All language subtitles for 1962 Le Gentleman dEpsom

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,280 --> 00:01:54,236 Où elle est Paupiette? 2 00:01:54,840 --> 00:01:57,934 elle est à l'extérieur, elle est bien 3 00:01:58,080 --> 00:02:03,014 C'est Turcos qui mène. Mais ça c'est normal, c'est le cheval de la maison. 4 00:02:03,320 --> 00:02:05,092 Uranium, Uranium a gagné. 5 00:02:05,160 --> 00:02:07,833 Allez, Paupiette! 6 00:02:19,200 --> 00:02:23,293 Mais qu'est-ce que c'est que ce guignol ? Mais, enfin, tout le monde l'a vu ! 7 00:02:23,360 --> 00:02:25,271 Bravo, Poincelet. 8 00:02:25,440 --> 00:02:27,556 t'as vu l'escroquerie Monsieur ! Mais qu'est qui c'est passée ? 9 00:02:27,720 --> 00:02:29,970 Bandits ! Voleurs ! En prison ! 10 00:02:30,040 --> 00:02:33,112 Vous étiez sur Paupiette monsieur ? Oui monsieur ! C'est un scandale ! 11 00:02:33,280 --> 00:02:34,259 Je ne vous le fais pas dire, monsieur 12 00:02:34,320 --> 00:02:37,209 Allô ! Allô ! Arrivée de la cinquième course ! 13 00:02:37,480 --> 00:02:40,517 Premier, le numéro six, Uranium ! 14 00:02:41,360 --> 00:02:46,638 Deuxième le numéro un, Paupiette ! Troisième le numéro trois Turcos ! 15 00:02:46,660 --> 00:02:47,839 Bonjour, Commandant.. Bonjour mon ami ! 16 00:02:47,900 --> 00:02:51,575 si je comprends bien on est encore battu. battu, battu, vous appelez ça battu vous 17 00:02:51,640 --> 00:02:55,315 C'est cette petite frappe de Philibert qui a monté comme un cochon ! Oui ! D'ailleurs, je vais le faire suspendre ! 18 00:02:55,480 --> 00:02:59,473 En attendant, à vous écouter, moi, je perds plus de deux cent mille en quinze jours ! Je les retiens vos certitudes ! 19 00:02:59,640 --> 00:03:00,640 Plaît-il ? Commandant ! 20 00:03:00,641 --> 00:03:02,359 Qu'est-ce qu'il y a ? Je vous cherchais 21 00:03:02,360 --> 00:03:04,112 Marcel, le premier garçon, vient de me prévenir 22 00:03:04,280 --> 00:03:07,670 Paupiette a mangé dans la nuit quelque chose qui n'a pas passé ! Elle avait vingt-trois de pulsations. 23 00:03:07,940 --> 00:03:10,374 Alors Philibert l'a retenu pour éviter l'embolie ! 24 00:03:10,440 --> 00:03:13,029 C'est une sage précaution, mains enfin, la maison aurait pu me prévenir ! 25 00:03:13,100 --> 00:03:16,888 Ce pauvre monsieur De Rothschild est dans tout ses états ! Il vous a fait chercher partout ! 26 00:03:16,960 --> 00:03:20,939 Ce brave Edmond est vraiment gentil, mais enfin, dites-lui tout de même qu'il m'a fâché 27 00:03:21,000 --> 00:03:24,133 Ou plutôt non, je lui dirai ce soir au club ! 28 00:03:24,240 --> 00:03:28,492 Vous êtes parent avec le baron Edmond ? Oui monsieur ! Je le tiens pour mon frère. 29 00:03:28,560 --> 00:03:30,173 et vous pour un claque dents 30 00:03:30,240 --> 00:03:34,028 D'abord, vous souvenez-vous de nos conventions ? Que vous ai-je promis quand vous êtes venu mendier mes conseils ? 31 00:03:34,200 --> 00:03:36,350 Mendier, mendier... Oui, Monsieur, mendier !. 32 00:03:36,520 --> 00:03:38,511 Que vous ai-je enseigné à propos des rapports ? 33 00:03:38,680 --> 00:03:42,255 Jamais un cheval à moins de dix contre un. Oui, Monsieur, c'est une règle chez moi. 34 00:03:42,520 --> 00:03:47,674 Maintenant, si vous préférez les cotes minables, l'égalité ou du deux contre un, adressez-vous aux charlatans ! 35 00:03:48,300 --> 00:03:49,400 tu en veux de la sixième toi! et comment 36 00:03:49,700 --> 00:03:51,779 et voilà, une grosse affaire dans la sixième? 37 00:03:52,760 --> 00:03:55,752 je ne voulais pas vous vexer, mon commandant, mais je pensais quand même avoir le droit de... 38 00:03:56,120 --> 00:04:00,113 Mais vous n'avez aucun droit !... D'ailleurs, nous n'avons pas étudié le cheval dans les mêmes écoles. 39 00:04:00,280 --> 00:04:02,369 Vous étiez à Vaugirard quand j'étais à Saumur 40 00:04:02,440 --> 00:04:05,193 et j'apprenais le pas espagnol pendant que vous débitiez du saucisson sur votre étal ! 41 00:04:05,560 --> 00:04:08,074 Alors, brisons-là, voulez-vous! Chacun dans sa sphère.. 42 00:04:08,240 --> 00:04:10,959 C'est pourquoi à l'avenir, je vous prierai de ne plus m'adresser la parole.. 43 00:04:11,120 --> 00:04:14,476 Même de loin ! mon commandant... 44 00:04:29,000 --> 00:04:31,753 commandant excusez moi pour tout à l'heure 45 00:04:31,920 --> 00:04:35,151 si j'ai mis Rothschild dans le coup, c'est parce que vous aviez l'air en difficulté. 46 00:04:36,000 --> 00:04:40,278 Je ne suis jamais en difficulté ! et même si je l'étais, je pense être de taille à m'en sortir 47 00:04:40,880 --> 00:04:43,997 Ceci dit je trouve que vous outrepassez vos fonctions de rabatteur ! 48 00:04:44,160 --> 00:04:45,718 Excusez-moi ! Je croyais bien faire. 49 00:04:45,880 --> 00:04:47,359 je vous pardonne 50 00:04:47,520 --> 00:04:48,999 Commandant? -Oui. 51 00:04:49,160 --> 00:04:51,151 Vous n'auriez pas mille francs? 52 00:04:51,320 --> 00:04:55,199 Dites-vous bien, mon jeune ami, si j'avais mille francs, j'en aurai seize mille dans quelques minutes, 53 00:04:55,360 --> 00:05:00,275 parce que je jouerai Cumulus dans la prochaine. Et à seize contre un, c'est un cadeaux ! 54 00:05:05,400 --> 00:05:07,630 Dépêchons-nous, il va faire de l'orage ! 55 00:05:07,800 --> 00:05:10,109 Bon ! Et bien, si je comprends bien, on rentre à pince ? 56 00:05:10,280 --> 00:05:11,872 Oui, par le bois 57 00:05:12,280 --> 00:05:15,078 d'ailleurs, au printemps la promenade est charmante 58 00:05:15,320 --> 00:05:19,552 Le duc de Morny la faisait souvent, jeune homme, suivi de son Tilbury. 59 00:05:20,080 --> 00:05:24,949 Eh bien, venez sous le pépin ! Mais je vous en prie, retirez vos mains de vos poches, j'ai horreur de ça ! 60 00:05:28,400 --> 00:05:30,391 je sais bien que c'est pas le moment de parler de ça 61 00:05:30,560 --> 00:05:35,031 mais si je vous disais que je connais un client hors pair, gavé d'oseille, un restaurateur. 62 00:05:35,332 --> 00:05:36,559 Boh... 63 00:05:36,560 --> 00:05:38,198 Je vous comprends, Commandant, 64 00:05:38,360 --> 00:05:43,753 mais celui-là, il navigue dans le cosmos, il rêve de cheval toutes les nuits, il a des hennissements au réveil ! 65 00:05:43,920 --> 00:05:45,911 Ah, il est prêt à flamber la baraque ! 66 00:05:46,800 --> 00:05:50,952 Ah, c'est une race qui se perd ! Mais qu'est-ce que vous attendez pour vous occuper de lui ? 67 00:05:51,120 --> 00:05:53,953 Eh bien, c'est bête à dire, mais j'ai peur de le gâcher 68 00:05:54,020 --> 00:05:56,056 peur de ne pas tout lui prendre 69 00:05:56,320 --> 00:05:59,198 Voyez, ce qui manque à notre époque, c'est des hommes de classe. 70 00:05:59,360 --> 00:06:02,318 Vous, sur un parcourt comme ça vous auriez fait un malheur 71 00:06:02,640 --> 00:06:05,677 Une petite association vous intéresserait pas,non ? 72 00:06:05,840 --> 00:06:07,558 J'ai horreur des mutuelles... 73 00:06:07,720 --> 00:06:10,598 Pourtant, vous me connaissez... Oui ! En plus ! 74 00:06:17,920 --> 00:06:21,356 Qui est-ce ? Je ne sais pas mais il a une allure folle ! 75 00:06:22,600 --> 00:06:25,175 c'est qui? une duchesse 76 00:06:25,200 --> 00:06:28,590 Vous la connaissez? je les connais toutes mon cher 77 00:06:30,120 --> 00:06:33,999 Dites-moi, à votre avis, où les folies s'arrêteraient-elles ? 78 00:06:34,160 --> 00:06:36,628 Mais les folies de qui ? De votre gargotier... 79 00:06:36,800 --> 00:06:40,429 Au prix où il affiche le ragoût, il ne devrait pas y avoir de limite. 80 00:06:52,880 --> 00:06:57,609 oh, mais le gaillard évolue dans le sublime 81 00:07:27,400 --> 00:07:30,694 Qu'est-ce que vous en pensez ? Eh bien nous viendrons goutter 82 00:07:30,760 --> 00:07:35,772 le pot-au-feu de Daboufant dès que nos moyens nous le permettrons ! 83 00:07:41,760 --> 00:07:43,557 Veux-tu un fruit ? Non, merci ! 84 00:07:43,720 --> 00:07:47,395 Tu préférerais peut-être un peu de compote de poire ! Tu est gentille, je dois me sauver ! 85 00:07:47,560 --> 00:07:49,676 alors, je n'insiste pas 86 00:08:11,840 --> 00:08:15,116 tiens! j'ai acheté des havanes exprès pour toi 87 00:08:15,280 --> 00:08:17,714 Tu les fumera à ton cercle, mauvais sujet 88 00:08:18,080 --> 00:08:20,071 Et tache de ne pas jouer trop gros, hein ! 89 00:08:20,240 --> 00:08:22,674 Mais ma tante, le cercle n'est pas ce qu'un vain peuple pense 90 00:08:22,840 --> 00:08:26,891 C'est plutôt un prétexte à lire le Times entre gens du même monde. 91 00:08:27,480 --> 00:08:29,657 Vingt-cinq louis sur l'étoile ! 92 00:08:29,960 --> 00:08:32,349 Les jeux sont faits, messieurs. 93 00:08:33,880 --> 00:08:36,872 Rien ne va plus ! Départ, monsieur le banquier ! 94 00:08:53,200 --> 00:08:55,634 Etoile, vingt-quatre fois la mise ! 95 00:08:59,080 --> 00:09:01,753 Eh bien l'étoile en voilà pour cent ans avant qu'on la revoit ! 96 00:09:01,920 --> 00:09:06,710 A moins qu'elle ne ressorte tout de suite ! Vous ne connaissez pas la loi de Grobsofski sur la répétition cyclique ? 97 00:09:06,880 --> 00:09:08,677 Non Moi, si 98 00:09:09,160 --> 00:09:10,718 L'étoile à cinquante louis ! 99 00:09:10,880 --> 00:09:13,269 Hé bien monsieur, vous n'avez pas le tract ! Vous croyez au barbu 100 00:09:13,800 --> 00:09:15,472 Deux cent à l'étoile ! 101 00:09:17,320 --> 00:09:20,517 Les jeux sont faits messieurs ! Dernier coup de la banque ! 102 00:09:20,680 --> 00:09:24,036 Tous les paris ont été faits. Départ, monsieur le banquier ! 103 00:09:43,760 --> 00:09:46,274 Etoile, vingt-quatre fois la mise de cinq cent francs ! 104 00:09:46,840 --> 00:09:48,637 L'as, deux cent cinquante francs 105 00:09:49,240 --> 00:09:52,274 Trois, cinquante francs ! Vingt-deux, vingt-cinq francs ! 106 00:09:52,340 --> 00:09:56,936 Ça alors, comme base ! La loi de Grobsofski, mon cher ! 107 00:09:57,760 --> 00:09:59,478 Pour le personnel Pour le personnel 108 00:10:01,820 --> 00:10:03,412 Papiers 109 00:10:05,760 --> 00:10:08,228 vous avez déjà vu ça vous? Jamais. 110 00:10:08,400 --> 00:10:10,391 Mais j'ai compris. Il est en cheville avec la maison. 111 00:10:24,000 --> 00:10:26,719 Alors commandant, si on parlait un peu de Papillon V ? 112 00:10:26,880 --> 00:10:29,030 On m'a dit qu'on aurait été comme qui dirait repassman ! 113 00:10:29,200 --> 00:10:30,979 il s'est passé quoi? 114 00:10:31,480 --> 00:10:33,869 eh ben, il s'est passé que le petit Victor a monté comme un cochon! 115 00:10:34,040 --> 00:10:37,350 Il a refait exactement la course de Watking sur Olocost dans le Lupin. 116 00:10:37,520 --> 00:10:42,389 Il a pris le dernier tournant trop large et alors, à ce moment là, au lieu de faire tout l'extérieur, il a voulu refaire un centrage. 117 00:10:42,880 --> 00:10:45,792 Watking sur Olocoste ! Watking sur Olocoste ! 118 00:10:45,960 --> 00:10:48,394 Longchamp 1899... 119 00:10:48,560 --> 00:10:51,873 Oui, mais en attendant, pour demain, il n'y aurait pas un petit quelque chose ? 120 00:10:51,874 --> 00:10:53,239 C'est possible ! 121 00:10:53,240 --> 00:10:55,310 Voilà votre argent commandant ! Merci ! 122 00:10:56,120 --> 00:10:58,953 Demain matin je dois être à sept heures sur les Aigles à Chantilly 123 00:10:59,200 --> 00:11:04,194 Madame de Carlouf m'a demandé de lui donné mon avis sur une pouliche, on lui donne un dernier galop entre intimes. 124 00:11:04,360 --> 00:11:07,477 Et c'est un cheval qui peut rapporter gros ? Vingt contre un ! 125 00:11:07,640 --> 00:11:10,359 Hum ! Par ici la bonne soupe ! C'est le coup de Saveronne qui recommence 126 00:11:10,520 --> 00:11:12,511 Dix-huit contre un dans le prix du Cadran ! 127 00:11:13,040 --> 00:11:15,600 Et c'est pourtant vrai que je vous l'avais fait toucher celui-là! 128 00:11:15,760 --> 00:11:19,150 Mais pour demain, s'il n'y a pas d'indiscrétion, ça risque de faire beaucoup plus cher. 129 00:11:19,320 --> 00:11:21,231 Comment on fait ? Vous me téléphonez ? 130 00:11:22,400 --> 00:11:24,834 Je vous téléphone si c'est un coup sûr, dans ce cas seulement. 131 00:11:25,000 --> 00:11:28,298 Autrement, vous connaissez ma devise, pas d'aventure. 132 00:11:28,440 --> 00:11:30,519 Prenez une coupe de champe ! 133 00:11:30,960 --> 00:11:33,952 Mon cher Arthur, il ne suffit pas d'être sur les pistes aux aurores. 134 00:11:34,120 --> 00:11:36,634 Encore faut-il avoir l'esprit froid et l'œil clair ! 135 00:11:36,800 --> 00:11:41,157 Vous vous couchez à l'heure des poules ? Hé oui ! Pour me lever à celle des chevaux 136 00:11:41,320 --> 00:11:45,154 D'autant plus qu'il y a deux choses qui me sont également chères, ma réputation et votre argent. 137 00:11:45,320 --> 00:11:49,108 Bonsoir cher ami ! Je ne vous raccompagne pas, commandant ! 138 00:11:55,800 --> 00:11:57,597 139 00:12:05,280 --> 00:12:07,871 Il est dix heures, commandant. 140 00:12:12,560 --> 00:12:14,152 et alors? 141 00:12:19,440 --> 00:12:20,919 Merci. 142 00:12:26,960 --> 00:12:29,110 il y a de bonnes choses aujourd'hui? 143 00:12:30,080 --> 00:12:33,311 oh ben, il y en a de bonnes et il y en a de mauvaises 144 00:12:33,480 --> 00:12:36,233 la difficulté réside dans le tri 145 00:12:36,720 --> 00:12:40,076 je vous demande ça parce que j'ai touché mes allocations familiales 146 00:12:40,240 --> 00:12:43,391 j'aimerais bien les faire fructifier dans un coup sûr. 147 00:12:44,240 --> 00:12:49,394 Si vous voulez un coup sûr, prenez du trois et demi pour cent Pinay garanti or. 148 00:13:02,480 --> 00:13:05,552 Passez moi wagram.17.48, je vous prie 149 00:13:15,560 --> 00:13:19,235 Allô Comandant ! Vous avez wagram ! Allô, Arthur 150 00:13:20,760 --> 00:13:23,035 Ça va. Ça va même très bien 151 00:13:23,480 --> 00:13:26,631 J'arrive à l'instant de Chantilly et je regrette que vous ne soyez pas venu 152 00:13:26,800 --> 00:13:29,470 Une véritable féerie, mon cher. 153 00:13:29,480 --> 00:13:32,995 Alors, j'ai donné mon accord. J'ai l'impression qu'on va se régaler ! 154 00:13:33,160 --> 00:13:36,397 Tout ce que je peux vous dire, c'est que Madame de Carmoufe a appuyé sa chance de trois cent mille. 155 00:13:36,520 --> 00:13:40,590 Le jeu est passé à Londres chez Atone & Wilcok pour ne pas influencer la côte. . 156 00:13:40,720 --> 00:13:42,472 Bravo ! Au fait, comment s'appelle le gaille ? 157 00:13:42,920 --> 00:13:45,934 La jument ? Elle s'appelle Ridoxine. 158 00:13:46,520 --> 00:13:49,395 Ridoxine. C'est beau, comme nom. 159 00:13:49,720 --> 00:13:52,029 Oooh, mais attendez de voir la bête ! 160 00:13:52,200 --> 00:13:54,919 Une encolure de cygne et des antérieurs droits comme un nid ! 161 00:13:55,080 --> 00:13:57,969 Un peu le canon d'Éclipse, si vous voyez ce que je veux dire. 162 00:13:58,000 --> 00:14:01,810 Un peu nerveuse, lunatique au départ, mais... elle finit comme une balle ! 163 00:14:02,000 --> 00:14:04,495 Bon, ben je pense la jouer vingt sacs gagnant sec ! 164 00:14:04,720 --> 00:14:06,312 Vous pouvez y aller 165 00:14:06,480 --> 00:14:09,597 Euh, dites-moi ! Evidement j'ai eu des petits frais ! 166 00:14:09,760 --> 00:14:13,799 Commandant, vous savez bien que... Ah, non ! Non-non-non-non ! Pas question de ça entre amis, voyons 167 00:14:14,440 --> 00:14:17,796 Non, mettez cent louis pour moi puis ça fera l'affaire..voilà 168 00:14:17,960 --> 00:14:20,269 Au revoir, cher ami. 169 00:14:26,000 --> 00:14:28,275 passez moi Trudaine 7823. 170 00:14:48,680 --> 00:14:50,159 ici Friedmann. 171 00:14:50,320 --> 00:14:55,059 Ah, j'avais peur que vous m'ayez oublié ! Quelque chose d'intéressant pour moi ? 172 00:14:55,320 --> 00:15:00,714 Eh bien, cher ami, à sept heures j'étais sur les pistes et à sept heures dix je remerciais le bon Dieu ! J'avais vu le cheval de l'année ! 173 00:15:00,840 --> 00:15:02,637 Des antérieurs droits comme un nid ! 174 00:15:02,800 --> 00:15:06,475 Un peu le Canon d'Eclipse, si vous voyez ce que je veux dire. 175 00:15:06,640 --> 00:15:09,950 Un peu nerveux et lunatique au départ, mais il finit comme une balle ! 176 00:15:10,280 --> 00:15:11,554 Et il s'appelle comment? 177 00:15:12,320 --> 00:15:14,390 Fantômas, par Funambule et Médisant ! 178 00:15:14,560 --> 00:15:17,438 Et c'est certainement l'affaire de la journée ! Et même peut-être de la saison ! 179 00:15:18,200 --> 00:15:20,809 Commandant ! Euh, j'aimerais savoir comment vous remercier ! 180 00:15:20,840 --> 00:15:23,308 Eh ben, comme d'habitude ! Cent Louis secs pour moi ! 181 00:15:23,480 --> 00:15:25,596 C'est même pas drôle, c'est couru d'avance ! 182 00:15:25,760 --> 00:15:28,718 Voilà ! Au revoir, cher ami ! 183 00:15:36,400 --> 00:15:40,170 Commandant ! Ami ! Comé va ? Vous avez des nouvelles ? 184 00:15:40,200 --> 00:15:43,094 Hé bien pour aujourd'hui, une locomotive, un bolide ! 185 00:15:43,160 --> 00:15:46,133 Des antérieurs droits comme un nid et il finit comme une balle ! 186 00:15:46,480 --> 00:15:49,711 Le nom, le nom de la locomotive ! Sycophante ! 187 00:15:49,920 --> 00:15:52,832 hein! Sy-Co-Phan-te! 188 00:15:54,040 --> 00:15:56,952 Alors, comme d'habitude, cent louis secs pour moi ! voilà 189 00:15:57,120 --> 00:15:59,475 Au revoir, cher ami. 190 00:16:04,200 --> 00:16:07,772 Heu... Maintenant, donnez-moi Central 60 deux fois ! 191 00:16:13,760 --> 00:16:15,557 Alors, y a pas à hésiter ! 192 00:16:15,720 --> 00:16:19,349 Comme d'habitude ! Vingt pour moi, deux pour vous ! 193 00:16:42,440 --> 00:16:46,293 Bonjour chère madame ! Vous avez une coiffure ravissante ! 194 00:16:47,200 --> 00:16:48,792 How do you do ? 195 00:16:48,960 --> 00:16:51,076 Je commençais à chromer, je pensais que vous m'aviez oublié ! 196 00:16:51,240 --> 00:16:53,800 ne soyez pas hypertendu mon cher Lucien, vous vous abrégez ! 197 00:16:53,960 --> 00:16:56,793 Je ne peux pas être à la fois sur les pistes et dans les académies de danse ! 198 00:16:56,960 --> 00:17:00,558 Allons un peu par-là ! Les chevaux, c'est des affaires d'homme ! 199 00:17:06,280 --> 00:17:08,111 Le Commandant est arrivé, la journée commence bien ! 200 00:17:08,280 --> 00:17:10,840 On va pouvoir faire de la frite ce soir ! ça nous changera pas beaucoup ! 201 00:17:12,480 --> 00:17:14,280 Ténébreuse? Oui, Monsieur. 202 00:17:14,581 --> 00:17:16,781 Ce matin, mademoiselle nous a montré le chemin de la caisse.. 203 00:17:16,800 --> 00:17:21,578 et ça peut amener le coup de deux, le beau, celui qui fait date ! 204 00:17:22,120 --> 00:17:25,218 Jenny ! Votre porte, Bon Dieu !... 205 00:17:27,900 --> 00:17:31,812 Oui, seulement là, c'est un peu spécial. 206 00:17:31,840 --> 00:17:34,876 Dans la sixième, Arkan part dopé. Oh !... 207 00:17:34,940 --> 00:17:37,500 Oui ! Je suis entièrement de votre avis. Je trouve ça répugnant, c'est ignoble ! 208 00:17:38,160 --> 00:17:43,494 Mais partant du principe que dans la vie il y a des gens malhonnêtes, le seul moyen efficace de s'en défendre, c'est d'en profiter. 209 00:17:43,520 --> 00:17:44,895 Natürlich !... 210 00:17:44,920 --> 00:17:49,311 Or, j'ai été prévenu de la chose par le premier garçon. C'est un homme qui me doit toute sa carrière. 211 00:17:49,480 --> 00:17:55,291 Et je sais que l'opération doit être faite à l'extrait de pissenlit guatémaltèque... 212 00:17:55,360 --> 00:17:58,716 Seulement, il y'a un os... Aaah, je me disais aussi... 213 00:18:01,920 --> 00:18:05,756 Le produit donne son plein effet dix minutes après l'absorption, pendant quelques minutes.. 214 00:18:05,800 --> 00:18:08,853 Cinq en moyenne... Et alors ? 215 00:18:08,900 --> 00:18:11,495 Alors, alors ! Il faut que l'horaire des épreuves soit scrupuleusement respecté 216 00:18:11,560 --> 00:18:16,697 parce que si la course part trop tôt, la tisane n'a pas le temps d'agir. Et si elle part trop tard, le cheval pique son sprint au paddock ! 217 00:18:16,880 --> 00:18:19,580 Oh, mais, dites donc ! Mais c'est du millimètre-seconde,ça ! 218 00:18:19,681 --> 00:18:21,781 Eh, eh, mon cher, c'est pourquoi il n'y a pas trente-six tactiques 219 00:18:21,820 --> 00:18:25,856 Le paquet sur Ténébreuse et le tout sur Arkan si l'horaire est respecté ! 220 00:18:25,920 --> 00:18:27,592 Aaah... Mon petit Lucien. 221 00:18:28,120 --> 00:18:32,911 Vous permettez que je vous appel mon petit Lucien ? Ah, je ne permet pas, je préconise ! 222 00:18:33,000 --> 00:18:38,151 Eh bien, mon petit Lucien, si tout baigne dans l'huile, on va peut-être voir la chose historique ! Le coup de légende ! 223 00:18:38,440 --> 00:18:41,971 Very-well, je mets le maxi sur Ténébreuse et je me laisse porter, plus cinq sacs pour vous ! 224 00:18:42,000 --> 00:18:44,036 Non, non, c'est trop ! Ah, non, écoutez, ça, j'y tiens ! ça me fait plaisir. 225 00:18:44,200 --> 00:18:46,031 Bon, si vous y tenez ! Alors, où est-ce qu'on se retrouve ? 226 00:18:46,200 --> 00:18:48,890 Eh ben, comme d'habitude, à trois heures à la pelouse, devant le poteau d'arrivée ! 227 00:18:48,991 --> 00:18:50,319 D'ac ! 228 00:18:51,620 --> 00:18:53,417 Allez, au revoir ! 229 00:18:55,400 --> 00:18:57,072 A tout a l'heure Commandant ! 230 00:18:57,600 --> 00:19:02,354 Allez, allez, envoyez la troupe ! Répétition générale ! Ben oui, il faut que j'aille en ville ! 231 00:19:02,440 --> 00:19:05,000 Ginette ! Fais-moi sortir mon costume gris, celui à rayures ! 232 00:19:05,160 --> 00:19:08,630 Hé ben, s'il va au champs, c'est pas ce soir qu'il va falloir usiner pour éponger les dégâts ! 233 00:19:08,800 --> 00:19:11,809 C'est toute la semaine, et ce sera pas de trop ! 234 00:19:56,160 --> 00:20:00,199 Ténébreuse ! Ténébreuse à gagné ! Allez, monsieur, montez le là haut ! 235 00:20:00,240 --> 00:20:06,330 Arrivée de la cinquième course ! Photographie pour la première place entre le numéro un et le numéro cinq ! 236 00:20:06,400 --> 00:20:09,109 Troisième, le numéro trois ! 237 00:20:09,800 --> 00:20:11,916 qu'est ce qu'ils vont encore inventer 238 00:20:12,080 --> 00:20:16,232 Mais il y a une encolure pour le cinq, j'ai pas besoin de photo ! moi, allons 239 00:20:16,400 --> 00:20:20,916 mais Ténébreuse et Ridoxine étaient égaux. j'ai vu 240 00:20:21,380 --> 00:20:24,019 mais non! 241 00:20:32,680 --> 00:20:36,372 vous qu'est ce que je vous disais! il y a pas de problème, voyons 242 00:20:46,700 --> 00:20:48,016 Faites tomber la monnaie !.. 243 00:20:48,080 --> 00:20:50,548 Vingt mille à douze contre un, ça fait deux cent quarante mille pour le petit homme, 244 00:20:50,720 --> 00:20:52,119 plus vingt-quatre mille pour vous mon Commandant ! 245 00:20:52,280 --> 00:20:55,756 Alors, qu'est-ce qu'on fait ? On reporte le tout ou la moitié ? 246 00:20:55,880 --> 00:20:57,518 Ne nous emballons pas. 247 00:20:57,680 --> 00:21:01,150 Ah, ben, alors-là, je vous reconnais plus, mon Commandant! L'autre jour, on fonçait aux baraques coudes-au-corps ! 248 00:21:01,320 --> 00:21:04,790 Mais oui, l'autre jour, il s'agissait de colmater nos pertes ! Aujourd'hui, il s'agit de préserver nos gains ! 249 00:21:04,960 --> 00:21:06,552 La tactique n'est forcément pas la même !. 250 00:21:06,720 --> 00:21:09,871 Mais si Arkan est bourré de pissenlits, y a pas de risques ! 251 00:21:10,040 --> 00:21:11,712 Hé... Le cheval est capricieux par nature. 252 00:21:11,880 --> 00:21:15,509 Et quand, par surcroît, il est toxicomane, le pire est à craindre, mon cher !... 253 00:21:15,680 --> 00:21:18,877 Ben alors, qu'est-ce qu'on fait ? Bonjour mon Commandant. 254 00:21:20,960 --> 00:21:23,599 je vous avais dit de ne plus m'adresser la parole, vous ! 255 00:21:23,800 --> 00:21:26,519 Vos êtes toujours fâché ? Vous voulez pas qu'on fasse la paix ? 256 00:21:26,680 --> 00:21:30,333 Depuis que je ne vous vois plus, je paume tout ce que joue, encore plus qu'avant. 257 00:21:30,360 --> 00:21:32,571 Je vous avais prévenu. 258 00:21:32,680 --> 00:21:36,116 mais je vais être bon prince bien qu'étant fixé sur votre reconnaissance. 259 00:21:36,280 --> 00:21:38,840 Héliotrope trotte dans la prochaine 260 00:21:43,600 --> 00:21:48,600 Allô, allô ! Les chevaux se rendent au départ 261 00:22:02,560 --> 00:22:04,452 Ah, ah ! C'est la fiesta, Commandant ! 262 00:22:04,520 --> 00:22:07,839 On a près de trois cent sacs qui se portent bien sur Arkan ! 263 00:22:09,880 --> 00:22:13,714 Oui ! Trois cent sacs qui se portaient bien ! Tiens, tiens, tiens, tiens 264 00:22:14,480 --> 00:22:18,719 Impondérables ! Moi je veux bien, mais avouez tout de même que c'est un monde ! 265 00:22:18,880 --> 00:22:23,670 La photo qui nous met en retard ! L'opération pissenlits qui foire et un connard qui nous casse la baraque ! 266 00:22:23,840 --> 00:22:27,879 Ça en fait un peu beaucoup, ça, des impondérables ! L'enchaînement des fatalités, mon vieux ! 267 00:22:28,040 --> 00:22:31,828 Pourtant, bon Dieu, j'ai les idées larges ! Démocrate en tout, on me connaît ! 268 00:22:32,000 --> 00:22:36,232 Alors, qu'il y ait des jockeys truqueurs, des chevaux un peu capricieux, moi je dis qu'il faut tout le monde s'amuse! 269 00:22:36,400 --> 00:22:41,032 Mais qu'un petit commerçant se permette d'importuner un officier, et un officier supérieur 270 00:22:41,100 --> 00:22:44,097 sous prétexte qu'il oblige les gens, alors là, je dis qu'il y a du crime ! 271 00:22:44,160 --> 00:22:47,709 Le fait est que de nos jours, le petit bourgeois prend des libertés infernales ! 272 00:22:48,400 --> 00:22:50,391 O tempora! O mores! 273 00:22:51,560 --> 00:22:54,870 Quoi? C'est du latin, ça veut dire drôle d'époque. 274 00:22:55,040 --> 00:22:57,474 Et quand je dis drôle d'époque je minimise. 275 00:22:57,640 --> 00:23:02,092 En réalité nous assistons au triomphe de la subversion, au renversement des valeurs. 276 00:23:02,120 --> 00:23:05,078 Mais dites-vous bien messieurs que la subversion ne date pas d'hier 277 00:23:05,240 --> 00:23:07,037 je l'ai vu naître, en vingt-sept 278 00:23:07,200 --> 00:23:11,557 lorsqu'on a monté les hussards sur des motocyclettes. J'ai préféré ne pas participer à cette mascarade 279 00:23:11,720 --> 00:23:14,996 car voir Saumur transformé en garage et le cadre noir en bleu de mécanicien 280 00:23:15,160 --> 00:23:17,196 c'est plus qu'un honnête homme ne pouvait en supporter 281 00:23:17,360 --> 00:23:20,699 et c'est pourquoi j'ai rendu ma cravache, mon képi et mes éperons. 282 00:23:20,760 --> 00:23:24,435 L'odeur du crottin, soit, mais l'odeur du cambouis, non ! 283 00:23:24,600 --> 00:23:27,797 bon! messieurs, je vous demande, la permission de me retirer, je dîne en ville 284 00:23:27,960 --> 00:23:31,350 Au revoir Au revoir, Commandant ! à demain ! 285 00:24:04,760 --> 00:24:08,673 Dans cette casserole, je vais mettre de l'huile, vous pouvez noter. Merci Hubert 286 00:24:08,840 --> 00:24:12,692 deux cuillerées à soupe environ, vous savez à peu pré toujours pareil 287 00:24:12,840 --> 00:24:15,834 puis du beurre, du beurre environ cinquante grammes ! 288 00:24:16,000 --> 00:24:20,951 ces cinquante grammes correspondent en quantité à peu près à la quantité d'huile 289 00:24:21,040 --> 00:24:25,352 Et puis, un oignon, un gros oignon dont je vais certainement utiliser seulement la moitié. 290 00:24:25,920 --> 00:24:28,673 J'enlève les deux talons comme ceci! 291 00:24:28,840 --> 00:24:33,611 Et puis je vais les émincer très, très petitement, ceci pour gagner du temps ! 292 00:24:33,840 --> 00:24:37,071 Voilà, voyez, c'est extrêmement rapide 293 00:24:37,140 --> 00:24:39,574 il n'y a pas de difficulté 294 00:24:39,840 --> 00:24:43,976 Cet oignon, je le met dans la casserole, bien entendu... 295 00:24:46,440 --> 00:24:49,000 pour la recette qui nous intéresse 296 00:24:49,160 --> 00:24:52,550 Bonsoir. la première partie de l'opération 297 00:24:53,800 --> 00:24:57,509 et maintenant, nous allons passer aux choses beaucoup plus sérieuses 298 00:24:57,800 --> 00:25:00,109 vous prenez un beau faisan 299 00:25:00,280 --> 00:25:02,510 Oui. beau faisan... 300 00:25:03,480 --> 00:25:06,677 C'est le frère de madame ! Quand on parle du loup ! 301 00:25:06,840 --> 00:25:08,319 je t'en prie, ne commence pas. 302 00:25:08,480 --> 00:25:14,215 Combien de fois faudra-t-il vous dire d'annoncer le Commandant ou monsieur Richard Briand-Charmery ! 303 00:25:15,680 --> 00:25:17,480 C'est encore moi ! Tu remarquera que je ne lui ai pas fait dire ! 304 00:25:17,880 --> 00:25:20,633 Bonsoir mon grand ! C'est gentil d'être venu ! 305 00:25:21,760 --> 00:25:25,609 c'est à cause de moi que vous fermez ça? à cause des parasites. 306 00:25:25,760 --> 00:25:28,957 vous êtes venu dîner? je suis venu embrasser ma sœur. 307 00:25:29,120 --> 00:25:31,554 importun jamais, affectueux toujours 308 00:25:32,040 --> 00:25:36,079 A en juger par la fréquence de votre affection, la série continue? 309 00:25:36,240 --> 00:25:41,234 je ne vois très bien. Les Bérézinas hippiques ! Les Waterloos chevalins ! 310 00:25:41,680 --> 00:25:43,352 navré de vous décevoir mon cher Hubert 311 00:25:43,520 --> 00:25:45,795 mais cet après-midi j'ai touché une assez jolie cote ! 312 00:25:45,960 --> 00:25:47,960 tu restes quand même dîner? 313 00:25:47,961 --> 00:25:50,961 je ne vois très bien le rapport, mais si tu me le demandes, je reste 314 00:25:51,400 --> 00:25:52,879 Merci. 315 00:25:53,040 --> 00:25:56,237 Mon bon Richard, si tenté que vous avez touché une assez jolie cote, 316 00:25:56,680 --> 00:25:58,671 vous pourriez envisagez de rembourser les quarante mille francs 317 00:25:58,840 --> 00:26:01,400 que Thérèse vous a prêté pour vingt-quatre heures voilà dix ans! 318 00:26:01,560 --> 00:26:03,551 Prêtés... sur mon argent ! 319 00:26:04,320 --> 00:26:07,710 Je ne vois pas très bien, comment elle aurait pu me les prêter sur le sien ! 320 00:26:07,880 --> 00:26:10,713 ah! ça c'est vrai. je ne saisi pas 321 00:26:10,880 --> 00:26:13,234 Probablement est-ce une allusion ? 322 00:26:13,300 --> 00:26:17,872 Une allusion tout ce qu'il y a direct à vos Bérézinas caoutchouteuses et à vos Waterloos pétroliers ! 323 00:26:18,040 --> 00:26:21,874 On à beau savoir que la bourse est la nécropole des dots bourgeoises 324 00:26:22,040 --> 00:26:23,871 vous vous êtes révélé fossoyeurs d'élite ! 325 00:26:24,400 --> 00:26:28,473 si vous êtes venu chez moi pour semer la zizanie! mais non Richard plaisante. 326 00:26:28,640 --> 00:26:34,078 Cela dit, sans vouloir te faire de reproche, avoue, mon chéri, que tu n'a pas raté une seule catastrophe ! 327 00:26:34,240 --> 00:26:39,999 L'affaire Oustrique, l'immobilière du Népal, les allumette suédoise, les tramways de la Cordillère des Andes... 328 00:26:40,760 --> 00:26:44,116 The Reichtat ! Il a raté l'affaire de Panama parce qu'il était pas né 329 00:26:44,480 --> 00:26:46,534 et madame Anaux parce qu'il a été prévenu trop tard ! 330 00:26:46,560 --> 00:26:50,030 En quarante-neuf, j'ai raté aussi Bagarra dans le prix de Diane, et ça grâce à qui ? 331 00:26:50,200 --> 00:26:53,988 Ah non, mon petit Hubert, non ! Moi, j'ai passé l'âge des remontrances ! 332 00:26:54,160 --> 00:26:56,355 mais, au fait, ma nièce n'est pas venue m'embrasser. Ou est-elle ? 333 00:26:56,520 --> 00:27:00,718 dans sa chambre elle termine un devoirs eh ben je vais l'aider, tiens 334 00:27:05,560 --> 00:27:08,154 L'aider à quoi ? Il n'a jamais été fichu de faire une addition ! 335 00:27:08,480 --> 00:27:11,131 Oh ! Mon petit tonton folingue ! Comment vas-tu ? 336 00:27:11,500 --> 00:27:16,554 Je vais bien, mais cesse de m'appeler mon petit tonton folingue, c'est irrespectueux au possible ! 337 00:27:16,600 --> 00:27:18,591 mais dit donc, c'est du scotch? eh ben oui! 338 00:27:18,760 --> 00:27:22,599 Papa m'interdit d'en boire ! Tu sais que je ne suis pas enclin à approuver ton père, 339 00:27:22,620 --> 00:27:25,009 mais pour une fois, il a raison. et si j'aime ça? 340 00:27:25,680 --> 00:27:29,272 Qu'est-ce que je serai obligée de faire si on m'interdit d'en boire et si j'aime ça ? 341 00:27:29,320 --> 00:27:30,920 je m'en faire offrir 342 00:27:30,940 --> 00:27:35,649 Ah oui ! Dans les garçonnières de gigolos à véhicules pétaradant ! Ben, que je t'y prenne pas ! Hein ! 343 00:27:35,720 --> 00:27:40,020 Mais il n'y a plus de gigolos, mon oncle, plus de garçonnières, c'était de ton époque 344 00:27:40,080 --> 00:27:45,352 L'éclairage tamisé, Carlos Gardel, l'Orient-Express, la senteur des îles Borromées ! 345 00:27:45,520 --> 00:27:49,991 Oh ! Tu devais être irrésistible ! Oui ! Ben essaye pas de m'embobiner ! 346 00:27:50,160 --> 00:27:52,754 Qu'est-ce que c'est que ça ? Oh rien ! Quelques intégrales ! 347 00:27:52,920 --> 00:27:55,115 des petites vérifications sur les théories des groupes. 348 00:27:55,280 --> 00:27:57,032 C'est assez nouveau, c'est amusant comme tout. 349 00:27:57,200 --> 00:28:00,590 Ça ne te dit rien ? Si je comprenais quelque chose aux mathématiques, 350 00:28:00,760 --> 00:28:03,911 j'aurais fait l'artillerie comme Bonaparte et comme ton grand père. 351 00:28:04,080 --> 00:28:06,640 L'uniforme m'aurait plu, noir avec une bande rouge. 352 00:28:07,640 --> 00:28:09,710 Dites-moi, mon oncle... quoi? 353 00:28:10,360 --> 00:28:13,352 Tu peux me prêter dix mille francs ? Pour quoi faire ? 354 00:28:13,720 --> 00:28:17,554 Mon oncle, quand une femme vous emprunte de l'argent, on ne doit jamais lui demander pourquoi ! 355 00:28:17,800 --> 00:28:21,395 Excusez-moi. ils me manquent pour m'acheter un pick-up 356 00:28:22,920 --> 00:28:24,478 les enfants! à table 357 00:28:25,320 --> 00:28:27,390 chouette tu restes dîner avec nous? 358 00:28:27,560 --> 00:28:30,597 maintenant ça ne fait plus l'ombre d'un doute. 359 00:28:59,920 --> 00:29:01,831 Richard! 360 00:29:02,600 --> 00:29:04,079 Maud! 361 00:29:06,160 --> 00:29:08,799 Qu'est-ce que tu fais ici ? Eh ! Je me promène ! Et toi, où vas-tu ? 362 00:29:08,960 --> 00:29:10,757 Nul part ! Eh bien, monte ! 363 00:29:19,560 --> 00:29:22,996 C'est incroyable ! Depuis si longtemps et comme ça, au coin d'une rue ! 364 00:29:23,160 --> 00:29:27,560 Laisses moi te regarder ! La même ! La même en mieux ! 365 00:29:27,560 --> 00:29:29,915 t'as pas changé oh si 366 00:29:30,080 --> 00:29:32,435 Non, tu dis toujours n'importe quoi 367 00:29:32,600 --> 00:29:35,831 je te croyais en Amérique et mariée et ben tu vois on en revient. 368 00:29:36,000 --> 00:29:38,570 Du mariage ! Non ! D'Amérique ! 369 00:29:38,760 --> 00:29:42,435 je viens tous les ans faire mes achats. Je suis restée fidèle aux petites boutiques ! 370 00:29:42,600 --> 00:29:46,973 Steeve m'accompagne quand il le peut, entre deux avions, mais il est tellement pris ! 371 00:29:47,300 --> 00:29:50,255 Et toi? toujours disponible. 372 00:29:50,320 --> 00:29:54,438 Qu'est-ce que tu veux faire? Danser, courir les antiquaires ou manger des petits fours? 373 00:29:55,160 --> 00:29:59,631 Acheter ! N'importe quoi, du moment que c'est en Oslo, en cuir et pas en solde ! 374 00:30:00,520 --> 00:30:02,520 J'avais l'intention de commencer par les chapeaux ! 375 00:30:03,121 --> 00:30:05,021 Ah ! Tu leur tourne le dos, mon ange ! 376 00:30:05,040 --> 00:30:06,740 Pourquoi ? Caroline Pelloux... 377 00:30:06,741 --> 00:30:08,741 Mais Caroline Pelloux ne chapeaute plus que les femmes de ministres. 378 00:30:09,360 --> 00:30:14,199 Si tu portes ces bibis, on t'appelle madame la présidente et tu n'est plus reçue nul part ! 379 00:30:14,360 --> 00:30:16,078 comment s’appelle t'y? César. 380 00:30:16,240 --> 00:30:18,212 César! monsieur 381 00:30:18,313 --> 00:30:20,313 Faubourg Saint-Honoré, je vous arrêterai ! 382 00:30:22,320 --> 00:30:25,630 Qu'est-ce que tu en pense, avec un tailleur chiné ? 383 00:30:25,800 --> 00:30:28,758 Bof ! J'aimerai mieux un jersey beige ! oui 384 00:30:29,760 --> 00:30:31,852 Oui, peut-être. 385 00:30:33,520 --> 00:30:36,990 Bon, je prendrai ces deux-là ! Bien, madame ! 386 00:30:43,960 --> 00:30:47,032 Et dire que c'est toi qui m'a appris à m'habiller. Tu te souviens 387 00:30:47,200 --> 00:30:51,591 L'hippodrome de Saratoga au printemps, un soleil merveilleux ! 388 00:30:51,760 --> 00:30:55,355 Quand les chevaux ont franchi le poteau, tu m'a posé un baiser dans le cou 389 00:30:55,520 --> 00:30:59,354 Je venais de toucher Lady Be Good à trente contre un ! 390 00:30:59,520 --> 00:31:03,559 Tu m'a dis je vais te montrer comment on transforme un cheval en vison. 391 00:31:03,720 --> 00:31:05,517 Et tout y est passé 392 00:31:05,680 --> 00:31:09,036 Aller, tu peux bien me le dire maintenant ! Combien avais-tu payé ce vison ? 393 00:31:09,200 --> 00:31:12,317 tu t'en souviens, ça n'a pas de prix 394 00:31:12,480 --> 00:31:14,471 je m'en souviens oui... 395 00:31:21,760 --> 00:31:25,833 Modèle pour messieurs ! Nous pouvons l'assortir au porte-cartes ! 396 00:31:28,480 --> 00:31:29,959 Parfait. 397 00:31:30,120 --> 00:31:34,432 Vous livrerez tout cela au Ritz, ce soir, sans faute ! Madame Hooligan ! 398 00:31:34,600 --> 00:31:38,275 T'es descendu au Ritz ? T'es routinière ! Fidèle ! 399 00:31:39,400 --> 00:31:41,550 Le concierge m'a dit tu n'y descendais plus ! 400 00:31:41,720 --> 00:31:45,030 Oh-là, la ! Ne me parle pas de la vie d'hôtel, il y a trop de promiscuité ! 401 00:31:45,200 --> 00:31:47,852 non, en ce moment je suis sur une petite affaire dans le Marais. 402 00:31:47,880 --> 00:31:51,953 C'est le seul quartier possible, d'ailleurs. Parce que maintenant l'île Saint-Louis est devenue un cloaque. 403 00:31:52,120 --> 00:31:55,795 Un camp pour rapins milliardaires et Péruviens pervertis. 404 00:31:55,960 --> 00:31:59,110 mais en Amérique tu n'habites pas New York, j'espère. 405 00:31:59,200 --> 00:32:00,872 si, à cause de affaires de Steeve 406 00:32:01,040 --> 00:32:06,553 Je m'y suis faite d'ailleurs, nous avons un appartement en terrasse au trente-deuxième étage. Une vue Splendide ! 407 00:32:06,920 --> 00:32:09,036 tiens, tu vois! on en apprend tous les jours 408 00:32:09,200 --> 00:32:13,139 j'ignorais qu'en dehors des fenêtres de Versailles il existait une vue. 409 00:32:13,480 --> 00:32:15,550 tu ne m'auras pas. 410 00:32:16,520 --> 00:32:18,576 et qu'est ce qu'il fait? qui? 411 00:32:18,720 --> 00:32:20,836 Steeve. des affaires. 412 00:32:21,000 --> 00:32:25,275 Mines de manganèse, de tungstène, de je ne sais pas quoi 413 00:32:25,960 --> 00:32:29,316 c'est pas bête ça, les mines mademoiselle 414 00:32:32,320 --> 00:32:36,313 J'étais à Longchamp, dimanche, avec l'ambassadeur. Il a fait ses études à Harvard avec Steeve ! 415 00:32:36,480 --> 00:32:39,214 Je m'attendais vaguement à t'apercevoir au pesage ! 416 00:32:39,480 --> 00:32:43,155 J'ai pas été à Harvard mon ange, mais aller au pesage est la dernière idée qui me viendrait ! 417 00:32:43,320 --> 00:32:46,198 Le pesage est devenu un rendez-vous des pisses noir ! 418 00:32:46,360 --> 00:32:49,557 En quelques années, j'ai vu le tube gris faire place au melon, soi-disant démocratique, 419 00:32:49,920 --> 00:32:53,449 et le chapeau mou remplacer le melon, en attendant probablement le béret basque et la casquette ! 420 00:32:53,520 --> 00:32:56,353 Ah, ne dis pas de mal des casquettes, Steeve en a de très rigolotes, pour le golf ! 421 00:32:56,520 --> 00:33:00,993 Non, pardonne-moi, une casquette ne peux évidemment pas être rigolote ! 422 00:33:01,120 --> 00:33:03,475 Sur la tête de ce monsieur, pourquoi pas ! 423 00:33:06,560 --> 00:33:10,314 Trop tard, on est arrivé ! Tu as raté l'occasion de me faire ta première scène ! 424 00:33:10,480 --> 00:33:13,552 Et, pas sûr ! Qu'est-ce- que tu fais ce soir ? 425 00:33:13,720 --> 00:33:15,312 Mes bagages ! Dommage ! 426 00:33:15,480 --> 00:33:18,119 Je suis venue pour huit jours, je reprends l'avion demain matin à Orly ! 427 00:33:18,280 --> 00:33:21,192 J'aurais aimé t'avoir à dîner ! Tu risquerais de dîner trop tard ! 428 00:33:21,360 --> 00:33:23,237 Et bien, tant mieux. Comme ça, on soupera ! 429 00:33:23,400 --> 00:33:25,994 Allez, ne dis pas non ! D'ailleurs, tu n'as jamais su ! Hein ! 430 00:33:26,160 --> 00:33:30,676 Bon, alors viens me chercher à dix heures, j'essayerais d'être prête ! 431 00:36:18,400 --> 00:36:24,033 La valse triste, le troisième violon qui joue faux, le maître d'hôtel qui a un oeil sur la steppe et l'autre sur l'addition. 432 00:36:24,100 --> 00:36:28,690 Avoue que rien n'est changé. presque rien, des petits détails. 433 00:36:28,760 --> 00:36:31,910 Tiens regarde le chanteur, là-bas ! Tu te rappelle ? 434 00:36:33,680 --> 00:36:36,592 Houla!! Il a pris un peu de l'embonpoint ! 435 00:36:37,080 --> 00:36:41,278 Dire qu'un soir, vous vous êtes battu, et à cause de moi ! Avec un sabre, tu voulais le tuer ! 436 00:36:41,440 --> 00:36:45,911 Quand on voit ce qu'il est devenu, j'aurais dû le faire ! Il serait mort en beauté ! 437 00:36:50,880 --> 00:36:55,255 Dites donc, monsieur Boris, une livre de caviar pour deux, ça c'est un client ! 438 00:36:56,420 --> 00:37:00,132 Un soir des années trente, le Commandant Briand-Charmery est entré ici à cheval. 439 00:37:00,220 --> 00:37:02,973 Il était alors amoureux de Lulu de Montparnasse. 440 00:37:03,040 --> 00:37:07,511 Lulu occupait tous les soirs la table à droite de l'orchestre et dînait toujours torse-nu. 441 00:37:07,580 --> 00:37:09,059 Une reine! 442 00:37:09,120 --> 00:37:12,396 La nuit dont je vous parle a duré soixante heures sans que personne ne sorte. 443 00:37:12,560 --> 00:37:17,156 le Commandant appelait Lulu Sonia et voulait l'épouser devant l'archimandrite de Saint-Petersbourg. 444 00:37:17,320 --> 00:37:19,754 Il avait bu comme un Romanov, il était complètement saoul oui. 445 00:37:19,920 --> 00:37:23,196 Saoul ? Allez dont vider les cendriers, petit occidental ! 446 00:37:55,020 --> 00:38:00,210 Ah, ah, ah ! Mon Dieu, quelle vie ! Tu as été mes folles années, Richard ! 447 00:38:00,400 --> 00:38:02,516 Il m'arrive encore, quand je rie, de penser à toi. 448 00:38:02,680 --> 00:38:04,910 Et tu ris souvent ? Sois pas injuste ! 449 00:38:05,080 --> 00:38:07,674 Steeve est un garçon très bien, intelligent, travailleur. 450 00:38:07,840 --> 00:38:11,435 Oui, je sais, les mines, mais tu ne vas pas me dire qu'il y descend 451 00:38:11,600 --> 00:38:14,990 Son grand-père est arrivé du sud canadien avec un million de dollars en poche ! 452 00:38:15,160 --> 00:38:16,912 Pendant que le mien chargeait à Reichshoffen ! 453 00:38:17,080 --> 00:38:19,389 Mains nous, dans la famille, c'est toujours les chevaux qui nous ont perdu ! 454 00:38:19,560 --> 00:38:21,994 En ce qui nous concerne, en tous cas, ils nous ont séparé ! 455 00:38:22,320 --> 00:38:25,596 Tiens, au fait, c'est pour toi que je l'ai acheté ! 456 00:38:26,640 --> 00:38:28,119 Merci. 457 00:38:28,480 --> 00:38:32,570 Mais pourquoi dis-tu au fait ? J'ai une excellente mémoire, je n'oublie jamais rien ! 458 00:38:32,800 --> 00:38:34,438 si... moi. 459 00:38:34,600 --> 00:38:37,650 Tu m'a oublié dans les tribunes d'Epsom le jour du derby. 460 00:38:37,840 --> 00:38:40,798 Ah, me parle pas de cette journée, elle me ronge encore ! C'est mon vautour ! 461 00:38:40,960 --> 00:38:44,270 La déforme infernale, l'hécatombe ! Shakespeare ! 462 00:38:47,600 --> 00:38:52,276 Figure toi que ce jour là l'entraîneur du duc de Kent m'avait donné Suncap comme un coup sûr. 463 00:38:52,640 --> 00:38:55,837 Puis je ne sais pas ce qui m'a pris, un coup de patriotisme 464 00:38:56,000 --> 00:38:59,595 j'ai tout mis sur Fanfaron parce que c'était un cheval français. 465 00:38:59,760 --> 00:39:02,399 Qu'est-ce que tu veux, on est toujours trahi par les siens ! 466 00:39:02,560 --> 00:39:07,339 Et quand je t'ai quitté, pour soi-disant aller toucher, j'avais même plus de quoi m'acheter une orange. 467 00:39:07,800 --> 00:39:09,800 Pourquoi m'as tu rien dit ? 468 00:39:09,801 --> 00:39:13,201 Et pourquoi Lady Be Good a-t-elle gagné à Saratoga ? 469 00:39:13,320 --> 00:39:16,232 Pourquoi Fanfaron a-t-il perdu à Epsom ? Pourquoi les choses arrivent-elles ? 470 00:39:16,400 --> 00:39:19,472 Pourquoi, tout d'un coup, on a plus envie de les expliquer ? Ah, ah ! 471 00:39:19,640 --> 00:39:21,437 Vas donc savoir! 472 00:40:19,560 --> 00:40:22,438 Dans le fond, quand on réfléchit, tout ça est d'une telle bêtise ! 473 00:40:23,320 --> 00:40:25,914 Schaschlik spécial, ça ne devrait pas te surprendre ! 474 00:40:26,200 --> 00:40:28,992 Hum, je parle d'Epsom ! 475 00:40:29,160 --> 00:40:31,060 Tu m'as attendu longtemps ? 476 00:40:31,361 --> 00:40:33,761 Je ne peux pas te dire exactement, je n'avais pas l'heure. 477 00:40:33,960 --> 00:40:36,428 La veille, tu avais engagé ma montre ! 478 00:40:45,800 --> 00:40:51,020 Les balayeurs m'ont demandé de sortir, j'ai continué à t'attendre devant les grilles, et puis 479 00:40:51,080 --> 00:40:53,172 Et puis Steeve. 480 00:40:53,480 --> 00:40:55,359 Quoi Steeve? 481 00:40:55,400 --> 00:40:59,176 Un gentleman m'a abordé fort courtoisement et m'a proposé de me ramener à Londres 482 00:40:59,240 --> 00:41:01,310 et j'ai accepté. C'était lui ! 483 00:41:02,640 --> 00:41:07,415 Eh ben ! Permet-moi de te dire que comme gentleman, aborder une femme à la sortie d'un hippodrome ! 484 00:41:07,520 --> 00:41:09,717 Ben, et toi, le premier jour à Saratoga ? 485 00:41:09,880 --> 00:41:13,236 Ben oui, mais moi, moi, moi ! D'abord, c'était dans les tribunes, puis moi, c'est moi ! 486 00:41:13,400 --> 00:41:17,212 En plus j'avais touché cinq gagnants, ça justifie certaines audaces ! 487 00:41:17,480 --> 00:41:20,489 Et lui venait de toucher Suncap ! 488 00:41:20,840 --> 00:41:24,037 Ah, parce qu'en plus il avait joué mon cheval ! 489 00:41:24,200 --> 00:41:28,079 Mon chéri, t'es merveilleux ! Tu ne grandiras jamais ! 490 00:41:28,840 --> 00:41:32,152 J'avais gardé ce souvenir de toi, tu ne l'a pas gâché. 491 00:41:32,160 --> 00:41:33,752 Merci, Richard. 492 00:41:34,680 --> 00:41:36,272 Fais moi danser ! 493 00:42:54,100 --> 00:42:56,056 Richard, le temps a passé très vite ! 494 00:42:56,120 --> 00:42:59,556 Mon avion décolle dans quatre heures ! J'ai juste le temps de passer à l'hôtel ! 495 00:42:59,720 --> 00:43:01,312 Maître d'hôtel, l'addition ! 496 00:43:19,360 --> 00:43:21,476 Tu ne fais pas partie du Diners-club ? 497 00:43:21,640 --> 00:43:25,599 Mon ange, c'est peut-être très courant aux Amériques, mais personnellement, je trouve que ça fait ticket de cantine ! 498 00:43:25,760 --> 00:43:29,355 Avez-vous un stylo ? Pas à bille ! 499 00:43:29,720 --> 00:43:31,199 Merci. 500 00:43:31,720 --> 00:43:33,899 Voyons... parfait ! 501 00:43:34,160 --> 00:43:38,517 Je vous fais un chèque de deux cent mille, allez me chercher la différence ! 502 00:45:04,720 --> 00:45:07,109 Je te dépose ! Non, je te remercie ! 503 00:45:07,280 --> 00:45:11,655 J'adore fumer mon dernier cigare sous les marronniers du bois ! 504 00:45:23,760 --> 00:45:25,478 J'ai passé une nuit merveilleuse ! 505 00:45:25,800 --> 00:45:31,215 Alors maintenant, au hasard ! à Epsom ou à Saratoga ! 506 00:45:47,240 --> 00:45:49,708 Alors ! De quoi s'agit-il ? 507 00:45:49,880 --> 00:45:53,655 Eh ben, d'une chose qui vous indiffère peut-être, mais qui me touche au plus haut point ! 508 00:45:53,720 --> 00:45:58,396 L'honneur de la famille ! Jouez-vous toujours au billard avec le baron Emblin ? 509 00:45:58,460 --> 00:46:00,160 Non ! Ah. 510 00:46:00,561 --> 00:46:03,061 Nous n'avons jamais joué au billard, mais au bridge. 511 00:46:03,160 --> 00:46:05,151 Oui, mais enfin c'est la même chose. Je n'avais pas remarqué. 512 00:46:05,420 --> 00:46:11,994 Si, si ! C'est la même chose quant au résultat ! Il ne jouera plus avec vous, à rien ! 513 00:46:13,260 --> 00:46:14,937 Peut-on savoir ? 514 00:46:14,960 --> 00:46:17,633 Le baron est toujours administrateur de la banque de Paris ? 515 00:46:17,800 --> 00:46:22,293 Il en est même président directeur général. Je viens de lui foutre un chèque sans provisions. 516 00:46:22,320 --> 00:46:24,436 Quoi? Eh, qu'est-ce que vous voulez, mon cher 517 00:46:24,600 --> 00:46:27,592 une soirée vaguement russe, vous savez ce que c'est, enfin si vous ne le savez pas, je vous l'apprends. 518 00:46:27,760 --> 00:46:31,469 A l'heure actuelle, on ne peut plus se conduire en gentleman sans friser les deux cents billets ! 519 00:46:31,640 --> 00:46:33,517 Et qu'est-ce que vous allez faire ? De la prison. 520 00:46:33,680 --> 00:46:38,890 Mais c'est impossible ! Vous avez pensé à Thérèse ? à votre nièce ? à moi ? 521 00:46:38,960 --> 00:46:41,954 Mais je ne pense qu'à vous ! C'est pourquoi j'ai parlé de l'honneur de la famille. 522 00:46:42,020 --> 00:46:46,371 Eh bien temps pis ! Je ne céderai pas au chantage, ce serait trop commode ! Votre honneur, je m'assoie dessus ! 523 00:46:46,440 --> 00:46:47,440 Hubert, vous êtes ignoble ! 524 00:46:47,441 --> 00:46:49,941 Vous assurerez la responsabilités de vos nouvelles sottises 525 00:46:50,040 --> 00:46:53,632 Je vous laisse dans votre marécage ! 526 00:46:53,720 --> 00:46:56,778 Et d'ailleurs, quand bien même le voudrais-je, je ne pourrais pas vous aider 527 00:46:56,840 --> 00:47:00,833 les banques sont en grève depuis hier ! Les banques sont en grève ? 528 00:47:01,000 --> 00:47:04,276 Non mais vous êtes sûr, c'est officiel ? Naturellement, c'est officiel ! 529 00:47:04,480 --> 00:47:07,289 Vous le sauriez si vous lisiez autre chose que vos journaux de courses. 530 00:47:07,290 --> 00:47:08,359 Ah non, mon cher, hein ! 531 00:47:08,360 --> 00:47:13,492 Maintenant que je sais que vous vous asseyez sur mon honneur, permettez moi de m'asseoir sur vos conseils ! 532 00:47:43,680 --> 00:47:44,680 Dis donc, Charlot ! Salut ! 533 00:47:44,681 --> 00:47:46,119 T'as pas vu mon complice ? 534 00:47:46,120 --> 00:47:49,351 Ben non, pas encore, ça m'étonne ! Il a du se faire emballer ! 535 00:47:49,520 --> 00:47:52,910 Trouve moi un baron, je vais commencer tout de même ! 536 00:47:53,520 --> 00:47:56,717 Paris-Turf! Paris-Turf! 537 00:48:17,200 --> 00:48:20,510 Ah ! Mon cher Charlot ! Pouvez-vous me tirer d'un embarras momentané ? 538 00:48:20,680 --> 00:48:23,874 Je vais être franc avec vous, j'ai même pas mon entrée ! J'ai un coup sûr dans la quatrième ! 539 00:48:23,880 --> 00:48:25,598 Ben, je peux peut-être vous faire une fleur ! 540 00:48:25,760 --> 00:48:29,789 Si vous voulez baronner le gros Léon, je vous refilerai deux sacs, comme ça vous les aurez gagné 541 00:48:29,860 --> 00:48:31,532 et il n'y aura pas de compte entre nous. 542 00:48:31,560 --> 00:48:35,473 Et je proposerai pas ça à tout le monde, hein ! Votre confiance me bouleverse, mon vieux ! 543 00:48:35,640 --> 00:48:38,916 Alors voilà, c'est pour baronner Léon 544 00:48:39,080 --> 00:48:40,877 et deux sacs pour vous ! 545 00:48:41,040 --> 00:48:42,640 Alors ceux-là, vous les flambez en deux coups 546 00:48:42,641 --> 00:48:45,741 Ah, je vous en pris, mon cher, hein ! épargnez moi le mode d'emploi ! 547 00:48:45,880 --> 00:48:49,429 La noire ici, je la mets là ! Celle-ci, je la mets ici, celle-ci je ne vous la fais pas voir ! 548 00:48:49,600 --> 00:48:52,034 Qui l'a vu pour mille francs ? 549 00:48:52,200 --> 00:48:54,316 Ici là? oui....mais non, mais non! 550 00:48:56,040 --> 00:49:00,028 Un coup à gauche, un coup à droite et un coup dans le milieu. 551 00:49:00,200 --> 00:49:04,113 je recommence dans les mêmes conditions,voyez vous deux rouges ont perdu, la noire je la mets là 552 00:49:04,240 --> 00:49:06,595 Celle-ci , je la mets ici, Celle-ci , je la dépose là 553 00:49:06,760 --> 00:49:09,194 ici, retournez votre carte. 554 00:49:10,840 --> 00:49:15,356 Suivez la rouge, c'est à vous de la trouver, c'est à moi de la cacher ! 555 00:49:15,520 --> 00:49:18,557 Qui l'a vu pour dix mille ? Où croyez-vous qu'elle soit ? 556 00:49:18,720 --> 00:49:21,234 A droite ! Moi, je la croirai plutôt dans le milieu ! 557 00:49:21,400 --> 00:49:24,631 Elle devrait y être, mais il a fait sauter la carte ! J'ai compris le truc ! 558 00:49:27,520 --> 00:49:29,520 Je ne donne pas le coup à moins de vingt mille ! 559 00:49:29,521 --> 00:49:31,521 Vous faites dix mille avec moi ? 560 00:49:40,780 --> 00:49:43,340 j'étais pourtant certain ! Ben qu'est-ce qui s'est passé ? 561 00:49:43,400 --> 00:49:45,200 Je sais pas ! J'étais distrait ! 562 00:49:45,201 --> 00:49:48,301 Et maintenant, on recommence ! Tout sur l'as de carreau ! 563 00:49:48,320 --> 00:49:50,993 C'est la rouge qui nous intéresse ! Suivez là toujours ! 564 00:49:51,520 --> 00:49:55,195 C'est toujours la rouge qui gagne ! La voici, la voilà ! Voilà l'as de carreau ! 565 00:49:55,360 --> 00:49:58,652 Il est ici ! Il est là ! Tout sur l'as de carreau ! 566 00:49:58,680 --> 00:50:02,229 C'est toujours la rouge qui gagne ! C'est à moi de la cacher, c'est à vous de la trouver ! 567 00:50:02,400 --> 00:50:05,551 Suivez la rouge, qui l'a vu pour dix mille ? 568 00:50:09,360 --> 00:50:12,557 Bravo monsieur ! Bravo ! 569 00:50:12,720 --> 00:50:17,669 Bon, ben on recommence ! C'est toujours la rouge qui gagne, la voici, elle est là, vous la regardez ! la voilà 570 00:50:17,840 --> 00:50:21,674 c'est toujours la rouge qui gagne ! Pardon, excusez-moi ! C'est toujours la rouge qui gagne ! 571 00:50:21,840 --> 00:50:23,956 Qui l'a vu pour quarante ? 572 00:50:24,120 --> 00:50:26,680 J'ai dis quarante ! Vous permettez ? 573 00:50:26,740 --> 00:50:28,571 si vous voulez hein! 574 00:50:30,120 --> 00:50:31,189 Oh non! 575 00:50:31,360 --> 00:50:35,319 Eh bien, avec vos histoires, monsieur, vous m'avez fait rater les deux premières ! 576 00:50:35,480 --> 00:50:39,598 et ça repart, c'est toujours la rouge qui gagne. 577 00:51:02,600 --> 00:51:04,033 vingt-six contre un, 578 00:51:04,800 --> 00:51:09,810 Centurion à vingt-six contre un, ça c'est une affaire ! Qu'en pensez-vous ? 579 00:51:09,880 --> 00:51:12,089 Je pense qu'on va encore rentrer à pince ! 580 00:51:12,160 --> 00:51:15,877 Décidément, mon pauvre ami, vous végéterez toujours ! 581 00:51:19,360 --> 00:51:21,510 voyez Sultan n'est pas tellement fort 582 00:51:22,760 --> 00:51:25,274 Dis, Charly ! Quel est ce cheval à vingt-six contre un, aujourd'hui? 583 00:51:25,680 --> 00:51:29,152 Ben quoi, ce cheval à vingt-six contre un, ben c'est Centurion, ça ! 584 00:51:29,220 --> 00:51:32,257 Mais moi, je vais te dire, je n'y crois pas du tout, moi! 585 00:51:33,120 --> 00:51:35,238 Le dix-sept, dix fois ! 586 00:51:41,080 --> 00:51:42,559 là c'est un cheval 587 00:51:54,680 --> 00:51:59,729 Allô, allô, les chevaux sont sous les ordres ! 588 00:52:30,480 --> 00:52:34,958 Vous ne regardez pas ? Pas la peine, pour moi c'est affiché ! 589 00:52:35,020 --> 00:52:36,897 Permettez? 590 00:52:36,960 --> 00:52:39,315 Si ça vous amuse ! 591 00:52:48,800 --> 00:52:51,951 Y en quatre, là-bas, qui traînent à trente longueurs ! 592 00:52:52,120 --> 00:52:56,251 Il y a le dix-sept, la dedans ! C'est bien Centurion, hein ! 593 00:52:56,320 --> 00:52:58,515 Pour le moment, on est onzième ! 594 00:52:59,280 --> 00:53:02,113 Ne dites pas de sottises, voulez-vous ? 595 00:53:14,480 --> 00:53:17,199 Et on est toujours onzième ! 596 00:53:28,560 --> 00:53:33,156 Mais c'est du flagrant délie ! C'est une bande d'escrocs ! Arrêtez-moi ce monde là ! 597 00:53:33,320 --> 00:53:34,320 Moréno est revenu... 598 00:53:34,321 --> 00:53:37,021 Moréno, Moréno, c'est une petite fripouille! Oui ! Dites plutôt qu'il l'a tiré ! 599 00:53:37,040 --> 00:53:38,917 Il avait des ordres, et on sait de qui ! 600 00:53:39,080 --> 00:53:42,356 Vous allez voir qu'ils vont nous passer Jolie Môme dans la prochaine ! 601 00:53:42,520 --> 00:53:44,112 Quant à vous, je vous remercie ! 602 00:53:44,280 --> 00:53:47,556 Hé, qu'est-ce que vous voulez, moi je croyais avoir compris leur truc ! Je vous dis, j'ai encore perdu trente mille après votre départ ! 603 00:53:47,720 --> 00:53:49,974 Et qu'est ce que vous vouez que ça me foute, en admettant que ce soit vrai ! 604 00:53:49,975 --> 00:53:51,639 En admettant ? Mais vous n'allez pas croire ! 605 00:53:51,640 --> 00:53:55,599 Je ne crois plus rien, monsieur ! Mais ce qui est clair, c'est que j'étais venu pour jouer un coup sûr dans la quatrième 606 00:53:55,760 --> 00:53:57,512 et que grâce à vous, je n'ai plus la masse pour le faire ! 607 00:53:57,680 --> 00:53:59,380 Non, mais... Quel numéro auriez-vous joué ? 608 00:53:59,381 --> 00:54:01,381 Le numéro six, monsieur ! Jolie Môme ! 609 00:54:01,640 --> 00:54:03,437 Jolie Môme. 610 00:54:19,040 --> 00:54:21,634 Le six, vingt fois gagnants ! 611 00:54:30,160 --> 00:54:31,798 Merci. 612 00:54:34,080 --> 00:54:35,798 Voilà 613 00:54:36,840 --> 00:54:40,469 Commandant Richard Briand-Charmery ! Chef d'escadron du cadre de réserve ! 614 00:54:40,640 --> 00:54:43,837 Oscar Robineau ! Grain, tissus et fourrage, à la Ferté ! 615 00:54:44,000 --> 00:54:46,355 Ravi enchanté 616 00:54:53,320 --> 00:54:56,676 Elle a gagné, elle a gagné! 617 00:54:56,840 --> 00:55:00,674 Jolie Môme! Jolie Môme! 618 00:55:08,100 --> 00:55:10,091 Ben vous, alors ! 619 00:55:10,160 --> 00:55:12,160 Et voilà ! Le temps de passer au guichet, et je vous rembourse. 620 00:55:12,561 --> 00:55:14,439 Ah, il n'en est pas question, mon Commandant ! Non, vous me contrariez ! 621 00:55:14,440 --> 00:55:15,040 Ecoutez, cher monsieur.. 622 00:55:15,141 --> 00:55:18,479 oui, je vous ai fait perdre bêtement vingt mille francs et vous m'en faites gagner plus de deux cent cinquante ! 623 00:55:18,480 --> 00:55:20,080 Non, je serai le dernier des derniers d'accepter ! 624 00:55:20,081 --> 00:55:25,155 Bon, soit, puisque vous y tenez ! Mais je verserai la somme à la caisse de secours des hommes de cheval ! 625 00:55:30,840 --> 00:55:34,198 Alors, Commandant, qu'est-ce qu'on fait ? On touche et on fout le camp ! 626 00:55:34,260 --> 00:55:37,730 Ce soir, on attaque votre ami le gargotier ! 627 00:55:44,800 --> 00:55:48,190 Vous appelez ça un steak saignant ? Il est carbonisé ! 628 00:56:10,360 --> 00:56:14,069 Une béchamel, c'est pas un tas de boue ! Remportez-moi ça ! 629 00:56:14,240 --> 00:56:16,310 je vous prie de patienter bien, mon cher 630 00:56:20,360 --> 00:56:23,113 Bonjour, Henriette ! Monsieur Charly ! 631 00:56:36,280 --> 00:56:37,838 voilà, monsieur 632 00:56:42,880 --> 00:56:44,598 Ah, vous voilà, vous ! Bonsoir, monsieur Ripeux ! 633 00:56:44,960 --> 00:56:49,151 Mais vous m'aviez promis un tuyau pour l'Omnium de Printemps et depuis ça, pas de nouvelle, je vous croyais mort ! 634 00:56:49,320 --> 00:56:52,198 Faut pas rigoler avec ces choses là, monsieur Ripeux ! La mort, c'est grave ! 635 00:56:52,360 --> 00:56:55,477 Je ne plaisante pas ! Mais entre les infarctus et le code de la route, vous savez, 636 00:56:55,640 --> 00:57:00,416 on trinque avec des amis, on bavarde, puis un beau jour, là, paf ! Mais, ça meurt énormément, hum ! 637 00:57:01,980 --> 00:57:03,849 Non, mais vous ne m'avez pas vu parce que j'avais rien d'intéressant pour vous. 638 00:57:04,250 --> 00:57:08,050 Et ben, il faut venir me voir quand même ! Dites, une finette ? 639 00:57:08,160 --> 00:57:09,639 C'est pas de refus ! 640 00:57:16,240 --> 00:57:17,719 allez 641 00:57:20,480 --> 00:57:21,993 Qu'est-ce que vous regardez ? 642 00:57:22,160 --> 00:57:23,750 Le Commandant est client chez vous ? 643 00:57:24,151 --> 00:57:28,951 Commandant, commandant, quel commandant ? Ou est-ce que vous avez vu un commandant, vous ? 644 00:57:29,100 --> 00:57:32,809 L'homme aux cheveux blancs, là-bas ! 645 00:57:33,480 --> 00:57:35,994 Il est commandant de quoi ? Mais de tout ! 646 00:57:36,160 --> 00:57:39,835 Chef d'escadron en retraite, ancien écuyer du cadre noir, 647 00:57:40,000 --> 00:57:43,310 il est cité dans tous les manuels d'hippologie de 1912 à nos jours. 648 00:57:43,480 --> 00:57:47,473 Les propriétaires se le disputent. Ouais. Il a des mots magiques. 649 00:57:47,640 --> 00:57:51,679 Il souffle dans les narines des chevaux. non. Ouais ! Il leur parle. 650 00:57:54,000 --> 00:57:57,536 Qu'est-ce que vous voulez, vous ? Monsieur Chirol voudrait vous saluer ! Bon, ha ! 651 00:57:57,600 --> 00:57:59,318 Un moment. 652 00:58:00,280 --> 00:58:02,680 Bonsoir, monsieur Chirol ! J'espère que madame a été satisfaite! 653 00:58:02,681 --> 00:58:05,181 Comme toujours, mon cher Ripeux ! A bientôt ! 654 00:58:15,440 --> 00:58:18,034 Dites, alors ! Comme ça vous dites qu'il parle aux chevaux ? Oui, oui ? 655 00:58:18,200 --> 00:58:20,760 Et dans quelle langue ? Ça dépend de l'origine du gaye ! 656 00:58:20,920 --> 00:58:24,629 Des fois en australien, des fois en normand. Il a des espèces de mots de passe 657 00:58:24,800 --> 00:58:28,429 des dialectes, il appelle ça la tradition orale ! 658 00:58:43,120 --> 00:58:44,599 mon Commandant? 659 00:58:45,480 --> 00:58:48,313 Ah ! Monsieur Ripeux, sans doute ? Vous me connaissez ? 660 00:58:48,480 --> 00:58:51,916 J'ai lu attentivement votre carte, mon cher ! Ah ! 661 00:58:56,280 --> 00:58:57,872 Henriette. 662 00:58:59,740 --> 00:59:02,538 Merci, Henriette. Au revoir, Monsieur. 663 00:59:11,400 --> 00:59:15,575 Mais enfin, monsieur, puisque je vous répète qu'on a pas vu le Commandant depuis deux jours ! Qu'est-ce- que vous voulez que je vous dise de plus ? 664 00:59:15,640 --> 00:59:20,791 La vérité ! Il est pas malade, au moins ? Et ! Comment voulez-vous que je sache ? sa clef est au tableau! 665 00:59:20,840 --> 00:59:25,492 Ecoutez, quand vous le verrez, dites lui que monsieur Arthur espère de ses nouvelles ! 666 00:59:25,840 --> 00:59:29,853 Le Commandant, s'il vous plaît ! Dites lui bien que c'est de la part de son ami Lucien ! 667 00:59:29,920 --> 00:59:32,559 Lucien ! Vous savez ce que c'est un ami ! 668 00:59:32,880 --> 00:59:34,757 Ami ou pas ami, qu'est-ce que vous voulez que j'y fasse ? 669 00:59:34,920 --> 00:59:39,930 Le Commandant est en ville, je vous l'ai déjà dit tout à l'heure ! Je vais noter votre appel ! 670 00:59:45,280 --> 00:59:47,271 Madame, monsieur. 671 00:59:48,840 --> 00:59:51,513 Alors, qu'est-ce que vous en dites, mon Commandant ? 672 00:59:54,080 --> 00:59:56,150 Tout à fait remarquable. 673 00:59:56,320 --> 01:00:00,777 Non, mais je parlais de ma petite idée ! Oh, alors là, c'est autre chose ! 674 01:00:00,840 --> 01:00:04,515 J'ai été assez longtemps dans l'armée pour avoir une certaine expérience de la trahison. 675 01:00:04,680 --> 01:00:08,036 Vous dites une chose à un ami, l'ami le répète 676 01:00:08,200 --> 01:00:10,714 et l'empire s'écroule. 677 01:00:12,000 --> 01:00:14,700 Mais ne faites pas cette tête là, mon vieux, vous devriez comprendre ! 678 01:00:14,701 --> 01:00:16,701 Ne faites pas attention, mon Commandant, c'est mon côté affectif ! 679 01:00:16,920 --> 01:00:20,708 Quand les gens me plaise, j'aimerai leur plaire aussi. J'étais déjà comme ça étant petit enfant ! 680 01:00:20,880 --> 01:00:24,998 Et ma mère, enfin, maman me disait toujours : " Gaspard, tu es trop sensible ! 681 01:00:25,160 --> 01:00:29,169 Qu'est-ce que vous voulez, on ne se change pas et... vous devez me trouver ridicule ! 682 01:00:29,320 --> 01:00:33,438 Ridicule ! Mais certes non ! Je dirai même que vous m'avez ému. 683 01:00:33,600 --> 01:00:35,397 Et oui, ému ! 684 01:00:35,560 --> 01:00:40,838 Vos qualités professionnelles, votre amour du cheval ! Euh, votre sensibilité juvénile ! 685 01:00:40,960 --> 01:00:43,952 J'étais un meneur d'homme ! Dites vous bien que je sais les reconnaître ! 686 01:00:44,120 --> 01:00:47,590 Croyez-moi, Ripeux, vous en êtes un ! J'en suis un ? 687 01:00:48,360 --> 01:00:50,751 Oh, oui ! Et un beau ! 688 01:00:52,880 --> 01:00:55,440 Non, non, non, non, non, non ! Ah, non, mon cher ! 689 01:00:55,600 --> 01:00:59,115 Vous savez ce qu'on devrait faire, mon Commandant ? Déjeuner ensemble demain ! 690 01:00:59,280 --> 01:01:03,239 C'est le jour des quenelles de brochet. Hein ! Alors, on bavarderait de choses et d'autres ! Hein ! 691 01:01:03,400 --> 01:01:05,400 Eh oui, mais malheureusement, je dois me rendre à Chantilly ! 692 01:01:05,701 --> 01:01:06,879 Pourquoi, vous êtes forcé ? 693 01:01:06,880 --> 01:01:09,269 J'accompagne Brunoise ! Ah ! Madame la Commandante ? 694 01:01:09,440 --> 01:01:12,273 Une pouliche, une pouliche qui court le prix de Diane ! 695 01:01:12,440 --> 01:01:15,318 Et il va y avoir une surprise, il y aura au moins vingt-cinq contre un! 696 01:01:15,480 --> 01:01:18,631 Pourquoi ? Parce qu'elle va gagner ? J'ai pas vu de pouliche comme ça depuis l'avant guerre 697 01:01:18,800 --> 01:01:21,100 Evidemment, il y a les impondérables, sinon c'est plus du sport! 698 01:01:21,101 --> 01:01:23,601 Les impondérables avec un homme comme vous ! 699 01:01:23,640 --> 01:01:26,340 Hé... oui ! Mais, malheureusement c'est pas moi qui prends le départ ! 700 01:01:26,341 --> 01:01:28,341 Sommelier ! 701 01:01:31,320 --> 01:01:33,038 Merci, monsieur. 702 01:01:35,400 --> 01:01:40,400 Hé oui ! Parce qu'il faut que je vous explique ! Une pouliche est toujours sujette à des tracas divers. Euh, 703 01:01:40,560 --> 01:01:43,299 configuration astrale, influence du sexe ! 704 01:01:43,360 --> 01:01:46,249 Des choses qui me sont totalement étrangères mais dont il faut tenir compte. 705 01:01:46,280 --> 01:01:49,397 Nous ! Mais vous venez de dire nous ? Vous voyez, vous nous associez déjà ! 706 01:01:49,520 --> 01:01:51,112 Oui, mais enfin ! 707 01:01:51,280 --> 01:01:55,239 Enfin, bon, ben hé, puisque vous y tenez tellement, alors, venez avec moi, demain, à Chantilly ! 708 01:01:55,880 --> 01:01:58,532 Hélas ! Comment, hélas ! 709 01:01:59,000 --> 01:02:02,515 Ma thrombose ! J'ai des pulsations de poulet ! 710 01:02:02,680 --> 01:02:04,830 La faculté m'a interdit toute émotion ! 711 01:02:05,000 --> 01:02:09,232 Mon toubib m'a même dit que si j'allais sur un champ de course, je pouvais y rester ! 712 01:02:10,200 --> 01:02:13,556 Vous savez, un Ripeux dans les choux, et c'est peut-être la mort du petit cheval ! 713 01:02:13,740 --> 01:02:14,740 Euh, je veux dire un petit cheval dans les choux ! 714 01:02:14,941 --> 01:02:17,741 Je vais rectifié, je vais rectifié ! Bon, ben puisque vous ne pouvez pas venir avec moi... 715 01:02:17,760 --> 01:02:19,990 Non ! Mais attendez ! Attendez une seconde ! 716 01:02:21,600 --> 01:02:23,670 Donne-moi ça, ma fille. 717 01:02:29,640 --> 01:02:32,313 Pouvez-vous me mettre cent mille gagnant sur Brunoise ? 718 01:02:32,480 --> 01:02:34,436 Vous ne pouvez pas me refuser ça ! Pensez à mon cœur ! 719 01:02:34,600 --> 01:02:36,909 Attention, si on nous voyait, on pourrait croire que je prends des paris oui Dieu sait quoi ! 720 01:02:36,980 --> 01:02:38,580 ça, mon Commandant, pas un homme comme vous ! 721 01:02:38,581 --> 01:02:40,959 Hé, la fragilité des apparences, mon cher ! 722 01:02:40,960 --> 01:02:42,791 vestiaire ! 723 01:02:54,920 --> 01:02:58,356 Alors ? Ah, mon cher ! Si vous l'aviez vu fixer mes jumelles ! 724 01:02:58,520 --> 01:03:00,158 C'est envoûtement ! Bernadette Soubirous ! 725 01:03:00,320 --> 01:03:01,355 Combien ? Cent mille ! 726 01:03:01,680 --> 01:03:05,531 J'en doutais pas ! Y avait que vous, Commandant, y avait que vous pour l'éponger à des hauteurs pareils ! 727 01:03:05,560 --> 01:03:08,950 Notez bien que, personnellement, je considère que ce monsieur nous a simplement versé des arrhes. 728 01:03:09,120 --> 01:03:11,350 Et qu'est-ce que vous lui avez vendu ? Brunoise ! 729 01:03:11,520 --> 01:03:14,796 Elle a jamais été foutu de finir un parcourt, on peut étouffer l'argent en toute tranquillité. 730 01:03:14,860 --> 01:03:17,376 Ben, alors, ça fait combien pour moi ? Rien ! Ah bon ! 731 01:03:17,740 --> 01:03:20,274 Rien, parce que demain matin, je vais au PMU, 732 01:03:20,300 --> 01:03:23,355 et je mets les cent billets sur Reine de Saba, elle devrait cantérer ! 733 01:03:23,420 --> 01:03:26,075 Reine de Saba ! J'aurais jamais pensé à elle. 734 01:03:26,140 --> 01:03:29,338 Mon pauvre enfant, heureusement que je pense pour vous ! 735 01:03:29,400 --> 01:03:30,879 Taxi. 736 01:03:45,400 --> 01:03:47,709 Ici Léon Zitrone qui vous parle de Chantilly 737 01:03:47,880 --> 01:03:50,678 à l'instant précis où va être donné, sur l'hippodrome des princes de Condé. 738 01:03:51,300 --> 01:03:54,098 lequel, comme vous le savez, je pense, appartient à l'Académie française 739 01:03:54,280 --> 01:03:57,113 au moment, donc, où va être donné le départ du prix de Diane 740 01:03:57,280 --> 01:04:00,317 épreuve ultra classique qui s'adresse aux meilleures pouliches de la génération 741 01:04:00,480 --> 01:04:02,550 sur la distance de deux mille cent mètres. 742 01:04:02,720 --> 01:04:05,598 Qui est-ce qui va gagner ? C'est la question que tous les turfistes se posent. 743 01:04:05,760 --> 01:04:09,070 On parle de Reine de Saba, on parle de Pomme d'Amour, 744 01:04:09,240 --> 01:04:13,711 on parle aussi de Fric-Frac, ce qui est d'ailleurs, vous en conviendrez, un nom curieux pour une jument. 745 01:04:13,880 --> 01:04:17,190 Fric-Frac, c'est celle qui est justement à l'extrême droite de votre écran 746 01:04:17,720 --> 01:04:21,872 Mais le départ ne tarde pas ! Le départ est donné, la starting-gate vient de se lever 747 01:04:21,940 --> 01:04:24,454 C'est Araminte II qui est partie en tête, Araminte II 748 01:04:24,520 --> 01:04:26,909 qui est une excellente pouliche, laquelle, vous savez, a gagné au Tremblay 749 01:04:27,440 --> 01:04:29,158 il y a environ trois semaines, 750 01:04:29,220 --> 01:04:32,296 et je doute fort qu'elle fasse le prix de Diane pour son compte, et je pense plutôt que 751 01:04:32,360 --> 01:04:35,432 c'est la pouliche de jeu de l'entraînement Kerbingthon, Reine de Saba 752 01:04:35,840 --> 01:04:39,037 Les concurrentes ont fait maintenant quatre cent mètres 753 01:04:39,200 --> 01:04:42,112 Elles vont passer bientôt devant les écuries des princes de Condé 754 01:04:44,120 --> 01:04:46,634 Le train ralentie légèrement ! Fric-Frac va bien ! 755 01:04:46,800 --> 01:04:49,360 Reine de Saba en tête cherche peut-être son second souffle 756 01:04:49,520 --> 01:04:52,751 Mais ça permet, derrière, à Minouchette d'améliorer sa position 757 01:04:53,080 --> 01:04:55,958 C'est une belle course ! Nulle n'est encore battue à mi parcourt 758 01:04:56,120 --> 01:05:00,591 et dix pouliches sont en mesure de gagner, alors qu'on passe devant le château 759 01:05:00,760 --> 01:05:04,432 Reine de Saba, dans son allure souple et coulante est toujours 760 01:05:04,560 --> 01:05:06,820 en tête et semble devoir gagner ce prix de Diane 761 01:05:06,880 --> 01:05:08,791 Mais non ! Voici qu'en pleine piste, une jument arrive 762 01:05:09,120 --> 01:05:14,114 Brunoise ! Brunoise ! Suivez là sur votre écran ! Son jockey porte une toque claire sur une casaque foncée 763 01:05:14,280 --> 01:05:17,348 Brunoise en pleine piste ! Brunoise que l'on attendait pas à pareille fête 764 01:05:17,680 --> 01:05:21,831 Brunoise qui attaque Reine de Saba ! Brunoise qui va vraisemblablement maintenant gagner ce prix de Diane ! 765 01:05:22,320 --> 01:05:24,529 Mais Brunoise n'a jamais rien fait, monsieur, jamais ! 766 01:05:24,560 --> 01:05:28,792 Oui, elle ne peut plus être battue ! Brunoise qui enlève ce prix de Diane 767 01:05:28,960 --> 01:05:30,996 d'une longueur et demie devant Reine de Saba ! 768 01:05:31,920 --> 01:05:35,051 Mais qu'est-ce que je leur ai fait ! Mais c'est démentiel ! 769 01:05:35,120 --> 01:05:37,190 T'as des ennuis, toi ! Racontes ! 770 01:05:37,520 --> 01:05:41,433 Ah ! à ce point là, mon enfant, ça ne se raconte plus ! Coupe moi cet engin ! 771 01:05:41,600 --> 01:05:44,876 Première, donc, Brunoise, deuxième Reine de Saba... 772 01:05:45,580 --> 01:05:48,538 C'est Tante Berthe ! Non, je ne fais qu'entrer et sortir ! 773 01:05:48,600 --> 01:05:51,990 Béatrice , dépêche-toi, nous allons être en retard ! 774 01:05:52,160 --> 01:05:54,628 tiens! Qu'est-ce que tu fais là, toi ? 775 01:05:55,400 --> 01:05:59,598 Tu aurai dû venir dîner chez moi hier soir ! J'ai fais faire des homards au gratin ! 776 01:05:59,760 --> 01:06:01,260 Bonjour, tante Berthe ! 777 01:06:01,261 --> 01:06:04,261 J'emmène Béatrice à l'exposition Goya ! Tu devrais nous accompagner, 778 01:06:04,400 --> 01:06:08,632 il parait que c'est littéralement apocalyptique Ben pas plus qu'est-ce qu'on voit là-dedans ! 779 01:06:09,480 --> 01:06:12,040 Je suis prête, ma tante Alors, dépêchons nous 780 01:06:12,200 --> 01:06:14,509 Alors, Richard, tu ne viens pas ? 781 01:06:14,680 --> 01:06:18,311 Merci, ma tante, mais je vous accompagne à la voiture 782 01:06:19,720 --> 01:06:22,473 Vous êtes drôle, c'est tout de même pas de ma faute si Brunoise a gagné 783 01:06:22,640 --> 01:06:26,792 Comment, c'est pas de votre faute ! Et qui est-ce qui m'a indiqué ce marchand de soupe soi-disant pigeon ? 784 01:06:26,960 --> 01:06:29,474 Un pigeon a qui on doit huit cent cinquante mille francs ! Vous les avez, vous ? 785 01:06:29,640 --> 01:06:30,755 ça, non ! Eh ben! alors ! 786 01:06:30,920 --> 01:06:34,959 Et Brunoise, c'est une idée à vous ! Ben, évidement, puisque vous n'en avez aucune ! 787 01:06:35,120 --> 01:06:37,893 Alors, qu'est-ce qu'on fait ? Nous, j'en sait rien ! 788 01:06:37,960 --> 01:06:42,829 Mais lui, votre ahuri, je le sais ! Il va aller trouver ces messieurs et l'affaire va se terminer à la mondaine, d'abord 789 01:06:43,000 --> 01:06:47,539 en correctionnel en suite, et en tôle pour finir ! Ah, c'est un joli tiercé 790 01:06:47,600 --> 01:06:50,590 Et si on allait tout dire à Ripeux ? Péché avoué... 791 01:06:50,760 --> 01:06:52,213 Quoi, péché avoué 792 01:06:52,280 --> 01:06:57,555 Rappelez-vous que dans la vie, il n'y a que deux expédiant à n'utiliser qu'en dernière instance, le cyanure ou la loyauté ! 793 01:06:57,620 --> 01:06:58,575 et en attendant? 794 01:06:58,640 --> 01:07:03,316 En attendant, la tactique de César et de Bonaparte, le tout sur le tout. 795 01:07:05,960 --> 01:07:09,748 Mais heureusement que j'y étais pas, j'aurais pas pu supporter, je serais tombé raide, tac 796 01:07:09,920 --> 01:07:14,152 Mais dites, ça devait être impressionnant ? Oh, vous savez, quand un cheval est en bonne condition 797 01:07:14,320 --> 01:07:17,392 Non, j'ai simplement fait changer la selle qui comprimait les tenseurs latéraux ! 798 01:07:17,560 --> 01:07:19,437 Les tenseurs latéraux de Brunoise ? 799 01:07:19,600 --> 01:07:23,718 Ah oui, très important ça, mon cher, pour ne pas dire capitale la manière de seller un cheval 800 01:07:23,880 --> 01:07:28,158 D'ailleurs, j'ai écris là-dessus un petit opuscule que tous les officiers de Saumur avaient sur leur table de chevet. 801 01:07:28,320 --> 01:07:31,057 Ah ! Mais dites, pour en revenir à Brunoise, elle a fait quelle cote? 802 01:07:31,080 --> 01:07:35,534 Hé ben, huit et demie! Vous touchez huit cent cinquante mille! Si vous aviez vu la tête à Chanopoulos 803 01:07:35,600 --> 01:07:38,512 Pourquoi, elle a fait deuxième ? Non, c'est le bookmaker 804 01:07:38,580 --> 01:07:42,778 à vos cent mille plus les cinq cent mille de la maison, ça lui fait près de cinq millions à décaisser ! 805 01:07:43,040 --> 01:07:48,809 Alors, je lui ai donné un petit délai, il paiera demain. Ah ! On est pas des sauvages, hein! attendez 806 01:07:57,880 --> 01:08:00,633 Oh, alors là, mon cher Ripeux, alors vous êtes trop gentil 807 01:08:00,800 --> 01:08:02,916 Oh, alors là, vous êtes vraiment un poète 808 01:08:03,080 --> 01:08:06,436 Mais pourquoi une bougie ? Pour fêter notre première victoire 809 01:08:06,600 --> 01:08:08,800 en espérant que ce ne sera pas la dernière ! 810 01:08:08,900 --> 01:08:13,212 Hé ! Qui sait ? Ripeux, madame votre mère avait raison, vous êtes trop sensible. 811 01:08:13,280 --> 01:08:17,319 Mais c'est pas moi, vieux soldat, qui vous le reprocherais, au contraire ! 812 01:08:18,360 --> 01:08:19,918 Eh bien. 813 01:08:20,440 --> 01:08:23,557 Si je n'avais pas peur de vous gâcher ! 814 01:08:23,720 --> 01:08:25,472 Ripeux. oui? 815 01:08:25,640 --> 01:08:28,950 Croyez-vous sincèrement que l'argent fasse le bonheur ? 816 01:08:29,120 --> 01:08:30,620 Ça ne le salope pas ! 817 01:08:30,621 --> 01:08:33,821 Puisque c'est vous qui le dites, Hé ben, je vais vous donner votre chance 818 01:08:33,920 --> 01:08:37,939 Vous êtes un père, vous avez une fille à doter ! Etes vous homme à faire fortune ? 819 01:08:38,000 --> 01:08:40,172 J'y pense toutes les nuits! Mais pourquoi me demandez-vous ça? 820 01:08:40,300 --> 01:08:44,418 eh ben! voilà, un cheval de madame de Carmouffe court demain à Auteuil 821 01:08:44,480 --> 01:08:48,553 Un fils de Minos et Pacifer, allié à la famille de Saint-Simon par son demi-frère 822 01:08:48,720 --> 01:08:51,420 Tous les ancêtres les plus illustres se sont penchés sur sa litière 823 01:08:51,521 --> 01:08:53,521 et comment s'appelle ce gentil cheval ? 824 01:08:54,640 --> 01:08:56,358 Minotaure. 825 01:08:56,520 --> 01:09:00,354 Et d'après vous, c'est la grosse affaire ? C'est l'affaire ! 826 01:09:00,520 --> 01:09:03,637 Et vous joueriez le paquet dessus ? mais je ne joue jamais 827 01:09:03,800 --> 01:09:06,553 Mais la maison, elle, va y aller du maximum 828 01:09:06,720 --> 01:09:09,837 C'est pourquoi, en supposant que vous mettiez les huit cent cinquante mille de Brunoise 829 01:09:10,000 --> 01:09:13,675 ben, il faut pas que vous comptiez sur, euh, beaucoup plus de quatre millions. 830 01:09:13,840 --> 01:09:16,979 Ça fait quant même du cinq contre un Ben! oui 831 01:09:17,000 --> 01:09:19,000 Dites, sans vouloir vous vexer, 832 01:09:19,240 --> 01:09:23,028 est-ce que je peux faire une supposition, mais, absurde ? 833 01:09:24,080 --> 01:09:26,594 Si jamais ça rate 834 01:09:27,920 --> 01:09:32,835 Bof ! Dans le fond, vous avez peut-être raison. L'amitié m'égarait. 835 01:09:33,000 --> 01:09:37,312 ais, je vous comprends ! Un gentil petit restaurant, petite cuisine bourgeoise, 836 01:09:37,480 --> 01:09:41,712 petite affaire, vous n'êtes pas fait pour les gros coup, mon cher Ripeux ! 837 01:09:41,880 --> 01:09:46,317 Bon, et ben demain, je vous verserai vos huit cent cinquante mille francs et vous irez les porter à la caisse d'épargne ! 838 01:09:47,440 --> 01:09:53,111 Ben pourquoi pas ? Avec les deux pour cent, on est sûr On est surtout sûr que ça ne fera pas trois ! 839 01:09:56,800 --> 01:09:59,792 Avouez que le père Ripeux vous a bien eu ! Sacré Ripeux, va 840 01:09:59,960 --> 01:10:02,349 Et à l'école, c'était pareil, je les possédais tous 841 01:10:02,520 --> 01:10:06,149 L'inspecteur de l'école primaire m'avait remarqué et me disait " Ripeux, vous serez acteur 842 01:10:06,320 --> 01:10:08,356 Et, j'aurais pu l'être ! Pas fou, Ripeux 843 01:10:08,520 --> 01:10:12,479 Petit-fils d'auvergnat, fils d'auvergnat, crocodile moi-même 844 01:10:12,640 --> 01:10:15,279 je refais mes additions toutes les nuits 845 01:10:15,440 --> 01:10:20,468 infatigable au bénéfice, jamais d'indigestion, serpent boa. 846 01:10:21,720 --> 01:10:27,010 Vous pouvez pas vous rendre compte, vous c'est Saumur, les grandes écoles, on n'est pas du même milieu. 847 01:10:27,080 --> 01:10:28,417 -Oh Non. 848 01:10:28,480 --> 01:10:34,271 Moi, je suis arrivé à Paris en espadrille ! Alors, vous comprenez, je veux me goinfrer ! Me gaver le plus possible 849 01:10:34,440 --> 01:10:37,398 Louer des coffres en Suisse, des gros coffres, je veux tout 850 01:10:37,560 --> 01:10:40,791 dite, mais Minotaure, Minotaure, ça va être la grande régalade 851 01:10:40,960 --> 01:10:44,270 Et je la sens ! J'ai un nez, un nez de pointer 852 01:10:44,440 --> 01:10:47,352 Alors, trois ou quatre millions que vous dites ? Vous ne connaissez pas l'homme ! 853 01:10:47,520 --> 01:10:51,371 Les huit cent cinquante mille de Brunoise, plus cent mille, paf 854 01:10:51,460 --> 01:10:55,378 c'est ça, Ripeux ! Magnat oriental ! Ça les fera t'y cette fois les cinq fois quatre ? 855 01:10:55,440 --> 01:10:57,670 Oh, alors là, c'est dans la poche 856 01:11:14,640 --> 01:11:21,640 Allô, allô ! Les chevaux sortent pour se rendre au départ 857 01:11:33,360 --> 01:11:36,113 Le six, Minotaure à vingt-cinq contre un, mon père 858 01:11:36,280 --> 01:11:39,477 Un veau pareil ! Pas une tune celui-là 859 01:11:40,200 --> 01:11:43,033 Vous êtes vraiment sûr que Minotaure n'avance pas 860 01:11:43,200 --> 01:11:45,953 Qu'il aille pas faire une connerie comme Brunoise 861 01:11:46,120 --> 01:11:50,079 Je viens de refaire mon papier, jeune homme, aucune chance 862 01:12:20,200 --> 01:12:23,397 Aie ! Vous qui voyez ! Minotaure, c'est quel numéro ? 863 01:12:23,560 --> 01:12:24,709 Minotaure ? Le six ! Ah! 864 01:12:24,880 --> 01:12:26,299 Casaque amarante, oui, oui! 865 01:12:26,360 --> 01:12:28,237 toque verte ! Ah! 866 01:13:04,080 --> 01:13:05,593 Dites donc, c'est marrant ah! 867 01:13:05,760 --> 01:13:07,557 Il est bien placé votre Minotaure ! Ah ! 868 01:13:07,720 --> 01:13:09,915 Il traîne toujours d'habitude ! Ah, dites donc ! Ah, ah ! 869 01:13:10,080 --> 01:13:12,310 Vous avez combien dessus ? J'ai neuf cent mille 870 01:13:50,000 --> 01:13:51,194 Flamengo a gagné 871 01:13:54,280 --> 01:13:55,599 la fête alors 872 01:13:55,760 --> 01:13:57,760 Et bien dites donc, on revient de loin 873 01:13:57,761 --> 01:13:59,761 Mon cher, la forme est là, c'est un signe 874 01:13:59,960 --> 01:14:02,997 mais pas de mollesse ! Trouver le perdant de la cinquième est une chose 875 01:14:03,160 --> 01:14:05,799 mais trouver le gagnant de la sixième en est une autre 876 01:14:13,560 --> 01:14:15,994 Il faut faire quelque chose ! Ça doit être le cœur ! 877 01:14:16,160 --> 01:14:17,832 Non, c'est l'émotion 878 01:14:20,840 --> 01:14:23,240 enfin, c'est tout de même bizarre ! On était là, près de lui... 879 01:14:23,241 --> 01:14:24,879 Ben moi, ça m'étonne pas 880 01:14:25,080 --> 01:14:28,610 Il prétendait même qu'il avait neuf cent cinquante mille qui marchaient sur Minotaure 881 01:14:28,680 --> 01:14:30,477 Hé, hé, il devait pas être bien 882 01:14:31,040 --> 01:14:33,156 Je vous laisse avec votre conscience, jeune homme 883 01:14:33,320 --> 01:14:36,551 Jusqu'à présent vos combines n'avaient fait que des dupes, mais pas de victimes ! 884 01:14:36,720 --> 01:14:37,869 Mais moi, j'ai rien fait 885 01:14:38,040 --> 01:14:42,352 Moralité, quand on a pas une santé de cheval, on ne fréquente pas les hippodromes 886 01:14:46,240 --> 01:14:48,959 Mais Minotaure, Minotaure, ça va être la grande régalade 887 01:14:49,120 --> 01:14:52,715 On va se goinfrer, ah, ah, ah ! J'ai un nez, un nez de pointer 888 01:14:52,880 --> 01:14:55,030 Les huit cent cinquante de Brunoise, plus cent mille 889 01:14:55,360 --> 01:14:58,193 C'est ça, Ripeux ! Magnat oriental, paf 890 01:15:08,240 --> 01:15:12,597 Ah, ah, salut, voyou ! Tu t'es évadé de Melun ? Et moi je te croyais à Fresnes 891 01:15:12,760 --> 01:15:14,560 Blague à part, qu'est-ce que tu fais là ? 892 01:15:14,561 --> 01:15:16,561 Je surveille mes affaires, je suis sur un coup terrible dans la dernière 893 01:15:16,680 --> 01:15:18,080 Dans la dernière? Ben! tiens, moi aussi 894 01:15:18,181 --> 01:15:21,181 Un bestiaux assez lunatique, un caractériel, mais il finit comme une balle 895 01:15:21,760 --> 01:15:25,536 Ben, le mien, il aurait plutôt le canon d'éclipse ! Je sais pas si tu vois ce que je veux dire 896 01:15:25,600 --> 01:15:28,558 Je vois le truc très bien ! Mais je croyais le tuyau ultra secret 897 01:15:28,720 --> 01:15:30,756 Mais y a pas de secret pour moi, j'ai un expert 898 01:15:30,920 --> 01:15:34,310 A qui dis-tu ça ! Le mien est grand écuyer, avec des charmeuses d'époque 899 01:15:34,480 --> 01:15:36,890 Et ben le mien sort simplement de Saumur, excuse-moi 900 01:15:36,891 --> 01:15:37,959 De Saumur ? 901 01:15:37,960 --> 01:15:41,255 Cadre Noir. Le Commandant? Exactly 902 01:15:41,520 --> 01:15:44,436 Ben, dis donc, on a le même ! Coup de téléphone tous les matins vers dix heures ? 903 01:15:44,500 --> 01:15:45,533 Naturliche 904 01:15:45,600 --> 01:15:49,229 Qu'est-ce qui t'a donné ? Le sept, Fleur des Pois 905 01:15:49,680 --> 01:15:51,910 Les jockeys sont de montage 906 01:16:06,520 --> 01:16:08,988 Le sept, vingt deux fois gagnant 907 01:16:10,160 --> 01:16:12,310 Le trois, vingt deux fois gagnant 908 01:16:14,960 --> 01:16:16,916 Le sept, vingt deux fois gagnant 909 01:16:17,080 --> 01:16:18,877 Et puis le numéro 8. 910 01:16:20,640 --> 01:16:22,437 Pour moi le numéro 8, à droite? 911 01:16:22,600 --> 01:16:25,478 le trois, une fois gagnant 912 01:16:26,000 --> 01:16:27,797 Et le huit, cinq fois gagnant 913 01:16:28,840 --> 01:16:34,440 Allô, allô ! Les chevaux se rendent au départ ! 914 01:16:36,280 --> 01:16:39,477 Eh ben, ça y est, cette fois-ci tous les augustes sont à la barrière 915 01:16:39,640 --> 01:16:41,596 Alors, qu'est-ce qu'on fait ? Avec les augustes ? 916 01:16:41,760 --> 01:16:46,276 Non, qu'est-ce qu'on joue ? Il parait que le huit, Mexicana, monté par la petit 917 01:16:55,800 --> 01:17:00,800 Allô, allô, les chevaux sont sous les ordres 918 01:17:08,480 --> 01:17:11,140 Le sept, vingt fois gagnant 919 01:17:11,200 --> 01:17:13,472 Le sept, vingt fois 920 01:17:25,200 --> 01:17:26,679 voilà 921 01:17:37,440 --> 01:17:40,113 Mais, nom de Dieu, je vous ai demandé le sept, je ne vous ai pas demandé le huit 922 01:17:40,280 --> 01:17:43,680 Qu'est-ce que vous voulez que j'en foute de votre huit, j'en voudrais même pas pour faire du manège ! 923 01:17:43,700 --> 01:17:45,092 Je regrette, mais c'est trop tard 924 01:17:45,160 --> 01:17:47,435 Trop tard, trop tard ! Quoi, trop tard ? Mais qu'est-ce qui se passe ? 925 01:17:47,600 --> 01:17:49,955 Il se passe, mon cher, qu'on m'aura tout fait ! Mais alors là, tout 926 01:17:50,120 --> 01:17:52,953 Cette fois-ci, c'est du vol qualifié, c'est à porter plainte ! 927 01:18:34,840 --> 01:18:38,628 alors le sept Vas y le sept, vas y 928 01:18:38,800 --> 01:18:40,358 Ah, cette fois, je crois qu'on est dans le coup 929 01:18:54,760 --> 01:18:57,672 Le huit, c'est le huit qui gagne 930 01:19:47,280 --> 01:19:49,510 C'est quand même du peu, à peine une longueur 931 01:19:49,680 --> 01:19:54,778 La semaine dernière, j'étais cinquième, aujourd'hui, je suis second, c'est juste une question de patiente. 932 01:20:30,520 --> 01:20:32,795 six mille six cent cinquante 933 01:20:50,520 --> 01:20:51,999 Merci. 934 01:20:52,360 --> 01:20:53,998 au Suivant, s'il vous plaît. 935 01:20:58,040 --> 01:21:00,190 Alors, Commandant, on touche Mexicana ? 936 01:21:00,360 --> 01:21:02,954 On fait jouer le sept à ses amis et on touche le huit 937 01:21:03,120 --> 01:21:06,451 Messieurs, Fleur des Pois a eu un étourdissement au réveil ! J'en ai été averti ce matin 938 01:21:06,520 --> 01:21:08,909 et j'ai pris la liberté de reporter vos jeux sur Mexicana 939 01:21:09,080 --> 01:21:12,789 Maintenant, si l'opération vous parait trop osée, je peux vous rembourser vos mises ! 940 01:21:12,960 --> 01:21:15,733 Voyons, Commandant Je suis en voiture, si vous voulez, je peux vous ramener 941 01:21:15,800 --> 01:21:18,109 Non, merci ! je vous verrai ce soir pour les comptes 942 01:21:18,280 --> 01:21:21,919 maintenant, je suis attendu ! Voilà ! Au revoir, messieurs 943 01:21:22,560 --> 01:21:24,391 Ça, c'est un monsieur, un vrai 944 01:21:24,560 --> 01:21:27,711 Et oui, le style d'autrefois, toute une époque 945 01:21:27,880 --> 01:21:31,395 Et dire qu'il n'y en avait peut-être plus qu'un ! C'est drôlement le pot d'être tombé dessus 946 01:21:41,520 --> 01:21:45,308 Je comprends pas, je croyais que vous étiez sur le sept, Fleur des Pois 947 01:21:46,520 --> 01:21:48,590 Ah ! Etre, ne plus être, ça 948 01:21:49,680 --> 01:21:53,878 Mais ce qui vous perd, vous autres joueurs, c'est une espèce d'ankylose du raisonnement 949 01:21:54,040 --> 01:21:58,750 votre attachement à la logique pour le cheval, ses origines, la distance, le poids 950 01:21:58,920 --> 01:22:02,356 c'est pourquoi, moi, j'attache une très grande importance à l'intuition 951 01:22:02,520 --> 01:22:05,876 L'importance pouvant aller jusqu'au lapsus prémonitoire. 952 01:22:06,040 --> 01:22:10,352 On pense sept et on dit huit ! évidemment, si on ne dit plus ce qu'on pense, hein ! 953 01:22:11,920 --> 01:22:14,275 Décidément, vous êtes un petit primitif 954 01:22:14,960 --> 01:22:18,793 Dites-vous bien que j'ai gagné parce qu'il fallait que je gagne ! Et puis, c'est tout ! 955 01:22:18,960 --> 01:22:20,712 Ah bon 956 01:22:30,080 --> 01:22:32,036 Demandez France-Soir ! Demandez France-Soir 957 01:22:32,200 --> 01:22:34,634 Fin de la grève des banques ! Fin de la grève des banques 958 01:22:35,240 --> 01:22:37,037 Fin de la grève des banques 959 01:22:40,440 --> 01:22:42,237 Fin de la grève de la banque! 960 01:22:42,400 --> 01:22:44,231 Tiens, la grève des banques est finie 961 01:22:44,800 --> 01:22:47,872 Les choses finissent toujours par rentrer dans l'ordre 962 01:22:48,560 --> 01:22:51,711 Maintenant, voulez-vous me faire plaisir ? Oui, maître ! 963 01:22:51,880 --> 01:22:54,189 Otez vos mains de vos poches 94323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.