Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,880 --> 00:00:15,940
Subtitles brought to you by ⛓⚠️ Celebrity Pick Up ⚠️⛓ Team @viki.com
2
00:01:20,500 --> 00:01:22,950
If you keep trying to simplify
3
00:01:22,950 --> 00:01:26,520
and simplify even more life, two things result.
4
00:01:27,640 --> 00:01:30,860
Good news and bad news.
5
00:01:37,400 --> 00:01:41,640
Do you want to hear the good news first or the bad news first?
6
00:01:41,640 --> 00:01:43,300
The good news.
7
00:01:44,340 --> 00:01:48,070
Yes. I'm Yeon Seo's boyfriend.
8
00:01:50,210 --> 00:01:53,160
- Why?
- I don't know.
9
00:01:53,160 --> 00:01:55,410
Then, what's the bad news?
10
00:01:56,920 --> 00:01:59,700
I know Kang Joon Hyeok's kidnapper.
11
00:01:59,700 --> 00:02:03,240
Why? Why?
12
00:02:03,240 --> 00:02:05,330
What do I do? Huh?
13
00:02:05,330 --> 00:02:07,370
I'm leaving.
14
00:02:07,370 --> 00:02:10,430
You can't just leave! You stay here. I'll go.
15
00:02:10,430 --> 00:02:13,190
Are you crazy? I don't know anything about this.
16
00:02:17,980 --> 00:02:19,870
So, that's why
17
00:02:19,870 --> 00:02:22,800
they say life is a battle with yourself.
18
00:02:24,910 --> 00:02:34,340
I Picked Up a Celebrity On the Street
19
00:02:43,850 --> 00:02:45,960
Ugh.
20
00:02:45,960 --> 00:02:48,660
Mom!
21
00:02:48,660 --> 00:02:50,490
I'm so hungry.
22
00:02:50,490 --> 00:02:53,550
I'll be able to eat your food!
23
00:02:53,550 --> 00:02:55,770
Alright, you should eat.
24
00:02:55,770 --> 00:02:57,950
But, what is this?
25
00:02:57,950 --> 00:02:59,530
What?
26
00:03:00,780 --> 00:03:04,470
Why is men's underwear here?
27
00:03:05,290 --> 00:03:07,380
This... Where did you get this?
28
00:03:07,380 --> 00:03:08,750
Tell me right now!
29
00:03:08,750 --> 00:03:11,420
Mom! Don't misunderstand.
30
00:03:11,420 --> 00:03:13,960
This is for me. It looked comfortable.
31
00:03:13,960 --> 00:03:16,280
Look! It's super comfy.
32
00:03:16,280 --> 00:03:19,880
Look! So comfy.
33
00:03:19,880 --> 00:03:23,610
Who are you trying to deceive? He comes by, doesn't he?
34
00:03:23,610 --> 00:03:26,360
You're not living with him, are you?
35
00:03:26,360 --> 00:03:28,200
No, no! I'm not insane!
36
00:03:28,200 --> 00:03:30,530
Tell me right now!
37
00:03:30,530 --> 00:03:32,210
It hurts!
38
00:03:32,210 --> 00:03:35,910
How many times do I have to tell you? You need to be careful with who you meet.
39
00:03:35,910 --> 00:03:38,760
If you're going to see someone, meet a proper man!
40
00:03:38,760 --> 00:03:42,560
Here you go again. I told you not to hit me!
41
00:03:42,560 --> 00:03:45,280
I'll never approve of the lazy man next door.
42
00:03:45,280 --> 00:03:47,880
I won't approve of it until the day I die!
43
00:03:47,880 --> 00:03:50,390
It's not him!
44
00:03:53,110 --> 00:03:56,090
Since I met your useless dad,
45
00:03:56,090 --> 00:03:59,040
I worried about money all of my life.
46
00:03:59,040 --> 00:04:00,750
He was a good dad to me!
47
00:04:00,750 --> 00:04:03,280
Are you taking his side because you're from the Lee family, too?
48
00:04:03,280 --> 00:04:07,300
Until he died, he kept making me suffer!
49
00:04:07,300 --> 00:04:09,900
Alright, stop it! I understand!
50
00:04:09,900 --> 00:04:12,850
If you're going to meet an unskilled man, just get old by yourself!
51
00:04:12,850 --> 00:04:17,910
Alright! I'll find a successful man and change my life.
52
00:04:17,910 --> 00:04:22,480
But, Mom, I don't know if such a man will date me.
53
00:04:22,480 --> 00:04:23,320
What?
54
00:04:27,210 --> 00:04:29,740
They say that people who they match.
55
00:04:29,740 --> 00:04:32,750
I don't know if I'll be able to get married like this.
56
00:04:34,750 --> 00:04:36,290
You...
57
00:04:51,380 --> 00:04:55,370
I'll be leaving tomorrow.
58
00:04:58,620 --> 00:05:01,140
Eat well.
59
00:05:03,780 --> 00:05:07,370
Even if you're busy, do what you have to do.
60
00:05:07,950 --> 00:05:10,210
I'll figure it out myself.
61
00:05:10,210 --> 00:05:12,640
Figure what out?
62
00:05:13,110 --> 00:05:17,050
You've only exercised since your school days, so do you really know how to live?
63
00:05:17,610 --> 00:05:20,480
When you were caring for dad as he was sick, I did all the housework.
64
00:05:20,480 --> 00:05:22,610
Don't you remember?
65
00:05:22,610 --> 00:05:24,760
Did you?
66
00:05:26,330 --> 00:05:32,170
Well, I should've had you continue wrestling.
67
00:05:32,170 --> 00:05:36,140
Whatever. I wouldn't even have gone to the Olympics.
68
00:05:40,680 --> 00:05:43,650
You liked wrestling, though.
69
00:05:45,360 --> 00:05:48,180
Even if it hadn't been for your dad's medical bill...
70
00:05:48,180 --> 00:05:51,330
Who said that I liked wrestling?
71
00:06:01,150 --> 00:06:03,370
Yeon Seo.
72
00:06:03,370 --> 00:06:07,780
Do you really not know why I keep telling you
73
00:06:07,780 --> 00:06:10,210
to meet the right man?
74
00:06:12,580 --> 00:06:16,550
I don't want you to live like me.
75
00:06:17,330 --> 00:06:22,770
Yeon Seo, I want you to live a better life than me.
76
00:06:22,770 --> 00:06:25,490
I want you to be happy.
77
00:06:26,250 --> 00:06:29,430
From what I see,
78
00:06:29,430 --> 00:06:32,060
you're so pretty and nice.
79
00:06:32,060 --> 00:06:35,140
I'll never be ashamed of you.
80
00:06:35,140 --> 00:06:39,520
Even if the whole world points their fingers at you,
81
00:06:39,520 --> 00:06:42,720
I'll be there to hug you.
82
00:06:43,270 --> 00:06:46,200
So, in return,
83
00:06:47,310 --> 00:06:50,470
please don't lie to me.
84
00:06:51,900 --> 00:06:53,560
You got it?
85
00:06:56,150 --> 00:07:01,040
I'm sorry, Mom. I'm a kidnapper.
86
00:07:13,080 --> 00:07:14,250
What about it?
87
00:07:14,250 --> 00:07:15,860
I want you to eat.
88
00:07:15,860 --> 00:07:20,090
I've never eaten like this.
89
00:07:20,090 --> 00:07:24,720
Did Bonjour not tell you about my daily menu?
90
00:07:24,720 --> 00:07:28,130
That's about her, but in my house, we eat like this.
91
00:07:28,130 --> 00:07:30,190
If you don't want to eat, just starve.
92
00:07:40,180 --> 00:07:42,270
Do you want to bet with me?
93
00:07:43,370 --> 00:07:44,750
Bet?
94
00:07:44,750 --> 00:07:47,120
If you lose, just eat the way you normally do.
95
00:07:47,120 --> 00:07:48,870
What if I win?
96
00:07:52,140 --> 00:07:53,620
Alright.
97
00:08:13,640 --> 00:08:16,810
Hey. One more round.
98
00:12:21,180 --> 00:12:24,050
Sorry mom, I should actually bring you to the terminal.
99
00:12:24,050 --> 00:12:27,460
Go to work already.
I'm leaving.
100
00:12:27,460 --> 00:12:31,420
Mom, it's much but please take this.
101
00:12:32,170 --> 00:12:33,220
Yeon Seo.
102
00:12:33,220 --> 00:12:35,600
I know why you came.
103
00:12:35,600 --> 00:12:39,200
Uncle called me, saying that grandma has been admitted to the hospital again.
104
00:12:42,140 --> 00:12:44,870
Next time I will have even more to give.
105
00:12:47,970 --> 00:12:50,230
You take this.
106
00:12:51,000 --> 00:12:52,230
What is this?
107
00:12:52,230 --> 00:12:54,490
You yourself are having a hard time.
108
00:12:54,490 --> 00:12:57,560
Your tuition fee interest is overdue.
109
00:12:57,560 --> 00:12:59,160
Mom.
110
00:13:22,470 --> 00:13:25,060
I seriously came just to see you.
111
00:13:25,060 --> 00:13:28,730
Use this to pay the interest and buy some clothes.
112
00:13:28,730 --> 00:13:30,250
Forget it, I have money.
113
00:13:30,250 --> 00:13:31,770
I will be late, I have to go.
114
00:13:31,770 --> 00:13:33,720
Mom!
Mom!
115
00:13:41,140 --> 00:13:42,940
Go already.
116
00:14:09,810 --> 00:14:14,820
She has no idea that her cute daughter kidnapped someone.
117
00:14:14,820 --> 00:14:19,940
Aren't you feeling bad about your mom?
118
00:14:22,990 --> 00:14:24,500
Huh?
119
00:14:25,550 --> 00:14:28,200
Hey! Are you crying?
120
00:14:28,200 --> 00:14:30,330
Why are you crying! I'm the one who should be crying.
121
00:14:30,330 --> 00:14:34,010
I lied to my mom.
122
00:14:34,730 --> 00:14:37,860
I lied to my mom because of you.
123
00:14:37,860 --> 00:14:40,130
Be...because of me?
124
00:14:40,130 --> 00:14:42,520
Are you saying that I got kidnapped because of me?
125
00:15:01,310 --> 00:15:05,670
I can't say those words. I was unable to tell her!
126
00:15:05,670 --> 00:15:09,090
Ahhh! You are driving me crazy!
127
00:15:11,760 --> 00:15:15,500
Don't cry. It's bad luck to cry in the morning.
128
00:15:15,500 --> 00:15:18,770
Mom!
129
00:15:25,860 --> 00:15:29,040
Don't cry.
130
00:15:29,040 --> 00:15:33,560
It's ok. Don't cry.
131
00:15:33,560 --> 00:15:35,760
Mom.
132
00:15:35,760 --> 00:15:38,930
It's fine. Don't cry, ok?
133
00:15:38,930 --> 00:15:41,770
I said don't cry.
134
00:15:41,770 --> 00:15:44,180
Don't cry.
135
00:15:44,180 --> 00:15:45,690
Yeon Seo!
136
00:15:45,690 --> 00:15:47,540
Yes?
137
00:15:47,540 --> 00:15:49,010
You...
138
00:15:51,630 --> 00:15:53,410
You..
139
00:16:07,060 --> 00:16:10,590
What exactly is going on?
140
00:16:15,230 --> 00:16:18,690
That's him right! That's Kang Joon Hyeok?
141
00:16:18,690 --> 00:16:19,930
That is..
142
00:16:19,930 --> 00:16:23,930
Why is a celebrity in your house?
143
00:16:23,930 --> 00:16:25,160
Mom, that..
144
00:16:25,160 --> 00:16:27,670
What happened exactly?
145
00:16:29,950 --> 00:16:32,020
Don't get shocked mom.
146
00:16:32,020 --> 00:16:33,730
The reason he's in my house is because
147
00:16:33,730 --> 00:16:35,430
Because?
148
00:16:37,350 --> 00:16:39,110
He is my boyfriend.
149
00:16:39,110 --> 00:16:40,710
What?
150
00:16:42,070 --> 00:16:45,280
His company is against our relationship, so he ran away to my house.
151
00:16:45,280 --> 00:16:47,120
Does that even make sense?
152
00:16:47,120 --> 00:16:48,710
Mom, mom! I'm serious.
153
00:16:48,710 --> 00:16:51,080
Ok, so I will go double-check with him.
154
00:16:51,080 --> 00:16:54,350
No, you can't. Hold on.
155
00:16:54,350 --> 00:16:56,830
Mom.
156
00:17:01,400 --> 00:17:04,630
Tell me, is it true?
157
00:17:04,630 --> 00:17:09,070
You, Kang Joon Hyeok, are my daughter's boyfriend?
158
00:17:09,070 --> 00:17:12,900
Mom, mom. I'll tell you everything.
159
00:17:29,750 --> 00:17:33,870
Yes, that's right. I am her boyfriend.
160
00:17:36,040 --> 00:17:37,670
What?
161
00:17:41,030 --> 00:17:44,070
Then why are your hands, and these socks...
162
00:17:49,470 --> 00:17:53,840
Oh, is that how it is.
163
00:17:57,510 --> 00:18:01,210
Well, as long as it causes no harm to others...
164
00:18:02,270 --> 00:18:04,540
Mom, you've heard everything right. Let's leave.
165
00:18:04,540 --> 00:18:08,630
Here.
166
00:18:18,600 --> 00:18:20,190
One moment, one moment.
167
00:18:20,190 --> 00:18:23,360
I need to calm down.
168
00:18:23,360 --> 00:18:26,680
You are really dating him?
169
00:18:26,680 --> 00:18:28,870
Yes, yes.
170
00:18:35,280 --> 00:18:36,580
But how did you guys meet?
171
00:18:41,440 --> 00:18:43,870
You did well! You did well!
172
00:18:43,870 --> 00:18:47,750
How is it that my daughter is with a Hallyu Star?
173
00:18:51,130 --> 00:18:57,310
Aigoo, Yeon Seo. I love you.
174
00:18:57,310 --> 00:19:02,970
Oh god. Kang Joon Hyeok is my daughter's boyfriend.
175
00:20:05,700 --> 00:20:07,650
Tell me.
176
00:20:07,650 --> 00:20:10,400
Was everything a lie from the very beginning?
177
00:20:12,980 --> 00:20:18,700
Is the person tied up at your house not your cousin but Hallyu star Kang Joon Hyeok?
178
00:20:22,670 --> 00:20:24,230
Yes.
179
00:20:27,110 --> 00:20:28,980
I can explain everything.
180
00:20:28,980 --> 00:20:31,900
It's probably just an excuse, not an explanation.
181
00:20:31,900 --> 00:20:33,520
How can I believe anything you say?
182
00:20:33,520 --> 00:20:37,140
I can explain everything, please.
183
00:21:15,660 --> 00:21:20,890
See that! I warned you but you didn't listen.
184
00:21:20,890 --> 00:21:23,040
Be quiet why don't you.
185
00:21:26,940 --> 00:21:30,740
Do you think you can get this face through plastic surgery?
186
00:21:30,740 --> 00:21:33,310
I said be quiet!
187
00:21:35,380 --> 00:21:39,070
I know it's hard to understand this situation.
188
00:21:39,070 --> 00:21:44,220
But I hope you understand that I have my reasons. Please.
189
00:21:45,490 --> 00:21:48,670
I also don't know how I have Kang Joon Hyeok here.
190
00:21:53,000 --> 00:21:56,030
and when I regained my sense, Kang Joon Hyeok was passed out on the floor.
191
00:21:56,030 --> 00:22:00,440
She's really strong. Did you know she used to wrestle?
192
00:22:01,190 --> 00:22:04,180
But you didn't die.
193
00:22:04,180 --> 00:22:08,490
I want to let him loose but I am so scared that he will report me to the police.
194
00:22:08,490 --> 00:22:10,990
So she has held me captive until now.
195
00:22:10,990 --> 00:22:14,690
And she lied to you by saying that I'm her cousin who has a mental illness.
196
00:22:14,690 --> 00:22:17,340
Once I cleared up the misunderstand, I was going to let him go right away.
197
00:22:17,340 --> 00:22:19,540
I also made a contract with Kang Joon Hyeok here.
198
00:22:19,540 --> 00:22:21,820
That once the misunderstanding has been cleared up, he won't report me to the police.
199
00:22:21,820 --> 00:22:25,550
Yeah, well we did indeed make a contract...
200
00:22:25,550 --> 00:22:28,440
See, you have to believe me.
201
00:22:33,060 --> 00:22:34,900
One moment please.
202
00:22:42,040 --> 00:22:45,250
Hey! Hey.
203
00:22:46,540 --> 00:22:48,670
You're in trouble now.
204
00:22:48,670 --> 00:22:53,160
I know her a little bit, she is not your average crazy.
205
00:22:54,790 --> 00:22:59,470
Yes, my grandmother passed away suddenly today.
206
00:23:01,970 --> 00:23:05,500
Your grandmother died last year!
207
00:23:06,270 --> 00:23:08,400
Ah, is that so?
208
01:02:51,850 --> 01:03:00,080
Subtitles brought to you by ⛓⚠️ Celebrity Pick Up ⚠️⛓ Team @viki.com
13975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.