All language subtitles for 56520. Seven Year Itch, The (1955)

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:23,093 --> 00:02:27,769 Manhattan Island derives its name from its earliest inhabitants... 2 00:02:28,013 --> 00:02:30,288 ...the Manhattan Indians. 3 00:02:30,533 --> 00:02:35,163 They were a peaceful tribe, setting traps, fishing, hunting. 4 00:02:35,413 --> 00:02:37,802 There was a custom among them: 5 00:02:38,053 --> 00:02:41,489 Every July, when the heat became unbearable... 6 00:02:41,733 --> 00:02:45,248 ...they would send their wives and children away. 7 00:02:45,493 --> 00:02:47,563 Up the river to the highlands... 8 00:02:47,813 --> 00:02:51,726 ...or, if they could afford it, to the seashore. 9 00:02:51,973 --> 00:02:56,285 The husbands remained behind to attend to business: 10 00:02:56,533 --> 00:03:00,845 Setting traps, fishing and hunting. 11 00:03:06,333 --> 00:03:10,645 Our story has nothing whatsoever to do with Indians. 12 00:03:10,893 --> 00:03:14,169 It plays 500 years later. 13 00:03:14,413 --> 00:03:19,362 Portland, Rockland, Plymouth and Bar Harbor. 14 00:03:19,573 --> 00:03:21,370 Departing at 6:30... 15 00:03:21,613 --> 00:03:25,731 We brought up the subject to show how nothing has changed. 16 00:03:25,933 --> 00:03:29,608 Manhattan wives and children are still sent away in the summer. 17 00:03:29,813 --> 00:03:32,930 Husbands remain behind to attend to business: 18 00:03:33,133 --> 00:03:36,045 Setting traps, fishing and hunting. 19 00:03:36,293 --> 00:03:40,571 We want you to meet a typical Manhattan husband. 20 00:03:40,813 --> 00:03:46,365 This is Mr. Richard Sherman, his wife, Helen, and son, Ricky. 21 00:03:47,133 --> 00:03:49,442 Ricky, what are you doing? 22 00:03:49,693 --> 00:03:53,447 He's an interplanetary spy. I blasted him into dust. 23 00:03:53,693 --> 00:03:57,925 Cut it out. You're going to Maine, not to Mars. Goodbye, Helen. 24 00:03:58,173 --> 00:04:01,722 -Goodbye, Richard. -Why can't Daddy come up with us? 25 00:04:01,973 --> 00:04:06,649 -Daddy has to stay and make money. -Don't worry. I'll be fine. 26 00:04:06,893 --> 00:04:10,852 -How will I get my allowance? -I'll mail it to you. 27 00:04:11,093 --> 00:04:14,688 You promised to eat properly and not smoke. 28 00:04:14,933 --> 00:04:18,084 And you promised not to drink. 29 00:04:18,333 --> 00:04:21,450 -I'll call you tonight at 10. -Goodbye, Helen. 30 00:04:21,693 --> 00:04:25,606 Goodbye, Ricky. Let me kiss you. 31 00:04:25,813 --> 00:04:29,203 -Take that thing off. -He's shutting off my oxygen! 32 00:04:29,453 --> 00:04:31,762 Come on, we'll miss the train. 33 00:04:35,653 --> 00:04:39,168 Helen, Ricky, the paddle! You forgot the paddle! 34 00:04:39,413 --> 00:04:43,042 -Ticket, mister? -My son forgot the paddle. 35 00:04:43,293 --> 00:04:48,447 Sorry, only those holding tickets admitted through the gates. 36 00:05:00,253 --> 00:05:03,370 Oh, no, not me. 37 00:05:03,853 --> 00:05:05,923 And I'm not gonna smoke either. 38 00:05:06,173 --> 00:05:11,167 Look at them. Awful. The train isn't even out of the station. 39 00:05:12,133 --> 00:05:15,762 Gotta get back to the office. Man, is this hot! 40 00:05:17,093 --> 00:05:20,005 A few more facts about Mr. Sherman: 41 00:05:20,253 --> 00:05:23,051 He works for a publishing firm, Brady & Company. 42 00:05:23,293 --> 00:05:27,809 They publish those pocket editions, two bits in any drugstore. 43 00:05:28,053 --> 00:05:32,763 Old Mr. Brady is the boss, but Mr. Sherman is the key man. 44 00:05:33,013 --> 00:05:35,481 He keeps the whole operation together. 45 00:05:35,733 --> 00:05:38,770 In the 25-cent book business, you can sell anything. 46 00:05:39,013 --> 00:05:41,607 Even the old, dreary classics. 47 00:05:41,853 --> 00:05:44,413 The trick is to soup up the title... 48 00:05:44,653 --> 00:05:47,725 ...and get an interesting cover. 49 00:05:47,973 --> 00:05:51,045 It's all a question of imagination... 50 00:05:51,253 --> 00:05:54,563 ...and Mr. Sherman has a lot of imagination. 51 00:05:57,893 --> 00:06:00,168 That'll be all, Miss Morris. 52 00:06:02,773 --> 00:06:06,766 Oh, no, not me. Not me. 53 00:06:08,533 --> 00:06:10,763 And I'm not gonna smoke either. 54 00:06:11,493 --> 00:06:15,327 Some husbands run wild because their wives are away. 55 00:06:15,573 --> 00:06:17,609 Do anything they want. 56 00:06:17,853 --> 00:06:20,890 Like Charlie Lederer. Annie was gone two days... 57 00:06:21,133 --> 00:06:23,522 ...when Charlie got himself tattooed. 58 00:06:23,773 --> 00:06:27,288 Green dragon on his chest, butterfly on the shoulders. 59 00:06:27,533 --> 00:06:30,969 Not me. Oh, no, work, work... 60 00:06:31,653 --> 00:06:35,532 I'll work till 6, then have dinner at the saloon... 61 00:06:35,773 --> 00:06:39,732 No! No saloon, no drinking like Dr. Summers said. 62 00:06:39,973 --> 00:06:43,648 I know, I'll try that vegetarian restaurant. 63 00:06:43,893 --> 00:06:46,168 Health food, that's the stuff. 64 00:06:46,413 --> 00:06:49,962 The human body is a very delicate machine. 65 00:06:50,213 --> 00:06:52,886 You can't run it on martinis and goulash. 66 00:06:53,133 --> 00:06:55,363 Especially in this hot weather. 67 00:06:56,493 --> 00:07:00,566 -Miss, may I have the check, please? -Yes, sir. 68 00:07:00,813 --> 00:07:04,965 Let's see. We had the special, the soybean hamburger... 69 00:07:05,213 --> 00:07:06,931 ...with French-fried soybeans. 70 00:07:07,173 --> 00:07:09,767 Soybean sherbet and peppermint tea. 71 00:07:10,373 --> 00:07:12,011 I had a cocktail to start. 72 00:07:12,253 --> 00:07:15,723 Yes, we had the sauerkraut juice on the rocks. 73 00:07:15,973 --> 00:07:20,410 You'll be proud to know that the meal was only 260 calories. 74 00:07:20,653 --> 00:07:22,132 I am proud. 75 00:07:22,373 --> 00:07:25,683 That'll be $1 .27. 76 00:07:25,933 --> 00:07:29,289 -Keep the change. -We don't permit tipping. 77 00:07:29,533 --> 00:07:32,093 I can put it in our nudist camp fund. 78 00:07:32,333 --> 00:07:34,403 -You do that. -Oh, thank you, sir. 79 00:07:34,653 --> 00:07:39,010 It's a worthy cause. We must bring the message to the people. 80 00:07:39,253 --> 00:07:44,043 To unmask our suffocating bodies and let them breathe again. 81 00:07:44,293 --> 00:07:48,684 Without clothes there'd be no sickness and no war. 82 00:07:48,933 --> 00:07:52,642 Can you imagine two armies on the battlefield... 83 00:07:52,893 --> 00:07:55,088 ...no uniforms, completely nude? 84 00:07:55,333 --> 00:07:59,849 No way of telling friend from foe, all brothers together. 85 00:08:00,093 --> 00:08:03,972 Just a moment, sir. You forgot your paddle. 86 00:08:05,373 --> 00:08:06,772 Thank you. 87 00:08:20,013 --> 00:08:21,685 I like this house. 88 00:08:21,893 --> 00:08:25,044 Why does Helen want to move into one of those... 89 00:08:25,253 --> 00:08:28,006 ...buildings out of Riot in Cellblock 11? 90 00:08:28,213 --> 00:08:31,046 So much nicer here. Just three apartments. 91 00:08:31,293 --> 00:08:33,124 Ours, Kaufmans upstairs... 92 00:08:33,373 --> 00:08:38,163 ...and two guys on the top, interior decorators or something. 93 00:08:49,613 --> 00:08:53,811 It's peaceful with everybody gone. Sure is peaceful. 94 00:08:54,053 --> 00:08:57,443 No Howdy Doody. No Captain Video. 95 00:08:57,693 --> 00:09:01,732 No smell of cooking. No "What happened at the office?" 96 00:09:01,973 --> 00:09:06,569 I shot Mr. Brady in the head, made violent love to Miss Morris... 97 00:09:06,813 --> 00:09:12,570 ...and set fire to 300,000 copies of Little Women. That's what happened. 98 00:09:13,853 --> 00:09:18,802 What can happen at the office? It sure is peaceful. 99 00:09:24,973 --> 00:09:27,168 "Use the opener, Richard." 100 00:09:40,653 --> 00:09:43,725 "Carbonated water, citric acid, corn syrup... 101 00:09:43,973 --> 00:09:46,328 ...artificial raspberry flavoring... 102 00:09:46,573 --> 00:09:49,406 ...vegetable colors and preservative." 103 00:09:49,653 --> 00:09:53,009 Why is this stuff better for you... 104 00:09:53,253 --> 00:09:56,131 ...than a little scotch and a twist of lemon? 105 00:09:56,373 --> 00:09:58,170 I'd really like to know. 106 00:09:59,293 --> 00:10:02,171 Helen's gonna call at 10. 107 00:10:02,733 --> 00:10:05,691 I guess I better do a little reading. 108 00:10:05,933 --> 00:10:09,448 I brought Dr. Brubaker's manuscript home with me... 109 00:10:15,853 --> 00:10:17,809 Ricky! 110 00:10:18,053 --> 00:10:22,843 Okay, where is it? Where is the other one? 111 00:10:23,093 --> 00:10:26,324 I know it's lurking here somewhere to get me. 112 00:10:26,573 --> 00:10:29,690 Where is Captain Video's other roller skate? 113 00:10:33,253 --> 00:10:34,971 Now, who's that? 114 00:10:49,813 --> 00:10:52,805 -Yes, what is it? -I'm sorry to bother you. 115 00:10:53,053 --> 00:10:56,409 I forgot my key, so I had to ring your bell. 116 00:10:57,573 --> 00:10:59,564 It's perfectly all right. 117 00:11:00,933 --> 00:11:04,767 Anytime. Anything else I can do for you? 118 00:11:04,973 --> 00:11:07,282 Would you mind pressing it again? 119 00:11:07,533 --> 00:11:09,842 My fan's caught in the door. 120 00:11:10,093 --> 00:11:12,971 Oh, of course. 121 00:11:13,973 --> 00:11:16,441 -Thanks. -Do you live in our building? 122 00:11:16,693 --> 00:11:20,288 In the Kaufmans' apartment. They're in Europe. 123 00:11:20,533 --> 00:11:24,890 I know you'll be happy here. It's a very quiet building. 124 00:11:25,133 --> 00:11:28,443 No dogs, no children, just two interior decorators. 125 00:11:28,693 --> 00:11:30,763 And you, and of course, me. 126 00:11:32,533 --> 00:11:35,923 -You all right? -Oh, sure, fine. 127 00:11:36,173 --> 00:11:37,572 Well, good night. 128 00:11:39,053 --> 00:11:40,566 Good night. 129 00:11:48,333 --> 00:11:50,164 Well, now. 130 00:11:52,333 --> 00:11:55,928 Maybe I should have asked her in for a drink. 131 00:11:56,173 --> 00:12:00,485 Make her feel at home. After all, we're one big family here. 132 00:12:04,053 --> 00:12:05,771 Oh, no, no. 133 00:12:27,053 --> 00:12:30,932 I've got to get to work on the Brubaker book. 134 00:12:31,173 --> 00:12:34,643 I'm gonna talk to him about it tomorrow, so I better. 135 00:12:34,893 --> 00:12:38,966 Of Man and the Unconscious, by Dr. Ludwig Brubaker. 136 00:12:39,213 --> 00:12:40,282 Some title. 137 00:12:40,533 --> 00:12:44,526 We'll have to soup this one up, that's for sure. 138 00:12:50,853 --> 00:12:52,764 Ten o'clock. 139 00:12:53,213 --> 00:12:56,364 Helen's not gonna call till 10:00. 140 00:12:56,693 --> 00:13:00,766 I hope this thing keeps me awake till 10:00. 141 00:13:02,533 --> 00:13:04,728 Chapter three: 142 00:13:04,973 --> 00:13:07,965 "The Repressed Urge in the Middle-Aged Male. 143 00:13:08,173 --> 00:13:10,767 Its Roots and lts Consequences." 144 00:13:12,253 --> 00:13:15,086 Helen has a lot of nerve calling me at 10:00. 145 00:13:15,333 --> 00:13:18,245 It shows a definite lack of trust. 146 00:13:18,573 --> 00:13:23,089 What does she think I'm gonna do? Start smoking? Get drunk? 147 00:13:23,333 --> 00:13:27,963 Or tattooed? Charlie... Big, green dragon. 148 00:13:28,973 --> 00:13:32,010 I bet she thinks I'll have girls up here. 149 00:13:32,253 --> 00:13:33,766 That's terrible. 150 00:13:34,013 --> 00:13:38,723 Seven years we've been married. I've never done anything like that. 151 00:13:38,973 --> 00:13:43,888 Don't think I couldn't have either. Because I could have, plenty. 152 00:13:45,333 --> 00:13:47,164 Plenty. 153 00:13:50,733 --> 00:13:52,485 Don't laugh, Helen. 154 00:13:52,733 --> 00:13:56,089 I happen to be very attractive to women. 155 00:13:56,333 --> 00:13:59,530 You're attractive to me, but I'm used to you. 156 00:13:59,773 --> 00:14:03,049 This isn't a thing one likes to tell his wife... 157 00:14:03,293 --> 00:14:08,367 ...but women have been throwing themselves at me for years. 158 00:14:08,653 --> 00:14:12,407 That's right, beautiful ones, plenty of them. 159 00:14:12,813 --> 00:14:15,964 -Acres and acres of them. -Name one. 160 00:14:16,213 --> 00:14:20,764 It's hard just offhand, but there have been plenty of them. 161 00:14:21,173 --> 00:14:24,802 You asked for it. Take my secretary, for instance. 162 00:14:25,053 --> 00:14:29,683 To you, she's just Miss Morris, a piece of office furniture. 163 00:14:29,933 --> 00:14:32,003 Ten fingers to type my letters. 164 00:14:32,253 --> 00:14:34,767 Well, let me tell you. 165 00:14:35,253 --> 00:14:38,131 -Did you type this letter? -Yes, Mr. Sherman. 166 00:14:38,373 --> 00:14:41,683 There are six errors in the first paragraph. 167 00:14:41,933 --> 00:14:43,969 What is the matter with you? 168 00:14:44,213 --> 00:14:48,604 -What's the matter with you? -I'll tell you what's the matter. 169 00:14:48,853 --> 00:14:53,449 I'm in love with you. I have been since the day I came here. 170 00:14:53,693 --> 00:14:57,242 Deeply, madly, desperately, all-consumingly. 171 00:14:57,493 --> 00:15:00,849 And to you I'm nothing, just a piece of furniture. 172 00:15:01,093 --> 00:15:03,732 Ten fingers to type your letters with. 173 00:15:03,973 --> 00:15:08,649 Mr. Sherman, take a look at me. I'm a woman, do you hear? 174 00:15:08,893 --> 00:15:11,726 With flesh and blood and nerves and feelings! 175 00:15:11,973 --> 00:15:17,127 I'm in love with you. I need you, I want you. I want you... 176 00:15:22,613 --> 00:15:24,968 That will be all, Miss Morris. 177 00:15:37,013 --> 00:15:41,928 You remember that torn shirt, Helen? Now you know how it happened. 178 00:15:43,333 --> 00:15:48,453 It got torn at the laundry, that's how it happened. What an imagination! 179 00:15:49,053 --> 00:15:51,772 You don't realize this about women and me: 180 00:15:52,013 --> 00:15:54,607 I walk into a room and they sense it. 181 00:15:54,853 --> 00:15:58,163 I arouse something in them, I bother them. 182 00:15:58,413 --> 00:16:02,770 It's a kind of animal thing I've got. It's quite extraordinary. 183 00:16:03,013 --> 00:16:06,164 The only extraordinary thing is your imagination. 184 00:16:06,413 --> 00:16:09,485 Last winter when I had my appendix out... 185 00:16:09,693 --> 00:16:11,888 ...do you remember the nurse? 186 00:16:12,133 --> 00:16:16,046 That sweet, little old lady with the gray hair? 187 00:16:16,293 --> 00:16:18,409 That was the day nurse. 188 00:16:18,653 --> 00:16:23,488 You never saw the night nurse, a certain Miss Finch. 189 00:16:23,733 --> 00:16:28,011 Poor Miss Finch. She fought it as long as she could. 190 00:16:28,253 --> 00:16:31,450 -But then one night... -Richard! 191 00:16:31,693 --> 00:16:35,163 Miss Finch, please, not again tonight. 192 00:16:37,093 --> 00:16:39,129 We have so little time. 193 00:16:39,373 --> 00:16:44,367 Soon they'll take out your stitches and I'll have lost you forever. 194 00:16:45,533 --> 00:16:49,685 Please, Miss Finch. There is such a thing as ethics. 195 00:16:49,933 --> 00:16:52,811 Remember, you are a registered nurse. 196 00:16:53,053 --> 00:16:58,173 Ethics? Once I had ethics. Once I was young. 197 00:16:58,413 --> 00:17:03,089 Once I had ideals. I was registered! And then you happened. 198 00:17:03,333 --> 00:17:07,849 Miss Finch, for five nights now you've been taking my pulse. 199 00:17:08,093 --> 00:17:11,927 Have you never noticed this simple band of gold? 200 00:17:12,173 --> 00:17:17,327 You've bothered me since they wheeled you into the operating room. 201 00:17:17,573 --> 00:17:22,169 I can't understand it. There's this animal thing about you. 202 00:17:24,013 --> 00:17:26,368 Please, Miss Finch, my adhesions. 203 00:17:26,613 --> 00:17:30,208 Let's crash out of here. Let's steal an ambulance. 204 00:17:30,453 --> 00:17:34,162 You're not fit to wear that uniform. 205 00:17:34,413 --> 00:17:36,563 You're rotten to the core. 206 00:17:37,733 --> 00:17:41,567 Beat me till your arms ache. 207 00:17:41,813 --> 00:17:44,805 I'll only come crawling back for more. 208 00:17:45,253 --> 00:17:48,529 You're forcing me to take measures... 209 00:17:48,773 --> 00:17:50,764 ...to protect you from yourself. 210 00:17:55,333 --> 00:17:58,564 No, no! 211 00:17:58,813 --> 00:18:02,362 Put me down! Put me down! 212 00:18:09,573 --> 00:18:12,531 The moth and the flame, that's what it was. 213 00:18:12,773 --> 00:18:17,164 Poor Miss Finch. I hope I didn't singe her wings too badly. 214 00:18:17,413 --> 00:18:21,122 You read too many books and see too many movies. 215 00:18:23,053 --> 00:18:28,173 For instance, take Elaine. Your best friend, your bridesmaid. 216 00:18:28,413 --> 00:18:32,372 Let me tell you about that weekend in Westport last summer. 217 00:18:32,613 --> 00:18:36,162 You were playing canasta, suspecting nothing. 218 00:18:36,413 --> 00:18:39,485 Elaine and I went for a walk. Walk! 219 00:18:39,733 --> 00:18:43,567 We went swimming, moonlight swimming. 220 00:18:54,093 --> 00:18:59,121 What is this strange animal thing you have? It bothers me. 221 00:18:59,373 --> 00:19:02,683 It's bothered me since the first time I saw you. 222 00:19:02,933 --> 00:19:07,165 And it'll bother me always, from here to eternity. 223 00:19:13,413 --> 00:19:18,043 You must fight it, Elaine. Remember, I belong to another. 224 00:19:18,293 --> 00:19:19,408 Richard! 225 00:19:19,653 --> 00:19:24,773 This can never be. I have a devoted, trusting wife at home. 226 00:19:25,013 --> 00:19:28,801 And a freckle-faced little space cadet. 227 00:19:29,373 --> 00:19:31,364 Richard! 228 00:19:48,213 --> 00:19:51,683 So, Helen, in light of the circumstances... 229 00:19:51,933 --> 00:19:55,005 ...I resent your calling to check up on me. 230 00:19:55,253 --> 00:19:56,971 Don't worry about me. 231 00:19:57,213 --> 00:20:01,286 Although I have tremendous personal magnetism... 232 00:20:01,533 --> 00:20:04,172 ...I also have strength of character. 233 00:20:04,413 --> 00:20:06,722 And tremendous imagination. 234 00:20:06,973 --> 00:20:12,172 You've begun to imagine it Cinemascope, with stereophonic sound. 235 00:20:14,653 --> 00:20:15,972 Well... 236 00:20:17,213 --> 00:20:18,566 ...back to work. 237 00:20:20,253 --> 00:20:22,369 Chapter three: 238 00:20:23,173 --> 00:20:28,850 "The Repressed Urge in the Middle-Aged Male. Its Roots and lts Consequences." 239 00:20:31,533 --> 00:20:35,048 Helen is worried. I just know she is. 240 00:20:35,293 --> 00:20:37,853 She plays it cool, but she can't fool me. 241 00:20:38,093 --> 00:20:41,881 Why else would she call in the middle of the night? 242 00:20:42,133 --> 00:20:46,684 She probably figures she isn't as young as she was. She's 31 . 243 00:20:46,933 --> 00:20:50,608 One day she'll wake up and find her looks are gone. 244 00:20:50,853 --> 00:20:52,809 No wonder she's worried. 245 00:20:53,053 --> 00:20:56,284 I don't look different than I did when I was 28. 246 00:20:56,533 --> 00:21:00,367 It's not my fault, it's just a simple biological fact. 247 00:21:00,613 --> 00:21:02,922 Women age quicker than men. 248 00:21:03,173 --> 00:21:08,042 I won't look different when I'm 60. I have that kind of a face. 249 00:21:08,293 --> 00:21:11,365 Everybody'll think she's my mother. 250 00:21:20,453 --> 00:21:21,966 Hello, Mother? 251 00:21:22,373 --> 00:21:24,284 Oh, Helen! 252 00:21:24,533 --> 00:21:28,685 I wasn't expecting you to call till 10. Everything all right? 253 00:21:28,933 --> 00:21:33,449 Everything's fine here. Seems pretty empty without you, though. 254 00:21:33,693 --> 00:21:36,412 Just sitting out on the terrace... 255 00:21:36,653 --> 00:21:40,407 ...drinking, getting fractured on raspberry soda. 256 00:21:41,773 --> 00:21:45,083 Little Ricky okay? Oh, he did? 257 00:21:45,333 --> 00:21:48,962 He hasn't done that for a long time. It's the excitement. 258 00:21:50,213 --> 00:21:51,965 That's nice. 259 00:21:54,813 --> 00:21:58,567 Who did you meet on the train? Tom MacKenzie? 260 00:21:59,013 --> 00:22:00,969 What's he doing up there? 261 00:22:02,133 --> 00:22:05,170 My advice is to avoid Tom like the plague. 262 00:22:05,413 --> 00:22:08,610 I don't want him carrying Ricky's kayak. 263 00:22:08,853 --> 00:22:12,209 If anybody carries Ricky's kayak, it's gonna be you. 264 00:22:12,453 --> 00:22:14,171 How's the weather? Cool? 265 00:22:15,093 --> 00:22:18,881 It's steaming here, like an oven. 266 00:22:19,253 --> 00:22:22,051 Yeah, I'm pretty tired myself. 267 00:22:22,453 --> 00:22:25,172 Night. Good night, darling. 268 00:22:31,453 --> 00:22:33,489 Chapter three: 269 00:22:33,733 --> 00:22:36,611 "The Repressed Urge in the Middle-Aged Male. 270 00:22:36,853 --> 00:22:40,448 Its Roots and lts Consequences." 271 00:22:41,533 --> 00:22:45,970 Maybe a twist of lemon would help this, or a shot of Worcestershire. 272 00:23:01,453 --> 00:23:04,968 Hey, what's the big idea?! You wanna kill somebody? 273 00:23:05,573 --> 00:23:09,532 -What's the matter? -This great cast-iron pot... 274 00:23:09,773 --> 00:23:11,729 ...practically killed me. 275 00:23:11,973 --> 00:23:15,522 Oh, it's you. Well, hello again. 276 00:23:15,773 --> 00:23:19,004 What happened? Oh, the tomato plant fell over! 277 00:23:19,253 --> 00:23:20,402 It sure did. 278 00:23:20,653 --> 00:23:23,372 -I'm terribly sorry. -lt's nothing. 279 00:23:23,613 --> 00:23:25,729 Look at that poor chair! 280 00:23:25,973 --> 00:23:29,727 I'll pay for it. I hope it's not some priceless antique. 281 00:23:30,013 --> 00:23:34,882 -lt's just early Sears, Roebuck. -lf there's anything I can do... 282 00:23:35,133 --> 00:23:38,569 Do what? There's nothing to worry about. 283 00:23:38,813 --> 00:23:42,931 I'm certainly glad you're not mad. Now don't touch it. 284 00:23:43,173 --> 00:23:45,562 I'll have the janitor come down... 285 00:23:45,813 --> 00:23:48,611 ...and take care of it. Good night. 286 00:23:48,853 --> 00:23:50,969 -Hey there! Wait a minute. -Yes? 287 00:23:51,213 --> 00:23:53,932 I'll tell you one thing you could do. 288 00:23:54,173 --> 00:23:57,449 If you're not doing anything else more important. 289 00:23:57,693 --> 00:24:00,253 Would you have a drink with me? 290 00:24:00,653 --> 00:24:03,372 -Thanks, I'd love it. -You would? 291 00:24:03,573 --> 00:24:04,847 Sure, it'd be fun. 292 00:24:05,093 --> 00:24:10,167 Let me just go and put something on. I get dressed in the kitchen. 293 00:24:10,413 --> 00:24:15,123 When it's hot like this, I keep my undies in the icebox. 294 00:24:16,173 --> 00:24:19,131 -ln the icebox? -See you in a minute. 295 00:24:21,773 --> 00:24:25,004 In the icebox! 296 00:24:58,093 --> 00:25:01,563 I really need it, Dr. Murphy. Honest I do. 297 00:25:04,373 --> 00:25:07,968 Don't worry, Dr. Murphy. Just one, that's all. 298 00:25:20,613 --> 00:25:24,492 All those lovely injurious tars and resins. 299 00:25:24,733 --> 00:25:28,009 And now a small concession from Dr. Summers? 300 00:25:39,853 --> 00:25:44,324 Doctor, let's be reasonable. Can't fly on one wing. 301 00:25:44,573 --> 00:25:47,451 Okay, I'll put some soda in it. 302 00:25:56,333 --> 00:25:59,769 "Do you want to come in for a drink?" "I'd love it." 303 00:26:00,013 --> 00:26:01,571 Just like that. 304 00:26:03,333 --> 00:26:08,123 A beautiful girl too. Must be a model or actress. 305 00:26:26,733 --> 00:26:30,089 Atmosphere. I need a little atmosphere. 306 00:26:33,653 --> 00:26:35,769 Tomato plant. 307 00:26:36,373 --> 00:26:38,648 Fan caught in the door. 308 00:26:41,693 --> 00:26:45,163 What am I doing? This is absolutely ridiculous. 309 00:26:45,413 --> 00:26:49,611 The first night Helen leaves, I'm bringing dames in here. 310 00:26:58,853 --> 00:26:59,842 Take it easy. 311 00:27:00,053 --> 00:27:05,252 There's nothing wrong with asking a neighbor down for a drink. 312 00:27:05,853 --> 00:27:08,413 I hope she doesn't get the wrong idea. 313 00:27:08,653 --> 00:27:13,408 If this dame thinks she's in for a big time, she's in for a surprise. 314 00:27:13,653 --> 00:27:17,043 One drink and out! I'm a happily married man. 315 00:27:17,613 --> 00:27:19,763 Maybe a little soft music. 316 00:27:21,093 --> 00:27:23,561 She's probably getting all fixed up. 317 00:27:23,813 --> 00:27:27,647 She'll probably wear some ice-cold evening dress. 318 00:27:27,893 --> 00:27:33,013 Let's see. Debussy, Ravel. 319 00:27:33,253 --> 00:27:37,166 Stravinsky. Stravinsky'd only scare her. 320 00:27:38,173 --> 00:27:42,007 Here's the baby, Rachmaninoff. Give her the full treatment. 321 00:27:42,213 --> 00:27:44,363 Come in like gangbusters. 322 00:27:51,693 --> 00:27:52,967 Good old Rachmaninoff. 323 00:27:53,213 --> 00:27:57,252 The Second Piano Concerto. Never misses. 324 00:28:26,773 --> 00:28:30,004 You came. I'm so glad. 325 00:28:33,653 --> 00:28:38,169 -Rachmaninoff. -The Second Piano Concerto. 326 00:28:38,493 --> 00:28:42,168 -lt isn't fair. -Not fair? Why? 327 00:28:42,853 --> 00:28:46,402 -Every time I hear it, I go to pieces. -Oh? 328 00:28:49,613 --> 00:28:51,763 May I sit next to you? 329 00:28:53,453 --> 00:28:55,171 Please do. 330 00:29:17,453 --> 00:29:20,172 It shakes me, it quakes me. 331 00:29:20,373 --> 00:29:23,012 It makes me goose-pimply all over. 332 00:29:23,253 --> 00:29:28,043 I don't know where I am, or who I am, or what I'm doing. 333 00:29:28,293 --> 00:29:33,048 Don't stop, don't stop. Don't ever stop. 334 00:29:34,653 --> 00:29:38,885 -Why did you stop? -You know why I stopped. 335 00:29:39,133 --> 00:29:42,045 -Why? -Because. 336 00:29:42,293 --> 00:29:45,490 Because now I'm going to kiss you... 337 00:29:45,733 --> 00:29:48,372 ...very quickly and very hard. 338 00:30:09,533 --> 00:30:11,364 One moment, my dear. 339 00:30:16,413 --> 00:30:17,971 You came. 340 00:30:18,773 --> 00:30:21,412 Yeah, I came for the rugs. 341 00:30:21,653 --> 00:30:24,121 The rugs? What is it you want? 342 00:30:24,373 --> 00:30:27,126 The bedroom rugs. I promised Mrs. Sherman. 343 00:30:27,373 --> 00:30:28,328 Mr. Kruhulik... 344 00:30:28,573 --> 00:30:31,929 -lt's on account of the moths. -Forget the rugs. 345 00:30:32,173 --> 00:30:36,371 Your wife is gonna find them full of big, gaping holes. 346 00:30:36,613 --> 00:30:39,002 Who'll get blamed? The janitor. 347 00:30:39,253 --> 00:30:42,768 Pick them up tomorrow while I'm at the office. 348 00:30:43,013 --> 00:30:47,882 I can't. I'm taking the missus and the kids to the train. 349 00:30:48,133 --> 00:30:52,923 -They're going to the country. -All right, in the afternoon then. 350 00:30:53,173 --> 00:30:58,293 I can't do it then. I'm going to the barber in the afternoon. 351 00:30:58,533 --> 00:31:03,448 I'm gonna take a shave, haircut, manicure, the whole works. 352 00:31:03,693 --> 00:31:07,971 I couldn't care less. Come tomorrow evening, just not now. 353 00:31:08,213 --> 00:31:13,082 Tomorrow evening? Do you know the maid from 531 Park? 354 00:31:13,333 --> 00:31:17,929 You must've seen her walking down the street with her fat poodle. 355 00:31:18,133 --> 00:31:19,486 What? 356 00:31:19,693 --> 00:31:24,289 Come now, we're both summer bachelors. Don't let's be naive. 357 00:31:24,533 --> 00:31:26,330 Good night, Mr. Kruhulik! 358 00:31:27,373 --> 00:31:30,843 Big, fat poodle! He's got four kids. 359 00:31:31,093 --> 00:31:35,450 Something happens to people in the summer. It's disgraceful. 360 00:31:35,853 --> 00:31:40,404 It's late. Where is she? This is ridiculous. 361 00:31:40,653 --> 00:31:44,771 She could've been here, had her drink and gone home already. 362 00:31:45,013 --> 00:31:46,924 Ice, we'll need ice. 363 00:31:51,573 --> 00:31:52,926 Coming! 364 00:32:04,933 --> 00:32:06,332 Coming, coming! 365 00:32:11,413 --> 00:32:12,732 Hi! 366 00:32:13,213 --> 00:32:15,363 It's me. Don't you remember? 367 00:32:15,613 --> 00:32:17,569 The tomato from upstairs. 368 00:32:17,813 --> 00:32:20,930 Of course, the tomato. Come in, please. 369 00:32:21,173 --> 00:32:23,733 Honestly, I don't know how it happened. 370 00:32:23,973 --> 00:32:27,886 I was watering the plants. I promised the Kaufmans I would. 371 00:32:28,133 --> 00:32:32,206 I was using the cocktail shaker. It's the only thing I found. 372 00:32:32,453 --> 00:32:37,049 A little silver one. Then there was this terrible crash. 373 00:32:37,293 --> 00:32:41,969 You could've been killed. It's probably criminal negligence. 374 00:32:42,213 --> 00:32:45,285 You could've sued somebody. Me, probably. 375 00:32:45,533 --> 00:32:49,970 Well, not you. You'd have been dead. Your lawyers could have. 376 00:32:50,213 --> 00:32:53,364 Case dismissed. What would you like to drink? 377 00:32:53,613 --> 00:32:58,129 I don't know. Anything. You have a nice place here. 378 00:32:58,373 --> 00:33:02,571 -You live here alone? -Yes, I live here alone. All alone. 379 00:33:04,693 --> 00:33:08,527 -lt's a roller skate. Mine, you know. -Yours? 380 00:33:08,773 --> 00:33:13,642 It's adjustable. I skate a lot. What would you like to drink? 381 00:33:13,893 --> 00:33:17,044 -You do drink? -Sure, I drink like a fish. 382 00:33:17,293 --> 00:33:21,206 -Do you have gin? -Of course. You mean straight gin? 383 00:33:21,453 --> 00:33:24,923 No, gin and soda, I guess. 384 00:33:25,173 --> 00:33:29,963 -Gin and soda? -That's wrong. How do you drink gin? 385 00:33:30,213 --> 00:33:35,128 There's gin and tonic, and gin and vermouth, that's a martini. 386 00:33:35,373 --> 00:33:40,128 That sounds cool. I'll have a glass of that. A big, tall one. 387 00:33:41,893 --> 00:33:44,327 Big, tall martini. 388 00:33:57,013 --> 00:34:00,244 This is a nicer apartment than the Kaufmans' . 389 00:34:00,493 --> 00:34:03,326 For instance, the Kaufmans have no stairs. 390 00:34:04,053 --> 00:34:07,602 -Hey, where do they lead to? -No place. 391 00:34:07,853 --> 00:34:12,529 No place? A stairway to nowhere. That's elegant. 392 00:34:12,773 --> 00:34:17,244 I wouldn't say elegant. You see, this used to be a duplex. 393 00:34:17,493 --> 00:34:22,647 The landlord made two apartments out of it by boarding up your floor. 394 00:34:23,453 --> 00:34:26,968 Oh, yes, I remember that patch in the floor. 395 00:34:27,213 --> 00:34:29,932 I dropped my cuticle pusher down the crack. 396 00:34:30,173 --> 00:34:32,289 Cuticle pusher. Yeah. 397 00:34:32,533 --> 00:34:36,287 Well, here you are. Big, tall martini. 398 00:34:36,533 --> 00:34:39,650 -Thanks. -You're welcome. 399 00:34:41,333 --> 00:34:43,972 Very good. Maybe it needs a bit more sugar. 400 00:34:44,213 --> 00:34:47,842 I'd strongly advise against putting sugar in a martini. 401 00:34:48,093 --> 00:34:51,130 -You would? Why? -Well... 402 00:34:51,613 --> 00:34:55,003 Take my word for it. No sugar in a martini. 403 00:34:55,253 --> 00:34:58,290 Back home they put sugar in martinis. 404 00:34:58,533 --> 00:35:02,526 -Back home? Where? -Denver, Colorado. 405 00:35:02,853 --> 00:35:05,526 Hey, you've got air conditioning! 406 00:35:06,493 --> 00:35:09,485 -How does it work? Put it on. -Sure! 407 00:35:09,813 --> 00:35:14,125 I got air conditioning in every room. Don't the Kaufmans? 408 00:35:14,373 --> 00:35:19,652 No, it's just terrible up there. That's why I bought the electric fan. 409 00:35:20,573 --> 00:35:25,169 This feels just elegant. I'm just not made for the heat. 410 00:35:25,413 --> 00:35:28,928 It's my first summer in New York, and it's killing me. 411 00:35:29,173 --> 00:35:32,768 Yesterday, I tried to sleep in the bathtub. 412 00:35:33,013 --> 00:35:35,607 Just lying up to my neck in cold water. 413 00:35:35,853 --> 00:35:37,286 Good idea. 414 00:35:37,533 --> 00:35:42,004 But the faucet kept dripping. It was keeping me awake. 415 00:35:42,253 --> 00:35:46,849 You know what I did? I pushed my big toe up the faucet. 416 00:35:47,493 --> 00:35:49,609 They call that American know-how. 417 00:35:49,853 --> 00:35:53,687 Then my toe got stuck and I couldn't get it out again. 418 00:35:53,933 --> 00:35:55,048 You couldn't? 419 00:35:55,293 --> 00:36:00,048 But there's a phone in the bathroom. I was able to call the plumber. 420 00:36:00,293 --> 00:36:01,362 You called him? 421 00:36:01,613 --> 00:36:05,322 He was very nice, even though it was Sunday. 422 00:36:05,573 --> 00:36:08,531 He rushed right over. 423 00:36:09,613 --> 00:36:11,092 Everything come out okay? 424 00:36:11,333 --> 00:36:15,963 -Sure. But it was embarrassing. -I can see how it might've been. 425 00:36:16,213 --> 00:36:18,363 Honestly, I almost died. 426 00:36:18,613 --> 00:36:21,332 There I was with a strange plumber... 427 00:36:21,573 --> 00:36:24,133 ...and no polish on my toenails. 428 00:36:30,773 --> 00:36:34,732 -You got a cigarette around? -A cigarette? Sure. 429 00:36:35,013 --> 00:36:36,526 Coming up. 430 00:36:53,173 --> 00:36:56,768 -Here you are. -Are you afraid of burglars? 431 00:36:57,013 --> 00:37:00,164 I'm just trying not to smoke. The theory is: 432 00:37:00,413 --> 00:37:04,929 If you don't see them, you don't think about them. 433 00:37:06,893 --> 00:37:10,568 It's not 100%foolproof. It's only a theory. 434 00:37:10,813 --> 00:37:15,603 All you do is spend half your life dragging ladders back and forth. 435 00:37:15,853 --> 00:37:19,129 You could break a leg. It's just ridiculous. 436 00:37:19,373 --> 00:37:22,683 At the club we had this girl who only smoked cigars. 437 00:37:22,933 --> 00:37:26,528 She only did it to make herself look older. 438 00:37:29,213 --> 00:37:32,649 -What club was that? -This club I lived at. 439 00:37:32,893 --> 00:37:35,726 I hated it. You had to be in by 1 a.m. 440 00:37:35,973 --> 00:37:38,487 Now I can stay out all night. 441 00:37:38,733 --> 00:37:43,045 I was glad when they practically asked me to leave. 442 00:37:43,293 --> 00:37:46,524 -Why did they ask you to leave? -lt was so silly. 443 00:37:46,773 --> 00:37:51,767 I posed for a picture in U.S. Camera and they got all upset. 444 00:37:52,013 --> 00:37:53,969 What was wrong with the picture? 445 00:37:54,213 --> 00:37:58,923 I was... It was one of these artistic pictures. 446 00:38:00,693 --> 00:38:02,843 On the beach, with driftwood. 447 00:38:03,093 --> 00:38:06,483 -lt got honorable mention. -ln U.S. Camera? 448 00:38:06,733 --> 00:38:10,806 It was called "Textures." You'd see three different kinds. 449 00:38:11,053 --> 00:38:14,932 The driftwood, the sand and me. I got $25 an hour. 450 00:38:15,173 --> 00:38:19,610 -lt took hours and hours. -Very interesting line of work. 451 00:38:19,853 --> 00:38:24,802 I don't do modeling anymore. Now I'm on TV every other week. 452 00:38:25,053 --> 00:38:28,011 -The Dazzledent Toothpaste Hour. -You're an actress? 453 00:38:28,253 --> 00:38:30,687 Sort of. I do the commercial part. 454 00:38:30,933 --> 00:38:34,608 It's a good part. They put gray makeup on my teeth... 455 00:38:34,853 --> 00:38:37,413 ...to show ordinary toothpaste. 456 00:38:37,653 --> 00:38:41,089 Then they wipe it off to show how Dazzledent works. 457 00:38:41,333 --> 00:38:44,769 I sit like this for about 14 seconds... 458 00:38:45,013 --> 00:38:47,402 ...and I get to speak lines too. 459 00:38:47,653 --> 00:38:51,328 "I had onions at lunch, I had garlic dressing at dinner. 460 00:38:51,573 --> 00:38:55,248 But he'll never know. I stay kissing-sweet... 461 00:38:55,493 --> 00:38:58,326 ...the new Dazzledent way." 462 00:39:00,613 --> 00:39:03,252 -You do that beautifully. -Thank you. 463 00:39:03,493 --> 00:39:07,281 People don't realize, but when I show my teeth on TV... 464 00:39:07,493 --> 00:39:09,643 ...I appear before more people... 465 00:39:09,853 --> 00:39:13,971 ...than Sarah Bernhardt ever did. Something to think about. 466 00:39:14,213 --> 00:39:16,124 It certainly is. 467 00:39:16,653 --> 00:39:20,965 Wish I were old enough to have seen her. Was she magnificent? 468 00:39:23,213 --> 00:39:26,171 I wouldn't know. I'm not that old myself. 469 00:39:26,413 --> 00:39:28,165 I guess you're not really. 470 00:39:28,413 --> 00:39:31,769 I'm 39. I will be in August. At the moment I'm 38. 471 00:39:32,053 --> 00:39:35,523 Thirty-eight? I was 22, day before yesterday. 472 00:39:35,773 --> 00:39:39,129 I didn't do anything about it. I didn't tell anyone. 473 00:39:39,373 --> 00:39:42,012 I did buy a bottle of champagne. 474 00:39:42,213 --> 00:39:45,171 I thought I'd sit there, drink it by myself. 475 00:39:45,413 --> 00:39:48,405 -That sounds absolutely sad. -Oh, no! 476 00:39:48,653 --> 00:39:53,169 It would've been just elegant, lying in a bath, drinking champagne. 477 00:39:53,413 --> 00:39:58,612 -But I couldn't get the bottle open. -You couldn't? There's nothing to it. 478 00:39:59,093 --> 00:40:01,448 You think you could get it open? 479 00:40:01,693 --> 00:40:03,888 I'm pretty sure I could. 480 00:40:04,093 --> 00:40:06,926 I've got an idea. I'll go up and get it. 481 00:40:07,173 --> 00:40:09,687 It's in the icebox with the potato chips and my underwear. 482 00:40:09,933 --> 00:40:12,367 -Do you have champagne glasses? -Yes. 483 00:40:12,613 --> 00:40:15,173 Good! We'll have a wonderful time. 484 00:40:15,413 --> 00:40:18,325 The man says it's very good champagne. 485 00:40:20,733 --> 00:40:25,761 -Shall I bring the potato chips too? -Sure, let's shoot the works. 486 00:40:29,173 --> 00:40:32,848 Honorable mention in U.S. Camera. 487 00:40:38,333 --> 00:40:40,972 U.S. Camera. 488 00:40:47,293 --> 00:40:51,809 "News Events. Children and Animals. The Human Body." 489 00:41:10,653 --> 00:41:14,328 Champagne glasses. Champagne glasses. 490 00:41:36,893 --> 00:41:39,327 Phone, phone. Where's the phone? 491 00:41:43,093 --> 00:41:45,243 Hello? Who is it? 492 00:41:45,493 --> 00:41:48,690 Oh, Helen. Well, this is a surprise! 493 00:41:48,933 --> 00:41:52,289 And a pleasant one. How are you? 494 00:41:52,533 --> 00:41:55,923 Sure, I'm all right. Why shouldn't I be all right? 495 00:41:56,173 --> 00:42:00,086 In what way do I sound funny? Everything is just fine. 496 00:42:00,333 --> 00:42:04,246 What's your problem? Did I know Ricky forgot his paddle? 497 00:42:04,493 --> 00:42:08,645 I've been dragging that thing all over New York. Sure, I will. 498 00:42:08,893 --> 00:42:12,488 I'll send it off first thing. Good night. 499 00:42:12,733 --> 00:42:17,045 Who? Who dropped in after dinner? Tom MacKenzie? 500 00:42:17,293 --> 00:42:19,932 Good old Tom. How is he? 501 00:42:20,333 --> 00:42:24,804 Drinking? Who, me? Whatever gave you that idea? 502 00:42:25,053 --> 00:42:28,966 I was sitting here reading a book about driftwood. 503 00:42:29,213 --> 00:42:33,650 We may publish it. It's interesting. Some of the formations are... 504 00:42:35,453 --> 00:42:39,685 I'd better hang up. The bathtub is running over. 505 00:42:39,933 --> 00:42:42,527 Good night. Night! 506 00:42:46,013 --> 00:42:51,133 Sorry, I was on the phone. A friend of mine in the country... 507 00:42:51,373 --> 00:42:54,092 Oh, say! 508 00:42:54,333 --> 00:42:56,972 It isn't right to drink champagne in pants. 509 00:42:57,213 --> 00:42:59,727 Would you mind fastening my straps? 510 00:43:00,053 --> 00:43:03,125 Oh, sure. Sure. 511 00:43:04,093 --> 00:43:08,928 Potato chips, champagne. You really think you can get it open? 512 00:43:09,493 --> 00:43:14,487 Oh, yeah. I've opened one or two before in my life. 513 00:43:14,733 --> 00:43:18,726 It's simply a matter of pressure and counter-pressure. 514 00:43:18,973 --> 00:43:22,283 -There she goes. -You've sure got powerful thumbs. 515 00:43:22,533 --> 00:43:26,367 I used to play a lot of badminton. Get the glasses. 516 00:43:27,493 --> 00:43:29,131 Quick, quick! The glasses! 517 00:43:31,933 --> 00:43:34,322 -Pour it. -Seems to be stuck. 518 00:43:34,573 --> 00:43:37,133 That's silly. Give it a good yank. 519 00:43:39,013 --> 00:43:40,685 This never happened before. 520 00:43:40,933 --> 00:43:44,369 It must be the vacuum. The bubbles create a vacuum. 521 00:43:44,613 --> 00:43:46,524 Let me see if I can do it. 522 00:43:49,333 --> 00:43:51,130 I'll try to twist it. 523 00:43:53,973 --> 00:43:57,204 -You're married! -I am? Yes, I am. 524 00:43:57,453 --> 00:44:01,128 I knew it. I could tell. You look married. 525 00:44:02,933 --> 00:44:06,164 Actually, my wife and I are separated. 526 00:44:06,573 --> 00:44:10,282 Separated in the sense that she went away for the summer. 527 00:44:10,533 --> 00:44:14,731 -Any children? -No. Well, just one very little one. 528 00:44:14,973 --> 00:44:17,362 It's cold in there. Finger's getting numb. 529 00:44:17,613 --> 00:44:20,491 I could call the plumber. He's very good at this. 530 00:44:20,733 --> 00:44:23,327 No, let's keep the plumber out of it. 531 00:44:23,573 --> 00:44:25,803 Grab hold of the piano. 532 00:44:26,573 --> 00:44:29,326 Careful, I had my appendix out last year. 533 00:44:33,373 --> 00:44:35,807 -Are you all right? -Fine. 534 00:44:38,093 --> 00:44:41,642 Do you wanna waste it now that you know I'm married? 535 00:44:41,893 --> 00:44:46,364 I think it's wonderful that you're married. Just elegant. 536 00:44:46,613 --> 00:44:48,092 -You do? -Of course. 537 00:44:48,333 --> 00:44:53,453 I wouldn't be lying on the floor with some man if he wasn't married. 538 00:44:53,693 --> 00:44:56,161 That's an interesting line of reasoning. 539 00:44:56,413 --> 00:44:59,052 With a married man it's so simple. 540 00:44:59,293 --> 00:45:02,603 I mean, it can't possibly ever get drastic. 541 00:45:08,533 --> 00:45:13,732 -Have a potato chip. -ln what sense can't it get drastic? 542 00:45:13,973 --> 00:45:18,205 -People keep falling in love with me. -I can believe it. 543 00:45:18,453 --> 00:45:23,288 -They get this strange idea. -I believe that too. 544 00:45:23,533 --> 00:45:25,444 They ask me to marry them. 545 00:45:25,693 --> 00:45:28,924 All the time. I don't know why they do it. 546 00:45:29,173 --> 00:45:33,166 -Maybe it's a kind of nervousness. -Maybe. 547 00:45:33,413 --> 00:45:36,689 I don't wanna get married. Not yet, anyway. 548 00:45:37,533 --> 00:45:40,764 That'd be worse than living at the club. 549 00:45:41,013 --> 00:45:43,049 I'd have to get in by 1 again. 550 00:45:43,293 --> 00:45:46,330 Very true, you would. At least occasionally. 551 00:45:46,573 --> 00:45:49,565 That's what's wonderful about a married man. 552 00:45:49,813 --> 00:45:52,771 No matter what, he can't ask you to marry him. 553 00:45:53,013 --> 00:45:56,130 -He's married already. Right? -Right. 554 00:45:59,773 --> 00:46:05,131 You certainly don't have to worry about me. Am I ever a married man! 555 00:46:05,373 --> 00:46:09,651 I'm the most married man you'll ever know. And I promise... 556 00:46:09,853 --> 00:46:15,052 ...I will never ask you to marry me, come what may. 557 00:46:16,093 --> 00:46:18,926 -Well, how about some music? -Fine. 558 00:46:19,173 --> 00:46:22,882 Let's see what we've got here. 559 00:46:23,133 --> 00:46:27,251 Debussy, Ravel, Stravinsky. 560 00:46:27,493 --> 00:46:29,245 Hey, how about this one? 561 00:46:29,493 --> 00:46:32,690 Rachmaninoff, the Second Piano Concerto. 562 00:46:32,933 --> 00:46:36,448 You look to me like a big Rachmaninoff girl. 563 00:46:36,693 --> 00:46:40,368 I do? Funny, I don't know anything about music. 564 00:46:40,613 --> 00:46:45,528 You don't have to. Just listen to it, that's all. 565 00:46:54,133 --> 00:46:59,048 This is classical music, isn't it? I can tell. There's no vocal. 566 00:47:02,493 --> 00:47:03,926 Don't talk. 567 00:47:04,893 --> 00:47:06,485 Don't fight it. 568 00:47:06,733 --> 00:47:09,930 Relax. Go limp. 569 00:47:10,773 --> 00:47:13,367 -Like this? -Yes. 570 00:47:13,613 --> 00:47:16,127 Let it sweep over you. 571 00:47:26,053 --> 00:47:29,329 I got the biggest thing for Eddie Fisher. 572 00:47:33,133 --> 00:47:37,046 Frequently, people go to pieces listening to this. 573 00:47:37,293 --> 00:47:39,648 -No kidding? -Yes. 574 00:47:40,053 --> 00:47:43,966 It quakes them. It shakes them. 575 00:47:44,213 --> 00:47:48,126 Makes them goose-pimply all over. 576 00:47:48,653 --> 00:47:51,326 Did you ever dunk a potato chip in champagne? 577 00:47:51,573 --> 00:47:55,851 It's real crazy. Here. 578 00:47:56,093 --> 00:48:00,484 -lsn't that crazy? -Yeah, pretty crazy. 579 00:48:00,733 --> 00:48:05,602 We'd better send Rachmaninoff off. This wasn't such a good idea. 580 00:48:05,853 --> 00:48:08,811 Don't worry, everything's fine. 581 00:48:09,053 --> 00:48:11,772 A married man, air conditioning... 582 00:48:12,013 --> 00:48:16,370 ...champagne and potato chips. It's a wonderful party. 583 00:48:16,613 --> 00:48:20,686 Hey! Look, you've got U.S. Camera! 584 00:48:20,973 --> 00:48:23,931 I do? How about that! 585 00:48:24,453 --> 00:48:26,125 I've got U.S. Camera. 586 00:48:26,373 --> 00:48:31,493 I bought a dozen copies of this but people kept stealing them. 587 00:48:31,733 --> 00:48:33,724 Why would they do that? 588 00:48:34,493 --> 00:48:37,326 That's me, right there on the beach. 589 00:48:38,053 --> 00:48:41,682 My hair was a little longer then. Did you notice? 590 00:48:41,933 --> 00:48:45,482 No, I didn't. Let me ask you something. 591 00:48:45,733 --> 00:48:49,487 When they took this, there must've been some passersby. 592 00:48:49,733 --> 00:48:53,362 Other people around. How did they keep the crowd back? 593 00:48:53,613 --> 00:48:57,526 It was taken early in the morning. Nobody was up. 594 00:48:57,773 --> 00:49:02,563 -Except... You see that shadow? -ls it a sea gull? 595 00:49:02,813 --> 00:49:06,806 No, a coast guard helicopter. He kept buzzing the beach. 596 00:49:07,053 --> 00:49:10,568 Maybe you'd like me to autograph this before I leave. 597 00:49:10,813 --> 00:49:13,247 You're not leaving yet, are you? 598 00:49:13,493 --> 00:49:16,530 -How about more champagne? -Love some. 599 00:49:19,093 --> 00:49:20,924 Just freshen it. 600 00:49:23,533 --> 00:49:25,330 Oh, I'm awfully sorry. 601 00:49:25,573 --> 00:49:26,972 Here. 602 00:49:30,133 --> 00:49:33,603 We should have some music. Do you play the piano? 603 00:49:33,853 --> 00:49:38,324 Not really. Not anymore. I used to. Just a little as a child. 604 00:49:38,573 --> 00:49:42,532 -Go ahead, play something. -Well, all right. 605 00:49:45,973 --> 00:49:49,852 Let's see if I remember this. It's a little tricky. 606 00:50:09,133 --> 00:50:13,126 "Chopsticks"! I can play that too. Shove over. 607 00:50:34,453 --> 00:50:39,083 I don't know about that Rachmaninoff, but this really gets me. 608 00:50:39,333 --> 00:50:41,528 -lt does? -And how. 609 00:50:50,213 --> 00:50:54,172 -I can feel the goose pimples. -Goose pimples? 610 00:50:59,213 --> 00:51:00,931 Don't stop. 611 00:51:01,573 --> 00:51:02,926 Don't stop. 612 00:51:04,093 --> 00:51:07,403 -Why do you stop? -You know why. 613 00:51:07,653 --> 00:51:12,681 Because now I'm going to take you in my arms and kiss you... 614 00:51:12,933 --> 00:51:15,606 ...very quickly and very hard. 615 00:51:15,853 --> 00:51:17,730 Hey, wait a minute! 616 00:51:23,533 --> 00:51:27,572 -What happened? I lost track. -I don't know. 617 00:51:27,813 --> 00:51:30,885 This is terrible. There's nothing I can say. 618 00:51:31,133 --> 00:51:34,205 Except that I'm terribly sorry. 619 00:51:34,453 --> 00:51:36,967 Nothing like this ever happened to me before. 620 00:51:37,213 --> 00:51:40,489 This happens to me all the time. 621 00:51:40,933 --> 00:51:42,286 This is unforgivable. 622 00:51:42,533 --> 00:51:46,606 The only possible excuse is that I'm not quite myself tonight. 623 00:51:46,853 --> 00:51:50,289 Maybe it'd be better if you would just go. 624 00:51:50,533 --> 00:51:55,687 -Why? You're being silly. -Please go. I must insist. 625 00:51:58,293 --> 00:52:00,727 Take your potato chips and go. 626 00:52:02,813 --> 00:52:05,930 All right, if you really want me to. 627 00:52:09,893 --> 00:52:11,929 -Good night. -Good night. 628 00:52:14,453 --> 00:52:16,523 I think you're very nice. 629 00:52:21,853 --> 00:52:25,926 Nice! You're not nice. You're crazy, that's what you are. 630 00:52:26,173 --> 00:52:30,291 Helen's gone for one day and you're running amuck. 631 00:52:30,533 --> 00:52:35,812 Smoking, drinking, picking up girls, playing "Chopsticks." 632 00:52:37,693 --> 00:52:42,244 You're not gonna live through this summer. Not like this. 633 00:52:47,053 --> 00:52:48,850 Look at those bloodshot eyes. 634 00:52:49,093 --> 00:52:52,608 Look at that face, ravaged, dissipated, evil. 635 00:52:52,853 --> 00:52:56,084 One morning you'll look in the mirror and that's all. 636 00:52:56,333 --> 00:52:58,722 The Portrait of Dorian Gray. 637 00:53:19,611 --> 00:53:23,763 -Good morning, Mr. Sherman. -Good morning, Miss Morris. 638 00:53:25,251 --> 00:53:28,607 -Mr. Brady get in yet? -Yes, he came in early. 639 00:53:28,851 --> 00:53:32,924 -I wanna see him. Put this on my desk. -Of course. 640 00:53:33,171 --> 00:53:36,208 Would you like me to get coffee and a doughnut? 641 00:53:36,451 --> 00:53:37,486 No, thank you. 642 00:53:37,731 --> 00:53:40,882 Have you had breakfast, with the family away? 643 00:53:41,131 --> 00:53:44,123 I'm capable of fixing my own breakfast. 644 00:53:44,371 --> 00:53:48,887 I had a peanut butter sandwich and two whiskey sours. 645 00:53:53,331 --> 00:53:56,562 -Mr. Brady. -Oh, Sherman, come in. 646 00:53:58,531 --> 00:53:59,759 Well, what is it? 647 00:54:00,011 --> 00:54:05,210 I've been with this company for years, and I've never asked for a favor. 648 00:54:05,491 --> 00:54:09,040 -You had a raise in February. -I'm not talking about that. 649 00:54:09,251 --> 00:54:11,242 This is more important than money. 650 00:54:11,491 --> 00:54:16,201 I want two weeks off to join my wife and son in the country. 651 00:54:16,451 --> 00:54:20,922 This is our busy season. We're preparing our fall list. 652 00:54:21,171 --> 00:54:22,809 I'm very tense and upset. 653 00:54:23,051 --> 00:54:27,681 I'm on the verge of a breakdown. If I could get back with my wife... 654 00:54:27,931 --> 00:54:30,809 -How long have you been married? -Seven years. 655 00:54:31,051 --> 00:54:35,442 In a few years, you'll be delighted to get rid of them for the summer. 656 00:54:35,691 --> 00:54:39,889 Shipped them to Nantucket yesterday afternoon... 657 00:54:40,131 --> 00:54:42,725 ...and I haven't been to bed since. 658 00:54:45,131 --> 00:54:50,159 Drank bourbon, smoked cigars, played poker till this morning. 659 00:54:50,411 --> 00:54:53,528 Came to the office. Never felt better in my life. 660 00:54:53,771 --> 00:54:59,562 I may not go to bed at all till the family gets back in September. 661 00:55:00,091 --> 00:55:01,763 If I stay in New York alone... 662 00:55:02,011 --> 00:55:05,720 ...there's a chance I may not live to see September. 663 00:55:05,971 --> 00:55:10,169 That's ridiculous, Sherman. You're just a little lonely. 664 00:55:10,411 --> 00:55:14,529 What about us teaming up tonight, seeing if we can get lucky? 665 00:55:14,771 --> 00:55:17,205 It doesn't have to be just poker. 666 00:55:17,451 --> 00:55:20,887 We'll cut loose and have us a real hootenanny. 667 00:55:21,131 --> 00:55:26,125 It's very kind of you, but I don't think... No hootenannies. 668 00:55:26,371 --> 00:55:31,399 Suit yourself, but I've been thinking about that fall list. 669 00:55:31,651 --> 00:55:35,280 What would you think of a 25-cent reprint... 670 00:55:35,531 --> 00:55:39,570 -...of The Portrait of Dorian Gray? -Dorian Gray? 671 00:55:39,811 --> 00:55:43,884 Look what we'll be giving them for a quarter! 672 00:55:44,131 --> 00:55:47,840 Vice, lust and corruption. The story of a young man: 673 00:55:48,091 --> 00:55:51,766 On the surface, clear-eyed and healthy, just like you. 674 00:55:52,011 --> 00:55:54,684 But underneath, dry rot. 675 00:55:54,931 --> 00:56:00,005 The termites of sin and depravity, gnawing at his soul. 676 00:56:00,251 --> 00:56:02,401 How does that strike you? 677 00:56:02,931 --> 00:56:06,082 No, no. No. 678 00:56:07,411 --> 00:56:08,560 Chapter six: 679 00:56:08,811 --> 00:56:12,884 "The Infidelity Pattern in the Married Male... 680 00:56:13,131 --> 00:56:14,723 ...or the 'seven-year itch.' 681 00:56:14,971 --> 00:56:19,408 A study of 18,000 marriages conducted by myself... 682 00:56:19,651 --> 00:56:23,564 ...leads us to believe that the 'urge curve' in the husband... 683 00:56:23,811 --> 00:56:26,689 ...rises sharply during the seventh year. 684 00:56:26,931 --> 00:56:30,003 This phenomenon is humorously... 685 00:56:30,251 --> 00:56:33,163 ...referred to as the seven-year itch. 686 00:56:33,611 --> 00:56:36,808 Far from humorous, this unfortunate urge... 687 00:56:37,051 --> 00:56:41,283 ...strikes 84.6% of the married male population... 688 00:56:41,531 --> 00:56:46,207 ...rising to an alarming 91 .8% during the summer months." 689 00:56:55,411 --> 00:56:57,163 Changed my mind. 690 00:57:06,491 --> 00:57:11,406 "Case history A: Gustaf Meyerheim, the mad lover of Leipzig. 691 00:57:14,171 --> 00:57:18,562 An extreme, but not unusual case of the seven-year itch... 692 00:57:18,811 --> 00:57:22,087 ...occurred in Leipzig, Germany in 1912. 693 00:57:22,331 --> 00:57:26,404 Gustaf Meyerheim, happily married for seven years... 694 00:57:26,651 --> 00:57:29,404 ...suddenly..." Seven years! 695 00:57:34,651 --> 00:57:39,122 -Dr. Brubaker to see Mr. Sherman. -Doctor, you're early. 696 00:57:39,371 --> 00:57:43,159 Yes, my 3:00 patient jumped out of the window. 697 00:57:43,411 --> 00:57:46,164 So I'm ahead of schedule. Which door? 698 00:57:46,411 --> 00:57:48,163 This one. 699 00:57:51,531 --> 00:57:55,001 -Good afternoon, Mr. Sherman. -Dr. Brubaker. 700 00:57:55,251 --> 00:57:58,243 I see you've been working on my book. 701 00:57:58,491 --> 00:58:01,563 It's a wonderful book. Very important. 702 00:58:01,811 --> 00:58:04,086 -lt has something for everyone. -Yes. 703 00:58:04,331 --> 00:58:08,847 You'll be happy to know that we're giving it a big promotion. 704 00:58:09,091 --> 00:58:13,084 You'll be seeing this in every drugstore in America. 705 00:58:13,331 --> 00:58:17,290 -"Of Sex and Violence"? -We had to soup up the title. 706 00:58:17,531 --> 00:58:19,886 What does this represent? 707 00:58:20,131 --> 00:58:23,680 Gustaf Meyerheim, the mad lover of Leipzig... 708 00:58:23,931 --> 00:58:27,207 ...terrorizing one of his victims. Isn't that sensational? 709 00:58:27,451 --> 00:58:32,081 May I remind you that Meyerheim was small, with a red beard? 710 00:58:32,331 --> 00:58:33,969 Nobody knows that. 711 00:58:34,211 --> 00:58:35,849 They know it in Leipzig. 712 00:58:36,091 --> 00:58:39,606 And all his victims were middle-aged women. 713 00:58:39,851 --> 00:58:43,127 Don't you think it'd be more effective... 714 00:58:43,371 --> 00:58:46,841 ...to show a man terrorizing a young girl, sales-wise? 715 00:58:47,091 --> 00:58:51,403 I'm not a salesman. I'm a doctor. I heal sick minds. 716 00:58:51,651 --> 00:58:56,805 I find ways to root out insecurities, neuroses, inner tensions... 717 00:58:58,011 --> 00:59:01,640 -What is it? What are you looking at? -Nothing. 718 00:59:03,611 --> 00:59:08,480 -Does that mean something, doctor? -No, nothing serious. 719 00:59:08,731 --> 00:59:13,088 -Dark clouds on the psychic horizon. -That's preposterous. 720 00:59:13,331 --> 00:59:16,687 A twitch in a thumb, a nerve or a muscle. 721 00:59:16,931 --> 00:59:21,880 You psychiatrists make a case out of it. Of all the ridiculous... 722 00:59:22,131 --> 00:59:24,725 -Are you very expensive? -Very. 723 00:59:24,971 --> 00:59:27,610 -I'm sure you make exceptions. -Never. 724 00:59:27,851 --> 00:59:30,365 If a case really interests you? 725 00:59:30,571 --> 00:59:33,404 At $50 an hour, all my cases interest me. 726 00:59:33,651 --> 00:59:38,202 If you run into something spectacular, another Gustaf Meyerheim... 727 00:59:38,451 --> 00:59:41,682 You wouldn't believe this, but last night... 728 00:59:41,931 --> 00:59:46,880 ...I found myself terrorizing a young lady. 729 00:59:47,131 --> 00:59:49,850 That could account for the thumb. 730 00:59:50,091 --> 00:59:54,448 Actually, it wasn't that bad. I just made a little boo-boo. 731 00:59:54,691 --> 00:59:58,127 Psychoanalysis doesn't recognize the boo-boo as such. 732 00:59:58,371 --> 01:00:00,521 Everything is unconscious. 733 01:00:00,771 --> 01:00:02,727 I was completely conscious. 734 01:00:02,971 --> 01:00:06,327 I told her to take her potato chips and go. 735 01:00:06,571 --> 01:00:10,359 -Potato chips. If you please... -All right, doctor. 736 01:00:13,731 --> 01:00:16,404 I'm in serious trouble. I'm married. 737 01:00:16,651 --> 01:00:20,405 "Serious trouble. Married." So far, normal. 738 01:00:20,651 --> 01:00:22,801 I've been married for seven years. 739 01:00:23,051 --> 01:00:26,930 I'm coming down with what you call the seven-year itch. 740 01:00:27,171 --> 01:00:31,687 -What am I going to do? -lf something itches, scratch. 741 01:00:31,931 --> 01:00:35,970 I scratched. There was this lady. Everything went black. 742 01:00:36,211 --> 01:00:39,601 I terrorized her, I attempted to terrorize her. 743 01:00:39,851 --> 01:00:42,126 The attempt was unsuccessful? 744 01:00:42,371 --> 01:00:47,320 Definitely. All I did was knock us both off the piano bench. 745 01:00:47,531 --> 01:00:50,523 Let me understand. You attempted to terrorize... 746 01:00:50,771 --> 01:00:53,569 ...a young lady on a piano bench? 747 01:00:54,891 --> 01:00:56,165 Yes. 748 01:00:56,891 --> 01:01:00,770 And on whose person was this attempt committed? 749 01:01:01,371 --> 01:01:04,761 Here, doctor. I brought this with me. 750 01:01:05,011 --> 01:01:08,401 I didn't wanna leave it lying around the house. 751 01:01:08,851 --> 01:01:10,682 That's her. 752 01:01:10,931 --> 01:01:13,684 Her hair was a little longer then. 753 01:01:18,011 --> 01:01:23,005 It's called "Textures" because you can see three different textures. 754 01:01:23,211 --> 01:01:24,644 It got honorable mention. 755 01:01:24,851 --> 01:01:28,605 Splendid. I congratulate you on your good taste. 756 01:01:28,851 --> 01:01:31,809 Interesting driftwood formation too. 757 01:01:32,051 --> 01:01:36,044 I'll give you my advice. Do not attempt it again. 758 01:01:36,291 --> 01:01:39,567 But if you should, give yourself room to work in. 759 01:01:39,811 --> 01:01:43,486 Do not attempt it balanced on a piano bench. 760 01:01:43,731 --> 01:01:45,403 Such an attempt is doomed. 761 01:01:45,651 --> 01:01:48,927 -I love my wife. -Don't we all? Your time is up. 762 01:01:49,171 --> 01:01:54,120 If you find yourself in need of further analysis, phone my office. 763 01:01:54,371 --> 01:01:58,922 As for my book, we'll resume discussion as your...has subsided. 764 01:01:59,171 --> 01:02:04,245 If she tells anybody about this, I'll kill her with my bare hands. 765 01:02:04,491 --> 01:02:05,924 A possible solution. 766 01:02:06,171 --> 01:02:10,164 But murder is the most difficult crime to commit. 767 01:02:10,411 --> 01:02:13,403 Until you can commit a simple act of terror... 768 01:02:13,651 --> 01:02:18,281 ...I strongly advise you to avoid anything so complex. 769 01:02:18,531 --> 01:02:22,490 One must learn to walk before one can run. Goodbye. 770 01:02:29,371 --> 01:02:31,282 I'm in big trouble. 771 01:02:32,291 --> 01:02:35,124 Girls like this can't keep their mouths shut. 772 01:02:35,371 --> 01:02:37,885 This'll be all over New York. 773 01:02:38,131 --> 01:02:42,568 I bet right this minute she's telling someone about it. 774 01:02:42,971 --> 01:02:47,840 He lured me in his apartment. He made me sit on his piano bench. 775 01:02:48,091 --> 01:02:51,845 He made me play "Chopsticks." Then he turned on me. 776 01:02:52,091 --> 01:02:54,605 He was frothing at the mouth... 777 01:02:54,811 --> 01:02:58,486 ...just like the creature from the Black Lagoon! 778 01:03:00,211 --> 01:03:02,247 I knew it. I knew it! 779 01:03:02,491 --> 01:03:07,042 That's how these stories get started. Big blabbermouth. 780 01:03:07,291 --> 01:03:09,930 Then he lured her into his apartment... 781 01:03:10,171 --> 01:03:14,961 ...pretended he wasn't married. He forced her onto the piano bench. 782 01:03:15,211 --> 01:03:19,648 I know him very well. He was in here for dinner, 260 calories. 783 01:03:19,891 --> 01:03:22,928 He forced her to sit on the piano bench... 784 01:03:23,171 --> 01:03:26,686 ...and then he made her play "Chopsticks." 785 01:03:28,251 --> 01:03:33,450 The word is spreading. It's spreading. It's like jungle drums. 786 01:03:33,891 --> 01:03:37,645 Everybody knows about it. Everybody's talking about it. 787 01:03:38,731 --> 01:03:42,246 Television! I forgot she's on television. 788 01:03:42,491 --> 01:03:45,005 50 million TV sets in America. 789 01:03:45,251 --> 01:03:48,084 And now with the coaxial cable...! 790 01:03:48,971 --> 01:03:53,283 I had onions at lunch. I had garlic dressing at dinner. 791 01:03:53,531 --> 01:03:55,487 But he'll never know... 792 01:03:55,691 --> 01:04:01,482 ...because I stay kissing-sweet the new Dazzledent way. 793 01:04:04,531 --> 01:04:08,763 Now that I have your attention, I want to warn all you girls... 794 01:04:09,011 --> 01:04:12,287 ...about an evil, dangerous, married man... 795 01:04:12,531 --> 01:04:14,761 ...living downstairs in my building. 796 01:04:15,011 --> 01:04:17,969 His name is Richard Sherman. 797 01:04:18,211 --> 01:04:21,487 S-H-E-R-M-A-N. 798 01:04:21,731 --> 01:04:24,484 While his wife and son are in Maine... 799 01:04:24,731 --> 01:04:28,326 ...this monster is terrorizing the girls of New York. 800 01:04:28,571 --> 01:04:32,086 Mommy, come quick! They're talking about Daddy. 801 01:04:32,331 --> 01:04:35,323 He makes them sit on the piano bench... 802 01:04:35,571 --> 01:04:38,005 ...and makes them play "Chopsticks. " 803 01:04:38,251 --> 01:04:41,049 Then suddenly he turns on them... 804 01:04:41,291 --> 01:04:44,840 ...just like the creature from the Black Lagoon! 805 01:04:47,891 --> 01:04:50,086 Well, I might as well face it. 806 01:04:50,971 --> 01:04:55,089 She knows everything. She knows, she knows, she knows. 807 01:04:55,851 --> 01:05:00,367 But maybe she doesn't. Maybe there isn't any TV up in Maine. 808 01:05:00,611 --> 01:05:04,684 I can't go on like this. Why don't I just call Helen? 809 01:05:04,931 --> 01:05:09,482 The minute I heard her voice, I could tell if she knew anything. 810 01:05:09,731 --> 01:05:11,881 All right, call her. 811 01:05:15,771 --> 01:05:19,480 Hello, long distance? I want Ogunquit, Maine. 812 01:05:19,731 --> 01:05:24,282 Ogunquit-42831 J. Yeah, thanks. 813 01:05:25,211 --> 01:05:30,410 What's taking so long? Maybe she's talking to the lawyers already. 814 01:05:30,771 --> 01:05:35,606 Hello, hello? Helen? Bad connection. 815 01:05:35,851 --> 01:05:38,923 Who? Who is this? 816 01:05:39,171 --> 01:05:41,731 I wanna talk to Mrs. Sherman. 817 01:05:41,971 --> 01:05:46,601 Who is this? Oh, the babysitter. 818 01:05:46,851 --> 01:05:50,810 Look, this is Mr. Sherman. Where is Mrs. Sherman? 819 01:05:51,171 --> 01:05:54,129 What do you mean she's on a hayride? 820 01:05:54,371 --> 01:05:57,204 With whom is she on a hayride? 821 01:05:57,971 --> 01:06:00,280 Mr. MacKenzie and some people? 822 01:06:01,531 --> 01:06:03,089 What people? 823 01:06:04,731 --> 01:06:09,088 She did leave a message? What was the message? 824 01:06:10,651 --> 01:06:15,679 Ricky's paddle. No, I forgot. Something came up. 825 01:06:15,931 --> 01:06:19,640 I'll send it first thing in the morning. Goodbye! 826 01:06:19,891 --> 01:06:22,803 -Mr. Sherman? -What is it, Miss Morris? 827 01:06:23,051 --> 01:06:26,123 It's after 6. Do you need me anymore tonight? 828 01:06:26,371 --> 01:06:29,886 No. We've come to the end of a perfect day. 829 01:06:30,131 --> 01:06:33,441 Let's go home and enjoy the simple things. 830 01:06:33,691 --> 01:06:38,481 The good things, the real things. The laughter of a child. 831 01:06:38,731 --> 01:06:42,644 A flight of swallows winging their way back home. 832 01:06:42,891 --> 01:06:45,530 Life can be beautiful, Miss Morris. 833 01:07:01,131 --> 01:07:02,280 Hey! 834 01:07:03,251 --> 01:07:04,479 Good evening. 835 01:07:05,371 --> 01:07:07,248 I just washed my hair. 836 01:07:08,411 --> 01:07:11,562 That's nice. Goodbye. 837 01:07:16,131 --> 01:07:20,124 Oh, no, not tonight. This girl's a pistol. 838 01:07:20,371 --> 01:07:23,488 Got away with it once. Why press my luck? 839 01:07:27,811 --> 01:07:32,441 It's gonna be quiet around here tonight. I promise you that. 840 01:07:32,691 --> 01:07:38,288 Take a shower, poach an egg, rinse a shirt, hit the sack... 841 01:07:38,811 --> 01:07:40,164 ...and that's all. 842 01:08:00,331 --> 01:08:04,643 If she was washing her hair for me, is she kidding? 843 01:08:07,091 --> 01:08:10,800 Helen, what a wife! How lucky can you get? 844 01:08:11,051 --> 01:08:13,326 I'm glad she's having a good time. 845 01:08:13,571 --> 01:08:17,769 People to go out with, take her on hayrides. 846 01:08:19,571 --> 01:08:24,281 One thing, though. What's she doing on a hayride with MacKenzie? 847 01:08:24,611 --> 01:08:27,842 I wish she wouldn't hang around people like that. 848 01:08:28,091 --> 01:08:30,127 He's capable of making a pass at her. 849 01:08:30,371 --> 01:08:33,522 She'll probably like it. She's getting older. 850 01:08:33,771 --> 01:08:37,844 I'm probably very dull. And MacKenzie is a writer. 851 01:08:38,091 --> 01:08:42,164 A lousy writer. That last book of his! 852 01:08:42,411 --> 01:08:45,528 All that downwardly pulsating... 853 01:08:45,771 --> 01:08:48,524 ...and hair spilled across the pillow. 854 01:08:48,771 --> 01:08:53,481 No woman is safe around a guy who writes stuff like that. 855 01:09:08,091 --> 01:09:11,686 No, Tom, please. The other people! 856 01:09:11,931 --> 01:09:15,480 I have a confession to make. Look around. 857 01:09:18,251 --> 01:09:22,085 -There are no other people. -Don't be angry. 858 01:09:22,411 --> 01:09:24,083 I should be. 859 01:09:24,731 --> 01:09:27,609 No, Tom. What about the driver? 860 01:09:27,851 --> 01:09:31,685 -There is no driver. -No driver? 861 01:09:31,931 --> 01:09:35,810 I thought of everything. Even the horses are wearing blinkers. 862 01:09:36,251 --> 01:09:40,529 -Tom, I'm afraid. -Afraid? Of me? 863 01:09:40,771 --> 01:09:43,683 No, of me. 864 01:09:44,811 --> 01:09:48,645 Oh, darling! Downwardly, pulsating, striving. 865 01:09:48,891 --> 01:09:51,963 Now together, ending and unending. 866 01:09:52,211 --> 01:09:55,886 Now, now, now! 867 01:09:56,571 --> 01:10:00,484 What a cornball. Okay, good luck. 868 01:10:00,731 --> 01:10:05,486 If that's the way you wanna play it, I can play it that way too! 869 01:10:15,931 --> 01:10:18,491 Kaufman. Kaufman. Kaufman. 870 01:10:31,731 --> 01:10:36,885 Hi! Did you know you left your tomato plant down here last night? 871 01:10:38,891 --> 01:10:41,086 I'd be glad to bring it up. 872 01:10:42,851 --> 01:10:45,888 Maybe you'd like to have dinner. 873 01:10:47,651 --> 01:10:51,280 Then maybe we could go to an air-conditioned movie. 874 01:11:06,851 --> 01:11:09,968 Didn't you love the picture? I did. 875 01:11:10,211 --> 01:11:14,363 But I just felt so sorry for the creature at the end. 876 01:11:14,611 --> 01:11:18,524 Sorry? What, did you want him to marry the girl? 877 01:11:18,771 --> 01:11:23,128 He was scary-looking, but he wasn't really all bad. 878 01:11:23,371 --> 01:11:26,010 He just craved a little affection. 879 01:11:26,251 --> 01:11:30,039 A sense of being loved and needed and wanted. 880 01:11:30,291 --> 01:11:32,964 That's an interesting point of view. 881 01:11:33,331 --> 01:11:35,799 Do you feel the breeze from the subway? 882 01:11:36,051 --> 01:11:38,087 Isn't it delicious? 883 01:11:43,171 --> 01:11:47,801 Sort of cools the ankles. What would be fun to do now? 884 01:11:48,051 --> 01:11:50,929 -lt's getting pretty late. -Not that late. 885 01:11:51,171 --> 01:11:54,527 I have this big day tomorrow. I have to get to sleep. 886 01:11:54,771 --> 01:11:55,920 What's the big day? 887 01:11:56,171 --> 01:12:00,801 Tomorrow I'm on TV. I told you, The Dazzledent Hour. 888 01:12:01,731 --> 01:12:03,881 Oh, here comes another one. 889 01:12:09,051 --> 01:12:13,442 Tell me, Dazzledent toothpaste, I don't think I ever tried it. 890 01:12:13,691 --> 01:12:17,809 You should. It's excellent. Oh, yes, I use it myself. 891 01:12:18,051 --> 01:12:21,521 -Then you do recommend it? -Definitely. 892 01:12:21,771 --> 01:12:26,891 It costs a little more, but 8 out of 10 oral hygienists... 893 01:12:27,131 --> 01:12:30,885 You sound like a commercial. If I believed commercials... 894 01:12:31,131 --> 01:12:34,646 -You can believe this one. -What's that you say? 895 01:12:34,891 --> 01:12:39,806 "He'll never know. I stay kissing- sweet the new Dazzledent way"? 896 01:12:40,051 --> 01:12:44,442 -Now really. -lt's true! I'll prove it to you. 897 01:12:47,811 --> 01:12:49,244 Well? 898 01:12:49,451 --> 01:12:53,126 My faith in the integrity of advertising is restored. 899 01:12:53,371 --> 01:12:58,809 However, before I switch brands, I wanna make absolutely certain. 900 01:13:03,851 --> 01:13:07,480 A successful businessman like Kaufman... 901 01:13:07,731 --> 01:13:09,369 ...probably makes 15,000 a year. 902 01:13:09,611 --> 01:13:14,526 Spends a fortune on sculptures but will not put in air conditioning. 903 01:13:14,771 --> 01:13:18,002 I bet it was 95 in the bedroom last night. 904 01:13:18,251 --> 01:13:20,287 Poor kid, it's awful. 905 01:13:22,691 --> 01:13:23,680 Good night. 906 01:13:23,931 --> 01:13:27,207 If you wanted to drop by my place to cool off... 907 01:13:27,451 --> 01:13:30,727 ...before you face that Turkish bath up there... 908 01:13:30,971 --> 01:13:35,442 I left the air conditioning on full blast. It's cold in there. 909 01:13:35,691 --> 01:13:40,526 -Maybe for a few minutes. -To bring the body temperature down. 910 01:13:41,251 --> 01:13:44,209 I feel no matter how much it costs... 911 01:13:44,451 --> 01:13:47,602 ...if you've got to sell the kids' bonds... 912 01:13:47,851 --> 01:13:50,524 ...I say in the summertime in New York... 913 01:13:50,771 --> 01:13:53,569 ...you've got to have air conditioning. 914 01:13:54,971 --> 01:13:56,484 Just feel that. 915 01:14:02,091 --> 01:14:06,164 I didn't tell you, but I have air conditioning in every room. 916 01:14:06,411 --> 01:14:09,323 The kitchen, the bathroom, the bedroom. 917 01:14:09,571 --> 01:14:12,483 -Heaven! -You just relax. 918 01:14:12,731 --> 01:14:17,282 I'll fix two drinks, and we'll have a nice, quiet talk. 919 01:14:28,691 --> 01:14:30,921 This is really the most! 920 01:14:32,811 --> 01:14:35,325 Well, what shall we talk about? 921 01:14:35,571 --> 01:14:38,290 How about psychoanalysis? 922 01:14:38,691 --> 01:14:43,685 I don't know how much you know about it, but it's a hobby of mine. 923 01:14:43,891 --> 01:14:47,964 I like to wander through the labyrinth of the human mind. 924 01:14:48,211 --> 01:14:52,329 What gets me is spending $3.95 for that miserable fan. 925 01:14:52,571 --> 01:14:54,402 It's absolutely useless. 926 01:14:54,651 --> 01:14:58,121 I'll take it back to the store to get my money back. 927 01:14:58,371 --> 01:15:01,761 Just hope I didn't lose the sales slip. 928 01:15:02,531 --> 01:15:04,647 Two days ago we were strangers... 929 01:15:04,891 --> 01:15:07,883 ...and now you're here alone with me. 930 01:15:08,491 --> 01:15:11,210 How did it happen? Why did we meet? 931 01:15:11,451 --> 01:15:14,807 The answer lies in the unconscious. 932 01:15:15,051 --> 01:15:20,079 If they won't take back the fan, the larger size is only $3 more. 933 01:15:20,331 --> 01:15:25,200 But what about tonight? I've just got to get some sleep. 934 01:15:25,451 --> 01:15:30,445 You think that plant fell by itself? There are no accidents. 935 01:15:30,691 --> 01:15:33,444 Nothing happens by itself. We make it happen. 936 01:15:33,691 --> 01:15:37,809 You didn't accidentally brush the plant, you pushed it. 937 01:15:38,051 --> 01:15:42,920 Maybe if I took the fan, put it in the icebox... 938 01:15:43,171 --> 01:15:45,127 ...and left the door open... 939 01:15:45,371 --> 01:15:50,809 ...then left the bedroom door open and soaked the sheets in ice water... 940 01:15:51,051 --> 01:15:53,645 No, that's too icky. 941 01:15:53,851 --> 01:15:56,126 Your behavior is obvious. 942 01:15:56,371 --> 01:15:59,204 You pushed the plant down to kill me. 943 01:15:59,451 --> 01:16:01,840 And why do you suppose you wanted to? 944 01:16:02,091 --> 01:16:06,687 Could it be, could it possibly be because you love me? 945 01:16:10,171 --> 01:16:15,291 Of course I could simply ask him if... I'm sure he wouldn't mind. 946 01:16:16,451 --> 01:16:18,681 He's such a nice man. 947 01:16:19,251 --> 01:16:24,041 Nothing to be ashamed of. Under this veneer we're all savages. 948 01:16:24,291 --> 01:16:27,522 Man, woman, hopelessly enmeshed. 949 01:16:27,771 --> 01:16:31,889 We're on a toboggan, we can't stop. It's too late to run. 950 01:16:32,131 --> 01:16:34,281 The beguine has begun. 951 01:16:35,211 --> 01:16:37,281 What are we going to do? 952 01:16:39,251 --> 01:16:42,926 I've been thinking about it and I... 953 01:16:43,171 --> 01:16:44,763 Yes? 954 01:16:44,971 --> 01:16:48,088 I'd like to stay here with you tonight. 955 01:16:48,851 --> 01:16:50,887 I'd like to sleep here. 956 01:16:54,971 --> 01:16:58,486 -Are you sure? -That is, if you don't mind. 957 01:16:59,651 --> 01:17:04,042 It's not a question of minding. We don't wanna rush into this. 958 01:17:04,291 --> 01:17:08,762 There are savages, and savages. This may be too savage. 959 01:17:09,011 --> 01:17:11,445 If you want to spend an hour here... 960 01:17:11,691 --> 01:17:14,489 Don't make me go to that hot apartment. 961 01:17:14,731 --> 01:17:19,725 I haven't slept in three nights. I'd like to look good tomorrow. 962 01:17:19,971 --> 01:17:23,122 I could sleep right here in this chair. 963 01:17:23,371 --> 01:17:27,842 I'll be as quiet as a mouse. You won't know I'm around. Please? 964 01:17:29,851 --> 01:17:35,005 Well, that's different. Of course you can sleep here. 965 01:17:35,251 --> 01:17:38,209 We're not savages. We're civilized people. 966 01:17:38,451 --> 01:17:42,524 -Thank you. What time do you get up? -About 8, I guess. 967 01:17:42,771 --> 01:17:47,401 -I'll fix you breakfast. -Fix my breakfast... Wait a minute. 968 01:17:47,651 --> 01:17:51,883 Suppose someone sees you leaving the apartment at 8. 969 01:17:52,131 --> 01:17:54,520 Just one person sees you, and we're dead. 970 01:17:54,771 --> 01:17:59,561 All right then, I could get up at 6 and sneak upstairs. 971 01:17:59,811 --> 01:18:02,200 Get up at 6 and sneak... Sneak! 972 01:18:02,451 --> 01:18:06,330 Even worse. Suppose someone sees you sneaking out? 973 01:18:06,571 --> 01:18:08,721 We're not doing anything wrong. 974 01:18:08,971 --> 01:18:13,362 Certainly, but there's such a thing as society, laws, rules. 975 01:18:13,611 --> 01:18:16,683 But after all, no man is an island. 976 01:18:23,011 --> 01:18:27,129 -Who is it? -lt's me, Mr. Kruhulik. 977 01:18:41,011 --> 01:18:43,764 -What is it? -I was just coming home. 978 01:18:44,011 --> 01:18:48,129 Went out with a lady, the one with the big, fat poodle. 979 01:18:48,371 --> 01:18:53,240 I saw your light. I thought it might be a good time to pick up the rugs. 980 01:18:53,491 --> 01:18:56,483 At 1:30 in the morning? Are you out of your mind? 981 01:18:56,731 --> 01:18:58,483 I promised your wife. 982 01:18:58,731 --> 01:19:03,600 Those moths are probably right now chewing away big, gaping holes. 983 01:19:03,851 --> 01:19:06,411 Stop worrying. I give you my word... 984 01:19:06,651 --> 01:19:09,085 ...the moths are not eating anything. 985 01:19:09,331 --> 01:19:13,085 Come tomorrow, early, before they have their breakfast. 986 01:19:13,331 --> 01:19:16,209 You can't trust a moth, Mr. Sherman. 987 01:19:16,451 --> 01:19:18,169 They get hungry at night... 988 01:19:18,411 --> 01:19:22,086 ...so they start looking around for a snack and... 989 01:19:28,211 --> 01:19:31,840 -Oh, I wish I was dead. -What's the matter? 990 01:19:32,091 --> 01:19:36,050 I'm sorry. I didn't quite understand the situation. 991 01:19:36,291 --> 01:19:39,761 In a situation like this, who cares about moths? 992 01:19:40,011 --> 01:19:42,889 Situation, Mr. Kruhulik? What situation? 993 01:19:47,131 --> 01:19:49,691 Moths? Let them eat the rugs. 994 01:19:49,931 --> 01:19:52,684 Let them eat the curtains. Who cares? 995 01:19:53,331 --> 01:19:55,686 Go, man, go. 996 01:19:57,091 --> 01:20:00,925 I'd like to explain this. This may seem unusual. 997 01:20:01,171 --> 01:20:04,800 -But it's the most natural thing. -I'll say. 998 01:20:05,051 --> 01:20:10,000 "Summertime, and the living is easy. Fish are jumping, cotton is high." 999 01:20:10,251 --> 01:20:14,324 That's enough! The young lady lives in this building. 1000 01:20:14,571 --> 01:20:17,404 -There's been a terrible accident. -Hi. 1001 01:20:18,051 --> 01:20:20,884 Well, hello! 1002 01:20:22,251 --> 01:20:25,288 Isn't she a living doll? 1003 01:20:25,811 --> 01:20:28,530 This lady's tomato plant fell down. 1004 01:20:28,771 --> 01:20:32,207 Sorry to disappoint, but that's all there is to it. 1005 01:20:32,451 --> 01:20:35,090 In fact, I'm glad you dropped in. 1006 01:20:35,771 --> 01:20:39,366 You can help her take the plant upstairs. It's here. 1007 01:20:39,611 --> 01:20:42,444 I watered the garden with a cocktail shaker. 1008 01:20:42,691 --> 01:20:44,283 A little silver shaker. 1009 01:20:44,531 --> 01:20:47,728 You can see your insinuations are preposterous. 1010 01:20:47,971 --> 01:20:50,804 A natural mistake, Mr. Sherman. 1011 01:20:51,051 --> 01:20:55,681 And my apologies to you, dear lady. What a doll! 1012 01:20:55,931 --> 01:20:59,640 -Right out here, Mr. Kruhulik. -What a shambles. 1013 01:20:59,891 --> 01:21:03,930 It's all right. We're covered. I have a policy. 1014 01:21:06,051 --> 01:21:08,849 Thank you, Mr. Kruhulik, and good night. 1015 01:21:09,091 --> 01:21:12,527 Good night, Miss... Whatever your name is. 1016 01:21:12,851 --> 01:21:15,604 Be careful, it's heavy. Don't strain anything. 1017 01:21:15,851 --> 01:21:17,330 I'm strained already... 1018 01:21:17,571 --> 01:21:22,691 ...from carrying that big, fat poodle around. I wish I was dead! 1019 01:21:23,931 --> 01:21:27,480 -Well, good night. -Good night. 1020 01:21:28,651 --> 01:21:32,121 I'm sorry. But you can see how it is. 1021 01:21:32,371 --> 01:21:35,681 I understand. No man is an island. 1022 01:21:44,651 --> 01:21:45,879 Normal. 1023 01:21:48,331 --> 01:21:50,970 Everything is absolutely normal. 1024 01:21:51,251 --> 01:21:53,401 Sleep. Go to sleep. 1025 01:21:53,651 --> 01:21:55,881 How can I possibly sleep? 1026 01:21:56,851 --> 01:21:58,284 What'll I do? 1027 01:21:59,931 --> 01:22:04,721 Helen. Write to Helen. Write a long letter to Helen. 1028 01:22:06,091 --> 01:22:09,720 Paddle, that's it. I've got to send the paddle. 1029 01:22:09,971 --> 01:22:14,010 Little Ricky out there on the lake without a paddle. 1030 01:22:14,251 --> 01:22:18,642 Wrap the paddle and send it off in the morning. Ricky needs it. 1031 01:22:18,891 --> 01:22:24,045 Going to get his paddle. How do you wrap a paddle, anyway? 1032 01:22:24,291 --> 01:22:26,680 Paper and string, what else? 1033 01:22:27,851 --> 01:22:31,082 I need a piece of paper the shape of a paddle. 1034 01:22:40,811 --> 01:22:42,881 All right, nothing. 1035 01:22:44,611 --> 01:22:48,490 Hey, there's some gauze in the bathroom. 1036 01:22:48,731 --> 01:22:52,519 I can bandage the whole thing, put some tape on it and... 1037 01:22:52,771 --> 01:22:56,286 And what, send it up in an ambulance? 1038 01:22:58,891 --> 01:23:00,927 This is ridiculous. 1039 01:23:01,171 --> 01:23:04,925 People send paddles every day. The mails are full of them. 1040 01:23:05,171 --> 01:23:07,287 How do they do it? 1041 01:23:09,651 --> 01:23:12,848 That's it, old newspapers! 1042 01:23:13,211 --> 01:23:15,441 Big deal, old newspapers. 1043 01:23:15,691 --> 01:23:19,286 Get a lot of string, slap it together... 1044 01:23:37,371 --> 01:23:38,690 Hi. 1045 01:23:41,731 --> 01:23:46,885 Forgot about the stairs. It was so easy. I pulled out the nails. 1046 01:23:49,011 --> 01:23:52,481 You know what? We can do this all summer. 1047 01:24:41,811 --> 01:24:44,006 Miss. Young lady. 1048 01:24:44,771 --> 01:24:48,810 I've got to take a shower. Got to get to the office. 1049 01:24:49,051 --> 01:24:53,886 Please, lady, get up, go home so I can get to the office. 1050 01:24:54,491 --> 01:24:57,289 Please, lady? No? 1051 01:25:47,491 --> 01:25:51,086 Poor kid, working in New York in this heat. 1052 01:25:51,331 --> 01:25:55,847 And on television! Standing there under those hot lights. 1053 01:25:59,011 --> 01:26:01,684 She must need money real bad. 1054 01:26:01,931 --> 01:26:06,766 Lives in an expensive apartment. I know what clothes cost. 1055 01:26:07,011 --> 01:26:09,479 Buys imported champagne. 1056 01:26:10,171 --> 01:26:12,765 How can she possibly afford...? 1057 01:26:13,011 --> 01:26:15,286 She must have other sources of income. 1058 01:26:16,331 --> 01:26:21,041 Plenty of ways a girl can get money if she's unscrupulous enough. 1059 01:26:21,291 --> 01:26:26,240 She could get herself some foolish, well-to-do married man. 1060 01:26:26,491 --> 01:26:28,925 Trap him into some situation. 1061 01:26:29,171 --> 01:26:33,881 Bleed him till he's white, squeeze him till he's dry... 1062 01:26:35,451 --> 01:26:40,286 They have a word for this. They call it "blackmail." 1063 01:26:50,731 --> 01:26:53,689 Where is she? She's with Kruhulik. 1064 01:26:53,931 --> 01:26:57,890 They're down at the bank going through my safe-deposit box. 1065 01:27:04,291 --> 01:27:07,283 Hello, are you in there? 1066 01:27:07,531 --> 01:27:12,286 Hi, good morning! Just taking a shower. Be out in a minute. 1067 01:27:17,411 --> 01:27:21,165 Taking a shower, she'll be out in a minute, that's all. 1068 01:27:21,411 --> 01:27:25,689 I should get one of the new towels and take it to her. 1069 01:27:27,851 --> 01:27:31,446 That would very definitely be another boo-boo. 1070 01:27:33,611 --> 01:27:37,923 If anyone were to walk in, would they ever get the wrong idea. 1071 01:27:38,171 --> 01:27:43,199 Cinnamon toast for two, strange blond in the shower. Explain that. 1072 01:27:43,451 --> 01:27:47,080 Tell them you spent the night wrapping a paddle. 1073 01:27:50,491 --> 01:27:52,129 Anybody walk in here! 1074 01:27:52,371 --> 01:27:57,365 Who's gonna walk in here? J. Edgar Hoover? Arthur Godfrey? 1075 01:27:57,611 --> 01:27:59,283 Helen, maybe? 1076 01:28:05,171 --> 01:28:09,084 She's in Maine. How could she get here? 1077 01:28:11,051 --> 01:28:15,761 On the train, that's how. On the early morning train. 1078 01:28:16,011 --> 01:28:20,880 Why would she be coming to New York? Because she knows something. 1079 01:28:21,131 --> 01:28:24,840 Because someone tipped her off. Who could've tipped...? 1080 01:28:25,091 --> 01:28:28,003 Kruhulik! He saw the girl here last night... 1081 01:28:28,251 --> 01:28:32,290 ...called Helen long distance and told her everything. 1082 01:28:32,531 --> 01:28:37,446 She's on the train, I know it. Early morning train's in already. 1083 01:28:37,691 --> 01:28:42,526 She's in a cab. She's on her way here. She'll be here any second! 1084 01:28:50,451 --> 01:28:54,000 There's a woman in this apartment. I know there is. 1085 01:28:54,251 --> 01:28:58,608 -No, Helen, it's not true. -Don't lie to me, Richard. 1086 01:28:58,851 --> 01:29:02,048 Who told you? Was it Kruhulik? 1087 01:29:02,291 --> 01:29:06,728 That's right. I've had him watching you for months. 1088 01:29:07,331 --> 01:29:12,485 His name's not Kruhulik. He's a private eye named Johnny Dollar. 1089 01:29:12,731 --> 01:29:16,007 -What are you going to do? -I'm going to shoot you. 1090 01:29:16,251 --> 01:29:19,960 I can explain everything. The cinnamon toast, the shower. 1091 01:29:20,211 --> 01:29:21,644 This girl's from Denver. 1092 01:29:21,891 --> 01:29:26,726 The Kaufmans have no air conditioning. Spend a fortune on sculpture. 1093 01:29:26,971 --> 01:29:31,249 The drugstore wouldn't take back her fan, she lost the slip. 1094 01:29:31,491 --> 01:29:36,519 So I let her sleep in our bed. I was just wrapping the paddle. 1095 01:29:37,491 --> 01:29:41,723 At least have the decency to keep the paddle of a child... 1096 01:29:41,971 --> 01:29:43,563 ...out of this sordid mess. 1097 01:29:45,291 --> 01:29:48,283 You're mad. You'll never get away with this. 1098 01:29:48,531 --> 01:29:52,809 Yes, I will. There's such a thing as the unwritten law. 1099 01:29:53,051 --> 01:29:54,689 Goodbye, Richard. 1100 01:29:57,531 --> 01:30:01,570 -Give me another chance! -They'll give me a medal. 1101 01:30:01,811 --> 01:30:05,087 The wives of America will give me a medal! 1102 01:30:17,091 --> 01:30:21,562 Helen, I'm going fast. Give me a cigarette. 1103 01:30:21,811 --> 01:30:26,965 A cigarette! You know what Dr. Murphy told you about smoking. 1104 01:30:30,411 --> 01:30:32,083 A cigarette. 1105 01:30:34,771 --> 01:30:37,239 Just one more cigarette, Dr. Murphy. 1106 01:30:38,171 --> 01:30:40,287 One more for the road. 1107 01:30:40,651 --> 01:30:42,881 For the long, long road. 1108 01:30:44,931 --> 01:30:46,080 Hi. 1109 01:30:47,731 --> 01:30:51,201 -What are you doing? -I need a cigarette. 1110 01:30:51,411 --> 01:30:54,289 They're right there on the table. 1111 01:30:55,531 --> 01:30:59,080 -What's the matter with you? -I'm all shot. 1112 01:30:59,331 --> 01:31:03,290 It's because I took your bed and you slept on the couch. 1113 01:31:03,531 --> 01:31:06,250 I knew I should've taken the couch. 1114 01:31:06,491 --> 01:31:08,686 It's not the couch, it's my wife. 1115 01:31:08,931 --> 01:31:12,446 -She found out about us and shot me. -She what? 1116 01:31:12,691 --> 01:31:16,479 Five times in the back and twice in the belly. 1117 01:31:16,851 --> 01:31:19,285 You're just having a bad dream. 1118 01:31:20,211 --> 01:31:22,884 Yeah, I guess so. 1119 01:31:24,091 --> 01:31:27,367 Come on now. Everything's fine. 1120 01:31:27,651 --> 01:31:32,725 It's just my imagination. Some people have flat feet. 1121 01:31:32,971 --> 01:31:37,647 -I have this appalling imagination. -I think it's just elegant. 1122 01:31:37,891 --> 01:31:42,726 I just have no imagination at all. I have lots of other things. 1123 01:31:43,091 --> 01:31:46,686 I was standing in the kitchen. Then it occurred to me. 1124 01:31:46,931 --> 01:31:51,766 If my wife walked in with you in the shower, she'd probably shoot me. 1125 01:31:52,011 --> 01:31:54,650 Of course. If I was married... 1126 01:31:54,891 --> 01:32:00,090 ...and came in on my husband making toast for a blond, I'd shoot him. 1127 01:32:00,451 --> 01:32:03,090 -You would? -Bang, bang, bang! 1128 01:32:03,331 --> 01:32:05,083 Right in the head. 1129 01:32:06,051 --> 01:32:08,007 Come on now, relax. 1130 01:32:08,251 --> 01:32:12,039 -You're just making this all up. -That's right. 1131 01:32:12,291 --> 01:32:16,364 I don't suppose if she had come in she'd shoot me. 1132 01:32:16,611 --> 01:32:20,126 She'd be mad, maybe throw an ashtray. 1133 01:32:20,371 --> 01:32:23,602 -Just that? -She probably wouldn't even do that. 1134 01:32:23,851 --> 01:32:26,126 If she found you in the shower... 1135 01:32:26,371 --> 01:32:29,249 ...she'd probably think you were the plumber. 1136 01:32:30,211 --> 01:32:34,250 -A blond plumber? -Absolutely. She trusts me implicitly. 1137 01:32:34,491 --> 01:32:37,688 -Doesn't she love you? -Oh, she loves me. 1138 01:32:37,931 --> 01:32:39,330 She worries about me. 1139 01:32:39,571 --> 01:32:43,530 I had a cough, and she made me stop smoking. 1140 01:32:43,731 --> 01:32:46,529 -She loves me, all right. -lsn't she jealous? 1141 01:32:46,731 --> 01:32:52,761 Not really. How can anybody be jealous of somebody with a briefcase... 1142 01:32:52,971 --> 01:32:57,567 ...who's getting a little pot and can't keep his eyes open past 9? 1143 01:32:57,811 --> 01:33:01,042 She trusts me. It'd never occur to her that l... 1144 01:33:01,291 --> 01:33:05,170 Last Christmas, I came home with lipstick on my collar. 1145 01:33:05,411 --> 01:33:09,802 Helen said, "What's that on your collar, cranberry sauce?" 1146 01:33:11,171 --> 01:33:15,722 -That's bad. -You know who kissed me? Mrs. Brady. 1147 01:33:15,971 --> 01:33:20,010 Face it, no pretty girl wants me, she wants Gregory Peck. 1148 01:33:20,251 --> 01:33:23,926 Is that so? How do you know what a pretty girl wants? 1149 01:33:24,171 --> 01:33:26,207 I don't know, but I imagine... 1150 01:33:26,451 --> 01:33:30,126 Your imagination! You think every girl's a dope. 1151 01:33:30,371 --> 01:33:34,364 You think a girl goes to a party and there's some guy... 1152 01:33:34,611 --> 01:33:38,126 ...in a fancy striped vest strutting around... 1153 01:33:38,371 --> 01:33:42,842 ...giving you that I'm-so-handsome- you-can't-resist-me look. 1154 01:33:43,091 --> 01:33:46,367 From this she's supposed to fall flat on her face. 1155 01:33:46,611 --> 01:33:49,364 Well, she doesn't fall on her face. 1156 01:33:50,491 --> 01:33:54,609 But there's another guy in the room, over in the corner. 1157 01:33:54,851 --> 01:33:58,400 Maybe he's nervous and shy and perspiring a little. 1158 01:33:58,651 --> 01:34:00,562 First, you look past him. 1159 01:34:00,811 --> 01:34:05,407 But then you sense that he's gentle and kind and worried. 1160 01:34:05,651 --> 01:34:10,247 That he'll be tender with you, nice and sweet. 1161 01:34:10,611 --> 01:34:13,364 That's what's really exciting. 1162 01:34:16,531 --> 01:34:20,570 If I were your wife, I'd be very jealous of you. 1163 01:34:21,171 --> 01:34:24,163 I'd be very, very jealous. 1164 01:34:29,931 --> 01:34:32,399 I think you're just elegant. 1165 01:34:34,451 --> 01:34:35,964 Thank you. 1166 01:34:37,371 --> 01:34:39,009 Aren't you going to answer it? 1167 01:34:39,251 --> 01:34:41,970 -Answer what? -The doorbell. 1168 01:34:43,011 --> 01:34:46,162 Go ahead, I'll put the cinnamon on the toast. 1169 01:34:59,011 --> 01:35:01,400 Tom MacKenzie! 1170 01:35:01,691 --> 01:35:04,683 -Morning, Dickie-boy. -What are you doing here? 1171 01:35:04,931 --> 01:35:08,719 -Don't call me "Dickie-boy." -Got a date with my agent. 1172 01:35:08,971 --> 01:35:11,121 -ls that coffee I smell? -No. 1173 01:35:11,371 --> 01:35:16,206 I'm glad I caught you. We've got important family business to discuss. 1174 01:35:16,451 --> 01:35:20,080 -Are you sure that's not coffee? -Positive. My family? 1175 01:35:20,331 --> 01:35:24,688 I was driving down and Helen asked me to stop by and ask you... 1176 01:35:24,931 --> 01:35:27,923 She did? I'm glad she did... 1177 01:35:28,171 --> 01:35:30,321 ...because I wanna talk to you. 1178 01:35:30,571 --> 01:35:33,404 What's the matter, Dickie-boy? 1179 01:35:33,651 --> 01:35:38,042 You think you're pretty fancy with the blinkers on the horses. 1180 01:35:38,291 --> 01:35:40,600 What blinkers? What horses? 1181 01:35:40,851 --> 01:35:44,048 And no driver and no other people. 1182 01:35:44,291 --> 01:35:47,442 -You drunk or something? -No, I'm not drunk. 1183 01:35:47,691 --> 01:35:52,048 -You took Helen on a hayride. -No, in fact, I didn't. 1184 01:35:52,291 --> 01:35:56,000 She went with the other people. And it was like a bus. 1185 01:35:56,251 --> 01:35:59,721 -That's your story. -I have terrible hay fever. 1186 01:35:59,971 --> 01:36:02,485 I've had it ever since the Army. 1187 01:36:02,731 --> 01:36:07,282 This doctor took a wad of cotton. He went in and down... 1188 01:36:07,531 --> 01:36:11,922 In and down. "Inwardly, downwardly pulsating! 1189 01:36:12,171 --> 01:36:17,245 Now together, ending and unending! Now, now!" I know all about it. 1190 01:36:17,491 --> 01:36:19,083 -You're drunk. -Get out! 1191 01:36:19,331 --> 01:36:22,482 -lf Helen sent you to get a divorce... -Divorce? 1192 01:36:22,731 --> 01:36:24,961 I absolutely refuse! 1193 01:36:25,211 --> 01:36:29,284 -She sent me for the paddle. -I'll fight it in every court! 1194 01:36:29,531 --> 01:36:33,410 I can explain the stairs, the blond in the kitchen. 1195 01:36:33,651 --> 01:36:38,566 -Wait, what blond in the kitchen? -Wouldn't you like to know? 1196 01:36:38,811 --> 01:36:40,961 Maybe it's Marilyn Monroe! 1197 01:36:41,531 --> 01:36:45,001 Blind, stinking drunk at 8:30 in the morning! 1198 01:36:45,251 --> 01:36:49,563 I'll get six lawyers, I'll bribe judges, but no divorce! 1199 01:36:49,811 --> 01:36:53,281 Listen to me. Helen does not want a divorce! 1200 01:36:53,531 --> 01:36:57,126 All she wants is Ricky's paddle! 1201 01:36:58,411 --> 01:37:02,165 -Ricky's paddle? -The other kids are out on the lake. 1202 01:37:02,411 --> 01:37:07,166 But Ricky has to stay on the dock. You wouldn't send his paddle! 1203 01:37:07,411 --> 01:37:11,768 If anybody is gonna take Ricky's paddle back... 1204 01:37:12,011 --> 01:37:13,729 ...l'm gonna take it back. 1205 01:37:13,971 --> 01:37:16,849 And I've got a good mind to punch you. 1206 01:37:17,091 --> 01:37:20,128 -Why? -Because you're a big lunk. 1207 01:37:20,371 --> 01:37:24,728 Strutting around in your vest with that I'm-so-handsome look. 1208 01:37:24,971 --> 01:37:29,249 -Let me tell you, Helen loves me. -Sure, she loves you! 1209 01:37:29,491 --> 01:37:33,848 She loves me because I'm sweet and gentle and worried... 1210 01:37:34,091 --> 01:37:37,128 ...and nervous and shy and tender! 1211 01:37:45,811 --> 01:37:47,403 Breakfast is ready. 1212 01:37:49,771 --> 01:37:52,843 -Anybody you know? -Meet Tom MacKenzie. 1213 01:37:53,091 --> 01:37:56,288 -How do you do? -He came for Ricky's paddle. 1214 01:37:56,531 --> 01:38:00,888 -I'm taking it to him. -ls this a good time to pick up the...? 1215 01:38:01,131 --> 01:38:04,441 -I wish I was dead. -Wait a minute, Kruhulik. 1216 01:38:04,691 --> 01:38:08,127 If you wanna pick up something, pick up this. 1217 01:38:08,371 --> 01:38:11,090 What do you want me to do with him? 1218 01:38:11,331 --> 01:38:16,007 I don't care. Put him in mothballs. Just get him out of here. 1219 01:38:16,251 --> 01:38:19,482 Boy, I'm telling you, lug the fat poodle... 1220 01:38:19,731 --> 01:38:22,768 ...lug the tomato plant, now lug this. 1221 01:38:23,011 --> 01:38:27,368 I'll be glad when the wives get home and things settle down. 1222 01:38:28,611 --> 01:38:32,001 The 8:47, I can still make the 8:47. 1223 01:38:32,251 --> 01:38:34,606 I can't stay for breakfast, I'm sorry. 1224 01:38:34,851 --> 01:38:36,728 Don't ever be sorry. 1225 01:38:36,971 --> 01:38:39,610 Do me a favor. Call Brady & Company. 1226 01:38:39,851 --> 01:38:45,244 Tell Mr. Brady I'm taking two weeks off, whether he likes it or not. 1227 01:38:46,571 --> 01:38:50,007 Why don't you stay here? You've got your own duplex. 1228 01:38:50,251 --> 01:38:53,288 Big, tall martinis, air conditioning. 1229 01:38:53,531 --> 01:38:57,570 -Thank you. -Well, I guess that's all. 1230 01:38:58,171 --> 01:39:00,162 -Just one more thing. -What? 1231 01:39:00,371 --> 01:39:03,090 I have a message for your wife. 1232 01:39:10,971 --> 01:39:12,689 Don't wipe it off. 1233 01:39:12,891 --> 01:39:15,007 If she thinks it's cranberries... 1234 01:39:15,211 --> 01:39:18,647 ...tell her she's got cherry pits in her head. 1235 01:39:20,531 --> 01:39:21,759 Wait! 1236 01:39:28,331 --> 01:39:29,764 Hey! 1237 01:40:04,411 --> 01:40:05,400 Ripped by thewildbunch22 1238 01:40:05,571 --> 01:40:06,287 FKprod2002 101925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.