Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:25,011 --> 00:02:27,479
Vamos.
2
00:02:43,930 --> 00:02:45,921
: Vamos.!
3
00:03:53,066 --> 00:03:55,432
He dies for a rifle.
4
00:04:02,041 --> 00:04:04,066
Muri� bien, eh?
5
00:04:04,143 --> 00:04:05,906
Pero para qu�?
6
00:04:05,979 --> 00:04:07,913
Para esto?
7
00:04:07,981 --> 00:04:10,006
: Para nada.!: Para nada.!
8
00:06:16,843 --> 00:06:20,836
Whoa.
9
00:06:22,415 --> 00:06:24,349
Let's go, men.
10
00:06:30,423 --> 00:06:33,415
Alto.!
11
00:06:35,728 --> 00:06:37,958
: Chica.! Vamonos.!
12
00:07:32,418 --> 00:07:34,909
Good morning, amigo. Maybe you can help me.
13
00:07:34,987 --> 00:07:37,751
No hablo ingl�s. Esto es Mexico.
14
00:07:37,824 --> 00:07:40,418
I'm sorry. I don't speak Espanol.
15
00:07:44,230 --> 00:07:46,391
Can I help you?
16
00:07:46,466 --> 00:07:50,402
- What was he saying? - That you're in Mexico now.
17
00:07:50,470 --> 00:07:53,530
That anyone coming to Mexico ought to be speaking Spanish.
18
00:07:53,606 --> 00:07:55,870
You, uh, in command here?
19
00:07:55,942 --> 00:07:57,773
No, but I speak English.
20
00:08:01,547 --> 00:08:03,538
Seen this man?
21
00:08:16,662 --> 00:08:19,290
Hey, Joe.
22
00:08:19,365 --> 00:08:22,459
- Mornin', darlin'. - Where you going, Joe?
23
00:08:23,703 --> 00:08:26,194
Well, I'm, uh- I'm on my way.
24
00:08:29,408 --> 00:08:31,968
You say all day, all night.
25
00:08:32,044 --> 00:08:33,978
All night, all day?
26
00:08:34,046 --> 00:08:35,980
Did I say that?
27
00:08:36,048 --> 00:08:37,982
- You say. - Ah.
28
00:08:38,050 --> 00:08:40,484
Well, uh, things is different now.
29
00:08:42,555 --> 00:08:44,420
The soldiers.
30
00:08:44,490 --> 00:08:47,084
Yeah. I gotta go.
31
00:08:51,030 --> 00:08:53,965
Why don't you try this hotel. He may be in there.
32
00:08:54,033 --> 00:08:55,967
You mean they let Indians in there?
33
00:08:56,035 --> 00:08:58,367
Anyone who can pay, sir.
34
00:09:07,113 --> 00:09:09,377
One moment, please.
35
00:09:09,448 --> 00:09:11,439
What is your name?
36
00:09:16,422 --> 00:09:20,290
I am Lieutenant Franz Von Klemme from the lmperial German Army.
37
00:09:20,359 --> 00:09:22,293
I'm what you'd call an adviser.
38
00:09:22,361 --> 00:09:25,262
I'm Lyedecker. Policeman.
39
00:09:52,224 --> 00:09:54,658
You got some money?
40
00:09:56,262 --> 00:09:58,457
Money? What the hell for?
41
00:09:59,832 --> 00:10:01,766
Get out of the window!
42
00:10:01,834 --> 00:10:03,768
For me, yes? Some dollars for me?
43
00:10:03,836 --> 00:10:05,963
I saw you got dollars.
44
00:10:06,038 --> 00:10:08,973
- I thought you said you loved me. - Sure.
45
00:10:09,041 --> 00:10:10,975
You give me money?
46
00:10:11,043 --> 00:10:14,240
Yeah, well, later, maybe, huh?
47
00:10:14,313 --> 00:10:16,338
I yell pretty loud.
48
00:10:16,415 --> 00:10:18,110
Then the sergeant come up.
49
00:10:18,184 --> 00:10:20,175
You want to talk to them?
50
00:10:34,700 --> 00:10:37,134
What do you want to do with them?
51
00:10:37,203 --> 00:10:39,637
Well-
52
00:10:39,705 --> 00:10:42,139
Well, what do you mean?
53
00:10:42,208 --> 00:10:44,438
They were pulling out the railroad track.
54
00:10:44,510 --> 00:10:46,910
Your track.
55
00:10:46,979 --> 00:10:49,209
Oh, my company's. Not mine.
56
00:10:50,483 --> 00:10:52,951
Why do they do that? Damn it!
57
00:10:53,019 --> 00:10:54,953
Why?
58
00:10:55,021 --> 00:10:57,956
Why have they been fighting us for 400 years?
59
00:10:58,024 --> 00:10:59,958
Because they're Yaqui Indians, that's why.
60
00:11:00,026 --> 00:11:05,123
They call them los tigres de la rocas- the tigers of the rocks.
61
00:11:05,197 --> 00:11:08,132
They say your track is on their land.
62
00:11:08,200 --> 00:11:10,794
What shall we do about it?
63
00:11:10,870 --> 00:11:14,271
Oh, whatever's customary.
64
00:11:15,775 --> 00:11:17,709
Whatever you think is right.
65
00:11:17,777 --> 00:11:19,711
Of course.
66
00:11:31,657 --> 00:11:34,148
Muy bien.
67
00:11:50,042 --> 00:11:51,976
Verdugo-
68
00:11:52,044 --> 00:11:53,978
Verdugo...
69
00:11:54,046 --> 00:11:55,980
I'm no part of this.
70
00:11:56,048 --> 00:11:58,141
Do what you like- a trial.
71
00:11:58,217 --> 00:12:00,151
I'm no part of this.
72
00:12:00,219 --> 00:12:02,084
Look.
73
00:12:02,154 --> 00:12:04,088
I know the value of things.
74
00:12:04,156 --> 00:12:06,147
Bullets are valuable.
75
00:12:07,259 --> 00:12:09,193
These are not.
76
00:12:09,261 --> 00:12:11,195
No.
77
00:12:11,263 --> 00:12:13,993
Listen. Don't be like that.
78
00:12:14,066 --> 00:12:16,000
You can give me money...
79
00:12:16,068 --> 00:12:18,161
or I'll make you some trouble.
80
00:12:22,408 --> 00:12:24,399
Come here.
81
00:12:27,346 --> 00:12:29,280
- Sargento Paletes.! - Senor.
82
00:12:39,258 --> 00:12:41,158
Run! Run!
83
00:12:43,896 --> 00:12:47,161
Run, Indians.! Run, Indians.! Run.!
84
00:12:47,233 --> 00:12:50,725
Run.!
85
00:12:50,803 --> 00:12:54,637
Hey!
86
00:13:06,986 --> 00:13:11,320
: Vamos.!: Rapido.!
87
00:13:14,827 --> 00:13:16,761
Cabr�n!
88
00:13:38,017 --> 00:13:40,850
Mi general. He is our prisoner.
89
00:13:47,259 --> 00:13:50,456
Too bad I had to interrupt your entertainment up there.
90
00:13:52,531 --> 00:13:55,193
Yes, you distracted my soldiers...
91
00:13:55,267 --> 00:13:58,065
disbanded the Indians-
92
00:13:58,137 --> 00:14:00,071
Very clever.
93
00:14:00,139 --> 00:14:02,403
But now I got you.
94
00:14:02,474 --> 00:14:04,408
Yeah.
95
00:14:04,476 --> 00:14:07,411
Well, you wouldn't have me if that hotel had a back door.
96
00:14:09,982 --> 00:14:12,416
Very clever. Very clever.
97
00:14:14,486 --> 00:14:18,752
Now, General, you don't wanna do that. He's a very valuable man.
98
00:14:18,824 --> 00:14:21,987
If you got to kill him, why don't you let me have him?
99
00:14:24,830 --> 00:14:27,822
Perhaps I will kill you too.
100
00:14:27,900 --> 00:14:29,800
That won't get you very much either.
101
00:14:29,869 --> 00:14:34,306
- He's your friend? - He's no friend of mine.
102
00:14:34,373 --> 00:14:36,864
Well, then, what is he to you?
103
00:14:38,844 --> 00:14:40,835
Bank robber.
104
00:14:42,915 --> 00:14:46,646
He stole $6,000 from the Citizen's Bank in Phoenix, Arizona.
105
00:15:01,634 --> 00:15:03,568
Mr. Lyedecker...
106
00:15:03,636 --> 00:15:05,570
how much did you say he stole?
107
00:15:05,638 --> 00:15:07,572
Six thousand dollars.
108
00:15:07,640 --> 00:15:11,076
- Uh-huh. When? - Twelve days ago.
109
00:15:11,143 --> 00:15:13,077
Twelve days, huh?
110
00:15:13,145 --> 00:15:15,136
I see.
111
00:15:17,383 --> 00:15:19,317
Fifty dollars.
112
00:15:19,385 --> 00:15:21,546
Where is the rest?
113
00:15:25,991 --> 00:15:29,927
You look Mexican, but you don't talk Mexican.
114
00:15:29,995 --> 00:15:33,556
- What the hell are you? - Well, I sure as hell ain't no damn Mexican.
115
00:15:35,401 --> 00:15:38,564
My mama was a Yaqui Indian...
116
00:15:38,637 --> 00:15:41,663
and my daddy was from Alabama.
117
00:15:41,740 --> 00:15:44,573
I see.
118
00:15:44,643 --> 00:15:47,908
Well, I hope you know how to die.
119
00:15:47,980 --> 00:15:51,245
I admire a man who dies well.
120
00:15:51,317 --> 00:15:54,309
Now, tell me- where is the money? Hmm?
121
00:15:57,656 --> 00:16:00,022
The money. All those dollars you speak of.
122
00:16:00,092 --> 00:16:01,957
Where are they?
123
00:16:02,027 --> 00:16:04,495
Women and whiskey. That's what I'd do if I was him.
124
00:16:04,563 --> 00:16:06,497
Oh?
125
00:16:06,565 --> 00:16:09,033
Six thousand dollars in 12 days?
126
00:16:09,101 --> 00:16:11,035
Oh!
127
00:16:11,103 --> 00:16:14,038
You could be the biggest stallion in the world...
128
00:16:14,106 --> 00:16:17,273
$6,000 worth of whores in 12 days?
129
00:16:17,342 --> 00:16:19,173
Now-
130
00:16:19,243 --> 00:16:21,507
No.
131
00:16:21,579 --> 00:16:26,414
No, it was not spent on women or on whiskey.
132
00:16:28,219 --> 00:16:31,211
Now, for the last time, where is the money?
133
00:16:32,523 --> 00:16:34,457
Just like he said, jefe.
134
00:16:34,525 --> 00:16:37,460
Half of it I spent on whiskey and women...
135
00:16:37,528 --> 00:16:39,792
and the other half I wasted.
136
00:16:39,864 --> 00:16:42,799
Excuse me, sir, but if he spent the entire night in the hotel...
137
00:16:42,867 --> 00:16:44,801
don't you-
138
00:16:44,869 --> 00:16:46,803
Yes.
139
00:16:46,871 --> 00:16:49,362
Yes, let's go and take a look.
140
00:16:56,114 --> 00:16:58,105
Where is the money?
141
00:17:02,887 --> 00:17:05,822
Hey, friend, I hear your mama sells it on the street.
142
00:17:07,892 --> 00:17:10,827
I don't think he understands English.
143
00:17:10,895 --> 00:17:13,830
All that's fine. But where's the money?
144
00:17:13,898 --> 00:17:16,230
You really the honest-to-God law?
145
00:17:17,969 --> 00:17:19,903
Somethin' wrong with that?
146
00:17:19,971 --> 00:17:23,065
No! No. You caught me, didn't ya?
147
00:17:23,141 --> 00:17:25,075
That's right.
148
00:17:25,143 --> 00:17:28,135
Now I gotta see about gettin' you out of here.
149
00:17:33,017 --> 00:17:37,078
See, you bein' the Yankee law don't cut no ice with the Mexican army.
150
00:17:37,155 --> 00:17:39,589
They ain't gonna let you get out of here.
151
00:17:43,661 --> 00:17:46,095
Well, why don't you buy us out?
152
00:17:46,164 --> 00:17:48,689
The money ain't worth gettin' killed for, now, is it?
153
00:17:48,766 --> 00:17:50,700
I ain't got no money.
154
00:17:50,768 --> 00:17:53,202
- Bank says different. - Oh, I took it, all right.
155
00:17:53,271 --> 00:17:55,205
But I spent it two days later.
156
00:17:55,273 --> 00:17:57,207
- What did you spend it on? - Rifles.
157
00:17:57,275 --> 00:17:59,505
Rifles?
158
00:17:59,577 --> 00:18:02,603
One hundred rifles for the Yaqui Indians.
159
00:18:02,680 --> 00:18:06,548
Them poor devils hangin' on them telephone poles out there...
160
00:18:06,617 --> 00:18:09,609
them's Yaqui Indians- my people.
161
00:18:11,456 --> 00:18:13,890
Well, if you tellin' the truth...
162
00:18:13,958 --> 00:18:17,325
that general's gonna kill you real slow.
163
00:18:17,395 --> 00:18:20,330
Well, let me tell you about that general.
164
00:18:20,398 --> 00:18:23,333
They told him to get rid of the Yaquis any way he could...
165
00:18:23,401 --> 00:18:25,335
and he took the easy way.
166
00:18:25,403 --> 00:18:27,030
He's just killin' everybody.
167
00:18:27,104 --> 00:18:31,632
Well, you've spent enough time in the States. You as American as me.
168
00:18:31,709 --> 00:18:35,145
And you know you just can't go around stickin' up banks.
169
00:18:35,213 --> 00:18:37,204
Yeah.
170
00:18:38,216 --> 00:18:40,241
But I ain't goin' back.
171
00:18:40,318 --> 00:18:42,252
Yes, you are.
172
00:18:42,320 --> 00:18:46,086
On foot, on horseback, or hangin' across a saddle, you're goin' back.
173
00:18:54,499 --> 00:18:56,490
How is it over there?
174
00:18:57,668 --> 00:18:59,602
It's crowded over here.
175
00:18:59,670 --> 00:19:02,468
How about out there?
176
00:19:02,540 --> 00:19:06,032
Well, I think, with a little bit of luck, we might be able to get out of this.
177
00:19:09,247 --> 00:19:11,511
- Oh, yeah? - Yeah.
178
00:19:15,753 --> 00:19:18,688
I'm gonna jump right out that window behind you.
179
00:19:18,756 --> 00:19:20,747
Go ahead.
180
00:19:49,854 --> 00:19:52,220
: Sargento Paletes.!
181
00:19:57,728 --> 00:20:00,288
: Vamos.!: Rapido.!
182
00:21:04,195 --> 00:21:06,186
Yaqui!
183
00:22:17,702 --> 00:22:20,000
Mi caballo.
184
00:22:25,643 --> 00:22:28,305
Sargento! Vamos!
185
00:23:10,287 --> 00:23:13,313
Well, I think we lost 'em.
186
00:23:13,390 --> 00:23:16,325
All of'em.
187
00:23:25,536 --> 00:23:28,027
Well, do you bring the rifles?
188
00:23:29,206 --> 00:23:32,664
You damn betcha. Romero send you?
189
00:23:34,879 --> 00:23:36,870
Where are the rifles, Joe?
190
00:23:36,947 --> 00:23:38,881
How come he sent a woman?
191
00:23:38,949 --> 00:23:41,509
- They're expecting a man. - Oh.
192
00:23:41,585 --> 00:23:44,986
Now, uh, where are the rifles, Joe?
193
00:23:45,055 --> 00:23:47,546
On the Chilina trail, not too far from here.
194
00:23:47,625 --> 00:23:49,456
Well, I hope so.
195
00:23:56,400 --> 00:23:58,334
They're there.
196
00:23:58,402 --> 00:24:01,235
And where is the profit for you, Joe?
197
00:24:01,305 --> 00:24:03,398
There ain't none, Sarita.
198
00:24:03,474 --> 00:24:06,705
Look, you told me to get the rifles, and I got 'em.
199
00:24:06,777 --> 00:24:09,371
- What are you bein'so tough on me for? - Because I know you.
200
00:24:09,446 --> 00:24:13,177
Boy, you sure have soured up in the last few years, ain't ya?
201
00:24:13,250 --> 00:24:15,946
Yes. I have changed.
202
00:24:17,254 --> 00:24:19,188
I watched them hang my father...
203
00:24:19,256 --> 00:24:21,190
and I helped him to die.
204
00:24:21,258 --> 00:24:23,192
You hear that?
205
00:24:23,260 --> 00:24:25,524
I helped my father to die.
206
00:24:31,335 --> 00:24:33,769
You say the Chilina trail?
207
00:24:34,839 --> 00:24:37,239
Yeah.
208
00:24:39,310 --> 00:24:41,244
We'll see.
209
00:24:41,312 --> 00:24:43,303
Mara.
210
00:25:34,899 --> 00:25:37,129
Oh, shoot.
211
00:25:50,814 --> 00:25:52,748
Now, why'd you do that?
212
00:25:52,816 --> 00:25:55,979
I wasn't gonna do nothin' I couldn't have done before.
213
00:25:56,053 --> 00:25:59,489
You're pretty good, Joe. I can't take any chances with you.
214
00:25:59,556 --> 00:26:01,854
- Let's go. - Where we goin'?
215
00:26:01,926 --> 00:26:03,860
Back to Phoenix.
216
00:26:03,928 --> 00:26:06,419
How come them to give you a badge in the first place?
217
00:26:07,698 --> 00:26:10,633
Well, I guess I took a job that nobody else wanted.
218
00:26:10,701 --> 00:26:13,261
Even at that, it took me a whole year to get it.
219
00:26:13,337 --> 00:26:16,670
- How much they gon' give you for takin' me back? - Two hundred dollars.
220
00:26:16,740 --> 00:26:18,674
And the job permanent-like.
221
00:26:18,742 --> 00:26:21,677
Shoot, that ain't even hardly worth botherin' about.
222
00:26:21,745 --> 00:26:24,873
Well, Joe, that depends on what you got in the first place.
223
00:26:26,650 --> 00:26:28,641
Yeah.
224
00:26:30,054 --> 00:26:33,387
I ain't never been worth a damn in my whole damn life.
225
00:26:34,925 --> 00:26:38,190
Ain't never been worth nothin' to talk about.
226
00:26:38,262 --> 00:26:40,787
I never even had a job permanent-like.
227
00:26:42,099 --> 00:26:45,364
But now I finally done somethin' for somebody-
228
00:26:45,436 --> 00:26:47,370
me.
229
00:26:47,438 --> 00:26:49,702
I finally amounted to somethin'.
230
00:26:49,773 --> 00:26:52,765
Yeah. You robbed a bank.
231
00:26:54,445 --> 00:26:56,436
Let's go.
232
00:27:03,787 --> 00:27:06,881
I should have known. You lied to me.
233
00:27:06,957 --> 00:27:09,892
There's no sign of tracks. No people. No guns.
234
00:27:09,960 --> 00:27:12,724
What are you talkin' about? They're there. Come on. I'll show you.
235
00:27:12,796 --> 00:27:14,730
You ain't goin' nowhere.
236
00:27:14,798 --> 00:27:18,199
- Where do you find him? - I didn't find him! He found me!
237
00:27:19,203 --> 00:27:21,194
Will he help us?
238
00:27:23,207 --> 00:27:26,142
- Senor, will you help? - Hell, no.
239
00:27:26,210 --> 00:27:30,146
- Why not? You ain't got nothin' better to do. - It ain't my party.
240
00:27:30,214 --> 00:27:32,205
Come on.
241
00:27:42,793 --> 00:27:45,193
So, we meet again, huh?
242
00:27:52,803 --> 00:27:54,737
You murderer!
243
00:27:54,805 --> 00:27:56,739
You assassin!
244
00:28:00,110 --> 00:28:03,079
Too bad I don't have enough time for you right now.
245
00:28:03,147 --> 00:28:05,445
Lopez!
246
00:28:21,565 --> 00:28:23,556
Now you...
247
00:28:26,336 --> 00:28:28,270
Mr. Sheriff.
248
00:28:30,340 --> 00:28:32,831
Mr. Half-breed.
249
00:28:33,911 --> 00:28:36,345
By the time I'm through with you...
250
00:28:36,413 --> 00:28:39,246
you'll be ready to tell me everything I want to know.
251
00:28:47,691 --> 00:28:49,352
I'm not afraid.
252
00:29:50,820 --> 00:29:52,913
Damn it! Stay on your feet!
253
00:29:52,989 --> 00:29:54,980
Go to hell!
254
00:31:33,690 --> 00:31:36,181
Damn you, you big son of a-
255
00:32:22,572 --> 00:32:24,563
Muy bien.
256
00:32:32,382 --> 00:32:36,011
Ay. Look what the rurales found.
257
00:32:36,085 --> 00:32:38,076
Rifles.
258
00:32:41,825 --> 00:32:44,316
Two Indians with these mules.
259
00:32:46,095 --> 00:32:49,155
Now, how would two Indians...
260
00:32:49,232 --> 00:32:51,166
find 100 rifles, huh?
261
00:32:51,234 --> 00:32:53,896
They were skinned alive.
262
00:32:53,970 --> 00:32:56,268
Slowly.
263
00:32:57,407 --> 00:32:59,341
But they wouldn't say.
264
00:32:59,409 --> 00:33:01,343
Tsk tsk.
265
00:33:07,484 --> 00:33:09,577
Nice day, Verdugo.
266
00:33:09,652 --> 00:33:11,984
Indeed it is, Mr. Grimes.
267
00:33:19,929 --> 00:33:21,920
Hello.
268
00:33:26,369 --> 00:33:28,360
My name's Grimes.
269
00:33:30,139 --> 00:33:32,073
Steven Grimes.
270
00:33:32,141 --> 00:33:34,268
Oh, that's- that's nice.
271
00:33:34,344 --> 00:33:36,335
Mighty nice.
272
00:33:37,847 --> 00:33:39,781
Well-
273
00:33:39,849 --> 00:33:41,783
you know, fellow Americans.
274
00:33:41,851 --> 00:33:45,719
And, uh, what's a nice fellow like you doing in a place like this?
275
00:33:45,788 --> 00:33:49,121
I'm with Southern Pacific. We run the railroads here.
276
00:33:49,192 --> 00:33:52,320
Then, uh, you're really all right with that general, ain't you?
277
00:33:52,395 --> 00:33:55,660
Look, Lyedecker, what's the point of all this?
278
00:33:55,732 --> 00:33:59,099
If you don't tell him what he wants to know, he'll have you killed.
279
00:33:59,168 --> 00:34:01,659
Well, maybe put a good word in for us.
280
00:34:03,740 --> 00:34:06,675
- Why don't you get the hell outta here? - Tell him something.
281
00:34:06,743 --> 00:34:08,677
Anything.
282
00:34:08,745 --> 00:34:10,838
Six thousand dollars is not worth dying for.
283
00:34:10,914 --> 00:34:13,849
And he's just gonna let us go. Is that right?
284
00:34:13,917 --> 00:34:16,545
Why don't you go away and stop botherin' us?
285
00:34:16,619 --> 00:34:18,348
Look.
286
00:34:18,421 --> 00:34:22,858
If he has you shot, it'll create terrible problems.
287
00:34:22,926 --> 00:34:25,952
- It'll be a terrible thing for all of us. - Sure as hell will.
288
00:34:27,730 --> 00:34:30,699
- For us or for the railroad? - For both.
289
00:34:30,767 --> 00:34:34,828
The way relations are between the United States and Mexico-Well, you know.
290
00:34:34,904 --> 00:34:36,838
Look...
291
00:34:36,906 --> 00:34:39,033
we don't wanna talk to you.
292
00:34:39,108 --> 00:34:41,838
You understand? We don't wanna talk to you.
293
00:34:41,911 --> 00:34:44,846
Hey, wait a minute, Joe. Wait a minute.
294
00:34:44,914 --> 00:34:47,178
He's got the rifles, and he's got us too.
295
00:34:47,250 --> 00:34:49,184
What do we got to lose?
296
00:34:51,220 --> 00:34:55,213
Tell you what you do. You go tell that general I wanna see him.
297
00:35:09,105 --> 00:35:13,371
What about my men? How are they progressing?
298
00:35:13,443 --> 00:35:16,503
Well, sir, they fight well, they train well.
299
00:35:16,579 --> 00:35:19,514
They don't seem to take too naturally to the drill.
300
00:35:19,582 --> 00:35:21,914
Well, the parades will come later.
301
00:35:21,985 --> 00:35:23,919
As long as they can fight.
302
00:35:23,987 --> 00:35:25,978
Sit down. Sit down.
303
00:35:33,830 --> 00:35:36,264
What disturbs you?
304
00:35:36,332 --> 00:35:38,266
The rifles, sir.
305
00:35:38,334 --> 00:35:40,268
Someone is arming the Yaquis.
306
00:35:40,336 --> 00:35:43,271
If they get hold of any more guns, you're going to have the tiger by its tail.
307
00:35:43,339 --> 00:35:46,172
The Yaquis do not have the rifles. I do.
308
00:35:46,242 --> 00:35:48,039
Yes, sir, at the moment you do.
309
00:35:49,612 --> 00:35:52,740
Von Klemme, you worry me.
310
00:35:52,815 --> 00:35:54,942
That was my intent, sir.
311
00:35:55,018 --> 00:35:58,579
No. I mean, you worry me.
312
00:35:58,655 --> 00:36:00,885
- Oh? - Yes.
313
00:36:00,957 --> 00:36:03,391
You-You seem afraid.
314
00:36:03,459 --> 00:36:05,757
Of what?
315
00:36:05,828 --> 00:36:07,762
I don't know.
316
00:36:07,830 --> 00:36:10,799
Perhaps if you would return to Mexico City-
317
00:36:10,867 --> 00:36:15,395
I would prefer nothing more than that, sir, if my orders could be changed.
318
00:36:15,471 --> 00:36:17,598
You know that I don't need you.
319
00:36:17,674 --> 00:36:19,733
But, you see, sir...
320
00:36:19,809 --> 00:36:22,744
we Germans are here to advise, so we advise.
321
00:36:22,812 --> 00:36:24,746
Oh, yes.
322
00:36:24,814 --> 00:36:27,977
Now, tell me, what perfect piece of advice have you this time?
323
00:36:28,051 --> 00:36:31,384
Finish off the Yaquis as quickly as possible before more guns come through.
324
00:36:31,454 --> 00:36:33,217
I know that, don't I?
325
00:36:33,289 --> 00:36:36,952
Of course you do. Then send them south and sell them to the wood merchants.
326
00:36:37,026 --> 00:36:39,961
No. It isn't worth it. The prices are too low.
327
00:36:40,029 --> 00:36:42,964
I have to feed them, send some of my men with them.
328
00:36:43,032 --> 00:36:46,559
By the time we sell one, the price will be lower than the price of a cow.
329
00:36:46,636 --> 00:36:48,627
Then kill them all.
330
00:36:53,843 --> 00:36:55,834
That is your advice?
331
00:36:57,413 --> 00:36:59,404
That is my advice, sir.
332
00:37:01,117 --> 00:37:03,051
Very good.
333
00:37:08,191 --> 00:37:10,125
So, all the time, eh?
334
00:37:10,193 --> 00:37:13,788
All the time the $6,000 was right there in my front yard, huh?
335
00:37:13,863 --> 00:37:16,297
Incredible.
336
00:37:16,365 --> 00:37:20,301
- I'll take him back now, General. That's the deal. Right? - Now wait.
337
00:37:20,369 --> 00:37:22,360
Wait.
338
00:37:23,773 --> 00:37:25,707
Tell me something.
339
00:37:25,775 --> 00:37:28,300
Where are the other rifles?
340
00:37:28,377 --> 00:37:31,642
I don't know what you're talking about.
341
00:37:31,714 --> 00:37:34,148
When do they arrive?
342
00:37:36,018 --> 00:37:38,543
Answer the question, Indian.
343
00:37:40,423 --> 00:37:43,449
- You got 'em all. - That is not the answer!
344
00:37:43,526 --> 00:37:46,518
- There ain't no more guns! - How do you know that?
345
00:37:48,698 --> 00:37:53,226
You know, Lyedecker, as I told you before, I think you're part of it.
346
00:37:53,302 --> 00:37:55,236
I ain't a part of anything!
347
00:37:55,304 --> 00:38:00,003
This man stole $6,000. For that amount of money, there can't be no more guns.
348
00:38:01,844 --> 00:38:03,903
You refuse to answer, eh?
349
00:38:03,980 --> 00:38:07,040
Look, there ain't no more damn guns.
350
00:38:09,185 --> 00:38:11,176
Very well.
351
00:38:12,588 --> 00:38:14,522
Too bad, gentlemen.
352
00:38:14,590 --> 00:38:16,820
Sargento Paletes.!
353
00:38:35,845 --> 00:38:38,279
What did all that mean?
354
00:38:38,347 --> 00:38:41,009
Look like they're gonna shoot us.
355
00:38:42,618 --> 00:38:48,079
Verdugo, I suggested that if they told you about the money...
356
00:38:48,157 --> 00:38:50,091
you'd let them go.
357
00:38:50,159 --> 00:38:54,095
Grimes, you run the railroad.
358
00:38:54,163 --> 00:38:56,097
I'll run the state of Sonora.
359
00:38:56,165 --> 00:38:58,725
And don't you ever forget it.
360
00:40:02,098 --> 00:40:04,532
- Por favor, General- - No, senor!
361
00:40:07,837 --> 00:40:10,931
Alto.!
362
00:40:44,974 --> 00:40:47,772
You know somethin'?
363
00:40:47,843 --> 00:40:50,471
What?
364
00:40:50,546 --> 00:40:53,879
I think our string has done run out.
365
00:40:55,384 --> 00:40:58,547
The hell it has. We're gonna get out of this.
366
00:41:02,825 --> 00:41:05,259
- Yeah? - Yeah.
367
00:41:05,328 --> 00:41:08,126
- How? - Well, there's nothin' to it.
368
00:41:08,197 --> 00:41:11,132
A big, giant hand is gonna reach in here, pick us up...
369
00:41:11,200 --> 00:41:13,634
take us away and put us down someplace...
370
00:41:13,703 --> 00:41:16,695
right in the middle of a whole bunch of women and whiskey.
371
00:41:21,010 --> 00:41:23,274
That ain't funny.
372
00:41:23,346 --> 00:41:25,940
Well, I ain't laughin' neither.
373
00:41:26,015 --> 00:41:27,949
That ain't funny at all!
374
00:41:28,017 --> 00:41:29,951
Stay out of other people's business.
375
00:41:30,019 --> 00:41:32,954
That's what I always said and that's what I always done.
376
00:41:33,022 --> 00:41:35,957
But look at me now. Smart Lyedecker.
377
00:41:36,025 --> 00:41:40,428
Hung up on a fence with a bunch of scruffy Indians.
378
00:41:42,198 --> 00:41:45,133
Well, that's too bad about you.
379
00:41:45,201 --> 00:41:48,637
Your number's comin' up over there, and it's just too damn bad.
380
00:41:48,704 --> 00:41:51,138
- You know why? - No, I don't know why. Why?
381
00:41:51,207 --> 00:41:54,142
- 'Cause you'd have been a hell of a lawman. - You damn right!
382
00:41:54,210 --> 00:41:56,440
'Cause you don't care about nothin' or nobody...
383
00:41:56,512 --> 00:41:58,446
just like all them big boys with their badges.
384
00:41:58,514 --> 00:42:00,448
What do you know about badges?
385
00:42:00,516 --> 00:42:02,575
You're just a pissant border half-breed.
386
00:42:02,651 --> 00:42:04,585
I know a lot about it.
387
00:42:04,653 --> 00:42:10,558
I know all about them small-town, barbershop, hair-cuttin' sheriffs.
388
00:42:10,626 --> 00:42:14,323
And I know all about them big-town, big-bellied...
389
00:42:14,397 --> 00:42:17,332
billy club-swingin' policemen from St. Louis.
390
00:42:17,400 --> 00:42:20,130
- You don't know nothin'! - The hell I don't!
391
00:42:20,202 --> 00:42:23,137
They look you up and down, and you're guilty!
392
00:42:23,205 --> 00:42:26,140
You don't get no trial, just like we ain't gonna get one now!
393
00:42:26,208 --> 00:42:29,473
'Cause them guys over there don't care about nothin' or nobody, just like you!
394
00:42:29,545 --> 00:42:33,140
That's why you'd have been so good with a badge.
395
00:42:34,583 --> 00:42:37,518
Washington's going to react very badly to this.
396
00:42:37,586 --> 00:42:40,020
What are they going to do?
397
00:42:40,089 --> 00:42:43,024
Send a note saying, "Where is our black policeman?"
398
00:42:43,092 --> 00:42:45,754
- And then what? - They'll ask questions.
399
00:42:47,163 --> 00:42:50,098
They're going to ask my company a great many questions.
400
00:42:50,166 --> 00:42:53,101
And they will get answers, I'm sure.
401
00:42:53,169 --> 00:42:56,605
Your company cares for its trains...
402
00:42:56,672 --> 00:42:59,937
not for two gringos that disappear in Mexico.
403
00:43:16,225 --> 00:43:17,954
: Fuego.!
404
00:43:44,787 --> 00:43:46,778
Hold it, gentlemen.
405
00:43:51,260 --> 00:43:53,251
Padre.
406
00:44:03,105 --> 00:44:06,233
My sons, allow me to help you-
407
00:44:06,308 --> 00:44:09,072
We ain't no damn sons of yours.
408
00:44:09,145 --> 00:44:12,546
There's probably more than one scattered around here someplace.
409
00:44:12,615 --> 00:44:15,584
Fear and despair are human failings.
410
00:44:15,651 --> 00:44:17,585
Yet we are human.
411
00:44:17,653 --> 00:44:20,918
Make yourselves ready to die in peace and love.
412
00:44:20,990 --> 00:44:23,925
Why don't you talk to Verdugo about some of that peace and love...
413
00:44:23,993 --> 00:44:26,928
instead of tryin' to get somebody ready to die.
414
00:44:26,996 --> 00:44:29,430
That's right. Ain't no man ever died ready for it.
415
00:44:29,498 --> 00:44:32,433
I want you to go with love in your hearts.
416
00:44:32,501 --> 00:44:34,435
I want you to go to hell.
417
00:44:34,503 --> 00:44:36,562
Allow me to hear your confession.
418
00:44:36,639 --> 00:44:39,574
Whatever you got in that book, just put me down for it.
419
00:44:47,383 --> 00:44:50,819
- Lyedecker. - What?
420
00:44:50,886 --> 00:44:53,878
I'm sorry you got mixed up in this.
421
00:44:55,324 --> 00:44:57,815
You ain't half as sorry as me.
422
00:45:18,748 --> 00:45:20,739
Ataque.!
423
00:45:54,683 --> 00:45:56,583
What the hell?
424
00:45:57,586 --> 00:46:00,350
Goddamn it! Come on! Come on!
425
00:46:21,944 --> 00:46:23,935
: Rapido.!
426
00:46:31,720 --> 00:46:33,415
: Vamos.!: Vamos.!
427
00:46:33,489 --> 00:46:35,684
Hyah! Hyah!
428
00:47:32,882 --> 00:47:35,817
I want their heads.
429
00:48:10,119 --> 00:48:12,883
Some kind of woman, ain't she?
430
00:48:12,955 --> 00:48:15,082
Yeah. Kinda stout.
431
00:48:15,157 --> 00:48:17,091
Now that you got them rifles...
432
00:48:17,159 --> 00:48:19,787
what are you gonna do with 'em?
433
00:48:19,862 --> 00:48:23,025
- Take 'em to General Romero. - General.
434
00:48:23,098 --> 00:48:27,535
Why every time four Mexicans get together, one of'em makes himself a general?
435
00:48:29,471 --> 00:48:31,405
Look, you.
436
00:48:31,473 --> 00:48:35,409
Romero can call himself anything he wants.
437
00:48:35,477 --> 00:48:38,071
I knew him when he was young...
438
00:48:38,147 --> 00:48:40,775
when he brought the people together to fight.
439
00:48:42,151 --> 00:48:45,587
Good or bad, he's all we have.
440
00:48:45,654 --> 00:48:50,284
It's a good thing you have him, 'cause me and that one there, we goin' north.
441
00:48:51,994 --> 00:48:53,928
We are, huh?
442
00:48:53,996 --> 00:48:55,930
Yeah.
443
00:48:55,998 --> 00:48:58,933
What do you say we wait till we get them rifles to General Romero?
444
00:48:59,001 --> 00:49:01,026
Then I'll go easy-like.
445
00:49:01,103 --> 00:49:04,368
Uh-uh. No good.
446
00:49:05,641 --> 00:49:08,735
Lyedecker, you're a mule-headed son of a bitch.
447
00:49:08,811 --> 00:49:11,746
You saw all them Indians hung up like a side of beef.
448
00:49:11,814 --> 00:49:14,715
- After all the trouble we went through to get them rifles- - We?
449
00:49:14,783 --> 00:49:17,718
Yeah, we!
450
00:49:17,786 --> 00:49:21,722
Look, I spent 15 years in the 9th Cavalry...
451
00:49:21,790 --> 00:49:24,725
keepin' the law and chasin' bad Indians.
452
00:49:24,793 --> 00:49:29,321
But this one ain't my business, it ain't my fight and it ain't my job!
453
00:49:32,234 --> 00:49:34,168
And besides...
454
00:49:34,236 --> 00:49:36,261
I don't much like Indians anyway.
455
00:49:38,140 --> 00:49:40,005
We should have killed him!
456
00:49:42,644 --> 00:49:44,509
Yeah.
457
00:49:49,618 --> 00:49:52,109
I think she's right.
458
00:49:52,187 --> 00:49:54,178
You know your trouble, big man?
459
00:49:54,256 --> 00:49:56,724
You're dumb.
460
00:49:56,792 --> 00:49:59,283
Just plain ol'black-ass dumb.!
461
00:50:43,005 --> 00:50:45,940
Now who's dumb, you half-breed?
462
00:50:46,008 --> 00:50:48,408
Huh?
463
00:50:48,477 --> 00:50:50,411
I am!
464
00:50:50,479 --> 00:50:52,413
Let me up!
465
00:50:52,481 --> 00:50:54,472
Come on!
466
00:51:07,629 --> 00:51:09,620
Thank you.
467
00:51:18,040 --> 00:51:19,974
Don't shoot him!
468
00:51:20,042 --> 00:51:23,637
And let him kill you? The rifles, they are more important.
469
00:51:25,380 --> 00:51:28,372
I don't wanna drag his big ass all over Mexico.
470
00:51:38,560 --> 00:51:43,020
- What's it gon' be? - I guess I ain't got much of a choice, have I?
471
00:54:56,360 --> 00:54:58,294
We split up here.
472
00:54:58,362 --> 00:55:00,489
You take the guns upriver.
473
00:55:00,564 --> 00:55:03,124
I'll meet you in Delgado.
474
00:56:56,280 --> 00:56:59,044
I'm glad to meet you.
475
00:56:59,116 --> 00:57:01,050
Ah.
476
00:57:31,248 --> 00:57:34,274
Woman, what are they looking at?
477
00:57:35,952 --> 00:57:37,920
It's the first time they've seen a black man before.
478
00:57:37,988 --> 00:57:40,855
Well, if they wait a while, they'll see this one turn into a chili bean.
479
00:57:47,497 --> 00:57:50,364
I sure wish I had myself a fried steak.
480
00:57:57,040 --> 00:58:00,737
Well, two or three times now, you could've killed me.
481
00:58:00,811 --> 00:58:03,177
S�. That is true.
482
00:58:03,246 --> 00:58:05,180
- I need you. - What for?
483
00:58:06,416 --> 00:58:08,350
Mira.
484
00:58:08,418 --> 00:58:12,752
Those rifles, they are what keeps Joe here.
485
00:58:12,823 --> 00:58:15,587
He is what keeps you here.
486
00:58:15,659 --> 00:58:17,854
I want you to help us.
487
00:58:19,129 --> 00:58:21,063
No, I won't do that.
488
00:58:21,131 --> 00:58:22,894
Are you afraid?
489
00:58:27,170 --> 00:58:30,367
Yeah. Yeah, I reckon I am.
490
00:58:30,440 --> 00:58:34,638
Oh, not of being shot at. That's happened plenty before.
491
00:58:34,711 --> 00:58:38,841
Lyedecker, if-
492
00:58:38,915 --> 00:58:41,440
if you would join with us...
493
00:58:41,518 --> 00:58:44,316
for just a little while...
494
00:58:44,388 --> 00:58:47,357
I won't worry about YaquiJoe.
495
00:58:47,424 --> 00:58:49,517
Afterwards, you can have him.
496
00:58:49,593 --> 00:58:53,256
You ain't, uh, partial to him?
497
00:58:53,330 --> 00:58:56,026
No.
498
00:58:56,099 --> 00:58:58,727
I don't trust him. He's a bad man.
499
00:58:58,802 --> 00:59:01,828
But he's smart...
500
00:59:01,905 --> 00:59:04,738
and he's important for us now.
501
00:59:06,476 --> 00:59:08,944
Nothing else?
502
00:59:09,012 --> 00:59:10,980
No.
503
00:59:11,047 --> 00:59:13,038
Nothing.
504
00:59:21,024 --> 00:59:24,619
No deals. I'm gonna take him back, and there ain't gonna be no deals.
505
00:59:32,536 --> 00:59:36,632
We got problems. Verdugo's about one mile behind us, but I don't think he saw us.
506
00:59:36,706 --> 00:59:40,142
Get the rifles. Let's get out of here.
507
00:59:41,945 --> 00:59:44,778
V�monos.!
508
00:59:51,388 --> 00:59:53,754
Adios.
509
00:59:53,824 --> 00:59:56,725
Gracias, kid.
510
01:00:37,534 --> 01:00:39,468
Keep goin'!
511
01:00:39,536 --> 01:00:41,527
Go on.!
512
01:01:18,608 --> 01:01:20,974
Sargento.! - Mi general.
513
01:01:21,044 --> 01:01:24,013
Collect all the children and take them to the rancho.
514
01:01:26,283 --> 01:01:31,380
With the general's permission, the time might be better spent collecting the rifles.
515
01:01:31,454 --> 01:01:34,548
Von Klemme, I'm gonna tell you something once and for all...
516
01:01:34,624 --> 01:01:36,990
and let it be a lesson for your future.
517
01:01:37,060 --> 01:01:41,224
I never do anything without a purpose, and remember that.
518
01:02:43,026 --> 01:02:45,017
Humara.
519
01:02:47,197 --> 01:02:53,067
Los ninos. Los ninos. El rancho.
520
01:02:53,136 --> 01:02:55,969
El rancho.
521
01:03:22,899 --> 01:03:24,833
Yaqui.
522
01:03:27,270 --> 01:03:29,898
The children.
523
01:03:29,973 --> 01:03:32,168
They've taken all of the children...
524
01:03:32,242 --> 01:03:34,176
and holding them for the rifles.
525
01:03:34,244 --> 01:03:36,144
They're holding 'em for us too, you can bet.
526
01:03:36,212 --> 01:03:39,113
Well, we have to go back.
527
01:03:39,182 --> 01:03:43,812
Look, Sarita, I think we ought to go on to Romero...
528
01:03:43,887 --> 01:03:45,821
give 'em the guns, and get some more men, huh?
529
01:03:47,223 --> 01:03:50,886
No. We have to get those children.
530
01:03:52,195 --> 01:03:54,129
We will.
531
01:04:59,028 --> 01:05:00,962
We'd better make this quick and quiet.
532
01:06:11,100 --> 01:06:13,091
Shh!
533
01:06:48,537 --> 01:06:53,304
Well, I wonder if he died ready for it.
534
01:08:30,639 --> 01:08:32,573
Get them kids out of here!
535
01:08:32,641 --> 01:08:35,269
Hey, big fella. How you doin', man?
536
01:10:02,231 --> 01:10:04,165
Where's Joe?
537
01:10:06,301 --> 01:10:08,496
Where's the whiskey?
538
01:10:17,746 --> 01:10:21,341
I guess you never can tell where they might go to drink, huh?
539
01:10:23,752 --> 01:10:26,721
Don't-Don't shoot, Lyedecker.!
540
01:10:26,788 --> 01:10:28,585
For God's sake, don't shoot!
541
01:10:31,627 --> 01:10:34,892
- I didn't know it was you. - Obviously!
542
01:10:54,850 --> 01:10:57,045
Hey, Joe, look what I found.
543
01:11:00,489 --> 01:11:03,390
Hey, Big Ben.
544
01:11:03,458 --> 01:11:07,258
You ain't still thinking about taking me to Phoenix with you, are ya?
545
01:11:07,329 --> 01:11:09,422
You'd better believe it, hombre.
546
01:11:11,066 --> 01:11:14,433
Well, you're a stubborn, son of a-
547
01:11:16,004 --> 01:11:19,132
Damn.
548
01:11:20,342 --> 01:11:23,175
Well, what's you gonna do with him?
549
01:11:23,245 --> 01:11:27,147
Well, uh, whatever's customary and whatever you think is right.
550
01:11:33,355 --> 01:11:35,619
I'll-I'll be glad to take care of him for you.
551
01:11:35,691 --> 01:11:40,253
Lyedecker, this is silly. There's no need for-
552
01:11:40,329 --> 01:11:43,093
Keep him alive. We might be able to use him later.
553
01:11:46,235 --> 01:11:48,226
I'll do it.
554
01:11:53,775 --> 01:11:56,300
Didn't turn out to be much, did it?
555
01:11:58,013 --> 01:12:00,573
Hmm?
556
01:12:00,649 --> 01:12:03,345
Pretty fancy, huh?
557
01:12:03,418 --> 01:12:05,352
For me?
558
01:12:05,420 --> 01:12:07,854
Too fancy for me?
559
01:12:11,093 --> 01:12:16,998
She had one like it when my father worked here a long time ago.
560
01:12:18,066 --> 01:12:20,000
She's dead now-
561
01:12:20,068 --> 01:12:23,037
Verdugo's wife.
562
01:12:23,105 --> 01:12:25,039
I always wanted one like it.
563
01:12:25,107 --> 01:12:27,166
It looks like you were born for it.
564
01:12:29,811 --> 01:12:34,043
It's a lie. But you're a pretty good man after all, Lyedecker.
565
01:12:34,116 --> 01:12:36,448
I guess I know that.
566
01:12:36,518 --> 01:12:40,420
I know what I am. I don't have to go looking for it.
567
01:12:40,489 --> 01:12:42,423
Then why are you a policeman?
568
01:12:42,491 --> 01:12:45,358
It's a job. Everybody has to do something.
569
01:12:45,427 --> 01:12:48,225
What the job is ain't important. It's how you do it.
570
01:12:50,432 --> 01:12:52,832
Are you good at what you do?
571
01:13:00,809 --> 01:13:04,677
Well, it ain't much different than the cavalry. I do the best I can.
572
01:13:09,351 --> 01:13:11,285
Well, that is a hard thing to do.
573
01:13:13,689 --> 01:13:17,455
For all the bad things I have said to you...
574
01:13:22,064 --> 01:13:24,191
I give you this.
575
01:13:26,368 --> 01:13:30,031
No. No! No!
576
01:13:33,208 --> 01:13:36,735
No! No! Please, not like this!
577
01:13:38,947 --> 01:13:41,279
Not with you.
578
01:17:59,708 --> 01:18:02,176
Viva Lyedecker!
579
01:18:03,478 --> 01:18:06,709
Viva Lyedecker!
580
01:18:06,782 --> 01:18:11,252
: Viva Lyedecker.!
581
01:18:11,320 --> 01:18:14,221
Lyedecker.
582
01:19:38,173 --> 01:19:40,835
He died yesterday.
583
01:19:44,646 --> 01:19:49,310
Ah, s�. The black gringo. We have heard of you.
584
01:20:04,499 --> 01:20:06,524
Buenos d�as, mi general.
585
01:20:06,601 --> 01:20:08,626
Buenos d�as, mi general.
586
01:20:08,703 --> 01:20:11,399
Buenos d�as, mi general.
587
01:20:14,810 --> 01:20:16,903
Buenos d�as, mi general.
588
01:20:21,149 --> 01:20:23,709
Good day for travelin', and we're gonna travel.
589
01:20:28,957 --> 01:20:30,982
Hey. What is this stuff?
590
01:20:31,059 --> 01:20:33,755
What is this "mi general"?
591
01:20:35,263 --> 01:20:37,959
- You mean you don't know? - No, I don't know.
592
01:20:39,534 --> 01:20:42,867
Well, it seems that you have been elected the new general.
593
01:20:42,938 --> 01:20:45,566
I ain't no damn general. That's just-
594
01:20:45,640 --> 01:20:48,632
That's the dumbest- That's just plumb crazy! Come on!
595
01:20:48,710 --> 01:20:50,974
Buenos d�as, general.
596
01:20:51,046 --> 01:20:55,073
Look, you tell them to get out of here.
597
01:20:55,150 --> 01:20:57,311
Tell them I don't want 'em following me.
598
01:21:12,634 --> 01:21:14,568
Tell 'em to go away.
599
01:21:14,636 --> 01:21:17,161
Tell 'em I ain't no general.
600
01:21:18,874 --> 01:21:22,901
Not for no bad-ass Indians. Not for nobody.
601
01:21:30,752 --> 01:21:32,743
You tell 'em.
602
01:21:45,033 --> 01:21:47,263
It looks to me like...
603
01:21:47,335 --> 01:21:51,135
you're back in the cavalry business...
604
01:21:51,206 --> 01:21:53,265
mi general.
605
01:22:05,253 --> 01:22:07,983
I'm sure the rifles are somewhere up there.
606
01:22:08,056 --> 01:22:10,320
I can promise you that, with Romero.
607
01:22:10,392 --> 01:22:13,725
No.
608
01:22:13,795 --> 01:22:17,492
If he gets the guns and the ammunition...
609
01:22:17,566 --> 01:22:21,730
he will probably come down that mountain, and we'll have war.
610
01:22:21,803 --> 01:22:24,704
I know Romero. He's a dying tiger.
611
01:22:24,773 --> 01:22:29,642
He wouldn't come downhill with an army of 10,000 cannons.
612
01:22:29,711 --> 01:22:31,872
No.
613
01:22:31,947 --> 01:22:34,177
Lyedecker is the one.
614
01:22:34,249 --> 01:22:38,583
I want his head on a stick in the middle of the plaza for everyone to see.
615
01:22:38,653 --> 01:22:42,180
Lyedecker and the others.
616
01:22:42,257 --> 01:22:46,421
Sir, I personally think we ought to be going after Romero.
617
01:22:52,434 --> 01:22:54,732
Now, listen to me, Von Klemme.
618
01:22:54,803 --> 01:22:57,135
I know Romero. I know these mountains.
619
01:22:57,205 --> 01:22:59,503
I know my country, and you don't!
620
01:22:59,574 --> 01:23:04,011
So shut up. Shut up and follow my orders.
621
01:23:04,079 --> 01:23:06,377
I want Lyedecker.
622
01:23:07,849 --> 01:23:10,511
- Buenos noches, mi general. - Buenos noches, mi general.
623
01:23:10,585 --> 01:23:13,247
Buenos noches, mi general.
624
01:23:32,641 --> 01:23:35,474
Lyedecker?
625
01:23:59,134 --> 01:24:01,932
Oh. Your supper is almost ready.
626
01:24:02,003 --> 01:24:04,494
- Tortillas? - No.
627
01:24:04,572 --> 01:24:08,099
Look what I found. You said fried steak.
628
01:24:19,587 --> 01:24:21,885
Is that, um, the way it is?
629
01:24:21,956 --> 01:24:24,857
If that's the way you want it.
630
01:24:29,064 --> 01:24:31,055
No. Let me get that.
631
01:24:37,005 --> 01:24:38,700
Here?
632
01:24:51,486 --> 01:24:54,284
Lyedecker, you are my man.
633
01:24:56,257 --> 01:24:59,715
You know, you gotta be, uh, careful about a thing like that.
634
01:25:01,663 --> 01:25:03,927
I don't have to be careful.
635
01:25:08,136 --> 01:25:10,127
I am your woman for as long as you want it.
636
01:25:16,478 --> 01:25:18,412
Do you want me?
637
01:25:34,195 --> 01:25:36,959
What does Verdugo use that train for?
638
01:25:38,767 --> 01:25:42,703
- What are you going to do? - Answer the question.
639
01:25:45,940 --> 01:25:48,807
Now, look, you can't be-
640
01:25:48,877 --> 01:25:51,345
You're not going to wreck the train?
641
01:25:51,413 --> 01:25:56,112
In one minute, I'm gonna pinch off your head...
642
01:25:56,184 --> 01:25:58,675
and mail it back to the home office.
643
01:26:04,893 --> 01:26:08,659
The train carries troops and supplies from Nogales to Hermosillo.
644
01:26:08,730 --> 01:26:10,664
It's well-guarded.
645
01:26:10,732 --> 01:26:13,200
Does it make any stops along the way?
646
01:26:13,268 --> 01:26:15,793
No.
647
01:26:15,870 --> 01:26:19,362
- No stops. - There is a water tower...
648
01:26:19,441 --> 01:26:24,208
in the plano, the flat part.
649
01:26:24,279 --> 01:26:27,077
He stops there.
650
01:26:29,851 --> 01:26:33,378
Now, look, you're not going to wreck the train.
651
01:26:36,458 --> 01:26:39,894
We'll talk about it in the morning.
652
01:26:39,961 --> 01:26:41,952
Lyedecker-
653
01:26:49,304 --> 01:26:52,865
God! Dear God!
654
01:26:52,941 --> 01:26:55,671
He ain't gonna help you.
655
01:27:40,121 --> 01:27:42,055
: Hey, muchachos.!
656
01:27:42,123 --> 01:27:45,581
Una muchacha!
657
01:28:44,285 --> 01:28:46,719
No, no, no, no.
658
01:30:52,880 --> 01:30:54,814
He ain't here.
659
01:30:58,352 --> 01:31:01,879
Well, must be he didn't make the trip then...
660
01:31:01,956 --> 01:31:05,824
'cause I've been watchin' this car all the time.
661
01:31:07,361 --> 01:31:11,593
- How many did we lose? - I don't know for sure.
662
01:31:21,509 --> 01:31:24,637
Hey. You did a real fine job.
663
01:31:29,817 --> 01:31:32,342
You seen Grimes?
664
01:31:32,420 --> 01:31:35,184
No.
665
01:31:44,031 --> 01:31:46,522
Last time I saw him, we were diggin' in.
666
01:31:46,601 --> 01:31:49,832
I saw him. He had a horse.
667
01:31:51,439 --> 01:31:54,704
I guarantee you, he's almost to Nogales by now.
668
01:31:54,776 --> 01:31:57,006
What the hell are we gonna do now?
669
01:31:57,078 --> 01:31:59,569
Load the train up. We're still goin' in.
670
01:33:03,811 --> 01:33:08,183
- Uh, hello. Buenos d�as. - Buenos d�as.
671
01:33:09,484 --> 01:33:12,078
Verdugo aqu�?
672
01:33:12,153 --> 01:33:14,519
Well, is he here?
673
01:33:29,204 --> 01:33:32,264
Grimes, I should have you shot.
674
01:33:32,340 --> 01:33:35,400
What are you trying to do, become an adventurer?
675
01:33:36,911 --> 01:33:40,438
Well, that's good, because the role does not suit you.
676
01:33:41,716 --> 01:33:43,946
Tell me, Mr. Grimes...
677
01:33:44,018 --> 01:33:47,249
how did you happen to be with them in the first place?
678
01:33:47,322 --> 01:33:50,621
I was taken at the point of a gun. I was a prisoner.
679
01:33:50,692 --> 01:33:52,626
- For so long? - All right.
680
01:33:52,694 --> 01:33:56,255
He did return... finally.
681
01:33:56,331 --> 01:33:59,061
- You escaped, huh? - Yes.
682
01:33:59,133 --> 01:34:01,693
Uh-huh.
683
01:34:01,769 --> 01:34:04,329
They're going to attack the town.
684
01:34:04,405 --> 01:34:06,600
Really?
685
01:34:08,676 --> 01:34:11,110
- How? - They've taken the train.
686
01:34:13,214 --> 01:34:15,648
Are you sure? You saw it?
687
01:34:15,717 --> 01:34:18,242
I heard the plans.
688
01:34:18,319 --> 01:34:21,379
- There was nothing I could do. - Of course not.
689
01:34:23,758 --> 01:34:26,591
Look. Let them come in.
690
01:34:26,661 --> 01:34:28,720
And after they've gotten off the train...
691
01:34:28,796 --> 01:34:30,730
we can catch them in the streets.
692
01:34:30,798 --> 01:34:34,564
Mr. Grimes, that would be an incredibly stupid thing to do.
693
01:34:34,636 --> 01:34:36,661
First, you have them nicely trapped on the train...
694
01:34:36,738 --> 01:34:39,206
and then you allow them to get into the streets and houses?
695
01:34:41,009 --> 01:34:42,943
Grimes...
696
01:34:43,011 --> 01:34:46,811
your train will be a small sacrifice to our cause.
697
01:35:42,537 --> 01:35:45,404
- Go check up there- the machine gun. - Yes, sir.
698
01:36:58,579 --> 01:37:00,513
Alto.!
699
01:38:24,031 --> 01:38:26,022
: Fuego.!
700
01:40:03,931 --> 01:40:05,899
Sarita!
701
01:43:32,773 --> 01:43:35,503
We did all right, didn't we?
702
01:43:35,576 --> 01:43:37,510
Yeah, I guess we did.
703
01:43:37,578 --> 01:43:39,876
I mean, we won, didn't we?
704
01:44:59,193 --> 01:45:01,161
Well.
705
01:45:04,765 --> 01:45:06,858
We won, huh?
706
01:45:08,569 --> 01:45:12,096
Yep.
707
01:45:12,172 --> 01:45:16,131
I think I can put the train back into running order. I thought you'd like to know that.
708
01:45:16,210 --> 01:45:19,202
It'll take time, and I'll need men for the labor.
709
01:45:21,448 --> 01:45:24,042
Yeah.
710
01:45:24,118 --> 01:45:26,086
It's important that, uh...
711
01:45:26,153 --> 01:45:28,348
we know where we stand, huh?
712
01:45:30,124 --> 01:45:32,058
What the hell for?
713
01:45:32,126 --> 01:45:34,993
Well, look out there.
714
01:45:36,664 --> 01:45:38,859
You're their leader now.
715
01:45:40,167 --> 01:45:43,261
You should think about that.
716
01:45:43,337 --> 01:45:46,033
- I ain't no dadgum such thing. - They think you are.
717
01:45:46,106 --> 01:45:48,301
They do?
718
01:45:48,375 --> 01:45:50,969
This place is yours, and you have an army.
719
01:45:51,045 --> 01:45:55,846
With them, you can control the entire area for good or bad.
720
01:45:58,185 --> 01:46:00,710
You're ready to say no to that?
721
01:46:01,889 --> 01:46:03,823
Damn right I am.
722
01:46:03,891 --> 01:46:05,825
Oh, no, you're not.
723
01:46:05,893 --> 01:46:07,884
A man like you...
724
01:46:09,496 --> 01:46:12,363
with your intelligence?
725
01:46:12,433 --> 01:46:16,665
The whole state can be yours. All of Sonora.
726
01:46:19,039 --> 01:46:20,973
- No. Hell, no. - You have to.
727
01:46:21,041 --> 01:46:24,101
The choice isn't yours. The decision's been taken out of your hands.
728
01:46:24,178 --> 01:46:27,670
Do you know what'll happen if you walk away from all this? There'll be anarchy.
729
01:46:29,016 --> 01:46:30,950
- What- - These people-
730
01:46:31,018 --> 01:46:34,476
Your people, they'll drift apart without a leader.
731
01:46:34,555 --> 01:46:37,251
And then another general will come from Mexico City...
732
01:46:37,324 --> 01:46:40,418
with another army, and these streets'll run with blood again.
733
01:46:45,733 --> 01:46:49,692
You'll need to move men and supplies. You'll need the railroad.
734
01:46:51,205 --> 01:46:53,696
I'm sure we can come to an understanding.
735
01:47:00,581 --> 01:47:02,708
Lyedecker!
736
01:47:12,893 --> 01:47:15,157
- Hey, you ain't leavin' are you? - Yep.
737
01:47:15,229 --> 01:47:18,494
You can't do that. I mean, I ain't goin' with ya.
738
01:47:18,565 --> 01:47:20,499
What are you gonna tell 'em? What are you gonna say?
739
01:47:20,567 --> 01:47:23,559
Well, I'll tell 'em I just didn't bring you back, Joe.
740
01:47:23,637 --> 01:47:26,003
Of course, they'll be able to see that for themselves anyway, won't they?
741
01:47:26,073 --> 01:47:30,407
Yeah, but you're the leader. I mean, if you go, there could be anarchy.
742
01:47:30,477 --> 01:47:32,604
There could be blood in the streets.
743
01:47:32,679 --> 01:47:35,614
Look, Joe, they'll follow you now.
744
01:47:35,682 --> 01:47:38,207
In fact, it could be a good deal for you.
745
01:47:38,285 --> 01:47:41,584
Yeah, but, Lyedecker, what do you got to go back to?
746
01:47:41,655 --> 01:47:44,351
You came down here with nothin', not even a job permanent.
747
01:47:44,425 --> 01:47:48,759
- After all them years, nothin'. - Yeah, I thought about that.
748
01:47:48,829 --> 01:47:51,957
You did? What'd you think?
749
01:47:53,500 --> 01:47:55,968
I thought I oughta go back and give it one more shot.
750
01:47:59,840 --> 01:48:01,705
Lyedecker, maybe I oughta go back with ya.
751
01:48:01,775 --> 01:48:03,709
You don't wanna do that, Joe.
752
01:48:03,777 --> 01:48:07,008
You belong here, and I belong up north.
753
01:48:07,081 --> 01:48:09,015
Like I said, I wanna give it that one more shot.
754
01:48:11,385 --> 01:48:15,219
And, Joe, good luck, amigo.
755
01:48:26,300 --> 01:48:29,098
All right, dadgumit, let's get this dadgum army together!
756
01:48:35,542 --> 01:48:38,136
All right! All right!
50970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.