All language subtitles for uc kiz kardes Episode 19
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,086 --> 00:00:24,086
(Jenerik müziği)
2
00:00:33,453 --> 00:00:37,742
(Dönüş dış ses) Bazen
kalmakta direnmek, inat etmek...
3
00:00:38,166 --> 00:00:39,945
...kör bir kısır döngü galiba.
4
00:00:43,484 --> 00:00:47,781
Her umuttan sonra hep başa,
aynı belirsiz noktaya dönmek...
5
00:00:49,266 --> 00:00:51,414
...hep aynı kâbusu görmek gibi.
6
00:00:58,078 --> 00:01:03,664
Mine güvendesin canım.
Bebeğimizle birlikte eve gidebiliriz.
7
00:01:04,906 --> 00:01:06,186
Sen ne diyorsun?
8
00:01:06,946 --> 00:01:09,346
Kimse seni zorla alıkoyamaz diyorum.
9
00:01:15,453 --> 00:01:19,461
Beni kimse alıkoymadı Memur Bey.
Ben burada kendi rızamla kalıyorum.
10
00:01:20,266 --> 00:01:23,656
Korktuğu için böyle söylüyor Memur Bey,
tehdit etmiş.
11
00:01:23,789 --> 00:01:27,664
(Kiraz ağlıyor)
Hişt...
12
00:01:27,922 --> 00:01:29,855
Ağlama bir tanem, babana gel.
13
00:01:30,883 --> 00:01:33,266
-Uzak dur.
-Çekil şuradan.
14
00:01:33,797 --> 00:01:34,843
(Somer) Sen kimsin lan?
15
00:01:35,118 --> 00:01:41,101
(Üst üste bağrışmalar)
16
00:01:42,023 --> 00:01:43,851
Somer ne olur yapma!
17
00:01:44,648 --> 00:01:46,278
Somer, dur oğlum!
18
00:01:46,359 --> 00:01:49,522
Memur Bey beni niye durduruyorsunuz?
Çocuğumu bu adam kaçırdı.
19
00:01:49,603 --> 00:01:53,468
Bırakın, yanlış yapıyorsunuz!
Çocuğu alamaz!
20
00:01:53,549 --> 00:01:56,000
Beyefendi çocuğun babası dedim sana.
Senden şikâyetçi.
21
00:01:56,081 --> 00:01:57,681
Karakola yürü, hadi!
22
00:01:57,762 --> 00:02:00,422
-Yalan söylüyor!
-Somer!
23
00:02:00,703 --> 00:02:02,234
-Gelsene!
-Bırakın!
24
00:02:02,315 --> 00:02:05,500
-Somer! Somer ne yapıyorsun, dur.
-Gelsene!
25
00:02:05,581 --> 00:02:07,085
Nihat yalvarırım yapma.
26
00:02:07,220 --> 00:02:10,039
-Özer bir şey yapsana!
-Somer!
27
00:02:16,945 --> 00:02:17,945
Somer.
28
00:02:20,375 --> 00:02:23,708
-Adi çocuk hırsızı.
-Seni öldüreceğim lan! Geberteceğim.
29
00:02:23,789 --> 00:02:25,445
(Mine) Somer tamam!
30
00:02:25,526 --> 00:02:27,250
(Bağırıyor)
31
00:02:27,339 --> 00:02:30,421
Memur Bey beni bıraksanıza,
bu adam yalan söylüyor.
32
00:02:30,502 --> 00:02:32,703
Şunu kelepçeleyin,
karakola götürün, hadi.
33
00:02:35,219 --> 00:02:36,883
Hayır, bir şey...
34
00:02:37,022 --> 00:02:39,804
Rüçhan Hanım bir şey yapalım.
Bir şey yapalım, ben...
35
00:02:42,531 --> 00:02:45,531
(Müzik)
36
00:02:53,304 --> 00:02:57,286
Memur Bey bakın, biz saygın bir aileyiz.
37
00:02:57,367 --> 00:03:00,016
Oğlumun hiçbir suçu yok,
böyle davranamazsınız.
38
00:03:00,219 --> 00:03:03,133
(Polis) Karakolda anlatırsınız.
Hadi, götürün şunu.
39
00:03:03,523 --> 00:03:05,992
Somer! Somer! Götürmeyin ne olur.
40
00:03:06,656 --> 00:03:09,102
-Somer!
-(Rüçhan) Sakın!
41
00:03:10,202 --> 00:03:12,921
-Gitmesin.
-Orada yapabileceğin hiçbir şey yok.
42
00:03:16,023 --> 00:03:17,172
Somer.
43
00:03:19,164 --> 00:03:21,469
(Polis) Mine Hanım
sizi de karakola alalım, hadi.
44
00:03:23,430 --> 00:03:24,430
Tamam.
45
00:03:26,234 --> 00:03:28,773
(Türkan) Rüçhan Hanım bir şey yapın
ne olur, biz de gidelim.
46
00:03:28,869 --> 00:03:31,312
(Rüçhan) Tamam, yapacağız.
Sus, kapa çeneni.
47
00:03:31,765 --> 00:03:33,125
Bir de seninle uğraşmayayım.
48
00:03:35,141 --> 00:03:38,141
(Gerilim müziği)
49
00:03:44,055 --> 00:03:46,773
-İçeri geçin, hadi.
-Hadi yürü, geç.
50
00:03:47,297 --> 00:03:48,577
(Türkan ağlıyor)
51
00:03:48,658 --> 00:03:51,039
(Özer) Hadi.
(Türkan ağlıyor)
52
00:03:51,617 --> 00:03:53,335
Şu başımıza gelenlere bak.
53
00:03:53,447 --> 00:03:57,367
Benim telefonum, cüzdanım nerede?
Ayla telefonla cüzdanı bulsana, hadi.
54
00:03:57,781 --> 00:04:00,984
Bu ne rezalet? Bu nasıl bir rezalettir?
55
00:04:01,065 --> 00:04:03,914
Ben o kadın yüzünden başımıza
iş geleceğini biliyordum zaten!
56
00:04:03,995 --> 00:04:08,640
Rüçhan tamam. Lütfen sen avukatı ara,
karakola gelip beni bulsun, hadi.
57
00:04:09,203 --> 00:04:13,148
-Somer'in yanında olmak istiyorum.
-Orada hiçbir işe yaramazsın.
58
00:04:13,367 --> 00:04:14,487
Gitmeyeceksin.
59
00:04:14,719 --> 00:04:18,242
Gideceğim. Somer'in yanında durmak
istiyorum, anlamıyor musunuz?
60
00:04:18,453 --> 00:04:21,218
-Kes sesini!
-Rüçhan! Lütfen.
61
00:04:21,797 --> 00:04:25,445
Türkan bana güven kızım,
ben hepsini halledeceğim, tamam mı?
62
00:04:25,750 --> 00:04:29,516
Bak, oraya gelmen gerçekten bir işe
yaramaz. Somer'i göstermezler bile.
63
00:04:30,242 --> 00:04:33,695
Özer baba ne olursa olsun
orada durmak istiyorum, ne olur.
64
00:04:34,108 --> 00:04:36,007
Ne olur ben de geleyim.
65
00:04:36,278 --> 00:04:37,958
Kes sesini, hayır dedim!
66
00:04:38,445 --> 00:04:41,258
Gideceğim, Somer'in yanında durmak
istiyorum, anlamıyor musunuz?
67
00:04:41,339 --> 00:04:44,531
Of, otur şuraya Allah aşkına,
bir de seninle uğraşmayayım!
68
00:04:44,612 --> 00:04:45,875
(Türkan ağlıyor)
69
00:04:49,172 --> 00:04:50,372
(Türkan) Somer.
70
00:04:58,953 --> 00:05:00,856
Bakın, o adam sandığınız gibi biri değil.
71
00:05:00,937 --> 00:05:02,614
Yalan söylüyor,
anlattığı gibi biri değil.
72
00:05:02,695 --> 00:05:04,695
Beni burada tutamazsınız, hakkınız yok.
73
00:05:05,125 --> 00:05:08,805
Polise mukavemet, çocuk kaçırma,
daha sayayım mı?
74
00:05:09,023 --> 00:05:11,718
Çocuğu o adama teslim edemezsiniz,
tamam mı?
75
00:05:11,799 --> 00:05:13,835
Bakın lütfen bunu yapmayın. O adam...
76
00:05:14,758 --> 00:05:19,203
...sandığınız gibi biri değil. Lütfen
yapmayın, o adama çocuk teslim edilmez.
77
00:05:19,445 --> 00:05:21,835
Çocuğun babası değil mi beyefendi?
Size ne?
78
00:05:22,000 --> 00:05:23,890
Bu ada daha önce de
bu çocuğu kaçırmaya kalktı.
79
00:05:24,063 --> 00:05:27,085
Çocuğunu göremeyen bir babaya
başka yol bırakılmamış belli ki.
80
00:05:27,166 --> 00:05:29,055
Adam sahtekârın teki!
81
00:05:29,136 --> 00:05:33,226
Bir dakika, sen adamın nikâhlı karısını,
çocuğunu evine kapatamazsın beyefendi.
82
00:05:33,570 --> 00:05:35,961
Aile içinde bir mesele varsa
dava açılır.
83
00:05:36,273 --> 00:05:37,890
(Polis) Siz aile birliğine
müdahale edemezsiniz.
84
00:05:37,971 --> 00:05:39,491
Hangi aile birliği?
85
00:05:39,906 --> 00:05:43,406
-O adam babalık falan yapamaz!
-Buna siz mi karar veriyorsunuz?
86
00:05:43,602 --> 00:05:45,984
Hangi hakla? Allah Allah!
87
00:05:48,789 --> 00:05:49,909
(Kapı kapandı)
88
00:05:58,663 --> 00:06:00,671
Durum nedir? Ne diyorlar?
89
00:06:00,898 --> 00:06:04,102
Daha emniyete yeni geldim.
Mine'yle konuşuyorlar, bekliyorum.
90
00:06:04,578 --> 00:06:07,547
O aptal kız yüzünden
düştüğümüz şu duruma bak.
91
00:06:07,898 --> 00:06:11,102
Of, neyse. Selçuk yolda, geliyor.
92
00:06:11,914 --> 00:06:13,516
Gazeteciler falan geldi mi?
93
00:06:14,031 --> 00:06:15,773
Hayır, henüz kimse yok.
94
00:06:16,094 --> 00:06:19,679
Tabii, eli kulağında,
yakında rezaleti duyarlar zaten.
95
00:06:19,760 --> 00:06:21,711
Tamam Rüçhan, sus.
96
00:06:21,792 --> 00:06:24,891
Senin karşında çocuk mu var,
ikide bir sus deyip duruyorsun?
97
00:06:25,479 --> 00:06:28,937
(Rüçhan) Hayır, Somer'in
içine düştüğü duruma mı yanayım...
98
00:06:29,018 --> 00:06:31,173
...göz göre göre o kızı evimize alıp...
99
00:06:31,254 --> 00:06:33,651
...üç günlük gelinin karşısında
yaşadıklarımıza mı?
100
00:06:36,268 --> 00:06:37,776
(Rüçhan) Sen Somer'i görebildin mi?
101
00:06:38,970 --> 00:06:41,970
(Duygusal müzik)
102
00:06:47,189 --> 00:06:48,989
Polisin haberi var mı peki?
103
00:06:51,518 --> 00:06:54,292
Somer'in bebeğin babası olduğundan.
104
00:06:54,713 --> 00:06:55,833
(Kapı kapandı)
105
00:06:59,362 --> 00:07:00,479
Türkan?
106
00:07:01,651 --> 00:07:04,651
(Gerilim müziği)
107
00:07:21,748 --> 00:07:24,748
(Müzik)
108
00:07:38,225 --> 00:07:39,905
(Nesrin iç ses) Kayboldum,
bulamıyorum.
109
00:07:40,380 --> 00:07:43,380
(Duygusal müzik)
110
00:07:49,834 --> 00:07:53,014
(Nesrin iç ses) Ben kimim? Ne arıyorum?
111
00:08:00,545 --> 00:08:02,537
Bu kapılar, bu duvarlar...
112
00:08:03,983 --> 00:08:06,178
...bu fotoğraflar kimin hatırası?
113
00:08:14,475 --> 00:08:17,858
Bu unutmak, sevdiklerinin
elini bırakıp kaybolmak gibi.
114
00:08:21,217 --> 00:08:22,576
Ben neredeydim?
115
00:08:26,928 --> 00:08:29,905
Eksik bir şey, yanlış bir şey var,
bulamıyorum.
116
00:08:38,131 --> 00:08:40,998
Bir panayır yerinde,
bir sevincin ortasında...
117
00:08:42,389 --> 00:08:44,936
...aniden yalnız olduğunu anlayan...
118
00:08:45,881 --> 00:08:49,709
...ve çok korkan bir çocuğun
çaresizliği gibi bu unutmak.
119
00:08:55,475 --> 00:08:57,427
Yüzleşip yenişemediğin...
120
00:08:58,186 --> 00:09:02,545
...kaldıramadığım hataların
harabesinde kaybolmak gibi bu unutmak.
121
00:09:03,858 --> 00:09:06,858
(Duygusal müzik)
122
00:09:19,740 --> 00:09:24,076
(Nesrin iç ses) Yaşamaya dayanamayıp
yarı ölmek gibi bu unutmak.
123
00:09:26,717 --> 00:09:27,880
Unutmak...
124
00:09:34,709 --> 00:09:38,514
Yeniden savaşmaya başlamak için
beklediğim son durak.
125
00:09:39,873 --> 00:09:42,873
(Duygusal müzik)
126
00:09:51,694 --> 00:09:53,201
(Bebek ağlıyor)
127
00:09:53,282 --> 00:09:55,631
(Mine) Çocuğunu taşıyorum.
128
00:10:02,037 --> 00:10:03,701
(Mine dış ses) Sizinle
bu konuşmayı yapmak...
129
00:10:03,782 --> 00:10:05,834
...yapmaya mecbur kalmak öyle zor ki.
130
00:10:10,928 --> 00:10:12,748
Ama siz de annesiniz.
131
00:10:16,475 --> 00:10:18,686
(Mine dış ses) Bizimkisi bir aşk çocuğu.
132
00:10:20,147 --> 00:10:21,747
Sonu hüsranla biten.
133
00:10:22,865 --> 00:10:24,608
Büyük bir aşkın meyvesi.
134
00:10:32,014 --> 00:10:33,771
(Mine) Babamız bizi terk etti.
135
00:10:35,243 --> 00:10:37,309
Bana bunu neden anlatıyorsunuz?
136
00:10:38,576 --> 00:10:39,802
Beni niye ilgilendiriyor?
137
00:10:40,451 --> 00:10:43,451
(Gerilim müziği)
138
00:11:00,715 --> 00:11:03,793
Somer, polislere
gerçeği anlatmak zorundayız.
139
00:11:04,129 --> 00:11:06,676
-Yoksa bu durumdan asla kurtulamayız.
-Hayır.
140
00:11:07,355 --> 00:11:09,394
Türkan'ın bu şekilde
öğrenmesine izin veremem.
141
00:11:09,636 --> 00:11:14,402
Neyi anlamıyorsun, gerçeği söylemezsek
bizi onunla gönderirler.
142
00:11:15,269 --> 00:11:18,269
(Gerilim müziği)
143
00:11:26,535 --> 00:11:29,410
(Mine dış ses) Çocuğumun babasının
senin olduğunu bilmeliler.
144
00:11:31,089 --> 00:11:33,769
-Memur Bey, benim size söylemem...
-Mine hayır!
145
00:11:35,261 --> 00:11:38,261
(Gerilim müziği)
146
00:11:52,636 --> 00:11:55,667
Memur Bey, bu adam
benim çocuğumun babası değil.
147
00:11:55,748 --> 00:11:56,748
Mine!
148
00:11:56,957 --> 00:11:58,566
(Polis) Somer Bey siz karışmayın.
149
00:12:06,260 --> 00:12:07,635
(Polis) Nihat Bey'le
evli olduğunuz hâlde...
150
00:12:07,716 --> 00:12:10,058
...çocuğun bir başkasından
olduğunu mu söylüyorsunuz?
151
00:12:12,574 --> 00:12:15,214
-Evet, doğru.
-Babası nerede, kim peki?
152
00:12:16,136 --> 00:12:19,136
(Gerilim müziği)
153
00:12:39,657 --> 00:12:42,657
(Gerilim müziği devam ediyor)
154
00:12:47,986 --> 00:12:49,666
Benim çocuğumun babası...
155
00:12:55,563 --> 00:12:56,683
(Özer) Türkan?
156
00:12:56,764 --> 00:12:59,764
(Gerilim müziği)
157
00:13:06,681 --> 00:13:07,915
Özer baba.
158
00:13:08,290 --> 00:13:11,657
Kızım senin burada ne işin var, ne zaman
geldin? Evde olman gerekmiyor muydu?
159
00:13:11,789 --> 00:13:13,469
Evde duramadım Özer baba.
160
00:13:14,337 --> 00:13:16,564
Somer içeride.
161
00:13:16,954 --> 00:13:20,306
Eğer ifade verilmesi gerekiyorsa
ben her türlü şahitlik yaparım.
162
00:13:20,470 --> 00:13:23,532
Tamam kızım, eğer ihtiyaç olursa
yaparsın tabii ama...
163
00:13:24,111 --> 00:13:26,298
...avukatımız hepsini halledecek.
Sen şöyle gel.
164
00:13:27,650 --> 00:13:30,650
(Gerilim müziği)
165
00:13:39,337 --> 00:13:42,759
-Somer!
-Canım burada ne işin var?
166
00:13:45,775 --> 00:13:46,985
İyi misin?
167
00:13:48,288 --> 00:13:49,808
Ben iyiyim hayatım.
168
00:13:50,305 --> 00:13:53,532
Ama sen burada perişan olursun,
buradan gitsene, seni göndersinler.
169
00:13:54,126 --> 00:13:56,743
Evde duramadım. Seni çok merak ettim.
170
00:13:57,462 --> 00:13:59,017
Adli tıbba gidiyoruz.
171
00:14:02,595 --> 00:14:05,352
-Adli tıp mı?
-Babalık testi için.
172
00:14:11,689 --> 00:14:14,040
İyi de Somer'in babalık testiyle
ne alakası var ki?
173
00:14:14,525 --> 00:14:17,711
(Polis) Eşinizle bir alakası yok
hanımefendi. Hanımefendi ve...
174
00:14:17,792 --> 00:14:18,907
...eşi için gidiyoruz.
175
00:14:19,212 --> 00:14:22,368
Somer Bey de adli tıp kontrollerinden
prosedür gereği geçecek.
176
00:14:29,986 --> 00:14:33,532
Hadi kızım, gel. Merak etme,
hiçbir şey olmayacak.
177
00:14:37,626 --> 00:14:38,626
Somer.
178
00:14:39,868 --> 00:14:42,868
(Duygusal müzik)
179
00:15:01,835 --> 00:15:04,537
-Derya uyan hadi.
-Ne oluyor Dönüş?
180
00:15:04,618 --> 00:15:06,100
Derya uyan hadi artık.
181
00:15:06,218 --> 00:15:08,701
Uykuda bile rahat vermiyorsunuz insana!
182
00:15:08,782 --> 00:15:09,967
Biz dün ne konuştuk?
183
00:15:10,343 --> 00:15:12,983
Bugün birlikte
annemi Metin amcaya götüreceğiz.
184
00:15:13,064 --> 00:15:15,921
Ondan sonra Fatih amca denen adamla
yüzleşeceğiz demedik mi?
185
00:15:16,100 --> 00:15:19,725
Dönüş var ya, şu an haklı olmanı
o kadar çok istiyorum ki.
186
00:15:20,358 --> 00:15:23,319
İnşallah dediklerin doğru çıkar
ben de rahatlarım.
187
00:15:23,415 --> 00:15:24,686
Ben inanıyorum Derya.
188
00:15:25,920 --> 00:15:29,514
Bugün bu konuyu çözeceğiz ve
hepimiz rahat bir nefes alacağız.
189
00:15:29,975 --> 00:15:32,882
Annem de onu hasta eden
Feride hikâyesini çözmüş olacak.
190
00:15:33,233 --> 00:15:34,420
Yakında iyileşecek.
191
00:15:34,501 --> 00:15:35,701
(Sadık) Nesrin?
192
00:15:35,953 --> 00:15:36,953
Ne oluyor?
193
00:15:38,827 --> 00:15:41,046
-Baba ne oldu?
-Çocuklar anneniz yok.
194
00:15:41,170 --> 00:15:43,780
-Nasıl yok?
-Tuvalettedir, panik yapmayın.
195
00:15:44,944 --> 00:15:45,944
Burada yok.
196
00:15:46,516 --> 00:15:48,084
Dış kapıyı kilitlediniz, değil mi?
197
00:15:48,546 --> 00:15:49,746
Hatırlamıyorum.
198
00:15:50,264 --> 00:15:53,264
(Duygusal müzik)
199
00:16:00,055 --> 00:16:01,055
Kilitli.
200
00:16:01,248 --> 00:16:02,756
-Nerede?
-Anne!
201
00:16:10,443 --> 00:16:11,443
Anne.
202
00:16:14,859 --> 00:16:15,859
İyi misin?
203
00:16:16,264 --> 00:16:17,944
Benim kafam çok karışık.
204
00:16:19,475 --> 00:16:21,826
Bölük pörçük hatıralar var.
205
00:16:23,553 --> 00:16:28,061
-Ama neyi nereye koyacağımı bilmiyorum.
-Bana anlatmak ister misin?
206
00:16:29,670 --> 00:16:33,084
Aklından neler geçiyor? Ne düşünüyorsun?
207
00:16:34,561 --> 00:16:38,709
İçini dök. Belki sende yarım olan...
208
00:16:39,156 --> 00:16:41,623
...eksik olan hikâyeyi
ben tamamlayabilirim.
209
00:16:44,451 --> 00:16:46,334
Ben bazen bir şeyi hatırlıyorum...
210
00:16:50,647 --> 00:16:51,889
...buram acıyor.
211
00:16:54,060 --> 00:16:55,967
Bu böyle zehir gibi bir şey.
212
00:16:57,873 --> 00:17:00,007
Ben o zehri sana nasıl akıtayım?
213
00:17:00,592 --> 00:17:02,209
(Nesrin) Sen çok gençsin.
214
00:17:03,655 --> 00:17:06,655
(Duygusal müzik)
215
00:17:21,826 --> 00:17:22,826
Güzel kızım.
216
00:17:27,834 --> 00:17:30,225
Mutfağı toparlamaya çalışmış.
217
00:17:32,778 --> 00:17:33,778
Hatırlıyor.
218
00:17:34,826 --> 00:17:37,026
Kendi düzenini kurmaya çalışıyor.
219
00:17:38,334 --> 00:17:41,334
(Duygusal müzik)
220
00:17:53,036 --> 00:17:54,271
(Türkan) Sağ ol Selçuk.
221
00:18:00,091 --> 00:18:01,091
(Selçuk) Türkan...
222
00:18:02,149 --> 00:18:04,349
...merak etme, avukatımız çok iyi.
223
00:18:04,873 --> 00:18:07,225
-Somer eve dönecek.
-İnşallah.
224
00:18:07,631 --> 00:18:10,053
Beni habersiz bırakma, olur mu?
Aradığımda telefonu aç.
225
00:18:11,163 --> 00:18:12,163
Sağ ol.
226
00:18:20,092 --> 00:18:22,709
-Hoş geldiniz.
-Hoş bulduk.
227
00:18:24,100 --> 00:18:27,100
(Duygusal müzik)
228
00:18:32,391 --> 00:18:33,529
Somer Bey?
229
00:18:36,553 --> 00:18:37,913
Savcıyı bekliyor.
230
00:18:39,546 --> 00:18:41,991
Çocuk perişan oldu,
ben altını değiştireyim.
231
00:18:42,788 --> 00:18:45,788
(Duygusal müzik)
232
00:18:54,170 --> 00:18:56,670
Gel, gel bakalım.
233
00:19:06,467 --> 00:19:10,412
Önce altını güzelce temizleyelim,
rahatlarsın.
234
00:19:11,569 --> 00:19:15,233
Bugün de doktor randevusu vardı çocuğun.
Ne yapacağız Türkan Hanım?
235
00:19:16,623 --> 00:19:20,232
Yani gerekirse ben götüreceğim.
Doktoru kimdi?
236
00:19:20,320 --> 00:19:23,584
Doktor Metin Bey'di,
soyadını hatırlayamadım.
237
00:19:23,850 --> 00:19:25,583
Ben şimdi saatine bakarım.
238
00:19:26,053 --> 00:19:27,053
(Türkan) Tamam.
239
00:19:31,084 --> 00:19:33,404
Ben halledeyim mi Türkan Hanım,
siz yorgunsunuz.
240
00:19:33,608 --> 00:19:35,819
Yok, sen bana oradan
bir bez verir misin?
241
00:19:36,030 --> 00:19:39,052
Bir de mama aldırır mısın Ayla?
Yazık, çocuk aç kaldı.
242
00:19:42,115 --> 00:19:43,115
Buyurun.
243
00:19:43,733 --> 00:19:45,897
Oy, kuzum benim.
244
00:19:46,928 --> 00:19:49,139
Ben hemen mamayı aldırıyorum
Türkan Hanım.
245
00:19:49,305 --> 00:19:50,305
Sağ ol.
246
00:19:51,467 --> 00:19:54,467
(Duygusal müzik)
247
00:19:59,533 --> 00:20:00,533
Tamam.
248
00:20:01,405 --> 00:20:04,405
(Duygusal müzik)
249
00:20:24,381 --> 00:20:27,405
Ben sana, hiçbir yere
gitmeyeceksin demiştim.
250
00:20:28,123 --> 00:20:30,022
Somer oradayken rahat edemezdim.
251
00:20:31,240 --> 00:20:34,279
Gidince ne oldu? Çözebildin mi?
252
00:20:34,664 --> 00:20:36,701
Bakıyorum Somer'i alıp gelememişsin.
253
00:20:37,109 --> 00:20:39,375
Hiç değilse gördüm, yanında oldum.
254
00:20:40,069 --> 00:20:41,459
Somer'in yanında oldun?
255
00:20:42,381 --> 00:20:44,194
Bu neyin gösterisi?
256
00:20:45,022 --> 00:20:49,358
Gösteri değil. Ben kocamın, sevdiğim
adamın peşinden gittim Rüçhan Hanım.
257
00:20:49,655 --> 00:20:52,428
-Öyle mi?
-Öyle. Peki ya siz?
258
00:20:52,967 --> 00:20:56,444
Kocanız, oğlunuz sabaha kadar
karakoldayken gözünüze uyku girdi mi?
259
00:20:56,928 --> 00:21:00,451
Küstah! Sen kimsin?
260
00:21:01,412 --> 00:21:04,412
(Gerilim müziği)
261
00:21:13,358 --> 00:21:14,459
(Kapıyı çarptı)
262
00:21:18,975 --> 00:21:21,975
(Duygusal müzik)
263
00:21:27,498 --> 00:21:28,498
Mesut.
264
00:21:30,655 --> 00:21:31,998
Sence doğru mu?
265
00:21:32,701 --> 00:21:33,701
Olabilir mi?
266
00:21:34,507 --> 00:21:35,507
Ne doğru?
267
00:21:42,240 --> 00:21:45,670
İşte annem beni hatırlamıyor diye
kendi kendime kızıyorum ya...
268
00:21:46,951 --> 00:21:50,294
...insan bir şeyi unutmak isterse
sürekli beyninin içinde döner durur.
269
00:21:50,458 --> 00:21:52,068
Bir türlü yakanı bırakmaz.
270
00:21:54,498 --> 00:21:57,803
Ama bazen de unutursun,
gerçekten unutursun.
271
00:21:59,006 --> 00:22:00,998
Ne yaparsan yap hatırlayamazsın.
272
00:22:02,037 --> 00:22:03,740
(Derya) Hangisi daha zor bilemedim.
273
00:22:04,428 --> 00:22:06,936
Unutmak mı, hatırlamak mı?
274
00:22:07,530 --> 00:22:08,650
Unutulmak zor.
275
00:22:12,951 --> 00:22:14,405
Anne, Mesut'u unuttu.
276
00:22:17,523 --> 00:22:18,771
Baba unuttu.
277
00:22:25,208 --> 00:22:29,920
Nesrin'im, hadi bizimle beraber
kahvaltıya gel, iki lokma bir şey ye.
278
00:22:30,928 --> 00:22:33,553
Benim canım bir şey yemek istemiyor,
ben yemeyeceğim.
279
00:22:34,771 --> 00:22:37,396
Canım ne olur sen de birazcık
bize yardımcı olsan...
280
00:22:37,484 --> 00:22:38,974
...şu çabamızı bir görsen.
281
00:22:39,709 --> 00:22:42,693
(Sadık) Kafanı karıştıran,
zihnini bulandıran ne varsa...
282
00:22:42,774 --> 00:22:45,186
...su yüzüne çıkartmak için
uğraşıp duruyoruz.
283
00:22:45,905 --> 00:22:49,709
Bak, eski düzenimize geçelim,
ondan sonra...
284
00:22:50,280 --> 00:22:52,561
...güzelce kafanı toplarsın, olur mu?
285
00:22:53,670 --> 00:22:56,740
Nesrin'im böyle içine kapanarak...
286
00:22:57,122 --> 00:23:00,263
...düşünceler içinde kaybolarak
bir yere varamazsın ki.
287
00:23:03,897 --> 00:23:06,185
Babacığım zorlama istersen.
288
00:23:07,021 --> 00:23:09,763
Belli ki buradayken
zihninde bir şeyler canlanıyor.
289
00:23:16,373 --> 00:23:19,756
Kahvaltıyı buraya getireyim mi?
Belki bir şeyler yersiniz.
290
00:23:19,975 --> 00:23:20,975
Hayır.
291
00:23:22,311 --> 00:23:25,311
(Duygusal müzik)
292
00:23:34,436 --> 00:23:36,326
(Mine dış ses) Babamız bizi terk etti.
293
00:23:38,144 --> 00:23:39,967
(Rüçhan dış ses) Hep anne dedi!
294
00:23:41,256 --> 00:23:42,772
(Mine dış ses) Çocuğunu taşıyorum.
295
00:23:46,747 --> 00:23:49,763
(Nihat) Şikâyetçi olan benim,
benim burada ne işim var?
296
00:23:49,959 --> 00:23:52,756
Mağdur taraf benim, hata yapıyorsunuz.
297
00:23:52,998 --> 00:23:55,865
Eşinizin darp raporu var,
savcılık kararı.
298
00:23:56,092 --> 00:23:57,865
Ne alakası var be?
299
00:24:02,819 --> 00:24:04,499
Gül bakalım, sen gül.
300
00:24:05,209 --> 00:24:08,959
Buradan çıkınca da senin hâline bakıp
ben çok eğleneceğim.
301
00:24:09,227 --> 00:24:11,427
O kadar çok hata yapıyorsun ki...
302
00:24:12,014 --> 00:24:15,428
...öfkenden, hırsından. Böyle devam et.
303
00:24:16,381 --> 00:24:19,552
Pek çok şey senin sayende
çözülecek Nihat, hızlıca.
304
00:24:20,678 --> 00:24:23,920
Mine'yi kendi evine götürdüğünü
öğrendiğimde kendime dedim ki...
305
00:24:24,030 --> 00:24:26,764
..."oğlum Nihat,
bir kadın nasıl olur da...
306
00:24:27,334 --> 00:24:30,240
...kocasının metresiyle aynı evde
yaşamayı kabul eder?
307
00:24:31,350 --> 00:24:33,131
Bu nasıl bir gurursuzluktur?"
308
00:24:34,975 --> 00:24:36,451
Yine ne saçmalıyorsun?
309
00:24:39,178 --> 00:24:40,693
İşin özünü gece öğrendim.
310
00:24:41,076 --> 00:24:44,186
Karın, Türkan buraya geldiğinde.
311
00:24:44,733 --> 00:24:46,858
(Nihat) Meğer kızın
hiçbir şeyden haberi yokmuş.
312
00:24:47,467 --> 00:24:50,412
Saf saf düşmüş gelmiş karakola,
kocasının peşine.
313
00:24:50,524 --> 00:24:52,060
Karımın adını ağzına alma.
314
00:24:52,141 --> 00:24:54,467
Neyin içine düştüğünden
haberi bile yok zavallının.
315
00:24:54,548 --> 00:24:56,670
-Kes sesini!
-Somer...
316
00:24:57,365 --> 00:25:01,037
...bir kadını kaybetmenin en kolay yolu,
onun gururunu kırmaktır.
317
00:25:01,584 --> 00:25:06,894
Yazık. Türkan gerçeği öğrendiğinde
sence ne yapar? Ne der?
318
00:25:06,982 --> 00:25:12,255
Sakın! Sakın Nihat, bak... Sakın!
Türkan'a yaklaşmayacaksın, duydun mu?
319
00:25:12,750 --> 00:25:17,021
Türkan'a hiçbir şekilde yaklaşmayacaksın,
seni yanında yöresinde görmeyeceğim.
320
00:25:17,102 --> 00:25:20,146
Eğer onun yanına yöresine yaklaşırsan
yemin ederim seni öldürürüm.
321
00:25:20,227 --> 00:25:22,045
Anladın mı? Bu sefer affetmem!
322
00:25:24,130 --> 00:25:26,138
İnsan sevince gözü dönüyor, değil mi?
323
00:25:26,772 --> 00:25:28,858
(Nihat) Her yerini
kaybetme korkusu sarıyor.
324
00:25:29,803 --> 00:25:33,170
Bir gün bir bakmışsın
elinden kayıp gitmiş.
325
00:25:33,959 --> 00:25:36,233
(Nihat) Acıdan ölmek isteyip de
ölemezsin ya...
326
00:25:37,475 --> 00:25:38,772
...onun gibi bir şey.
327
00:25:38,928 --> 00:25:41,537
Seni öldüreceğim lan! Öldüreceğim!
328
00:25:45,178 --> 00:25:48,451
Nihat Ergüner, Somer Korman.
329
00:25:49,240 --> 00:25:52,240
(Gerilim müziği)
330
00:26:04,138 --> 00:26:06,935
Somer. Oğlum.
331
00:26:07,904 --> 00:26:10,607
-Geçti baba.
-İyi misin?
332
00:26:12,005 --> 00:26:16,065
Nihat şikâyetini geri çekmedi ama
Mine Hanım'ın ifadesi doğrulandığından...
333
00:26:16,146 --> 00:26:19,770
...Somer Bey serbest kaldı.
Şöyle bir durum var...
334
00:26:20,060 --> 00:26:23,919
...Somer Bey'in daha önce
darptan açılan davası sürüyor.
335
00:26:24,489 --> 00:26:29,575
Nihat'a da darp girişimi var.
Aynı suçtan savcı karşısına çıkarsa...
336
00:26:30,271 --> 00:26:31,958
...bu defa kurtaramayız.
337
00:26:32,794 --> 00:26:34,690
Tekrarı olmayacak, değil mi Somer?
338
00:26:34,771 --> 00:26:36,622
Baba bir an önce şuradan gidelim.
339
00:26:38,927 --> 00:26:42,247
-Mine Hanım'ın durumu nedir?
-Boşanma davası açıldı.
340
00:26:43,450 --> 00:26:45,872
Bir uzaklaştırma kararı falan
alamaz mıyız biz?
341
00:26:46,029 --> 00:26:48,489
Böyle elini kolunu sallayarak
bizim evimize gelmesin.
342
00:26:48,638 --> 00:26:52,012
Bu konu için derhâl başvuracağım.
Ben şimdi adliyeye geçiyorum.
343
00:26:52,169 --> 00:26:53,372
-Tamam.
-Sizlere geçmiş olsun.
344
00:26:53,453 --> 00:26:55,598
-Sağ olun.
-Hadi biz de bir an önce gidelim.
345
00:26:55,679 --> 00:26:56,679
Hadi.
346
00:26:57,513 --> 00:26:58,896
-Somer.
-Ne?
347
00:26:59,263 --> 00:27:00,896
Benim alışveriş yapmam lazım.
348
00:27:01,107 --> 00:27:02,677
Ne alışverişi, dalga mı geçiyorsun?
349
00:27:02,758 --> 00:27:04,841
Hayır, dalga geçmiyorum.
Hâlimi görmüyor musun?
350
00:27:05,036 --> 00:27:07,380
Ben çantaya attığım
iki parça kıyafetle mi gezeceğim?
351
00:27:07,461 --> 00:27:08,848
Günlerdir aynı şeyleri giyiyorum.
352
00:27:08,929 --> 00:27:11,349
-Mine şu anda sırası mı?
-(Mine) Tam sırası.
353
00:27:11,778 --> 00:27:14,169
Ben bütün gün Kiraz'layım,
evden de çıkamıyorum.
354
00:27:14,395 --> 00:27:16,004
En azından dışarı çıkmışken...
355
00:27:17,512 --> 00:27:21,075
Ben Selçuk'a söylerim, senin ne ihtiyacın
varsa karşılar, tamam mı? Hadi.
356
00:27:21,419 --> 00:27:22,419
Somer.
357
00:27:23,247 --> 00:27:25,849
Kiraz'ın babası sensin, Selçuk değil.
358
00:27:26,130 --> 00:27:28,271
Ben özel ihtiyaçlarımı
Selçuk'a mı aldıracağım?
359
00:27:29,053 --> 00:27:32,053
(Gerilim müziği)
360
00:27:40,631 --> 00:27:43,787
Hadi kızım, bir şeye
ihtiyacınız olursa beni arayın.
361
00:27:44,295 --> 00:27:46,780
Tamam babacığım, görüşürüz.
Güle güle Mesut.
362
00:27:53,678 --> 00:27:55,709
-Gittiler, değil mi?
-Çok şükür.
363
00:27:55,888 --> 00:27:59,467
Derya hadi hazırlan, çıkmamız lazım.
Metin amca bizi bekliyor, biliyorsun.
364
00:27:59,570 --> 00:28:01,631
-Neredeyse hazırım.
-Hadi.
365
00:28:04,053 --> 00:28:05,733
Ben Hakan'la konuşacağım.
366
00:28:06,990 --> 00:28:10,037
Derya ne Hakan'la konuşması şimdi?
Bugün hepimiz için çok önemli.
367
00:28:10,287 --> 00:28:13,584
Gideceğiz, Metin amcayla konuşacağız,
annemin hikâyesini çözeceğiz.
368
00:28:13,665 --> 00:28:17,537
Hem de o Fatih denen adamın
yalan söylediğini ispat etmiş olacağız.
369
00:28:18,045 --> 00:28:20,194
Ya da doğruluğunu teyit etmiş olacağız.
370
00:28:20,451 --> 00:28:22,139
Benim için değişen bir şey olmayacak.
371
00:28:22,427 --> 00:28:24,951
Derya şu telefondan cep telefonlarını
arayıp durma lütfen.
372
00:28:25,032 --> 00:28:26,443
Babam faturayı görünce ne diyecek?
373
00:28:26,524 --> 00:28:28,459
Faturayı göstermezsin olur biter.
374
00:28:33,209 --> 00:28:35,615
Alo, Hakan ne haber?
375
00:28:37,233 --> 00:28:38,436
İyiyim, ne olsun.
376
00:28:40,670 --> 00:28:42,155
(Derya) Sana şey soracağım...
377
00:28:43,725 --> 00:28:47,131
...dün yarım kaldı ya, konuşamadık.
378
00:28:49,428 --> 00:28:51,209
Benim çok aklıma takıldı da.
379
00:28:54,803 --> 00:28:56,483
Sessiz sinema oynarken...
380
00:28:57,795 --> 00:28:59,615
...sen bana bir şey mi
demeye çalışıyordun?
381
00:29:04,405 --> 00:29:06,005
Onu demiyorum Hakan.
382
00:29:09,647 --> 00:29:11,139
Sen şeyi anlattın ya...
383
00:29:13,326 --> 00:29:15,381
...filmin adı Elveda Sevgilim'di.
384
00:29:17,615 --> 00:29:19,639
Sen bana bir şey mi
anlatmaya çalışıyordun?
385
00:29:20,694 --> 00:29:23,694
(Duygusal müzik)
386
00:29:31,084 --> 00:29:35,155
Ay, vallahi bu işi
çok çabuk öğrendiniz Türkan Hanım.
387
00:29:36,530 --> 00:29:39,467
Çocukken annemi çok izlerdim,
Dönüş'e çok mama hazırlardı.
388
00:29:39,998 --> 00:29:42,076
Dönüş annesini pek emmemiş galiba.
389
00:29:42,459 --> 00:29:45,819
-Maalesef, istese de ememezdi.
-Nasıl yani?
390
00:29:46,506 --> 00:29:50,686
Yani Dönüş pek sevmezdi ama
Derya memeden ayrılmazdı.
391
00:29:52,100 --> 00:29:53,100
Oy...
392
00:29:53,936 --> 00:29:56,201
Küçük obur seni, sen çok mu acıktın?
393
00:29:57,031 --> 00:29:58,551
(Kapı zili çalıyor)
394
00:29:59,951 --> 00:30:01,631
Somer geldi herhâlde.
395
00:30:04,608 --> 00:30:08,639
Of, çok sancım var. Sen onu ver,
emzirip hemen kendimi duşa atacağım.
396
00:30:08,874 --> 00:30:10,788
Gel anneciğim.
397
00:30:15,710 --> 00:30:18,101
Aa, anneciğim niye almıyorsun?
398
00:30:19,687 --> 00:30:20,866
Somer nerede?
399
00:30:21,444 --> 00:30:23,765
Alışverişe gitmiştik, poşetleri taşıyor.
400
00:30:23,846 --> 00:30:25,468
(Bebek ses çıkarıyor)
(Mine) Hişt...
401
00:30:26,835 --> 00:30:29,835
(Gerilim müziği)
402
00:30:39,507 --> 00:30:40,507
Aşkım.
403
00:30:43,787 --> 00:30:46,303
-Geçmiş olsun oğlum.
-Sağ ol anne.
404
00:30:46,654 --> 00:30:50,248
Avukatla konuştum, bundan sonra
daha dikkatli olman gerekiyor.
405
00:30:50,329 --> 00:30:53,670
Ayrıca rica ediyorum
bundan sonra problemlerini...
406
00:30:53,751 --> 00:30:57,138
...adamları dövmeden çözmeyi öğren.
-Tamam anne, uzatma.
407
00:30:58,072 --> 00:30:59,072
Bunlar ne?
408
00:31:01,506 --> 00:31:03,506
Kiraz'la Mine'nin ihtiyaçları.
409
00:31:05,740 --> 00:31:08,709
Tamam, sen duşunu al,
ben de kahvaltıyı hazırlatayım.
410
00:31:09,232 --> 00:31:10,576
Sen de şunları topla.
411
00:31:11,475 --> 00:31:12,475
Allah'ım...
412
00:31:13,889 --> 00:31:16,889
(Gerilim müziği)
413
00:31:30,589 --> 00:31:31,589
Canım.
414
00:31:37,237 --> 00:31:39,097
Siz alışverişe mi gittiniz?
415
00:31:42,627 --> 00:31:45,198
Bebeğin acil ihtiyaçları
var deyince ben...
416
00:31:46,292 --> 00:31:48,690
Ben burada yüreğim ağzımda
meraktan ölürken...
417
00:31:49,128 --> 00:31:50,359
...ha çıktı ha çıkacak diye...
418
00:31:50,440 --> 00:31:52,390
...bir elim telefonda senden
haber almaya çalışırken...
419
00:31:52,471 --> 00:31:54,182
...bir de alışverişe gittiniz, öyle mi?
420
00:31:55,073 --> 00:31:57,448
-Kiraz'ın ihtiyaçları...
-Bana, çıktık, geliyoruz, dedin.
421
00:31:57,529 --> 00:31:58,940
Kaç saat oldu Somer?
422
00:31:59,565 --> 00:32:02,034
-Türkan dedim ya, ben...
-Benimle dalga mı geçiyorsunuz?
423
00:32:03,159 --> 00:32:05,651
Dün yaşadıklarımız,
polisler, karakollar...
424
00:32:05,852 --> 00:32:08,799
...Mine yüzünden yaşadıkların,
küçücük bebeğin perişanlığı.
425
00:32:08,971 --> 00:32:11,377
Benim senin için endişelenmem
hiç önemli değilmiş gibi...
426
00:32:11,458 --> 00:32:13,409
...bir de alışverişe mi
gidiyorsunuz Somer?
427
00:32:13,917 --> 00:32:15,909
(Türkan) Ben gerçekten inanamıyorum.
428
00:32:16,063 --> 00:32:18,948
(Somer) Türkan tamam, bağırma.
Lütfen sakince konuşalım.
429
00:32:19,769 --> 00:32:23,979
Aşkım bak lütfen, ben acil bir şekilde
bebeğin ihtiyaçları var deyince...
430
00:32:24,060 --> 00:32:26,690
...o yüzden çıkar çıkmaz gideyim,
ondan sonra gelirim, dedim...
431
00:32:26,771 --> 00:32:29,370
Tamam, olabilir,
bebeğin ihtiyaçları olabilir.
432
00:32:29,451 --> 00:32:32,128
Şoför var, emrinizde çalışan
bir sürü insan var.
433
00:32:32,209 --> 00:32:34,675
Neden sen gidiyorsun Somer,
neden sen ilgileniyorsun?
434
00:32:34,803 --> 00:32:36,362
Siz burada ne yapıyorsunuz?
435
00:32:36,722 --> 00:32:41,425
Türkan'a şeyi soracaktım, Kiraz
emmiyor da mamayı ne kadar yedi?
436
00:32:42,305 --> 00:32:43,451
İki biberon.
437
00:32:44,852 --> 00:32:45,892
Peki, sağ ol.
438
00:32:47,842 --> 00:32:50,451
(Türkan) Ben gerçekten inanamıyorum.
439
00:32:50,819 --> 00:32:53,584
Tamam, ben hata yaptım, tamam mı Türkan?
Affedersin.
440
00:32:53,665 --> 00:32:56,248
Senden çok özür diliyorum,
benim hatam, tamam mı?
441
00:32:56,365 --> 00:32:58,881
Bir tanem lütfen beni affet.
442
00:32:59,360 --> 00:33:00,724
Affetmem önemli değil.
443
00:33:00,951 --> 00:33:03,847
Benim senin için ne kadar üzüldüğüm,
ne kadar perişan olduğum...
444
00:33:03,928 --> 00:33:05,262
...önemli değil, ben bunu anladım.
445
00:33:05,343 --> 00:33:07,802
Türkan öyle şey olur mu?
Ben seni önemsemesem...
446
00:33:07,883 --> 00:33:11,060
Beni gerçekten önemseseydin
çıkar çıkmaz yanımda olurdun Somer.
447
00:33:11,141 --> 00:33:14,643
Sevgilim bak, seni üzmek benim bu hayatta
isteyeceğim son şey bile değil.
448
00:33:14,724 --> 00:33:19,013
Tamam mı? Lütfen böyle yapma,
rica ediyorum, lütfen.
449
00:33:19,842 --> 00:33:23,217
Böyle şey olmaz Somer.
Bu benim affedebileceğim bir şey değil.
450
00:33:28,225 --> 00:33:29,425
(Kapıyı çarptı)
451
00:33:30,311 --> 00:33:33,311
(Duygusal müzik)
452
00:33:46,632 --> 00:33:49,632
(Gerilim müziği)
453
00:33:53,827 --> 00:33:54,827
Afiyet olsun.
454
00:33:59,069 --> 00:34:00,342
Ne oldu sonuç?
455
00:34:00,593 --> 00:34:03,327
O hadsiz adam bir daha
kapımıza dayanacak mı?
456
00:34:04,047 --> 00:34:05,428
Umarım dayanmaz.
457
00:34:06,788 --> 00:34:11,280
Çünkü dayanırsa kendisi için de
Somer için de kötü olacak.
458
00:34:12,241 --> 00:34:14,296
Eski davamız henüz kapanmadı.
459
00:34:14,850 --> 00:34:17,991
Tekrarlanırsa Somer bu kez
kesin hapsi boylar.
460
00:34:19,007 --> 00:34:25,007
Somer Korman bu tür pis işler için
elini kirletmez, kirletmemeli.
461
00:34:26,084 --> 00:34:28,951
Bu tür adamlara ders verecek
başka yöntemler de var.
462
00:34:29,511 --> 00:34:31,840
Evet Somer. Annen haklı.
463
00:34:34,705 --> 00:34:39,752
Şu mesele bir kapansın yemin ederim
fakiri fukarayı ihya edeceğim.
464
00:34:40,799 --> 00:34:44,780
Kiraz'ı doktora kaçta götüreceğiz?
Randevuyu siz almıştınız.
465
00:34:45,342 --> 00:34:47,414
Sana söylediğimde not alsaydın.
466
00:34:48,160 --> 00:34:49,760
O telaşla yazamadım.
467
00:34:51,332 --> 00:34:54,480
Ayla'ya sor. Oğlum bir şeyler yesene.
468
00:34:55,183 --> 00:34:56,940
Sonra da gider dinlenirsin.
469
00:34:57,480 --> 00:34:59,500
Fabrikaya gideceğim. İşlerim var.
470
00:34:59,873 --> 00:35:01,313
Kiraz'ı doktora...
471
00:35:04,019 --> 00:35:07,780
...götürüp getireyim, ben de
biraz dinleneceğim. Çok yorgunum.
472
00:35:08,400 --> 00:35:11,860
Bu yorgunlukla gayet güzel
giyinip süslenmişsin ama!
473
00:35:12,409 --> 00:35:15,409
(Telefon çalıyor)
474
00:35:18,667 --> 00:35:19,667
Efendim?
475
00:35:20,417 --> 00:35:21,860
Türkan Hanım, ben Nihat.
476
00:35:23,800 --> 00:35:25,800
Tanıyamadım. Kimsiniz?
477
00:35:26,250 --> 00:35:28,900
(Nihat ses) Mine'nin kocası Nihat.
Sizinle görüşmek istiyorum.
478
00:35:29,760 --> 00:35:31,280
Bir saniye. Pardon.
479
00:35:40,167 --> 00:35:42,820
Gerçekten doktora bizi yalnız mı
göndereceksin?
480
00:35:44,722 --> 00:35:48,180
Senin Somer'le bir işin yok.
Şoför bırakacak zaten.
481
00:35:48,261 --> 00:35:49,540
(İç çekti)
Somer...
482
00:35:49,815 --> 00:35:52,100
...kızımıza bir sürü test yapacaklar.
483
00:35:52,600 --> 00:35:56,140
Onun canı yanacak, ben kahrolacağım.
Ne olur bizi yalnız bırakma.
484
00:35:56,480 --> 00:35:59,380
-Mine tamam, kes artık! Yeter.
-Mine Hanım...
485
00:36:00,684 --> 00:36:01,780
...lütfen!
486
00:36:02,721 --> 00:36:07,180
Bu evdeki yerinizi bazen unutuyorsunuz.
Kendinize biraz çekidüzen verin.
487
00:36:08,778 --> 00:36:11,340
Ben görüşmek istemiyorum.
Nihat Bey lütfen rahatsız etmeyin.
488
00:36:11,600 --> 00:36:14,660
Nasıl bir haksızlığa uğradığınızı
bilmek istemiyorsunuz anlaşılan.
489
00:36:14,960 --> 00:36:17,980
Siz de haklısınız.
Bilmemek mutluluktur.
490
00:36:18,520 --> 00:36:21,098
Kimse gördüğü güzel düşten
uyandırılmak istemez.
491
00:36:21,179 --> 00:36:22,699
Ne saçmalıyorsunuz?
492
00:36:23,169 --> 00:36:25,420
-Neyi bilmem gerekiyormuş?
-Türkan Hanım...
493
00:36:25,727 --> 00:36:27,740
...eğer benimle görüşmeyi
kabul ederseniz...
494
00:36:27,875 --> 00:36:30,620
...sizi gerçeklere uyandıracağıma
garanti verebilirim.
495
00:36:34,907 --> 00:36:36,460
Lütfen bir daha rahatsız etmeyin.
496
00:36:37,255 --> 00:36:39,780
Saat 15.00'te İskele Restoran'da.
497
00:36:40,314 --> 00:36:41,460
İyi günler.
498
00:36:42,240 --> 00:36:45,240
(Gerilim müziği)
499
00:36:54,144 --> 00:36:57,144
(Müzik)
500
00:37:05,816 --> 00:37:06,936
Kimmiş arayan?
501
00:37:08,722 --> 00:37:13,260
Önemli değil. Eski komşularımızdan biri.
Annemin durumunu öğrenmek için aramış.
502
00:37:14,793 --> 00:37:16,902
Seni biraz gergin görüyorum.
503
00:37:17,800 --> 00:37:20,140
Sevmediğiniz bir eski komşu sanırım?
504
00:37:21,941 --> 00:37:24,500
(İç çekti)
Müsaadenizle ben biraz dinleneceğim.
505
00:37:30,379 --> 00:37:33,379
(Çocuk bağrışmaları)
506
00:37:39,812 --> 00:37:41,140
(Kapı kapandı)
507
00:37:43,758 --> 00:37:45,367
İnadı tuttu yine!
508
00:37:45,840 --> 00:37:47,980
Ne vardı sanki çıkardığını giyseydi.
509
00:37:48,485 --> 00:37:49,820
Herkes bize bakıyor.
510
00:37:50,633 --> 00:37:52,766
Olsun, ileriden taksiye bineriz.
511
00:37:53,016 --> 00:37:56,812
Bakın bakın! Sanki bir şey var bakacak!
Hayret bir şey ya!
512
00:38:00,961 --> 00:38:05,580
Ana! Kadını bu hâlde niye çıkarıyorsunuz?
Meczup gibi pijamayla.
513
00:38:05,661 --> 00:38:09,094
Sensin meczup! Ne giydireceğimizi
sana mı soracağız!
514
00:38:09,323 --> 00:38:12,300
İnsanlar konuşur, konuşsunlar.
515
00:38:13,360 --> 00:38:15,380
Meczup da bir mertebedir.
516
00:38:17,328 --> 00:38:20,300
İnsanı sevilmemiş...
517
00:38:20,840 --> 00:38:24,740
...sevmeyi bilmeyen kalplerden çıkan
yargılamalar yaralar.
518
00:38:25,200 --> 00:38:29,380
İnsanoğlunun en gizli mesleğiymiş
başkalarının felaketi.
519
00:38:30,826 --> 00:38:33,800
Biz de hep âlem ne der diye diye
yaşadık.
520
00:38:35,186 --> 00:38:38,186
(Duygusal müzik)
521
00:38:49,084 --> 00:38:50,084
(Geçiş sesi)
522
00:38:52,217 --> 00:38:53,217
(Geçiş sesi)
523
00:38:55,748 --> 00:38:56,888
(Dönüş) İyi misin?
524
00:38:58,002 --> 00:38:59,780
Eve mi dönmek istiyorsun?
525
00:39:01,085 --> 00:39:04,085
(Duygusal müzik)
526
00:39:07,561 --> 00:39:08,561
(Geçiş sesi)
527
00:39:08,842 --> 00:39:11,842
(Fısıltılar)
528
00:39:12,865 --> 00:39:14,060
(Geçiş sesi)
529
00:39:17,411 --> 00:39:18,531
Bir kız vardı.
530
00:39:19,537 --> 00:39:21,303
Ağlayarak gelmişti.
531
00:39:25,083 --> 00:39:29,940
Bu... Bu insanlar yine ona bakıp
konuşmuştu. Kimdi o kız?
532
00:39:35,560 --> 00:39:37,020
Bilmiyorum ki.
533
00:39:38,943 --> 00:39:41,260
Çok ağlamıştı. Kimdi o kız?
534
00:39:46,772 --> 00:39:47,772
Dönüş.
535
00:39:54,701 --> 00:39:55,820
Serdar.
536
00:39:56,978 --> 00:39:58,380
Ben de size doğru gidiyordum.
537
00:39:58,880 --> 00:40:01,480
-Demek ki bulamayacakmışım.
-Ne oldu ki?
538
00:40:02,381 --> 00:40:03,740
Kitapların için.
539
00:40:05,951 --> 00:40:07,300
Ne çok getirmişsin!
540
00:40:07,865 --> 00:40:10,865
(Duygusal müzik)
541
00:40:15,951 --> 00:40:16,951
Hocam.
542
00:40:19,217 --> 00:40:20,460
Bugün nasılsınız?
543
00:40:28,006 --> 00:40:29,420
Akşam bakarsın.
544
00:40:30,480 --> 00:40:33,380
-Ee, siz nereye?
-Babana gidiyoruz.
545
00:40:34,567 --> 00:40:36,567
Hani bebekten bahsetmiştik ya.
546
00:40:38,579 --> 00:40:42,780
Feride'nin doğum yaptığı hastanenin
o dönemki başhekimi babanmış.
547
00:40:43,040 --> 00:40:45,307
Ona birkaç şey sormamız gerekiyor.
548
00:40:47,884 --> 00:40:49,780
Ben de sizinle geliyorum o zaman.
549
00:40:52,407 --> 00:40:53,407
Hadi.
550
00:40:53,971 --> 00:40:56,971
(Duygusal müzik)
551
00:41:01,294 --> 00:41:02,676
(Bisiklet zil çaldı)
552
00:41:08,746 --> 00:41:11,100
Toplantım bittiğinde seni alayım,
bir yerlere gidelim.
553
00:41:11,790 --> 00:41:13,580
Ne dersin? İster misin?
554
00:41:14,338 --> 00:41:16,205
Yok, ben biraz dinleneceğim.
555
00:41:19,091 --> 00:41:20,771
Peki, nasıl istersen.
556
00:41:21,895 --> 00:41:24,839
Ama fikrini değiştirirsen haber ver.
Tamam mı?
557
00:41:28,161 --> 00:41:29,161
Görüşürüz.
558
00:41:30,640 --> 00:41:31,640
Güle güle.
559
00:41:36,960 --> 00:41:39,960
(Müzik)
560
00:41:57,840 --> 00:41:59,280
(Kapı vuruldu)
Gir.
561
00:42:03,532 --> 00:42:04,652
(Kapı kapandı)
562
00:42:07,711 --> 00:42:09,664
Doktora tek başına mı gideceksin?
563
00:42:09,875 --> 00:42:14,860
Ne yapacağım, başka çarem mi var?
Şoförle beraber gidip geleceğiz hemen.
564
00:42:18,118 --> 00:42:19,398
Nihat Bey aradı.
565
00:42:23,457 --> 00:42:24,577
Ne istiyormuş?
566
00:42:25,520 --> 00:42:26,520
Görüşmek.
567
00:42:28,480 --> 00:42:30,000
Ne görüşecekmiş ki?
568
00:42:31,335 --> 00:42:32,335
Bilmiyorum.
569
00:42:33,257 --> 00:42:34,570
O yüzden sana söyledim.
570
00:42:35,112 --> 00:42:37,340
Kocan sonuçta. Tanır, niyetini bilirsin.
571
00:42:40,594 --> 00:42:41,594
(Geçiş sesi)
572
00:42:42,821 --> 00:42:45,180
Nihat çok ileri gitmeye başladı Mine.
573
00:42:46,071 --> 00:42:48,180
Türkan'a bizi söylemekle tehdit etti.
574
00:42:50,500 --> 00:42:51,500
(Geçiş sesi)
575
00:42:52,555 --> 00:42:54,555
(İç çekti)
576
00:42:56,645 --> 00:42:58,014
Türkan bence git.
577
00:42:59,594 --> 00:43:01,260
Git, onunla konuş.
578
00:43:04,235 --> 00:43:05,235
Olmaz.
579
00:43:07,400 --> 00:43:10,300
Somer'in başı büsbütün belaya girer.
Yapamam.
580
00:43:10,865 --> 00:43:12,865
Somer nereden bilecek?
581
00:43:13,560 --> 00:43:14,560
Türkan...
582
00:43:15,560 --> 00:43:17,140
...bunu Kiraz için yap.
583
00:43:18,352 --> 00:43:20,619
Nihat'ın niyeti uzlaşmak olabilir.
584
00:43:21,797 --> 00:43:25,620
Somer'in başının daha fazla
belaya girmesini istemiyorsan bence git.
585
00:43:26,233 --> 00:43:27,940
Belli ki anlaşmak istiyor.
586
00:43:28,840 --> 00:43:31,060
Yoksa seninle neden görüşmek istesin ki?
587
00:43:33,688 --> 00:43:36,860
Türkan ne olursun bize bu iyiliği yap.
588
00:43:38,453 --> 00:43:41,960
Belki onu ikna edersin. Yakamızdan düşer.
589
00:43:42,960 --> 00:43:45,260
Somer'le savaşmayı da bırakır.
590
00:43:49,000 --> 00:43:50,000
Lütfen.
591
00:43:51,008 --> 00:43:54,008
(Müzik)
592
00:44:13,990 --> 00:44:16,990
(Müzik devam ediyor)
593
00:44:34,381 --> 00:44:35,741
Tamam, tam burada dur.
594
00:44:36,640 --> 00:44:39,640
(Müzik)
595
00:44:54,147 --> 00:44:55,507
Ne yapıyorsun ya?
596
00:44:56,952 --> 00:44:59,860
Kucağında bebekle öne oturmayı
düşünmüyorsun herhâlde! Arkaya geç.
597
00:45:01,975 --> 00:45:04,068
Türkan anlayacak diye ödüm koptu.
598
00:45:05,305 --> 00:45:06,840
Bunu kızım için yapıyorum.
599
00:45:07,280 --> 00:45:10,600
Bugünü bir atlatalım, yarından tezi yok
sana ev bakıyoruz Mine.
600
00:45:11,360 --> 00:45:12,360
Nasıl yani?
601
00:45:12,843 --> 00:45:14,780
Lohusa hâlimle
ben bir başıma mı kalacağım?
602
00:45:14,971 --> 00:45:17,031
Sana bir yardımcı bulacağım,
merak etme.
603
00:45:17,560 --> 00:45:21,700
Sana hava hoş tabii. Doğduğu günden
bu yana benim iki saat deliksiz uykum yok.
604
00:45:22,000 --> 00:45:23,232
Ya emiyor ya ağlıyor.
605
00:45:23,313 --> 00:45:25,833
Benim ne hâle geldiğimi görmüyor musun?
Nasıl yapacağım ben bir baş...
606
00:45:25,914 --> 00:45:27,060
Doğurmasaydın!
607
00:45:33,608 --> 00:45:36,608
(Duygusal müzik)
608
00:45:50,200 --> 00:45:51,420
Özür dilerim.
609
00:45:55,303 --> 00:45:56,530
Öyle demek istemedim.
610
00:45:57,800 --> 00:46:00,800
(Duygusal müzik)
611
00:46:07,030 --> 00:46:10,422
Rüçhan Hanım, Avukat Bey geldi.
Çalışma odasına aldım.
612
00:46:16,866 --> 00:46:17,866
Buyurun.
613
00:46:20,217 --> 00:46:21,615
Bir gelişme var mı?
614
00:46:21,967 --> 00:46:24,942
Buyurun. Özer Bey'in hesap hareketleri.
615
00:46:26,752 --> 00:46:30,180
Ne şahsi hesabından ne de
şirket hesaplarından...
616
00:46:30,440 --> 00:46:33,419
...Mustafa Yalçın adına
herhangi bir nakit çıkışı yapılmamış.
617
00:46:34,326 --> 00:46:37,180
Peki başka bir bankada
gizli bir hesabı olabilir mi?
618
00:46:37,385 --> 00:46:39,460
Hayır, yok efendim. Eminim.
619
00:46:40,120 --> 00:46:42,618
Hem zaten çocuğun derdi para değil.
620
00:46:43,400 --> 00:46:44,760
Öyle düşünüyorum.
621
00:46:46,080 --> 00:46:49,620
Gördüğüm kadarıyla
babasına yakın olmaya çalışıyor.
622
00:46:51,033 --> 00:46:54,033
(Müzik)
623
00:47:15,227 --> 00:47:17,620
-Abinin düğününden.
-Anladık onu.
624
00:47:20,064 --> 00:47:22,731
Eskiler mürüvvet mi diyordu, ne diyordu?
625
00:47:24,220 --> 00:47:26,060
Abim sana yaşatmış.
626
00:47:30,463 --> 00:47:31,903
Kahvaltı ettin mi?
627
00:47:33,053 --> 00:47:35,480
Benim öyle fazla kahvaltı alışkanlığım
yok.
628
00:47:35,753 --> 00:47:36,900
Canım olur mu öyle şey!
629
00:47:37,363 --> 00:47:40,420
Kahvaltı en önemli öğün.
Kahvaltısız güne mi başlanır!
630
00:47:41,666 --> 00:47:43,540
Hayatta daha mühim gıdalar var.
631
00:47:44,164 --> 00:47:46,200
Ben yetersiz beslendim mesela.
632
00:47:47,704 --> 00:47:50,700
Tıp ilerleyemedi.
Sevgiye çare, vitamin bulamadılar.
633
00:47:52,275 --> 00:47:55,009
Sana burada çok duygusal
bir hikâye anlatıyorum.
634
00:47:55,240 --> 00:47:57,160
Bilimsel arabesk yaptım biraz.
635
00:47:57,391 --> 00:47:58,591
Mustafa lütfen.
636
00:47:58,900 --> 00:48:00,900
Sen bırak şimdi
düşünceli peder ayaklarını da...
637
00:48:01,440 --> 00:48:02,940
...sen beni niye buraya çağırdın?
638
00:48:03,642 --> 00:48:06,586
-Ben artık Somer'le de atışmıyorum.
-Mustafa...
639
00:48:08,009 --> 00:48:09,500
...senden bir şey isteyeceğim.
640
00:48:11,392 --> 00:48:12,780
Yardımına ihtiyacım var.
641
00:48:14,650 --> 00:48:15,650
Allah Allah!
642
00:48:17,457 --> 00:48:21,314
Somer... Somer daha önce
birkaç kavgaya karıştı.
643
00:48:22,142 --> 00:48:25,220
Şimdi de sıkıntılı bir durum var ama
bu sefer de karışırsa...
644
00:48:25,363 --> 00:48:27,060
...ciddi ciddi hapis yatacak.
645
00:48:29,874 --> 00:48:31,394
Sen ne diyorsun ya?
646
00:48:32,944 --> 00:48:34,460
Yani şimdi ben mesela...
647
00:48:35,233 --> 00:48:36,900
...gidip onun damarına bassam...
648
00:48:37,858 --> 00:48:40,327
...o da sinirlenip bana kafa atsa
mesela...
649
00:48:40,920 --> 00:48:42,186
...dama mı düşecek yani?
650
00:48:44,788 --> 00:48:48,580
-Mevzu çok basitmiş o zaman.
-Mustafa şakanın sırası değil. Lütfen.
651
00:48:49,366 --> 00:48:51,060
Özer Bey ben şaka yapmıyorum.
652
00:48:53,007 --> 00:48:56,069
Şu aralar başının dertte olduğu
bir adam var.
653
00:48:57,116 --> 00:48:59,116
Ve muhtemelen de boş durmayacak.
654
00:49:00,312 --> 00:49:01,312
Senden...
655
00:49:01,970 --> 00:49:03,970
...Somer'i kollamanı istiyorum.
656
00:49:09,288 --> 00:49:10,288
Yani...
657
00:49:11,835 --> 00:49:16,260
...sen belaya alışıksındır; git benim
oğluma bodyguardlık yap diyorsun yani?
658
00:49:20,595 --> 00:49:21,980
Ben yanayım öyle mi?
659
00:49:23,382 --> 00:49:27,268
Asla böyle bir düşüncem yok Mustafa.
Bilakis...
660
00:49:29,007 --> 00:49:31,020
...seni ailenin içine almak istiyorum.
661
00:49:33,022 --> 00:49:34,022
Abinle...
662
00:49:35,480 --> 00:49:37,860
...birbirinize sahip çıkmanızı istiyorum.
663
00:49:44,742 --> 00:49:50,140
Peki bebek nerede şimdi? Ona ne oldu?
Metin amca hiç mi bir şey hatırlamıyorsun?
664
00:49:50,843 --> 00:49:52,940
Ortada hatırlanacak bir durum yok kızım.
665
00:49:53,543 --> 00:49:56,443
Ayrıca hastanelerin kuralları,
nizamı vardır.
666
00:49:56,914 --> 00:50:01,740
Bebeğin annesi öldüyse onu
en yakınına, ailesine teslim ederler.
667
00:50:01,968 --> 00:50:04,460
...kafanızda kurduğunuz hikâyelerin olması
mümkün değil.
668
00:50:05,371 --> 00:50:08,371
(Duygusal müzik)
669
00:50:16,425 --> 00:50:20,777
Belli ki anneniz rahatsızlığından dolayı
zihinsel bulanıklık yaşıyor.
670
00:50:22,171 --> 00:50:25,105
(Metin) Doktoruyla ben de görüştüm.
Pıhtı atmasından sonra...
671
00:50:25,186 --> 00:50:27,186
...böyle şeylerin olması normal.
672
00:50:27,624 --> 00:50:32,380
Ama siz ona ilginizi, sevginizi
göstermeye odaklanın.
673
00:50:32,640 --> 00:50:36,660
Böyle rahatsız bir zihnin yarattığı
hikâyelerin peşinde koşmayın.
674
00:50:37,046 --> 00:50:41,180
Sizin okulunuz var, geleceğiniz var.
Önünüzde çok güzel günler var.
675
00:50:42,163 --> 00:50:43,660
Bugünler de geçecek.
676
00:50:44,413 --> 00:50:46,540
Tamam? Kafanıza takmayın.
677
00:50:47,624 --> 00:50:48,624
Olur mu?
678
00:50:49,800 --> 00:50:52,800
(Müzik)
679
00:50:59,187 --> 00:51:00,860
Anneciğim hadi gidelim.
680
00:51:10,023 --> 00:51:12,400
Oğlum sen biraz bekle, tamam? Bekle.
681
00:51:15,499 --> 00:51:18,020
(Kapı kapandı)
Oğlum bu konular kapansın artık.
682
00:51:18,101 --> 00:51:19,221
Unutun gitsin.
683
00:51:19,302 --> 00:51:22,940
-Baba ben sadece Dönüş'ü...
-Oğlum seni korumaya çalışıyorum.
684
00:51:23,160 --> 00:51:25,500
Yani... Nesrin Hanım da yakında
iyileşecek.
685
00:51:25,880 --> 00:51:28,540
Bu konu unutulur gidilir. Lütfen oldu mu?
686
00:51:29,821 --> 00:51:31,772
(İç çekti)
Hadi bakalım.
687
00:51:36,562 --> 00:51:39,562
(Gerilim müziği)
688
00:52:03,637 --> 00:52:05,040
Boşuna umutlanmışım.
689
00:52:05,600 --> 00:52:07,320
İyice kafam karıştı şimdi benim.
690
00:52:07,600 --> 00:52:11,420
Boşuna kafan karışmasın Dönüş.
Bende her şey gayet net oturdu.
691
00:52:11,909 --> 00:52:13,769
Adam resmen geçiştirdi bizi.
692
00:52:14,640 --> 00:52:18,380
Ateş olmayan yerden duman çıkmaz.
Görmedin mi adamın yüzünü?
693
00:52:24,500 --> 00:52:25,980
Hazır mısın? Gidelim artık.
694
00:52:30,360 --> 00:52:32,800
(Müzik)
695
00:52:41,200 --> 00:52:43,060
Aa! Somer enişte.
696
00:52:52,486 --> 00:52:55,486
(Gerilim müziği)
697
00:53:06,920 --> 00:53:07,920
Kızlar?
698
00:53:11,660 --> 00:53:13,360
Sizin ne işiniz var burada?
699
00:53:14,420 --> 00:53:16,440
(Dönüş) Annemin bir işi vardı
biz o yüzden geldik.
700
00:53:25,465 --> 00:53:26,465
Sen?
701
00:53:28,760 --> 00:53:31,196
Mine ablanızın bebeğinin
kontrolü vardı da...
702
00:53:31,458 --> 00:53:32,722
...ben yardım etmek istedim.
703
00:53:33,840 --> 00:53:34,840
(Somer) Nesrin anne.
704
00:53:39,740 --> 00:53:40,980
(Geçiş sesi)
705
00:53:43,576 --> 00:53:45,416
Somer'in çocuğunu taşıyorum.
706
00:53:47,640 --> 00:53:49,940
(Gerilim müziği)
707
00:54:09,844 --> 00:54:12,760
(Gerilim müziği devam ediyor)
708
00:54:33,235 --> 00:54:35,768
(Gerilim müziği devam ediyor)
709
00:54:40,065 --> 00:54:42,540
(Bebek ağlıyor)
710
00:54:44,760 --> 00:54:46,300
Hişt, tamam, tamam.
711
00:54:53,719 --> 00:54:56,259
(Gerilim müziği devam ediyor)
712
00:55:05,477 --> 00:55:08,417
(Mine dış ses) Tanımadınız mı beni?
Ama siz de annesiniz.
713
00:55:08,620 --> 00:55:12,540
Sizinle bu konuşmayı yapmak,
yapmaya mecbur kalmak o kadar zor ki.
714
00:55:14,320 --> 00:55:15,991
Bizimkisi bir aşk çocuğu.
715
00:55:16,386 --> 00:55:17,873
(Nesrin dış ses) Sadık'a anlatacağım.
716
00:55:18,009 --> 00:55:19,587
(Mine dış ses) Sonu hüsranla bitti.
717
00:55:20,800 --> 00:55:22,340
Büyük bir aşkın meyvesi.
718
00:55:23,419 --> 00:55:26,279
Ama siz de annesiniz.
Babamız bizi terk etti.
719
00:55:26,360 --> 00:55:27,660
Bizimkisi bir aşk çocuğu.
720
00:55:27,741 --> 00:55:29,380
(Nesrin dış ses) Bana
bunu neden anlatıyorsunuz?
721
00:55:29,461 --> 00:55:30,774
(Mine dış ses) Tanımadınız mı beni?
722
00:55:30,854 --> 00:55:33,820
(Nesrin dış ses) Beni niye ilgilendiriyor?
Sadık'a anlatacağım.
723
00:55:35,600 --> 00:55:36,600
Ne oldu?
724
00:55:37,912 --> 00:55:40,252
Anneciğim iyi misin?
725
00:55:41,580 --> 00:55:44,700
-Kimdi o kadın?
-Kormanların asistanı.
726
00:55:46,317 --> 00:55:47,317
Ne oldu ki?
727
00:55:54,420 --> 00:55:55,770
Bulamıyorum.
728
00:56:03,520 --> 00:56:06,520
(Müzik)
729
00:56:25,640 --> 00:56:28,640
(Müzik devam ediyor)
730
00:56:38,860 --> 00:56:42,060
Türkan Hanım hoş geldiniz.
Geleceğinizi biliyordum.
731
00:56:46,120 --> 00:56:48,100
Mine ısrar etmeseydi gelmezdim.
732
00:56:50,340 --> 00:56:52,940
(Müzik devam ediyor)
733
00:57:00,340 --> 00:57:02,020
Mine mi istedi buraya gelmenizi?
734
00:57:04,440 --> 00:57:07,000
Evet. Ona aradığınızı söyledi.
735
00:57:08,731 --> 00:57:10,571
Demek ki onun da işine geliyor.
736
00:57:12,760 --> 00:57:14,600
Anlayamadım, nedir işine gelen?
737
00:57:17,200 --> 00:57:18,780
Benimle konuşmanız.
738
00:57:23,320 --> 00:57:26,980
Bakın Mine uzlaşarak,
kavgasız gürültüsüz ayrılmak istiyor.
739
00:57:27,560 --> 00:57:29,620
Eğer işinize gelenden kastınız buysa...
740
00:57:30,080 --> 00:57:31,080
Bu değil.
741
00:57:32,400 --> 00:57:33,740
Nedir peki?
742
00:57:35,880 --> 00:57:38,460
(Müzik)
743
00:57:50,613 --> 00:57:53,360
Ah! Bu elbise çok güzelmiş.
744
00:57:54,000 --> 00:57:56,580
Tam da senin tarzın.
Kabinde denemek ister misin?
745
00:57:58,940 --> 00:58:00,580
-Değil mi?
-Deneyeyim.
746
00:58:02,160 --> 00:58:04,660
(Duygusal müzik)
747
00:58:10,620 --> 00:58:12,800
Derya ne olur üzme kendini.
748
00:58:12,996 --> 00:58:14,506
Boşuna kuruntu yapıyorsun.
749
00:58:14,587 --> 00:58:17,020
Ne kuruntusu Dönüş?
Hâlâ anlamadın mı?
750
00:58:17,340 --> 00:58:19,000
Metin amca bildiklerini anlatmamak...
751
00:58:19,080 --> 00:58:21,420
...gerçeği saklamak için
resmen bizi başından attı.
752
00:58:22,935 --> 00:58:27,275
Derya, Dönüş... Ay nefesim kesildi
vallahi yetişemeyeceğim diye.
753
00:58:27,600 --> 00:58:30,540
-Anneniz nerede?
-Kabinde, giyiniyor.
754
00:58:31,080 --> 00:58:32,660
Halam da geldiğine göre
ben gidiyorum.
755
00:58:32,800 --> 00:58:34,900
-Nereye yavrum?
-Arkadaşlarla buluşacağım.
756
00:58:35,040 --> 00:58:37,020
-Dönüş biliyor.
-Derya!
757
00:58:42,920 --> 00:58:45,500
(Duygusal müzik)
758
00:58:51,220 --> 00:58:53,340
Ay çok güzel olmuşsun.
759
00:58:54,700 --> 00:58:56,380
Ne kadar güzel olmuş!
760
00:58:57,000 --> 00:58:58,180
Çok yakışmış.
761
00:58:58,480 --> 00:59:02,940
Çok güzel olmuşsun Nesrin.
Öğretmen Hanım geri döndü.
762
00:59:03,154 --> 00:59:04,374
Çok şükür.
763
00:59:08,040 --> 00:59:11,040
(Duygusal müzik)
764
00:59:20,200 --> 00:59:21,240
Bana ne oldu?
765
00:59:31,357 --> 00:59:34,357
(Duygusal müzik devam ediyor)
766
00:59:53,480 --> 00:59:56,480
(Duygusal müzik devam ediyor)
767
01:00:16,131 --> 01:00:19,131
(Duygusal müzik devam ediyor)
768
01:00:39,790 --> 01:00:42,790
(Duygusal müzik devam ediyor)
769
01:00:47,539 --> 01:00:48,539
Hakan.
770
01:00:50,878 --> 01:00:51,878
Derya.
771
01:00:53,000 --> 01:00:54,000
Derya.
772
01:00:55,200 --> 01:00:57,740
Ne oluyor yine? Ne oldu?
773
01:01:00,620 --> 01:01:03,580
Kafamdaki bütün soru işaretleri
bir anda silindi.
774
01:01:04,460 --> 01:01:06,660
Küçük bir umudum vardı
onu da kaybettim.
775
01:01:07,720 --> 01:01:09,453
Kiminle konuştun sen yine?
776
01:01:12,100 --> 01:01:13,940
Bugün Metin amcaya gittik.
777
01:01:18,420 --> 01:01:20,480
(Duygusal müzik)
778
01:01:26,568 --> 01:01:31,188
Halacığım siz geçin oturun, ben de
bir yorgunluk kahvesi yapayım size.
779
01:01:31,680 --> 01:01:34,420
Şunları yerleştireyim
rahat rahat oturalım canım.
780
01:01:35,040 --> 01:01:36,040
Hadi.
781
01:01:40,680 --> 01:01:43,660
(Duygusal müzik devam ediyor)
782
01:02:03,087 --> 01:02:05,920
(Duygusal müzik devam ediyor)
783
01:02:13,320 --> 01:02:14,540
(Geçiş sesi)
784
01:02:18,840 --> 01:02:21,300
(Duygusal müzik devam ediyor)
785
01:02:39,092 --> 01:02:42,092
(Duygusal müzik devam ediyor)
786
01:02:51,360 --> 01:02:52,360
(Geçiş sesi)
787
01:03:01,450 --> 01:03:04,450
(Duygusal müzik devam ediyor)
788
01:03:06,124 --> 01:03:07,124
(Geçiş sesi)
789
01:03:24,018 --> 01:03:27,018
(Duygusal müzik devam ediyor)
790
01:03:50,551 --> 01:03:52,071
Yavrucuğum kahve taşacak.
791
01:03:52,600 --> 01:03:55,540
Allah Allah! Ne kikirdeyip
duruyorsun sen öyle?
792
01:03:56,060 --> 01:03:57,100
Yok bir şey hala.
793
01:03:58,700 --> 01:03:59,889
Yok bir şey!
794
01:04:04,020 --> 01:04:05,060
(Kapı zili çaldı)
795
01:04:09,300 --> 01:04:11,500
(Müzik)
796
01:04:14,302 --> 01:04:15,562
Hoş geldiniz.
797
01:04:22,640 --> 01:04:23,860
Mine geldi mi?
798
01:04:25,200 --> 01:04:28,220
Yok, gelmedi.
İyi misiniz Türkan Hanım?
799
01:04:32,040 --> 01:04:34,380
(Müzik devam ediyor)
800
01:04:41,500 --> 01:04:42,984
Biz en başta ne konuşmuştuk?
801
01:04:44,320 --> 01:04:45,360
Yüreğine sor.
802
01:04:45,980 --> 01:04:49,700
En mutlu olduğun, hissettiğin yer
neresiyse ailen orada.
803
01:04:50,400 --> 01:04:53,100
Benim yüreğim de
kafam da çok yorgun artık.
804
01:04:54,000 --> 01:04:55,520
Boş ver şimdi bunları.
805
01:04:56,280 --> 01:04:57,980
Senin tadın yok sanki.
806
01:04:59,280 --> 01:05:02,340
Sessiz sinema oynadığımız
günden beri sessizleştin.
807
01:05:04,760 --> 01:05:06,100
Bir sıkıntı mı var?
808
01:05:08,360 --> 01:05:09,360
Derya...
809
01:05:11,520 --> 01:05:12,660
...ben gidiyorum.
810
01:05:14,920 --> 01:05:17,060
-Nereye?
-Kanada'ya.
811
01:05:17,600 --> 01:05:20,880
Ne Kanada'sı?
Ne diyorsun sen?
812
01:05:23,160 --> 01:05:25,700
-Basket maçı falan mı var?
-Hayır, yok.
813
01:05:26,400 --> 01:05:28,480
Yaz başında denklik için
başvurmuştum...
814
01:05:28,880 --> 01:05:30,720
...okula artık oradan devam edeceğim.
815
01:05:31,400 --> 01:05:33,180
Nereden çıktı şimdi birdenbire?
816
01:05:33,920 --> 01:05:35,680
Neden daha önce bahsetmedin?
817
01:05:36,861 --> 01:05:39,361
Pek umutlu değildim.
Kararsızlık da vardı tabii.
818
01:05:39,442 --> 01:05:41,309
Şimdi kararın netleşti yani?
819
01:05:42,240 --> 01:05:44,520
Derya'yı bırakıp gitmenin
tam sırası değil mi?
820
01:05:44,800 --> 01:05:46,200
-Derya bak...
-Ya bırak!
821
01:05:46,720 --> 01:05:49,440
Biz hiç ayrılmayacağız,
hep beraber olacağız derken...
822
01:05:49,520 --> 01:05:52,020
...meğer sen bavulunu yapıyormuşsun.
-Yok öyle bir şey!
823
01:05:52,160 --> 01:05:54,300
Hesapta yoktu. Anlamaya çalış.
824
01:05:54,560 --> 01:05:57,620
-Benim geleceğim orada.
-Senin geleceğin öyle mi?
825
01:05:58,080 --> 01:06:02,020
Sen kendi geleceğini inşa ederken
benim geleceğimi yok ediyorsun Hakan.
826
01:06:02,415 --> 01:06:06,475
İzmir'e gideriz, beraber okuruz derken
sen kimin geleceğini planlıyordun?
827
01:06:06,680 --> 01:06:08,660
-Tamam, sakin ol.
-Hakan defol git.
828
01:06:08,800 --> 01:06:10,540
Derya beni dinle.
829
01:06:10,621 --> 01:06:11,700
-Sakin ol.
-Bırak!
830
01:06:11,781 --> 01:06:14,801
Bırakacağım bir dinle.
Önce şuna bak, sonra bırakacağım.
831
01:06:15,360 --> 01:06:16,360
Bu ne?
832
01:06:18,400 --> 01:06:20,620
Veda mektubu mu yazdın bir de utanmadan?
833
01:06:21,320 --> 01:06:22,320
Hayır.
834
01:06:23,880 --> 01:06:25,100
Açık bilet.
835
01:06:25,735 --> 01:06:27,700
Motosikletimi sattım
bunu sana almak için.
836
01:06:28,060 --> 01:06:31,740
Benim uçuşum cuma günü.
Sen de ne zaman istersen gel.
837
01:06:36,080 --> 01:06:38,800
-Ciddi misin sen?
-Evet, çok ciddiyim.
838
01:06:39,440 --> 01:06:41,880
Pasaport ve vize işlemleri
birkaç haftayı bulabiliyor.
839
01:06:42,120 --> 01:06:44,980
Orada bir dil kursuna yazışırız
o zaman daha hızlanır bu işler.
840
01:06:48,040 --> 01:06:49,040
Ne dersin?
841
01:06:52,400 --> 01:06:53,600
Benimle gelir misin?
842
01:06:54,840 --> 01:06:56,860
Evet. Evet.
843
01:06:59,310 --> 01:07:01,540
(Müzik)
844
01:07:06,679 --> 01:07:09,618
Elinde kuş kafesiyle bir kız vardı.
845
01:07:11,040 --> 01:07:12,460
Çok kalabalıktı.
846
01:07:13,040 --> 01:07:15,500
İnsanlar ona kötü kötü bakıyordu.
847
01:07:17,060 --> 01:07:18,320
Çok yalnızdı.
848
01:07:20,000 --> 01:07:21,580
Çok çaresizdi.
849
01:07:22,932 --> 01:07:26,411
-Ama yüzünü hatırlayamıyorum.
-Kimi diyorsun Nesrin?
850
01:07:26,960 --> 01:07:29,402
Çok eskilerden birini mi hatırlıyorsun?
851
01:07:29,640 --> 01:07:30,780
Bulamıyorum.
852
01:07:31,860 --> 01:07:34,340
Çok karışık her şey.
Bulamıyorum.
853
01:07:34,960 --> 01:07:36,980
Kız diyorsun, kafes diyorsun.
854
01:07:37,440 --> 01:07:41,100
Vallahi kafam karma karışık oldu.
Hiçbir şey anlamadım bu işten.
855
01:07:42,040 --> 01:07:43,540
Ne olmuş sonra o kıza?
856
01:07:44,170 --> 01:07:46,060
Çok kötü şeyler olmuş.
857
01:07:48,900 --> 01:07:51,260
Allah'ım nasıl geçecek bu yangın?
858
01:07:54,720 --> 01:07:58,020
-Nasıl geçecek bu yangın?
-Tamam canım, tamam.
859
01:08:01,180 --> 01:08:02,360
(Nesrin) Bulamıyorum.
860
01:08:04,065 --> 01:08:05,065
Bulamıyorum.
861
01:08:09,760 --> 01:08:12,660
(Almanca konuşuyor)
Doktor ne dedi peki?
862
01:08:15,200 --> 01:08:16,640
(Almanca konuşuyor)
863
01:08:18,559 --> 01:08:21,119
Tamam, ben şimdi postaneye gidip
çeki gönderiyorum.
864
01:08:21,200 --> 01:08:22,980
Ama ancak pazartesi elinizde olur.
865
01:08:24,320 --> 01:08:26,180
Şu Berlin'deki doktora da bir gösterin de.
866
01:08:26,680 --> 01:08:28,060
Versene telefona kızı.
867
01:08:29,780 --> 01:08:31,500
Tamam, uyanınca öpersin o zaman.
868
01:08:32,340 --> 01:08:33,600
Hadi 'tschüss'.
869
01:08:38,880 --> 01:08:42,940
-Oo! Dünyalar güzeli kızım gelmiş.
-Bana para lazım.
870
01:08:49,860 --> 01:08:51,620
Para herkese lazım Deryacığım.
871
01:08:51,919 --> 01:08:54,479
Sen bu yüzden meslek sahibi olmak için
üniversiteye gidiyorsun...
872
01:08:54,560 --> 01:08:56,420
...ben yıllardır gurbette
bu yüzden çalıştım.
873
01:08:56,800 --> 01:08:59,212
İnsanlar birbirlerini
bu yüzden yiyorlar.
874
01:08:59,440 --> 01:09:00,940
Lidyalılardan beri böyle.
875
01:09:01,518 --> 01:09:04,424
Ders dinlemeye gelmedim ben.
Bana para lazım.
876
01:09:04,791 --> 01:09:06,994
-Pasaporta başvuracağım.
-Ne pasaportu?
877
01:09:07,375 --> 01:09:09,502
Seni ilgilendireceğini
düşünmüyorum.
878
01:09:09,916 --> 01:09:12,619
Benden para istiyorsan
kızımın bu parayla ne yapacağını...
879
01:09:12,700 --> 01:09:14,924
...bilmek istiyorum.
Çok basit bir denklem yani.
880
01:09:15,634 --> 01:09:17,978
(Fatih) Derya sana karşı
kaba olmamaya çalışıyorum ama...
881
01:09:18,214 --> 01:09:21,345
...her seferinde muhasebecinden para
ister gibi bana para ver, diyorsun.
882
01:09:25,447 --> 01:09:27,682
Kanada'ya gideceğim ben, dil okuluna.
883
01:09:28,375 --> 01:09:30,690
Kanada mı? Güzel hayalmiş.
884
01:09:30,895 --> 01:09:32,673
Sen bana paramı
veriyor musun yoksa ben...
885
01:09:32,754 --> 01:09:34,416
...kendi başımın
çaresine bakayım mı?
886
01:09:35,150 --> 01:09:37,462
Önce İzmir şimdi Kanada, öyle mi?
887
01:09:37,640 --> 01:09:40,213
Sen böyle kafana göre
istikâmet mi belirliyorsun kızım?
888
01:09:40,799 --> 01:09:43,666
-Seni ilgilendirmez.
-İlgilendirir.
889
01:09:43,907 --> 01:09:45,783
Birbirimize karşı
sorumluluklarımız var bizim.
890
01:09:46,057 --> 01:09:49,267
-Nereden çıktı şimdi bu Kanada?
-Fikrimi değiştirdim, olamaz mı?
891
01:09:49,348 --> 01:09:52,775
Olamaz. Çocuk oyuncağı mı bu işler?
Hem öyle tek başına karar veremezsin.
892
01:09:52,887 --> 01:09:56,455
Amma uzattın ya, babalık taslama tamam.
Ben bir şekilde bulurum parayı.
893
01:09:56,815 --> 01:09:58,908
-Ben izin vermiyorum Derya.
-Sen kimsin ki...
894
01:09:59,057 --> 01:10:01,690
...ben niye izin isteyeyim senden?
-Babanım ben senin baban.
895
01:10:01,939 --> 01:10:04,681
Beğensen de beğenmesen de
ben senin babanım Derya.
896
01:10:04,900 --> 01:10:07,986
-Görürsem söylerim.
-Derya!
897
01:10:08,549 --> 01:10:10,713
Gel buraya, konuşmamız bitmedi daha.
898
01:10:11,486 --> 01:10:14,486
(Müzik)
899
01:10:33,486 --> 01:10:36,486
(Kapı zili çaldı)
900
01:10:40,798 --> 01:10:43,798
(Müzik)
901
01:11:02,539 --> 01:11:05,539
(Müzik devam ediyor)
902
01:11:16,178 --> 01:11:17,912
Biraz güneş al anneciğim.
903
01:11:18,584 --> 01:11:21,584
(Müzik)
904
01:11:40,137 --> 01:11:43,137
(Müzik devam ediyor)
905
01:11:51,816 --> 01:11:52,980
Ne dedi doktor?
906
01:11:56,581 --> 01:11:58,269
Sarılık var mıymış?
907
01:11:59,855 --> 01:12:03,370
Maalesef. Rüçhan Hanım haklı çıktı yani.
908
01:12:04,558 --> 01:12:06,683
Her gün doktora gidip geleceğiz kızımla.
909
01:12:07,409 --> 01:12:10,409
(Müzik)
910
01:12:16,917 --> 01:12:18,222
Geçmiş olsun.
911
01:12:19,730 --> 01:12:21,425
Bu yüzden huzursuzlandı demek.
912
01:12:24,149 --> 01:12:25,800
(İç çekiyor)
913
01:12:29,386 --> 01:12:30,863
Sen ne yaptın asıl?
914
01:12:31,636 --> 01:12:34,105
(Mine) Kaç kere aradım seni,
açmadın da telefonunu.
915
01:12:36,745 --> 01:12:38,183
Gittin mi Nihat'a?
916
01:12:44,613 --> 01:12:45,886
Gittim.
917
01:12:48,472 --> 01:12:49,995
Ne dedi peki?
918
01:12:55,589 --> 01:12:58,120
Somer'le ne zamandan beri
tanışıyorsunuz Mine?
919
01:13:00,300 --> 01:13:01,894
Uzun yıllar oldu.
920
01:13:03,308 --> 01:13:04,761
Neden sordun?
921
01:13:06,824 --> 01:13:08,581
Nasıl tanıştınız peki?
922
01:13:10,191 --> 01:13:11,652
İş yerinde.
923
01:13:13,074 --> 01:13:15,761
Yanlarında stajyer olarak
çalışmaya başlamıştım.
924
01:13:17,003 --> 01:13:18,910
Sonra samimi oldunuz.
925
01:13:20,261 --> 01:13:21,699
Arkadaş olduk.
926
01:13:23,534 --> 01:13:26,792
(Mine) Bilirsin, Somer öyle
patronluk taslayarak gezen biri değil.
927
01:13:27,894 --> 01:13:29,605
(Mine) Samimi, içten bir adam.
928
01:13:30,488 --> 01:13:32,745
Çalışanlarını
koruyup kollamayı da sever.
929
01:13:33,574 --> 01:13:36,574
(Müzik)
930
01:13:48,759 --> 01:13:50,868
Daha önce de çok zor zamanlarım oldu.
931
01:13:52,493 --> 01:13:55,407
O sıkıntılı günlerimde de
hep yanımda oldu Somer.
932
01:13:57,180 --> 01:13:59,720
Anlayacağın, çok iyiliğini gördüm.
933
01:14:02,360 --> 01:14:05,454
Vicdanlıdır Somer, bilirim.
934
01:14:08,446 --> 01:14:10,282
Nereye varmaya çalışıyorsun Türkan?
935
01:14:17,024 --> 01:14:18,516
Kiraz'ın babası peki?
936
01:14:24,235 --> 01:14:26,251
Ne olmuş Kiraz'ın babasına?
937
01:14:30,149 --> 01:14:33,798
Kim? Adı ne? Ne iş yapar?
938
01:14:37,930 --> 01:14:41,492
Adını öğrenip ne yapacaksın Türkan?
Tanımazsın ki.
939
01:14:43,134 --> 01:14:44,595
Neden sordun?
940
01:14:47,751 --> 01:14:49,493
Somer tanıyor mu?
941
01:14:52,423 --> 01:14:54,352
Türkan neyi bilmek istiyorsun?
942
01:14:55,516 --> 01:14:57,071
Ne söyledi Nihat sana?
943
01:14:57,946 --> 01:15:00,946
(Müzik)
944
01:15:06,920 --> 01:15:08,436
(Geçiş sesi)
945
01:15:11,326 --> 01:15:15,990
Türkan Hanım siz çok temiz,
onurlu bir kadınsınız.
946
01:15:17,084 --> 01:15:19,139
Asil bir ailede yetişmişsiniz.
947
01:15:20,084 --> 01:15:22,733
(Nihat) İyi niyetli, dürüst...
948
01:15:23,240 --> 01:15:26,787
...ve herkesi böyle sanan
bir kalbiniz var.
949
01:15:28,100 --> 01:15:32,584
Ama ne yazık ki bu özellikler
genellikle insana zarar veriyor.
950
01:15:35,162 --> 01:15:38,248
Anlayamadım tam olarak,
açık konuşur musunuz.
951
01:15:41,248 --> 01:15:43,498
Mine'yle arkadaşlığınızı sürdürerek...
952
01:15:43,983 --> 01:15:47,069
...kendinize gerçekten
büyük bir kötülük yapıyorsunuz.
953
01:15:47,998 --> 01:15:50,733
O sizin gibi değil. O...
954
01:15:51,272 --> 01:15:53,702
...hırslarına yenilmiş, bencil...
955
01:15:53,888 --> 01:15:57,935
...kendi çıkarları doğrultusunda
insanları kullanıp atan biri.
956
01:15:59,045 --> 01:16:00,780
Çok tehlikeli bir insan.
957
01:16:01,584 --> 01:16:03,139
Lütfen ona güvenmeyin.
958
01:16:05,037 --> 01:16:07,084
Ona güvendiğimi nereden çıkarttınız?
959
01:16:07,748 --> 01:16:10,616
Buraya onun isteğiyle
geldiğinizi söylediniz.
960
01:16:12,553 --> 01:16:13,826
Doğru.
961
01:16:14,608 --> 01:16:16,742
Ama Mine'yle sizin
problemleriniz yüzünden...
962
01:16:16,823 --> 01:16:18,437
...Somer'in başı sürekli belaya girdi.
963
01:16:19,186 --> 01:16:21,412
Artık, bu daha fazla yaşansın
istemiyorum, o yüzden...
964
01:16:21,493 --> 01:16:23,405
Somer'i çok seviyorsunuz, değil mi?
965
01:16:24,608 --> 01:16:25,920
Evet.
966
01:16:26,545 --> 01:16:29,194
Somer benim eşim, ailem.
967
01:16:30,592 --> 01:16:32,077
Ona güveniyorsunuz?
968
01:16:35,577 --> 01:16:36,889
Hem de çok.
969
01:16:38,022 --> 01:16:41,428
Bir insanı sevmek, ona güvenmek...
970
01:16:42,350 --> 01:16:44,873
...birlikte karar verdiği
yolda yürüyebilmek...
971
01:16:45,420 --> 01:16:47,256
...çok kıymetli şeyler.
972
01:16:48,405 --> 01:16:51,475
Bir zamanlar ben de Mine'ye
bunları hissediyordum.
973
01:16:52,498 --> 01:16:53,952
Ne oldu sonra?
974
01:16:56,186 --> 01:16:57,834
Geldiğimiz nokta ortada.
975
01:16:59,405 --> 01:17:00,725
Hayal kırıklığı.
976
01:17:04,100 --> 01:17:05,381
Her neyse.
977
01:17:05,811 --> 01:17:09,092
Mine sizi buraya
büyük bir beklentiyle gönderse de...
978
01:17:09,584 --> 01:17:13,240
...kusura bakmasın, ben de onu
hayal kırıklığına uğratacağım, üzgünüm.
979
01:17:15,295 --> 01:17:18,366
Ona söyleyin,
ne pahasına olursa olsun...
980
01:17:18,787 --> 01:17:20,405
...benden kurtulamayacak.
981
01:17:23,342 --> 01:17:25,287
Mezara girersem belki.
982
01:17:26,045 --> 01:17:29,045
(Müzik)
983
01:17:34,332 --> 01:17:37,621
Bakın, Mine'yi savunmaya çalışmıyorum.
984
01:17:38,293 --> 01:17:42,066
Ama şu bir gerçek, Mine sizi sevmiyor.
985
01:17:42,650 --> 01:17:44,166
(Türkan) Çocuğun başkasından
olduğunu bile bile...
986
01:17:44,247 --> 01:17:45,814
...niye bu kadar
ısrar ediyorsunuz?
987
01:17:46,379 --> 01:17:48,457
Sizin onurunuz, gururunuz yok mu?
988
01:17:49,652 --> 01:17:51,590
Mevzu tam da bu işte.
989
01:17:52,324 --> 01:17:54,308
Gururumu ayaklar altına aldı.
990
01:17:55,098 --> 01:17:57,910
(Nihat) Benimle oynadı, tuzağa düşürdü.
991
01:17:59,621 --> 01:18:01,316
(Nihat) Yerinizde olsam...
992
01:18:02,262 --> 01:18:05,168
...onun daha fazla evimde kalmasına
müsaade etmem.
993
01:18:05,816 --> 01:18:08,168
(Nihat) Çünkü ben vazgeçmeyeceğim.
994
01:18:08,855 --> 01:18:10,652
Ben onunla uğraştıkça...
995
01:18:11,402 --> 01:18:13,871
...çok sevdiğiniz eşiniz de
rahat durmayacak.
996
01:18:14,902 --> 01:18:18,535
Bu işin sonu cidden kötü olacak.
997
01:18:20,129 --> 01:18:22,652
Birimizden bir kaybedecek.
998
01:18:23,152 --> 01:18:27,355
(Nihat dış ses) Birimiz hapse
birimiz mezara girerse belki.
999
01:18:30,730 --> 01:18:32,254
(Geçiş sesi)
1000
01:18:32,910 --> 01:18:35,910
(Müzik)
1001
01:18:41,152 --> 01:18:42,988
Mine lütfen, beni yanlış anlama.
1002
01:18:46,863 --> 01:18:48,691
Ama adam açık açık tehdit etti beni.
1003
01:18:49,652 --> 01:18:51,910
(Türkan) Madem Somer'le
bunca yıllık dostluğunuz var...
1004
01:18:52,465 --> 01:18:54,660
...madem Somer'in
bunca iyiliği dokundu sana...
1005
01:18:55,082 --> 01:18:56,417
...lütfen sen de ona
bir iyilik yap ve...
1006
01:18:56,498 --> 01:18:58,527
...Somer'in başının belaya
girmesine izin verme.
1007
01:18:58,957 --> 01:19:01,066
(Türkan) En azından bunu ona
borçlusun diye düşünüyorum.
1008
01:19:02,926 --> 01:19:05,355
Lütfen, bebeğin babasının
kim olduğunu söyler misin?
1009
01:19:06,073 --> 01:19:08,830
(Türkan) Gerekirse Somer'le
beraber götürürüz yanına sizi.
1010
01:19:10,183 --> 01:19:12,535
Ne ben Somer'i cezaevinde göreyim...
1011
01:19:15,332 --> 01:19:17,379
...ne de senin bebeğin zarar görsün.
1012
01:19:19,394 --> 01:19:21,512
Tehdit etmek için çağırdı yani seni?
1013
01:19:24,066 --> 01:19:26,371
Senden vazgeçmeyeceğini söylemek için.
1014
01:19:30,691 --> 01:19:33,762
Mine, Kiraz'ın babası kim?
1015
01:19:34,426 --> 01:19:37,402
Kimse, arayalım hadi. En azından
yardımcı olacaktır sana, eminim.
1016
01:19:37,613 --> 01:19:39,926
Kiraz'ın babası, Kiraz'ın babası!
Yeter ya!
1017
01:19:40,488 --> 01:19:44,551
Ne yapmaya çalışıyorsun Türkan?
Sana daha önce de defalarca söyledim...
1018
01:19:45,191 --> 01:19:47,769
...zamanı geldiğinde
bize sahip çıkacak, dedim.
1019
01:19:48,301 --> 01:19:49,627
Daha neyi kurcalıyorsun?
1020
01:19:49,879 --> 01:19:52,979
Çünkü şu an yanında olması gereken kişi
Somer değil, Kiraz'ın babası.
1021
01:19:53,222 --> 01:19:54,740
O yüzden bir açıklama yapmak zorundasın.
1022
01:19:54,821 --> 01:19:56,102
Eğer bilirsek
Kiraz'ın babasının kim olduğunu...
1023
01:19:56,183 --> 01:19:59,831
Yeter Türkan! Ben neyin ne olduğunu
anlattım polislere.
1024
01:20:00,512 --> 01:20:02,683
(Türkan) Kimin, ne olduğunu
onlar çok iyi biliyor.
1025
01:20:03,066 --> 01:20:06,300
Bir de senin sorgu sualinle
uğraşamayacağım. Lütfen!
1026
01:20:07,066 --> 01:20:10,066
(Müzik)
1027
01:20:19,414 --> 01:20:22,414
(Telefon çalıyor)
1028
01:20:24,368 --> 01:20:25,696
Ne var ne?
1029
01:20:26,493 --> 01:20:29,595
Dikkat et de bana doğrulttuğun silah
elinde patlamasın.
1030
01:20:30,438 --> 01:20:32,321
Niye anlatamadın gerçeği?
1031
01:20:32,548 --> 01:20:35,524
-Ne oldu, korktun mu?
-Hayır.
1032
01:20:36,101 --> 01:20:40,461
İtiraf edeyim, niyetim gerçekten de
Türkan'a Somer'le ilişkinizi söylemekti.
1033
01:20:41,196 --> 01:20:44,438
(Nihat) Ama onu senin gönderdiğini
öğrenince vazgeçtim.
1034
01:20:45,399 --> 01:20:48,125
Aklınca Türkan'dan
böyle kurtulacaktın, değil mi?
1035
01:20:49,009 --> 01:20:50,735
Somer sana kalacaktı.
1036
01:20:51,407 --> 01:20:53,735
(Nihat ses) Hayallerini yıktığım için
üzgünüm Mine.
1037
01:20:54,313 --> 01:20:55,907
Kucağıma düşeceksin.
1038
01:20:56,829 --> 01:20:59,829
(Müzik)
1039
01:21:11,397 --> 01:21:12,842
(Kapı zili çalıyor)
1040
01:21:13,388 --> 01:21:15,185
-Hoş geldin babacığım.
-Kızım.
1041
01:21:16,511 --> 01:21:19,443
Hoş bulduk kızım. Annen nasıl?
1042
01:21:19,983 --> 01:21:23,287
Bahçede oturuyor.
Bir şeyler hatırlamaya çalışıyor.
1043
01:21:23,678 --> 01:21:25,014
(Kapı vuruluyor)
1044
01:21:26,504 --> 01:21:30,466
Merhaba abi. Abi bir dur
bir dur Allah aşkına!
1045
01:21:30,912 --> 01:21:32,092
Konuşmamız lazım.
1046
01:21:32,805 --> 01:21:34,732
(Sadık) Bizim seninle
konuşacak neyimiz var artık?
1047
01:21:34,960 --> 01:21:36,904
Abi kavga etmeye gelmedim ben.
1048
01:21:37,272 --> 01:21:40,272
(Martı sesleri)
(Müzik)
1049
01:21:47,381 --> 01:21:48,928
(Geçiş sesi)
1050
01:21:50,873 --> 01:21:52,537
(Geçiş sesi)
1051
01:21:54,701 --> 01:21:55,709
(Geçiş sesi)
1052
01:21:55,790 --> 01:21:58,584
Sen var ya, bunların hepsine
sen sebep oldun sen.
1053
01:21:58,951 --> 01:22:01,983
Abimi de böyle doldurup doldurup
üstüme yollamıyor muydun sen zamanında?
1054
01:22:02,295 --> 01:22:04,561
Sen benim canım ne kadar yandı,
biliyor musun?
1055
01:22:04,642 --> 01:22:08,373
Ne yapacaktım ben, hepsini sineye çekip
kapında köpek gibi yatacak mıydım?
1056
01:22:09,037 --> 01:22:10,927
Ailemi çaldın benden ailemi.
1057
01:22:11,162 --> 01:22:14,147
Senin yüzünden, beni bu hâle sen soktun.
1058
01:22:14,350 --> 01:22:16,263
Dünyanın en iyisi sen misin Hoca Hanım?
1059
01:22:16,389 --> 01:22:19,108
Beni babamın evine sığdıramadın sen.
1060
01:22:19,189 --> 01:22:22,388
Dünya küçük, Nesrin büyük.
Sen beni hiç sevmedin.
1061
01:22:22,539 --> 01:22:26,537
Senin iyiliğin gerçek değil Hoca Hanım.
1062
01:22:27,389 --> 01:22:28,873
(Geçiş sesi)
1063
01:22:30,100 --> 01:22:34,482
-Fatih ne istiyorsun sen bizden hâlâ?
-(Fatih) İnsan gibi konuşmaya geldim.
1064
01:22:34,670 --> 01:22:37,301
Seninle insan gibi
konuşulur mu lan?
1065
01:22:37,472 --> 01:22:40,988
Bu evde yaşanan
belaların hepsini sen açtın başımıza.
1066
01:22:41,265 --> 01:22:44,699
Abi mevzu mühim. Derya'yla ilgili.
1067
01:22:45,770 --> 01:22:48,770
(Müzik)
1068
01:22:57,867 --> 01:22:59,813
Geç lan, mutfağa geç. Yürü.
1069
01:23:03,492 --> 01:23:05,148
Gel, önemli bir şey yok.
1070
01:23:05,494 --> 01:23:08,547
Endişelenme sen, otur, otur sen.
Bir şey yok.
1071
01:23:10,906 --> 01:23:12,110
Kim o adam?
1072
01:23:12,555 --> 01:23:14,914
Hiç kimse. Önemli biri değil.
1073
01:23:15,578 --> 01:23:18,578
(Müzik)
1074
01:23:27,987 --> 01:23:31,120
Ben bugün geldim postaneye,
kafamı bir çevirdim yoksun.
1075
01:23:31,417 --> 01:23:33,112
O yüzden buraya gelmek zorunda kaldım.
1076
01:23:33,380 --> 01:23:37,799
Tabii, senin meşine dönmüş sıfatını
görmemek için çıktım.
1077
01:23:38,198 --> 01:23:40,190
Abi bir bırak şunları.
1078
01:23:40,917 --> 01:23:43,815
-Tamam, niye geldin? Ne istiyorsun?
-Yengem nasıl oldu?
1079
01:23:46,636 --> 01:23:48,159
Bana bak...
1080
01:23:48,464 --> 01:23:51,808
...beni delirtmeden ne söyleyeceksen
söyle sonra da defol git.
1081
01:23:53,783 --> 01:23:55,252
Derya yok mu?
1082
01:23:56,487 --> 01:23:58,487
Sana ne lan benim çocuklarımdan?
1083
01:23:59,784 --> 01:24:01,456
Haberim yok, diyemiyorsun...
1084
01:24:02,284 --> 01:24:05,237
...bana kızıyorsun, değil mi?
Senin hiçbir şeyden haberin yok ki.
1085
01:24:06,065 --> 01:24:07,487
Ban bak...
1086
01:24:08,784 --> 01:24:11,472
...ne söyleyeceksen
ağzında geveleme, açıkça söyle
1087
01:24:12,347 --> 01:24:14,495
Derya Kanada'ya gidiyor abi.
1088
01:24:16,878 --> 01:24:18,089
-Kanada mı?
-Evet.
1089
01:24:18,972 --> 01:24:20,339
Şaşırdın, değil mi?
1090
01:24:21,369 --> 01:24:24,486
-Ne Kanada’sı, nereden çıktı şimdi bu?
-Bildiğimiz Kanada işte.
1091
01:24:24,940 --> 01:24:28,315
Pasaport falan çıkartıyor.
Ama senin hiçbir şeyden haberin yok.
1092
01:24:28,526 --> 01:24:29,963
Nasıl babalık yapıyorsan!
1093
01:24:31,159 --> 01:24:33,784
-Ne biçim konuşuyorsun lan sen?
-Sen de sahip çık o zaman kıza.
1094
01:24:33,994 --> 01:24:36,299
O yüzden geldim. Yok, çıkamıyorsan...
1095
01:24:36,440 --> 01:24:38,073
...yapamadığın babalığı,
bırak, ben yapayım.
1096
01:24:38,472 --> 01:24:40,542
Kimsin lan sen, kimsin?
1097
01:24:42,166 --> 01:24:44,479
Defol git şuradan
yoksa öldürürüm lan seni.
1098
01:24:44,768 --> 01:24:47,948
Baba! Baba ne oluyor?
1099
01:24:49,416 --> 01:24:50,778
Tamam kızım tamam.
1100
01:24:51,436 --> 01:24:53,961
Yok bir şey. Hadi sen annenin yanına git.
1101
01:24:55,034 --> 01:24:58,034
(Müzik)
1102
01:25:03,433 --> 01:25:06,925
Şuna bak, sabıkalı biri gibi çıkmışım.
Tipime bak.
1103
01:25:07,143 --> 01:25:11,205
Bakayım. Yok, bence bayağı güzelsin.
Sabıkalı yârim benim.
1104
01:25:14,409 --> 01:25:16,128
Bayağı borçlandım sana.
1105
01:25:16,885 --> 01:25:19,065
Okul için ayırdığın
paradan verdin, değil mi?
1106
01:25:19,364 --> 01:25:21,346
Dert etme sen onları, sorun yok.
1107
01:25:24,550 --> 01:25:26,018
Hakan...
1108
01:25:27,058 --> 01:25:30,206
...benim tek dayanağım,
ailem sensin artık.
1109
01:25:35,495 --> 01:25:37,143
Çok soğuk olur mu orası?
1110
01:25:37,651 --> 01:25:40,276
-Hem de bayağı soğuk.
-Ama ben çok üşürüm.
1111
01:25:40,964 --> 01:25:43,284
Ben ısıtırım seni, merak etme.
1112
01:25:48,808 --> 01:25:51,018
Hiç bırakmayacaksan tut ellerimi.
1113
01:25:51,808 --> 01:25:54,808
(Müzik)
1114
01:26:04,354 --> 01:26:07,495
Uykun geldi, değil mi anneciğim?
Hadi gel, yatalım.
1115
01:26:08,276 --> 01:26:11,276
(Gerilim müziği)
1116
01:26:30,125 --> 01:26:33,125
(Gerilim müziği devam ediyor)
1117
01:26:52,376 --> 01:26:55,376
(Gerilim müziği devam ediyor)
1118
01:27:14,996 --> 01:27:17,996
(Telefon çalıyor)
1119
01:27:27,252 --> 01:27:29,049
(Derin bir nefes alıyor)
1120
01:27:30,533 --> 01:27:33,533
(Gerilim müziği)
1121
01:27:36,236 --> 01:27:39,236
(Telefon çalıyor)
1122
01:27:47,377 --> 01:27:48,791
Efendim Mine?
1123
01:27:50,548 --> 01:27:53,586
(Müzik)
1124
01:27:59,939 --> 01:28:02,970
Sofra niye kurulmamış? Bu Ayla nerede?
1125
01:28:03,361 --> 01:28:05,369
(Kekeleyerek) Bilmem.
1126
01:28:07,580 --> 01:28:08,963
(Kapı zili çaldı)
1127
01:28:09,588 --> 01:28:11,736
Kapı. Somer herhâlde, ben bir bakayım.
1128
01:28:12,260 --> 01:28:15,260
(Müzik)
1129
01:28:20,744 --> 01:28:22,033
Aşkım.
1130
01:28:23,110 --> 01:28:26,110
(Müzik)
1131
01:28:31,470 --> 01:28:32,994
Bunlar senin için.
1132
01:28:34,939 --> 01:28:36,947
Seni çok seviyorum, biliyorsun değil mi?
1133
01:28:40,510 --> 01:28:42,017
Teşekkür ederim.
1134
01:28:46,338 --> 01:28:48,634
-Hadi, kaçırayım seni.
-Nereye?
1135
01:28:49,072 --> 01:28:50,549
Nereye istersen.
1136
01:28:51,322 --> 01:28:53,267
Seni affettiğimi kim söyledi?
1137
01:28:58,580 --> 01:29:00,056
Burası.
1138
01:29:05,728 --> 01:29:07,320
Ne diyormuş peki burası?
1139
01:29:07,705 --> 01:29:09,583
Bu kız, seni çok seviyor...
1140
01:29:10,463 --> 01:29:12,213
...aşkından ölüyor senin için.
1141
01:29:12,939 --> 01:29:16,767
...artık seni süründürmeyecek,
affetti seni, diyor.
1142
01:29:17,603 --> 01:29:19,213
(Somer) Kıyamaz sevdiğine, diyor.
1143
01:29:19,736 --> 01:29:22,236
Allah Allah, bayağı
kitap yazıyormuş burası.
1144
01:29:23,056 --> 01:29:25,306
Aşk insana neler yaptırıyor bir bilsen.
1145
01:29:27,627 --> 01:29:30,900
-Hadi gel.
-Dur, bir üstümü falan değiştireyim.
1146
01:29:30,996 --> 01:29:33,483
-Tamam, çok güzelsin böyle. Hadi gel.
-(Türkan) Ya Somer!
1147
01:29:33,564 --> 01:29:34,751
-Gittik biz.
-Somer!
1148
01:29:34,832 --> 01:29:36,838
-(Somer) Koş, koş, koş.
-(Türkan gülerek) Ya Somer!
1149
01:29:38,463 --> 01:29:41,463
(Müzik)
1150
01:30:00,252 --> 01:30:02,345
Bunu kasten mi bıraktın içeride?
1151
01:30:03,502 --> 01:30:04,994
Anlamadım?
1152
01:30:05,853 --> 01:30:08,072
Arama kaydına bak, anlarsın.
1153
01:30:09,010 --> 01:30:12,010
(Müzik)
1154
01:30:37,483 --> 01:30:40,061
İstersen önce ben konuşayım Derya'yla?
1155
01:30:40,538 --> 01:30:43,600
Yok yok, benim bildiğimi bilmesin.
1156
01:30:44,522 --> 01:30:46,694
Önce şu Kanada işini bir anlayalım.
1157
01:30:47,147 --> 01:30:50,280
Kim aklına sokmuş, kiminle gidiyormuş,
onu bir öğrenelim.
1158
01:30:51,264 --> 01:30:53,444
Ondan sonra ben yapacağımı bilirim.
1159
01:30:53,967 --> 01:30:57,342
Ne yapacaksın ki abi?
İyice zıvanadan çıktı çocuk.
1160
01:30:57,462 --> 01:31:01,287
Her şeye isyan ediyor.
Bak, bu gidişle kaybedeceğiz çocuğu.
1161
01:31:04,319 --> 01:31:05,655
Geç oldu...
1162
01:31:06,342 --> 01:31:08,803
...Hikmet gelmiştir, merak eder seni.
1163
01:31:09,381 --> 01:31:12,381
(Müzik)
1164
01:31:16,176 --> 01:31:17,769
(Kapı zili çalıyor)
1165
01:31:19,324 --> 01:31:20,730
Derya.
1166
01:31:26,511 --> 01:31:29,863
-Babam, annemle yukarıda mı?
-Hayır, halamla bahçede oturuyorlar.
1167
01:31:30,082 --> 01:31:32,996
-Barıştı mı onlar?
-(Dönüş) Bilmiyorum, konuşuyorlar işte.
1168
01:31:33,434 --> 01:31:35,262
Sen neredesin bu saate kadar?
1169
01:31:37,535 --> 01:31:40,621
Derya! Bak, hiç takmıyor da beni.
1170
01:31:45,066 --> 01:31:46,472
Derya!
1171
01:31:48,191 --> 01:31:49,848
Hakan'la mı buluştun?
1172
01:31:50,293 --> 01:31:52,184
Ben daha ne kadar seni idare edeceğim?
1173
01:31:52,480 --> 01:31:53,871
Az kaldı, kurtulacaksın.
1174
01:31:54,121 --> 01:31:57,363
Şu işlemler bitsin, biraz daha sabret.
Sonra ferah ferah oturursun.
1175
01:31:57,660 --> 01:31:59,644
Ne diyorsun sen? Ne işlemi?
1176
01:32:00,207 --> 01:32:01,785
Ben Kanada'ya gidiyorum.
1177
01:32:02,590 --> 01:32:05,746
Ne Kanada'sı Derya? Şaka mı yapıyorsun?
1178
01:32:06,238 --> 01:32:09,972
Yok, gayet ciddiyim. Orada okuyacağım.
Hakan'la oraya gidiyoruz.
1179
01:32:10,098 --> 01:32:12,035
Peki, bunun için kimden izin aldın?
1180
01:32:12,340 --> 01:32:14,269
Kimseden izin almıyorum ben Dönüş.
1181
01:32:14,591 --> 01:32:15,981
Derya sana ne oluyor?
1182
01:32:16,655 --> 01:32:18,528
Bak, Derya...
1183
01:32:18,739 --> 01:32:22,715
...sen istediğin okulu kazandın,
hayal ettiğin mesleği yapacaksın.
1184
01:32:23,239 --> 01:32:26,150
Daha ne istiyorsun?
Neyine yetmiyor bunlar?
1185
01:32:26,231 --> 01:32:28,396
Daha ne istiyorsun sen bu hayatta?
1186
01:32:29,083 --> 01:32:30,817
Senin tuzun kuru tabii Dönüş.
1187
01:32:31,419 --> 01:32:33,349
Kendini benim yerime koysana.
1188
01:32:34,036 --> 01:32:35,700
Ben niye kalayım ki burada?
1189
01:32:36,262 --> 01:32:40,027
Ben kendimi ait hissedeceğim,
kök salacağım bir ailem olsun istiyorum.
1190
01:32:40,403 --> 01:32:42,224
Hakan'la ben bu aileyi kuracağım.
1191
01:32:42,388 --> 01:32:44,486
Biz kimiz peki?
Biz senin ailen değil miyiz?
1192
01:32:44,567 --> 01:32:46,138
Niye böyle söylüyorsun?
1193
01:32:50,716 --> 01:32:53,255
Ver şunu, hiçbir yere gitmiyorsun?
İzin falan vermiyorum sana.
1194
01:32:53,466 --> 01:32:56,819
-İzin isteyen olmadı senden.
-Derya izin veren de yok zaten.
1195
01:32:56,900 --> 01:32:59,455
-Ver şunu dedim ver!
-Of, Dönüş!
1196
01:33:03,638 --> 01:33:06,458
-Sana ne oluyor?
-Ne demek, sana ne oluyor?
1197
01:33:06,625 --> 01:33:08,489
Sen kafana göre çekip gidemezsin.
1198
01:33:08,755 --> 01:33:11,153
-Sana hesap mı vereceğim ben?
-(Dönüş) Vereceksin tabii.
1199
01:33:11,340 --> 01:33:15,418
İlk günden beri, bana düşmanınmışım
gibi davranıyorsun. Ne oluyor Derya?
1200
01:33:15,685 --> 01:33:18,489
Dönüş saçma sapan konuşup
benim sinirimi zıplatma.
1201
01:33:18,809 --> 01:33:20,141
Benim karşıma çıkan herkes...
1202
01:33:20,222 --> 01:33:21,973
...bundan sonra
benim düşmanımdır, tamam mı?
1203
01:33:22,294 --> 01:33:23,739
Buna hakkın yok.
1204
01:33:24,481 --> 01:33:25,668
Doğru.
1205
01:33:26,489 --> 01:33:29,575
Benim hiçbir şeye hakkım olmadığı için
gitmek istiyorum ben zaten.
1206
01:33:32,481 --> 01:33:34,747
Hiçbir yere gitmeyeceksin, ver şunu!
Ver şunu, dedim!
1207
01:33:34,828 --> 01:33:36,254
-Geri zekâlı ver!
-Ver şunu!
1208
01:33:36,335 --> 01:33:38,497
Bırak Derya, babama söylerim yoksa!
1209
01:33:38,646 --> 01:33:40,692
Söyle, babamın da kalbine insin.
1210
01:33:40,802 --> 01:33:44,215
Sen de ömrün boyunca annemle babamın
bakıcılığını yaparsın artık.
1211
01:33:44,942 --> 01:33:47,942
(Müzik)
1212
01:33:55,734 --> 01:33:56,961
Dönüş!
1213
01:33:57,625 --> 01:34:00,172
-Dönüş ben...
-Dokunma!
1214
01:34:06,749 --> 01:34:08,530
Ne olur git, de bana.
1215
01:34:09,320 --> 01:34:10,976
(Derya) Ne olursun git, de.
1216
01:34:12,062 --> 01:34:14,023
Ben burada kalamam ki.
1217
01:34:15,125 --> 01:34:16,773
Canım çok acıyor benim.
1218
01:34:17,609 --> 01:34:20,117
(Derya) Git, kurtul bu acıdan, de.
1219
01:34:20,711 --> 01:34:22,883
İnan bana, canım çok acıyor.
1220
01:34:30,031 --> 01:34:33,031
(Rüzgâr esiyor)
(Kafe ortam sesi)
1221
01:34:40,476 --> 01:34:41,828
Buyurun hanımefendi.
1222
01:34:42,325 --> 01:34:45,325
(Kafe ortam sesi)
1223
01:34:55,013 --> 01:34:57,677
Romantik akşam yemeği
mekânımıza da geldik.
1224
01:34:58,591 --> 01:35:00,818
Seninle olmayı en sevdiğim yer burası.
1225
01:35:02,271 --> 01:35:03,357
Benim de.
1226
01:35:05,208 --> 01:35:06,661
(Garson) Hoş geldiniz.
Her zamankinden mi?
1227
01:35:06,810 --> 01:35:08,161
Aynen.
1228
01:35:14,490 --> 01:35:16,575
Burası neden bu kadar özel,
biliyor musun?
1229
01:35:19,107 --> 01:35:21,966
Kalbindeki merhameti
ilk gördüğüm yer burası.
1230
01:35:23,779 --> 01:35:25,919
O kadar içten o kadar doğaldın ki.
1231
01:35:27,122 --> 01:35:28,771
Seni sevmenin büyüsü bu.
1232
01:35:31,411 --> 01:35:33,638
Seninle kendimi sakınmadan...
1233
01:35:34,575 --> 01:35:38,130
...huzurlu, rahat hissedebiliyorum.
1234
01:35:40,341 --> 01:35:42,255
Türkan'ı sevmek böyle bir şey.
1235
01:35:43,029 --> 01:35:44,591
Somer'i sevmek...
1236
01:35:46,365 --> 01:35:48,450
...yürümesi zor bir yoldan geçip...
1237
01:35:49,302 --> 01:35:51,122
...evini yuvanı bulmak gibi.
1238
01:35:53,060 --> 01:35:54,450
(İç çekiyor)
1239
01:35:55,638 --> 01:35:57,075
(Somer) Geçti sevgilim.
1240
01:35:57,865 --> 01:36:00,997
Bitti artık, bundan sonra
sadece sen ve ben varız.
1241
01:36:05,974 --> 01:36:07,404
Bugün için özür dilerim.
1242
01:36:08,052 --> 01:36:11,052
(Müzik)
1243
01:36:16,169 --> 01:36:18,216
Mine’yle alışverişe çıktığın için mi?
1244
01:36:18,693 --> 01:36:21,693
(Müzik)
1245
01:36:25,372 --> 01:36:27,794
Evet, açıkçası bu durum
beni rahatsız etti Somer.
1246
01:36:28,082 --> 01:36:31,410
(Türkan) Ama yanlış anlama,
bunun güvensizlikle bir alakası yok.
1247
01:36:32,240 --> 01:36:34,661
Sana öyle büyük tepki verdiğim için
özür dilerim.
1248
01:36:37,404 --> 01:36:38,802
Ama ben...
1249
01:36:39,521 --> 01:36:42,036
...senin yolunu gözlerken
seni bir anda öyle görünce...
1250
01:36:42,216 --> 01:36:44,107
Biliyorum aşkım, haklısın da.
1251
01:36:47,575 --> 01:36:50,669
Bazen seninle ilgili neden
deliye döndüğümü anlıyorsun, değil mi?
1252
01:36:52,825 --> 01:36:54,669
İnsan sevdiğini sakınıyor.
1253
01:36:55,919 --> 01:36:58,544
Gözünden esirgiyor, anlıyorum.
1254
01:37:03,256 --> 01:37:06,521
Somer sana bir şey
söyleyeceğim ama utanıyorum.
1255
01:37:09,896 --> 01:37:12,083
Mine daha ne kadar bizimle kalacak?
1256
01:37:13,943 --> 01:37:17,856
Biliyorum, yanında olmaya
çalışıyorsun, anlıyorum.
1257
01:37:18,880 --> 01:37:21,473
Hatta ben de elimden geldiğince
sana destek olmaya çalışıyorum ama...
1258
01:37:21,606 --> 01:37:23,973
...artık daha fazla...
-(Somer) Selçuk'la konuştum...
1259
01:37:24,255 --> 01:37:25,661
...Mine için ev bakıyor.
1260
01:37:27,380 --> 01:37:29,974
Peki, Mine neden
Kiraz'ın babasının yanına gitmiyor?
1261
01:37:30,841 --> 01:37:32,200
Bilmiyorum.
1262
01:37:33,208 --> 01:37:34,693
Gerçekten bilmiyorum.
1263
01:37:37,005 --> 01:37:39,732
Sen Kiraz'ın babasını tanıyor musun?
1264
01:37:42,740 --> 01:37:44,130
Tanıyorsun!
1265
01:37:44,637 --> 01:37:46,294
Niye onun peşine düştün ki?
1266
01:37:46,544 --> 01:37:49,044
Çünkü o her kimse
artık ortaya çıksın istiyorum.
1267
01:37:49,286 --> 01:37:51,052
Senin başın daha fazla
belaya girmeden...
1268
01:37:51,133 --> 01:37:53,349
...Mine'yi de bebeği de
alıp gitsin istiyorum Somer.
1269
01:37:53,583 --> 01:37:56,911
(Somer) Sevgilim benim başım
belaya girmeyecek.
1270
01:37:57,591 --> 01:37:59,896
Ve ben de bu konuyu
en kısa zamanda çözeceğim.
1271
01:38:00,568 --> 01:38:03,568
(Müzik)
1272
01:38:18,219 --> 01:38:20,023
(Kapı vuruluyor)
1273
01:38:20,953 --> 01:38:23,953
(Duygusal müzik)
1274
01:38:41,883 --> 01:38:43,203
Mesut.
1275
01:38:44,313 --> 01:38:47,313
(Duygusal müzik)
1276
01:38:57,795 --> 01:38:59,412
Aynen annem gibi yaptın.
1277
01:39:01,253 --> 01:39:02,870
Nesrin teyze öğretti.
1278
01:39:03,846 --> 01:39:06,846
(Duygusal müzik)
1279
01:39:25,094 --> 01:39:28,094
(Duygusal müzik devam ediyor)
1280
01:39:46,898 --> 01:39:48,156
Uf!
1281
01:39:52,796 --> 01:39:55,734
-Tırmık Dönüş.
-Sensin tırmık.
1282
01:39:57,616 --> 01:40:00,616
(Duygusal müzik)
1283
01:40:05,648 --> 01:40:09,374
Derya yurt dışında yaşamak,
kolay bir şey değil.
1284
01:40:10,242 --> 01:40:11,617
(Derya) Biliyorum.
1285
01:40:13,047 --> 01:40:14,664
Dil okuluna yazılacağım.
1286
01:40:15,398 --> 01:40:17,555
Ne yapacaksın sen oralarda tek başına?
1287
01:40:18,008 --> 01:40:19,859
Hakan'la gideceğiz, dedim ya.
1288
01:40:20,531 --> 01:40:24,133
Tamam da nerede kalacaksın?
Nasıl olacak bütün bunlar?
1289
01:40:24,437 --> 01:40:28,523
(Derya) Hakan ayarlamış her şeyi.
Cuma o uçuyor sonra da ben uçacağım.
1290
01:40:32,758 --> 01:40:34,226
Elveda Ayvalık.
1291
01:40:37,883 --> 01:40:40,242
Peki, ben ne yapacağım
burada yapayalnız?
1292
01:40:41,804 --> 01:40:46,249
Yazışırız, telefonlaşırız, haberleşiriz.
1293
01:40:47,180 --> 01:40:48,992
Merak etme, unutmam seni.
1294
01:40:52,039 --> 01:40:53,969
Bir daha hiçbir zaman
gelemeyecek misin?
1295
01:40:58,742 --> 01:41:00,055
Bilmem.
1296
01:41:02,195 --> 01:41:03,711
Gelmem herhâlde.
1297
01:41:10,414 --> 01:41:12,289
Sen kararını vermişsin.
1298
01:41:16,461 --> 01:41:18,054
Bizi terk ediyorsun.
1299
01:41:18,436 --> 01:41:21,436
(Duygusal müzik)
1300
01:41:24,201 --> 01:41:26,419
(Saat alarm zili çalıyor)
1301
01:41:29,591 --> 01:41:30,997
Bu ne?
1302
01:41:31,810 --> 01:41:34,810
(Duygusal müzik)
1303
01:41:43,263 --> 01:41:45,810
-Serdar.
-Gel.
1304
01:41:47,083 --> 01:41:48,786
Biri görecek bizi burada.
1305
01:41:50,583 --> 01:41:53,067
Ama ben seni uzun süre
göremeyeceğim çalı kuşum.
1306
01:41:54,536 --> 01:41:56,951
Gitmeden biriktireyim istiyorum bolca.
1307
01:41:59,388 --> 01:42:03,451
Yüzünü, gözünü, gülüşünü.
1308
01:42:04,326 --> 01:42:07,326
(Duygusal müzik)
1309
01:42:12,286 --> 01:42:14,724
Benim payıma düşen hep veda etmek zaten.
1310
01:42:16,161 --> 01:42:17,490
Sen de git.
1311
01:42:18,997 --> 01:42:20,591
Herkes gitsin.
1312
01:42:25,615 --> 01:42:29,138
Ne oldu çalı kuşum,
niye üzüldün sen bakayım?
1313
01:42:29,622 --> 01:42:32,622
(Duygusal müzik)
1314
01:42:44,081 --> 01:42:45,370
Mesut.
1315
01:42:46,081 --> 01:42:49,081
(Köpek havlıyor)
(Dalga sesi)
1316
01:42:52,440 --> 01:42:56,190
Oğlum bana
gönül koyuyorsun hâlâ, değil mi?
1317
01:42:56,620 --> 01:42:58,307
Köye gitmediğimiz için.
1318
01:43:00,487 --> 01:43:03,300
Haber gelsin, götüreceğim.
1319
01:43:06,347 --> 01:43:07,917
Mesut gitmesin.
1320
01:43:10,284 --> 01:43:11,870
Derya gitmesin.
1321
01:43:12,128 --> 01:43:14,175
Kalsın herkes, evde kalsın.
1322
01:43:15,893 --> 01:43:19,503
Mesut, Derya üniversiteye gidecek oğlum.
1323
01:43:21,229 --> 01:43:23,409
Ama İzmir'e. Yakın.
1324
01:43:24,417 --> 01:43:28,573
Uçacak Derya. Önce Hakan uçacak
sonra Derya uçacak.
1325
01:43:30,189 --> 01:43:31,752
Dönmeyecek Derya.
1326
01:43:34,128 --> 01:43:35,909
Dönüş çok ağlayacak sonra.
1327
01:43:36,924 --> 01:43:38,023
Hakan?
1328
01:43:41,617 --> 01:43:43,617
Emel Hanım'ın oğlu Hakan mı?
1329
01:43:50,477 --> 01:43:52,383
Asma artık suratını ne olur.
1330
01:43:53,047 --> 01:43:55,469
Hem sıkça geleceğim
ben zaten seni görmeye.
1331
01:43:56,562 --> 01:43:58,874
Hatta verdiğim kitaplar bitmeden
geleceğim, söz.
1332
01:43:59,586 --> 01:44:00,961
Yenilerini getireceğim.
1333
01:44:02,320 --> 01:44:04,343
Yeni çiçekler de olacak mı peki?
1334
01:44:05,749 --> 01:44:08,999
Sana benzeyen bütün çiçekleri toplayıp
kendime saklayacağım artık.
1335
01:44:10,125 --> 01:44:11,281
Nedenmiş o?
1336
01:44:16,101 --> 01:44:19,249
Benden başka kimse sevmesin,
koklamasın diye.
1337
01:44:19,415 --> 01:44:22,415
(Duygusal müzik)
1338
01:44:33,656 --> 01:44:34,805
(Kapı açıldı)
Hih!
1339
01:44:52,860 --> 01:44:54,047
Çalı kuşum.
1340
01:44:54,969 --> 01:44:56,430
Ben geride üzgün...
1341
01:44:57,695 --> 01:44:59,765
...ağlayan bir kalp bırakmak istemiyorum.
1342
01:45:01,250 --> 01:45:03,547
Sen iyi olmazsan eğer
ben de orada iyi olmayacağım.
1343
01:45:04,243 --> 01:45:05,633
O okul bitmez.
1344
01:45:06,195 --> 01:45:07,304
Anlıyor musun?
1345
01:45:07,766 --> 01:45:08,820
Evet.
1346
01:45:09,368 --> 01:45:10,422
Alışırım.
1347
01:45:11,930 --> 01:45:13,164
Alışmaya çalışırım.
1348
01:45:14,641 --> 01:45:17,226
Bütün sevdiklerim teker teker
hayatımdan çıkıyor.
1349
01:45:21,297 --> 01:45:22,531
Sen de beni anla.
1350
01:45:22,844 --> 01:45:24,352
Derya uzağa gitmiyor ki.
1351
01:45:25,078 --> 01:45:26,851
İzmir'de olacak o da sık sık gelir.
1352
01:45:27,406 --> 01:45:29,109
Eğer ben engel olmazsam...
1353
01:45:31,820 --> 01:45:34,289
...Derya'yı bir daha göremeyeceğim.
1354
01:45:39,219 --> 01:45:40,523
Ne demek bu şimdi?
1355
01:45:41,156 --> 01:45:43,515
Derya Kanada’ya gidiyor,
Hakan’ın peşinden.
1356
01:45:44,083 --> 01:45:46,192
Yok artık, iyice saçmaladı.
1357
01:45:47,013 --> 01:45:49,466
Hakan uçak biletini de almış,
her şey hazır.
1358
01:45:50,795 --> 01:45:52,256
Hakan'a da pes ya!
1359
01:45:53,381 --> 01:45:56,824
Ne yapmaya çalışıyor bu kız?
Ne istiyor anlamıyorum ki?
1360
01:45:59,160 --> 01:46:02,222
Dönüş, hiç kusura bakma ama
kardeşin çok bencil biri.
1361
01:46:02,745 --> 01:46:05,081
Aslında öyle değil, ben onu anlıyorum.
1362
01:46:05,308 --> 01:46:08,503
Nesini anlıyorsun Dönüş?
Savunup durma artık onu bana.
1363
01:46:08,637 --> 01:46:09,869
Baksana yaptıklarına.
1364
01:46:11,652 --> 01:46:13,816
Serdar, senin bilmediğin şeyler var.
1365
01:46:14,051 --> 01:46:15,261
Neymiş onlar?
1366
01:46:16,207 --> 01:46:17,706
Ne, söylesene Dönüş?
1367
01:46:18,449 --> 01:46:20,827
Bak, Derya'nın yaşadığı şey
çok zor bir durum.
1368
01:46:21,003 --> 01:46:23,363
Onun yerinde kim olsa
kaçıp gitmek isterdi.
1369
01:46:24,749 --> 01:46:25,991
Ne yaşamış?
1370
01:46:26,913 --> 01:46:28,562
Anlat ben de bileyim, hadi.
1371
01:46:32,319 --> 01:46:35,553
Hani ben senden rica etmiştim ya...
1372
01:46:36,108 --> 01:46:37,827
...babana Feride'yi sor diye.
1373
01:46:39,569 --> 01:46:41,655
-Yine mi o mesele?
-Ya bir dinle.
1374
01:46:41,803 --> 01:46:43,522
Bizim için önemli bir mesele bu.
1375
01:46:47,835 --> 01:46:49,069
Feride...
1376
01:46:50,194 --> 01:46:53,355
...Derya'nın annesi olabilir.
Fatih amca da babası.
1377
01:46:53,474 --> 01:46:56,474
(Gerilim müziği)
1378
01:47:05,980 --> 01:47:08,957
Somer, bir tane tost daha söylesek mi?
1379
01:47:09,933 --> 01:47:11,198
Yiyebilecek misin?
1380
01:47:11,777 --> 01:47:13,996
Yani hepsini bitirebilir miyim
bilmiyorum ama...
1381
01:47:14,121 --> 01:47:16,168
...doymadım, midem hâlâ kazınıyor biraz.
1382
01:47:17,089 --> 01:47:20,644
Al bunu, ben yetmezse yenisini
söylerim sana, tamam mı?
1383
01:47:21,503 --> 01:47:24,566
Sanki bu da biraz az gelecek gibi.
1384
01:47:24,824 --> 01:47:26,290
Biz yeni bir tane tost söyleyeyim.
1385
01:47:26,371 --> 01:47:28,908
Yanına bir de turşu, ayran söyleyelim,
olur mu?
1386
01:47:30,789 --> 01:47:32,008
Bakar mısın?
1387
01:47:32,571 --> 01:47:33,712
Buyurun.
1388
01:47:33,901 --> 01:47:37,602
Bir tane tost aynısından,
turşu bir de ayran.
1389
01:47:37,697 --> 01:47:38,704
Tabii.
1390
01:47:39,509 --> 01:47:41,290
Hadi ver biraz ısırayım.
1391
01:47:42,369 --> 01:47:43,876
Allah Allah!
1392
01:47:53,119 --> 01:47:56,119
(Duygusal müzik)
1393
01:48:14,725 --> 01:48:15,811
Türkan.
1394
01:48:25,217 --> 01:48:26,240
Türkan.
1395
01:48:27,663 --> 01:48:28,842
Canım iyi misin?
1396
01:48:33,161 --> 01:48:34,481
Midem kötü.
1397
01:48:35,905 --> 01:48:38,826
Aşkım çok normal,
akşam yedin kaşarlı tostları.
1398
01:48:39,381 --> 01:48:40,490
Ondandır.
1399
01:48:41,639 --> 01:48:44,249
Ben Ayla'ya söyleyeyim de
sana bir nane limon yapsın.
1400
01:48:44,449 --> 01:48:47,355
(Telefon çalıyor)
1401
01:48:49,434 --> 01:48:53,394
(Telefon çalıyor)
1402
01:48:55,683 --> 01:48:56,839
Alo?
1403
01:49:12,066 --> 01:49:17,025
Ağlama. Hişt, tamam. Hoppa.
1404
01:49:18,151 --> 01:49:20,471
Ayy!
1405
01:49:20,705 --> 01:49:23,624
Tamam.
1406
01:49:23,705 --> 01:49:24,932
Tamam kızım.
1407
01:49:25,877 --> 01:49:27,127
Aa! Mine.
1408
01:49:29,041 --> 01:49:32,158
Acıktın mı sen? Annen duymuyor mu seni?
1409
01:49:33,220 --> 01:49:34,399
Mine!
1410
01:49:37,812 --> 01:49:40,108
-Mine!
-Ne var ya?
1411
01:49:40,475 --> 01:49:42,108
Kalk, ağlıyor. Duymuyor musun?
1412
01:49:42,327 --> 01:49:44,484
Ne ağlaması bitti ne bezi.
1413
01:49:47,178 --> 01:49:49,710
Tamam. Hoppa.
1414
01:49:50,616 --> 01:49:52,397
Gel annem, gel.
1415
01:49:52,858 --> 01:49:54,312
-Tamam, tamam.
-Hoppa.
1416
01:49:55,426 --> 01:49:58,325
Duymuyor musun ya?
Mosmor olmuş çocuk ağlamaktan.
1417
01:50:03,926 --> 01:50:05,254
Avukat aradı.
1418
01:50:06,145 --> 01:50:08,934
Nihat için istediğimiz
uzaklaştırma kararı çıkmış.
1419
01:50:09,122 --> 01:50:12,973
Yani anlayacağın doktor kontrolüne
tek başına gidebilirsin.
1420
01:50:13,254 --> 01:50:16,254
(Müzik)
1421
01:50:28,843 --> 01:50:31,843
(Hüzünlü müzik)
1422
01:50:40,906 --> 01:50:44,810
Nesrin'im, hadi gel kahvaltı hazır.
Bir şeyler ye.
1423
01:50:46,787 --> 01:50:48,107
Canım istemiyor.
1424
01:50:52,811 --> 01:50:57,428
Nesrin'im, hiç değilse
gel bizimle beraber bir çay iç.
1425
01:50:58,053 --> 01:50:59,505
Böyle kapanıp kalma.
1426
01:51:02,803 --> 01:51:04,342
Beni yalnız bırak.
1427
01:51:07,295 --> 01:51:08,505
Peki.
1428
01:51:08,795 --> 01:51:11,795
(Hüzünlü müzik)
1429
01:51:34,134 --> 01:51:39,133
Türkan Hanım, mideniz çok kötü oldu.
Şunu bir için bari.
1430
01:51:40,782 --> 01:51:42,157
Sağ ol Ayla.
1431
01:51:43,938 --> 01:51:45,125
Ee, herkes nerede?
1432
01:51:45,352 --> 01:51:47,172
Bahçedeler, kahve içiyorlar.
1433
01:51:48,070 --> 01:51:49,140
Sağ ol.
1434
01:51:52,055 --> 01:51:55,055
(Gerilim müziği)
1435
01:52:02,375 --> 01:52:03,765
Kilit koymuş.
1436
01:52:07,290 --> 01:52:08,867
(Telefon çalıyor)
1437
01:52:09,899 --> 01:52:11,446
(Telefon çalıyor)
1438
01:52:12,328 --> 01:52:13,352
(Nihat ses) Bana bak!
1439
01:52:13,433 --> 01:52:16,915
Sen beni böyle uzaklaştırma cezalarıyla
mahkemeyle polisle falan...
1440
01:52:17,003 --> 01:52:18,423
...sindirebileceğini mi zannediyorsun?
1441
01:52:23,470 --> 01:52:25,329
-Benim telefonum o.
-Ee...
1442
01:52:26,204 --> 01:52:27,493
Çok çalınca...
1443
01:52:31,462 --> 01:52:32,524
Alo?
1444
01:52:32,605 --> 01:52:34,368
Türkan mıydı o telefonu açan?
1445
01:52:34,680 --> 01:52:36,094
Ne var, ne istiyorsun?
1446
01:52:36,352 --> 01:52:37,774
Niye hâlâ beni arıyorsun?
1447
01:52:37,963 --> 01:52:41,610
O sığındığın kaleye çok güvenme.
Yıkılması an meselesi.
1448
01:52:42,165 --> 01:52:43,446
Kes saçmalamayı!
1449
01:52:47,142 --> 01:52:48,258
(Nihat ses) Biliyor musun Mine...
1450
01:52:48,339 --> 01:52:51,735
...fikrimi değiştirdim.
Türkan’a her şeyi anlatacağım.
1451
01:52:53,017 --> 01:52:54,071
Öyle mi?
1452
01:52:54,422 --> 01:52:55,546
Çok memnun olurum.
1453
01:52:55,876 --> 01:52:58,991
Tabii. Somer de böylece
sana kalır, değil mi?
1454
01:52:59,435 --> 01:53:00,974
Ama düşünmediğin bir şey var.
1455
01:53:01,413 --> 01:53:05,397
(Nihat ses) Somer, karısını bana
yollayanın sen olduğunu öğrendiğinde...
1456
01:53:05,478 --> 01:53:08,036
...Türkan'ı bar köşelerinde
Ferit’le buluşturup...
1457
01:53:08,371 --> 01:53:12,356
...basına haber verdiğini öğrendiğinde
sana ne yapar bilmiyorum.
1458
01:53:13,200 --> 01:53:15,247
(Nihat ses) Türkan belki kocasını
terk eder.
1459
01:53:16,493 --> 01:53:20,134
Ama Somer de senin gözünün
yaşına bakmadan kapının önüne koyar.
1460
01:53:21,023 --> 01:53:23,710
(Nihat ses) Sana kucağıma düşeceğini
söylemiştim Mine.
1461
01:53:26,992 --> 01:53:30,281
(Müzik)
1462
01:53:34,609 --> 01:53:36,413
Türkan, bir daha sakın!
1463
01:53:37,937 --> 01:53:41,317
Kusura bakma, ben öyle çok çalınca
çok acil bir şeydir diye.
1464
01:53:41,552 --> 01:53:44,458
Sakın bir daha o adamla muhatap olma.
1465
01:53:44,809 --> 01:53:46,473
Seni ararsa da açma.
1466
01:53:50,645 --> 01:53:53,583
-Bir sorun mu var?
-Yok sevgilim, gel kahvaltıya.
1467
01:53:53,911 --> 01:53:56,911
(Müzik)
1468
01:54:17,528 --> 01:54:20,966
Hah, şey söyleyecektim.
Nüfusa mı gideceğim vukuat kâğıdı için?
1469
01:54:21,200 --> 01:54:22,864
Hayır, muhtarlığa gitmen lazım.
1470
01:54:23,239 --> 01:54:24,669
Güzel, kolaymış.
1471
01:54:25,068 --> 01:54:26,440
(Derya) Muhtar kimseye
söylemez, değil mi?
1472
01:54:27,136 --> 01:54:28,315
(Dönüş) Onu bilemem.
1473
01:54:28,440 --> 01:54:30,477
Sen babama bu konuyu
ne zaman söyleyeceksin?
1474
01:54:30,597 --> 01:54:32,664
(Derya) Dönüş, dur daha.
Daha vizenin çıkmasına iki ay var.
1475
01:54:32,745 --> 01:54:34,203
Hemen asma suratını.
1476
01:54:34,609 --> 01:54:36,610
Ben senin gitmeni istemiyorum Derya.
1477
01:54:37,446 --> 01:54:40,423
Duygusala bağlama yine.
Hayatımız dram zaten.
1478
01:54:40,665 --> 01:54:42,516
Hadi ben Hakan'la görüşeceğim. Baybay.
1479
01:54:44,214 --> 01:54:48,297
Bak, ablam dâhil eğer biri duyarsa
vallahi senden bilirim...
1480
01:54:48,414 --> 01:54:50,062
...ve bu sefer beni kaybedersin.
1481
01:54:50,563 --> 01:54:53,563
(Müzik)
1482
01:55:05,078 --> 01:55:08,078
(Gerilim müziği)
1483
01:55:28,437 --> 01:55:31,437
(Gerilim müziği devam ediyor)
1484
01:55:43,577 --> 01:55:44,984
Alo, Nihat Bey?
1485
01:55:47,335 --> 01:55:50,225
(Türkan) Hayır, Kiraz'ın babasıyla ilgili
görüşmek istiyorum.
1486
01:55:52,929 --> 01:55:54,616
Ona nasıl ulaşabilirim peki?
1487
01:55:57,264 --> 01:56:00,099
Tamam. Yarım saat sonra
dediğiniz yerde olacağım.
1488
01:56:00,452 --> 01:56:03,452
(Gerilim müziği)
1489
01:56:28,269 --> 01:56:30,332
-İnceleme sonuçları hazır mı?
-Dosyada efendim.
1490
01:56:30,511 --> 01:56:32,496
-Lojistik bütçesi?
-Masanızda hazır.
1491
01:56:32,577 --> 01:56:33,619
Efendim Ayla?
1492
01:56:33,700 --> 01:56:35,355
Somer Bey, Türkan Hanım.
1493
01:56:35,436 --> 01:56:36,660
Ne oldu Türkan'a?
1494
01:56:37,832 --> 01:56:41,035
Türkan Hanım, Nihat Bey'le
buluşmaya gitti. Çok korkuyorum.
1495
01:56:41,207 --> 01:56:42,418
Ne dedin sen?
1496
01:56:43,613 --> 01:56:45,245
Nerede buluşacakmış?
1497
01:56:46,824 --> 01:56:48,097
(Somer) Öldüreceğim ulan seni!
1498
01:56:48,409 --> 01:56:50,284
-Öldüreceğim!
-Özer.
1499
01:56:50,448 --> 01:56:53,448
(Gerilim müziği)
1500
01:56:58,881 --> 01:57:02,834
İnanamıyorum ya, her şey
ne çabuk halloluyor. Sırada ne var?
1501
01:57:03,248 --> 01:57:06,011
Bir tek parmak izi kaldı.
Onu da başvuru sırasında alırlar artık.
1502
01:57:06,332 --> 01:57:07,730
Bir şey kalmadı yani anlayacağın.
1503
01:57:07,887 --> 01:57:09,215
Çok kolaymış.
1504
01:57:09,410 --> 01:57:12,006
Pasaport işleri kolay da
vize işleri biraz sıkıntılı.
1505
01:57:12,087 --> 01:57:13,337
Onu da bir şekilde halledeceğiz.
1506
01:57:13,611 --> 01:57:16,415
-Kaç günde verirler ki?
-Onu içeride söyleyecekler sana.
1507
01:57:17,446 --> 01:57:20,719
Böyle mürekkep sürüyorlar ya,
yıkayınca çıkar, değil mi?
1508
01:57:21,009 --> 01:57:22,204
Çıkar, çıkar.
1509
01:57:22,293 --> 01:57:24,782
Hem şimdiden babanlarla
papaz olmak istemiyorum.
1510
01:57:24,939 --> 01:57:27,939
(Gerilim müziği)
1511
01:57:32,408 --> 01:57:35,283
Hadi sen içeri gir, ben seni burada
bekliyorum, tamam mı?
1512
01:57:40,681 --> 01:57:42,306
Sen de gelsen benimle.
1513
01:57:42,572 --> 01:57:45,283
İçeriye tek tek alıyorlar.
Sen git, ben buradayım, hadi.
1514
01:57:46,009 --> 01:57:49,009
(Gerilim müziği)
1515
01:58:10,111 --> 01:58:13,111
(Gerilim müziği devam ediyor)
1516
01:58:20,099 --> 01:58:21,771
(Telefon çalıyor)
1517
01:58:22,669 --> 01:58:23,966
(Telefon çalıyor)
1518
01:58:25,162 --> 01:58:26,513
(Telefon ısrarla çalıyor)
1519
01:58:27,584 --> 01:58:29,263
(Telefon ısrarla çalıyor)
1520
01:58:29,528 --> 01:58:32,528
(Gerilim müziği devam ediyor)
1521
01:58:42,045 --> 01:58:44,022
Sert bir kahve yapar mısın bana?
1522
01:58:55,496 --> 01:58:57,128
Hakan, oğlum,
sen ne yaptığını sanıyorsun?
1523
01:58:57,209 --> 01:59:00,519
Sen ne hakla benim kızımı alıp
yurt dışına götürmeye kalkarsın?
1524
01:59:00,600 --> 01:59:03,003
Sadık amca, Derya neredeyse 18 yaşında.
1525
01:59:03,301 --> 01:59:04,316
Ee?
1526
01:59:04,397 --> 01:59:06,277
Nerede okuması gerektiğine kendisi
karar verebilir.
1527
01:59:06,504 --> 01:59:07,644
Hayır efendim!
1528
01:59:07,793 --> 01:59:10,730
Ben yaşadığım sürece kızımın kararlarını
ben alırım!
1529
01:59:10,811 --> 01:59:13,160
Ben karar bile almam,
ben tavsiyede bulunurum!
1530
01:59:13,565 --> 01:59:14,831
Ben onun iyiliği için.
1531
01:59:14,965 --> 01:59:18,386
Ona neyin iyi gelip neyin
gelmeyeceğine de sen karar veremezsin.
1532
01:59:18,848 --> 01:59:20,035
Ben anlamıyorum ki.
1533
01:59:20,332 --> 01:59:25,384
Sen nasıl oluyor da benim kızımı alıp
dünyanın öbür ucuna götürmeye kalkıyorsun?
1534
01:59:25,517 --> 01:59:27,212
Delikanlılığa sığar mı bu Hakan?
1535
01:59:30,463 --> 01:59:33,446
Hakan, bak yavrum.
1536
01:59:34,212 --> 01:59:36,233
Babanı tanırım, severim, sayarım.
1537
01:59:36,314 --> 01:59:38,150
Sen zaten bizim elimizde büyüdün.
1538
01:59:39,493 --> 01:59:43,188
Bak oğlum, yarın öbür gün,
sen de bir gün...
1539
01:59:43,548 --> 01:59:47,587
...evlat sahibi olduğun zaman
anlayacaksın baba nedir, evlat nedir.
1540
01:59:48,791 --> 01:59:51,860
Bak, ben kızımı eve kapatıp...
1541
01:59:52,603 --> 01:59:55,798
...seninle görüşmesini de
yasaklayabilirim.
1542
01:59:56,993 --> 01:59:59,228
Beni bunu yapmaya mecbur bırakma.
1543
02:00:00,189 --> 02:00:06,189
Ama biliyorum ki gönül bağı bir kere
koparsa ne yaparsan yap düğümlenmez.
1544
02:00:07,600 --> 02:00:10,436
-Sadık amca, benim niyetim...
-Hişt! Hakan!
1545
02:00:10,929 --> 02:00:12,819
Evladım Derya'yı rahat bırak.
1546
02:00:13,593 --> 02:00:17,882
Bırak çocuk şu okulunu bitirsin.
Mesleğini eline alsın.
1547
02:00:18,819 --> 02:00:21,608
Sen de istikbalini
nerede kurmak istiyorsan...
1548
02:00:21,819 --> 02:00:23,538
...git hayatını orada kur.
1549
02:00:24,748 --> 02:00:25,841
Tamam mı?
1550
02:00:27,569 --> 02:00:29,069
Hadi yolun açık olsun.
1551
02:00:32,366 --> 02:00:36,131
-Tamam, teşekkür ederim.
-Ne oldu, buluşmuş mu?
1552
02:00:36,259 --> 02:00:37,264
Haber verecekler.
1553
02:00:37,345 --> 02:00:39,832
Umarım Somer o adamla
karşı karşıya kalmadan...
1554
02:00:39,913 --> 02:00:42,999
...Türkan Hanım, Nihat'la buluşur,
öğrenir bütün gerçeği!
1555
02:00:43,163 --> 02:00:45,584
Madem boyundan büyük işlere
kalkışıyor hanımefendi...
1556
02:00:45,694 --> 02:00:47,755
...öğrensin gerçeği,
otursun oturduğu yerde!
1557
02:00:47,904 --> 02:00:49,310
Kopsun kıyamet!
1558
02:00:49,451 --> 02:00:51,740
Somer'i kimse için feda etmem ben!
1559
02:00:54,053 --> 02:00:55,982
Cunda’da oturuyor Kiraz’ın babası.
1560
02:00:56,404 --> 02:00:58,576
Cunda’nın en büyük evlerinden birinde.
1561
02:00:58,818 --> 02:01:00,005
Hemen tepede.
1562
02:01:01,326 --> 02:01:03,349
Sen de tanıyorsun Kiraz’ın babasını.
1563
02:01:03,896 --> 02:01:07,021
Çok güçlü ve köklü bir ailenin oğlu.
1564
02:01:08,303 --> 02:01:10,185
Her sabah ona günaydın diyorsun.
1565
02:01:11,005 --> 02:01:15,724
Ve sanırım her gece yatmadan önce
iyi geceler öpücüğü veriyorsun.
1566
02:01:17,605 --> 02:01:18,738
Yok.
1567
02:01:19,382 --> 02:01:20,674
Yok, olmadı bu kısım.
1568
02:01:21,410 --> 02:01:23,535
Daha dramatik bir giriş yapmak lazım.
1569
02:01:23,729 --> 02:01:26,729
(Gerilim müziği)
1570
02:01:46,574 --> 02:01:49,574
(Gerilim müziği devam ediyor)
1571
02:02:01,879 --> 02:02:03,465
Bir prova daha yapalım mı?
1572
02:02:03,800 --> 02:02:05,073
Var mı vaktimiz o kadar?
1573
02:02:05,745 --> 02:02:07,058
Adi şerefsiz!
1574
02:02:07,605 --> 02:02:09,339
Ne işin var lan benim karımla?
1575
02:02:09,597 --> 02:02:12,644
Senin benim karımla
ne işin varsa benim de onunla.
1576
02:02:12,725 --> 02:02:13,902
Lan!
1577
02:02:14,037 --> 02:02:17,037
(Gerilim müziği)
1578
02:02:37,340 --> 02:02:40,340
(Gerilim müziği devam ediyor)
1579
02:03:00,260 --> 02:03:03,260
(Gerilim müziği devam ediyor)
1580
02:03:07,362 --> 02:03:08,510
Otur.
1581
02:03:09,362 --> 02:03:10,580
Türkan gelsin...
1582
02:03:11,550 --> 02:03:13,893
...öyle konuşalım Kiraz'ın babası kim?
1583
02:03:20,142 --> 02:03:21,486
(Silah sesi)
1584
02:03:21,901 --> 02:03:24,901
(Gerilim müziği)
1585
02:03:45,928 --> 02:03:48,928
(Gerilim müziği devam ediyor)
1586
02:04:09,426 --> 02:04:13,292
Yürü lan! Senin defterini
kapatırım burada, duydun mu?
1587
02:04:13,441 --> 02:04:14,925
-Tamam.
-Bağırttırma beni!
1588
02:04:15,206 --> 02:04:16,550
Tamam, sakin.
1589
02:04:17,988 --> 02:04:22,105
Devam et. Bak hakikaten
kapatacağım senin defterini burada.
1590
02:04:24,883 --> 02:04:26,695
-Tamam, sakin.
-Devam et.
1591
02:04:26,776 --> 02:04:28,922
-Sakin, yürüyoruz.
-Devam et.
1592
02:04:29,003 --> 02:04:30,195
Sakin.
1593
02:04:41,571 --> 02:04:42,813
Hakan.
1594
02:04:43,030 --> 02:04:46,030
(Müzik)
1595
02:05:06,782 --> 02:05:09,782
(Müzik devam ediyor)
1596
02:05:15,523 --> 02:05:18,523
(Müzik)
1597
02:05:33,898 --> 02:05:35,265
Hayatımı sana borçluyum.
1598
02:05:37,609 --> 02:05:39,265
Siz böyle mi yaşıyorsunuz?
1599
02:05:40,117 --> 02:05:41,296
Neyi, anlamadım?
1600
02:05:41,687 --> 02:05:42,788
Hayatı.
1601
02:05:43,523 --> 02:05:48,281
Böyle sürekli alacaklı verecekli hanesine
isim yazdırarak hayat yaşanmaz ki.
1602
02:05:50,879 --> 02:05:53,137
Sen bayağı enteresan bir çocuksun.
1603
02:05:56,216 --> 02:05:58,771
Evet. Biraz farklıyım.
1604
02:06:06,693 --> 02:06:07,974
Bir de yakışıklıyım.
1605
02:06:13,771 --> 02:06:16,427
Hem de senden daha yakışıklıyım,
kabul et.
1606
02:06:18,131 --> 02:06:19,271
Orası kesin.
1607
02:06:22,404 --> 02:06:23,778
Babam mı yolladı seni?
1608
02:06:25,982 --> 02:06:27,373
Ben gönüllü oldum diyelim.
1609
02:06:28,341 --> 02:06:29,989
Onlar kalp krizi geçiriyorlardı.
1610
02:06:30,185 --> 02:06:32,528
Ben de verdim dilaltı haplarını,
atlayıp geldim buraya.
1611
02:06:32,810 --> 02:06:34,091
Eksik olma.
1612
02:06:34,567 --> 02:06:35,583
Eyvallah.
1613
02:06:35,664 --> 02:06:36,974
Kötü başladık ama...
1614
02:06:38,615 --> 02:06:41,122
Yani iyi başlayıp
kötüye evrilmekten iyidir.
1615
02:06:49,919 --> 02:06:51,505
O adamın derdi neydi seninle?
1616
02:06:53,677 --> 02:06:55,161
Şahsi düşmanlık diyelim.
1617
02:06:56,473 --> 02:06:58,918
Vallahi Allah da düşmanın
merdini nasip etsin.
1618
02:06:59,941 --> 02:07:03,883
Bir erkek adam, kavgasına neden
kadını çağırır ki ben onu anlamadım.
1619
02:07:06,040 --> 02:07:07,915
Ona da şahsi şerefsizlik diyelim.
1620
02:07:09,735 --> 02:07:10,868
Diyelim.
1621
02:07:13,727 --> 02:07:14,860
(Boğazını temizledi)
1622
02:07:19,141 --> 02:07:20,641
Sen yanına gitmeyecek misin?
1623
02:07:21,173 --> 02:07:22,313
Gidemem.
1624
02:07:23,352 --> 02:07:24,508
Sebep?
1625
02:07:24,589 --> 02:07:28,133
O adamla görüşmesine benim
engel olduğumu bilmesini istemiyorum.
1626
02:07:32,509 --> 02:07:34,836
Senin çekindiğin bir şey var
yani o zaman.
1627
02:07:38,392 --> 02:07:39,633
İşine bak.
1628
02:07:53,289 --> 02:07:59,289
"Değmen benim gamlı yaslı gönlüme"
1629
02:07:59,759 --> 02:08:01,126
Ne diyorsun oğlum sen?
1630
02:08:03,134 --> 02:08:04,892
Öyle bir şarkı var. Sen bilmiyor musun?
1631
02:08:05,931 --> 02:08:07,228
Söyle bakayım.
1632
02:08:11,633 --> 02:08:17,633
"Ben bir selvi boylu yardan ayrıldım"
1633
02:08:19,970 --> 02:08:22,001
"Ayrıldım"
1634
02:08:22,603 --> 02:08:26,256
"Ayrıldım oy"
1635
02:08:26,780 --> 02:08:29,780
(Müzik)
1636
02:08:42,116 --> 02:08:44,506
(Operatör ses) Aradığınız kişiye
şu anda ulaşılamıyor.
1637
02:08:54,608 --> 02:08:56,194
Derya çok mu üzüldü?
1638
02:08:56,288 --> 02:08:59,147
Kapalı. 100 kere falan aradım
ulaşılamıyor.
1639
02:08:59,436 --> 02:09:01,491
Aradığınız kişi buhar olup uçtu diyor.
1640
02:09:01,952 --> 02:09:04,952
(Müzik)
1641
02:09:25,366 --> 02:09:28,366
(Müzik devam ediyor)
1642
02:09:33,382 --> 02:09:34,576
(Sadık) Nesrin'im.
1643
02:09:37,835 --> 02:09:39,155
Çok şükür.
1644
02:09:40,115 --> 02:09:41,576
Ne kadar güzelsin.
1645
02:09:48,764 --> 02:09:50,623
Biz şimdi yemek yiyeceğiz.
1646
02:09:51,124 --> 02:09:53,999
Hadi gel birlikte yiyelim,
o kadar çok özledik ki.
1647
02:09:54,452 --> 02:09:56,545
-Olur.
-Hadi.
1648
02:09:56,889 --> 02:09:59,889
(Müzik)
1649
02:10:07,311 --> 02:10:10,748
Canım sen her zamanki yerine otur,
soframız şenlensin.
1650
02:10:11,413 --> 02:10:12,569
Nesrin teyze.
1651
02:10:25,960 --> 02:10:29,023
Derya, kızım, hadi sen de
geç otur bakalım.
1652
02:10:29,202 --> 02:10:32,202
(Müzik)
1653
02:10:41,355 --> 02:10:43,027
Ne güzel ailesiniz.
1654
02:10:43,536 --> 02:10:44,731
Sevgi dolu.
1655
02:10:44,850 --> 02:10:47,020
(Sadık) Nesrinciğim, senin varlığınla...
1656
02:10:47,333 --> 02:10:51,043
...gülen yüzünle işte şimdi
tam bir aile olduk.
1657
02:10:51,770 --> 02:10:55,551
Güneş gibi doğdu Nesrin teyze,
güneş gibi parladı.
1658
02:10:56,747 --> 02:10:58,160
Sadık baba dedi.
1659
02:11:00,520 --> 02:11:02,051
Evimize güneş doğdu.
1660
02:11:07,054 --> 02:11:09,593
Senin tarifinle yaptık,
umarım beğenirsin.
1661
02:11:10,015 --> 02:11:11,296
Elinize sağlık.
1662
02:11:11,852 --> 02:11:13,079
(Dönüş) Afiyet olsun.
1663
02:11:14,328 --> 02:11:16,117
Herkesinki tamam değil mi,
eksik yok?
1664
02:11:16,539 --> 02:11:19,757
Nesrin teyze tamam, Mesut tamam.
1665
02:11:20,539 --> 02:11:22,328
İyi, afiyet olsun.
1666
02:11:26,203 --> 02:11:27,390
Derya.
1667
02:11:28,367 --> 02:11:30,523
Güzel kızım hadi sen de ye.
1668
02:11:31,234 --> 02:11:35,031
Bak, eskisi gibi ailece yemeğe oturduk.
1669
02:11:35,217 --> 02:11:38,217
(Müzik)
1670
02:11:58,500 --> 02:12:01,500
(Müzik devam ediyor)
1671
02:12:15,352 --> 02:12:18,499
Elinde kuş kafesiyle dolaşan
bir kız vardı.
1672
02:12:21,281 --> 02:12:24,281
(Müzik)
1673
02:12:38,929 --> 02:12:40,632
(Geçiş sesi)
1674
02:12:46,531 --> 02:12:49,531
(Müzik devam ediyor)
1675
02:12:51,906 --> 02:12:53,031
(Türkan dış ses) Anne.
1676
02:12:57,086 --> 02:12:58,132
Kızım.
1677
02:13:04,281 --> 02:13:05,320
Türkan.
1678
02:13:05,401 --> 02:13:06,570
(Geçiş sesi)
1679
02:13:08,070 --> 02:13:09,351
Rüçhan Hanım aradı.
1680
02:13:09,617 --> 02:13:10,882
Ne diyormuş?
1681
02:13:11,796 --> 02:13:13,007
Tehdit etti.
1682
02:13:14,297 --> 02:13:17,093
Somer'le mutlu olmamıza
müsaade etmeyecekmiş.
1683
02:13:21,530 --> 02:13:23,389
Hiçbir şey yapamaz kızım.
1684
02:13:24,281 --> 02:13:25,578
(Nesrin) Sen üzülme.
1685
02:13:25,937 --> 02:13:27,234
(Geçiş sesi)
1686
02:13:27,765 --> 02:13:29,523
(Türkan dış ses) Bilmiyorsun anne.
1687
02:13:32,172 --> 02:13:33,390
Türkan.
1688
02:13:41,023 --> 02:13:44,023
(Gerilim müziği)
1689
02:13:50,953 --> 02:13:52,898
Demek sonunda gelebildin.
1690
02:13:54,375 --> 02:13:55,617
Rüçhan Hanım.
1691
02:13:56,992 --> 02:13:58,710
Senin derdin ne?
1692
02:14:01,304 --> 02:14:03,046
Senin niyetin ne?
1693
02:14:04,515 --> 02:14:08,859
Sen benim oğlumu öldürtmeye mi
çalışıyorsun? Rezil!
1694
02:14:11,912 --> 02:14:14,755
Sakın! Sakın yaklaşmayın!
1695
02:14:15,099 --> 02:14:18,810
Ne olur yaklaşırsam?
1696
02:14:19,168 --> 02:14:22,168
(Gerilim müziği)
1697
02:14:29,850 --> 02:14:33,467
Kaç bakalım, kaç!
Nereye kadar kaçacaksın?
1698
02:14:33,725 --> 02:14:37,521
Bu evde benden kaçabileceğin
bir kapı olduğunu mu zannediyorsun?
1699
02:14:37,602 --> 02:14:40,670
Ben o kapıları senin başına yıkmaz mıyım?
1700
02:14:42,623 --> 02:14:45,623
(Gerilim müziği)
1701
02:14:48,230 --> 02:14:49,754
(Geçiş sesi)
Anne dedi!
1702
02:14:50,502 --> 02:14:52,979
Senin kızını hastanelik ettim!
1703
02:14:53,498 --> 02:14:56,803
Kızın defolup gitsin oğlumun hayatından!
1704
02:14:56,912 --> 02:14:58,006
(Geçiş sesi)
1705
02:14:59,669 --> 02:15:03,349
(Rüçhan dış ses) Evladının bir damla
gözyaşı için dünyayı yakarsın ya...
1706
02:15:03,451 --> 02:15:06,393
...yak o zaman yılın annesi!
1707
02:15:06,577 --> 02:15:10,236
Ben senin evladına neler yaptım neler!
1708
02:15:10,317 --> 02:15:13,025
Bir tanesinden bile haberin var mı?
1709
02:15:13,260 --> 02:15:18,236
Gittim o evi kızının başına yıktım!
Duvardan duvara fırlattım!
1710
02:15:18,317 --> 02:15:21,244
Saçlarından sürükleyip
senin kızını hastanelik ettim!
1711
02:15:21,325 --> 02:15:23,997
Senin bundan haberin var mı?
1712
02:15:24,807 --> 02:15:27,354
(Geçiş sesi)
Senin kızım bana burada...
1713
02:15:27,435 --> 02:15:29,768
...ölmemek için anne dedi!
1714
02:15:30,909 --> 02:15:33,854
Artık bundan sonra kızına sahip çıkarsın.
1715
02:15:34,667 --> 02:15:36,580
Onu çekip alırsın bu cehennemden.
1716
02:15:36,661 --> 02:15:37,822
(Geçiş sesi)
1717
02:15:38,103 --> 02:15:41,103
(Gerilim müziği)
1718
02:15:50,830 --> 02:15:53,064
Sakın! Sakın yaklaşma!
1719
02:15:55,651 --> 02:15:58,400
Sakın! Sakın yaklaşmaya kalkma!
1720
02:15:58,635 --> 02:16:02,541
Öyle mi? Sen beni tehdit mi ediyorsun?
1721
02:16:02,760 --> 02:16:07,088
Sen kimsin? Hadsiz!
1722
02:16:07,354 --> 02:16:10,705
Sen her haltı yiyebileceğini mi
zannediyorsun?
1723
02:16:10,786 --> 02:16:12,557
(Nesrin) İndir o elini!
1724
02:16:12,986 --> 02:16:15,986
(Gerilim müziği)
1725
02:16:36,377 --> 02:16:39,377
(Gerilim müziği devam ediyor)
1726
02:16:55,822 --> 02:16:58,822
Bu dizinin sesli betimleme,
ayrıntılı altyazı ve...
1727
02:16:58,903 --> 02:17:01,903
...işaret dilini kapsayan eşerişimi
Kanal D tarafından...
1728
02:17:02,000 --> 02:17:05,000
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
1729
02:17:05,081 --> 02:17:08,081
www.sebeder.org
1730
02:17:08,162 --> 02:17:11,162
Sesli Betimleme Metin Yazarı:
Nezahat Şalkamcı
1731
02:17:11,243 --> 02:17:14,243
Seslendiren: Emine Kolivar
1732
02:17:14,375 --> 02:17:17,375
Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri:
Ayhan Özgören - Belgin Yılmaz...
1733
02:17:17,456 --> 02:17:20,456
...Bülent Temür - Çağıl Doğan
1734
02:17:20,537 --> 02:17:23,537
İşaret Dili Çevirmeni:
Berrak Fırat
1735
02:17:23,618 --> 02:17:26,618
Editörler: Dolunay Ünal -
Fulya Akbaba - Samet Demirtaş
1736
02:17:26,699 --> 02:17:29,699
Teknik Yapım: Dağ Prodüksiyon
ve Yeni Gökdelen Tercüme
1737
02:17:29,780 --> 02:17:32,780
(Jenerik müziği)
1738
02:17:52,812 --> 02:17:55,812
(Jenerik müziği devam ediyor)
124365