Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,280 --> 00:01:54,236
Où elle est Paupiette?
2
00:01:54,840 --> 00:01:57,934
elle est à l'extérieur, elle est bien
3
00:01:58,080 --> 00:02:03,014
C'est Turcos qui mène. Mais ça c'est normal, c'est le cheval de la maison.
4
00:02:03,320 --> 00:02:05,092
Uranium, Uranium a gagné.
5
00:02:05,160 --> 00:02:07,833
Allez, Paupiette!
6
00:02:19,200 --> 00:02:23,293
Mais qu'est-ce que c'est que ce guignol ? Mais, enfin, tout le monde l'a vu !
7
00:02:23,360 --> 00:02:25,271
Bravo, Poincelet.
8
00:02:25,440 --> 00:02:27,556
t'as vu l'escroquerie Monsieur !
Mais qu'est qui c'est passée ?
9
00:02:27,720 --> 00:02:29,970
Bandits ! Voleurs ! En prison !
10
00:02:30,040 --> 00:02:33,112
Vous étiez sur Paupiette monsieur ?
Oui monsieur ! C'est un scandale !
11
00:02:33,280 --> 00:02:34,259
Je ne vous le fais pas dire, monsieur
12
00:02:34,320 --> 00:02:37,209
Allô ! Allô ! Arrivée de la cinquième course !
13
00:02:37,480 --> 00:02:40,517
Premier, le numéro six, Uranium !
14
00:02:41,360 --> 00:02:46,638
Deuxième le numéro un, Paupiette ! Troisième le numéro trois Turcos !
15
00:02:46,660 --> 00:02:47,839
Bonjour, Commandant..
Bonjour mon ami !
16
00:02:47,900 --> 00:02:51,575
si je comprends bien on est encore battu.
battu, battu, vous appelez ça battu vous
17
00:02:51,640 --> 00:02:55,315
C'est cette petite frappe de Philibert qui a monté comme un cochon ! Oui ! D'ailleurs, je vais le faire suspendre !
18
00:02:55,480 --> 00:02:59,473
En attendant, à vous écouter, moi, je perds plus de deux cent mille en quinze jours ! Je les retiens vos certitudes !
19
00:02:59,640 --> 00:03:00,640
Plaît-il ?
Commandant !
20
00:03:00,641 --> 00:03:02,359
Qu'est-ce qu'il y a ?
Je vous cherchais
21
00:03:02,360 --> 00:03:04,112
Marcel, le premier garçon, vient de me prévenir
22
00:03:04,280 --> 00:03:07,670
Paupiette a mangé dans la nuit quelque chose qui n'a pas passé ! Elle avait vingt-trois de pulsations.
23
00:03:07,940 --> 00:03:10,374
Alors Philibert l'a retenu pour éviter l'embolie !
24
00:03:10,440 --> 00:03:13,029
C'est une sage précaution, mains enfin, la maison aurait pu me prévenir !
25
00:03:13,100 --> 00:03:16,888
Ce pauvre monsieur De Rothschild est dans tout ses états ! Il vous a fait chercher partout !
26
00:03:16,960 --> 00:03:20,939
Ce brave Edmond est vraiment gentil, mais enfin, dites-lui tout de même qu'il m'a fâché
27
00:03:21,000 --> 00:03:24,133
Ou plutôt non, je lui dirai ce soir au club !
28
00:03:24,240 --> 00:03:28,492
Vous êtes parent avec le baron Edmond ?
Oui monsieur ! Je le tiens pour mon frère.
29
00:03:28,560 --> 00:03:30,173
et vous pour un claque dents
30
00:03:30,240 --> 00:03:34,028
D'abord, vous souvenez-vous de nos conventions ? Que vous ai-je promis quand vous êtes venu mendier mes conseils ?
31
00:03:34,200 --> 00:03:36,350
Mendier, mendier...
Oui, Monsieur, mendier !.
32
00:03:36,520 --> 00:03:38,511
Que vous ai-je enseigné à propos des rapports ?
33
00:03:38,680 --> 00:03:42,255
Jamais un cheval à moins de dix contre un.
Oui, Monsieur, c'est une règle chez moi.
34
00:03:42,520 --> 00:03:47,674
Maintenant, si vous préférez les cotes minables, l'égalité ou du deux contre un, adressez-vous aux charlatans !
35
00:03:48,300 --> 00:03:49,400
tu en veux de la sixième toi!
et comment
36
00:03:49,700 --> 00:03:51,779
et voilà, une grosse affaire dans la sixième?
37
00:03:52,760 --> 00:03:55,752
je ne voulais pas vous vexer, mon commandant, mais je pensais quand même avoir le droit de...
38
00:03:56,120 --> 00:04:00,113
Mais vous n'avez aucun droit !... D'ailleurs, nous n'avons pas étudié le cheval dans les mêmes écoles.
39
00:04:00,280 --> 00:04:02,369
Vous étiez à Vaugirard quand j'étais à Saumur
40
00:04:02,440 --> 00:04:05,193
et j'apprenais le pas espagnol pendant que vous débitiez du saucisson sur votre étal !
41
00:04:05,560 --> 00:04:08,074
Alors, brisons-là, voulez-vous! Chacun dans sa sphère..
42
00:04:08,240 --> 00:04:10,959
C'est pourquoi à l'avenir, je vous prierai de ne plus m'adresser la parole..
43
00:04:11,120 --> 00:04:14,476
Même de loin !
mon commandant...
44
00:04:29,000 --> 00:04:31,753
commandant excusez moi pour tout à l'heure
45
00:04:31,920 --> 00:04:35,151
si j'ai mis Rothschild dans le coup, c'est parce que vous aviez l'air en difficulté.
46
00:04:36,000 --> 00:04:40,278
Je ne suis jamais en difficulté ! et même si je l'étais, je pense être de taille à m'en sortir
47
00:04:40,880 --> 00:04:43,997
Ceci dit je trouve que vous outrepassez vos fonctions de rabatteur !
48
00:04:44,160 --> 00:04:45,718
Excusez-moi ! Je croyais bien faire.
49
00:04:45,880 --> 00:04:47,359
je vous pardonne
50
00:04:47,520 --> 00:04:48,999
Commandant?
-Oui.
51
00:04:49,160 --> 00:04:51,151
Vous n'auriez pas mille francs?
52
00:04:51,320 --> 00:04:55,199
Dites-vous bien, mon jeune ami, si j'avais mille francs, j'en aurai seize mille dans quelques minutes,
53
00:04:55,360 --> 00:05:00,275
parce que je jouerai Cumulus dans la prochaine. Et à seize contre un, c'est un cadeaux !
54
00:05:05,400 --> 00:05:07,630
Dépêchons-nous, il va faire de l'orage !
55
00:05:07,800 --> 00:05:10,109
Bon ! Et bien, si je comprends bien, on rentre à pince ?
56
00:05:10,280 --> 00:05:11,872
Oui, par le bois
57
00:05:12,280 --> 00:05:15,078
d'ailleurs, au printemps la promenade est charmante
58
00:05:15,320 --> 00:05:19,552
Le duc de Morny la faisait souvent, jeune homme, suivi de son Tilbury.
59
00:05:20,080 --> 00:05:24,949
Eh bien, venez sous le pépin ! Mais je vous en prie, retirez vos mains de vos poches, j'ai horreur de ça !
60
00:05:28,400 --> 00:05:30,391
je sais bien que c'est pas le moment de parler de ça
61
00:05:30,560 --> 00:05:35,031
mais si je vous disais que je connais un client hors pair, gavé d'oseille, un restaurateur.
62
00:05:35,332 --> 00:05:36,559
Boh...
63
00:05:36,560 --> 00:05:38,198
Je vous comprends, Commandant,
64
00:05:38,360 --> 00:05:43,753
mais celui-là, il navigue dans le cosmos, il rêve de cheval toutes les nuits, il a des hennissements au réveil !
65
00:05:43,920 --> 00:05:45,911
Ah, il est prêt à flamber la baraque !
66
00:05:46,800 --> 00:05:50,952
Ah, c'est une race qui se perd ! Mais qu'est-ce que vous attendez pour vous occuper de lui ?
67
00:05:51,120 --> 00:05:53,953
Eh bien, c'est bête à dire, mais j'ai peur de le gâcher
68
00:05:54,020 --> 00:05:56,056
peur de ne pas tout lui prendre
69
00:05:56,320 --> 00:05:59,198
Voyez, ce qui manque à notre époque, c'est des hommes de classe.
70
00:05:59,360 --> 00:06:02,318
Vous, sur un parcourt comme ça vous auriez fait un malheur
71
00:06:02,640 --> 00:06:05,677
Une petite association vous intéresserait pas,non ?
72
00:06:05,840 --> 00:06:07,558
J'ai horreur des mutuelles...
73
00:06:07,720 --> 00:06:10,598
Pourtant, vous me connaissez...
Oui ! En plus !
74
00:06:17,920 --> 00:06:21,356
Qui est-ce ?
Je ne sais pas mais il a une allure folle !
75
00:06:22,600 --> 00:06:25,175
c'est qui?
une duchesse
76
00:06:25,200 --> 00:06:28,590
Vous la connaissez?
je les connais toutes mon cher
77
00:06:30,120 --> 00:06:33,999
Dites-moi, à votre avis, où les folies s'arrêteraient-elles ?
78
00:06:34,160 --> 00:06:36,628
Mais les folies de qui ?
De votre gargotier...
79
00:06:36,800 --> 00:06:40,429
Au prix où il affiche le ragoût, il ne devrait pas y avoir de limite.
80
00:06:52,880 --> 00:06:57,609
oh, mais le gaillard évolue dans le sublime
81
00:07:27,400 --> 00:07:30,694
Qu'est-ce que vous en pensez ?
Eh bien nous viendrons goutter
82
00:07:30,760 --> 00:07:35,772
le pot-au-feu de Daboufant dès que nos moyens nous le permettrons !
83
00:07:41,760 --> 00:07:43,557
Veux-tu un fruit ?
Non, merci !
84
00:07:43,720 --> 00:07:47,395
Tu préférerais peut-être un peu de compote de poire !
Tu est gentille, je dois me sauver !
85
00:07:47,560 --> 00:07:49,676
alors, je n'insiste pas
86
00:08:11,840 --> 00:08:15,116
tiens! j'ai acheté des havanes exprès pour toi
87
00:08:15,280 --> 00:08:17,714
Tu les fumera à ton cercle, mauvais sujet
88
00:08:18,080 --> 00:08:20,071
Et tache de ne pas jouer trop gros, hein !
89
00:08:20,240 --> 00:08:22,674
Mais ma tante, le cercle n'est pas ce qu'un vain peuple pense
90
00:08:22,840 --> 00:08:26,891
C'est plutôt un prétexte à lire le Times entre gens du même monde.
91
00:08:27,480 --> 00:08:29,657
Vingt-cinq louis sur l'étoile !
92
00:08:29,960 --> 00:08:32,349
Les jeux sont faits, messieurs.
93
00:08:33,880 --> 00:08:36,872
Rien ne va plus ! Départ, monsieur le banquier !
94
00:08:53,200 --> 00:08:55,634
Etoile, vingt-quatre fois la mise !
95
00:08:59,080 --> 00:09:01,753
Eh bien l'étoile en voilà pour cent ans avant qu'on la revoit !
96
00:09:01,920 --> 00:09:06,710
A moins qu'elle ne ressorte tout de suite ! Vous ne connaissez pas la loi de Grobsofski sur la répétition cyclique ?
97
00:09:06,880 --> 00:09:08,677
Non
Moi, si
98
00:09:09,160 --> 00:09:10,718
L'étoile à cinquante louis !
99
00:09:10,880 --> 00:09:13,269
Hé bien monsieur, vous n'avez pas le tract ! Vous croyez au barbu
100
00:09:13,800 --> 00:09:15,472
Deux cent à l'étoile !
101
00:09:17,320 --> 00:09:20,517
Les jeux sont faits messieurs ! Dernier coup de la banque !
102
00:09:20,680 --> 00:09:24,036
Tous les paris ont été faits.
Départ, monsieur le banquier !
103
00:09:43,760 --> 00:09:46,274
Etoile, vingt-quatre fois la mise de cinq cent francs !
104
00:09:46,840 --> 00:09:48,637
L'as, deux cent cinquante francs
105
00:09:49,240 --> 00:09:52,274
Trois, cinquante francs ! Vingt-deux, vingt-cinq francs !
106
00:09:52,340 --> 00:09:56,936
Ça alors, comme base !
La loi de Grobsofski, mon cher !
107
00:09:57,760 --> 00:09:59,478
Pour le personnel
Pour le personnel
108
00:10:01,820 --> 00:10:03,412
Papiers
109
00:10:05,760 --> 00:10:08,228
vous avez déjà vu ça vous?
Jamais.
110
00:10:08,400 --> 00:10:10,391
Mais j'ai compris. Il est en cheville avec la maison.
111
00:10:24,000 --> 00:10:26,719
Alors commandant, si on parlait un peu de Papillon V ?
112
00:10:26,880 --> 00:10:29,030
On m'a dit qu'on aurait été comme qui dirait repassman !
113
00:10:29,200 --> 00:10:30,979
il s'est passé quoi?
114
00:10:31,480 --> 00:10:33,869
eh ben, il s'est passé que le petit Victor a monté comme un cochon!
115
00:10:34,040 --> 00:10:37,350
Il a refait exactement la course de Watking sur Olocost dans le Lupin.
116
00:10:37,520 --> 00:10:42,389
Il a pris le dernier tournant trop large et alors, à ce moment là, au lieu de faire tout l'extérieur, il a voulu refaire un centrage.
117
00:10:42,880 --> 00:10:45,792
Watking sur Olocoste !
Watking sur Olocoste !
118
00:10:45,960 --> 00:10:48,394
Longchamp 1899...
119
00:10:48,560 --> 00:10:51,873
Oui, mais en attendant, pour demain, il n'y aurait pas un petit quelque chose ?
120
00:10:51,874 --> 00:10:53,239
C'est possible !
121
00:10:53,240 --> 00:10:55,310
Voilà votre argent commandant !
Merci !
122
00:10:56,120 --> 00:10:58,953
Demain matin je dois être à sept heures sur les Aigles à Chantilly
123
00:10:59,200 --> 00:11:04,194
Madame de Carlouf m'a demandé de lui donné mon avis sur une pouliche, on lui donne un dernier galop entre intimes.
124
00:11:04,360 --> 00:11:07,477
Et c'est un cheval qui peut rapporter gros ?
Vingt contre un !
125
00:11:07,640 --> 00:11:10,359
Hum ! Par ici la bonne soupe ! C'est le coup de Saveronne qui recommence
126
00:11:10,520 --> 00:11:12,511
Dix-huit contre un dans le prix du Cadran !
127
00:11:13,040 --> 00:11:15,600
Et c'est pourtant vrai que je vous l'avais fait toucher celui-là!
128
00:11:15,760 --> 00:11:19,150
Mais pour demain, s'il n'y a pas d'indiscrétion, ça risque de faire beaucoup plus cher.
129
00:11:19,320 --> 00:11:21,231
Comment on fait ? Vous me téléphonez ?
130
00:11:22,400 --> 00:11:24,834
Je vous téléphone si c'est un coup sûr, dans ce cas seulement.
131
00:11:25,000 --> 00:11:28,298
Autrement, vous connaissez ma devise, pas d'aventure.
132
00:11:28,440 --> 00:11:30,519
Prenez une coupe de champe !
133
00:11:30,960 --> 00:11:33,952
Mon cher Arthur, il ne suffit pas d'être sur les pistes aux aurores.
134
00:11:34,120 --> 00:11:36,634
Encore faut-il avoir l'esprit froid et l'œil clair !
135
00:11:36,800 --> 00:11:41,157
Vous vous couchez à l'heure des poules ?
Hé oui ! Pour me lever à celle des chevaux
136
00:11:41,320 --> 00:11:45,154
D'autant plus qu'il y a deux choses qui me sont également chères, ma réputation et votre argent.
137
00:11:45,320 --> 00:11:49,108
Bonsoir cher ami !
Je ne vous raccompagne pas, commandant !
138
00:11:55,800 --> 00:11:57,597
139
00:12:05,280 --> 00:12:07,871
Il est dix heures, commandant.
140
00:12:12,560 --> 00:12:14,152
et alors?
141
00:12:19,440 --> 00:12:20,919
Merci.
142
00:12:26,960 --> 00:12:29,110
il y a de bonnes choses aujourd'hui?
143
00:12:30,080 --> 00:12:33,311
oh ben, il y en a de bonnes et il y en a de mauvaises
144
00:12:33,480 --> 00:12:36,233
la difficulté réside dans le tri
145
00:12:36,720 --> 00:12:40,076
je vous demande ça parce que j'ai touché mes allocations familiales
146
00:12:40,240 --> 00:12:43,391
j'aimerais bien les faire fructifier dans un coup sûr.
147
00:12:44,240 --> 00:12:49,394
Si vous voulez un coup sûr, prenez du trois et demi pour cent Pinay garanti or.
148
00:13:02,480 --> 00:13:05,552
Passez moi wagram.17.48, je vous prie
149
00:13:15,560 --> 00:13:19,235
Allô Comandant ! Vous avez wagram !
Allô, Arthur
150
00:13:20,760 --> 00:13:23,035
Ça va. Ça va même très bien
151
00:13:23,480 --> 00:13:26,631
J'arrive à l'instant de Chantilly et je regrette que vous ne soyez pas venu
152
00:13:26,800 --> 00:13:29,470
Une véritable féerie, mon cher.
153
00:13:29,480 --> 00:13:32,995
Alors, j'ai donné mon accord.
J'ai l'impression qu'on va se régaler !
154
00:13:33,160 --> 00:13:36,397
Tout ce que je peux vous dire, c'est que Madame de Carmoufe a appuyé sa chance de trois cent mille.
155
00:13:36,520 --> 00:13:40,590
Le jeu est passé à Londres chez Atone & Wilcok pour ne pas influencer la côte. .
156
00:13:40,720 --> 00:13:42,472
Bravo ! Au fait, comment s'appelle le gaille ?
157
00:13:42,920 --> 00:13:45,934
La jument ? Elle s'appelle Ridoxine.
158
00:13:46,520 --> 00:13:49,395
Ridoxine. C'est beau, comme nom.
159
00:13:49,720 --> 00:13:52,029
Oooh, mais attendez de voir la bête !
160
00:13:52,200 --> 00:13:54,919
Une encolure de cygne et des antérieurs droits comme un nid !
161
00:13:55,080 --> 00:13:57,969
Un peu le canon d'Éclipse, si vous voyez ce que je veux dire.
162
00:13:58,000 --> 00:14:01,810
Un peu nerveuse, lunatique au départ, mais... elle finit comme une balle !
163
00:14:02,000 --> 00:14:04,495
Bon, ben je pense la jouer vingt sacs gagnant sec !
164
00:14:04,720 --> 00:14:06,312
Vous pouvez y aller
165
00:14:06,480 --> 00:14:09,597
Euh, dites-moi ! Evidement j'ai eu des petits frais !
166
00:14:09,760 --> 00:14:13,799
Commandant, vous savez bien que...
Ah, non ! Non-non-non-non ! Pas question de ça entre amis, voyons
167
00:14:14,440 --> 00:14:17,796
Non, mettez cent louis pour moi puis ça fera l'affaire..voilà
168
00:14:17,960 --> 00:14:20,269
Au revoir, cher ami.
169
00:14:26,000 --> 00:14:28,275
passez moi Trudaine 7823.
170
00:14:48,680 --> 00:14:50,159
ici Friedmann.
171
00:14:50,320 --> 00:14:55,059
Ah, j'avais peur que vous m'ayez oublié ! Quelque chose d'intéressant pour moi ?
172
00:14:55,320 --> 00:15:00,714
Eh bien, cher ami, à sept heures j'étais sur les pistes et à sept heures dix je remerciais le bon Dieu ! J'avais vu le cheval de l'année !
173
00:15:00,840 --> 00:15:02,637
Des antérieurs droits comme un nid !
174
00:15:02,800 --> 00:15:06,475
Un peu le Canon d'Eclipse, si vous voyez ce que je veux dire.
175
00:15:06,640 --> 00:15:09,950
Un peu nerveux et lunatique au départ, mais il finit comme une balle !
176
00:15:10,280 --> 00:15:11,554
Et il s'appelle comment?
177
00:15:12,320 --> 00:15:14,390
Fantômas, par Funambule et Médisant !
178
00:15:14,560 --> 00:15:17,438
Et c'est certainement l'affaire de la journée ! Et même peut-être de la saison !
179
00:15:18,200 --> 00:15:20,809
Commandant ! Euh, j'aimerais savoir comment vous remercier !
180
00:15:20,840 --> 00:15:23,308
Eh ben, comme d'habitude ! Cent Louis secs pour moi !
181
00:15:23,480 --> 00:15:25,596
C'est même pas drôle, c'est couru d'avance !
182
00:15:25,760 --> 00:15:28,718
Voilà ! Au revoir, cher ami !
183
00:15:36,400 --> 00:15:40,170
Commandant ! Ami ! Comé va ? Vous avez des nouvelles ?
184
00:15:40,200 --> 00:15:43,094
Hé bien pour aujourd'hui, une locomotive, un bolide !
185
00:15:43,160 --> 00:15:46,133
Des antérieurs droits comme un nid et il finit comme une balle !
186
00:15:46,480 --> 00:15:49,711
Le nom, le nom de la locomotive !
Sycophante !
187
00:15:49,920 --> 00:15:52,832
hein!
Sy-Co-Phan-te!
188
00:15:54,040 --> 00:15:56,952
Alors, comme d'habitude, cent louis secs pour moi ! voilà
189
00:15:57,120 --> 00:15:59,475
Au revoir, cher ami.
190
00:16:04,200 --> 00:16:07,772
Heu... Maintenant, donnez-moi Central 60 deux fois !
191
00:16:13,760 --> 00:16:15,557
Alors, y a pas à hésiter !
192
00:16:15,720 --> 00:16:19,349
Comme d'habitude ! Vingt pour moi, deux pour vous !
193
00:16:42,440 --> 00:16:46,293
Bonjour chère madame ! Vous avez une coiffure ravissante !
194
00:16:47,200 --> 00:16:48,792
How do you do ?
195
00:16:48,960 --> 00:16:51,076
Je commençais à chromer, je pensais que vous m'aviez oublié !
196
00:16:51,240 --> 00:16:53,800
ne soyez pas hypertendu mon cher Lucien, vous vous abrégez !
197
00:16:53,960 --> 00:16:56,793
Je ne peux pas être à la fois sur les pistes et dans les académies de danse !
198
00:16:56,960 --> 00:17:00,558
Allons un peu par-là ! Les chevaux, c'est des affaires d'homme !
199
00:17:06,280 --> 00:17:08,111
Le Commandant est arrivé, la journée commence bien !
200
00:17:08,280 --> 00:17:10,840
On va pouvoir faire de la frite ce soir !
ça nous changera pas beaucoup !
201
00:17:12,480 --> 00:17:14,280
Ténébreuse?
Oui, Monsieur.
202
00:17:14,581 --> 00:17:16,781
Ce matin, mademoiselle nous a montré le chemin de la caisse..
203
00:17:16,800 --> 00:17:21,578
et ça peut amener le coup de deux, le beau, celui qui fait date !
204
00:17:22,120 --> 00:17:25,218
Jenny ! Votre porte, Bon Dieu !...
205
00:17:27,900 --> 00:17:31,812
Oui, seulement là, c'est un peu spécial.
206
00:17:31,840 --> 00:17:34,876
Dans la sixième, Arkan part dopé.
Oh !...
207
00:17:34,940 --> 00:17:37,500
Oui ! Je suis entièrement de votre avis. Je trouve ça répugnant, c'est ignoble !
208
00:17:38,160 --> 00:17:43,494
Mais partant du principe que dans la vie il y a des gens malhonnêtes, le seul moyen efficace de s'en défendre, c'est d'en profiter.
209
00:17:43,520 --> 00:17:44,895
Natürlich !...
210
00:17:44,920 --> 00:17:49,311
Or, j'ai été prévenu de la chose par le premier garçon. C'est un homme qui me doit toute sa carrière.
211
00:17:49,480 --> 00:17:55,291
Et je sais que l'opération doit être faite à l'extrait de pissenlit guatémaltèque...
212
00:17:55,360 --> 00:17:58,716
Seulement, il y'a un os...
Aaah, je me disais aussi...
213
00:18:01,920 --> 00:18:05,756
Le produit donne son plein effet dix minutes après l'absorption, pendant quelques minutes..
214
00:18:05,800 --> 00:18:08,853
Cinq en moyenne...
Et alors ?
215
00:18:08,900 --> 00:18:11,495
Alors, alors ! Il faut que l'horaire des épreuves soit scrupuleusement respecté
216
00:18:11,560 --> 00:18:16,697
parce que si la course part trop tôt, la tisane n'a pas le temps d'agir. Et si elle part trop tard, le cheval pique son sprint au paddock !
217
00:18:16,880 --> 00:18:19,580
Oh, mais, dites donc ! Mais c'est du millimètre-seconde,ça !
218
00:18:19,681 --> 00:18:21,781
Eh, eh, mon cher, c'est pourquoi il n'y a pas trente-six tactiques
219
00:18:21,820 --> 00:18:25,856
Le paquet sur Ténébreuse et le tout sur Arkan si l'horaire est respecté !
220
00:18:25,920 --> 00:18:27,592
Aaah...
Mon petit Lucien.
221
00:18:28,120 --> 00:18:32,911
Vous permettez que je vous appel mon petit Lucien ?
Ah, je ne permet pas, je préconise !
222
00:18:33,000 --> 00:18:38,151
Eh bien, mon petit Lucien, si tout baigne dans l'huile, on va peut-être voir la chose historique ! Le coup de légende !
223
00:18:38,440 --> 00:18:41,971
Very-well, je mets le maxi sur Ténébreuse et je me laisse porter, plus cinq sacs pour vous !
224
00:18:42,000 --> 00:18:44,036
Non, non, c'est trop !
Ah, non, écoutez, ça, j'y tiens ! ça me fait plaisir.
225
00:18:44,200 --> 00:18:46,031
Bon, si vous y tenez !
Alors, où est-ce qu'on se retrouve ?
226
00:18:46,200 --> 00:18:48,890
Eh ben, comme d'habitude, à trois heures à la pelouse, devant le poteau d'arrivée !
227
00:18:48,991 --> 00:18:50,319
D'ac !
228
00:18:51,620 --> 00:18:53,417
Allez, au revoir !
229
00:18:55,400 --> 00:18:57,072
A tout a l'heure Commandant !
230
00:18:57,600 --> 00:19:02,354
Allez, allez, envoyez la troupe ! Répétition générale ! Ben oui, il faut que j'aille en ville !
231
00:19:02,440 --> 00:19:05,000
Ginette ! Fais-moi sortir mon costume gris, celui à rayures !
232
00:19:05,160 --> 00:19:08,630
Hé ben, s'il va au champs, c'est pas ce soir qu'il va falloir usiner pour éponger les dégâts !
233
00:19:08,800 --> 00:19:11,809
C'est toute la semaine, et ce sera pas de trop !
234
00:19:56,160 --> 00:20:00,199
Ténébreuse ! Ténébreuse à gagné ! Allez, monsieur, montez le là haut !
235
00:20:00,240 --> 00:20:06,330
Arrivée de la cinquième course ! Photographie pour la première place entre le numéro un et le numéro cinq !
236
00:20:06,400 --> 00:20:09,109
Troisième, le numéro trois !
237
00:20:09,800 --> 00:20:11,916
qu'est ce qu'ils vont encore inventer
238
00:20:12,080 --> 00:20:16,232
Mais il y a une encolure pour le cinq, j'ai pas besoin de photo ! moi, allons
239
00:20:16,400 --> 00:20:20,916
mais Ténébreuse et Ridoxine étaient égaux. j'ai vu
240
00:20:21,380 --> 00:20:24,019
mais non!
241
00:20:32,680 --> 00:20:36,372
vous qu'est ce que je vous disais! il y a pas de problème, voyons
242
00:20:46,700 --> 00:20:48,016
Faites tomber la monnaie !..
243
00:20:48,080 --> 00:20:50,548
Vingt mille à douze contre un, ça fait deux cent quarante mille pour le petit homme,
244
00:20:50,720 --> 00:20:52,119
plus vingt-quatre mille pour vous mon Commandant !
245
00:20:52,280 --> 00:20:55,756
Alors, qu'est-ce qu'on fait ? On reporte le tout ou la moitié ?
246
00:20:55,880 --> 00:20:57,518
Ne nous emballons pas.
247
00:20:57,680 --> 00:21:01,150
Ah, ben, alors-là, je vous reconnais plus, mon Commandant! L'autre jour, on fonçait aux baraques coudes-au-corps !
248
00:21:01,320 --> 00:21:04,790
Mais oui, l'autre jour, il s'agissait de colmater nos pertes ! Aujourd'hui, il s'agit de préserver nos gains !
249
00:21:04,960 --> 00:21:06,552
La tactique n'est forcément pas la même !.
250
00:21:06,720 --> 00:21:09,871
Mais si Arkan est bourré de pissenlits, y a pas de risques !
251
00:21:10,040 --> 00:21:11,712
Hé... Le cheval est capricieux par nature.
252
00:21:11,880 --> 00:21:15,509
Et quand, par surcroît, il est toxicomane, le pire est à craindre, mon cher !...
253
00:21:15,680 --> 00:21:18,877
Ben alors, qu'est-ce qu'on fait ?
Bonjour mon Commandant.
254
00:21:20,960 --> 00:21:23,599
je vous avais dit de ne plus m'adresser la parole, vous !
255
00:21:23,800 --> 00:21:26,519
Vos êtes toujours fâché ? Vous voulez pas qu'on fasse la paix ?
256
00:21:26,680 --> 00:21:30,333
Depuis que je ne vous vois plus, je paume tout ce que joue, encore plus qu'avant.
257
00:21:30,360 --> 00:21:32,571
Je vous avais prévenu.
258
00:21:32,680 --> 00:21:36,116
mais je vais être bon prince bien qu'étant fixé sur votre reconnaissance.
259
00:21:36,280 --> 00:21:38,840
Héliotrope trotte dans la prochaine
260
00:21:43,600 --> 00:21:48,600
Allô, allô ! Les chevaux se rendent au départ
261
00:22:02,560 --> 00:22:04,452
Ah, ah ! C'est la fiesta, Commandant !
262
00:22:04,520 --> 00:22:07,839
On a près de trois cent sacs qui se portent bien sur Arkan !
263
00:22:09,880 --> 00:22:13,714
Oui ! Trois cent sacs qui se portaient bien !
Tiens, tiens, tiens, tiens
264
00:22:14,480 --> 00:22:18,719
Impondérables ! Moi je veux bien, mais avouez tout de même que c'est un monde !
265
00:22:18,880 --> 00:22:23,670
La photo qui nous met en retard ! L'opération pissenlits qui foire et un connard qui nous casse la baraque !
266
00:22:23,840 --> 00:22:27,879
Ça en fait un peu beaucoup, ça, des impondérables !
L'enchaînement des fatalités, mon vieux !
267
00:22:28,040 --> 00:22:31,828
Pourtant, bon Dieu, j'ai les idées larges ! Démocrate en tout, on me connaît !
268
00:22:32,000 --> 00:22:36,232
Alors, qu'il y ait des jockeys truqueurs, des chevaux un peu capricieux, moi je dis qu'il faut tout le monde s'amuse!
269
00:22:36,400 --> 00:22:41,032
Mais qu'un petit commerçant se permette d'importuner un officier, et un officier supérieur
270
00:22:41,100 --> 00:22:44,097
sous prétexte qu'il oblige les gens, alors là, je dis qu'il y a du crime !
271
00:22:44,160 --> 00:22:47,709
Le fait est que de nos jours, le petit bourgeois prend des libertés infernales !
272
00:22:48,400 --> 00:22:50,391
O tempora! O mores!
273
00:22:51,560 --> 00:22:54,870
Quoi?
C'est du latin, ça veut dire drôle d'époque.
274
00:22:55,040 --> 00:22:57,474
Et quand je dis drôle d'époque je minimise.
275
00:22:57,640 --> 00:23:02,092
En réalité nous assistons au triomphe de la subversion, au renversement des valeurs.
276
00:23:02,120 --> 00:23:05,078
Mais dites-vous bien messieurs que la subversion ne date pas d'hier
277
00:23:05,240 --> 00:23:07,037
je l'ai vu naître, en vingt-sept
278
00:23:07,200 --> 00:23:11,557
lorsqu'on a monté les hussards sur des motocyclettes. J'ai préféré ne pas participer à cette mascarade
279
00:23:11,720 --> 00:23:14,996
car voir Saumur transformé en garage et le cadre noir en bleu de mécanicien
280
00:23:15,160 --> 00:23:17,196
c'est plus qu'un honnête homme ne pouvait en supporter
281
00:23:17,360 --> 00:23:20,699
et c'est pourquoi j'ai rendu ma cravache, mon képi et mes éperons.
282
00:23:20,760 --> 00:23:24,435
L'odeur du crottin, soit, mais l'odeur du cambouis, non !
283
00:23:24,600 --> 00:23:27,797
bon! messieurs, je vous demande, la permission de me retirer, je dîne en ville
284
00:23:27,960 --> 00:23:31,350
Au revoir
Au revoir, Commandant ! à demain !
285
00:24:04,760 --> 00:24:08,673
Dans cette casserole, je vais mettre de l'huile, vous pouvez noter.
Merci Hubert
286
00:24:08,840 --> 00:24:12,692
deux cuillerées à soupe environ, vous savez à peu pré toujours pareil
287
00:24:12,840 --> 00:24:15,834
puis du beurre, du beurre environ cinquante grammes !
288
00:24:16,000 --> 00:24:20,951
ces cinquante grammes correspondent en quantité à peu près à la quantité d'huile
289
00:24:21,040 --> 00:24:25,352
Et puis, un oignon, un gros oignon dont je vais certainement utiliser seulement la moitié.
290
00:24:25,920 --> 00:24:28,673
J'enlève les deux talons comme ceci!
291
00:24:28,840 --> 00:24:33,611
Et puis je vais les émincer très, très petitement, ceci pour gagner du temps !
292
00:24:33,840 --> 00:24:37,071
Voilà, voyez, c'est extrêmement rapide
293
00:24:37,140 --> 00:24:39,574
il n'y a pas de difficulté
294
00:24:39,840 --> 00:24:43,976
Cet oignon, je le met dans la casserole, bien entendu...
295
00:24:46,440 --> 00:24:49,000
pour la recette qui nous intéresse
296
00:24:49,160 --> 00:24:52,550
Bonsoir.
la première partie de l'opération
297
00:24:53,800 --> 00:24:57,509
et maintenant, nous allons passer aux choses beaucoup plus sérieuses
298
00:24:57,800 --> 00:25:00,109
vous prenez un beau faisan
299
00:25:00,280 --> 00:25:02,510
Oui.
beau faisan...
300
00:25:03,480 --> 00:25:06,677
C'est le frère de madame !
Quand on parle du loup !
301
00:25:06,840 --> 00:25:08,319
je t'en prie, ne commence pas.
302
00:25:08,480 --> 00:25:14,215
Combien de fois faudra-t-il vous dire d'annoncer le Commandant ou monsieur Richard Briand-Charmery !
303
00:25:15,680 --> 00:25:17,480
C'est encore moi ! Tu remarquera que je ne lui ai pas fait dire !
304
00:25:17,880 --> 00:25:20,633
Bonsoir mon grand ! C'est gentil d'être venu !
305
00:25:21,760 --> 00:25:25,609
c'est à cause de moi que vous fermez ça?
à cause des parasites.
306
00:25:25,760 --> 00:25:28,957
vous êtes venu dîner?
je suis venu embrasser ma sœur.
307
00:25:29,120 --> 00:25:31,554
importun jamais, affectueux toujours
308
00:25:32,040 --> 00:25:36,079
A en juger par la fréquence de votre affection, la série continue?
309
00:25:36,240 --> 00:25:41,234
je ne vois très bien.
Les Bérézinas hippiques ! Les Waterloos chevalins !
310
00:25:41,680 --> 00:25:43,352
navré de vous décevoir mon cher Hubert
311
00:25:43,520 --> 00:25:45,795
mais cet après-midi j'ai touché une assez jolie cote !
312
00:25:45,960 --> 00:25:47,960
tu restes quand même dîner?
313
00:25:47,961 --> 00:25:50,961
je ne vois très bien le rapport, mais si tu me le demandes, je reste
314
00:25:51,400 --> 00:25:52,879
Merci.
315
00:25:53,040 --> 00:25:56,237
Mon bon Richard, si tenté que vous avez touché une assez jolie cote,
316
00:25:56,680 --> 00:25:58,671
vous pourriez envisagez de rembourser les quarante mille francs
317
00:25:58,840 --> 00:26:01,400
que Thérèse vous a prêté pour vingt-quatre heures voilà dix ans!
318
00:26:01,560 --> 00:26:03,551
Prêtés... sur mon argent !
319
00:26:04,320 --> 00:26:07,710
Je ne vois pas très bien, comment elle aurait pu me les prêter sur le sien !
320
00:26:07,880 --> 00:26:10,713
ah! ça c'est vrai.
je ne saisi pas
321
00:26:10,880 --> 00:26:13,234
Probablement est-ce une allusion ?
322
00:26:13,300 --> 00:26:17,872
Une allusion tout ce qu'il y a direct à vos Bérézinas caoutchouteuses et à vos Waterloos pétroliers !
323
00:26:18,040 --> 00:26:21,874
On à beau savoir que la bourse est la nécropole des dots bourgeoises
324
00:26:22,040 --> 00:26:23,871
vous vous êtes révélé fossoyeurs d'élite !
325
00:26:24,400 --> 00:26:28,473
si vous êtes venu chez moi pour semer la zizanie!
mais non Richard plaisante.
326
00:26:28,640 --> 00:26:34,078
Cela dit, sans vouloir te faire de reproche, avoue, mon chéri, que tu n'a pas raté une seule catastrophe !
327
00:26:34,240 --> 00:26:39,999
L'affaire Oustrique, l'immobilière du Népal, les allumette suédoise, les tramways de la Cordillère des Andes...
328
00:26:40,760 --> 00:26:44,116
The Reichtat ! Il a raté l'affaire de Panama parce qu'il était pas né
329
00:26:44,480 --> 00:26:46,534
et madame Anaux parce qu'il a été prévenu trop tard !
330
00:26:46,560 --> 00:26:50,030
En quarante-neuf, j'ai raté aussi Bagarra dans le prix de Diane, et ça grâce à qui ?
331
00:26:50,200 --> 00:26:53,988
Ah non, mon petit Hubert, non ! Moi, j'ai passé l'âge des remontrances !
332
00:26:54,160 --> 00:26:56,355
mais, au fait, ma nièce n'est pas venue m'embrasser. Ou est-elle ?
333
00:26:56,520 --> 00:27:00,718
dans sa chambre elle termine un devoirs
eh ben je vais l'aider, tiens
334
00:27:05,560 --> 00:27:08,154
L'aider à quoi ? Il n'a jamais été fichu de faire une addition !
335
00:27:08,480 --> 00:27:11,131
Oh ! Mon petit tonton folingue ! Comment vas-tu ?
336
00:27:11,500 --> 00:27:16,554
Je vais bien, mais cesse de m'appeler mon petit tonton folingue, c'est irrespectueux au possible !
337
00:27:16,600 --> 00:27:18,591
mais dit donc, c'est du scotch?
eh ben oui!
338
00:27:18,760 --> 00:27:22,599
Papa m'interdit d'en boire !
Tu sais que je ne suis pas enclin à approuver ton père,
339
00:27:22,620 --> 00:27:25,009
mais pour une fois, il a raison.
et si j'aime ça?
340
00:27:25,680 --> 00:27:29,272
Qu'est-ce que je serai obligée de faire si on m'interdit d'en boire et si j'aime ça ?
341
00:27:29,320 --> 00:27:30,920
je m'en faire offrir
342
00:27:30,940 --> 00:27:35,649
Ah oui ! Dans les garçonnières de gigolos à véhicules pétaradant ! Ben, que je t'y prenne pas ! Hein !
343
00:27:35,720 --> 00:27:40,020
Mais il n'y a plus de gigolos, mon oncle, plus de garçonnières, c'était de ton époque
344
00:27:40,080 --> 00:27:45,352
L'éclairage tamisé, Carlos Gardel, l'Orient-Express, la senteur des îles Borromées !
345
00:27:45,520 --> 00:27:49,991
Oh ! Tu devais être irrésistible !
Oui ! Ben essaye pas de m'embobiner !
346
00:27:50,160 --> 00:27:52,754
Qu'est-ce que c'est que ça ?
Oh rien ! Quelques intégrales !
347
00:27:52,920 --> 00:27:55,115
des petites vérifications sur les théories des groupes.
348
00:27:55,280 --> 00:27:57,032
C'est assez nouveau, c'est amusant comme tout.
349
00:27:57,200 --> 00:28:00,590
Ça ne te dit rien ?
Si je comprenais quelque chose aux mathématiques,
350
00:28:00,760 --> 00:28:03,911
j'aurais fait l'artillerie comme Bonaparte et comme ton grand père.
351
00:28:04,080 --> 00:28:06,640
L'uniforme m'aurait plu, noir avec une bande rouge.
352
00:28:07,640 --> 00:28:09,710
Dites-moi, mon oncle...
quoi?
353
00:28:10,360 --> 00:28:13,352
Tu peux me prêter dix mille francs ?
Pour quoi faire ?
354
00:28:13,720 --> 00:28:17,554
Mon oncle, quand une femme vous emprunte de l'argent, on ne doit jamais lui demander pourquoi !
355
00:28:17,800 --> 00:28:21,395
Excusez-moi.
ils me manquent pour m'acheter un pick-up
356
00:28:22,920 --> 00:28:24,478
les enfants! à table
357
00:28:25,320 --> 00:28:27,390
chouette tu restes dîner avec nous?
358
00:28:27,560 --> 00:28:30,597
maintenant ça ne fait plus l'ombre d'un doute.
359
00:28:59,920 --> 00:29:01,831
Richard!
360
00:29:02,600 --> 00:29:04,079
Maud!
361
00:29:06,160 --> 00:29:08,799
Qu'est-ce que tu fais ici ?
Eh ! Je me promène ! Et toi, où vas-tu ?
362
00:29:08,960 --> 00:29:10,757
Nul part !
Eh bien, monte !
363
00:29:19,560 --> 00:29:22,996
C'est incroyable ! Depuis si longtemps et comme ça, au coin d'une rue !
364
00:29:23,160 --> 00:29:27,560
Laisses moi te regarder ! La même ! La même en mieux !
365
00:29:27,560 --> 00:29:29,915
t'as pas changé
oh si
366
00:29:30,080 --> 00:29:32,435
Non, tu dis toujours n'importe quoi
367
00:29:32,600 --> 00:29:35,831
je te croyais en Amérique et mariée
et ben tu vois on en revient.
368
00:29:36,000 --> 00:29:38,570
Du mariage !
Non ! D'Amérique !
369
00:29:38,760 --> 00:29:42,435
je viens tous les ans faire mes achats. Je suis restée fidèle aux petites boutiques !
370
00:29:42,600 --> 00:29:46,973
Steeve m'accompagne quand il le peut, entre deux avions, mais il est tellement pris !
371
00:29:47,300 --> 00:29:50,255
Et toi?
toujours disponible.
372
00:29:50,320 --> 00:29:54,438
Qu'est-ce que tu veux faire? Danser, courir les antiquaires ou manger des petits fours?
373
00:29:55,160 --> 00:29:59,631
Acheter ! N'importe quoi, du moment que c'est en Oslo, en cuir et pas en solde !
374
00:30:00,520 --> 00:30:02,520
J'avais l'intention de commencer par les chapeaux !
375
00:30:03,121 --> 00:30:05,021
Ah ! Tu leur tourne le dos, mon ange !
376
00:30:05,040 --> 00:30:06,740
Pourquoi ? Caroline Pelloux...
377
00:30:06,741 --> 00:30:08,741
Mais Caroline Pelloux ne chapeaute plus que les femmes de ministres.
378
00:30:09,360 --> 00:30:14,199
Si tu portes ces bibis, on t'appelle madame la présidente et tu n'est plus reçue nul part !
379
00:30:14,360 --> 00:30:16,078
comment s’appelle t'y?
César.
380
00:30:16,240 --> 00:30:18,212
César!
monsieur
381
00:30:18,313 --> 00:30:20,313
Faubourg Saint-Honoré, je vous arrêterai !
382
00:30:22,320 --> 00:30:25,630
Qu'est-ce que tu en pense, avec un tailleur chiné ?
383
00:30:25,800 --> 00:30:28,758
Bof ! J'aimerai mieux un jersey beige !
oui
384
00:30:29,760 --> 00:30:31,852
Oui, peut-être.
385
00:30:33,520 --> 00:30:36,990
Bon, je prendrai ces deux-là !
Bien, madame !
386
00:30:43,960 --> 00:30:47,032
Et dire que c'est toi qui m'a appris à m'habiller. Tu te souviens
387
00:30:47,200 --> 00:30:51,591
L'hippodrome de Saratoga au printemps, un soleil merveilleux !
388
00:30:51,760 --> 00:30:55,355
Quand les chevaux ont franchi le poteau, tu m'a posé un baiser dans le cou
389
00:30:55,520 --> 00:30:59,354
Je venais de toucher Lady Be Good à trente contre un !
390
00:30:59,520 --> 00:31:03,559
Tu m'a dis je vais te montrer comment on transforme un cheval en vison.
391
00:31:03,720 --> 00:31:05,517
Et tout y est passé
392
00:31:05,680 --> 00:31:09,036
Aller, tu peux bien me le dire maintenant ! Combien avais-tu payé ce vison ?
393
00:31:09,200 --> 00:31:12,317
tu t'en souviens, ça n'a pas de prix
394
00:31:12,480 --> 00:31:14,471
je m'en souviens oui...
395
00:31:21,760 --> 00:31:25,833
Modèle pour messieurs ! Nous pouvons l'assortir au porte-cartes !
396
00:31:28,480 --> 00:31:29,959
Parfait.
397
00:31:30,120 --> 00:31:34,432
Vous livrerez tout cela au Ritz, ce soir, sans faute ! Madame Hooligan !
398
00:31:34,600 --> 00:31:38,275
T'es descendu au Ritz ? T'es routinière !
Fidèle !
399
00:31:39,400 --> 00:31:41,550
Le concierge m'a dit tu n'y descendais plus !
400
00:31:41,720 --> 00:31:45,030
Oh-là, la ! Ne me parle pas de la vie d'hôtel, il y a trop de promiscuité !
401
00:31:45,200 --> 00:31:47,852
non, en ce moment je suis sur une petite affaire dans le Marais.
402
00:31:47,880 --> 00:31:51,953
C'est le seul quartier possible, d'ailleurs. Parce que maintenant l'île Saint-Louis est devenue un cloaque.
403
00:31:52,120 --> 00:31:55,795
Un camp pour rapins milliardaires et Péruviens pervertis.
404
00:31:55,960 --> 00:31:59,110
mais en Amérique tu n'habites pas New York, j'espère.
405
00:31:59,200 --> 00:32:00,872
si, à cause de affaires de Steeve
406
00:32:01,040 --> 00:32:06,553
Je m'y suis faite d'ailleurs, nous avons un appartement en terrasse au trente-deuxième étage. Une vue Splendide !
407
00:32:06,920 --> 00:32:09,036
tiens, tu vois! on en apprend tous les jours
408
00:32:09,200 --> 00:32:13,139
j'ignorais qu'en dehors des fenêtres de Versailles il existait une vue.
409
00:32:13,480 --> 00:32:15,550
tu ne m'auras pas.
410
00:32:16,520 --> 00:32:18,576
et qu'est ce qu'il fait?
qui?
411
00:32:18,720 --> 00:32:20,836
Steeve.
des affaires.
412
00:32:21,000 --> 00:32:25,275
Mines de manganèse, de tungstène, de je ne sais pas quoi
413
00:32:25,960 --> 00:32:29,316
c'est pas bête ça, les mines
mademoiselle
414
00:32:32,320 --> 00:32:36,313
J'étais à Longchamp, dimanche, avec l'ambassadeur. Il a fait ses études à Harvard avec Steeve !
415
00:32:36,480 --> 00:32:39,214
Je m'attendais vaguement à t'apercevoir au pesage !
416
00:32:39,480 --> 00:32:43,155
J'ai pas été à Harvard mon ange, mais aller au pesage est la dernière idée qui me viendrait !
417
00:32:43,320 --> 00:32:46,198
Le pesage est devenu un rendez-vous des pisses noir !
418
00:32:46,360 --> 00:32:49,557
En quelques années, j'ai vu le tube gris faire place au melon, soi-disant démocratique,
419
00:32:49,920 --> 00:32:53,449
et le chapeau mou remplacer le melon, en attendant probablement le béret basque et la casquette !
420
00:32:53,520 --> 00:32:56,353
Ah, ne dis pas de mal des casquettes, Steeve en a de très rigolotes, pour le golf !
421
00:32:56,520 --> 00:33:00,993
Non, pardonne-moi, une casquette ne peux évidemment pas être rigolote !
422
00:33:01,120 --> 00:33:03,475
Sur la tête de ce monsieur, pourquoi pas !
423
00:33:06,560 --> 00:33:10,314
Trop tard, on est arrivé ! Tu as raté l'occasion de me faire ta première scène !
424
00:33:10,480 --> 00:33:13,552
Et, pas sûr ! Qu'est-ce- que tu fais ce soir ?
425
00:33:13,720 --> 00:33:15,312
Mes bagages !
Dommage !
426
00:33:15,480 --> 00:33:18,119
Je suis venue pour huit jours, je reprends l'avion demain matin à Orly !
427
00:33:18,280 --> 00:33:21,192
J'aurais aimé t'avoir à dîner !
Tu risquerais de dîner trop tard !
428
00:33:21,360 --> 00:33:23,237
Et bien, tant mieux. Comme ça, on soupera !
429
00:33:23,400 --> 00:33:25,994
Allez, ne dis pas non ! D'ailleurs, tu n'as jamais su ! Hein !
430
00:33:26,160 --> 00:33:30,676
Bon, alors viens me chercher à dix heures, j'essayerais d'être prête !
431
00:36:18,400 --> 00:36:24,033
La valse triste, le troisième violon qui joue faux, le maître d'hôtel qui a un oeil sur la steppe et l'autre sur l'addition.
432
00:36:24,100 --> 00:36:28,690
Avoue que rien n'est changé.
presque rien, des petits détails.
433
00:36:28,760 --> 00:36:31,910
Tiens regarde le chanteur, là-bas ! Tu te rappelle ?
434
00:36:33,680 --> 00:36:36,592
Houla!!
Il a pris un peu de l'embonpoint !
435
00:36:37,080 --> 00:36:41,278
Dire qu'un soir, vous vous êtes battu, et à cause de moi ! Avec un sabre, tu voulais le tuer !
436
00:36:41,440 --> 00:36:45,911
Quand on voit ce qu'il est devenu, j'aurais dû le faire ! Il serait mort en beauté !
437
00:36:50,880 --> 00:36:55,255
Dites donc, monsieur Boris, une livre de caviar pour deux, ça c'est un client !
438
00:36:56,420 --> 00:37:00,132
Un soir des années trente, le Commandant Briand-Charmery est entré ici à cheval.
439
00:37:00,220 --> 00:37:02,973
Il était alors amoureux de Lulu de Montparnasse.
440
00:37:03,040 --> 00:37:07,511
Lulu occupait tous les soirs la table à droite de l'orchestre et dînait toujours torse-nu.
441
00:37:07,580 --> 00:37:09,059
Une reine!
442
00:37:09,120 --> 00:37:12,396
La nuit dont je vous parle a duré soixante heures sans que personne ne sorte.
443
00:37:12,560 --> 00:37:17,156
le Commandant appelait Lulu Sonia et voulait l'épouser devant l'archimandrite de Saint-Petersbourg.
444
00:37:17,320 --> 00:37:19,754
Il avait bu comme un Romanov, il était complètement saoul oui.
445
00:37:19,920 --> 00:37:23,196
Saoul ? Allez dont vider les cendriers, petit occidental !
446
00:37:55,020 --> 00:38:00,210
Ah, ah, ah ! Mon Dieu, quelle vie ! Tu as été mes folles années, Richard !
447
00:38:00,400 --> 00:38:02,516
Il m'arrive encore, quand je rie, de penser à toi.
448
00:38:02,680 --> 00:38:04,910
Et tu ris souvent ?
Sois pas injuste !
449
00:38:05,080 --> 00:38:07,674
Steeve est un garçon très bien, intelligent, travailleur.
450
00:38:07,840 --> 00:38:11,435
Oui, je sais, les mines, mais tu ne vas pas me dire qu'il y descend
451
00:38:11,600 --> 00:38:14,990
Son grand-père est arrivé du sud canadien avec un million de dollars en poche !
452
00:38:15,160 --> 00:38:16,912
Pendant que le mien chargeait à Reichshoffen !
453
00:38:17,080 --> 00:38:19,389
Mains nous, dans la famille, c'est toujours les chevaux qui nous ont perdu !
454
00:38:19,560 --> 00:38:21,994
En ce qui nous concerne, en tous cas, ils nous ont séparé !
455
00:38:22,320 --> 00:38:25,596
Tiens, au fait, c'est pour toi que je l'ai acheté !
456
00:38:26,640 --> 00:38:28,119
Merci.
457
00:38:28,480 --> 00:38:32,570
Mais pourquoi dis-tu au fait ? J'ai une excellente mémoire, je n'oublie jamais rien !
458
00:38:32,800 --> 00:38:34,438
si... moi.
459
00:38:34,600 --> 00:38:37,650
Tu m'a oublié dans les tribunes d'Epsom le jour du derby.
460
00:38:37,840 --> 00:38:40,798
Ah, me parle pas de cette journée, elle me ronge encore ! C'est mon vautour !
461
00:38:40,960 --> 00:38:44,270
La déforme infernale, l'hécatombe ! Shakespeare !
462
00:38:47,600 --> 00:38:52,276
Figure toi que ce jour là l'entraîneur du duc de Kent m'avait donné Suncap comme un coup sûr.
463
00:38:52,640 --> 00:38:55,837
Puis je ne sais pas ce qui m'a pris, un coup de patriotisme
464
00:38:56,000 --> 00:38:59,595
j'ai tout mis sur Fanfaron parce que c'était un cheval français.
465
00:38:59,760 --> 00:39:02,399
Qu'est-ce que tu veux, on est toujours trahi par les siens !
466
00:39:02,560 --> 00:39:07,339
Et quand je t'ai quitté, pour soi-disant aller toucher, j'avais même plus de quoi m'acheter une orange.
467
00:39:07,800 --> 00:39:09,800
Pourquoi m'as tu rien dit ?
468
00:39:09,801 --> 00:39:13,201
Et pourquoi Lady Be Good a-t-elle gagné à Saratoga ?
469
00:39:13,320 --> 00:39:16,232
Pourquoi Fanfaron a-t-il perdu à Epsom ? Pourquoi les choses arrivent-elles ?
470
00:39:16,400 --> 00:39:19,472
Pourquoi, tout d'un coup, on a plus envie de les expliquer ? Ah, ah !
471
00:39:19,640 --> 00:39:21,437
Vas donc savoir!
472
00:40:19,560 --> 00:40:22,438
Dans le fond, quand on réfléchit, tout ça est d'une telle bêtise !
473
00:40:23,320 --> 00:40:25,914
Schaschlik spécial, ça ne devrait pas te surprendre !
474
00:40:26,200 --> 00:40:28,992
Hum, je parle d'Epsom !
475
00:40:29,160 --> 00:40:31,060
Tu m'as attendu longtemps ?
476
00:40:31,361 --> 00:40:33,761
Je ne peux pas te dire exactement, je n'avais pas l'heure.
477
00:40:33,960 --> 00:40:36,428
La veille, tu avais engagé ma montre !
478
00:40:45,800 --> 00:40:51,020
Les balayeurs m'ont demandé de sortir, j'ai continué à t'attendre devant les grilles, et puis
479
00:40:51,080 --> 00:40:53,172
Et puis Steeve.
480
00:40:53,480 --> 00:40:55,359
Quoi Steeve?
481
00:40:55,400 --> 00:40:59,176
Un gentleman m'a abordé fort courtoisement et m'a proposé de me ramener à Londres
482
00:40:59,240 --> 00:41:01,310
et j'ai accepté. C'était lui !
483
00:41:02,640 --> 00:41:07,415
Eh ben ! Permet-moi de te dire que comme gentleman, aborder une femme à la sortie d'un hippodrome !
484
00:41:07,520 --> 00:41:09,717
Ben, et toi, le premier jour à Saratoga ?
485
00:41:09,880 --> 00:41:13,236
Ben oui, mais moi, moi, moi ! D'abord, c'était dans les tribunes, puis moi, c'est moi !
486
00:41:13,400 --> 00:41:17,212
En plus j'avais touché cinq gagnants, ça justifie certaines audaces !
487
00:41:17,480 --> 00:41:20,489
Et lui venait de toucher Suncap !
488
00:41:20,840 --> 00:41:24,037
Ah, parce qu'en plus il avait joué mon cheval !
489
00:41:24,200 --> 00:41:28,079
Mon chéri, t'es merveilleux ! Tu ne grandiras jamais !
490
00:41:28,840 --> 00:41:32,152
J'avais gardé ce souvenir de toi, tu ne l'a pas gâché.
491
00:41:32,160 --> 00:41:33,752
Merci, Richard.
492
00:41:34,680 --> 00:41:36,272
Fais moi danser !
493
00:42:54,100 --> 00:42:56,056
Richard, le temps a passé très vite !
494
00:42:56,120 --> 00:42:59,556
Mon avion décolle dans quatre heures ! J'ai juste le temps de passer à l'hôtel !
495
00:42:59,720 --> 00:43:01,312
Maître d'hôtel, l'addition !
496
00:43:19,360 --> 00:43:21,476
Tu ne fais pas partie du Diners-club ?
497
00:43:21,640 --> 00:43:25,599
Mon ange, c'est peut-être très courant aux Amériques, mais personnellement, je trouve que ça fait ticket de cantine !
498
00:43:25,760 --> 00:43:29,355
Avez-vous un stylo ? Pas à bille !
499
00:43:29,720 --> 00:43:31,199
Merci.
500
00:43:31,720 --> 00:43:33,899
Voyons... parfait !
501
00:43:34,160 --> 00:43:38,517
Je vous fais un chèque de deux cent mille, allez me chercher la différence !
502
00:45:04,720 --> 00:45:07,109
Je te dépose !
Non, je te remercie !
503
00:45:07,280 --> 00:45:11,655
J'adore fumer mon dernier cigare sous les marronniers du bois !
504
00:45:23,760 --> 00:45:25,478
J'ai passé une nuit merveilleuse !
505
00:45:25,800 --> 00:45:31,215
Alors maintenant, au hasard ! à Epsom ou à Saratoga !
506
00:45:47,240 --> 00:45:49,708
Alors ! De quoi s'agit-il ?
507
00:45:49,880 --> 00:45:53,655
Eh ben, d'une chose qui vous indiffère peut-être, mais qui me touche au plus haut point !
508
00:45:53,720 --> 00:45:58,396
L'honneur de la famille ! Jouez-vous toujours au billard avec le baron Emblin ?
509
00:45:58,460 --> 00:46:00,160
Non !
Ah.
510
00:46:00,561 --> 00:46:03,061
Nous n'avons jamais joué au billard, mais au bridge.
511
00:46:03,160 --> 00:46:05,151
Oui, mais enfin c'est la même chose.
Je n'avais pas remarqué.
512
00:46:05,420 --> 00:46:11,994
Si, si ! C'est la même chose quant au résultat ! Il ne jouera plus avec vous, à rien !
513
00:46:13,260 --> 00:46:14,937
Peut-on savoir ?
514
00:46:14,960 --> 00:46:17,633
Le baron est toujours administrateur de la banque de Paris ?
515
00:46:17,800 --> 00:46:22,293
Il en est même président directeur général.
Je viens de lui foutre un chèque sans provisions.
516
00:46:22,320 --> 00:46:24,436
Quoi?
Eh, qu'est-ce que vous voulez, mon cher
517
00:46:24,600 --> 00:46:27,592
une soirée vaguement russe, vous savez ce que c'est, enfin si vous ne le savez pas, je vous l'apprends.
518
00:46:27,760 --> 00:46:31,469
A l'heure actuelle, on ne peut plus se conduire en gentleman sans friser les deux cents billets !
519
00:46:31,640 --> 00:46:33,517
Et qu'est-ce que vous allez faire ?
De la prison.
520
00:46:33,680 --> 00:46:38,890
Mais c'est impossible ! Vous avez pensé à Thérèse ? à votre nièce ? à moi ?
521
00:46:38,960 --> 00:46:41,954
Mais je ne pense qu'à vous ! C'est pourquoi j'ai parlé de l'honneur de la famille.
522
00:46:42,020 --> 00:46:46,371
Eh bien temps pis ! Je ne céderai pas au chantage, ce serait trop commode ! Votre honneur, je m'assoie dessus !
523
00:46:46,440 --> 00:46:47,440
Hubert, vous êtes ignoble !
524
00:46:47,441 --> 00:46:49,941
Vous assurerez la responsabilités de vos nouvelles sottises
525
00:46:50,040 --> 00:46:53,632
Je vous laisse dans votre marécage !
526
00:46:53,720 --> 00:46:56,778
Et d'ailleurs, quand bien même le voudrais-je, je ne pourrais pas vous aider
527
00:46:56,840 --> 00:47:00,833
les banques sont en grève depuis hier !
Les banques sont en grève ?
528
00:47:01,000 --> 00:47:04,276
Non mais vous êtes sûr, c'est officiel ?
Naturellement, c'est officiel !
529
00:47:04,480 --> 00:47:07,289
Vous le sauriez si vous lisiez autre chose que vos journaux de courses.
530
00:47:07,290 --> 00:47:08,359
Ah non, mon cher, hein !
531
00:47:08,360 --> 00:47:13,492
Maintenant que je sais que vous vous asseyez sur mon honneur, permettez moi de m'asseoir sur vos conseils !
532
00:47:43,680 --> 00:47:44,680
Dis donc, Charlot !
Salut !
533
00:47:44,681 --> 00:47:46,119
T'as pas vu mon complice ?
534
00:47:46,120 --> 00:47:49,351
Ben non, pas encore, ça m'étonne !
Il a du se faire emballer !
535
00:47:49,520 --> 00:47:52,910
Trouve moi un baron, je vais commencer tout de même !
536
00:47:53,520 --> 00:47:56,717
Paris-Turf!
Paris-Turf!
537
00:48:17,200 --> 00:48:20,510
Ah ! Mon cher Charlot ! Pouvez-vous me tirer d'un embarras momentané ?
538
00:48:20,680 --> 00:48:23,874
Je vais être franc avec vous, j'ai même pas mon entrée ! J'ai un coup sûr dans la quatrième !
539
00:48:23,880 --> 00:48:25,598
Ben, je peux peut-être vous faire une fleur !
540
00:48:25,760 --> 00:48:29,789
Si vous voulez baronner le gros Léon, je vous refilerai deux sacs, comme ça vous les aurez gagné
541
00:48:29,860 --> 00:48:31,532
et il n'y aura pas de compte entre nous.
542
00:48:31,560 --> 00:48:35,473
Et je proposerai pas ça à tout le monde, hein !
Votre confiance me bouleverse, mon vieux !
543
00:48:35,640 --> 00:48:38,916
Alors voilà, c'est pour baronner Léon
544
00:48:39,080 --> 00:48:40,877
et deux sacs pour vous !
545
00:48:41,040 --> 00:48:42,640
Alors ceux-là, vous les flambez en deux coups
546
00:48:42,641 --> 00:48:45,741
Ah, je vous en pris, mon cher, hein ! épargnez moi le mode d'emploi !
547
00:48:45,880 --> 00:48:49,429
La noire ici, je la mets là ! Celle-ci, je la mets ici, celle-ci je ne vous la fais pas voir !
548
00:48:49,600 --> 00:48:52,034
Qui l'a vu pour mille francs ?
549
00:48:52,200 --> 00:48:54,316
Ici là?
oui....mais non, mais non!
550
00:48:56,040 --> 00:49:00,028
Un coup à gauche, un coup à droite et un coup dans le milieu.
551
00:49:00,200 --> 00:49:04,113
je recommence dans les mêmes conditions,voyez vous deux rouges ont perdu, la noire je la mets là
552
00:49:04,240 --> 00:49:06,595
Celle-ci , je la mets ici, Celle-ci , je la dépose là
553
00:49:06,760 --> 00:49:09,194
ici, retournez votre carte.
554
00:49:10,840 --> 00:49:15,356
Suivez la rouge, c'est à vous de la trouver, c'est à moi de la cacher !
555
00:49:15,520 --> 00:49:18,557
Qui l'a vu pour dix mille ?
Où croyez-vous qu'elle soit ?
556
00:49:18,720 --> 00:49:21,234
A droite !
Moi, je la croirai plutôt dans le milieu !
557
00:49:21,400 --> 00:49:24,631
Elle devrait y être, mais il a fait sauter la carte ! J'ai compris le truc !
558
00:49:27,520 --> 00:49:29,520
Je ne donne pas le coup à moins de vingt mille !
559
00:49:29,521 --> 00:49:31,521
Vous faites dix mille avec moi ?
560
00:49:40,780 --> 00:49:43,340
j'étais pourtant certain !
Ben qu'est-ce qui s'est passé ?
561
00:49:43,400 --> 00:49:45,200
Je sais pas ! J'étais distrait !
562
00:49:45,201 --> 00:49:48,301
Et maintenant, on recommence ! Tout sur l'as de carreau !
563
00:49:48,320 --> 00:49:50,993
C'est la rouge qui nous intéresse ! Suivez là toujours !
564
00:49:51,520 --> 00:49:55,195
C'est toujours la rouge qui gagne ! La voici, la voilà ! Voilà l'as de carreau !
565
00:49:55,360 --> 00:49:58,652
Il est ici ! Il est là ! Tout sur l'as de carreau !
566
00:49:58,680 --> 00:50:02,229
C'est toujours la rouge qui gagne ! C'est à moi de la cacher, c'est à vous de la trouver !
567
00:50:02,400 --> 00:50:05,551
Suivez la rouge, qui l'a vu pour dix mille ?
568
00:50:09,360 --> 00:50:12,557
Bravo monsieur ! Bravo !
569
00:50:12,720 --> 00:50:17,669
Bon, ben on recommence ! C'est toujours la rouge qui gagne, la voici, elle est là, vous la regardez ! la voilà
570
00:50:17,840 --> 00:50:21,674
c'est toujours la rouge qui gagne ! Pardon, excusez-moi ! C'est toujours la rouge qui gagne !
571
00:50:21,840 --> 00:50:23,956
Qui l'a vu pour quarante ?
572
00:50:24,120 --> 00:50:26,680
J'ai dis quarante !
Vous permettez ?
573
00:50:26,740 --> 00:50:28,571
si vous voulez hein!
574
00:50:30,120 --> 00:50:31,189
Oh non!
575
00:50:31,360 --> 00:50:35,319
Eh bien, avec vos histoires, monsieur, vous m'avez fait rater les deux premières !
576
00:50:35,480 --> 00:50:39,598
et ça repart, c'est toujours la rouge qui gagne.
577
00:51:02,600 --> 00:51:04,033
vingt-six contre un,
578
00:51:04,800 --> 00:51:09,810
Centurion à vingt-six contre un, ça c'est une affaire ! Qu'en pensez-vous ?
579
00:51:09,880 --> 00:51:12,089
Je pense qu'on va encore rentrer à pince !
580
00:51:12,160 --> 00:51:15,877
Décidément, mon pauvre ami, vous végéterez toujours !
581
00:51:19,360 --> 00:51:21,510
voyez Sultan n'est pas tellement fort
582
00:51:22,760 --> 00:51:25,274
Dis, Charly ! Quel est ce cheval à vingt-six contre un, aujourd'hui?
583
00:51:25,680 --> 00:51:29,152
Ben quoi, ce cheval à vingt-six contre un, ben c'est Centurion, ça !
584
00:51:29,220 --> 00:51:32,257
Mais moi, je vais te dire, je n'y crois pas du tout, moi!
585
00:51:33,120 --> 00:51:35,238
Le dix-sept, dix fois !
586
00:51:41,080 --> 00:51:42,559
là c'est un cheval
587
00:51:54,680 --> 00:51:59,729
Allô, allô, les chevaux sont sous les ordres !
588
00:52:30,480 --> 00:52:34,958
Vous ne regardez pas ?
Pas la peine, pour moi c'est affiché !
589
00:52:35,020 --> 00:52:36,897
Permettez?
590
00:52:36,960 --> 00:52:39,315
Si ça vous amuse !
591
00:52:48,800 --> 00:52:51,951
Y en quatre, là-bas, qui traînent à trente longueurs !
592
00:52:52,120 --> 00:52:56,251
Il y a le dix-sept, la dedans !
C'est bien Centurion, hein !
593
00:52:56,320 --> 00:52:58,515
Pour le moment, on est onzième !
594
00:52:59,280 --> 00:53:02,113
Ne dites pas de sottises, voulez-vous ?
595
00:53:14,480 --> 00:53:17,199
Et on est toujours onzième !
596
00:53:28,560 --> 00:53:33,156
Mais c'est du flagrant délie ! C'est une bande d'escrocs ! Arrêtez-moi ce monde là !
597
00:53:33,320 --> 00:53:34,320
Moréno est revenu...
598
00:53:34,321 --> 00:53:37,021
Moréno, Moréno, c'est une petite fripouille! Oui ! Dites plutôt qu'il l'a tiré !
599
00:53:37,040 --> 00:53:38,917
Il avait des ordres, et on sait de qui !
600
00:53:39,080 --> 00:53:42,356
Vous allez voir qu'ils vont nous passer Jolie Môme dans la prochaine !
601
00:53:42,520 --> 00:53:44,112
Quant à vous, je vous remercie !
602
00:53:44,280 --> 00:53:47,556
Hé, qu'est-ce que vous voulez, moi je croyais avoir compris leur truc ! Je vous dis, j'ai encore perdu trente mille après votre départ !
603
00:53:47,720 --> 00:53:49,974
Et qu'est ce que vous vouez que ça me foute, en admettant que ce soit vrai !
604
00:53:49,975 --> 00:53:51,639
En admettant ? Mais vous n'allez pas croire !
605
00:53:51,640 --> 00:53:55,599
Je ne crois plus rien, monsieur ! Mais ce qui est clair, c'est que j'étais venu pour jouer un coup sûr dans la quatrième
606
00:53:55,760 --> 00:53:57,512
et que grâce à vous, je n'ai plus la masse pour le faire !
607
00:53:57,680 --> 00:53:59,380
Non, mais... Quel numéro auriez-vous joué ?
608
00:53:59,381 --> 00:54:01,381
Le numéro six, monsieur ! Jolie Môme !
609
00:54:01,640 --> 00:54:03,437
Jolie Môme.
610
00:54:19,040 --> 00:54:21,634
Le six, vingt fois gagnants !
611
00:54:30,160 --> 00:54:31,798
Merci.
612
00:54:34,080 --> 00:54:35,798
Voilà
613
00:54:36,840 --> 00:54:40,469
Commandant Richard Briand-Charmery ! Chef d'escadron du cadre de réserve !
614
00:54:40,640 --> 00:54:43,837
Oscar Robineau ! Grain, tissus et fourrage, à la Ferté !
615
00:54:44,000 --> 00:54:46,355
Ravi
enchanté
616
00:54:53,320 --> 00:54:56,676
Elle a gagné, elle a gagné!
617
00:54:56,840 --> 00:55:00,674
Jolie Môme! Jolie Môme!
618
00:55:08,100 --> 00:55:10,091
Ben vous, alors !
619
00:55:10,160 --> 00:55:12,160
Et voilà ! Le temps de passer au guichet, et je vous rembourse.
620
00:55:12,561 --> 00:55:14,439
Ah, il n'en est pas question, mon Commandant ! Non, vous me contrariez !
621
00:55:14,440 --> 00:55:15,040
Ecoutez, cher monsieur..
622
00:55:15,141 --> 00:55:18,479
oui, je vous ai fait perdre bêtement vingt mille francs et vous m'en faites gagner plus de deux cent cinquante !
623
00:55:18,480 --> 00:55:20,080
Non, je serai le dernier des derniers d'accepter !
624
00:55:20,081 --> 00:55:25,155
Bon, soit, puisque vous y tenez ! Mais je verserai la somme à la caisse de secours des hommes de cheval !
625
00:55:30,840 --> 00:55:34,198
Alors, Commandant, qu'est-ce qu'on fait ?
On touche et on fout le camp !
626
00:55:34,260 --> 00:55:37,730
Ce soir, on attaque votre ami le gargotier !
627
00:55:44,800 --> 00:55:48,190
Vous appelez ça un steak saignant ? Il est carbonisé !
628
00:56:10,360 --> 00:56:14,069
Une béchamel, c'est pas un tas de boue ! Remportez-moi ça !
629
00:56:14,240 --> 00:56:16,310
je vous prie de patienter
bien, mon cher
630
00:56:20,360 --> 00:56:23,113
Bonjour, Henriette !
Monsieur Charly !
631
00:56:36,280 --> 00:56:37,838
voilà, monsieur
632
00:56:42,880 --> 00:56:44,598
Ah, vous voilà, vous !
Bonsoir, monsieur Ripeux !
633
00:56:44,960 --> 00:56:49,151
Mais vous m'aviez promis un tuyau pour l'Omnium de Printemps et depuis ça, pas de nouvelle, je vous croyais mort !
634
00:56:49,320 --> 00:56:52,198
Faut pas rigoler avec ces choses là, monsieur Ripeux ! La mort, c'est grave !
635
00:56:52,360 --> 00:56:55,477
Je ne plaisante pas ! Mais entre les infarctus et le code de la route, vous savez,
636
00:56:55,640 --> 00:57:00,416
on trinque avec des amis, on bavarde, puis un beau jour, là, paf ! Mais, ça meurt énormément, hum !
637
00:57:01,980 --> 00:57:03,849
Non, mais vous ne m'avez pas vu parce que j'avais rien d'intéressant pour vous.
638
00:57:04,250 --> 00:57:08,050
Et ben, il faut venir me voir quand même ! Dites, une finette ?
639
00:57:08,160 --> 00:57:09,639
C'est pas de refus !
640
00:57:16,240 --> 00:57:17,719
allez
641
00:57:20,480 --> 00:57:21,993
Qu'est-ce que vous regardez ?
642
00:57:22,160 --> 00:57:23,750
Le Commandant est client chez vous ?
643
00:57:24,151 --> 00:57:28,951
Commandant, commandant, quel commandant ? Ou est-ce que vous avez vu un commandant, vous ?
644
00:57:29,100 --> 00:57:32,809
L'homme aux cheveux blancs, là-bas !
645
00:57:33,480 --> 00:57:35,994
Il est commandant de quoi ?
Mais de tout !
646
00:57:36,160 --> 00:57:39,835
Chef d'escadron en retraite, ancien écuyer du cadre noir,
647
00:57:40,000 --> 00:57:43,310
il est cité dans tous les manuels d'hippologie de 1912 à nos jours.
648
00:57:43,480 --> 00:57:47,473
Les propriétaires se le disputent. Ouais. Il a des mots magiques.
649
00:57:47,640 --> 00:57:51,679
Il souffle dans les narines des chevaux.
non.
Ouais ! Il leur parle.
650
00:57:54,000 --> 00:57:57,536
Qu'est-ce que vous voulez, vous ?
Monsieur Chirol voudrait vous saluer !
Bon, ha !
651
00:57:57,600 --> 00:57:59,318
Un moment.
652
00:58:00,280 --> 00:58:02,680
Bonsoir, monsieur Chirol ! J'espère que madame a été satisfaite!
653
00:58:02,681 --> 00:58:05,181
Comme toujours, mon cher Ripeux !
A bientôt !
654
00:58:15,440 --> 00:58:18,034
Dites, alors ! Comme ça vous dites qu'il parle aux chevaux ?
Oui, oui ?
655
00:58:18,200 --> 00:58:20,760
Et dans quelle langue ?
Ça dépend de l'origine du gaye !
656
00:58:20,920 --> 00:58:24,629
Des fois en australien, des fois en normand. Il a des espèces de mots de passe
657
00:58:24,800 --> 00:58:28,429
des dialectes, il appelle ça la tradition orale !
658
00:58:43,120 --> 00:58:44,599
mon Commandant?
659
00:58:45,480 --> 00:58:48,313
Ah ! Monsieur Ripeux, sans doute ?
Vous me connaissez ?
660
00:58:48,480 --> 00:58:51,916
J'ai lu attentivement votre carte, mon cher !
Ah !
661
00:58:56,280 --> 00:58:57,872
Henriette.
662
00:58:59,740 --> 00:59:02,538
Merci, Henriette.
Au revoir, Monsieur.
663
00:59:11,400 --> 00:59:15,575
Mais enfin, monsieur, puisque je vous répète qu'on a pas vu le Commandant depuis deux jours ! Qu'est-ce- que vous voulez que je vous dise de plus ?
664
00:59:15,640 --> 00:59:20,791
La vérité ! Il est pas malade, au moins ?
Et ! Comment voulez-vous que je sache ? sa clef est au tableau!
665
00:59:20,840 --> 00:59:25,492
Ecoutez, quand vous le verrez, dites lui que monsieur Arthur espère de ses nouvelles !
666
00:59:25,840 --> 00:59:29,853
Le Commandant, s'il vous plaît ! Dites lui bien que c'est de la part de son ami Lucien !
667
00:59:29,920 --> 00:59:32,559
Lucien ! Vous savez ce que c'est un ami !
668
00:59:32,880 --> 00:59:34,757
Ami ou pas ami, qu'est-ce que vous voulez que j'y fasse ?
669
00:59:34,920 --> 00:59:39,930
Le Commandant est en ville, je vous l'ai déjà dit tout à l'heure ! Je vais noter votre appel !
670
00:59:45,280 --> 00:59:47,271
Madame, monsieur.
671
00:59:48,840 --> 00:59:51,513
Alors, qu'est-ce que vous en dites, mon Commandant ?
672
00:59:54,080 --> 00:59:56,150
Tout à fait remarquable.
673
00:59:56,320 --> 01:00:00,777
Non, mais je parlais de ma petite idée !
Oh, alors là, c'est autre chose !
674
01:00:00,840 --> 01:00:04,515
J'ai été assez longtemps dans l'armée pour avoir une certaine expérience de la trahison.
675
01:00:04,680 --> 01:00:08,036
Vous dites une chose à un ami, l'ami le répète
676
01:00:08,200 --> 01:00:10,714
et l'empire s'écroule.
677
01:00:12,000 --> 01:00:14,700
Mais ne faites pas cette tête là, mon vieux, vous devriez comprendre !
678
01:00:14,701 --> 01:00:16,701
Ne faites pas attention, mon Commandant, c'est mon côté affectif !
679
01:00:16,920 --> 01:00:20,708
Quand les gens me plaise, j'aimerai leur plaire aussi. J'étais déjà comme ça étant petit enfant !
680
01:00:20,880 --> 01:00:24,998
Et ma mère, enfin, maman me disait toujours : " Gaspard, tu es trop sensible !
681
01:00:25,160 --> 01:00:29,169
Qu'est-ce que vous voulez, on ne se change pas et... vous devez me trouver ridicule !
682
01:00:29,320 --> 01:00:33,438
Ridicule ! Mais certes non ! Je dirai même que vous m'avez ému.
683
01:00:33,600 --> 01:00:35,397
Et oui, ému !
684
01:00:35,560 --> 01:00:40,838
Vos qualités professionnelles, votre amour du cheval ! Euh, votre sensibilité juvénile !
685
01:00:40,960 --> 01:00:43,952
J'étais un meneur d'homme ! Dites vous bien que je sais les reconnaître !
686
01:00:44,120 --> 01:00:47,590
Croyez-moi, Ripeux, vous en êtes un !
J'en suis un ?
687
01:00:48,360 --> 01:00:50,751
Oh, oui ! Et un beau !
688
01:00:52,880 --> 01:00:55,440
Non, non, non, non, non, non !
Ah, non, mon cher !
689
01:00:55,600 --> 01:00:59,115
Vous savez ce qu'on devrait faire, mon Commandant ? Déjeuner ensemble demain !
690
01:00:59,280 --> 01:01:03,239
C'est le jour des quenelles de brochet. Hein ! Alors, on bavarderait de choses et d'autres ! Hein !
691
01:01:03,400 --> 01:01:05,400
Eh oui, mais malheureusement, je dois me rendre à Chantilly !
692
01:01:05,701 --> 01:01:06,879
Pourquoi, vous êtes forcé ?
693
01:01:06,880 --> 01:01:09,269
J'accompagne Brunoise !
Ah ! Madame la Commandante ?
694
01:01:09,440 --> 01:01:12,273
Une pouliche, une pouliche qui court le prix de Diane !
695
01:01:12,440 --> 01:01:15,318
Et il va y avoir une surprise, il y aura au moins vingt-cinq contre un!
696
01:01:15,480 --> 01:01:18,631
Pourquoi ? Parce qu'elle va gagner ?
J'ai pas vu de pouliche comme ça depuis l'avant guerre
697
01:01:18,800 --> 01:01:21,100
Evidemment, il y a les impondérables, sinon c'est plus du sport!
698
01:01:21,101 --> 01:01:23,601
Les impondérables avec un homme comme vous !
699
01:01:23,640 --> 01:01:26,340
Hé... oui ! Mais, malheureusement c'est pas moi qui prends le départ !
700
01:01:26,341 --> 01:01:28,341
Sommelier !
701
01:01:31,320 --> 01:01:33,038
Merci, monsieur.
702
01:01:35,400 --> 01:01:40,400
Hé oui ! Parce qu'il faut que je vous explique ! Une pouliche est toujours sujette à des tracas divers. Euh,
703
01:01:40,560 --> 01:01:43,299
configuration astrale, influence du sexe !
704
01:01:43,360 --> 01:01:46,249
Des choses qui me sont totalement étrangères mais dont il faut tenir compte.
705
01:01:46,280 --> 01:01:49,397
Nous ! Mais vous venez de dire nous ? Vous voyez, vous nous associez déjà !
706
01:01:49,520 --> 01:01:51,112
Oui, mais enfin !
707
01:01:51,280 --> 01:01:55,239
Enfin, bon, ben hé, puisque vous y tenez tellement, alors, venez avec moi, demain, à Chantilly !
708
01:01:55,880 --> 01:01:58,532
Hélas !
Comment, hélas !
709
01:01:59,000 --> 01:02:02,515
Ma thrombose ! J'ai des pulsations de poulet !
710
01:02:02,680 --> 01:02:04,830
La faculté m'a interdit toute émotion !
711
01:02:05,000 --> 01:02:09,232
Mon toubib m'a même dit que si j'allais sur un champ de course, je pouvais y rester !
712
01:02:10,200 --> 01:02:13,556
Vous savez, un Ripeux dans les choux, et c'est peut-être la mort du petit cheval !
713
01:02:13,740 --> 01:02:14,740
Euh, je veux dire un petit cheval dans les choux !
714
01:02:14,941 --> 01:02:17,741
Je vais rectifié, je vais rectifié ! Bon, ben puisque vous ne pouvez pas venir avec moi...
715
01:02:17,760 --> 01:02:19,990
Non ! Mais attendez ! Attendez une seconde !
716
01:02:21,600 --> 01:02:23,670
Donne-moi ça, ma fille.
717
01:02:29,640 --> 01:02:32,313
Pouvez-vous me mettre cent mille gagnant sur Brunoise ?
718
01:02:32,480 --> 01:02:34,436
Vous ne pouvez pas me refuser ça ! Pensez à mon cœur !
719
01:02:34,600 --> 01:02:36,909
Attention, si on nous voyait, on pourrait croire que je prends des paris oui Dieu sait quoi !
720
01:02:36,980 --> 01:02:38,580
ça, mon Commandant, pas un homme comme vous !
721
01:02:38,581 --> 01:02:40,959
Hé, la fragilité des apparences, mon cher !
722
01:02:40,960 --> 01:02:42,791
vestiaire !
723
01:02:54,920 --> 01:02:58,356
Alors ?
Ah, mon cher ! Si vous l'aviez vu fixer mes jumelles !
724
01:02:58,520 --> 01:03:00,158
C'est envoûtement ! Bernadette Soubirous !
725
01:03:00,320 --> 01:03:01,355
Combien ?
Cent mille !
726
01:03:01,680 --> 01:03:05,531
J'en doutais pas ! Y avait que vous, Commandant, y avait que vous pour l'éponger à des hauteurs pareils !
727
01:03:05,560 --> 01:03:08,950
Notez bien que, personnellement, je considère que ce monsieur nous a simplement versé des arrhes.
728
01:03:09,120 --> 01:03:11,350
Et qu'est-ce que vous lui avez vendu ?
Brunoise !
729
01:03:11,520 --> 01:03:14,796
Elle a jamais été foutu de finir un parcourt, on peut étouffer l'argent en toute tranquillité.
730
01:03:14,860 --> 01:03:17,376
Ben, alors, ça fait combien pour moi ?
Rien !
Ah bon !
731
01:03:17,740 --> 01:03:20,274
Rien, parce que demain matin, je vais au PMU,
732
01:03:20,300 --> 01:03:23,355
et je mets les cent billets sur Reine de Saba, elle devrait cantérer !
733
01:03:23,420 --> 01:03:26,075
Reine de Saba ! J'aurais jamais pensé à elle.
734
01:03:26,140 --> 01:03:29,338
Mon pauvre enfant, heureusement que je pense pour vous !
735
01:03:29,400 --> 01:03:30,879
Taxi.
736
01:03:45,400 --> 01:03:47,709
Ici Léon Zitrone qui vous parle de Chantilly
737
01:03:47,880 --> 01:03:50,678
à l'instant précis où va être donné, sur l'hippodrome des princes de Condé.
738
01:03:51,300 --> 01:03:54,098
lequel, comme vous le savez, je pense, appartient à l'Académie française
739
01:03:54,280 --> 01:03:57,113
au moment, donc, où va être donné le départ du prix de Diane
740
01:03:57,280 --> 01:04:00,317
épreuve ultra classique qui s'adresse aux meilleures pouliches de la génération
741
01:04:00,480 --> 01:04:02,550
sur la distance de deux mille cent mètres.
742
01:04:02,720 --> 01:04:05,598
Qui est-ce qui va gagner ? C'est la question que tous les turfistes se posent.
743
01:04:05,760 --> 01:04:09,070
On parle de Reine de Saba, on parle de Pomme d'Amour,
744
01:04:09,240 --> 01:04:13,711
on parle aussi de Fric-Frac, ce qui est d'ailleurs, vous en conviendrez, un nom curieux pour une jument.
745
01:04:13,880 --> 01:04:17,190
Fric-Frac, c'est celle qui est justement à l'extrême droite de votre écran
746
01:04:17,720 --> 01:04:21,872
Mais le départ ne tarde pas ! Le départ est donné, la starting-gate vient de se lever
747
01:04:21,940 --> 01:04:24,454
C'est Araminte II qui est partie en tête, Araminte II
748
01:04:24,520 --> 01:04:26,909
qui est une excellente pouliche, laquelle, vous savez, a gagné au Tremblay
749
01:04:27,440 --> 01:04:29,158
il y a environ trois semaines,
750
01:04:29,220 --> 01:04:32,296
et je doute fort qu'elle fasse le prix de Diane pour son compte, et je pense plutôt que
751
01:04:32,360 --> 01:04:35,432
c'est la pouliche de jeu de l'entraînement Kerbingthon, Reine de Saba
752
01:04:35,840 --> 01:04:39,037
Les concurrentes ont fait maintenant quatre cent mètres
753
01:04:39,200 --> 01:04:42,112
Elles vont passer bientôt devant les écuries des princes de Condé
754
01:04:44,120 --> 01:04:46,634
Le train ralentie légèrement ! Fric-Frac va bien !
755
01:04:46,800 --> 01:04:49,360
Reine de Saba en tête cherche peut-être son second souffle
756
01:04:49,520 --> 01:04:52,751
Mais ça permet, derrière, à Minouchette d'améliorer sa position
757
01:04:53,080 --> 01:04:55,958
C'est une belle course ! Nulle n'est encore battue à mi parcourt
758
01:04:56,120 --> 01:05:00,591
et dix pouliches sont en mesure de gagner, alors qu'on passe devant le château
759
01:05:00,760 --> 01:05:04,432
Reine de Saba, dans son allure souple et coulante est toujours
760
01:05:04,560 --> 01:05:06,820
en tête et semble devoir gagner ce prix de Diane
761
01:05:06,880 --> 01:05:08,791
Mais non ! Voici qu'en pleine piste, une jument arrive
762
01:05:09,120 --> 01:05:14,114
Brunoise ! Brunoise ! Suivez là sur votre écran ! Son jockey porte une toque claire sur une casaque foncée
763
01:05:14,280 --> 01:05:17,348
Brunoise en pleine piste ! Brunoise que l'on attendait pas à pareille fête
764
01:05:17,680 --> 01:05:21,831
Brunoise qui attaque Reine de Saba ! Brunoise qui va vraisemblablement maintenant gagner ce prix de Diane !
765
01:05:22,320 --> 01:05:24,529
Mais Brunoise n'a jamais rien fait, monsieur, jamais !
766
01:05:24,560 --> 01:05:28,792
Oui, elle ne peut plus être battue ! Brunoise qui enlève ce prix de Diane
767
01:05:28,960 --> 01:05:30,996
d'une longueur et demie devant Reine de Saba !
768
01:05:31,920 --> 01:05:35,051
Mais qu'est-ce que je leur ai fait ! Mais c'est démentiel !
769
01:05:35,120 --> 01:05:37,190
T'as des ennuis, toi ! Racontes !
770
01:05:37,520 --> 01:05:41,433
Ah ! à ce point là, mon enfant, ça ne se raconte plus ! Coupe moi cet engin !
771
01:05:41,600 --> 01:05:44,876
Première, donc, Brunoise, deuxième Reine de Saba...
772
01:05:45,580 --> 01:05:48,538
C'est Tante Berthe !
Non, je ne fais qu'entrer et sortir !
773
01:05:48,600 --> 01:05:51,990
Béatrice , dépêche-toi, nous allons être en retard !
774
01:05:52,160 --> 01:05:54,628
tiens! Qu'est-ce que tu fais là, toi ?
775
01:05:55,400 --> 01:05:59,598
Tu aurai dû venir dîner chez moi hier soir ! J'ai fais faire des homards au gratin !
776
01:05:59,760 --> 01:06:01,260
Bonjour, tante Berthe !
777
01:06:01,261 --> 01:06:04,261
J'emmène Béatrice à l'exposition Goya ! Tu devrais nous accompagner,
778
01:06:04,400 --> 01:06:08,632
il parait que c'est littéralement apocalyptique
Ben pas plus qu'est-ce qu'on voit là-dedans !
779
01:06:09,480 --> 01:06:12,040
Je suis prête, ma tante
Alors, dépêchons nous
780
01:06:12,200 --> 01:06:14,509
Alors, Richard, tu ne viens pas ?
781
01:06:14,680 --> 01:06:18,311
Merci, ma tante, mais je vous accompagne à la voiture
782
01:06:19,720 --> 01:06:22,473
Vous êtes drôle, c'est tout de même pas de ma faute si Brunoise a gagné
783
01:06:22,640 --> 01:06:26,792
Comment, c'est pas de votre faute ! Et qui est-ce qui m'a indiqué ce marchand de soupe soi-disant pigeon ?
784
01:06:26,960 --> 01:06:29,474
Un pigeon a qui on doit huit cent cinquante mille francs ! Vous les avez, vous ?
785
01:06:29,640 --> 01:06:30,755
ça, non !
Eh ben! alors !
786
01:06:30,920 --> 01:06:34,959
Et Brunoise, c'est une idée à vous !
Ben, évidement, puisque vous n'en avez aucune !
787
01:06:35,120 --> 01:06:37,893
Alors, qu'est-ce qu'on fait ?
Nous, j'en sait rien !
788
01:06:37,960 --> 01:06:42,829
Mais lui, votre ahuri, je le sais ! Il va aller trouver ces messieurs et l'affaire va se terminer à la mondaine, d'abord
789
01:06:43,000 --> 01:06:47,539
en correctionnel en suite, et en tôle pour finir ! Ah, c'est un joli tiercé
790
01:06:47,600 --> 01:06:50,590
Et si on allait tout dire à Ripeux ? Péché avoué...
791
01:06:50,760 --> 01:06:52,213
Quoi, péché avoué
792
01:06:52,280 --> 01:06:57,555
Rappelez-vous que dans la vie, il n'y a que deux expédiant à n'utiliser qu'en dernière instance, le cyanure ou la loyauté !
793
01:06:57,620 --> 01:06:58,575
et en attendant?
794
01:06:58,640 --> 01:07:03,316
En attendant, la tactique de César et de Bonaparte, le tout sur le tout.
795
01:07:05,960 --> 01:07:09,748
Mais heureusement que j'y étais pas, j'aurais pas pu supporter, je serais tombé raide, tac
796
01:07:09,920 --> 01:07:14,152
Mais dites, ça devait être impressionnant ?
Oh, vous savez, quand un cheval est en bonne condition
797
01:07:14,320 --> 01:07:17,392
Non, j'ai simplement fait changer la selle qui comprimait les tenseurs latéraux !
798
01:07:17,560 --> 01:07:19,437
Les tenseurs latéraux de Brunoise ?
799
01:07:19,600 --> 01:07:23,718
Ah oui, très important ça, mon cher, pour ne pas dire capitale la manière de seller un cheval
800
01:07:23,880 --> 01:07:28,158
D'ailleurs, j'ai écris là-dessus un petit opuscule que tous les officiers de Saumur avaient sur leur table de chevet.
801
01:07:28,320 --> 01:07:31,057
Ah ! Mais dites, pour en revenir à Brunoise, elle a fait quelle cote?
802
01:07:31,080 --> 01:07:35,534
Hé ben, huit et demie! Vous touchez huit cent cinquante mille! Si vous aviez vu la tête à Chanopoulos
803
01:07:35,600 --> 01:07:38,512
Pourquoi, elle a fait deuxième ?
Non, c'est le bookmaker
804
01:07:38,580 --> 01:07:42,778
à vos cent mille plus les cinq cent mille de la maison, ça lui fait près de cinq millions à décaisser !
805
01:07:43,040 --> 01:07:48,809
Alors, je lui ai donné un petit délai, il paiera demain.
Ah ! On est pas des sauvages, hein! attendez
806
01:07:57,880 --> 01:08:00,633
Oh, alors là, mon cher Ripeux, alors vous êtes trop gentil
807
01:08:00,800 --> 01:08:02,916
Oh, alors là, vous êtes vraiment un poète
808
01:08:03,080 --> 01:08:06,436
Mais pourquoi une bougie ?
Pour fêter notre première victoire
809
01:08:06,600 --> 01:08:08,800
en espérant que ce ne sera pas la dernière !
810
01:08:08,900 --> 01:08:13,212
Hé ! Qui sait ? Ripeux, madame votre mère avait raison, vous êtes trop sensible.
811
01:08:13,280 --> 01:08:17,319
Mais c'est pas moi, vieux soldat, qui vous le reprocherais, au contraire !
812
01:08:18,360 --> 01:08:19,918
Eh bien.
813
01:08:20,440 --> 01:08:23,557
Si je n'avais pas peur de vous gâcher !
814
01:08:23,720 --> 01:08:25,472
Ripeux.
oui?
815
01:08:25,640 --> 01:08:28,950
Croyez-vous sincèrement que l'argent fasse le bonheur ?
816
01:08:29,120 --> 01:08:30,620
Ça ne le salope pas !
817
01:08:30,621 --> 01:08:33,821
Puisque c'est vous qui le dites, Hé ben, je vais vous donner votre chance
818
01:08:33,920 --> 01:08:37,939
Vous êtes un père, vous avez une fille à doter ! Etes vous homme à faire fortune ?
819
01:08:38,000 --> 01:08:40,172
J'y pense toutes les nuits! Mais pourquoi me demandez-vous ça?
820
01:08:40,300 --> 01:08:44,418
eh ben! voilà, un cheval de madame de Carmouffe court demain à Auteuil
821
01:08:44,480 --> 01:08:48,553
Un fils de Minos et Pacifer, allié à la famille de Saint-Simon par son demi-frère
822
01:08:48,720 --> 01:08:51,420
Tous les ancêtres les plus illustres se sont penchés sur sa litière
823
01:08:51,521 --> 01:08:53,521
et comment s'appelle ce gentil cheval ?
824
01:08:54,640 --> 01:08:56,358
Minotaure.
825
01:08:56,520 --> 01:09:00,354
Et d'après vous, c'est la grosse affaire ?
C'est l'affaire !
826
01:09:00,520 --> 01:09:03,637
Et vous joueriez le paquet dessus ?
mais je ne joue jamais
827
01:09:03,800 --> 01:09:06,553
Mais la maison, elle, va y aller du maximum
828
01:09:06,720 --> 01:09:09,837
C'est pourquoi, en supposant que vous mettiez les huit cent cinquante mille de Brunoise
829
01:09:10,000 --> 01:09:13,675
ben, il faut pas que vous comptiez sur, euh, beaucoup plus de quatre millions.
830
01:09:13,840 --> 01:09:16,979
Ça fait quant même du cinq contre un
Ben! oui
831
01:09:17,000 --> 01:09:19,000
Dites, sans vouloir vous vexer,
832
01:09:19,240 --> 01:09:23,028
est-ce que je peux faire une supposition, mais, absurde ?
833
01:09:24,080 --> 01:09:26,594
Si jamais ça rate
834
01:09:27,920 --> 01:09:32,835
Bof ! Dans le fond, vous avez peut-être raison. L'amitié m'égarait.
835
01:09:33,000 --> 01:09:37,312
ais, je vous comprends ! Un gentil petit restaurant, petite cuisine bourgeoise,
836
01:09:37,480 --> 01:09:41,712
petite affaire, vous n'êtes pas fait pour les gros coup, mon cher Ripeux !
837
01:09:41,880 --> 01:09:46,317
Bon, et ben demain, je vous verserai vos huit cent cinquante mille francs et vous irez les porter à la caisse d'épargne !
838
01:09:47,440 --> 01:09:53,111
Ben pourquoi pas ? Avec les deux pour cent, on est sûr
On est surtout sûr que ça ne fera pas trois !
839
01:09:56,800 --> 01:09:59,792
Avouez que le père Ripeux vous a bien eu ! Sacré Ripeux, va
840
01:09:59,960 --> 01:10:02,349
Et à l'école, c'était pareil, je les possédais tous
841
01:10:02,520 --> 01:10:06,149
L'inspecteur de l'école primaire m'avait remarqué et me disait " Ripeux, vous serez acteur
842
01:10:06,320 --> 01:10:08,356
Et, j'aurais pu l'être ! Pas fou, Ripeux
843
01:10:08,520 --> 01:10:12,479
Petit-fils d'auvergnat, fils d'auvergnat, crocodile moi-même
844
01:10:12,640 --> 01:10:15,279
je refais mes additions toutes les nuits
845
01:10:15,440 --> 01:10:20,468
infatigable au bénéfice, jamais d'indigestion, serpent boa.
846
01:10:21,720 --> 01:10:27,010
Vous pouvez pas vous rendre compte, vous c'est Saumur, les grandes écoles, on n'est pas du même milieu.
847
01:10:27,080 --> 01:10:28,417
-Oh Non.
848
01:10:28,480 --> 01:10:34,271
Moi, je suis arrivé à Paris en espadrille ! Alors, vous comprenez, je veux me goinfrer ! Me gaver le plus possible
849
01:10:34,440 --> 01:10:37,398
Louer des coffres en Suisse, des gros coffres, je veux tout
850
01:10:37,560 --> 01:10:40,791
dite, mais Minotaure, Minotaure, ça va être la grande régalade
851
01:10:40,960 --> 01:10:44,270
Et je la sens ! J'ai un nez, un nez de pointer
852
01:10:44,440 --> 01:10:47,352
Alors, trois ou quatre millions que vous dites ? Vous ne connaissez pas l'homme !
853
01:10:47,520 --> 01:10:51,371
Les huit cent cinquante mille de Brunoise, plus cent mille, paf
854
01:10:51,460 --> 01:10:55,378
c'est ça, Ripeux ! Magnat oriental ! Ça les fera t'y cette fois les cinq fois quatre ?
855
01:10:55,440 --> 01:10:57,670
Oh, alors là, c'est dans la poche
856
01:11:14,640 --> 01:11:21,640
Allô, allô ! Les chevaux sortent pour se rendre au départ
857
01:11:33,360 --> 01:11:36,113
Le six, Minotaure à vingt-cinq contre un, mon père
858
01:11:36,280 --> 01:11:39,477
Un veau pareil ! Pas une tune celui-là
859
01:11:40,200 --> 01:11:43,033
Vous êtes vraiment sûr que Minotaure n'avance pas
860
01:11:43,200 --> 01:11:45,953
Qu'il aille pas faire une connerie comme Brunoise
861
01:11:46,120 --> 01:11:50,079
Je viens de refaire mon papier, jeune homme, aucune chance
862
01:12:20,200 --> 01:12:23,397
Aie ! Vous qui voyez ! Minotaure, c'est quel numéro ?
863
01:12:23,560 --> 01:12:24,709
Minotaure ? Le six !
Ah!
864
01:12:24,880 --> 01:12:26,299
Casaque amarante,
oui, oui!
865
01:12:26,360 --> 01:12:28,237
toque verte !
Ah!
866
01:13:04,080 --> 01:13:05,593
Dites donc, c'est marrant
ah!
867
01:13:05,760 --> 01:13:07,557
Il est bien placé votre Minotaure !
Ah !
868
01:13:07,720 --> 01:13:09,915
Il traîne toujours d'habitude !
Ah, dites donc ! Ah, ah !
869
01:13:10,080 --> 01:13:12,310
Vous avez combien dessus ?
J'ai neuf cent mille
870
01:13:50,000 --> 01:13:51,194
Flamengo a gagné
871
01:13:54,280 --> 01:13:55,599
la fête alors
872
01:13:55,760 --> 01:13:57,760
Et bien dites donc, on revient de loin
873
01:13:57,761 --> 01:13:59,761
Mon cher, la forme est là, c'est un signe
874
01:13:59,960 --> 01:14:02,997
mais pas de mollesse ! Trouver le perdant de la cinquième est une chose
875
01:14:03,160 --> 01:14:05,799
mais trouver le gagnant de la sixième en est une autre
876
01:14:13,560 --> 01:14:15,994
Il faut faire quelque chose !
Ça doit être le cœur !
877
01:14:16,160 --> 01:14:17,832
Non, c'est l'émotion
878
01:14:20,840 --> 01:14:23,240
enfin, c'est tout de même bizarre ! On était là, près de lui...
879
01:14:23,241 --> 01:14:24,879
Ben moi, ça m'étonne pas
880
01:14:25,080 --> 01:14:28,610
Il prétendait même qu'il avait neuf cent cinquante mille qui marchaient sur Minotaure
881
01:14:28,680 --> 01:14:30,477
Hé, hé, il devait pas être bien
882
01:14:31,040 --> 01:14:33,156
Je vous laisse avec votre conscience, jeune homme
883
01:14:33,320 --> 01:14:36,551
Jusqu'à présent vos combines n'avaient fait que des dupes, mais pas de victimes !
884
01:14:36,720 --> 01:14:37,869
Mais moi, j'ai rien fait
885
01:14:38,040 --> 01:14:42,352
Moralité, quand on a pas une santé de cheval, on ne fréquente pas les hippodromes
886
01:14:46,240 --> 01:14:48,959
Mais Minotaure, Minotaure, ça va être la grande régalade
887
01:14:49,120 --> 01:14:52,715
On va se goinfrer, ah, ah, ah ! J'ai un nez, un nez de pointer
888
01:14:52,880 --> 01:14:55,030
Les huit cent cinquante de Brunoise, plus cent mille
889
01:14:55,360 --> 01:14:58,193
C'est ça, Ripeux ! Magnat oriental, paf
890
01:15:08,240 --> 01:15:12,597
Ah, ah, salut, voyou ! Tu t'es évadé de Melun ?
Et moi je te croyais à Fresnes
891
01:15:12,760 --> 01:15:14,560
Blague à part, qu'est-ce que tu fais là ?
892
01:15:14,561 --> 01:15:16,561
Je surveille mes affaires, je suis sur un coup terrible dans la dernière
893
01:15:16,680 --> 01:15:18,080
Dans la dernière? Ben! tiens, moi aussi
894
01:15:18,181 --> 01:15:21,181
Un bestiaux assez lunatique, un caractériel, mais il finit comme une balle
895
01:15:21,760 --> 01:15:25,536
Ben, le mien, il aurait plutôt le canon d'éclipse ! Je sais pas si tu vois ce que je veux dire
896
01:15:25,600 --> 01:15:28,558
Je vois le truc très bien ! Mais je croyais le tuyau ultra secret
897
01:15:28,720 --> 01:15:30,756
Mais y a pas de secret pour moi, j'ai un expert
898
01:15:30,920 --> 01:15:34,310
A qui dis-tu ça ! Le mien est grand écuyer, avec des charmeuses d'époque
899
01:15:34,480 --> 01:15:36,890
Et ben le mien sort simplement de Saumur, excuse-moi
900
01:15:36,891 --> 01:15:37,959
De Saumur ?
901
01:15:37,960 --> 01:15:41,255
Cadre Noir.
Le Commandant?
Exactly
902
01:15:41,520 --> 01:15:44,436
Ben, dis donc, on a le même ! Coup de téléphone tous les matins vers dix heures ?
903
01:15:44,500 --> 01:15:45,533
Naturliche
904
01:15:45,600 --> 01:15:49,229
Qu'est-ce qui t'a donné ?
Le sept, Fleur des Pois
905
01:15:49,680 --> 01:15:51,910
Les jockeys sont de montage i>
906
01:16:06,520 --> 01:16:08,988
Le sept, vingt deux fois gagnant
907
01:16:10,160 --> 01:16:12,310
Le trois, vingt deux fois gagnant
908
01:16:14,960 --> 01:16:16,916
Le sept, vingt deux fois gagnant
909
01:16:17,080 --> 01:16:18,877
Et puis le numéro 8.
910
01:16:20,640 --> 01:16:22,437
Pour moi le numéro 8, à droite?
911
01:16:22,600 --> 01:16:25,478
le trois, une fois gagnant
912
01:16:26,000 --> 01:16:27,797
Et le huit, cinq fois gagnant
913
01:16:28,840 --> 01:16:34,440
Allô, allô ! Les chevaux se rendent au départ !
914
01:16:36,280 --> 01:16:39,477
Eh ben, ça y est, cette fois-ci tous les augustes sont à la barrière
915
01:16:39,640 --> 01:16:41,596
Alors, qu'est-ce qu'on fait ?
Avec les augustes ?
916
01:16:41,760 --> 01:16:46,276
Non, qu'est-ce qu'on joue ? Il parait que le huit, Mexicana, monté par la petit
917
01:16:55,800 --> 01:17:00,800
Allô, allô, les chevaux sont sous les ordres
918
01:17:08,480 --> 01:17:11,140
Le sept, vingt fois gagnant
919
01:17:11,200 --> 01:17:13,472
Le sept, vingt fois
920
01:17:25,200 --> 01:17:26,679
voilà
921
01:17:37,440 --> 01:17:40,113
Mais, nom de Dieu, je vous ai demandé le sept, je ne vous ai pas demandé le huit
922
01:17:40,280 --> 01:17:43,680
Qu'est-ce que vous voulez que j'en foute de votre huit, j'en voudrais même pas pour faire du manège !
923
01:17:43,700 --> 01:17:45,092
Je regrette, mais c'est trop tard
924
01:17:45,160 --> 01:17:47,435
Trop tard, trop tard ! Quoi, trop tard ?
Mais qu'est-ce qui se passe ?
925
01:17:47,600 --> 01:17:49,955
Il se passe, mon cher, qu'on m'aura tout fait ! Mais alors là, tout
926
01:17:50,120 --> 01:17:52,953
Cette fois-ci, c'est du vol qualifié, c'est à porter plainte !
927
01:18:34,840 --> 01:18:38,628
alors le sept
Vas y le sept, vas y
928
01:18:38,800 --> 01:18:40,358
Ah, cette fois, je crois qu'on est dans le coup
929
01:18:54,760 --> 01:18:57,672
Le huit, c'est le huit qui gagne
930
01:19:47,280 --> 01:19:49,510
C'est quand même du peu, à peine une longueur
931
01:19:49,680 --> 01:19:54,778
La semaine dernière, j'étais cinquième, aujourd'hui, je suis second, c'est juste une question de patiente.
932
01:20:30,520 --> 01:20:32,795
six mille six cent cinquante
933
01:20:50,520 --> 01:20:51,999
Merci.
934
01:20:52,360 --> 01:20:53,998
au Suivant, s'il vous plaît.
935
01:20:58,040 --> 01:21:00,190
Alors, Commandant, on touche Mexicana ?
936
01:21:00,360 --> 01:21:02,954
On fait jouer le sept à ses amis et on touche le huit
937
01:21:03,120 --> 01:21:06,451
Messieurs, Fleur des Pois a eu un étourdissement au réveil ! J'en ai été averti ce matin
938
01:21:06,520 --> 01:21:08,909
et j'ai pris la liberté de reporter vos jeux sur Mexicana
939
01:21:09,080 --> 01:21:12,789
Maintenant, si l'opération vous parait trop osée, je peux vous rembourser vos mises !
940
01:21:12,960 --> 01:21:15,733
Voyons, Commandant
Je suis en voiture, si vous voulez, je peux vous ramener
941
01:21:15,800 --> 01:21:18,109
Non, merci ! je vous verrai ce soir pour les comptes
942
01:21:18,280 --> 01:21:21,919
maintenant, je suis attendu ! Voilà ! Au revoir, messieurs
943
01:21:22,560 --> 01:21:24,391
Ça, c'est un monsieur, un vrai
944
01:21:24,560 --> 01:21:27,711
Et oui, le style d'autrefois, toute une époque
945
01:21:27,880 --> 01:21:31,395
Et dire qu'il n'y en avait peut-être plus qu'un ! C'est drôlement le pot d'être tombé dessus
946
01:21:41,520 --> 01:21:45,308
Je comprends pas, je croyais que vous étiez sur le sept, Fleur des Pois
947
01:21:46,520 --> 01:21:48,590
Ah ! Etre, ne plus être, ça
948
01:21:49,680 --> 01:21:53,878
Mais ce qui vous perd, vous autres joueurs, c'est une espèce d'ankylose du raisonnement
949
01:21:54,040 --> 01:21:58,750
votre attachement à la logique pour le cheval, ses origines, la distance, le poids
950
01:21:58,920 --> 01:22:02,356
c'est pourquoi, moi, j'attache une très grande importance à l'intuition
951
01:22:02,520 --> 01:22:05,876
L'importance pouvant aller jusqu'au lapsus prémonitoire.
952
01:22:06,040 --> 01:22:10,352
On pense sept et on dit huit !
évidemment, si on ne dit plus ce qu'on pense, hein !
953
01:22:11,920 --> 01:22:14,275
Décidément, vous êtes un petit primitif
954
01:22:14,960 --> 01:22:18,793
Dites-vous bien que j'ai gagné parce qu'il fallait que je gagne ! Et puis, c'est tout !
955
01:22:18,960 --> 01:22:20,712
Ah bon
956
01:22:30,080 --> 01:22:32,036
Demandez France-Soir ! Demandez France-Soir
957
01:22:32,200 --> 01:22:34,634
Fin de la grève des banques ! Fin de la grève des banques
958
01:22:35,240 --> 01:22:37,037
Fin de la grève des banques
959
01:22:40,440 --> 01:22:42,237
Fin de la grève de la banque!
960
01:22:42,400 --> 01:22:44,231
Tiens, la grève des banques est finie
961
01:22:44,800 --> 01:22:47,872
Les choses finissent toujours par rentrer dans l'ordre
962
01:22:48,560 --> 01:22:51,711
Maintenant, voulez-vous me faire plaisir ?
Oui, maître !
963
01:22:51,880 --> 01:22:54,189
Otez vos mains de vos poches
94323
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.