All language subtitles for Abduction.2019.WEB-DL.x264
Afrikaans
Akan
Albanian
Azerbaijani
Belarusian
Bemba
Bihari
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hawaiian
Hmong
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Malagasy
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:54,833 --> 00:02:56,208
Lucy!
2
00:02:59,000 --> 00:03:01,208
Sweetie, it's Dad.
3
00:03:01,291 --> 00:03:03,791
Lucy, sweetheart?
4
00:03:08,208 --> 00:03:12,041
Lucy, it's Dad. Please, wake up.
5
00:03:12,125 --> 00:03:14,041
Awake, Lucy!
6
00:03:15,875 --> 00:03:17,708
What the hell is this?
7
00:03:19,041 --> 00:03:21,041
We'll remove this one.
8
00:03:22,458 --> 00:03:26,458
If you touch it, you'll kill her.
9
00:03:28,125 --> 00:03:29,708
You're lying.
10
00:03:29,791 --> 00:03:34,375
Perhaps,
But are you willing to take that risk?
11
00:07:07,375 --> 00:07:09,500
VICTORY FOUNTAIN PARKS
12
00:07:09,541 --> 00:07:12,375
A VIETNAMIC HISTORIC LANDSCAPE
13
00:07:31,125 --> 00:07:34,083
V ... V ... Vietnam?
14
00:09:01,500 --> 00:09:03,291
Yes?
15
00:09:03,875 --> 00:09:06,000
Immediately.
16
00:10:00,500 --> 00:10:01,791
No! No!
17
00:10:07,208 --> 00:10:09,500
- How's it going?
- Go to hell!
18
00:10:09,541 --> 00:10:10,583
Okay.
19
00:10:19,500 --> 00:10:23,083
It is your day of rest today.
Usually, I give no other chances.
20
00:10:23,166 --> 00:10:25,750
I have a question for you.
Whose area is this?
21
00:10:25,833 --> 00:10:28,416
Fucking pussy!
22
00:10:35,000 --> 00:10:38,875
What did you say? I can not hear. Speak louder.
23
00:10:42,416 --> 00:10:44,416
Whose area?
24
00:10:46,166 --> 00:10:49,166
Master ... Master Trahns.
25
00:10:49,250 --> 00:10:52,208
That's right. Master Trahn's area.
26
00:10:52,291 --> 00:10:57,916
Then go home and tell your boss to pack
the bags and bring the whores from here.
27
00:10:58,041 --> 00:11:01,750
Vietnam is closed. Do you understand me?
28
00:11:07,000 --> 00:11:09,083
- Yeah?
- Is it done?
29
00:11:09,166 --> 00:11:11,750
- Yes, it's done.
- Good.
30
00:11:12,583 --> 00:11:15,791
Are you sure they understand?
31
00:11:15,875 --> 00:11:18,500
Yes, they have understood.
32
00:12:02,708 --> 00:12:06,666
F ... F ... Forgive me.
33
00:12:08,000 --> 00:12:10,208
I i...
34
00:12:13,166 --> 00:12:16,500
My name is...
35
00:12:22,291 --> 00:12:28,083
I ... I don't remember what I'm called.
36
00:12:32,083 --> 00:12:34,416
I don't remember what I'm called.
37
00:12:37,083 --> 00:12:40,000
I remember nothing.
38
00:13:13,458 --> 00:13:15,083
Count them.
39
00:13:16,541 --> 00:13:20,000
It's not necessary.
If I can't trust you ...
40
00:13:25,041 --> 00:13:27,833
But I still can't keep you.
41
00:13:28,500 --> 00:13:30,916
Is it really your last job for us?
42
00:13:32,000 --> 00:13:34,625
It's my last job for everyone.
43
00:13:34,708 --> 00:13:36,375
What to do in China?
44
00:13:36,458 --> 00:13:39,666
Your army poles
will not want to meet you.
45
00:13:39,750 --> 00:13:44,333
I'm not going to fight anymore.
My wife wants to open a noodle stand.
46
00:13:44,416 --> 00:13:48,166
Should your beautiful wife become a chef?
I can't imagine it.
47
00:13:48,250 --> 00:13:50,625
You do not have to
Imagine her at all.
48
00:13:52,875 --> 00:13:54,666
Shut up.
49
00:13:57,791 --> 00:14:02,416
The youth is ignorant.
Don't hold it against him.
50
00:14:03,166 --> 00:14:06,416
Master Trahn,
you do not have to apologize.
51
00:14:06,500 --> 00:14:10,000
I am indebted to you for ever.
52
00:14:35,458 --> 00:14:37,708
An ... English ... English?
53
00:14:54,458 --> 00:14:57,833
Ur ... Excuse me, do you speak any ... English?
54
00:14:57,916 --> 00:15:01,333
Eng ... English?
55
00:15:18,291 --> 00:15:23,291
Br ... British
amb ... amb ... embassies?
56
00:15:25,458 --> 00:15:28,666
British amb ... ambass ...
57
00:15:31,833 --> 00:15:35,500
For God's sake, the lady! I try to
take me to the British Embassy!
58
00:15:37,416 --> 00:15:41,500
I don't stutter!
I don't stutter anymore!
59
00:15:42,583 --> 00:15:44,208
Thanks!
60
00:15:55,125 --> 00:15:57,541
Hell!
61
00:16:20,083 --> 00:16:21,875
Hello Darling.
62
00:16:32,791 --> 00:16:34,541
Forgive me for being late.
63
00:16:38,708 --> 00:16:40,375
Where have you been?
64
00:16:42,041 --> 00:16:44,208
I have a surprise for you.
65
00:16:51,583 --> 00:16:53,916
Wait!
66
00:16:57,500 --> 00:17:01,333
- I visited the embassy.
- The Embassy?
67
00:17:01,416 --> 00:17:04,791
I downloaded my passport.
We're going home.
68
00:17:07,125 --> 00:17:10,708
- Don't mess with me.
- It's no joke. I promise.
69
00:17:12,125 --> 00:17:15,583
I am finished. We can travel home.
70
00:17:26,708 --> 00:17:30,041
- Thanks.
- I love you.
71
00:17:38,333 --> 00:17:39,583
What?
72
00:17:44,000 --> 00:17:46,541
- It goes away in the laundry.
- It's not about the shirt.
73
00:17:49,666 --> 00:17:52,000
It was the last time.
74
00:17:52,083 --> 00:17:54,375
Like last time?
75
00:17:55,541 --> 00:17:58,041
And like the last last time?
76
00:18:01,250 --> 00:18:04,583
- Or before that?
- But I'm done.
77
00:18:04,666 --> 00:18:07,791
Listen to what I say.
I am finished. Look.
78
00:18:09,583 --> 00:18:11,666
My severance pay.
79
00:18:11,750 --> 00:18:14,333
It will help us
to start over again.
80
00:18:15,250 --> 00:18:16,916
I don't need your blood money.
81
00:18:17,750 --> 00:18:19,666
Maya.
82
00:18:23,041 --> 00:18:25,375
I am finished.
83
00:18:25,458 --> 00:18:27,208
We can...
84
00:18:29,625 --> 00:18:31,166
We can travel home.
85
00:18:43,583 --> 00:18:45,375
Lucy, November 27th
86
00:18:59,291 --> 00:19:00,916
Who are you?
87
00:20:24,333 --> 00:20:25,666
Wake.
88
00:20:26,666 --> 00:20:28,000
Come on.
89
00:20:32,291 --> 00:20:33,875
Let's go.
90
00:20:35,625 --> 00:20:37,000
You can't sleep here.
91
00:20:37,083 --> 00:20:39,500
Get up. Let's go.
92
00:20:40,458 --> 00:20:42,000
Speed ​​up.
93
00:20:43,791 --> 00:20:45,666
Go away.
94
00:20:45,750 --> 00:20:47,583
F ... F ... Sorry.
95
00:20:51,125 --> 00:20:53,500
Eng ... English?
96
00:20:53,541 --> 00:20:55,833
Off you go. Go away.
97
00:20:58,750 --> 00:21:01,541
- British Embassy?
- Go away!
98
00:21:05,208 --> 00:21:07,333
Get out!
99
00:21:07,416 --> 00:21:08,833
Put on speed! Put on speed!
100
00:22:18,916 --> 00:22:20,458
Connor!
101
00:22:29,250 --> 00:22:30,791
Connor!
102
00:22:33,708 --> 00:22:35,083
Connor!
103
00:22:59,291 --> 00:23:00,833
Maya?
104
00:23:41,041 --> 00:23:43,833
- Yeah?
- Are you still in town?
105
00:23:45,458 --> 00:23:48,125
Not very long. So how?
106
00:23:48,583 --> 00:23:52,708
It is best that you stick. Dad heard
that the Russians are going to visit you.
107
00:23:54,166 --> 00:23:56,458
I think they have already done so.
108
00:23:56,500 --> 00:24:00,208
- I thought it was a nightmare.
- What are you talking about?
109
00:24:00,291 --> 00:24:01,833
Sonny ...
110
00:24:03,041 --> 00:24:07,458
- How did they find out where I live?
- I do not know. Maybe they followed you home?
111
00:24:09,125 --> 00:24:11,708
Yes, probably.
112
00:24:58,083 --> 00:25:00,375
He moves. The north staircase.
113
00:25:00,458 --> 00:25:03,625
Hurry up! Touch the bags!
114
00:25:06,500 --> 00:25:09,125
We've found him, the boss.
Give us a few minutes.
115
00:25:09,208 --> 00:25:13,083
Don't forget that a bold bonus is waiting
if you bring him alive to me.
116
00:26:04,541 --> 00:26:05,833
After him!
117
00:26:08,291 --> 00:26:12,041
- What happens? Do you have him?
-We are working on it.
118
00:27:37,250 --> 00:27:38,416
Release the gun!
119
00:27:40,333 --> 00:27:42,791
Release the gun
otherwise I blow your head off!
120
00:27:42,875 --> 00:27:45,625
Take it easy. Just take it easy.
121
00:27:47,458 --> 00:27:49,500
Down on the ground. Now.
122
00:27:50,250 --> 00:27:51,666
Good boy.
123
00:27:52,458 --> 00:27:57,083
The boss, it's Andrei.
I think the bonus is mine.
124
00:28:00,875 --> 00:28:01,875
Here he is.
125
00:28:03,458 --> 00:28:06,791
So you are Master Trahn's blood dog?
126
00:28:09,291 --> 00:28:12,416
Do you want tea? Something to chew on?
127
00:28:13,500 --> 00:28:15,500
No one told you to speak.
128
00:28:18,625 --> 00:28:23,458
I see that your boss paid well
for my men's life.
129
00:28:24,375 --> 00:28:27,583
It was smart of you
to search the apartment. Good boy.
130
00:28:27,666 --> 00:28:29,208
What a genius.
131
00:28:30,791 --> 00:28:34,208
You still breathe for a reason.
132
00:28:34,291 --> 00:28:36,708
And only one reason.
133
00:28:36,791 --> 00:28:38,833
I'll do an example of you.
134
00:28:38,916 --> 00:28:43,625
The question is just how to do it.
135
00:28:46,375 --> 00:28:50,875
The question is ... where is my wife?
136
00:28:52,416 --> 00:28:55,333
Your wife? How the hell would I know?
137
00:28:58,666 --> 00:29:00,041
You do not know.
138
00:29:00,125 --> 00:29:02,583
If I knew you had a wife
had she been in there now
139
00:29:02,666 --> 00:29:05,791
and amused my men in your bed
while we speak.
140
00:29:12,208 --> 00:29:15,375
Okay. I believe you.
141
00:29:16,500 --> 00:29:19,083
Because you thought you had me.
142
00:29:22,791 --> 00:29:25,833
You have stake, I must admit.
143
00:29:26,833 --> 00:29:29,916
But now we'll learn a lesson.
144
00:29:31,333 --> 00:29:33,500
Here's your lesson.
145
00:29:33,541 --> 00:29:36,500
You should have shot me
when you had the chance.
146
00:30:07,000 --> 00:30:10,000
Are you road, your stupid bastard?
147
00:30:26,791 --> 00:30:28,791
BINH YEN MENTAL HOSPITAL
148
00:30:57,083 --> 00:31:00,416
Just a photograph? No wallet?
No cash?
149
00:31:00,500 --> 00:31:02,583
The police might have kept it.
150
00:31:05,250 --> 00:31:07,750
It would not be the first time.
151
00:31:14,250 --> 00:31:15,666
Is it English?
152
00:31:23,875 --> 00:31:25,250
Lucy.
153
00:31:26,375 --> 00:31:28,000
Lucy.
154
00:31:28,083 --> 00:31:31,000
Good morning, Vietnam.
155
00:31:34,458 --> 00:31:36,375
I have to talk ...
156
00:31:38,125 --> 00:31:41,333
... with the police.
I have to talk to the police.
157
00:31:42,583 --> 00:31:46,625
- What is he saying?
- He wants to talk to the police.
158
00:31:46,708 --> 00:31:49,708
It seems like the police
have already talked to you.
159
00:31:50,583 --> 00:31:53,125
- Give me the photo.
- It's not possible. That's proof.
160
00:31:53,208 --> 00:31:54,625
It is mine.
161
00:32:03,708 --> 00:32:05,083
Help!
162
00:32:19,166 --> 00:32:21,708
What the hell is going on out here?
163
00:32:21,791 --> 00:32:25,041
Good morning, doctor.
Another nice day at work.
164
00:32:25,125 --> 00:32:28,375
- Who is he?
- He's extremely violent.
165
00:32:28,458 --> 00:32:30,750
No paper, no memory.
166
00:32:30,833 --> 00:32:34,375
Maybe no girlfriend.
It may be your day of rest.
167
00:32:36,291 --> 00:32:39,500
A Westerner.
Put him in a separate room.
168
00:32:39,583 --> 00:32:43,166
Tie new dressings once an hour
to reduce the swelling of the face.
169
00:32:43,250 --> 00:32:48,250
The authorities are about to come by soon
And I don't want any problems.
170
00:32:48,333 --> 00:32:50,708
I examine him when he wakes up.
171
00:32:52,000 --> 00:32:54,625
She likes him.
172
00:32:55,708 --> 00:32:57,916
The Russians spoke the truth.
173
00:33:02,500 --> 00:33:06,041
They did not kidnap the Maya.
They thought I was smoked.
174
00:33:06,125 --> 00:33:08,833
If so, they would have scrubbed the matter.
175
00:33:08,916 --> 00:33:13,166
You are right,
but if it wasn't the Russians ...
176
00:33:13,250 --> 00:33:15,791
If so, who was it?
177
00:33:15,875 --> 00:33:18,333
That is a good question.
178
00:33:20,583 --> 00:33:24,500
Maybe it was your army friends.
They may not want to see you at home.
179
00:33:25,583 --> 00:33:28,666
Don't be you
the most honorable guy in the group?
180
00:33:28,750 --> 00:33:32,000
That's why you stuck, right?
So maybe they think you told me everything.
181
00:33:32,083 --> 00:33:35,125
- Maybe they think you were golfing.
- What a nonsense.
182
00:33:35,791 --> 00:33:38,458
They are neither smart nor organized.
183
00:33:38,500 --> 00:33:41,333
Half of them are dead,
the other half is in prison.
184
00:33:41,416 --> 00:33:44,750
There is another possibility
and i mean nothing bad ...
185
00:33:44,833 --> 00:33:48,125
Maya might have had enough
186
00:33:48,208 --> 00:33:50,625
and flew home on their own.
187
00:33:54,916 --> 00:33:57,833
She had not left me without a word.
188
00:33:58,875 --> 00:34:04,791
Be patient. I contact my people.
189
00:34:04,875 --> 00:34:07,375
We find Maya for you.
190
00:34:11,500 --> 00:34:13,500
Thank you, Master Trahn.
191
00:34:26,250 --> 00:34:29,041
What are you going to do now?
192
00:34:30,375 --> 00:34:32,833
Do not worry. It's almost over.
193
00:34:32,916 --> 00:34:35,458
Why she's of all?
194
00:34:37,333 --> 00:34:40,750
My most trusted soldier.
195
00:34:44,208 --> 00:34:48,500
It's a betrayal.
196
00:34:48,541 --> 00:34:50,291
Sorry, but she's the key.
197
00:34:50,375 --> 00:34:53,791
Her DNA matched
and they paid well for the database.
198
00:34:54,875 --> 00:34:59,041
I would never have allowed you
to do the business.
199
00:34:59,708 --> 00:35:02,708
They gave us 20 million in diamonds.
200
00:35:02,791 --> 00:35:04,791
No money is worth it here!
201
00:35:04,875 --> 00:35:09,125
They are not ... people you can deny!
202
00:35:10,625 --> 00:35:14,208
You should immediately break the contact with them.
203
00:35:14,291 --> 00:35:18,500
Just one last thing, okay?
We will hand over the artifact.
204
00:35:19,166 --> 00:35:21,250
Then we're finished, okay?
205
00:36:06,833 --> 00:36:09,208
So you told the police
that you did not remember anything?
206
00:36:10,500 --> 00:36:14,458
It's ... coming back, slowly.
207
00:36:14,500 --> 00:36:19,416
But I still don't know how
ended up in fucking V ... V ...
208
00:36:20,458 --> 00:36:22,250
Vietnam.
209
00:36:27,291 --> 00:36:31,375
My last strong memory is that I
woke up in the water at ... at ...
210
00:36:34,833 --> 00:36:38,000
Victory Fountain Parks.
211
00:36:38,791 --> 00:36:42,750
Excuse. It helps against stuttering.
212
00:36:43,500 --> 00:36:46,000
- Victory Fountain Parks?
- Yeah.
213
00:36:48,500 --> 00:36:52,208
You mentioned that you were stuck there.
What did you mean by that?
214
00:36:52,291 --> 00:36:55,000
I don't know if I can explain it.
215
00:36:55,083 --> 00:36:58,583
One moment I saw the exit.
It was just in front of me.
216
00:36:58,666 --> 00:37:01,250
And the next moment ...
217
00:37:02,333 --> 00:37:04,291
... I was lost again.
218
00:37:04,375 --> 00:37:08,916
I walked in circles.
Can't explain, okay?
219
00:37:09,041 --> 00:37:15,083
It's something v ... v ... very wrong
with that place.
220
00:37:17,875 --> 00:37:23,041
And you told the police that you were
the prisoner of those who kidnapped Lucy?
221
00:37:23,125 --> 00:37:28,208
The longer I stay away from the park
The more I can remember.
222
00:37:29,000 --> 00:37:31,750
D ... They did something to me.
223
00:37:31,833 --> 00:37:36,000
Sta ... Sta ... The stamina and all the tics
224
00:37:36,083 --> 00:37:39,583
and m ... m ... m ...
225
00:37:41,833 --> 00:37:44,083
...my memory!
226
00:38:22,416 --> 00:38:26,083
I realize my story sounds crazy.
227
00:38:26,166 --> 00:38:29,458
Obviously I'm not in
the best possible condition for the moment.
228
00:38:29,500 --> 00:38:35,041
You can check it out, for my daughter
disappeared two weeks ago.
229
00:38:35,125 --> 00:38:38,541
They wrote about us in the newspapers
last Friday.
230
00:38:38,625 --> 00:38:43,250
You probably don't have the newspaper here,
but I can ask someone to fax the article
231
00:38:43,333 --> 00:38:46,125
if I can make a call.
232
00:38:47,666 --> 00:38:51,208
- No problem. I do it myself.
- Okay, but listen to me.
233
00:38:51,291 --> 00:38:55,833
She disappeared early in the morning
on New Year's Day.
234
00:38:59,416 --> 00:39:02,791
Andrew, I'll help you.
235
00:39:05,041 --> 00:39:06,833
Thanks.
236
00:39:54,500 --> 00:39:57,125
I have it.
237
00:40:10,666 --> 00:40:12,583
My last payment?
238
00:41:32,041 --> 00:41:33,916
Wait, you owe me more!
239
00:41:38,458 --> 00:41:39,666
For the woman.
240
00:41:52,666 --> 00:41:56,125
Not diamonds. You know what I need.
241
00:43:23,916 --> 00:43:27,666
Our business is completed.
242
00:43:29,333 --> 00:43:31,916
Thanks. Thanks.
243
00:43:32,041 --> 00:43:33,625
Stop.
244
00:43:34,583 --> 00:43:38,333
Where's my wife?
I will not ask again.
245
00:43:40,000 --> 00:43:42,500
Sonny, tell this shit boot
that I mean seriously.
246
00:45:06,000 --> 00:45:08,375
Holy shit!
247
00:45:15,416 --> 00:45:16,458
Wait!
248
00:45:17,916 --> 00:45:20,166
Where are you going?
249
00:45:21,625 --> 00:45:24,375
Anna Pham
Head of the Psychiatry Department
250
00:45:29,416 --> 00:45:31,708
There we have you.
251
00:45:32,250 --> 00:45:35,208
YOU LOVE DOTS
WAS REMOVED BY EXTERNAL
252
00:45:36,208 --> 00:45:38,416
Idiot. Of course.
253
00:45:46,875 --> 00:45:50,041
Sunday, January 7, 1985
254
00:45:52,875 --> 00:45:56,708
Sunday, January 7, 1985
255
00:46:15,083 --> 00:46:17,041
What the hell?
256
00:46:18,458 --> 00:46:20,625
Let me go! Now!
257
00:46:23,541 --> 00:46:25,166
Where's my wife?
258
00:46:27,166 --> 00:46:30,000
Your fucking idiot! You're already dead.
259
00:46:30,083 --> 00:46:32,500
When my father comes here so ...
260
00:46:32,583 --> 00:46:36,208
Your father is next to luck.
I heard everything.
261
00:46:37,375 --> 00:46:39,000
You should never dare ...
262
00:46:42,083 --> 00:46:47,208
- How do the ribs feel? Shall I continue?
- No no no!
263
00:46:48,291 --> 00:46:52,750
You do not understand! You saw what they are
capable of. We never had a choice.
264
00:46:53,541 --> 00:46:57,583
You could have warned me,
But you wanted your diamonds.
265
00:46:59,125 --> 00:47:02,500
- And your new arm.
- You do not understand.
266
00:47:02,583 --> 00:47:05,291
I saw them ...
267
00:47:05,375 --> 00:47:09,416
I saw them eating my cousin, Quan.
268
00:47:09,500 --> 00:47:12,208
Do you remember saying that the Russians took him?
269
00:47:12,291 --> 00:47:16,625
It was not the Russians.
These were the creatures.
270
00:47:16,708 --> 00:47:20,208
He tried to blow them
and they tore him in pieces ...
271
00:47:20,291 --> 00:47:24,666
- ... and ate him like a piece of chicken.
- Who? Where are they?
272
00:47:24,750 --> 00:47:26,875
Aliens. Monster. I do not know.
273
00:47:27,000 --> 00:47:30,791
They do not come from here
and I don't mean Vietnam.
274
00:47:33,166 --> 00:47:36,000
- What are you doing?
- If I cut your arm ...
275
00:47:36,083 --> 00:47:39,000
- ... maybe you take it seriously.
- No no no!
276
00:47:39,083 --> 00:47:42,291
- Where's my wife?
- I do not know!
277
00:47:42,375 --> 00:47:45,500
- I do not know. She was on a list.
- What list?
278
00:47:45,541 --> 00:47:49,500
A database. They were looking for people
with specific genetic codes.
279
00:47:49,583 --> 00:47:54,500
- What codes?
- They were looking for a particular DNA sequence.
280
00:47:54,583 --> 00:47:58,750
Your wife matched. It was just bad luck.
281
00:47:58,833 --> 00:48:01,083
Bad luck?
282
00:48:05,166 --> 00:48:07,375
Where can I find them?
283
00:48:09,458 --> 00:48:12,375
Victory Fountain Parks.
284
00:48:17,375 --> 00:48:20,875
- How do I get there?
- It is excellent on all maps.
285
00:48:21,583 --> 00:48:26,125
North of town. Just continue north
past the Chong District.
286
00:48:32,666 --> 00:48:34,666
Have you got the embassy?
287
00:48:35,666 --> 00:48:38,291
Yes, I called them.
288
00:48:38,375 --> 00:48:40,875
Someone will come in a couple of hours.
289
00:48:42,125 --> 00:48:43,541
Thanks.
290
00:48:43,625 --> 00:48:47,125
- I also found the newspaper articles.
- Yeah?
291
00:48:47,208 --> 00:48:49,333
And I have a question for you.
292
00:48:52,291 --> 00:48:53,500
Ask on.
293
00:48:57,041 --> 00:49:00,708
- What year is it?
- Excuse me, what?
294
00:49:01,500 --> 00:49:05,583
- Which year do you think it is?
- 1985. So how?
295
00:49:08,166 --> 00:49:10,375
Which year do you think it is?
296
00:49:12,291 --> 00:49:13,791
Twenty-eighteen.
297
00:49:19,333 --> 00:49:23,041
Twenty eighteen? Do you mean in 2018?
298
00:49:28,125 --> 00:49:32,416
2018? Why not? It sounds logical.
299
00:49:32,500 --> 00:49:36,916
If they can change rooms
they can probably change time as well.
300
00:49:37,041 --> 00:49:39,791
- That is why they have stayed away for so long.
- Who?
301
00:49:41,041 --> 00:49:43,666
You have to help me out of here.
302
00:49:43,750 --> 00:49:47,083
- They have my daughter.
- Sorry, but I can't do that.
303
00:49:48,291 --> 00:49:51,125
And you hurt me.
304
00:49:51,208 --> 00:49:53,625
Sorry. Sorry.
305
00:49:54,166 --> 00:49:55,500
I just...
306
00:49:57,208 --> 00:50:01,500
It does not matter. In a few hours
I'm no longer your problem.
307
00:50:28,291 --> 00:50:30,500
You lied to me.
308
00:50:33,500 --> 00:50:37,208
What you really do
to nice old master Trahn?
309
00:50:37,291 --> 00:50:40,291
I married a hero,
not a gangster.
310
00:50:40,666 --> 00:50:42,333
Out of here!
311
00:50:57,500 --> 00:51:00,250
The thing is, he really believes in it.
312
00:51:00,333 --> 00:51:03,500
They all do that,
my best student must know.
313
00:51:03,541 --> 00:51:07,000
Of course, but ... Nothing the same.
314
00:51:07,083 --> 00:51:09,833
What's the matter with you?
315
00:51:13,041 --> 00:51:15,541
The images. He looks identical.
316
00:51:15,625 --> 00:51:20,000
It was 30 years ago.
Shouldn't he be older?
317
00:51:21,041 --> 00:51:25,625
Maybe it's his father
and the girl is his sister.
318
00:51:25,708 --> 00:51:30,291
He adopted his father's identity
to escape the pain.
319
00:51:30,375 --> 00:51:36,333
Anna, it's a classic case
of transference. You should know.
320
00:51:37,708 --> 00:51:38,583
What?
321
00:51:38,666 --> 00:51:42,000
I almost regret
that I called the embassy.
322
00:51:42,083 --> 00:51:44,875
I could have treated him
and wrote a book about it.
323
00:51:45,000 --> 00:51:49,375
You can do better from you.
Aliens are a cliché.
324
00:51:49,458 --> 00:51:51,833
My beloved son-in-law promises and swears
325
00:51:51,916 --> 00:51:56,166
that he saw a UFO at the park
near Chinatown.
326
00:51:57,791 --> 00:52:00,125
Park? Which park?
327
00:52:00,666 --> 00:52:02,916
I do not know...
328
00:52:03,666 --> 00:52:05,666
The park with a fountain.
329
00:52:05,750 --> 00:52:08,291
Victory Fountain Parks.
330
00:53:49,083 --> 00:53:50,541
Are you okay?
331
00:53:52,333 --> 00:53:56,000
- How did you succeed ...
- I do not know.
332
00:53:57,375 --> 00:53:59,791
I don't know what you think you saw.
333
00:54:01,208 --> 00:54:03,291
But this place ...
334
00:54:06,541 --> 00:54:08,541
This place ...
335
00:54:11,375 --> 00:54:14,250
What time is it?
Do you know what time it is?
336
00:54:17,791 --> 00:54:19,333
What?
337
00:54:20,208 --> 00:54:23,750
I've been here longer than that.
338
00:54:25,333 --> 00:54:26,916
Can I call someone for you?
339
00:54:28,125 --> 00:54:29,750
No.
340
00:54:29,833 --> 00:54:32,125
I i...
341
00:54:33,166 --> 00:54:36,583
- I'm looking for my wife.
- Your wife?
342
00:54:36,666 --> 00:54:39,291
Is she here with you?
343
00:54:39,375 --> 00:54:40,875
She has...
344
00:54:41,916 --> 00:54:44,250
She has been abducted.
345
00:54:44,333 --> 00:54:47,166
Abducted? What do you mean?
346
00:54:47,250 --> 00:54:50,666
- Of which?
- These people.
347
00:54:50,750 --> 00:54:52,500
These...
348
00:54:53,208 --> 00:54:54,875
These...
349
00:54:58,500 --> 00:55:00,833
What do you see?
350
00:55:02,875 --> 00:55:06,125
- Do you see that?
- Yeah?
351
00:55:08,583 --> 00:55:12,666
- Do you see the tree? We go against it, right?
- Yeah.
352
00:55:16,375 --> 00:55:18,916
Why don't we come closer?
353
00:55:33,125 --> 00:55:34,708
How is that possible?
354
00:55:39,458 --> 00:55:41,250
I do not know.
355
00:55:45,750 --> 00:55:47,916
I'll show you more.
356
00:55:48,833 --> 00:55:50,750
Give me your mobile.
357
00:55:52,625 --> 00:55:54,500
Hold it up.
358
00:55:56,500 --> 00:55:59,708
- What?
- Turn it up.
359
00:56:05,583 --> 00:56:08,125
What is it? A vision error?
360
00:56:08,875 --> 00:56:12,291
This place is sick.
361
00:56:12,375 --> 00:56:15,666
The longer you are here, the worse you become.
362
00:56:15,750 --> 00:56:20,208
There is something very wrong with that site.
363
00:56:20,291 --> 00:56:23,000
There is someone you need to meet.
364
00:56:23,083 --> 00:56:24,666
I drive.
365
00:56:53,000 --> 00:56:55,833
Hi. He's with me.
366
00:56:55,916 --> 00:56:59,625
- How does the British feel?
- Good. The people from the embassy just came.
367
00:57:00,708 --> 00:57:05,125
- British Embassy?
- Yes, two big guys.
368
00:57:05,208 --> 00:57:07,791
Bao took them to conference room 2.
369
00:57:18,000 --> 00:57:20,416
Thank you for coming.
370
00:58:17,833 --> 00:58:19,500
Beware!
371
00:58:22,041 --> 00:58:23,208
What the hell?
372
00:59:58,541 --> 01:00:00,541
I guess they are not from the embassy.
373
01:00:00,625 --> 01:00:02,750
No embassy nearby.
374
01:00:07,458 --> 01:00:09,625
Who is this guy?
375
01:00:11,208 --> 01:00:13,791
Anna, you have to help me out of here, okay?
376
01:00:13,875 --> 01:00:15,916
It doesn't take long
until more people come here.
377
01:00:16,041 --> 01:00:19,083
Do you mean the aliens?
I hardly think it's true.
378
01:00:19,166 --> 01:00:21,375
I should be on the psyche.
379
01:00:22,458 --> 01:00:24,666
They're not aliens, okay?
380
01:00:25,500 --> 01:00:29,625
I call them drones. They are people
controlled by the aliens
381
01:00:29,708 --> 01:00:32,750
through the cobwebs attached to the neck.
382
01:00:32,833 --> 01:00:34,916
Why didn't he die?
You shot him in the head.
383
01:00:35,041 --> 01:00:38,666
You can shoot them in the head, leg, arm,
it does not matter.
384
01:00:38,750 --> 01:00:43,416
The only way is to pull out the spiders
and stop all motor skills.
385
01:00:43,500 --> 01:00:45,500
Where can I find them? They have taken my wife.
386
01:00:47,208 --> 01:00:50,083
I do not know.
I guess we can get to the park.
387
01:00:50,166 --> 01:00:52,333
It's the only clue I have.
388
01:01:15,083 --> 01:01:17,250
What the hell?
389
01:01:32,000 --> 01:01:35,375
You have to turn around.
Sorry, but the park is off.
390
01:01:35,458 --> 01:01:37,916
- What happened?
- The area is blocked.
391
01:01:38,041 --> 01:01:40,541
It was a gas explosion.
The park is not safe.
392
01:01:40,625 --> 01:01:43,083
A gas explosion in the middle of the park?
393
01:01:43,166 --> 01:01:45,250
- There were pipes under it.
- What are you talking about?
394
01:01:45,333 --> 01:01:48,000
- Stay. Slippery.
- I just want to look closer.
395
01:01:48,083 --> 01:01:50,541
- I just want to look closer.
- Excuse us, constables.
396
01:01:50,625 --> 01:01:53,458
We will go now. - Excuse me, excuse me.
397
01:01:53,500 --> 01:01:56,500
- What gas explosion?
- Come now.
398
01:01:58,708 --> 01:02:02,166
- What gas explosion?
- Rather a meteorite strike.
399
01:02:02,250 --> 01:02:04,500
They're smart fuckers, right?
400
01:02:04,541 --> 01:02:06,833
They realized we found the entrance,
so they closed it.
401
01:02:06,916 --> 01:02:09,125
- What do we do now?
- I do not know.
402
01:02:09,208 --> 01:02:11,458
Do not you know? My wife is in there.
403
01:02:11,500 --> 01:02:14,541
My daughter is in there,
but I don't know, okay?
404
01:02:15,166 --> 01:02:17,208
We go from here.
405
01:02:20,708 --> 01:02:27,500
Six, five, four, three, two, one ...
406
01:02:27,583 --> 01:02:29,416
You sleep now.
407
01:02:29,500 --> 01:02:32,208
But you can still hear my voice.
408
01:02:33,916 --> 01:02:36,083
Try to remember Lucy.
409
01:02:45,541 --> 01:02:48,500
Now I want you to try to remember
when she disappeared.
410
01:02:57,875 --> 01:03:01,375
- I can not.
- Yes, you can.
411
01:03:01,458 --> 01:03:04,875
It's your thoughts. You control them.
412
01:03:06,000 --> 01:03:07,333
You can remember it.
413
01:03:07,750 --> 01:03:09,083
Lucy? I>
414
01:03:14,041 --> 01:03:15,250
You can do it.
415
01:03:19,541 --> 01:03:22,041
They don't allow it.
416
01:03:28,083 --> 01:03:31,666
You are in safety. You're with me.
417
01:03:33,541 --> 01:03:35,750
I'll protect you.
418
01:03:38,166 --> 01:03:40,416
Just relax.
419
01:03:43,625 --> 01:03:45,750
We use a security word.
420
01:03:45,833 --> 01:03:48,083
When you hear the name "Lucy",
421
01:03:48,166 --> 01:03:51,750
will you wake up, rested,
do you understand me?
422
01:03:52,541 --> 01:03:54,208
Okay.
423
01:04:01,541 --> 01:04:03,250
We're trying again.
424
01:04:05,250 --> 01:04:09,375
I was looking for her.
I didn't sleep for several days.
425
01:04:11,500 --> 01:04:14,333
I searched everywhere.
426
01:04:15,333 --> 01:04:19,291
But she was gone,
as if she disappeared into the empty air.
427
01:04:23,500 --> 01:04:26,250
Police. They couldn't help me.
428
01:04:28,250 --> 01:04:32,833
And every time I sat down
the foot in her room I felt ...
429
01:04:34,583 --> 01:04:37,166
... a heavy nausea.
430
01:04:38,500 --> 01:04:41,083
It happened to me with.
431
01:04:43,625 --> 01:04:46,708
They said it was the brain ghosts,
but that was not true.
432
01:04:46,791 --> 01:04:52,166
Something was physically wrong with that place.
433
01:04:52,875 --> 01:04:54,791
I was sure of that.
434
01:04:55,375 --> 01:04:57,916
Then I found him.
435
01:04:58,041 --> 01:05:00,791
I finally found
someone who believed in me.
436
01:05:04,416 --> 01:05:06,375
It was a scientist.
437
01:05:07,875 --> 01:05:10,416
But I don't remember what he was called.
438
01:05:16,583 --> 01:05:19,291
Relax. Who did you find?
439
01:05:20,541 --> 01:05:22,000
I do not remember...
440
01:05:24,000 --> 01:05:27,125
CHINESE RESEARCH RESPONSES
EXTERNAL CHALLENGES OUR US
441
01:05:28,833 --> 01:05:31,250
I refer to other dimensions.
442
01:05:32,208 --> 01:05:34,375
Other plans of reality.
443
01:05:38,625 --> 01:05:41,000
Who did you find? Who believed in you?
444
01:05:41,083 --> 01:05:43,416
He was a researcher.
445
01:05:45,708 --> 01:05:48,583
- Stress yourself.
- Shut up.
446
01:05:48,666 --> 01:05:50,750
He knows where my wife is.
I have to know.
447
01:05:52,625 --> 01:05:56,000
Who did you find? Who believed in you?
448
01:05:57,333 --> 01:05:59,500
Lucy. Lucy.
449
01:06:12,416 --> 01:06:15,250
- Are you okay?
- Gong.
450
01:06:15,333 --> 01:06:16,583
What?
451
01:06:18,416 --> 01:06:20,250
Doctor Gong.
452
01:06:21,041 --> 01:06:25,375
We talked over the phone.
He was the only one who believed me.
453
01:06:25,458 --> 01:06:26,625
He knew my symptoms.
454
01:06:26,708 --> 01:06:29,833
Everything about Lucy's disappearance,
before I even said anything.
455
01:06:33,375 --> 01:06:36,666
Doctor Jiao Gong.
456
01:06:36,750 --> 01:06:39,791
Jiao Gong. A Chinese researcher.
457
01:06:39,875 --> 01:06:42,083
He lived here in Ho Chi Minh.
458
01:06:45,291 --> 01:06:47,625
We have to find him.
459
01:06:57,833 --> 01:07:01,833
- Doctor Gong.
- Never heard of him.
460
01:07:01,916 --> 01:07:05,875
Doctor Gong, my name is Andrew Quinn.
I'm from London. Do you remember me?
461
01:07:06,000 --> 01:07:09,000
- You're mistaken for someone else.
- No, we've met before.
462
01:07:09,083 --> 01:07:13,833
30 years ago,
but for me it feels like three days.
463
01:07:14,541 --> 01:07:17,833
- They have my daughter.
- They have my wife.
464
01:07:18,833 --> 01:07:20,500
Please.
465
01:07:23,833 --> 01:07:25,291
Come on.
466
01:07:26,250 --> 01:07:30,125
Most don't realize
that the whole concept behind feng shui
467
01:07:30,208 --> 01:07:34,625
was founded in the contact between aliens
life forms and ancient civilizations.
468
01:07:34,708 --> 01:07:36,666
Do not touch anything!
469
01:07:38,666 --> 01:07:43,458
Most of it is for tourists,
but some objects are irreplaceable.
470
01:07:45,916 --> 01:07:49,041
This. That's what they were after.
471
01:07:51,541 --> 01:07:55,750
It is a loupan , anyway,
an ancient Chinese compass?
472
01:07:55,833 --> 01:07:59,083
There are old writings that claim
that the original loupan compass
473
01:07:59,166 --> 01:08:01,250
was created after
an extraterrestrial navigation device
474
01:08:01,333 --> 01:08:04,791
that was so powerful
that it could cross dimensions.
475
01:08:04,875 --> 01:08:08,708
An immortal loup that was blown up
during its first trip here.
476
01:08:08,791 --> 01:08:12,125
Where did it come from? Another galaxy?
477
01:08:12,208 --> 01:08:16,500
Another dimension. It is said
that they have been looking for parts of the compass
478
01:08:16,583 --> 01:08:21,166
for hundreds of our lifetimes ...
so they can build it together.
479
01:08:21,250 --> 01:08:24,000
But was not the original one
feng shui compasses
480
01:08:24,083 --> 01:08:26,500
a misconception
of how magnets work?
481
01:08:26,541 --> 01:08:30,333
Our compasses are pale copies of
the alien original.
482
01:08:30,416 --> 01:08:33,750
They barely manage
to measure changes of chi.
483
01:08:35,458 --> 01:08:38,500
They use magnetic needles in the middle.
484
01:08:42,041 --> 01:08:47,416
But the immortal loup
had a special meteorite core.
485
01:08:47,500 --> 01:08:49,458
A stone not out of this world.
486
01:08:50,500 --> 01:08:52,541
Like the one you carry?
487
01:08:56,333 --> 01:08:57,500
Come on.
488
01:09:07,208 --> 01:09:10,041
Please, touch nothing.
489
01:09:10,125 --> 01:09:12,583
This represents many years of work.
490
01:09:12,666 --> 01:09:15,583
I have spent my whole life
to study this.
491
01:09:34,416 --> 01:09:37,416
- I've seen this.
- It?
492
01:09:38,500 --> 01:09:41,208
Have you seen that form?
493
01:09:41,291 --> 01:09:45,166
Yes, I've seen it.
They had my daughter ...
494
01:09:45,833 --> 01:09:48,583
... and other people buried.
495
01:09:48,666 --> 01:09:54,166
They stood at precise distances
that led to this.
496
01:09:54,250 --> 01:09:58,333
And they had green jade slices
attached to the neck.
497
01:09:59,916 --> 01:10:01,500
Here.
498
01:10:04,416 --> 01:10:09,541
I built this machine
to measure changes in nature's chi
499
01:10:09,625 --> 01:10:11,875
with the help of ancient
feng shui principles.
500
01:10:12,000 --> 01:10:15,916
My family has tracked the visitors
for several generations.
501
01:10:16,041 --> 01:10:22,583
They are almost impossible to find
because they can change the dimensional flow.
502
01:10:22,666 --> 01:10:25,333
Flex the room time.
503
01:10:25,416 --> 01:10:29,708
But by doing so,
affected our three-dimensional world.
504
01:10:29,791 --> 01:10:32,291
They change nature's chi.
505
01:10:32,375 --> 01:10:35,833
They can do more than change it.
I've seen things.
506
01:10:35,916 --> 01:10:37,458
What?
507
01:10:40,125 --> 01:10:42,875
Are you saying you have been in contact with them?
508
01:10:43,000 --> 01:10:46,500
Yes, of course I have had contact with them.
509
01:10:46,541 --> 01:10:48,500
More than you suppose.
510
01:10:53,791 --> 01:10:57,041
This is what they are after.
511
01:10:57,125 --> 01:11:00,750
I want you to receive it. Hold it.
512
01:11:03,625 --> 01:11:06,708
Let your aura infuse
in the meteorite fragment.
513
01:11:07,250 --> 01:11:09,500
Then put it here.
514
01:11:34,125 --> 01:11:37,125
Styrstensfilamentet.
515
01:11:37,916 --> 01:11:42,416
Our long hunt is over.
516
01:11:54,916 --> 01:11:56,791
You led them to me ...
517
01:12:01,791 --> 01:12:04,333
Thanks for the drink, Mr Hero.
518
01:12:04,416 --> 01:12:07,250
I'm not a hero yet.
I just did basic education.
519
01:12:08,583 --> 01:12:11,375
- You're my everything
- You're my hero.
520
01:12:11,458 --> 01:12:14,208
I married a hero,
not a gangster!
521
01:12:56,291 --> 01:12:58,500
Wake!
522
01:12:58,583 --> 01:13:02,625
You have to concentrate. Focus.
523
01:13:02,708 --> 01:13:04,791
Come on. Wake.
524
01:13:05,375 --> 01:13:08,083
I draw to his attention.
You have to escape.
525
01:13:08,708 --> 01:13:10,083
No. Wait.
526
01:13:11,875 --> 01:13:14,333
We are short of time.
527
01:13:18,375 --> 01:13:21,875
Hello! Hello! Hello!
528
01:13:24,166 --> 01:13:26,000
What the hell is going on?
529
01:13:26,083 --> 01:13:28,000
Where am I?
530
01:13:28,083 --> 01:13:30,500
What am I doing here?
531
01:13:30,541 --> 01:13:33,458
I need to know what happens!
532
01:14:55,791 --> 01:14:59,375
Hello! Are you unharmed?
533
01:15:02,458 --> 01:15:04,000
Running!
534
01:15:05,333 --> 01:15:07,041
Running!
535
01:15:12,500 --> 01:15:14,333
Running!
536
01:16:19,500 --> 01:16:21,041
Fight against!
537
01:16:21,791 --> 01:16:24,416
Come on! I know you're in there!
538
01:17:14,333 --> 01:17:15,750
Come on!
539
01:17:48,166 --> 01:17:52,250
When you hear the name "Lucy"
you will wake up.
540
01:17:56,000 --> 01:17:58,500
Lucy! Lucy!
541
01:17:59,208 --> 01:18:01,208
Lucy!
542
01:18:28,041 --> 01:18:30,083
You realize
that I wasn't myself, right?
543
01:18:32,666 --> 01:18:34,541
Glad you are back.
544
01:18:39,208 --> 01:18:41,750
Sorry for that, buddy.
545
01:18:41,833 --> 01:18:43,833
Can you do it?
546
01:18:44,583 --> 01:18:46,541
Now we take them.
547
01:18:51,791 --> 01:18:54,125
But I won the battle, huh?
548
01:18:55,666 --> 01:18:57,916
No, I did.
549
01:19:11,291 --> 01:19:13,666
I think it is this way.
550
01:19:34,750 --> 01:19:36,041
Wait.
551
01:19:37,625 --> 01:19:39,833
I don't recognize myself.
552
01:19:39,916 --> 01:19:42,791
Something feels very wrong here.
553
01:19:43,458 --> 01:19:46,166
It's not here. Let's move on.
554
01:19:47,791 --> 01:19:50,541
Andrew!
555
01:19:52,500 --> 01:19:55,416
- Hey?
- Andrew!
556
01:20:07,875 --> 01:20:08,916
Anna?
557
01:20:12,333 --> 01:20:16,208
God, what the hell have they done to you?
558
01:20:29,416 --> 01:20:32,375
We need to assume your form
to move in your world.
559
01:20:32,458 --> 01:20:35,166
Our old vessels were worn.
560
01:20:35,250 --> 01:20:38,833
We had used them for too long.
561
01:20:40,333 --> 01:20:42,000
So we got a new vessel.
562
01:20:42,875 --> 01:20:47,750
- Do you see what I see? There are three of them.
- Yeah.
563
01:20:47,833 --> 01:20:51,125
- What have you done to my daughter?
- And my wife?
564
01:20:51,708 --> 01:20:54,583
- We need them.
- For what?
565
01:20:54,666 --> 01:20:56,625
We need them to come home.
566
01:20:56,708 --> 01:20:58,916
We've been here for a long time.
567
01:20:59,041 --> 01:21:02,125
The life cycle of our vessel
shorter and shorter.
568
01:21:02,208 --> 01:21:04,416
Soon we will not survive.
569
01:21:04,500 --> 01:21:06,583
Make sure they keep talking.
570
01:21:11,333 --> 01:21:15,083
Cowards!
Why don't you show your true form?
571
01:21:16,875 --> 01:21:21,000
Our true form?
Your minds should not understand it.
572
01:21:21,083 --> 01:21:26,166
We live in eight dimensions,
while you can only experience four.
573
01:21:27,250 --> 01:21:28,416
We stick.
574
01:21:30,875 --> 01:21:37,166
It would be like an ant
would try to understand quantum mechanics.
575
01:21:38,375 --> 01:21:40,833
But because you insist.
576
01:22:01,500 --> 01:22:03,416
This does not bode well.
577
01:22:05,916 --> 01:22:09,041
Running! Running!
578
01:22:19,333 --> 01:22:21,000
Hell!
579
01:22:29,375 --> 01:22:34,875
You should nowhere.
You have so strong and beautiful chi.
580
01:22:35,000 --> 01:22:40,125
And for the next phase
We need everything we can get hold of.
581
01:23:30,250 --> 01:23:31,333
Lucy!
582
01:23:33,125 --> 01:23:34,666
Dad!
583
01:23:34,750 --> 01:23:37,333
Help me! Free me!
584
01:23:49,916 --> 01:23:52,375
Maya! Maya!
585
01:23:53,916 --> 01:23:56,583
You are here. You found me.
586
01:23:56,666 --> 01:23:58,458
Of course!
587
01:24:04,625 --> 01:24:07,166
The time has come.
588
01:25:02,250 --> 01:25:05,291
Lucy, I'll take you from here, okay?
589
01:25:33,000 --> 01:25:34,875
What is happening?
590
01:25:35,000 --> 01:25:36,833
We open the gate.
591
01:25:43,166 --> 01:25:45,708
What are you doing with them?
592
01:25:45,791 --> 01:25:50,083
We chose them because of their strong chi.
They'll bring us home.
593
01:25:50,833 --> 01:25:52,500
Lucy!
594
01:25:54,166 --> 01:25:55,708
Lucy!
595
01:26:03,125 --> 01:26:05,875
Will they travel with you?
596
01:26:06,000 --> 01:26:09,083
No, Connor Wu. No.
597
01:26:09,166 --> 01:26:13,041
Your black can't step
through the gate and survive.
598
01:26:24,916 --> 01:26:28,083
And you would disturb the journey home.
599
01:26:28,166 --> 01:26:30,458
We cannot allow it.
600
01:26:32,625 --> 01:26:38,916
Besides, it won't
there is something left of them to bring.
601
01:27:13,416 --> 01:27:15,500
No!
602
01:27:15,541 --> 01:27:19,291
Let her go! Do it!
603
01:27:19,375 --> 01:27:20,875
Lucy!
604
01:27:24,083 --> 01:27:26,375
No! Stop!
605
01:27:38,250 --> 01:27:41,583
Forgive me, sweetheart. Sorry.
606
01:27:45,583 --> 01:27:47,375
Quinn.
607
01:27:48,208 --> 01:27:49,791
I will fix it.
608
01:27:50,833 --> 01:27:52,875
Everything will end well.
609
01:27:58,458 --> 01:28:02,000
Honey, you wanted to get your hero back.
610
01:28:03,708 --> 01:28:04,750
Here I am.
611
01:28:52,500 --> 01:28:53,750
Lucy!
612
01:28:55,583 --> 01:28:56,791
Dad!
613
01:28:59,333 --> 01:29:00,750
Get a look at you!
614
01:29:01,750 --> 01:29:04,708
- Are you unharmed?
- Yeah.
615
01:29:04,791 --> 01:29:06,583
Did they hurt you?
616
01:29:07,458 --> 01:29:10,708
- I do not remember.
- Do not you remember?
617
01:29:10,791 --> 01:29:14,125
Forgive me, sweetheart. Oh my God.
618
01:29:32,333 --> 01:29:33,875
Connor?
619
01:29:37,083 --> 01:29:39,000
Connor!
620
01:29:43,416 --> 01:29:45,166
Connor!
621
01:29:53,291 --> 01:29:55,708
Eight months later
622
01:31:02,333 --> 01:31:03,750
Maya. I>
623
01:31:07,916 --> 01:31:10,125
Maya. I>
624
01:31:10,208 --> 01:31:12,166
Connor?
625
01:31:16,166 --> 01:31:19,250
Connor, are you?
626
01:31:19,333 --> 01:31:23,375
Maya, can you hear me?
627
01:31:23,458 --> 01:31:25,791
I hear you. Where are you?
628
01:31:26,750 --> 01:31:29,291
Help! I>
629
01:31:30,833 --> 01:31:34,333
Help! I>
630
01:31:35,018 --> 01:31:40,518
. :: TWA - Your Source Of Quality! ::.
       www.nordicB.org
631
01:31:45,750 --> 01:31:48,166
Subtitles: David Granlund
45324