  the only one who believed me. 454 01:06:25,458 --> 01:06:26,625 He recognized the symptoms. 455 01:06:26,708 --> 01:06:29,833 And he knew everything about Lucy's disappearance before I told her anything. 456 01:06:33,375 --> 01:06:36,625 Dr. Jiao Gong. 457 01:06:36,708 --> 01:06:39,791 Jiao Gong. Chinese researcher. 458 01:06:39,875 --> 01:06:42,830 He lived here in Ho Chi Minh City. 459 01:06:45,291 --> 01:06:47,625 You have to find it. 460 01:06:57,791 --> 01:07:01,791 - Dr. Gong. - Never heard of it. 461 01:07:01,875 --> 01:07:05,875 Dr. Gong, my name is Andrew Quinn from London. She remembers me? 462 01:07:06,000 --> 01:07:09,000 - It will be a mistake. - We never met. 463 01:07:09,830 --> 01:07:13,833 30 years ago, though for me it seems like three days. 464 01:07:14,500 --> 01:07:17,833 - I have a daughter. - And my wife. 465 01:07:18,791 --> 01:07:20,500 Please. 466 01:07:23,791 --> 01:07:25,291 Come on. 467 01:07:26,250 --> 01:07:30,125 Most people don't realize that the whole concept of Feng Shu 468 01:07:30,208 --> 01:07:34,583 originally, the aliens and the ancient dating back to the encounter of civilizations. 469 01:07:34,666 --> 01:07:36,625 Don't touch anything. 470 01:07:38,625 --> 01:07:43,458 Most of these are for tourists, but some objects are invaluable. 471 01:07:45,875 --> 01:07:49,410 This. That's what they're looking for. 472 01:07:51,500 --> 01:07:55,708 This is a "loupan". The ancient Chinese compass. 473 01:07:55,791 --> 01:07:59,830 According to the old writings, it is original "loupan" compass 474 01:07:59,166 --> 01:08:01,250 Space Navigation device. 475 01:08:01,333 --> 01:08:04,791 which is so strong that crosses the dimensions. 476 01:08:04,875 --> 01:08:08,666 Unheard of loupan that exploded When he first came here. 477 01:08:08,750 --> 01:08:12,125 How's that? From another galaxy? 478 01:08:12,208 --> 01:08:16,500 From another dimension. They say that looking for compass pieces - 479 01:08:16,541 --> 01:08:21,166 For centuries before our time. In order to rebuild. 480 01:08:21,250 --> 01:08:24,000 But not the original feng shui compass. 481 01:08:24,830 --> 01:08:26,458 It is a mistake to have magnetism based on? 482 01:08:26,500 --> 01:08:30,333 Our own direction is nothing compared to the original version. 483 01:08:30,416 --> 01:08:33,750 They hardly measure fluctuations. 484 01:08:35,458 --> 01:08:38,500 Magnetic center is used. 485 01:08:42,410 --> 01:08:47,416 But the immortal loupanissa in the middle was in a meteorite piece. 486 01:08:47,500 --> 01:08:49,458 This is the core of the stone. 487 01:08:50,500 --> 01:08:52,500 What's in your neck? 488 01:08:56,333 --> 01:08:57,500 Come on. 489 01:09:07,208 --> 01:09:10,410 Don't touch anything. 490 01:09:10,125 --> 01:09:12,541 It's many, many years of work. 491 01:09:12,625 --> 01:09:15,541 My whole life with this dedicated to research. 492 01:09:34,416 --> 01:09:37,416 - I've seen that. - This? 493 01:09:38,500 --> 01:09:41,208 Did you see that? 494 01:09:41,291 --> 01:09:45,166 Yeah, I saw that. There was my daughter there 495 01:09:45,791 --> 01:09:48,583 and more people in cages. 496 01:09:48,666 --> 01:09:54,166 Cages lined up regularly as they led in that direction. 497 01:09:54,250 --> 01:09:58,333 There was a green jade stone that joined his neck. 498 01:09:59,916 --> 01:10:01,500 Here. 499 01:10:04,416 --> 01:10:09,500 I built this machine to measure the natural life force, chi. 500 01:10:09,583 --> 01:10:11,875 They helped the principles of ancient Feng Shui. 501 01:10:12,000 --> 01:10:15,916 My family followed them for generations of visitors. 502 01:10:16,410 --> 01:10:22,541 It's almost impossible to find them, because they manipulate space. 503 01:10:22,625 --> 01:10:25,333 They bend the space time. 504 01:10:25,416 --> 01:10:29,666 But this is what disturbs us  our three-dimensional world. 505 01:10:29,750 --> 01:10:32,291 They affect the natural flow of chi. 506 01:10:32,375 --> 01:10:35,791 What they do is more than that  confusing. Things show ... 507 01:10:35,875 --> 01:10:37,458 What do you say? 508 01:10:40,125 --> 01:10:42,875 Actually, he says could you contact them? 509 01:10:43,000 --> 01:10:46,458 I can say more about this. 510 01:10:46,500 --> 01:10:48,500 I met one. 511 01:10:53,750 --> 01:10:57,410 Well, that's it. This is it what they are looking for. 512 01:10:57,125 --> 01:11:00,708 I want you to keep this. 513 01:11:03,583 --> 01:11:06,708 Use your aura meteor piece. 514 01:11:07,250 --> 01:11:09,500 And then put it here. 515 01:11:34,125 --> 01:11:37,125 In honor of God. 516 01:11:37,875 --> 01:11:42,416 The long search is over. 517 01:11:54,875 --> 01:11:56,750 What are you testing with me? 518 01:12:01,791 --> 01:12:04,333 Thanks for the drink, sir. 519 01:12:04,416 --> 01:12:07,250 I'm not a hero yet. Only after elementary training. 520 01:12:08,583 --> 01:12:11,375 - You're my Everything.  - You are my hero. 521 01:12:11,458 --> 01:12:14,208  I went to a hero, not a rogue. 522 01:12:56,291 --> 01:12:58,500 Wake up. 523 01:12:58,583 --> 01:13:02,625 You need to focus.  Focus. 524 01:13:02,708 --> 01:13:04,791 Come on, get up now. 525 01:13:05,375 --> 01:13:08,830 Distract your attention. You're leaving. 526 01:13:08,666 --> 01:13:10,830 No way. 527 01:13:11,875 --> 01:13:14,333 No more time. 528 01:13:18,375 --> 01:13:21,833 Hey! Hey! 529 01:13:24,166 --> 01:13:26,000 What the hell is going on here? 530 01:13:26,830 --> 01:13:28,000 Where am I? 531 01:13:28,830 --> 01:13:30,458 Why am I here? 532 01:13:30,500 --> 01:13:33,458 I can imagine that What's going on. 533 01:14:55,750 --> 01:14:59,375 Hey, hey, hey. Are you okay? 534 01:15:02,458 --> 01:15:04,000 Flee. 535 01:15:05,333 --> 01:15:07,410 Flee. 536 01:15:12,500 --> 01:15:14,333 Escape! 537 01:16:19,500 --> 01:16:21,410 Fight against it. 538 01:16:21,750 --> 01:16:24,416 Come on, man. I know, you are there. 539 01:17:14,333 --> 01:17:15,708 Oh, no longer. 540 01:17:48,166 --> 01:17:52,250 You wake up when you hear Lucy's name. 541 01:17:56,000 --> 01:17:58,500 Lucy! Lucy! 542 01:17:59,208 --> 01:18:01,208 Lucy! 543 01:18:28,410 --> 01:18:30,830 I think you know I wasn't? 544 01:18:32,625 --> 01:18:34,541 I'm glad, you are back. 545 01:18:39,208 --> 01:18:41,750 I'm sorry about that. 546 01:18:41,833 --> 01:18:43,791 Are you okay? 547 01:18:44,541 --> 01:18:46,500 Now let's go get them. 548 01:18:51,750 --> 01:18:54,125 I won the fight, right? 549 01:18:55,625 --> 01:18:57,875 No no. I won. 550 01:19:11,291 --> 01:19:13,625 I think this is the way to go. 551 01:19:34,708 --> 01:19:36,410 Wait. 552 01:19:37,583 --> 01:19:39,791 I don't recognize this place. 553 01:19:39,875 --> 01:19:42,750 Something bad with this idea. 554 01:19:43,458 --> 01:19:46,166 Not for that. Keep going. 555 01:19:47,750 --> 01:19:50,500 Andrew! 556 01:19:52,500 --> 01:19:55,416 - Hell? - Andrew! 557 01:20:07,875 --> 01:20:08,916 Anna? 558 01:20:12,333 --> 01:20:16,208 Oh my God. What did they do to you? 559 01:20:29,416 --> 01:20:32,375 We need you your bodies in your world 560 01:20:32,458 --> 01:20:35,166 What we use. 561 01:20:35,250 --> 01:20:38,791 We used them for too long. 562 01:20:40,333 --> 01:20:42,000 So we got new ones. 563 01:20:42,833 --> 01:20:47,708 - You see the same? All three. - Yes I see. 564 01:20:47,791 --> 01:20:51,125 - What did you do to my daughter? - And with my wife. 565 01:20:51,666 --> 01:20:54,583 - We need them. - Why? 566 01:20:54,666 --> 01:20:56,625 In order to go home. 567 01:20:56,708 --> 01:20:58,916 We are too long here we are here. 568 01:20:59,410 --> 01:21:02,125 Our life cycle is slow Slowly always shorter. 569 01:21:02,208 --> 01:21:04,416 Soon, we will not survive. 570 01:21:04,500 --> 01:21:06,541 Talk to them. 571 01:21:11,333 --> 01:21:15,830 Cowards. Why don't you show me your original formats? 572 01:21:16,833 --> 01:21:21,000 Show the original? Your mind does not understand this. 573 01:21:21,830 --> 01:21:26,166 If we live in many dimensions Why would we be in only four. 574 01:21:27,250 --> 01:21:28,416 Let's get away. 575 01:21:30,833 --> 01:21:37,166 It's like an ant trying to understand quantum mechanics. 576 01:21:38,375 --> 01:21:40,791 But if you insist on it. 577 01:22:01,500 --> 01:22:03,416 This is not much good. 578 01:22:05,916 --> 01:22:09,410 Let's run. Running! 579 01:22:19,333 --> 01:22:21,000 Oh, damn it. 580 01:22:29,375 --> 01:22:34,875 They didn't go anywhere. For you you have strong and beautiful chi. 581 01:22:35,000 --> 01:22:40,125 And in the next step you have to let all you know. 582 01:23:30,250 --> 01:23:31,333 Lucy! 583 01:23:33,125 --> 01:23:34,666 Father! 584 01:23:34,750 --> 01:23:37,585 Help me. Get me out of here. 585 01:23:49,875 --> 01:23:52,375 Maya! Maya! 586 01:23:53,875 --> 01:23:56,541 You are here. You found me. 587 01:23:56,625 --> 01:23:58,458 Of course it is. 588 01:24:04,583 --> 01:24:07,166 Time has come. 589 01:25:02,250 --> 01:25:05,291 Lucy, I'll get you out of here, okay? 590 01:25:33,000 --> 01:25:34,875 What's happening? 591 01:25:35,000 --> 01:25:36,833 We open the door. 592 01:25:43,166 --> 01:25:45,666 What are you doing to them? 593 01:25:45,750 --> 01:25:50,830 We chose them because they were strong in them the chi. They brought us home. 594 01:25:50,791 --> 01:25:52,500 Lucy! 595 01:25:54,166 --> 01:25:55,666 Lucy! 596 01:26:03,125 --> 01:26:05,875 Let me go with you. 597 01:26:06,000 --> 01:26:09,830 No, Connor Wu. No. 598 01:26:09,166 --> 01:26:13,410 Your race can't get through on the portal to survive. 599 01:26:24,875 --> 01:26:28,830 You want to hurry back home. 600 01:26:28,166 --> 01:26:30,458 This is something you don't we can afford. 601 01:26:32,583 --> 01:26:38,916 By the way, nothing remains here. 602 01:27:13,416 --> 01:27:15,458 No! 603 01:27:15,500 --> 01:27:19,291 Let him go! Let go. 604 01:27:19,375 --> 01:27:20,833 Lucy! 605 01:27:24,830 --> 01:27:26,375 No, please stop! 606 01:27:38,250 --> 01:27:41,583 I'm sorry, baby. I'm sorry. 607 01:27:45,541 --> 01:27:47,375 Quinn. 608 01:27:48,208 --> 01:27:49,750 I found his way. 609 01:27:50,791 --> 01:27:52,875 It'll be okay. 610 01:27:58,458 --> 01:28:02,000 Honey, would you like your hero back? 611 01:28:03,666 --> 01:28:04,750 I'm here. 612 01:28:52,500 --> 01:28:53,750 Lucy! 613 01:28:55,583 --> 01:28:56,750 Father! 614 01:28:59,333 --> 01:29:00,708 Let me see you. 615 01:29:01,708 --> 01:29:04,666 - Are you okay? - Yes. 616 01:29:04,750 --> 01:29:06,541 Do you hurt me? 617 01:29:07,458 --> 01:29:10,666 - I do not remember. - You do not remember? 618 01:29:10,750 --> 01:29:14,125 I'm sorry, honey. Oh my God. 619 01:29:32,333 --> 01:29:33,833 Connor? 620 01:29:37,830 --> 01:29:39,000 Connor! 621 01:29:43,416 --> 01:29:45,166 Connor! 622 01:29:53,291 --> 01:29:55,666 Eight months later. 623 01:31:02,333 --> 01:31:03,750 Maya. 624 01:31:07,875 --> 01:31:10,125 Maya. 625 01:31:10,208 --> 01:31:12,166 Connor? 626 01:31:16,166 --> 01:31:19,250 Connor, are you? 627 01:31:19,333 --> 01:31:23,375 Maya, do you hear me? 628 01:31:23,458 --> 01:31:25,750 I can hear you. Where are you? 629 01:31:26,708 --> 01:31:29,291 Help! 630 01:31:30,791 --> 01:31:34,333 Help! 631 01:31:45,708 --> 01:31:48,166 Translated by Ysty01 41154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.