All language subtitles for [DownSub.com] I Picked Up a Celebrity On the Street episode 6 - 1145834v

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,880 --> 00:00:15,940 Subtitles brought to you by ⛓⚠️ Celebrity Pick Up ⚠️⛓ Team @viki.com 2 00:01:20,500 --> 00:01:22,950 If you keep trying to simplify 3 00:01:22,950 --> 00:01:26,520 and simplify even more life, two things result. 4 00:01:27,640 --> 00:01:30,860 Good news and bad news. 5 00:01:37,400 --> 00:01:41,640 Do you want to hear the good news first or the bad news first? 6 00:01:41,640 --> 00:01:43,300 The good news. 7 00:01:44,340 --> 00:01:48,070 Yes. I'm Yeon Seo's boyfriend. 8 00:01:50,210 --> 00:01:53,160 - Why? - I don't know. 9 00:01:53,160 --> 00:01:55,410 Then, what's the bad news? 10 00:01:56,920 --> 00:01:59,700 I know Kang Joon Hyeok's kidnapper. 11 00:01:59,700 --> 00:02:03,240 Why? Why? 12 00:02:03,240 --> 00:02:05,330 What do I do? Huh? 13 00:02:05,330 --> 00:02:07,370 I'm leaving. 14 00:02:07,370 --> 00:02:10,430 You can't just leave! You stay here. I'll go. 15 00:02:10,430 --> 00:02:13,190 Are you crazy? I don't know anything about this. 16 00:02:17,980 --> 00:02:19,870 So, that's why 17 00:02:19,870 --> 00:02:22,800 they say life is a battle with yourself. 18 00:02:24,910 --> 00:02:34,340 I Picked Up a Celebrity On the Street 19 00:02:43,850 --> 00:02:45,960 Ugh. 20 00:02:45,960 --> 00:02:48,660 Mom! 21 00:02:48,660 --> 00:02:50,490 I'm so hungry. 22 00:02:50,490 --> 00:02:53,550 I'll be able to eat your food! 23 00:02:53,550 --> 00:02:55,770 Alright, you should eat. 24 00:02:55,770 --> 00:02:57,950 But, what is this? 25 00:02:57,950 --> 00:02:59,530 What? 26 00:03:00,780 --> 00:03:04,470 Why is men's underwear here? 27 00:03:05,290 --> 00:03:07,380 This... Where did you get this? 28 00:03:07,380 --> 00:03:08,750 Tell me right now! 29 00:03:08,750 --> 00:03:11,420 Mom! Don't misunderstand. 30 00:03:11,420 --> 00:03:13,960 This is for me. It looked comfortable. 31 00:03:13,960 --> 00:03:16,280 Look! It's super comfy. 32 00:03:16,280 --> 00:03:19,880 Look! So comfy. 33 00:03:19,880 --> 00:03:23,610 Who are you trying to deceive? He comes by, doesn't he? 34 00:03:23,610 --> 00:03:26,360 You're not living with him, are you? 35 00:03:26,360 --> 00:03:28,200 No, no! I'm not insane! 36 00:03:28,200 --> 00:03:30,530 Tell me right now! 37 00:03:30,530 --> 00:03:32,210 It hurts! 38 00:03:32,210 --> 00:03:35,910 How many times do I have to tell you? You need to be careful with who you meet. 39 00:03:35,910 --> 00:03:38,760 If you're going to see someone, meet a proper man! 40 00:03:38,760 --> 00:03:42,560 Here you go again. I told you not to hit me! 41 00:03:42,560 --> 00:03:45,280 I'll never approve of the lazy man next door. 42 00:03:45,280 --> 00:03:47,880 I won't approve of it until the day I die! 43 00:03:47,880 --> 00:03:50,390 It's not him! 44 00:03:53,110 --> 00:03:56,090 Since I met your useless dad, 45 00:03:56,090 --> 00:03:59,040 I worried about money all of my life. 46 00:03:59,040 --> 00:04:00,750 He was a good dad to me! 47 00:04:00,750 --> 00:04:03,280 Are you taking his side because you're from the Lee family, too? 48 00:04:03,280 --> 00:04:07,300 Until he died, he kept making me suffer! 49 00:04:07,300 --> 00:04:09,900 Alright, stop it! I understand! 50 00:04:09,900 --> 00:04:12,850 If you're going to meet an unskilled man, just get old by yourself! 51 00:04:12,850 --> 00:04:17,910 Alright! I'll find a successful man and change my life. 52 00:04:17,910 --> 00:04:22,480 But, Mom, I don't know if such a man will date me. 53 00:04:22,480 --> 00:04:23,320 What? 54 00:04:27,210 --> 00:04:29,740 They say that people who they match. 55 00:04:29,740 --> 00:04:32,750 I don't know if I'll be able to get married like this. 56 00:04:34,750 --> 00:04:36,290 You... 57 00:04:51,380 --> 00:04:55,370 I'll be leaving tomorrow. 58 00:04:58,620 --> 00:05:01,140 Eat well. 59 00:05:03,780 --> 00:05:07,370 Even if you're busy, do what you have to do. 60 00:05:07,950 --> 00:05:10,210 I'll figure it out myself. 61 00:05:10,210 --> 00:05:12,640 Figure what out? 62 00:05:13,110 --> 00:05:17,050 You've only exercised since your school days, so do you really know how to live? 63 00:05:17,610 --> 00:05:20,480 When you were caring for dad as he was sick, I did all the housework. 64 00:05:20,480 --> 00:05:22,610 Don't you remember? 65 00:05:22,610 --> 00:05:24,760 Did you? 66 00:05:26,330 --> 00:05:32,170 Well, I should've had you continue wrestling. 67 00:05:32,170 --> 00:05:36,140 Whatever. I wouldn't even have gone to the Olympics. 68 00:05:40,680 --> 00:05:43,650 You liked wrestling, though. 69 00:05:45,360 --> 00:05:48,180 Even if it hadn't been for your dad's medical bill... 70 00:05:48,180 --> 00:05:51,330 Who said that I liked wrestling? 71 00:06:01,150 --> 00:06:03,370 Yeon Seo. 72 00:06:03,370 --> 00:06:07,780 Do you really not know why I keep telling you 73 00:06:07,780 --> 00:06:10,210 to meet the right man? 74 00:06:12,580 --> 00:06:16,550 I don't want you to live like me. 75 00:06:17,330 --> 00:06:22,770 Yeon Seo, I want you to live a better life than me. 76 00:06:22,770 --> 00:06:25,490 I want you to be happy. 77 00:06:26,250 --> 00:06:29,430 From what I see, 78 00:06:29,430 --> 00:06:32,060 you're so pretty and nice. 79 00:06:32,060 --> 00:06:35,140 I'll never be ashamed of you. 80 00:06:35,140 --> 00:06:39,520 Even if the whole world points their fingers at you, 81 00:06:39,520 --> 00:06:42,720 I'll be there to hug you. 82 00:06:43,270 --> 00:06:46,200 So, in return, 83 00:06:47,310 --> 00:06:50,470 please don't lie to me. 84 00:06:51,900 --> 00:06:53,560 You got it? 85 00:06:56,150 --> 00:07:01,040 I'm sorry, Mom. I'm a kidnapper. 86 00:07:13,080 --> 00:07:14,250 What about it? 87 00:07:14,250 --> 00:07:15,860 I want you to eat. 88 00:07:15,860 --> 00:07:20,090 I've never eaten like this. 89 00:07:20,090 --> 00:07:24,720 Did Bonjour not tell you about my daily menu? 90 00:07:24,720 --> 00:07:28,130 That's about her, but in my house, we eat like this. 91 00:07:28,130 --> 00:07:30,190 If you don't want to eat, just starve. 92 00:07:40,180 --> 00:07:42,270 Do you want to bet with me? 93 00:07:43,370 --> 00:07:44,750 Bet? 94 00:07:44,750 --> 00:07:47,120 If you lose, just eat the way you normally do. 95 00:07:47,120 --> 00:07:48,870 What if I win? 96 00:07:52,140 --> 00:07:53,620 Alright. 97 00:08:13,640 --> 00:08:16,810 Hey. One more round. 98 00:12:21,180 --> 00:12:24,050 Sorry mom, I should actually bring you to the terminal. 99 00:12:24,050 --> 00:12:27,460 Go to work already. I'm leaving. 100 00:12:27,460 --> 00:12:31,420 Mom, it's much but please take this. 101 00:12:32,170 --> 00:12:33,220 Yeon Seo. 102 00:12:33,220 --> 00:12:35,600 I know why you came. 103 00:12:35,600 --> 00:12:39,200 Uncle called me, saying that grandma has been admitted to the hospital again. 104 00:12:42,140 --> 00:12:44,870 Next time I will have even more to give. 105 00:12:47,970 --> 00:12:50,230 You take this. 106 00:12:51,000 --> 00:12:52,230 What is this? 107 00:12:52,230 --> 00:12:54,490 You yourself are having a hard time. 108 00:12:54,490 --> 00:12:57,560 Your tuition fee interest is overdue. 109 00:12:57,560 --> 00:12:59,160 Mom. 110 00:13:22,470 --> 00:13:25,060 I seriously came just to see you. 111 00:13:25,060 --> 00:13:28,730 Use this to pay the interest and buy some clothes. 112 00:13:28,730 --> 00:13:30,250 Forget it, I have money. 113 00:13:30,250 --> 00:13:31,770 I will be late, I have to go. 114 00:13:31,770 --> 00:13:33,720 Mom! Mom! 115 00:13:41,140 --> 00:13:42,940 Go already. 116 00:14:09,810 --> 00:14:14,820 She has no idea that her cute daughter kidnapped someone. 117 00:14:14,820 --> 00:14:19,940 Aren't you feeling bad about your mom? 118 00:14:22,990 --> 00:14:24,500 Huh? 119 00:14:25,550 --> 00:14:28,200 Hey! Are you crying? 120 00:14:28,200 --> 00:14:30,330 Why are you crying! I'm the one who should be crying. 121 00:14:30,330 --> 00:14:34,010 I lied to my mom. 122 00:14:34,730 --> 00:14:37,860 I lied to my mom because of you. 123 00:14:37,860 --> 00:14:40,130 Be...because of me? 124 00:14:40,130 --> 00:14:42,520 Are you saying that I got kidnapped because of me? 125 00:15:01,310 --> 00:15:05,670 I can't say those words. I was unable to tell her! 126 00:15:05,670 --> 00:15:09,090 Ahhh! You are driving me crazy! 127 00:15:11,760 --> 00:15:15,500 Don't cry. It's bad luck to cry in the morning. 128 00:15:15,500 --> 00:15:18,770 Mom! 129 00:15:25,860 --> 00:15:29,040 Don't cry. 130 00:15:29,040 --> 00:15:33,560 It's ok. Don't cry. 131 00:15:33,560 --> 00:15:35,760 Mom. 132 00:15:35,760 --> 00:15:38,930 It's fine. Don't cry, ok? 133 00:15:38,930 --> 00:15:41,770 I said don't cry. 134 00:15:41,770 --> 00:15:44,180 Don't cry. 135 00:15:44,180 --> 00:15:45,690 Yeon Seo! 136 00:15:45,690 --> 00:15:47,540 Yes? 137 00:15:47,540 --> 00:15:49,010 You... 138 00:15:51,630 --> 00:15:53,410 You.. 139 00:16:07,060 --> 00:16:10,590 What exactly is going on? 140 00:16:15,230 --> 00:16:18,690 That's him right! That's Kang Joon Hyeok? 141 00:16:18,690 --> 00:16:19,930 That is.. 142 00:16:19,930 --> 00:16:23,930 Why is a celebrity in your house? 143 00:16:23,930 --> 00:16:25,160 Mom, that.. 144 00:16:25,160 --> 00:16:27,670 What happened exactly? 145 00:16:29,950 --> 00:16:32,020 Don't get shocked mom. 146 00:16:32,020 --> 00:16:33,730 The reason he's in my house is because 147 00:16:33,730 --> 00:16:35,430 Because? 148 00:16:37,350 --> 00:16:39,110 He is my boyfriend. 149 00:16:39,110 --> 00:16:40,710 What? 150 00:16:42,070 --> 00:16:45,280 His company is against our relationship, so he ran away to my house. 151 00:16:45,280 --> 00:16:47,120 Does that even make sense? 152 00:16:47,120 --> 00:16:48,710 Mom, mom! I'm serious. 153 00:16:48,710 --> 00:16:51,080 Ok, so I will go double-check with him. 154 00:16:51,080 --> 00:16:54,350 No, you can't. Hold on. 155 00:16:54,350 --> 00:16:56,830 Mom. 156 00:17:01,400 --> 00:17:04,630 Tell me, is it true? 157 00:17:04,630 --> 00:17:09,070 You, Kang Joon Hyeok, are my daughter's boyfriend? 158 00:17:09,070 --> 00:17:12,900 Mom, mom. I'll tell you everything. 159 00:17:29,750 --> 00:17:33,870 Yes, that's right. I am her boyfriend. 160 00:17:36,040 --> 00:17:37,670 What? 161 00:17:41,030 --> 00:17:44,070 Then why are your hands, and these socks... 162 00:17:49,470 --> 00:17:53,840 Oh, is that how it is. 163 00:17:57,510 --> 00:18:01,210 Well, as long as it causes no harm to others... 164 00:18:02,270 --> 00:18:04,540 Mom, you've heard everything right. Let's leave. 165 00:18:04,540 --> 00:18:08,630 Here. 166 00:18:18,600 --> 00:18:20,190 One moment, one moment. 167 00:18:20,190 --> 00:18:23,360 I need to calm down. 168 00:18:23,360 --> 00:18:26,680 You are really dating him? 169 00:18:26,680 --> 00:18:28,870 Yes, yes. 170 00:18:35,280 --> 00:18:36,580 But how did you guys meet? 171 00:18:41,440 --> 00:18:43,870 You did well! You did well! 172 00:18:43,870 --> 00:18:47,750 How is it that my daughter is with a Hallyu Star? 173 00:18:51,130 --> 00:18:57,310 Aigoo, Yeon Seo. I love you. 174 00:18:57,310 --> 00:19:02,970 Oh god. Kang Joon Hyeok is my daughter's boyfriend. 175 00:20:05,700 --> 00:20:07,650 Tell me. 176 00:20:07,650 --> 00:20:10,400 Was everything a lie from the very beginning? 177 00:20:12,980 --> 00:20:18,700 Is the person tied up at your house not your cousin but Hallyu star Kang Joon Hyeok? 178 00:20:22,670 --> 00:20:24,230 Yes. 179 00:20:27,110 --> 00:20:28,980 I can explain everything. 180 00:20:28,980 --> 00:20:31,900 It's probably just an excuse, not an explanation. 181 00:20:31,900 --> 00:20:33,520 How can I believe anything you say? 182 00:20:33,520 --> 00:20:37,140 I can explain everything, please. 183 00:21:15,660 --> 00:21:20,890 See that! I warned you but you didn't listen. 184 00:21:20,890 --> 00:21:23,040 Be quiet why don't you. 185 00:21:26,940 --> 00:21:30,740 Do you think you can get this face through plastic surgery? 186 00:21:30,740 --> 00:21:33,310 I said be quiet! 187 00:21:35,380 --> 00:21:39,070 I know it's hard to understand this situation. 188 00:21:39,070 --> 00:21:44,220 But I hope you understand that I have my reasons. Please. 189 00:21:45,490 --> 00:21:48,670 I also don't know how I have Kang Joon Hyeok here. 190 00:21:53,000 --> 00:21:56,030 and when I regained my sense, Kang Joon Hyeok was passed out on the floor. 191 00:21:56,030 --> 00:22:00,440 She's really strong. Did you know she used to wrestle? 192 00:22:01,190 --> 00:22:04,180 But you didn't die. 193 00:22:04,180 --> 00:22:08,490 I want to let him loose but I am so scared that he will report me to the police. 194 00:22:08,490 --> 00:22:10,990 So she has held me captive until now. 195 00:22:10,990 --> 00:22:14,690 And she lied to you by saying that I'm her cousin who has a mental illness. 196 00:22:14,690 --> 00:22:17,340 Once I cleared up the misunderstand, I was going to let him go right away. 197 00:22:17,340 --> 00:22:19,540 I also made a contract with Kang Joon Hyeok here. 198 00:22:19,540 --> 00:22:21,820 That once the misunderstanding has been cleared up, he won't report me to the police. 199 00:22:21,820 --> 00:22:25,550 Yeah, well we did indeed make a contract... 200 00:22:25,550 --> 00:22:28,440 See, you have to believe me. 201 00:22:33,060 --> 00:22:34,900 One moment please. 202 00:22:42,040 --> 00:22:45,250 Hey! Hey. 203 00:22:46,540 --> 00:22:48,670 You're in trouble now. 204 00:22:48,670 --> 00:22:53,160 I know her a little bit, she is not your average crazy. 205 00:22:54,790 --> 00:22:59,470 Yes, my grandmother passed away suddenly today. 206 00:23:01,970 --> 00:23:05,500 Your grandmother died last year! 207 00:23:06,270 --> 00:23:08,400 Ah, is that so? 208 01:02:51,850 --> 01:03:00,080 Subtitles brought to you by ⛓⚠️ Celebrity Pick Up ⚠️⛓ Team @viki.com 13975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.