All language subtitles for uc kiz kardes Episode 18
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,927 --> 00:00:33,270
(Dönüş dış ses) Büyümek,
yer değiştirmek demekmiş aynı zamanda.
2
00:00:33,622 --> 00:00:36,099
Annen, çocuğuna dönüşürken...
3
00:00:36,536 --> 00:00:38,732
...sen onun annesi oluyormuşsun.
4
00:00:39,818 --> 00:00:41,935
Hayat ne çok kalp ağrısı öğretiyor.
5
00:00:42,108 --> 00:00:44,709
(Sadık) Nesrin. Nesrin dur
nereye gidiyorsun? Nesrin!
6
00:00:44,817 --> 00:00:47,536
-(Dönüş) Anne dur lütfen!
-Nesrin bu saatte nereye gidiyorsun?
7
00:00:47,731 --> 00:00:49,575
Çocuk doğdu dedim ya sana.
8
00:00:49,974 --> 00:00:51,529
Kimin çocuğu?
9
00:00:51,740 --> 00:00:54,958
Benim gitmem lazım.
Ya benimle gel ya da bırak kolumu!
10
00:00:55,138 --> 00:00:58,075
Tamam, tamam Nesrin.
Hadi gel arabayla gidelim.
11
00:00:58,536 --> 00:00:59,974
Baba...
12
00:01:02,677 --> 00:01:05,044
-(Sadık) Gel canım gel.
-(Nesrin) Hadi çabuk, hadi.
13
00:01:05,125 --> 00:01:06,818
Tamam, canım tamam. Dikkat et.
14
00:01:08,708 --> 00:01:11,708
(Duygusal müzik)
15
00:01:43,973 --> 00:01:47,294
Biri bana burada neler
olduğunu açıklayabilecek mi?
16
00:01:56,513 --> 00:01:59,685
Mine bir süre burada misafirimiz olacak.
17
00:02:04,333 --> 00:02:06,622
Kocasıyla başı dertte.
18
00:02:07,740 --> 00:02:10,732
Boşanmak istediği için
zor günler geçiriyor.
19
00:02:11,325 --> 00:02:13,818
Çok kötü şeyler yaşamış.
20
00:02:14,240 --> 00:02:17,240
(Gerilim müziği)
21
00:02:26,185 --> 00:02:28,372
Bunu sana o adam mı yaptı?
22
00:02:32,341 --> 00:02:34,794
Nasıl yapar böyle bir şeyi ya?
23
00:02:35,943 --> 00:02:39,466
-Somer bir doktor mu çağırsak?
-Gerek yok. İstemiyorum.
24
00:02:40,075 --> 00:02:42,771
Mine lütfen. Hiç iyi görünmüyorsun.
25
00:02:43,794 --> 00:02:47,091
-Bence bir hastaneye gidelim.
-Hayır, ben iyiyim.
26
00:02:47,974 --> 00:02:49,771
Çok sağ ol Türkan.
27
00:02:55,732 --> 00:02:58,240
Bari yaralarını temizleyelim.
28
00:02:59,333 --> 00:03:01,919
Ayla bir pamuk, tentürdiyot falan var mı?
29
00:03:02,000 --> 00:03:04,786
-Evet, evet mutfakta var Türkan Hanım.
-Hadi bakalım.
30
00:03:06,271 --> 00:03:09,271
(Gerilim müziği)
31
00:03:14,226 --> 00:03:15,797
Annem.
32
00:03:17,210 --> 00:03:20,491
Gel bakalım annene. Gel.
33
00:03:30,234 --> 00:03:33,273
(Gerilim müziği)
34
00:03:40,890 --> 00:03:45,187
Burada, babanın kanatları altında
çok güvendesin kızım. Hiç korkma.
35
00:03:45,695 --> 00:03:48,250
-Sen ne yapmaya çalışıyorsun?
-(Mine) Ne yapmışım?
36
00:03:48,843 --> 00:03:50,898
Çocuğumla konuşuyorum.
37
00:03:51,172 --> 00:03:53,586
Çok korktu bilmiyor musun?
38
00:03:54,734 --> 00:03:56,500
Mine ne yapmaya çalıştığını bilmiyorum.
39
00:03:56,581 --> 00:04:00,124
Aklından ne geçiyor bilmiyorum
ama ne geçiyorsa unut.
40
00:04:01,492 --> 00:04:05,523
Türkan hiçbir şey
öğrenmeyecek, anlamayacak.
41
00:04:06,968 --> 00:04:08,633
O kadar.
42
00:04:11,976 --> 00:04:15,007
(Gerilim müziği)
43
00:04:28,912 --> 00:04:31,123
Ayla bir de bez verebilir misin?
44
00:04:31,404 --> 00:04:33,599
Yaralarına buz koyalım,
şişliklerine iyi gelebilir.
45
00:04:33,771 --> 00:04:35,240
-Buyurun.
-Tamam.
46
00:04:35,669 --> 00:04:37,208
Teşekkür ederim.
47
00:04:38,685 --> 00:04:40,052
(Telefon çalıyor)
48
00:04:40,177 --> 00:04:41,912
Ay.
(Telefon çalıyor)
49
00:04:42,231 --> 00:04:44,442
-Ben alıyorum Türkan Hanım.
-Tamam.
50
00:04:44,942 --> 00:04:46,380
(Telefon çalıyor)
51
00:04:46,708 --> 00:04:48,169
Alo.
52
00:04:49,177 --> 00:04:50,638
Ne?
53
00:04:51,302 --> 00:04:53,060
Ne diyorsun sen ya?
54
00:04:57,083 --> 00:05:01,247
İyi de Nesrin'im doğum haberini kim
verdi sana? Sen kiminle konuştun?
55
00:05:01,779 --> 00:05:04,193
Ebe Hemşire aradı, o söyledi.
56
00:05:07,490 --> 00:05:10,326
(Telefon çalıyor)
57
00:05:12,216 --> 00:05:15,395
Hah Türkan. Efendim kızım?
58
00:05:15,496 --> 00:05:18,411
Baba, Dönüş aradı az önce,
annem yine yollara düşmüş.
59
00:05:18,562 --> 00:05:20,607
Neredesiniz? Nereye gidiyorsunuz?
60
00:05:21,193 --> 00:05:23,107
Bilmiyorum ki.
61
00:05:25,357 --> 00:05:29,935
Annen nereyi gösterirse oraya
doğru sürüyoruz, yoldayız işte.
62
00:05:30,232 --> 00:05:31,724
Ah, anne.
63
00:05:31,958 --> 00:05:34,958
Bir de bebek diye tutturmuş annem.
Kimin bebeği bu?
64
00:05:35,404 --> 00:05:37,044
Bir bilsem.
65
00:05:38,716 --> 00:05:42,044
Neyse onun istediği yere
gidince anlayacağız.
66
00:05:42,388 --> 00:05:44,951
Allah Allah. İyi mi annem şu an?
67
00:05:46,287 --> 00:05:48,052
İyi galiba kızım.
68
00:05:48,701 --> 00:05:52,130
Türkan beni hatırladı.
69
00:05:53,154 --> 00:05:54,646
(Sadık) Sadık dedi bana.
70
00:05:55,498 --> 00:05:58,654
İşte ondan sonra da
sohbet ede ede yola düştük.
71
00:05:58,817 --> 00:06:00,497
Çok sevindim babacığım.
72
00:06:00,578 --> 00:06:03,802
Bak böyle böyle zamanla
iyi olacak annem inşallah.
73
00:06:05,232 --> 00:06:07,091
İnşallah kızım inşallah.
74
00:06:07,912 --> 00:06:11,060
Kızım sen neredesin?
Arkadan sesler geliyor.
75
00:06:11,498 --> 00:06:13,670
Ee, Rüçhan Hanımlardayım.
76
00:06:14,028 --> 00:06:16,411
Rüçhan Hanımlarda mısın?
77
00:06:17,098 --> 00:06:18,989
Sen niye oradasın? Bir şey mi oldu?
78
00:06:19,278 --> 00:06:21,926
Yok, daha sonra anlatırım babacığım.
79
00:06:22,185 --> 00:06:27,356
Kızım, çocuk sesi geliyor.
Bebek mi var evde? Kimin bebeği o?
80
00:06:28,247 --> 00:06:30,817
Benim şimdi kapatmam lazım.
Ben ararım seni olur mu?
81
00:06:31,091 --> 00:06:32,615
Hadi görüşürüz.
82
00:06:34,279 --> 00:06:36,724
Eve mi çıkarmışlar bebeği?
83
00:06:36,919 --> 00:06:38,927
Tamam, beni o eve götür.
84
00:06:39,146 --> 00:06:42,770
Bebeğin olduğu eve götür beni hadi.
Hadi hemen oraya götür beni.
85
00:06:44,115 --> 00:06:45,990
Hadi, hadi.
86
00:06:49,662 --> 00:06:53,193
Şöyle güzelce boynunu da sildim!
87
00:07:07,123 --> 00:07:09,701
Güzelce bir temizleyelim şurayı.
88
00:07:10,201 --> 00:07:11,998
-Hii!
-Tamam.
89
00:07:12,560 --> 00:07:15,607
Sen istersen bir rahat otur.
Ver bebeği bana.
90
00:07:16,115 --> 00:07:17,919
Dokunma, bırak.
91
00:07:24,794 --> 00:07:28,216
Kusura bakma, sinirlerim çok bozuk.
92
00:07:29,551 --> 00:07:32,699
Yok, yok önemli değil.
Sen huzursuz olma diye.
93
00:07:36,918 --> 00:07:38,832
Sen alır mısın biraz?
94
00:07:46,223 --> 00:07:47,527
(Ayla) Oyy.
95
00:07:49,949 --> 00:07:51,637
Mine uf!
96
00:07:51,933 --> 00:07:53,425
Elin, kolun her yerin çok kötü olmuş.
97
00:07:53,604 --> 00:07:56,284
Şimdi burayı bir gazlı bezle temizleyelim.
98
00:07:59,207 --> 00:08:02,324
Birazdan buz da koyarız üstüne,
daha iyi gelir.
99
00:08:09,199 --> 00:08:10,211
(Geçiş sesi)
100
00:08:10,292 --> 00:08:13,772
Rüçhan Hanım bunu Somer Bey'in
ceketinin cebinde buldum.
101
00:08:13,853 --> 00:08:15,775
Ultrason görüntüsü galiba.
102
00:08:15,996 --> 00:08:20,059
Ben açmak istemedim.
Sanırım Türkan Hanım hamile.
103
00:08:21,043 --> 00:08:24,128
(Gerilim müziği)
104
00:08:39,785 --> 00:08:43,605
Bunu birine söylersen seni işten atarım.
105
00:08:44,316 --> 00:08:46,988
Ne Somer ne de Türkan bunu bilecek.
106
00:08:47,069 --> 00:08:48,410
(Geçiş sesi)
107
00:08:56,747 --> 00:08:59,981
Bu buz şimdi şişliğini alır,
rahatlatır biraz.
108
00:09:00,207 --> 00:09:02,106
Canın acıyacak ama.
109
00:09:09,088 --> 00:09:10,674
Türkan.
110
00:09:16,119 --> 00:09:18,236
Kızım neler oluyor burada?
111
00:09:22,197 --> 00:09:24,018
Kocan nerede?
112
00:09:28,338 --> 00:09:30,814
Sen ne yaptığını zannediyorsun oğlum?
113
00:09:30,895 --> 00:09:32,017
Mecburdum.
114
00:09:32,098 --> 00:09:34,564
Karınla metresini aynı
yerde tutmaya mı mecburdun?
115
00:09:34,645 --> 00:09:37,440
Asla, asla!
Türkan'a asla öyle bir şey yapmam.
116
00:09:37,690 --> 00:09:39,322
Sadece bir süreliğine...
117
00:09:39,455 --> 00:09:42,807
Ne oldu? Mine Hanım sizin
buraya yerleştiğinizi öğrenince...
118
00:09:42,888 --> 00:09:45,226
...birdenbire Nihat'ın
kötülüklerini mi hatırladı?
119
00:09:45,391 --> 00:09:48,227
Bebeği kaçırmaya kalktı,
zorla aldım elinden.
120
00:09:48,578 --> 00:09:50,023
Eminim ki bir daha yapacaktır.
121
00:09:50,188 --> 00:09:52,890
Tabii kocası çünkü.
Bakalım daha neler yapacak.
122
00:09:52,992 --> 00:09:54,601
Sen biliyor muydun kocası olduğunu?
123
00:09:54,758 --> 00:09:57,039
Ben senin gözünü
daha önce açmaya çalıştım.
124
00:09:57,120 --> 00:09:58,726
Bana ne zaman söyleyecektin?
125
00:09:58,874 --> 00:10:00,708
Ne önemi var? Ayrılmıştınız zaten.
126
00:10:00,789 --> 00:10:02,513
Evet, çünkü tam da ben
çocuğumun nüfusunu...
127
00:10:02,594 --> 00:10:04,648
...almaya gittiğimde
öğrenecektim bunu değil mi?
128
00:10:04,821 --> 00:10:08,805
DNA testi çıkmadan koşarak nüfus
idaresine gideceğini düşünemedim pardon.
129
00:10:09,032 --> 00:10:10,750
Bana bunu neden daha önce söylemedin?
130
00:10:10,831 --> 00:10:12,820
Ben bilseydim başka
türlü davranırdım anne!
131
00:10:12,969 --> 00:10:15,727
Gözün hiçbir şey görmezken
ne yapmamı bekliyordun oğlum?
132
00:10:15,898 --> 00:10:18,765
Ayrıca şu anda mesele ben değilim!
Mesele o kız!
133
00:10:18,898 --> 00:10:21,461
-Bu evde çocuğuyla kalamaz!
-Kalacak!
134
00:10:21,542 --> 00:10:23,044
Ben izin vermem buna.
135
00:10:23,125 --> 00:10:25,242
Anne senin izin verip vermemene kalmıyor.
136
00:10:25,323 --> 00:10:27,596
Ben o bebeği Nihat'ın eline bırakamam.
137
00:10:27,710 --> 00:10:29,608
Bunları zamanında düşünecektin.
138
00:10:29,703 --> 00:10:32,711
Evliliğine sahip çıkmadığın,
gözünün kör olduğu zamanlarda.
139
00:10:32,792 --> 00:10:35,719
Ayrıca ben seni defalarca uyardım!
140
00:10:35,821 --> 00:10:38,438
Eğer sen bu adamı başımıza
musallat etmeseydin...
141
00:10:38,519 --> 00:10:40,761
...ben Türkan'a bu haksızlığı
yapmak zorunda kalmayacaktım.
142
00:10:40,938 --> 00:10:43,118
O yüzden şimdi sesini çıkarmayacaksın...
143
00:10:43,211 --> 00:10:46,570
...ve ben bu krizi çözene
kadar da bekleyeceksin!
144
00:10:46,750 --> 00:10:48,274
Hayır efendim!
145
00:10:52,149 --> 00:10:55,266
Ya ne bağrışıyorsunuz?
Çıldırdınız mı siz? Duyacaklar!
146
00:10:55,438 --> 00:10:58,563
İçerideki saçmalığa
son vermeye çalışıyorum.
147
00:11:01,000 --> 00:11:03,336
Somer ne işi var onun burada?
148
00:11:08,811 --> 00:11:12,342
Nesrin ben seni anlamıyorum.
Biz niye Rüçhan Hanımlara gidiyoruz?
149
00:11:12,451 --> 00:11:15,873
Bize onca yaşattıklarından sonra
ne diye onların evine gidiyoruz?
150
00:11:16,654 --> 00:11:18,771
Bana hesap verecek.
151
00:11:18,920 --> 00:11:21,787
Yaptıklarını bana tek tek izah edecek.
152
00:11:22,170 --> 00:11:24,389
Mazlum dedi, kimsesiz dedi.
153
00:11:24,615 --> 00:11:26,717
Neler yaptı o çocuğa.
154
00:11:26,950 --> 00:11:29,122
Bana hepsinin hesabını verecek.
155
00:11:29,350 --> 00:11:32,029
Allah Allah Nesrin sen... Aa!
156
00:11:34,404 --> 00:11:35,850
Anlamadım.
157
00:11:37,131 --> 00:11:40,537
Nesrin sen, kime ne hesabı soracaksın?
Bir açıkça anlatsana bana.
158
00:11:40,618 --> 00:11:42,618
Niye durdun sen? Hadi gidelim.
159
00:11:42,699 --> 00:11:45,185
Kızı çekip almam lazım benim oradan.
160
00:11:45,295 --> 00:11:47,561
Neler yaptı o çocuğa.
161
00:11:47,755 --> 00:11:49,692
Ben bu veballe yaşayamam.
162
00:11:49,935 --> 00:11:52,294
Hayatımın sonuna kadar
bana bunun hesabını verecek.
163
00:11:52,375 --> 00:11:54,263
İki elim yakasında.
164
00:11:54,344 --> 00:11:56,031
Hadi sür gidelim.
165
00:11:56,286 --> 00:11:58,528
Sür gidelim, alalım hadi.
166
00:12:00,138 --> 00:12:03,223
(Gerilim müziği)
167
00:12:07,614 --> 00:12:10,161
Pardon. Daha iyi misin?
168
00:12:18,107 --> 00:12:19,646
Mine...
169
00:12:22,184 --> 00:12:25,614
...rahat olabilirsin. Ben sana
kırgın ya da kızgın değilim.
170
00:12:26,349 --> 00:12:28,271
İkimiz de zor durumdaydık.
171
00:12:30,114 --> 00:12:32,450
Neden bahsettiğini anlamadım.
172
00:12:34,614 --> 00:12:36,724
Boş ver geçti, gitti.
173
00:12:38,488 --> 00:12:42,051
Sen şey diyorsun. Ferit'le sen.
174
00:12:42,442 --> 00:12:45,130
Adını bile anmayalım ne olur.
175
00:12:45,521 --> 00:12:48,052
Çok sinirleniyorum.
176
00:12:51,067 --> 00:12:53,216
Sana borçluyum biliyorum.
177
00:12:54,692 --> 00:12:58,286
Somer öğrenip bana zarar
vermesin diye sessiz kaldın.
178
00:12:59,208 --> 00:13:01,763
Benim yüzümden aranız da bozuldu.
179
00:13:03,293 --> 00:13:06,035
Kormanlara karşı mahcup ettim seni.
180
00:13:07,271 --> 00:13:09,817
Çok zor durumdaydım ne yapayım.
181
00:13:10,638 --> 00:13:12,771
Ben seni üzmek için açmadım konuyu.
182
00:13:13,185 --> 00:13:16,044
Sadece benden yana için
rahat olsun bil istedim.
183
00:13:18,388 --> 00:13:22,254
Hem şu an, senin sağlığın da
bebeğin sağlığı da her şeyden önemli.
184
00:13:24,911 --> 00:13:28,880
O benim her şeyim. Aşkımın bir mucizesi.
185
00:13:31,708 --> 00:13:35,099
Çok uzun, güzel bir hayatı
olacak ben biliyorum.
186
00:13:36,013 --> 00:13:37,880
Onu çok seven...
187
00:13:38,028 --> 00:13:41,114
...koruyup kollayan kocaman
bir ailesi olacak.
188
00:13:44,044 --> 00:13:45,583
Umarım.
189
00:13:50,458 --> 00:13:53,325
-Adını ne koydun?
-Kiraz.
190
00:13:55,263 --> 00:13:56,638
Kiraz.
191
00:13:58,153 --> 00:14:00,044
Güzel isimmiş.
192
00:14:03,958 --> 00:14:05,708
(Kapı zili çaldı)
193
00:14:09,482 --> 00:14:11,529
(Kapı zili çaldı)
194
00:14:20,677 --> 00:14:22,239
Ayla sen dur.
195
00:14:23,302 --> 00:14:24,872
Ben bakarım.
196
00:14:29,513 --> 00:14:32,583
(Gerilim müziği)
197
00:14:41,466 --> 00:14:44,646
-İyi akşamlar Memur Bey.
-Özer Korman?
198
00:14:45,560 --> 00:14:47,482
Evet, benim.
199
00:14:51,036 --> 00:14:54,419
-Bir sorun mu var?
-Özer Bey bir şikâyet söz konusu da.
200
00:14:55,732 --> 00:14:58,810
(Gerilim müziği)
201
00:15:03,927 --> 00:15:06,927
Peki, buyurun dışarıda konuşalım.
202
00:15:08,135 --> 00:15:09,894
Sen dur.
203
00:15:17,732 --> 00:15:20,809
(Gerilim müziği)
204
00:15:30,184 --> 00:15:32,411
Mustafa Yalçın'ı tanıyor musunuz?
205
00:15:32,622 --> 00:15:36,060
-Evet ama...
-Bir mekânda sorun çıkartmış bu arkadaş.
206
00:15:36,262 --> 00:15:37,762
Karakola almış arkadaşlar.
207
00:15:37,919 --> 00:15:40,317
İfade alırken de
ben Özer Korman'ın oğluyum...
208
00:15:40,398 --> 00:15:42,536
...beni burada tutamazsınız
falan diye hırçınlaşmış.
209
00:15:42,809 --> 00:15:44,528
Karakola gelirseniz.
210
00:15:44,786 --> 00:15:47,497
Baba konu neymiş?
211
00:15:47,786 --> 00:15:50,669
Yok, önemli bir şey değil,
işçilerle ilgili.
212
00:15:50,825 --> 00:15:53,060
-Karakola kadar gideceğiz.
-Ben de geleyim.
213
00:15:53,942 --> 00:15:57,489
Hayır canım sen evde kal, ben hallederim.
214
00:15:58,325 --> 00:16:01,458
Gidelim Memur Bey.
Ben kendi aracımla geleceğim.
215
00:16:03,575 --> 00:16:06,575
(Gerilim müziği)
216
00:16:14,185 --> 00:16:16,458
Benim arabayı da otoparka sokun.
217
00:16:26,536 --> 00:16:28,341
Nesrin dur...
218
00:16:36,234 --> 00:16:39,039
Nesrin, Nesrin bak hadi.
219
00:16:51,649 --> 00:16:56,133
Somer, polisler sana geldi
diye o kadar korktum ki.
220
00:16:56,875 --> 00:17:00,086
Ee, ne oldu anlatmayacak mısın?
221
00:17:12,164 --> 00:17:14,446
Biliyorsun Mine benim
10 yıldır asistanım.
222
00:17:14,657 --> 00:17:16,891
Hatta nikâh şahidimiz
olmuştu hatırlıyorsan.
223
00:17:19,571 --> 00:17:21,985
Ailesiyle de ilişkisi kötü.
224
00:17:22,430 --> 00:17:26,243
Başım dertte diye arayınca
sahip çıktım kıza.
225
00:17:35,125 --> 00:17:36,711
Yani...
226
00:17:37,328 --> 00:17:40,789
...o yüzden öyle
apar topar fırladın evden?
227
00:17:43,157 --> 00:17:44,813
Dövmüştü Mine'yi.
228
00:17:47,391 --> 00:17:49,688
Kızın elinden bebeği zorla almış.
229
00:17:49,977 --> 00:17:52,133
Korkunç bir manzaraydı.
230
00:17:55,282 --> 00:17:59,391
Ben anlamıyorum. Ne kadar vicdansız,
ne kadar kötü kalpli bir insan.
231
00:18:01,688 --> 00:18:04,805
Zorla evlilik olmaz ki.
Kız da istemiyor.
232
00:18:05,243 --> 00:18:07,555
Hem çocuk da başkasından.
233
00:18:07,758 --> 00:18:11,250
-Yani neden hâlâ...
-Bilmiyorum Türkan. Manyağın teki işte.
234
00:18:14,141 --> 00:18:18,539
Yani bebeğin babası da neden
Mine'ye sahip çıkmıyor?
235
00:18:18,620 --> 00:18:22,328
Ne bileyim Türkan? Neden cevabını
bilmediğim soruları bana soruyorsun?
236
00:18:23,344 --> 00:18:26,000
Yok, bebeğin babası niye sahip çıkmıyor?
Kimmiş, neymiş? Ben nereden bileyim?
237
00:18:26,081 --> 00:18:29,157
-Niye üstüme geliyorsun?
-Üstüne gelmiyorum ki Somer.
238
00:18:29,553 --> 00:18:32,240
Sadece bebek için üzülüyorum hepsi bu.
239
00:18:32,905 --> 00:18:35,967
(Duygusal müzik)
240
00:18:44,928 --> 00:18:46,514
Affedersin.
241
00:18:47,796 --> 00:18:50,561
Kusura bakma Türkan benim
sinirlerim çok gerildi.
242
00:18:55,022 --> 00:18:56,780
Tamam canım.
243
00:18:57,232 --> 00:18:59,177
Çok affedersin.
244
00:18:59,623 --> 00:19:02,201
Özür dilerim senden.
Çok, çok özür dilerim.
245
00:19:03,646 --> 00:19:06,076
Sana nasıl yaptım böyle bir şeyi?
246
00:19:08,460 --> 00:19:10,171
Tamam Somer.
247
00:19:12,421 --> 00:19:14,358
Abartma aşkım.
248
00:19:15,124 --> 00:19:17,382
Bir şey yok. Ne var bunda?
249
00:19:18,327 --> 00:19:21,522
Son zamanlarda hepimiz
gerildik, hepsi bu.
250
00:19:26,241 --> 00:19:29,811
Hem sen o minicik bebeğe sahip çıkarak...
251
00:19:29,892 --> 00:19:32,725
...o kadar güzel, o kadar
büyük bir şey yaptın ki.
252
00:19:34,997 --> 00:19:37,341
Seninle gurur duyuyorum.
253
00:19:44,302 --> 00:19:47,505
Sen dünyanın en iyi kalpli insanısın.
254
00:19:53,224 --> 00:19:55,856
(Sadık) Nesrin hadi evimize gidelim.
255
00:19:56,247 --> 00:19:58,107
Ne yapıyoruz burada?
256
00:19:58,818 --> 00:20:01,887
(Duygusal müzik)
257
00:20:22,404 --> 00:20:25,498
(Duygusal müzik devam ediyor)
258
00:20:45,847 --> 00:20:48,885
(Duygusal müzik devam ediyor)
259
00:20:52,198 --> 00:20:54,542
Sessiz sedasız gitti.
260
00:20:57,058 --> 00:20:59,597
Yaprakları bile incitmeden gitti.
261
00:21:01,409 --> 00:21:03,604
Bir rüzgâr gibi esti.
262
00:21:05,472 --> 00:21:07,574
Tutamadım ben onu.
263
00:21:12,096 --> 00:21:14,510
Son suyunu ben verdim.
264
00:21:16,401 --> 00:21:19,487
(Duygusal müzik)
265
00:21:32,644 --> 00:21:35,496
(Kadın) Nesrin abla.
266
00:21:43,158 --> 00:21:44,681
Al kuzum al.
267
00:21:54,698 --> 00:21:57,276
Feride'm söyle kuzum ne oldu?
268
00:21:58,042 --> 00:22:00,175
Bebeğim nasıl?
269
00:22:00,495 --> 00:22:04,198
İyi. Bak melek gibi.
270
00:22:05,198 --> 00:22:07,159
Nesrin abla...
271
00:22:08,245 --> 00:22:10,659
...ben senin hakkını nasıl öderim.
272
00:22:11,683 --> 00:22:15,878
Öğretmen okuluna ilk geldiğim
günden beri hep yanımdaydın.
273
00:22:16,136 --> 00:22:19,300
Ablam oldun, annem oldun.
274
00:22:20,683 --> 00:22:23,292
Sen benim ailem oldun Nesrin abla.
275
00:22:23,636 --> 00:22:26,269
Ama ben hata yaptım.
276
00:22:26,940 --> 00:22:28,573
Fatih'e kandım.
277
00:22:28,697 --> 00:22:32,784
Sen onu çok sevdin, sen ona inandın.
278
00:22:33,478 --> 00:22:36,752
Ben koruyamadım, ben engel olamadım.
279
00:22:37,073 --> 00:22:41,300
Şimdi anne olma zamanı,
şimdi bebeğini büyütme zamanı.
280
00:22:42,355 --> 00:22:44,620
Ben iyi olmayacağım Nesrin abla.
281
00:22:44,706 --> 00:22:48,451
Sus, sakın söyleme öyle bir şey.
İyi olacaksın tabii.
282
00:22:48,667 --> 00:22:51,276
Benim Feride'm cesur kızdır.
283
00:22:51,386 --> 00:22:54,620
Aslanlar gibi çıkacaksın
sen buradan bebeğinle.
284
00:22:54,800 --> 00:22:56,527
Bak tayinin de çıktı.
285
00:22:56,753 --> 00:22:58,956
Sen ne güzel öğretmen olacaksın.
286
00:22:59,487 --> 00:23:02,276
Bir gün kızını alıp getireceksin bana.
287
00:23:02,409 --> 00:23:06,386
Bak diyeceksin;
Nesrin teyzesi kimi getirdim ben.
288
00:23:08,089 --> 00:23:11,526
Ben bu hayallerin içinde olamayacağım.
289
00:23:15,425 --> 00:23:18,807
Sen de biliyorsun. Hastalığım...
290
00:23:19,026 --> 00:23:22,675
Hayır söyleme böyle. Ne olur söyleme.
291
00:23:26,870 --> 00:23:28,425
Kızım.
292
00:23:33,581 --> 00:23:38,362
Nesrin abla, kızım sana...
293
00:23:39,354 --> 00:23:41,253
...sana emanet.
294
00:23:42,526 --> 00:23:46,479
Onu kimselere verme.
295
00:23:56,854 --> 00:23:58,752
Nesrin abla...
296
00:24:01,206 --> 00:24:03,128
...hakkını helal et.
297
00:24:06,417 --> 00:24:07,925
Feride.
298
00:24:09,979 --> 00:24:11,456
Feride.
299
00:24:13,440 --> 00:24:14,987
Feride!
300
00:24:16,448 --> 00:24:17,807
Feride.
301
00:24:18,284 --> 00:24:21,338
(Duygusal müzik)
302
00:24:24,167 --> 00:24:25,589
Feride.
303
00:24:48,565 --> 00:24:50,511
Kalbim acıyor.
304
00:24:50,635 --> 00:24:52,205
Tamam, Nesrin sakin ol.
305
00:24:52,425 --> 00:24:55,612
Hadi Nesrinciğim evimize gidelim. Hadi.
306
00:24:58,440 --> 00:25:00,839
-Duydun mu sen de?
-Yok.
307
00:25:01,464 --> 00:25:03,128
Bahçeden geliyor galiba.
308
00:25:05,283 --> 00:25:06,760
Anne!
309
00:25:08,308 --> 00:25:12,776
Oğlum kimmiş bu sorun çıkaran işçi?
310
00:25:13,253 --> 00:25:16,558
Bilmiyorum da sen bunu sormak için mi
çat kapı odama giriyorsun?
311
00:25:17,097 --> 00:25:19,753
Polis ne dedi? Kimmiş, neyin nesiymiş?
312
00:25:19,834 --> 00:25:22,097
Duymadım anneciğim,
son anda gittim yanlarına.
313
00:25:22,370 --> 00:25:25,917
Ama çok merak ediyorsan babam
karakoldan döndüğünde sorabilirsin.
314
00:25:27,198 --> 00:25:31,541
Basit bir işçi sorun çıkarıyor,
patron evden alınıyor.
315
00:25:32,221 --> 00:25:33,690
Tuhaf.
316
00:25:36,472 --> 00:25:39,549
(Gerilim müziği)
317
00:25:58,026 --> 00:25:59,565
(Geçiş sesi)
318
00:26:00,315 --> 00:26:01,713
(Bebek ağlıyor)
319
00:26:01,794 --> 00:26:05,028
Sadık kaybettik Feride'yi.
320
00:26:06,213 --> 00:26:07,729
(Bebek ağlıyor)
321
00:26:07,810 --> 00:26:09,346
Gel bizi al buradan.
322
00:26:09,427 --> 00:26:11,081
(Bebek ağlıyor)
323
00:26:11,162 --> 00:26:12,787
Gel al bizi.
324
00:26:16,401 --> 00:26:17,940
(Dönüş) Anne.
325
00:26:19,292 --> 00:26:20,659
Baba.
326
00:26:30,214 --> 00:26:32,753
Baba ne oldu? Nereye gittiniz?
327
00:26:44,698 --> 00:26:47,784
(Kiraz ağlıyor)
328
00:26:51,097 --> 00:26:53,855
(Kiraz ağlıyor)
329
00:26:58,362 --> 00:27:01,011
(Kiraz ağlıyor)
330
00:27:08,182 --> 00:27:10,745
(Kiraz ağlıyor)
331
00:27:20,479 --> 00:27:23,573
(Gerilim müziği)
332
00:27:33,635 --> 00:27:36,698
(Kiraz ağlıyor)
333
00:27:39,667 --> 00:27:43,120
Bu kız, bu bebeği niye ağlatıyor ki?
334
00:27:50,901 --> 00:27:53,370
(Kiraz ağlıyor)
335
00:27:56,838 --> 00:27:58,932
(Mine) Anneciğim ne olur artık sus.
336
00:27:59,198 --> 00:28:02,206
Ne olursun sus. Hişt!
(Kiraz ağlıyor)
337
00:28:02,573 --> 00:28:04,487
(Kiraz ağlıyor)
338
00:28:07,807 --> 00:28:09,588
Ne oldu? Niye ağlıyor?
339
00:28:09,799 --> 00:28:13,877
Kollarımı hissetmiyorum artık Somer.
Bütün gece memedeydi.
340
00:28:14,347 --> 00:28:16,417
Memeden çekince kıyameti kopardı.
341
00:28:18,589 --> 00:28:21,213
(Kiraz ağlıyor)
342
00:28:21,294 --> 00:28:23,146
Gel bakalım babaya.
343
00:28:24,237 --> 00:28:25,511
(Mine derin nefes aldı)
Hişt.
344
00:28:26,471 --> 00:28:30,010
Bittim. Ne kadar zor bir şeymiş ya.
345
00:28:31,206 --> 00:28:32,862
(Kiraz ağlıyor)
346
00:28:34,081 --> 00:28:36,167
(Somer) Hah, evet!
347
00:28:44,565 --> 00:28:47,448
Senin kucağına gelince
sakinledi görüyor musun?
348
00:28:50,534 --> 00:28:52,901
-Baba...
-Türkan canım.
349
00:28:57,370 --> 00:28:59,057
Günaydın.
350
00:29:02,112 --> 00:29:04,206
Çocuk uyutmadı galiba?
351
00:29:13,269 --> 00:29:15,292
Bir sıkıntısı mı var?
352
00:29:15,894 --> 00:29:17,987
Bana onun sıkıntısı.
353
00:29:18,808 --> 00:29:23,058
Annesi biraz yorulmuş da ondan yani.
Yoksa bir sıkıntısı yok.
354
00:29:37,526 --> 00:29:39,948
Benim yapabileceğim bir şey var mı?
355
00:29:40,432 --> 00:29:42,580
Çok sağ ol Türkan. Alayım onu.
356
00:29:42,661 --> 00:29:44,878
-Yavaş.
-(Mine) Tamam, teşekkürler.
357
00:29:45,190 --> 00:29:47,003
Altını değiştireyim.
358
00:29:50,331 --> 00:29:53,503
Bir beşiği olsa, sallayıp uyutacağım da.
359
00:29:54,197 --> 00:29:56,478
Yatır dizinde salla.
360
00:29:59,001 --> 00:30:01,103
Somer oğlum, babanla konuştun mu?
361
00:30:01,408 --> 00:30:03,017
Konuştum, önemli bir şey yokmuş.
362
00:30:03,329 --> 00:30:05,853
İşlemleri hallettikten sonra çıkacakmış.
363
00:30:06,361 --> 00:30:07,712
Sorun yok.
364
00:30:07,876 --> 00:30:10,868
Mine bir ihtiyacın olursa haber verirsin.
365
00:30:11,251 --> 00:30:12,697
Hadi Türkan.
366
00:30:21,876 --> 00:30:24,306
Demek bir beşiğe ihtiyacın var?
367
00:30:24,681 --> 00:30:26,189
Evet.
368
00:30:26,634 --> 00:30:28,978
Sen Nihat'ı kışkırt...
369
00:30:29,059 --> 00:30:32,454
...sonra da Somer'e kendini
acındırıp buraya kapağa at.
370
00:30:32,814 --> 00:30:34,564
Çok iyi taktik.
371
00:30:34,720 --> 00:30:38,439
Tabii bir de beşik olunca
her şey tamam değil mi?
372
00:30:38,939 --> 00:30:41,681
Siz ne taktiğinden bahsediyorsunuz ya?
373
00:30:41,970 --> 00:30:44,165
Görmüyor musunuz benim hâlimi?
374
00:30:44,414 --> 00:30:46,891
Ne yapmaya çalıştığının farkındayım.
375
00:30:47,314 --> 00:30:51,587
Beşiği falan unut.
Sen bu evde misafirsin, kalıcı değilsin.
376
00:30:52,165 --> 00:30:55,431
Kimin kalıcı, kimin gidici
olduğu hiç belli olmaz.
377
00:30:55,845 --> 00:30:57,486
Rüçhan anne.
378
00:30:58,611 --> 00:31:00,165
Anne mi?
379
00:31:02,368 --> 00:31:07,595
Sen benim gelinim olma şansını o adamla
evli olduğunu öğrendiğim gün kaybettin.
380
00:31:08,962 --> 00:31:12,462
O yüzden mi nefret ettiğiniz
Türkan'a kucak açtınız?
381
00:31:13,634 --> 00:31:17,767
Oğlum için, haysiyetim,
aile şerefim için.
382
00:31:18,033 --> 00:31:21,173
Ayrıca Türkan'ı dillere
düşüren de sendin.
383
00:31:21,254 --> 00:31:23,900
Bunu kimsenin bilmesini
istemezsin sanırım?
384
00:31:24,220 --> 00:31:29,158
O yüzden misafirliğini bil,
otur oturduğun yerde.
385
00:31:30,384 --> 00:31:34,361
Eğer Türkan küçücük bir şey hissederse...
386
00:31:34,759 --> 00:31:38,017
...sana yemin ediyorum çocuğunun
yüzünü bir daha göremezsin.
387
00:31:39,712 --> 00:31:42,235
Beni çocuğumla tehdit etmeyin.
388
00:31:43,212 --> 00:31:46,837
Niyetim durduk yerde seni
çocuğundan ayırmak değil zaten.
389
00:31:47,626 --> 00:31:52,290
Böyle boş heveslerin varsa,
bir an önce bunun önlemini alayım diye.
390
00:31:52,908 --> 00:31:55,220
Uyarıyorum seni. Dikkat et.
391
00:31:56,017 --> 00:31:59,095
(Gerilim müziği)
392
00:32:04,665 --> 00:32:05,993
(Kapı kapandı)
393
00:32:13,220 --> 00:32:16,274
(Duygusal müzik)
394
00:32:31,915 --> 00:32:34,376
Sen ne iyi bir insansın kızım.
395
00:32:34,595 --> 00:32:37,533
Belli ki sevgiyle büyütülmüşsün.
396
00:32:38,298 --> 00:32:41,977
Benim de bir kızım var. Yedi yaşında.
397
00:32:44,009 --> 00:32:47,102
(Duygusal müzik)
398
00:33:03,814 --> 00:33:06,798
Bütün gün benimle ilgilendin yavrum.
399
00:33:07,665 --> 00:33:10,759
Annen, ailen seni merak etmiş olmasın?
400
00:33:15,243 --> 00:33:17,587
Anneme bahsettim sizden.
401
00:33:18,736 --> 00:33:20,845
Sana çok benziyor dedim.
402
00:33:21,978 --> 00:33:24,454
Aynı senin gibi gülüyor.
403
00:33:26,978 --> 00:33:29,494
Aynı senin gibi susup
uzaklara dalıyor dedim.
404
00:33:32,173 --> 00:33:35,251
(Duygusal müzik)
405
00:33:56,642 --> 00:33:59,478
Ah benim güzel Dönüş'üm. Ah maşallah.
406
00:33:59,689 --> 00:34:03,329
Su aşağıya, boyu yukarı olsun,
ömrü uzun olsun.
407
00:34:03,525 --> 00:34:07,533
Kırkları hayırlı olsun
benim yavrumun, kuşumun.
408
00:34:13,141 --> 00:34:16,234
(Duygusal müzik)
409
00:34:37,259 --> 00:34:40,353
Küçükken annem de benim
tırnaklarımı kesermiş böyle.
410
00:34:41,064 --> 00:34:43,017
Hiç sesimi çıkarmadan.
411
00:34:43,947 --> 00:34:46,994
Gözlerimi gözlerine
kilitler bakarmışım ona.
412
00:34:47,533 --> 00:34:49,931
Sanki bir haber uçururmuş gibi.
413
00:34:50,306 --> 00:34:52,056
Minnetle...
414
00:34:53,079 --> 00:34:56,673
...şükürle teşekkür eder
gibi bakarmışım ona.
415
00:34:57,665 --> 00:34:59,392
Böyle derdi.
416
00:35:00,509 --> 00:35:02,454
Anlatırdı hep.
417
00:35:08,306 --> 00:35:11,399
(Duygusal müzik)
418
00:35:18,938 --> 00:35:21,336
Ay, ay.
419
00:35:22,525 --> 00:35:25,790
Ay benim güzel kokulu meleğim.
420
00:35:25,986 --> 00:35:28,189
Benim Dönüş'üm.
421
00:35:28,408 --> 00:35:31,259
Benim güzel emanetim.
422
00:35:31,415 --> 00:35:34,571
Tırnaklarını keselim mi senin yavrum?
423
00:35:35,150 --> 00:35:38,353
Tırnaklarını keselim mi senin anneciğim?
424
00:35:38,829 --> 00:35:42,150
Sen neye bakıyorsun? Neye bakıyorsun?
425
00:35:45,048 --> 00:35:46,408
Aşkım.
426
00:35:49,814 --> 00:35:51,876
Benim güzel kızım.
427
00:35:52,665 --> 00:35:54,899
Meleklerin güzeli.
428
00:35:55,072 --> 00:35:57,806
Benim güzel emanetim.
429
00:35:57,993 --> 00:36:00,657
Tırnaklarını keselim mi senin yavrum?
430
00:36:01,275 --> 00:36:04,353
(Duygusal müzik)
431
00:36:25,179 --> 00:36:28,249
(Duygusal müzik devam ediyor)
432
00:36:34,671 --> 00:36:36,960
Canınızı yakmıyorum değil mi?
433
00:36:37,960 --> 00:36:40,530
Yok. Yakmıyorsun.
434
00:36:42,694 --> 00:36:44,757
Bitti zaten, az kaldı.
435
00:36:50,319 --> 00:36:53,413
(Duygusal müzik)
436
00:37:00,827 --> 00:37:03,171
Hadi siz uzanın biraz.
437
00:37:14,046 --> 00:37:17,131
(Duygusal müzik)
438
00:37:24,655 --> 00:37:26,866
Sen yine gel olur mu?
439
00:37:32,983 --> 00:37:34,522
Geleceğim.
440
00:37:35,382 --> 00:37:37,593
Sizi hiçbir zaman yalnız bırakmayacağım.
441
00:37:39,944 --> 00:37:43,022
(Duygusal müzik)
442
00:37:56,374 --> 00:37:57,983
(Kapı kapandı)
443
00:38:01,519 --> 00:38:02,619
Al bakalım.
444
00:38:08,469 --> 00:38:11,147
Oğlum, yapma şunu.
445
00:38:12,124 --> 00:38:15,306
Köyden haber gelince
hemen gidip soruşturacağız.
446
00:38:17,401 --> 00:38:20,712
Al bunu da oraya koy, sonra
otur kahvaltını yap bir güzel.
447
00:38:21,524 --> 00:38:25,766
Hah Dönüş, Derya'ya söyle,
gelsin kahvaltıya otursun.
448
00:38:26,717 --> 00:38:28,913
Baba, Derya sonra
yiyecekmiş, dinlenmek istedi.
449
00:38:29,331 --> 00:38:32,574
O ne demek kızım? Yeni yeni
âdetler mi çıkartıyorsunuz?
450
00:38:34,962 --> 00:38:35,962
Baba.
451
00:38:36,214 --> 00:38:37,214
Of!
452
00:38:37,825 --> 00:38:40,825
(Gerilim müziği)
453
00:38:46,060 --> 00:38:48,233
-Derya, kalk kahvaltıya hadi.
-Baba.
454
00:38:48,899 --> 00:38:51,647
Babacığım, Derya bu yurt
meselelerine biraz üzüldü.
455
00:38:51,857 --> 00:38:54,021
O dinlensin, gel biz
kahvaltımıza dönelim.
456
00:38:55,813 --> 00:38:57,219
İyi hadi, hadi.
457
00:38:58,992 --> 00:38:59,992
Kahretsin.
458
00:39:03,464 --> 00:39:05,221
Lan, lan ne oluyor lan?
459
00:39:05,302 --> 00:39:07,280
Lan polis çağırın, polis yok mu?
460
00:39:08,383 --> 00:39:10,590
Kızım ne yapıyorsun sen?
Deli misin sen ya?
461
00:39:10,671 --> 00:39:12,988
Ne diyorsun sen ya? Pis dolandırıcı!
462
00:39:13,069 --> 00:39:15,235
Ne diyorsun sen be? Bela mısın nesin?
463
00:39:15,316 --> 00:39:18,936
Sen daha belayı görmemişsin!
Bana bak, ya bana evimi verirsin...
464
00:39:19,017 --> 00:39:20,293
...ya da paramı vereceksin!
465
00:39:20,374 --> 00:39:24,150
Yok ya, başka derdin? Bela mısın
nesin be yürü git şuradan!
466
00:39:24,491 --> 00:39:28,146
Bana bak, paramı vereceksin, paramı
verene kadar gitmiyorum buradan!
467
00:39:31,500 --> 00:39:32,500
Para mı?
468
00:39:32,974 --> 00:39:35,454
Ne parası? Hangi para?
469
00:39:36,034 --> 00:39:38,558
Var mı parayı verdiğine
dair herhangi bir ispatın?
470
00:39:38,674 --> 00:39:43,239
Sahtekâr dolandırıcı! Ev var dedin,
kapora aldın benden, kandırdın beni!
471
00:39:43,320 --> 00:39:45,366
Şikâyet edeceğim seni,
göreceksin gününü!
472
00:39:45,447 --> 00:39:47,882
Asıl ben seni şikâyet edersem görürsün!
473
00:39:47,994 --> 00:39:51,844
Hem kırdığın bu camın parasını da
çatır çatır alırım senden!
474
00:39:52,181 --> 00:39:53,542
Hadi git şuradan, yürü hadi!
475
00:39:53,623 --> 00:39:55,004
-Göreceksin sen gününü!
-Hadi hadi!
476
00:39:55,085 --> 00:39:56,774
-Göreceksin şikâyet edeceğim seni!
-Hadi!
477
00:39:59,494 --> 00:40:01,548
Umarım bir daha tekrarlanmaz.
478
00:40:02,510 --> 00:40:04,404
Sana da zahmet oldu kusura bakma.
479
00:40:05,086 --> 00:40:08,894
Mustafa, oğlum burası küçük yer
öyle ulu orta benim adımı...
480
00:40:08,975 --> 00:40:10,367
...nüfuzumu kullanamazsın.
481
00:40:10,736 --> 00:40:13,640
Yani senin nüfuzunu
kullanmam sıkıntı oldu şu an.
482
00:40:15,403 --> 00:40:20,480
Mustafa, gece gece olay çıkartıp
karakolluk oluyorsun, ondan sonra da...
483
00:40:20,561 --> 00:40:23,121
Sen oğlunla çilingire
oturuyorsun gece yarıları.
484
00:40:23,445 --> 00:40:26,036
Bak bu geceyi de benimle
geçirmiş oldun ne güzel işte.
485
00:40:29,032 --> 00:40:30,687
Seninle de otururuz çilingire.
486
00:40:31,465 --> 00:40:33,665
Otururuz, konuşuruz, dertleşiriz.
487
00:40:33,917 --> 00:40:36,839
Ama böyle saçma sapan
şeylerle uğraştırma beni ne olur.
488
00:40:37,110 --> 00:40:39,272
Ben seninle ne oturacağım,
ne dertleşeceğim?
489
00:40:41,505 --> 00:40:43,342
Ben öyle herkesle masaya oturmam.
490
00:40:46,910 --> 00:40:49,993
Sen talimat vermişsin kapıdakilere.
Ben fabrikadan içeri giremiyorum.
491
00:40:50,074 --> 00:40:51,186
İçeri almıyorlar beni.
492
00:40:51,995 --> 00:40:53,808
Hem telefonlarım da bağlanmıyor.
493
00:40:56,538 --> 00:40:59,938
Geçen gece de oğlunla oturuyordun,
gelemedim yanına.
494
00:41:01,550 --> 00:41:04,412
Mustafa ben kimseye talimat vermedim.
495
00:41:05,259 --> 00:41:09,393
İşte ben de burada buluşalım dedim,
daha zahmetsiz oldu böyle.
496
00:41:10,950 --> 00:41:12,750
Ne şahane bir çözüm, bravo.
497
00:41:13,877 --> 00:41:16,919
Sen hani işe aldırıyordun beni?
Ben o personel şefi midir nedir...
498
00:41:17,000 --> 00:41:18,805
...gittim yanına,
hiçbir halttan haberi yok.
499
00:41:19,605 --> 00:41:20,605
Bak Mustafa...
500
00:41:22,595 --> 00:41:25,963
...ben o gün Rüçhan Hanım'ın yanında
öyle söylemek zorunda kaldım.
501
00:41:26,515 --> 00:41:27,996
Bu konuyu konuşmamız lazım.
502
00:41:28,486 --> 00:41:31,848
Bizim bu saatten sonra konuşacağımız
tek şey maaş, ben sana söyleyeyim.
503
00:41:32,400 --> 00:41:34,390
-Mustafa.
-Bir de ben...
504
00:41:34,860 --> 00:41:37,211
...sigortamın düzenli
yatırılmasını isterim bilgin olsun...
505
00:41:37,292 --> 00:41:39,685
...başka bir isteğim yok.
-Olmaz.
506
00:41:40,592 --> 00:41:42,326
Olmaz, orada çalışamazsın.
507
00:41:42,870 --> 00:41:44,640
Ben bal gibi çalışırım orada.
508
00:41:45,261 --> 00:41:46,428
Bana para lazım.
509
00:41:47,503 --> 00:41:48,503
Tamam.
510
00:41:49,078 --> 00:41:51,162
Tamam oğlum, harçlığını
veririm ben senin.
511
00:41:51,295 --> 00:41:54,109
Ya ne oğlumu, ne harçlığı?
512
00:41:54,740 --> 00:41:56,143
İş vereceksin sen bana.
513
00:41:57,228 --> 00:42:00,665
Ondan sonra gidip avukat mı tutuyorsun,
dava mı açıyorsun ne yaparsan yap.
514
00:42:01,100 --> 00:42:02,679
Sen bana soy ismimi vereceksin.
515
00:42:04,458 --> 00:42:05,558
Hadi eyvallah.
516
00:42:06,617 --> 00:42:11,179
Bak, ben yarın sabah
saat 08.00'de fabrikadayım.
517
00:42:11,683 --> 00:42:12,683
Tamam mı?
518
00:42:12,982 --> 00:42:16,493
Bir daha ben kapıdan
çevrilirsem o zaman hakikaten...
519
00:42:18,721 --> 00:42:22,753
Efendiliğimi bozdurma bana
burada şimdi, yarın görüşürüz.
520
00:42:23,536 --> 00:42:24,536
Eyvallah.
521
00:42:25,350 --> 00:42:28,350
(Gerilim müziği)
522
00:42:48,537 --> 00:42:50,072
(Telefon çalıyor)
523
00:42:53,184 --> 00:42:54,324
Alo, efendim.
524
00:42:54,564 --> 00:42:55,948
Hakan benim Derya.
525
00:42:56,385 --> 00:42:57,385
Sen miydin ya?
526
00:42:57,739 --> 00:43:00,341
Ne biçim karşılama bu ya?
Kapatayım istersen.
527
00:43:00,659 --> 00:43:03,478
Vallahi ev ev diye
tutturacaksan kapat bence de.
528
00:43:03,650 --> 00:43:05,250
Hakan önce bir dinlesen.
529
00:43:05,886 --> 00:43:08,127
Hem sen ne ara İzmir'e geldin?
530
00:43:08,459 --> 00:43:10,062
(Derya ses) Bırak şimdi soru sormayı.
531
00:43:10,143 --> 00:43:12,339
Zor durumda olmasam aramazdım seni.
532
00:43:12,750 --> 00:43:13,750
Ne oldu?
533
00:43:14,421 --> 00:43:17,699
Hakan benim senin yardımına
ihtiyacım var. Evde misin?
534
00:43:19,827 --> 00:43:21,411
Ben okuldayım şimdi.
535
00:43:21,725 --> 00:43:24,976
Bir saate biter işim. Alsancak'taki
mekânda buluşalım tamam mı?
536
00:43:25,587 --> 00:43:26,587
Tamam.
537
00:43:32,392 --> 00:43:34,614
-Sadık baba.
-Söyle oğlum.
538
00:43:36,335 --> 00:43:38,284
Nesrin teyze bebek mi getirecek?
539
00:43:39,140 --> 00:43:42,940
Yok oğlum bir tanıdığımızın
çocuğu olmuş da onu söylemiş.
540
00:43:44,039 --> 00:43:48,675
Babacığım, dün nereye gittiniz
anlatmadın. Kimin bebeğiymiş?
541
00:43:49,085 --> 00:43:51,952
Kızım bir yere gitmedik
öyle dolandık geldik.
542
00:43:52,311 --> 00:43:56,578
Annen rahatsızlanmadan önce
bir tanıdığımızın çocuğu olacaktı...
543
00:43:57,462 --> 00:43:58,760
...onu hatırlamış işte.
544
00:43:59,444 --> 00:44:03,153
Aa demek annem bir şeyler
hatırlamaya başladı, iyileşiyor.
545
00:44:03,744 --> 00:44:06,523
Belki yakında beni, ismimi de hatırlar.
546
00:44:06,604 --> 00:44:08,140
Bir yabancı gibi bakmaz bana.
547
00:44:08,414 --> 00:44:09,414
İnşallah.
548
00:44:09,919 --> 00:44:12,119
Hatırlıyor ama öyle bölük pörçük.
549
00:44:15,835 --> 00:44:18,072
Sadık, bebek nerede?
550
00:44:20,320 --> 00:44:23,942
Nesrin'im,
sen biraz daha dinlenseydin.
551
00:44:24,468 --> 00:44:27,753
Ben Feride'ye söz verdim.
Bebeği bulmam lazım.
552
00:44:28,543 --> 00:44:29,643
Feride mi?
553
00:44:30,129 --> 00:44:31,129
(Geçiş sesi)
554
00:44:32,481 --> 00:44:34,630
Biz kardeş falan değiliz Dönüş.
555
00:44:35,801 --> 00:44:37,698
Derya saçmalamayı bırakır mısın?
556
00:44:38,596 --> 00:44:40,796
Ben Fatih Kalender'in kızıymışım.
557
00:44:43,082 --> 00:44:44,548
Her şeyi anlattı bana.
558
00:44:45,569 --> 00:44:49,191
Feride'ymiş benim annemin adı.
559
00:44:50,006 --> 00:44:54,974
Nesrin'im, bak, sen çok yorgunsun,
hadi biraz istirahat et, hadi canım.
560
00:44:55,055 --> 00:44:57,066
Benim o bebeği bulmam lazım Sadık.
561
00:44:57,282 --> 00:44:59,575
Ne olur yardım et,
ben Feride'ye söz verdim.
562
00:44:59,656 --> 00:45:02,015
Nesrinciğim hadi gel
sen biraz daha dinlen hadi.
563
00:45:02,096 --> 00:45:06,282
Olmaz Sadık vakit yok. Feride bana
emanet etti kimselere bırakma dedi.
564
00:45:06,363 --> 00:45:07,866
Benim o bebeği bulmam lazım.
565
00:45:07,947 --> 00:45:09,480
Tamam tamam Nesrin gel.
566
00:45:09,561 --> 00:45:11,742
-Gel gel.
-Niye sokuyorsun beni o odaya?
567
00:45:11,823 --> 00:45:15,047
-Nesrin Nesrin!
-(Nesrin) Bırak, bırak istemiyorum!
568
00:45:15,128 --> 00:45:16,551
Niye beni anlamıyorsun?
569
00:45:16,632 --> 00:45:18,565
Benim bu çocuğu bulmam lazım!
570
00:45:18,646 --> 00:45:20,713
Ben onu sahipsiz bırakamam!
571
00:45:20,794 --> 00:45:23,947
-Nesrin tamam sakin ol gel, Nesrin!
-Bırak, bırak diyorum!
572
00:45:24,028 --> 00:45:25,737
Baba bırak! Zorlama!
573
00:45:25,818 --> 00:45:28,462
Dönüş sen bu işe karışma! Hadi!
574
00:45:29,507 --> 00:45:32,415
Yeter! Niye beni dinlemiyorsun?
575
00:45:32,966 --> 00:45:35,452
Niye inanmıyorsun bana? Kimim ben?
576
00:45:35,533 --> 00:45:39,327
Neyim? Neredeyim? Burası neresi?
Bu çocuklar kim?
577
00:45:40,105 --> 00:45:43,226
(Nesrin) Benim o bebeği
bulmam lazım Sadık!
578
00:45:43,729 --> 00:45:46,003
-Benim o bebeği bulmam lazım!
-Dönüş!
579
00:45:46,084 --> 00:45:48,655
Sen hemen doktorunu ara acil randevu al!
580
00:45:48,736 --> 00:45:51,399
Bırak beni, gitmeyeceğim ben o odaya!
581
00:45:51,480 --> 00:45:53,982
-(Nesrin) Niye beni dinlemiyorsun?
-Tamam Nesrin gel.
582
00:45:54,530 --> 00:45:57,602
Beni tıkma bu odaya,
ben gitmek istiyorum!
583
00:45:57,849 --> 00:46:00,670
-O bebeği almam lazım!
-Artık kendine gel! Dönüş, Dönüş!
584
00:46:00,751 --> 00:46:04,434
Nesrin, tamam tamam, Nesrin tamam.
585
00:46:04,810 --> 00:46:06,975
Tamam bebek falan yok,
o geçmişte kaldı.
586
00:46:07,056 --> 00:46:10,256
-Şimdi öyle bir şey yok Nesrin.
-Hayır var, var!
587
00:46:10,636 --> 00:46:13,228
Feride'nin bebeği, sen de biliyorsun!
588
00:46:13,309 --> 00:46:16,164
-Evet biliyorum ama...
-Bırak beni.
589
00:46:16,245 --> 00:46:17,445
Nesrin ne olursun.
590
00:46:17,981 --> 00:46:19,374
Bak biraz nefes al.
591
00:46:20,337 --> 00:46:22,972
Hadi biraz sakinleş, hadi bir tanem.
592
00:46:25,899 --> 00:46:26,899
Nesrin.
593
00:46:28,440 --> 00:46:29,440
O bebek...
594
00:46:30,875 --> 00:46:34,566
...o Dönüş, şimdi bizimle beraber.
595
00:46:35,627 --> 00:46:36,794
Bizim kızımız o.
596
00:46:38,766 --> 00:46:40,625
Bizim evimizde güvende.
597
00:46:43,970 --> 00:46:44,970
Sen...
598
00:46:47,123 --> 00:46:49,519
...emanete sahip çıktın Nesrin'im.
599
00:46:50,802 --> 00:46:54,992
Ama sen şimdi böyle
yaparsan onu kaybederiz.
600
00:46:55,609 --> 00:46:58,609
(Duygusal müzik)
601
00:47:20,808 --> 00:47:23,808
Mine Hanım'ın kahvaltısını
odasına servis et.
602
00:47:24,811 --> 00:47:26,477
Çocuğunun yanında kalsın.
603
00:47:26,922 --> 00:47:27,922
(Mine) Gerek yok.
604
00:47:30,155 --> 00:47:31,289
Uyuttum çocuğumu.
605
00:47:31,931 --> 00:47:33,927
Sizinle beraber yapabilirim kahvaltımı.
606
00:47:35,324 --> 00:47:38,324
(Müzik)
607
00:47:49,839 --> 00:47:53,545
Morale ihtiyacım olan bu günlerde
yanımda olduğunuz için size minnettarım.
608
00:47:54,926 --> 00:47:57,528
Umarım bu zor günleri
bir an önce atlatırsın Mine.
609
00:47:59,778 --> 00:48:03,023
Sanırım doğumundan ailene söz etmedin.
610
00:48:03,457 --> 00:48:06,240
Anneni arasan, sana sahip çıksa...
611
00:48:06,963 --> 00:48:12,211
...yanına alsa, yani bugünlerde
aileden daha kıymetli ne var? Değil mi?
612
00:48:14,120 --> 00:48:16,296
Keşke düşündüğünüz
gibi olsa Rüçhan Hanım.
613
00:48:17,496 --> 00:48:19,600
Ama maalesef öyle bir şey mümkün değil.
614
00:48:20,643 --> 00:48:22,370
Arasam da ilgilenmezler.
615
00:48:23,398 --> 00:48:25,198
Yapayalnızım anlayacağınız.
616
00:48:25,887 --> 00:48:29,087
Peki ne zamana kadar
çocuğunla kaçacaksın böyle?
617
00:48:29,993 --> 00:48:34,242
Somer biraz söz etti.
Senin için zor olmayacak mı?
618
00:48:35,566 --> 00:48:37,299
Bir düzen kuracağım elbet.
619
00:48:38,206 --> 00:48:41,213
Ama önce Kiraz'ın babası
Kiraz'ı bir nüfusuna alsın da.
620
00:48:41,447 --> 00:48:43,767
Aa görüştünüz mü babasıyla?
621
00:48:46,387 --> 00:48:47,654
(Türkan) Bu güzel bir haber.
622
00:48:48,474 --> 00:48:51,514
Bak, düşündüğün kadar
yalnız değilmişsin demek ki.
623
00:48:53,328 --> 00:48:55,198
Çok sevindim size sahip çıkmasına.
624
00:48:55,849 --> 00:48:59,019
Umarım bu zor günleri bir an
önce atlatır beraber olursunuz.
625
00:48:59,721 --> 00:49:00,721
Umarım.
626
00:49:02,019 --> 00:49:05,103
Kiraz'ın babası öyle
düşündüğünüz gibi kötü biri değildir.
627
00:49:06,675 --> 00:49:09,846
Dünyanın en özel, en cesur adamıdır.
628
00:49:11,303 --> 00:49:14,103
Sadece halletmesi
gereken bazı işleri var.
629
00:49:17,821 --> 00:49:21,230
Onları halletsin,
her şey düzelecek inşallah.
630
00:49:22,358 --> 00:49:26,898
Meşguliyeti bitince de Kiraz'ı
senin elinden alacaktır sanırım.
631
00:49:31,423 --> 00:49:33,189
Neden böyle bir şey yapsın ki?
632
00:49:34,817 --> 00:49:38,751
Evliyken başka bir adamdan
çocuk sahibi olan bir kadının...
633
00:49:38,832 --> 00:49:40,601
...anneliğine nasıl güvensin?
634
00:49:41,201 --> 00:49:44,201
(Gerilim müziği)
635
00:49:56,249 --> 00:49:58,168
Bu biraz ağır olmadı mı Rüçhan Hanım?
636
00:50:04,346 --> 00:50:07,346
(Gerilim müziği)
637
00:50:28,239 --> 00:50:31,239
(Duygusal müzik)
638
00:50:51,385 --> 00:50:54,385
(Duygusal müzik devam ediyor)
639
00:51:04,388 --> 00:51:05,488
İyi misin?
640
00:51:09,246 --> 00:51:12,246
(Duygusal müzik)
641
00:51:18,824 --> 00:51:22,491
Sen Rüçhan Hanım'ın söylediklerine
takılıp üzülme olur mu?
642
00:51:23,898 --> 00:51:28,765
Bazen ne yaparsak yapalım içinde
bulunduğumuz koşulları değiştiremiyoruz.
643
00:51:31,418 --> 00:51:33,503
Eminim sen de böyle olsun istemezdin.
644
00:51:38,323 --> 00:51:40,968
Ama bu senin iyi bir anne
olmayacağın anlamına gelmiyor.
645
00:51:44,170 --> 00:51:46,512
Sen bütün dünya sana karşıyken...
646
00:51:47,137 --> 00:51:49,326
...herkesin kötü söylemlerine rağmen...
647
00:51:50,108 --> 00:51:51,740
...bu bebeği doğurdun Mine.
648
00:51:51,821 --> 00:51:53,241
(Mine ağlıyor)
649
00:51:54,125 --> 00:51:55,797
(Türkan) Demek ki gerçekten istedin.
650
00:51:59,057 --> 00:52:00,857
Sen çok güçlü bir kadınsın.
651
00:52:03,254 --> 00:52:04,720
(Türkan) Çok cesur bir annesin.
652
00:52:07,225 --> 00:52:10,765
Merak etme, bu bebeği
kimse senden alamaz.
653
00:52:11,040 --> 00:52:14,040
(Duygusal müzik)
654
00:52:18,977 --> 00:52:21,210
Gerçekten böyle mi düşünüyorsun?
655
00:52:24,757 --> 00:52:27,357
Benim yerimde olsan sen de
aynı şeyi düşünmez miydin?
656
00:52:32,345 --> 00:52:35,345
(Duygusal müzik)
657
00:52:43,587 --> 00:52:45,541
(Kapı zili çalıyor)
658
00:52:46,097 --> 00:52:47,097
Halacığım.
659
00:52:47,178 --> 00:52:49,330
Canım benim ancak geldim ya.
660
00:52:49,603 --> 00:52:52,834
Ne yaptın? Annenin kahvaltısını
hazırlayabildin mi çocuğum?
661
00:52:53,006 --> 00:52:54,943
Annemle babam doktora gitti.
662
00:52:55,452 --> 00:52:57,118
Nasıl peki? Bugün iyi mi?
663
00:52:57,487 --> 00:52:59,354
Bugün biraz kötü oldu ama...
664
00:52:59,992 --> 00:53:01,925
...sanki hatırlıyor bir şeyleri artık.
665
00:53:02,502 --> 00:53:04,315
Aa sahi mi?
666
00:53:04,710 --> 00:53:05,957
Ayy çok şükür.
667
00:53:06,222 --> 00:53:08,540
Sizi falan biliyor mu bari?
Hatırladı mı sizi?
668
00:53:09,350 --> 00:53:10,926
Yani babamı hatırlıyor.
669
00:53:11,755 --> 00:53:14,529
İnşallah zamanla beni,
hepimizi hatırlayacak.
670
00:53:15,859 --> 00:53:19,345
Hala, hatırlaması unutmaktan
daha zormuş insanın.
671
00:53:19,619 --> 00:53:21,285
Çok sancılı bir durum bu.
672
00:53:23,609 --> 00:53:25,717
İnşallah iyileşecek annem.
673
00:53:26,388 --> 00:53:29,613
Ah sulu gözlü,
yüce kalpli Dönüş'üm benim.
674
00:53:29,766 --> 00:53:31,200
Canım yeğenim benim.
675
00:53:32,654 --> 00:53:35,276
Öbür inatçı keçi nerede? Geldi mi?
676
00:53:35,462 --> 00:53:38,137
İzmir'e gitti deyince bütün
gece gözüme uyku girmedi.
677
00:53:38,322 --> 00:53:39,788
Yok hala gelmedi hâlâ.
678
00:53:40,131 --> 00:53:43,255
Ben de Serdar'ı arayacaktım,
annemle babamın çıkmasını bekliyordum.
679
00:53:43,336 --> 00:53:44,336
Hmm.
680
00:53:45,502 --> 00:53:47,071
İyi bari tamam.
681
00:53:47,566 --> 00:53:48,990
Ben de içerilere bakayım.
682
00:53:49,329 --> 00:53:51,516
(Nezahat) Derya, ah Derya.
683
00:53:55,412 --> 00:53:58,145
Dönüş, bir sakin sakin
anlatır mısın ne olduğunu?
684
00:53:58,226 --> 00:54:00,093
Derya İzmir'e gitti
Hakan'la buluşmak için...
685
00:54:00,174 --> 00:54:02,286
...ama ondan haber
alamıyorum çok korkuyorum.
686
00:54:02,367 --> 00:54:04,323
Tamam, ben şimdi Hakan'ı bir ararım.
687
00:54:04,709 --> 00:54:06,458
O kadar kızgınım ki Derya'ya.
688
00:54:06,539 --> 00:54:08,543
Az kalsın babam anlayacaktı gittiğini.
689
00:54:08,624 --> 00:54:11,688
Sen şimdi bir sakin ol, tamam mı?
Bulacağız ikisini de hiç merak etme.
690
00:54:11,936 --> 00:54:14,847
Tamam ben senden haber
bekliyorum Serdar, görüşürüz.
691
00:54:14,928 --> 00:54:15,944
(Serdar ses) Tamam.
692
00:54:24,475 --> 00:54:27,008
Of Somer ne yapıyorsun
ne diyorsun ya?
693
00:54:27,584 --> 00:54:29,584
(Gerilim müziği)
694
00:54:32,500 --> 00:54:34,500
(Duygusal müzik)
695
00:54:36,673 --> 00:54:39,268
Canım, çıkıyor musun?
696
00:54:44,116 --> 00:54:45,349
Bak bakayım bana.
697
00:54:47,692 --> 00:54:49,538
Senin yine bir şeye mi canın sıkıldı?
698
00:54:52,429 --> 00:54:53,529
Aşkım.
699
00:54:54,849 --> 00:54:57,849
(Duygusal müzik)
700
00:55:01,898 --> 00:55:03,858
Benim işle ilgili biraz
canım sıkkın da...
701
00:55:04,671 --> 00:55:05,671
...ondan.
702
00:55:07,194 --> 00:55:09,374
Ben seni böyle üzgün
görmeye dayanamıyorum.
703
00:55:16,085 --> 00:55:17,351
Seni çok seviyorum.
704
00:55:18,201 --> 00:55:19,855
Ben de seni çok seviyorum.
705
00:55:20,395 --> 00:55:23,395
(Duygusal müzik)
706
00:55:26,541 --> 00:55:27,974
(Telefon çalıyor)
707
00:55:31,083 --> 00:55:32,083
Nereye?
708
00:55:32,904 --> 00:55:34,594
Somer, kızlar olabilir.
709
00:55:34,675 --> 00:55:36,008
Tamam, ararsın sonra.
710
00:55:38,710 --> 00:55:39,710
Somer.
711
00:55:40,145 --> 00:55:41,463
Hem sen işe gitmeyecek miydin?
712
00:55:41,544 --> 00:55:42,815
Gitmeyeceğim vazgeçtim.
713
00:55:43,681 --> 00:55:45,348
-Somer.
-Tamam, hadi bak.
714
00:55:45,838 --> 00:55:47,271
(Telefon çalıyor)
715
00:55:50,938 --> 00:55:51,938
Dönüş arıyor.
716
00:55:53,433 --> 00:55:54,633
Efendim ablacığım?
717
00:55:55,171 --> 00:55:59,506
(Dönüş ses) Alo abla, Derya İzmir'e
gitti, bu saate kadar da haber gelmedi.
718
00:56:00,063 --> 00:56:01,063
Ne?
719
00:56:01,163 --> 00:56:02,696
Ne işi varmış İzmir'de?
720
00:56:03,086 --> 00:56:05,072
Abla ne bileyim gitti işte.
721
00:56:05,153 --> 00:56:06,602
Neyse fazla vaktimiz yok.
722
00:56:06,683 --> 00:56:09,310
Biz şimdi Serdar'la gidip
İzmir'den Derya'yı alacağız.
723
00:56:09,391 --> 00:56:11,346
Halam da senden
izin almamı istedi arayıp.
724
00:56:12,674 --> 00:56:15,181
(Türkan ses) Ben sizin çevirdiğiniz
dolapları hiçbir şekilde anlamıyorum.
725
00:56:15,262 --> 00:56:17,122
Hah tamam gidiyoruz o zaman biz.
726
00:56:17,751 --> 00:56:19,606
İyi tamam, nerede babam?
727
00:56:20,176 --> 00:56:21,811
Babam, annemi doktora götürdü.
728
00:56:22,265 --> 00:56:25,665
Abla, babam sorarsa
Derya'yla bana geldiler dersin.
729
00:56:25,746 --> 00:56:27,380
Akşama kadar idare et bizi olur mu?
730
00:56:27,461 --> 00:56:31,364
Tamam merak etme ama sen
bana Serdar'ın numarasını ver.
731
00:56:31,984 --> 00:56:33,811
(Türkan ses) Aradığımda
hemen açsın tamam mı?
732
00:56:34,106 --> 00:56:35,106
Tamam.
733
00:56:40,622 --> 00:56:42,622
(Müzik)
734
00:56:45,689 --> 00:56:47,812
Derya'yla konuştun mu? İyi miymiş?
735
00:56:47,893 --> 00:56:48,893
Yok.
736
00:56:49,373 --> 00:56:52,587
Dedim ya Hakan'la konuştum
sadece. Buluşacaklarmış onlar da.
737
00:56:52,915 --> 00:56:55,506
Hakan Bey niye açmıyormuş
acaba benim telefonlarımı?
738
00:56:56,092 --> 00:56:58,031
Derya sanmış, o yüzden açmamış.
739
00:56:58,255 --> 00:56:59,255
Ne alaka?
740
00:56:59,336 --> 00:57:01,069
Bunlar dün kavga etmişler.
741
00:57:01,670 --> 00:57:04,033
Derya ev tutacağız birlikte diye
bir yerden para bulmuş.
742
00:57:04,114 --> 00:57:05,647
Hayır nereden bulmuşsa.
743
00:57:05,790 --> 00:57:09,062
Hakan da kabul etmemiş tabii.
Anlayacağın birbirlerini yemişler.
744
00:57:09,401 --> 00:57:10,825
Bu kız iyice çığırından çıktı.
745
00:57:11,536 --> 00:57:12,903
Ne evi? Ne parası?
746
00:57:12,984 --> 00:57:15,493
Hem dün gece nerede kalmış?
Ya başına bir şey gelseydi!
747
00:57:15,574 --> 00:57:18,443
Dönüş tamam bir sakin ol.
Bir şey olmamıştır.
748
00:57:18,524 --> 00:57:21,638
Hem Derya zeki kızdır. Kendine
zarar getirtmez merak etme.
749
00:57:26,956 --> 00:57:28,956
Annen nasıl oldu? Daha iyi mi?
750
00:57:30,678 --> 00:57:33,424
Yani, bir şeyler hatırlamaya başladı.
751
00:57:34,442 --> 00:57:36,710
Babana sormak
istediğimiz bebek vardı ya.
752
00:57:38,648 --> 00:57:39,648
Onu hatırladı.
753
00:57:40,945 --> 00:57:43,813
Yok artık canım saçmalama.
O nereden çıktı Dönüş?
754
00:57:45,075 --> 00:57:48,962
Bilmiyorum annem sürekli bebekten
bahsediyor, babam telaşlanıyor.
755
00:57:49,604 --> 00:57:51,823
Var bir şeyler, hissediyorum.
756
00:57:52,321 --> 00:57:54,321
(Gerilim müziği)
757
00:58:01,064 --> 00:58:02,798
Şimdi nereye götürüyorlar?
758
00:58:04,375 --> 00:58:06,909
Ben tekrardan bir EEG görmek istedim.
759
00:58:09,136 --> 00:58:10,598
(İç çekiyor)
760
00:58:11,968 --> 00:58:13,467
Ne olacak peki?
761
00:58:14,460 --> 00:58:18,260
İyiye mi gidiyor yoksa daha
geriye mi ben bilemiyorum ki.
762
00:58:19,014 --> 00:58:22,727
Uzun süre yatağından
kalkmayınca korkuyorduk.
763
00:58:23,495 --> 00:58:25,628
Kalkınca da heyecanlandık ama...
764
00:58:26,631 --> 00:58:29,631
(Duygusal müzik)
765
00:58:35,579 --> 00:58:37,059
Ben bilemedim ki.
766
00:58:37,823 --> 00:58:41,595
Nesrin'im için hangisi doğrudur
hangisi daha iyidir.
767
00:58:44,722 --> 00:58:45,722
Sanki...
768
00:58:47,648 --> 00:58:49,797
...geçmişin hatıralarında...
769
00:58:51,088 --> 00:58:56,676
...kör bir kuyuya düşmüş ve
oradan çıkamayıp dolanıyormuş gibi.
770
00:59:00,147 --> 00:59:02,652
Ben ellerimi uzatıyorum...
771
00:59:03,583 --> 00:59:08,071
...var gücümle onu oradan
hayata geri çekmeye çalışıyorum.
772
00:59:09,245 --> 00:59:12,778
Evlatlarıma umut aşılıyorum,
kendime umut aşılıyorum.
773
00:59:13,044 --> 00:59:14,044
Olmuyor.
774
00:59:15,537 --> 00:59:19,737
Sesim bir duvara çarpıp
geri geliyormuş gibi sanki.
775
00:59:22,652 --> 00:59:27,196
Sadık Bey öncelikle size
içtenlikle teşekkür ederim.
776
00:59:28,634 --> 00:59:33,277
Nesrin Hanım'a olan sabrınız,
sevginiz, inancınız öyle büyük ki...
777
00:59:33,970 --> 00:59:37,801
...siz aile olarak çok büyük
bir şeyin üstesinden geliyorsunuz.
778
00:59:39,234 --> 00:59:41,207
Nesrin Hanım kötüye gidiyor diyemem.
779
00:59:41,675 --> 00:59:43,890
Şu anki zihin bulanmaları olacaktır.
780
00:59:44,597 --> 00:59:47,707
Hatırladığı eskiye dair
tanıdık bir şeyler bulun.
781
00:59:48,048 --> 00:59:53,872
İnsanlar, yüzler, eşyalar.
Bu sayede kendini güvende hissedecektir.
782
00:59:54,554 --> 00:59:57,320
Hastamızın kendini güvende hissetmesi...
783
00:59:57,767 --> 01:00:00,024
...tanıdık bir şeyler görmesi önemli.
784
01:00:02,382 --> 01:00:06,429
Ama Nesrin hep geçmişte acı çektiği...
785
01:00:07,991 --> 01:00:10,597
...üzüldüğü hatıralara
tutunuyormuş gibi.
786
01:00:12,141 --> 01:00:14,032
(Doktor dış ses) Büyük
travmalarla yüzleşmek...
787
01:00:14,113 --> 01:00:16,113
...iyileşmenin başlangıcıdır, unutmayın.
788
01:00:16,573 --> 01:00:21,512
Bakmışsınız, küçük bir mutluluk da
onu hayata döndüren tek bir nefes olmuş.
789
01:00:22,657 --> 01:00:25,657
(Duygusal müzik)
790
01:00:42,314 --> 01:00:43,314
Ne oldu?
791
01:00:44,445 --> 01:00:47,138
Ben ilk defa Ayvalık'tan
tek başıma dışarı çıkıyorum.
792
01:00:48,253 --> 01:00:49,373
Tek başına mı?
793
01:00:50,689 --> 01:00:52,689
(Müzik)
794
01:00:56,306 --> 01:00:58,106
İkimiz diyecektin herhâlde.
795
01:00:58,661 --> 01:01:01,395
Derya'ya da bir teşekkür
borçluyum zaten.
796
01:01:02,985 --> 01:01:05,711
Derya'yı bir bulayım ben,
saçını başını yolacağım.
797
01:01:06,008 --> 01:01:08,633
Yapamazsın ki kıyamazsın.
798
01:01:09,138 --> 01:01:11,298
-Hem sen...
-Ben ne?
799
01:01:12,049 --> 01:01:15,406
Sen narinsin, naziksin, duygusalsın.
800
01:01:16,126 --> 01:01:18,517
Kavga etmeyi beceremem yani
öyle mi söylüyorsun?
801
01:01:18,598 --> 01:01:21,293
Hayır, yani isteyince çok
güzel kavga ediyorsun.
802
01:01:21,407 --> 01:01:22,927
Ama sadece benimle.
803
01:01:23,008 --> 01:01:25,090
Allah Allah. Ne yapmışım
acaba ben sana?
804
01:01:25,392 --> 01:01:28,464
İşte hemen bak böyle
meydan okumaya başlıyorsun.
805
01:01:28,560 --> 01:01:30,082
Ama seviyorum bu hâllerini.
806
01:01:30,849 --> 01:01:33,849
(Müzik)
807
01:01:45,736 --> 01:01:49,095
Mine sana biraz ıhlamur
getirdik, içer misin?
808
01:01:50,209 --> 01:01:51,421
Yok, içmem.
809
01:01:52,671 --> 01:01:54,458
Tamam Aylacığım, koy buraya sen.
810
01:01:57,161 --> 01:02:01,347
Of anneciğim ya! Yine kustu.
811
01:02:01,853 --> 01:02:06,024
Tamam, sen üzerini değiş,
hatta bir duşa gir, rahatlarsın.
812
01:02:06,105 --> 01:02:07,870
Ver bebeğe ben bakayım biraz.
813
01:02:08,824 --> 01:02:13,128
Ayla sen tutar mısın?
Dikkat et. Dur.
814
01:02:14,119 --> 01:02:17,119
(Müzik)
815
01:02:27,669 --> 01:02:29,349
Ben şirkete geçiyorum.
816
01:02:30,332 --> 01:02:33,054
Gözünüz üzerinde olsun.
Boş bırakmayın.
817
01:02:33,135 --> 01:02:36,234
Kiminle konuşuyor, ne yapıyor
her şeyden haberim olacak.
818
01:02:36,460 --> 01:02:37,820
Peki Rüçhan Hanım.
819
01:02:39,095 --> 01:02:42,095
(Müzik)
820
01:02:56,921 --> 01:02:58,121
Otur.
821
01:03:00,223 --> 01:03:04,271
Hiç konuşamadık. Malum
yeni bir telaşa düştük.
822
01:03:04,420 --> 01:03:07,087
Eğer evin kurallarından bahsedecekseniz
hiç zahmet etmeyin.
823
01:03:07,168 --> 01:03:08,492
Hepsini ezbere biliyorum.
824
01:03:08,573 --> 01:03:10,573
Sizin eviniz, sizin kurallarınız.
825
01:03:11,045 --> 01:03:13,178
Senin bu açık sözlülüğün...
826
01:03:13,264 --> 01:03:17,690
...sabırsızca kestirip atmaların
hoşuma gidiyor bazen.
827
01:03:18,212 --> 01:03:21,112
Ama dikkat et, haddini aşma.
828
01:03:21,426 --> 01:03:24,219
Bu evde benimle savaşmaya
kalkma sakın.
829
01:03:24,381 --> 01:03:28,075
Teslimiyeti kabul edersen
huzur içinde yaşarsın.
830
01:03:29,849 --> 01:03:32,075
Ben buraya size teslim olmaya
gelmedim Rüçhan Hanım.
831
01:03:32,991 --> 01:03:35,319
Siz neden geldiğimi
gayet iyi biliyorsunuz.
832
01:03:36,144 --> 01:03:38,560
Somer'in başı belaya
girmesin diye geldim.
833
01:03:39,655 --> 01:03:41,938
Yoksa değil sizinle
aynı sofrada olmak...
834
01:03:42,161 --> 01:03:45,064
...aynı çatı altında olmak bile
zulüm geliyor bana.
835
01:03:46,225 --> 01:03:51,218
Aynı Türkan
aynı küstahlığa devam ediyor. Öyle mi?
836
01:03:51,413 --> 01:03:53,379
Hayat herkese bir şeyler öğretiyor.
837
01:03:54,399 --> 01:03:59,363
Eğer küstahlıksa bunun adı,
evet sizden öğrendiğim tek şey bu.
838
01:04:03,048 --> 01:04:05,784
Ben buraya Somer'le gerçekten
mutlu olmaya geldim.
839
01:04:09,428 --> 01:04:11,342
Ve sizden de korkmuyorum artık.
840
01:04:14,908 --> 01:04:15,908
Tabii.
841
01:04:22,325 --> 01:04:24,944
Somer'i avcunun içine aldın ya.
842
01:04:25,239 --> 01:04:28,768
-Onun sana karşı olan za...
-Zaaf değil.
843
01:04:29,186 --> 01:04:32,188
Zaaf değil bunun adı
Rüçhan Hanım, sevgi.
844
01:04:33,517 --> 01:04:38,131
Sınana sınana, emek emek, bebek gibi
büyütülmüş bir sevgi var...
845
01:04:38,212 --> 01:04:39,438
...Somer'le benim aramda.
846
01:04:41,151 --> 01:04:43,884
Ve bunu bozmaya hiç
kimsenin gücü yetmez.
847
01:04:47,136 --> 01:04:48,176
(Kapı açıldı)
848
01:04:48,466 --> 01:04:49,496
(Kapı kapandı)
849
01:04:49,577 --> 01:04:50,777
Küstah!
850
01:04:51,206 --> 01:04:54,444
Sana öğrettiklerimle
oğlumu yeniden kazandın.
851
01:04:55,338 --> 01:04:58,586
Somer'in hatırı olmasaydı
seni saçlarından sürüklediğim gibi...
852
01:04:58,667 --> 01:05:00,321
...kapıya bırakmıştım şimdi.
853
01:05:02,205 --> 01:05:03,245
Sen devam et.
854
01:05:04,234 --> 01:05:06,567
Böyle davranmaya devam et bakalım.
855
01:05:09,408 --> 01:05:11,068
(Telefon çalıyor)
856
01:05:12,994 --> 01:05:14,190
Efendim hala?
857
01:05:14,751 --> 01:05:18,136
Halacığım, müsaitsen
sana bir şey söyleyeceğim.
858
01:05:18,463 --> 01:05:19,663
Evet, müsaidim.
859
01:05:20,814 --> 01:05:24,014
Kızım imkânın varsa babana
biraz yardım eder misin?
860
01:05:24,233 --> 01:05:25,833
Maddi bakımdan yani.
861
01:05:26,413 --> 01:05:27,453
Ne oldu hala?
862
01:05:27,685 --> 01:05:29,386
Bak ama kurban olayım,
Allah aşkına...
863
01:05:29,467 --> 01:05:32,169
...benim aradığımı, benim
söylediğimi bilmesin tamam mı?
864
01:05:32,250 --> 01:05:35,013
(Nezahat ses) Sağı solu arıyor
borç para için.
865
01:05:35,277 --> 01:05:37,262
Bana da söylemiyor, gizliyor benden.
866
01:05:37,366 --> 01:05:38,579
(Kapı kapandı)
(Nezahat ses) Derya'yı...
867
01:05:38,660 --> 01:05:41,090
...kayda götürdü ya
kartı dolmuş herhâlde.
868
01:05:41,434 --> 01:05:43,568
Bugün de anneni doktora götürdü.
869
01:05:44,108 --> 01:05:48,403
Yazdığı ilaçlar pahalı herhâlde
ki reçeteyi alamadan geldi.
870
01:05:49,490 --> 01:05:52,490
(Duygusal müzik)
871
01:06:14,196 --> 01:06:15,236
Kolay gelsin.
872
01:06:21,346 --> 01:06:24,490
-Hesaplarda bir sıkıntı var mıymış?
-Yok. Halletmişler.
873
01:06:25,581 --> 01:06:28,247
Bu akşamki müşterilerle yemeğe
sen gider misin?
874
01:06:28,351 --> 01:06:31,542
-Sen gelmeyecek misin?
-Kardeşim nasıl geleyim?
875
01:06:31,842 --> 01:06:33,709
Evdeki durumları biliyorsun.
876
01:06:33,967 --> 01:06:35,582
Benim erken gitmem gerekiyor.
877
01:06:35,738 --> 01:06:37,605
Nereye varacak bu işin sonu?
878
01:06:37,750 --> 01:06:40,262
Evin ortasında patlamaya hazır
bir bomba Mine.
879
01:06:40,634 --> 01:06:41,944
Farkındayım kardeşim.
880
01:06:42,025 --> 01:06:44,450
Yasal süreci hızlandıracağım Selçuk,
başka çare yok.
881
01:06:45,106 --> 01:06:48,626
(Somer) Avukatla konuştum.
Bütün nüfuzumuzu kullanacak.
882
01:06:48,957 --> 01:06:52,092
Bence bir Türkan'la konuşsan önceden?
883
01:06:52,375 --> 01:06:54,753
Davaydı, mahkemeydi
derken duyulmayacak mı?
884
01:06:54,834 --> 01:06:57,377
-Fena patlamasın iş.
-Ben ne diyeceğim Türkan'a?
885
01:06:57,915 --> 01:07:01,690
Türkancığım, Mine benim eski sevgilim,
Kiraz da benim bebeğim mi diyeceğim?
886
01:07:01,878 --> 01:07:03,905
Hayır bir de işin kötüsü
ne biliyor musun?
887
01:07:04,008 --> 01:07:07,948
Mine'nin yarasıyla ilgilendi Türkan,
temizledi, bebeği kucağına aldı.
888
01:07:08,347 --> 01:07:10,806
Sevdi, üzüldü onun için.
889
01:07:11,037 --> 01:07:12,812
Ben nasıl söyleyeyim
böyle bir şeyi Selçuk?
890
01:07:12,893 --> 01:07:14,533
Şimdi bana güveniyor, seviyor.
891
01:07:14,794 --> 01:07:16,141
Sen söyleyebilir miydin?
892
01:07:16,222 --> 01:07:18,815
Haklısın da işte keşke senden duysa.
893
01:07:19,472 --> 01:07:21,872
-Benim korkum...
-Biliyorum kardeşim.
894
01:07:23,721 --> 01:07:26,321
Bana asla güvenmez başkasından duyarsa.
895
01:07:26,777 --> 01:07:30,091
Hatta terk eder.
896
01:07:30,913 --> 01:07:31,913
Değil mi?
897
01:07:33,992 --> 01:07:36,258
Sessiz sedasız açacağım bu davayı.
898
01:07:36,955 --> 01:07:38,235
Ne olursa olsun.
899
01:07:38,466 --> 01:07:41,366
Bu dava duyulursa bir
tek Nihat'tan duyulur.
900
01:07:41,678 --> 01:07:43,440
O herif de bana zarar vermek için...
901
01:07:43,521 --> 01:07:46,051
...duyulmayacağı varsa
bile bir şekilde duyurur.
902
01:07:47,523 --> 01:07:48,923
(İç çekiyor)
903
01:07:51,956 --> 01:07:53,286
Bu iyiliğini unutmam.
904
01:07:53,450 --> 01:07:55,130
Merak etme, unutturmam.
905
01:07:55,450 --> 01:07:57,341
Bir çek yazarsın olur biter canım.
906
01:07:58,664 --> 01:08:03,775
Sen karımla çocuğumu bir bul,
o iş kolay. İhya ederim seni.
907
01:08:04,629 --> 01:08:07,754
Zaten ben konuşacağım damat beyle canım,
böyle şey olur mu?
908
01:08:07,835 --> 01:08:09,521
-Karı koca arasına girilmez...
-Sakın!
909
01:08:10,719 --> 01:08:12,586
Mevzu o raddeyi çoktan aştı.
910
01:08:13,303 --> 01:08:14,983
Laftan anlamıyor Somer.
911
01:08:15,510 --> 01:08:20,834
Sen yeğeninle Rüçhan Hanım'ı bir yokla.
912
01:08:21,220 --> 01:08:24,412
Türkan mı? Yok Türkan
benimle konuşmaz hiç.
913
01:08:24,493 --> 01:08:28,607
Ama Rüçhan Hanım'la
hâlâ bir hukukum var çok şükür.
914
01:08:29,863 --> 01:08:32,042
-Sana güveniyorum.
-Eyvallah.
915
01:08:33,577 --> 01:08:36,765
Karımla çocuğumu bul Fatih,
onlar benim ailem.
916
01:08:37,437 --> 01:08:39,971
Mine bana çok kızgın ama affedecektir.
917
01:08:40,344 --> 01:08:44,559
Somer, onu eski asistanı
diye sahipleniyor, kendi aklınca.
918
01:08:45,494 --> 01:08:47,868
Ama herkes haddini bilecek.
919
01:08:48,299 --> 01:08:50,511
Tabii. Araba o tarafta.
920
01:08:53,112 --> 01:08:56,112
(Gerilim müziği)
921
01:09:09,705 --> 01:09:11,439
Bir tane daha alabilir miyim?
922
01:09:15,345 --> 01:09:17,232
Bana da bir kahve verir misin kardeşim?
923
01:09:25,431 --> 01:09:28,403
Fatih babandan kopardığın paraları
buralarda mı harcıyorsun?
924
01:09:28,578 --> 01:09:30,202
Boş ver şimdi onu.
925
01:09:31,186 --> 01:09:32,966
Fena dolandırdılar beni.
926
01:09:33,442 --> 01:09:36,840
Hayat bu, ders veriyor ama anlayana.
927
01:09:36,990 --> 01:09:38,670
Ne diyorsun Hakan ya?
928
01:09:39,170 --> 01:09:42,591
Diyorum ki ağlayanın malı,
gülene hayır etmez demişler.
929
01:09:42,718 --> 01:09:44,398
Burada ağlayan benim.
930
01:09:44,546 --> 01:09:46,734
Ben aldığım parayla
kendime ev tutacaktım.
931
01:09:46,920 --> 01:09:50,800
Canımı yakan herkesten uzaklaşıp
kendime yeni bir hayat kuracaktım.
932
01:09:51,447 --> 01:09:54,166
Derya, düşünmeden hareket ediyorsun.
933
01:09:54,616 --> 01:09:57,820
Yani öfkeni anlıyorum ama
kendine zarar verirsin bu şekilde.
934
01:09:58,438 --> 01:10:01,117
Bilmediğin bir şehirde,
bilmediğin bir dünyadan bahsediyorsun.
935
01:10:02,070 --> 01:10:04,777
Bak sakin ol, izin ver
sana yardımcı olayım.
936
01:10:04,920 --> 01:10:06,120
Yanında olayım.
937
01:10:06,409 --> 01:10:07,889
Kendi başına işler yapma.
938
01:10:11,601 --> 01:10:13,041
Peki nasıl olacak?
939
01:10:13,740 --> 01:10:16,476
Herkes bana sus diyor, dur diyor.
940
01:10:17,393 --> 01:10:19,593
Benim içimdeki fırtına ne olacak?
941
01:10:21,686 --> 01:10:23,779
İçindeki fırtınaya
kapılmayacaksın Derya.
942
01:10:24,247 --> 01:10:25,364
Güçlü olacaksın.
943
01:10:28,953 --> 01:10:30,316
Topla kendini hadi.
944
01:10:30,685 --> 01:10:32,896
Bak Serdar'la Dönüş de
geliyor şimdi, tamam mı?
945
01:10:40,293 --> 01:10:41,293
Eyvallah.
946
01:10:42,534 --> 01:10:45,534
(Müzik)
947
01:10:52,638 --> 01:10:54,665
(Arabadan gelen tıkırtılar)
Ayy!
948
01:10:55,838 --> 01:10:56,838
Ne oldu?
949
01:10:57,859 --> 01:11:01,004
(Serdar) Ya... Of!
950
01:11:03,617 --> 01:11:04,671
(El frenini çekti)
951
01:11:04,752 --> 01:11:06,112
Serdar ne oluyor?
952
01:11:06,593 --> 01:11:08,068
Arıza yapacak zamanı buldu.
953
01:11:10,404 --> 01:11:11,404
(Serdar) Hey Allah'ım!
954
01:11:24,701 --> 01:11:26,221
-Of!
-Ne yapıyorsun?
955
01:11:26,387 --> 01:11:28,176
İyi misin? Bakayım, acıdı mı?
956
01:11:28,381 --> 01:11:30,046
Arabada su vardı, ben su getireyim.
957
01:11:30,318 --> 01:11:32,985
Dur, gel buraya. Bir şey
yok zaten, geçer şimdi.
958
01:11:33,158 --> 01:11:35,924
Serdar ne yapacağız?
Yolda mı kaldık şimdi?
959
01:11:40,031 --> 01:11:42,364
Serdar yapma, elin yanacak tekrar.
960
01:11:42,445 --> 01:11:45,716
Dur, belki tamir edebilirim.
Bence su kaynattı zaten.
961
01:11:46,467 --> 01:11:48,843
Bizim evdeki musluğu
tamir ettiğin gibi mi?
962
01:11:50,276 --> 01:11:51,716
Hiçbir şeyi de unutma zaten.
963
01:11:51,880 --> 01:11:53,280
Unutulacak gibi mi?
964
01:11:54,671 --> 01:11:56,695
Neyse, ben babamı arayayım en iyisi.
965
01:11:57,996 --> 01:12:00,996
(Müzik)
966
01:12:09,102 --> 01:12:10,304
Alo, baba.
967
01:12:26,547 --> 01:12:28,000
Ne yaptın, ne diyor baban?
968
01:12:32,450 --> 01:12:34,378
Bak işte, bunu söylemeye
çalışıyordum sana.
969
01:12:35,119 --> 01:12:36,119
Neyi?
970
01:12:36,286 --> 01:12:38,019
Sana narinsin demiştim ya.
971
01:12:38,649 --> 01:12:41,224
Şu an elinde tuttuğun
çiçek kadar narinsin.
972
01:12:41,992 --> 01:12:44,992
(Hareketli müzik)
973
01:12:54,247 --> 01:12:57,808
Serdar, yolda kaldık farkındaysan.
974
01:12:58,037 --> 01:12:59,816
Baban ne dedi, onu söyle.
975
01:13:01,197 --> 01:13:03,340
Babam bir daha kız kaçıracağın zaman...
976
01:13:03,421 --> 01:13:05,666
...arabayı sanayiye
göstermeden yola çıkma dedi.
977
01:13:07,683 --> 01:13:08,683
Deli.
978
01:13:12,844 --> 01:13:13,844
Hah!
979
01:13:19,529 --> 01:13:22,730
Serdar bak sakın aklından bile geçirme.
980
01:13:24,152 --> 01:13:26,152
(Neşeli müzik)
981
01:13:30,697 --> 01:13:33,917
Ya inanamıyorum sana.
982
01:13:35,002 --> 01:13:37,802
Tamirci yakınmış işte
ne güzel atacak bizi.
983
01:13:41,410 --> 01:13:42,410
Ayy!
984
01:13:48,307 --> 01:13:49,988
(Koyunlar meliyor)
985
01:13:50,495 --> 01:13:53,495
(Neşeli müzik)
986
01:14:08,622 --> 01:14:11,622
(Duygusal müzik)
987
01:14:19,529 --> 01:14:20,757
Babacığım.
988
01:14:21,227 --> 01:14:25,206
-Güzel kızım benim.
-Canım babam benim.
989
01:14:32,095 --> 01:14:33,447
Nasılsın babacığım?
990
01:14:34,628 --> 01:14:38,739
Nasıl olayım kızım?
İyi olmaya çalışıyoruz.
991
01:14:40,691 --> 01:14:42,668
Kızları getirmemişsin, sendelermiş.
992
01:14:43,932 --> 01:14:45,612
Ben bir kahve yapayım.
993
01:14:45,693 --> 01:14:48,360
Siz baba kız güzel güzel
bir sohbet edin.
994
01:14:50,626 --> 01:14:53,782
Kızlar benim evdeler,
temizlik yapıyorlardı.
995
01:14:53,924 --> 01:14:56,582
Ben de üzerlerine kapıyı kapatıp
çıkıp buraya geldim.
996
01:14:56,751 --> 01:14:58,142
Oh, iyi olmuş.
997
01:14:59,514 --> 01:15:02,837
Dönüş'ü çok yorma da
Derya'yı çalıştır. O cezalı.
998
01:15:03,126 --> 01:15:05,171
Bir güzel yorulsun deli kızım.
999
01:15:05,480 --> 01:15:06,480
Tamam.
1000
01:15:08,008 --> 01:15:12,952
Dün gece Rüçhan Hanımlara gittiniz.
1001
01:15:13,288 --> 01:15:14,968
Ne oldu, niye gittiniz?
1002
01:15:15,256 --> 01:15:17,723
Öyle, önemli bir şey değil babacığım.
Anlatırım sonra.
1003
01:15:17,804 --> 01:15:20,463
Sen onu boş ver de annemden bahset.
1004
01:15:20,544 --> 01:15:22,544
Derdi neymiş, nereye gittiniz?
1005
01:15:22,905 --> 01:15:24,389
Kızım hiç sorma.
1006
01:15:25,823 --> 01:15:29,799
Annen dün tutturdu, Feride'nin
doğumuna yetişeceğim diye.
1007
01:15:29,975 --> 01:15:30,975
Aa!
1008
01:15:31,600 --> 01:15:34,084
O yüzden bebek çantası
hazırlıyormuş, öyle mi?
1009
01:15:34,988 --> 01:15:38,060
Gerçi doktor, bazı
şeyleri hatırlaması iyi dedi.
1010
01:15:38,141 --> 01:15:39,821
Uzak geçmişte de olsa...
1011
01:15:39,902 --> 01:15:42,614
...bir şeyleri hatırlaması
işinize yarar dedi ama...
1012
01:15:43,622 --> 01:15:44,715
...ben...
1013
01:15:46,947 --> 01:15:48,247
...korkuyorum Türkan.
1014
01:15:49,883 --> 01:15:52,390
Annenin hatırladıklarından korkuyorum.
1015
01:15:54,471 --> 01:15:56,687
Çok zor günler geçiriyorsun, biliyorum.
1016
01:15:58,678 --> 01:15:59,791
Ama yanındaym.
1017
01:16:03,232 --> 01:16:07,016
Annene bir şeyler hatırlatacağız derken
Dönüş'ü kaybetmekten korkuyorum.
1018
01:16:08,958 --> 01:16:13,844
O bir şey anlamasın, bir şey
öğrenmesin diye ne yapacağımı şaşırdım.
1019
01:16:16,165 --> 01:16:18,191
Öyle bir şey olmayacak baba, merak etme.
1020
01:16:18,778 --> 01:16:20,803
Annem çoğu şeyi eksik hatırlıyor zaten.
1021
01:16:21,543 --> 01:16:24,390
Dönüş’ün de bunlara
anlam yüklemesi çok zor.
1022
01:16:25,005 --> 01:16:26,218
Korkmayalım, olur mu?
1023
01:16:29,251 --> 01:16:32,151
İnşallah bunların da
üstesinden geleceğiz güzel kızım.
1024
01:16:34,368 --> 01:16:35,728
İnşallah babacığım.
1025
01:16:49,064 --> 01:16:50,584
Bu ilaçların hepsi annemin mi?
1026
01:16:51,050 --> 01:16:52,083
Evet.
1027
01:16:52,637 --> 01:16:54,397
Ne kadar çok ilaç yazmış doktor.
1028
01:16:55,387 --> 01:16:56,474
Evet.
1029
01:17:10,868 --> 01:17:11,988
Ne oluyor?
1030
01:17:12,497 --> 01:17:14,609
Bir şey yok, ben halledeceğim,
sen devam et.
1031
01:17:17,613 --> 01:17:20,613
(Müzik)
1032
01:17:31,455 --> 01:17:32,629
Kolay gelsin.
1033
01:17:39,455 --> 01:17:42,455
(Müzik)
1034
01:17:55,380 --> 01:17:56,553
Ne yapıyorsun?
1035
01:18:01,219 --> 01:18:02,225
Kapatıp açıyorum.
1036
01:18:02,348 --> 01:18:05,576
Sen bu makineyi kapatıp açtığında ne kadar
volt elektrik çekiyor, biliyor musun?
1037
01:18:07,482 --> 01:18:08,609
Teknik servis çağırın hemen.
1038
01:18:08,833 --> 01:18:11,593
Yok, yok. Gerek yok teknik servise,
ben halledeceğim şimdi.
1039
01:18:18,255 --> 01:18:22,461
Bırak şunu, teknik servis
geldiğinde onlar ilgilenir.
1040
01:18:23,713 --> 01:18:24,720
Tamam mı?
1041
01:18:30,712 --> 01:18:31,724
Kim bu ya?
1042
01:18:32,549 --> 01:18:34,082
Adamdaki rahatlığa bak.
1043
01:18:34,352 --> 01:18:37,369
Yok, yok. Ben senin kadar rahat değilim.
1044
01:18:38,464 --> 01:18:40,424
Babası zeytin kralı olan sensin.
1045
01:18:41,332 --> 01:18:43,245
Bir de şöyle bir şey var galiba.
1046
01:18:43,835 --> 01:18:45,926
Sen doğuştan mühendis oluyorsun, değil mi?
1047
01:18:47,553 --> 01:18:49,003
Laflarına dikkat et.
1048
01:18:51,478 --> 01:18:52,492
Ben bir şey demedim.
1049
01:18:54,220 --> 01:18:56,454
Baba parasıyla bana
patronluk taslasyan sensin.
1050
01:18:59,864 --> 01:19:01,957
Sen sabah sabah belanı mı arıyorsun?
1051
01:19:02,689 --> 01:19:03,775
Ne?
1052
01:19:04,631 --> 01:19:09,254
Bak, ya efendi gibi işini yap, yoksa...
1053
01:19:09,335 --> 01:19:10,521
Yoksa ne?
1054
01:19:12,805 --> 01:19:14,031
Ne yapacaksın?
1055
01:19:14,878 --> 01:19:16,145
Patron bozuntusu.
1056
01:19:16,625 --> 01:19:19,399
Somer, gel böyle. Tamam, gel böyle.
1057
01:19:21,705 --> 01:19:22,965
Bırak!
1058
01:19:23,065 --> 01:19:25,924
(Erkek) Oğlum, ne yapıyorsun sen?
Somer Bey'le nasıl konuşuyorsun öyle?
1059
01:19:27,088 --> 01:19:28,395
Somer Bey diyorsun, öyle mi?
1060
01:19:30,525 --> 01:19:31,705
Kimlik önemli tabii.
1061
01:19:32,920 --> 01:19:34,426
Uzatma, uzatma.
1062
01:19:34,635 --> 01:19:36,241
Lan bıraksana oğlum!
1063
01:19:36,667 --> 01:19:39,027
Bakarız icabına,
veririz çıkışını olur biter.
1064
01:19:41,445 --> 01:19:42,545
Bırak, tamam.
1065
01:19:43,085 --> 01:19:44,378
Dağıl hadi.
1066
01:19:50,756 --> 01:19:53,590
Benim başka bir işim var,
onu halledeceğim.
1067
01:19:58,011 --> 01:20:00,938
Peki, bunlar son rakamlar mı?
1068
01:20:06,183 --> 01:20:07,346
Bu...
1069
01:20:09,044 --> 01:20:10,704
...Mustafa Yalçın...
1070
01:20:11,474 --> 01:20:12,721
...denen herif kim?
1071
01:20:13,894 --> 01:20:15,907
Ne zaman başladı işe? Kim aldı?
1072
01:20:21,171 --> 01:20:24,333
Benim bir arkadaşımın oğlu. Ne oldu?
1073
01:20:25,068 --> 01:20:26,595
Personeline söyler misin...
1074
01:20:27,805 --> 01:20:30,511
...derhâl ilişiğini kessin,
defolsun gitsin buradan.
1075
01:20:30,840 --> 01:20:32,693
Bir saniye, bir saniye.
1076
01:20:33,270 --> 01:20:35,297
O çocuk burada işe mi başladı?
1077
01:20:35,520 --> 01:20:38,133
Evet, babasına söz vermiştim.
1078
01:20:38,584 --> 01:20:40,417
Ben seni bu yükten azade etmek için...
1079
01:20:40,498 --> 01:20:44,936
...personel müdürüne bizzat
talimatta bulundum, işe alınmasın diye.
1080
01:20:49,050 --> 01:20:51,504
Personel bana bağla Rüçhan Hanım.
1081
01:20:52,373 --> 01:20:57,057
Ve bundan sonra birbirimizden
habersiz iş yapmazsak memnun olurum.
1082
01:21:03,238 --> 01:21:04,405
Bak Somer...
1083
01:21:05,153 --> 01:21:07,380
...seni bu kadar
sinirlendiren her neyse...
1084
01:21:07,533 --> 01:21:10,300
...gideriz, konuşuruz, gerekirse uyarırız.
1085
01:21:10,796 --> 01:21:13,895
Ama ailecek zor durumdalar,
kapıya koymak olmaz.
1086
01:21:14,022 --> 01:21:17,315
Baba, eğer zor durumdaysa işine de
ustasına da saygı duyar.
1087
01:21:17,814 --> 01:21:20,582
Bu herif terbiyesizin teki.
Gönderelim gitsin.
1088
01:21:20,843 --> 01:21:23,790
Somer, bunu daha sonra konuşalım, olur mu?
1089
01:21:24,461 --> 01:21:27,021
Daha sonra konuşmayacağız.
Gönderilmesini istiyorum.
1090
01:21:27,161 --> 01:21:28,548
Hayır Somer...
1091
01:21:31,527 --> 01:21:33,467
...burada çalışmaya devam edecek.
1092
01:21:35,605 --> 01:21:36,944
Konu kapanmıştır.
1093
01:21:39,371 --> 01:21:42,371
(Gerilim müziği)
1094
01:21:47,745 --> 01:21:49,188
İşimize dönsek iyi olur.
1095
01:21:55,425 --> 01:21:56,951
Reis, bir çay versene bana.
1096
01:22:02,358 --> 01:22:03,764
Eyvallah. Sağ olasın.
1097
01:22:09,345 --> 01:22:12,345
(Müzik)
1098
01:22:20,958 --> 01:22:22,078
Vallahi o.
1099
01:22:27,017 --> 01:22:29,531
Şu yollarda bir rahat
yürütmüyorlar insanı, değil mi?
1100
01:22:33,738 --> 01:22:37,111
O günden beri siz
bir daha buradan geçersiniz diye ben...
1101
01:22:37,895 --> 01:22:40,461
...bu saatlerde hep bu civarlardayım.
1102
01:22:41,200 --> 01:22:45,497
Hatta sizin kolunuza
girdiğimde saat 14.14'tü.
1103
01:22:49,943 --> 01:22:51,717
Bugün 17 dakika geciktiniz.
1104
01:22:54,630 --> 01:22:57,010
Ben bir teşekkür borçluyum size aslında.
1105
01:22:57,735 --> 01:23:00,361
O gün korktuğum için
bir şey diyemedim, kusura bakmayın.
1106
01:23:01,072 --> 01:23:04,239
Yani teşekkür tamam da...
1107
01:23:04,827 --> 01:23:07,020
...aslında sizin bana
bir çay borcunuz var.
1108
01:23:11,176 --> 01:23:12,669
Ben Mustafa.
1109
01:23:14,205 --> 01:23:15,545
Türkan ben de.
1110
01:23:18,650 --> 01:23:20,056
Memnun oldum Türkan.
1111
01:23:22,387 --> 01:23:24,080
Ne dersin, bir çay içelim mi beraber?
1112
01:23:25,860 --> 01:23:27,506
Hayır. Yakışık almaz.
1113
01:23:28,325 --> 01:23:31,612
Benim gerçekten kötü bir niyetim yok.
1114
01:23:31,718 --> 01:23:33,898
Şüphesiz. Ama ben evli bir kadınım.
1115
01:23:35,077 --> 01:23:36,663
O yüzden yakışık almaz.
1116
01:23:37,005 --> 01:23:40,065
O gün bana gerçekten çok büyük bir
iyilik yaptınız. Tekrar teşekkür ederim.
1117
01:23:40,770 --> 01:23:43,650
Ama sizinle çay içemem Mustafa Bey.
İyi günler.
1118
01:23:50,823 --> 01:23:51,889
Tüh!
1119
01:23:52,228 --> 01:23:55,116
Ulan Mustafa,
hakikaten bu sefer sert kayaya çarptın.
1120
01:23:58,020 --> 01:23:59,099
Geçmiş olsun.
1121
01:24:00,626 --> 01:24:03,626
(Müzik)
1122
01:24:13,177 --> 01:24:15,598
Deryacığım, yavaş.
Daha demin ne konuştuk seninle ama?
1123
01:24:15,762 --> 01:24:19,043
Hakan, bırak ya,
biraz kafa dağıtıyorum, rahatlayayım.
1124
01:24:20,972 --> 01:24:24,291
Bari aç aç içme,
bir şeyler ye de miden kötü olmasın.
1125
01:24:25,823 --> 01:24:27,223
Üzülür müsün benim için?
1126
01:24:30,538 --> 01:24:31,666
Üzülürüm tabii.
1127
01:24:33,730 --> 01:24:35,167
Yani önemliyim senin için.
1128
01:24:36,239 --> 01:24:37,378
Değil mi?
1129
01:24:37,898 --> 01:24:40,365
Önemlisin tabii. Hatta özelsin.
1130
01:24:43,562 --> 01:24:46,562
(Duygusal müzik)
1131
01:24:59,013 --> 01:25:00,485
Ne güzel bir duygu.
1132
01:25:01,876 --> 01:25:03,040
Ne güzelmiş burası.
1133
01:25:06,314 --> 01:25:07,987
Keşke biraz daha böyle kalsam.
1134
01:25:11,951 --> 01:25:12,985
Derya!
1135
01:25:13,577 --> 01:25:16,026
Hah! Federaller de geldi.
1136
01:25:16,214 --> 01:25:20,311
Neredesin sen? Hakan'la da kalmamışsın.
Ben evde neler yaşadım, haberin var mı?
1137
01:25:20,641 --> 01:25:22,089
Dönüş tamam, sakin.
1138
01:25:22,535 --> 01:25:26,128
Ya başına bir şey gelseydi Derya? Hadi
kendini düşünmüyorsun bari beni düşün.
1139
01:25:26,310 --> 01:25:29,682
Yastık numarası yapsaydın Dönüş.
O işe yarıyordu.
1140
01:25:30,715 --> 01:25:33,335
Bırak şunu artık,
yeterince içmişsin zaten.
1141
01:25:33,521 --> 01:25:36,260
Tamam artık, bir sakin
olun. Ne yapacağız, onu söyleyin artık.
1142
01:25:36,578 --> 01:25:39,535
Hah, Serdar da
burada olduğuna göre, hadi Hakan.
1143
01:25:40,992 --> 01:25:43,122
Derya, unut o işi, olmaz.
1144
01:25:44,011 --> 01:25:45,011
Ne işiymiş bu?
1145
01:25:45,288 --> 01:25:46,318
Ne oldu Hakan?
1146
01:25:47,261 --> 01:25:50,940
Kendisi dolandırılmış.
Emlakçıya parasını kaptırmış.
1147
01:25:52,176 --> 01:25:54,588
Diyor ki adamı dövelim, paramızı alalım.
1148
01:25:55,168 --> 01:25:56,838
Başımızı belaya sokacağız yani, öyle mi?
1149
01:25:57,318 --> 01:25:59,093
Ne oldu? Korktun mu?
1150
01:25:59,459 --> 01:26:01,623
O önemli değil. Parayı alırdık da...
1151
01:26:02,080 --> 01:26:04,686
...adamın dükkânının
camını çerçevesini indirmiş.
1152
01:26:05,916 --> 01:26:09,129
Derya ne yaptın sen?
Tanıyamıyorum ben artık seni.
1153
01:26:10,509 --> 01:26:11,788
Tanışalım o zaman.
1154
01:26:12,762 --> 01:26:14,374
Ben Derya Kalender.
1155
01:26:15,421 --> 01:26:16,508
Ama hangisi?
1156
01:26:17,217 --> 01:26:18,236
Kalk hadi, gidiyoruz eve.
1157
01:26:18,554 --> 01:26:20,112
Sizinle de bir şey yapılmıyor zaten.
1158
01:26:21,305 --> 01:26:22,699
Hadi Derya, hadi.
1159
01:26:23,287 --> 01:26:24,488
Tamam, bırak.
1160
01:26:24,929 --> 01:26:26,087
Ben konuşurum onunla.
1161
01:26:29,294 --> 01:26:30,323
Derya!
1162
01:26:31,298 --> 01:26:33,068
Derya, durur musun lütfen?
1163
01:26:33,963 --> 01:26:35,593
-Hadi gidelim.
-Nereye?
1164
01:26:35,705 --> 01:26:38,145
-Evimize.
-Orası benim evim değil.
1165
01:26:40,196 --> 01:26:41,220
Derya.
1166
01:26:43,065 --> 01:26:44,823
Gel otur, gel.
1167
01:26:45,387 --> 01:26:46,447
Otur.
1168
01:26:50,251 --> 01:26:51,724
Al, iç bir yudum.
1169
01:26:53,129 --> 01:26:54,366
Tamam, yeterli.
1170
01:26:56,069 --> 01:26:57,153
Nefes al.
1171
01:26:58,411 --> 01:26:59,465
Nefes al.
1172
01:27:01,391 --> 01:27:02,536
İyi misin?
1173
01:27:04,688 --> 01:27:05,796
Derya...
1174
01:27:06,593 --> 01:27:07,975
...ev nedir, bilir misin?
1175
01:27:08,385 --> 01:27:10,637
Kendini en çaresiz,
en yalnız hissettiğinde...
1176
01:27:10,718 --> 01:27:12,341
...gözün kapalı yolunu bulduğun...
1177
01:27:12,920 --> 01:27:14,993
...içinde sevdiklerinin kalbi attığı...
1178
01:27:15,802 --> 01:27:20,551
...mutfak kapısında çentik çentik
boyunun işaretlendiği yerdir.
1179
01:27:23,157 --> 01:27:24,224
Dönüş...
1180
01:27:25,663 --> 01:27:28,105
...ben evimi de ailemi de çok seviyorum.
1181
01:27:30,610 --> 01:27:33,610
(Duygusal müzik)
1182
01:27:39,118 --> 01:27:41,718
Derya'ya bir çorba falan mı içirsek,
ne yapsak? Kendine gelir belki.
1183
01:27:42,417 --> 01:27:43,587
İyi olur vallahi.
1184
01:27:43,810 --> 01:27:45,877
Dönüş de aç zaten,
yol boyunca bir şey yemedi.
1185
01:27:46,238 --> 01:27:47,323
Hadi.
1186
01:27:49,154 --> 01:27:50,911
Hadi kızlar, bir şeyler yiyelim.
1187
01:27:56,420 --> 01:27:58,951
Anladım Dönüş. Biraz daha iyi mi şimdi?
1188
01:27:59,521 --> 01:28:00,952
(Dönüş ses) İyi, iyi. Toparladı.
1189
01:28:01,869 --> 01:28:03,317
O gelsin, soracağım ben ona.
1190
01:28:04,617 --> 01:28:06,978
Neyse, oyalanmayın hadi,
gelin bir an önce, tamam mı?
1191
01:28:07,955 --> 01:28:09,276
Neredelermiş? Geliyorlar mı?
1192
01:28:09,375 --> 01:28:11,157
Geliyorlarmış hala, yoldalarmış.
1193
01:28:11,571 --> 01:28:13,347
İyi, vakitlice gelsinler de.
1194
01:28:13,735 --> 01:28:18,182
Hala, ben ilaçları şimdi neyi
ne zaman alacağını hepsini yazdım buraya.
1195
01:28:18,263 --> 01:28:19,873
-Tamam.
-Ona göre verirsiniz.
1196
01:28:20,192 --> 01:28:21,907
Tamam canım, artık yarın başlarız.
1197
01:28:22,819 --> 01:28:23,910
Tamam.
1198
01:28:26,290 --> 01:28:27,834
Ben bir annemin yanına uğrayayım.
1199
01:28:28,586 --> 01:28:29,683
Hadi uğra.
1200
01:28:35,500 --> 01:28:38,500
(Duygusal müzik)
1201
01:28:56,539 --> 01:28:57,629
Buyurun.
1202
01:29:05,404 --> 01:29:07,676
İlaç saatiniz Nesrin Hanım.
1203
01:29:10,557 --> 01:29:12,157
Siz yeni mi başladınız?
1204
01:29:12,996 --> 01:29:14,414
Yeni hemşire misiniz?
1205
01:29:18,032 --> 01:29:19,136
Evet.
1206
01:29:21,247 --> 01:29:24,247
(Duygusal müzik)
1207
01:29:45,785 --> 01:29:48,785
(Müzik)
1208
01:30:04,510 --> 01:30:05,952
Buyurun, ilacınız.
1209
01:30:09,943 --> 01:30:12,301
-Teşekkür ederim.
-Afiyet olsun.
1210
01:30:14,231 --> 01:30:17,231
(Müzik)
1211
01:30:27,112 --> 01:30:28,773
Ne yazıyorsunuz? Yardımcı olayım.
1212
01:30:29,183 --> 01:30:30,601
Ben hallederim. Gerek yok.
1213
01:30:32,648 --> 01:30:35,648
(Müzik)
1214
01:30:44,183 --> 01:30:45,759
Sizden bir şey istesem.
1215
01:30:48,226 --> 01:30:50,554
Bunu benim için postaya verebilir misiniz?
1216
01:30:52,450 --> 01:30:54,905
Tabii. Nasıl isterseniz.
1217
01:31:01,128 --> 01:31:02,861
Ben şuraları toplayayım.
1218
01:31:05,433 --> 01:31:08,433
(Müzik)
1219
01:31:31,032 --> 01:31:32,262
Ah hala ah!
1220
01:31:34,022 --> 01:31:35,488
Ya bunu kızlar görseydi?
1221
01:31:35,632 --> 01:31:38,729
Allah aşkına, niye
annemin eline kâğıt kalem veriyorsun hala?
1222
01:31:39,035 --> 01:31:41,150
Halacığım, laf söz dinliyor mu hiç?
1223
01:31:41,532 --> 01:31:43,883
Aklıma gelmezdi vallahi
böyle bir şey yazacağı.
1224
01:31:44,637 --> 01:31:48,193
Hala, ne olursun dikkat edelim, olur mu?
Gözün üstünde olsun annemin.
1225
01:31:48,280 --> 01:31:49,856
Tamam canım, merak etme.
1226
01:31:49,937 --> 01:31:51,211
(Telefon çalıyor)
1227
01:31:54,974 --> 01:31:57,149
-Efendim Somer?
-(Somer ses) Canım, neredesin?
1228
01:31:57,413 --> 01:31:59,570
-Annemlerdeyim.
-(Somer ses) Eve geçerken alayım mı seni?
1229
01:31:59,657 --> 01:32:03,493
Yok. Kızlar gelecek İzmir'den akşam. Onlar
gelene kadar annemin yanında durayım.
1230
01:32:03,735 --> 01:32:06,898
(Somer ses) Peki, dönecek olursan
ara ama gelirim, tamam mı canım?
1231
01:32:07,049 --> 01:32:08,540
Tamam canım, öpüyorum.
1232
01:32:15,637 --> 01:32:16,673
(Kapı zili çaldı)
1233
01:32:21,607 --> 01:32:23,249
Neredesiniz sizi kaçaklar?
1234
01:32:26,560 --> 01:32:29,311
Ablacığım, bu saate kadar
sen bizi mi bekledin?
1235
01:32:29,599 --> 01:32:31,845
Evet, ne dolaplar çeviriyorsunuz Dönüş?
1236
01:32:33,333 --> 01:32:34,587
Antacağım sonra.
1237
01:32:35,561 --> 01:32:36,615
Derya, kime diyorum?
1238
01:32:36,696 --> 01:32:37,752
Abla.
1239
01:32:38,127 --> 01:32:39,976
Abla, bir su içeyim
anlatayım sana, olur mu?
1240
01:32:41,809 --> 01:32:42,870
Hadi.
1241
01:32:46,868 --> 01:32:49,868
(Duygusal müzik)
1242
01:32:58,782 --> 01:33:01,212
(Dönüş dış ses) Bizim birbirimizden
başka kimimiz vardı ki?
1243
01:33:03,664 --> 01:33:05,082
Çocukluğumuzdan bu yana...
1244
01:33:05,325 --> 01:33:09,428
...her korktuğumuzda birbirimize
sarılıp sakinleşmiş, teselli bulmuştuk.
1245
01:33:12,856 --> 01:33:14,762
Bazı şeyler hiç değişmiyordu işte.
1246
01:33:17,761 --> 01:33:19,856
Annemizin kaybolduğu o geçmiş...
1247
01:33:20,317 --> 01:33:24,285
...daha önce hiç karşılaşmadığımız
bir acıyla tanıştırmıştı bizi.
1248
01:33:26,006 --> 01:33:28,951
Annemizi yaşarken kaybetmek.
1249
01:33:30,750 --> 01:33:33,689
Bir cenazenin her gün yeniden
kalkması gibiydi unutuşları.
1250
01:33:35,073 --> 01:33:37,054
Her gün yeniden kaybediyorduk annemi.
1251
01:33:40,106 --> 01:33:41,566
Kardeş olmak buydu.
1252
01:33:42,086 --> 01:33:43,201
Böyle bir şeydi.
1253
01:33:47,002 --> 01:33:50,686
Aynı acıyı üçe bölmek acıyı azaltmıyordu.
1254
01:33:51,919 --> 01:33:54,626
Sadece biraz daha dayanılır kılıyordu.
1255
01:34:05,120 --> 01:34:06,872
Ölmek gibi bir şey unutulmak.
1256
01:34:09,766 --> 01:34:11,391
İnsan hatırlanmayınca...
1257
01:34:12,845 --> 01:34:14,536
...ölmüş gibi bir şey oluyor.
1258
01:34:17,846 --> 01:34:20,486
Bir de annen tarafından
hatırlanmıyorsan eğer...
1259
01:34:21,810 --> 01:34:23,277
...büyük kimsesizlik.
1260
01:34:26,924 --> 01:34:28,516
Anne insanın ilk evi.
1261
01:34:31,993 --> 01:34:33,393
Hatırlanmamak...
1262
01:34:35,383 --> 01:34:38,246
...evinden, yurdundan atılmak gibi.
1263
01:34:46,333 --> 01:34:48,884
Buralardan
geçiyordum da seni bir göreyim dedim.
1264
01:34:49,158 --> 01:34:50,467
Konuştun mu annenle?
1265
01:34:51,126 --> 01:34:52,611
Şimdi şöyle izah edeyim ben.
1266
01:34:52,698 --> 01:34:54,352
Konuştun mu konuşmadın mı?
1267
01:34:54,807 --> 01:34:55,861
Bu akşam konuşacağım.
1268
01:34:55,990 --> 01:34:58,466
Her gün bu akşam
konuşacağım diyorsun İrfan.
1269
01:34:58,640 --> 01:35:01,173
Hem oyalama beni, beni isteyenler var.
1270
01:35:01,590 --> 01:35:03,244
Kim? Kimmiş onlar?
1271
01:35:03,511 --> 01:35:07,329
Hadlerini bilsinler.
Bir kızı bir İrfan ister, o da benim.
1272
01:35:07,538 --> 01:35:10,253
Üf! Uğraşamayacağım seninle,
işim gücüm var.
1273
01:35:12,086 --> 01:35:13,104
İyi akşamlar.
1274
01:35:13,193 --> 01:35:15,466
-Hoş geldiniz Somer Bey.
-Hoş bulduk.
1275
01:35:16,055 --> 01:35:19,488
İrfan, hayırdır bu saatte, posta mı var?
1276
01:35:20,394 --> 01:35:22,358
Evet, posta var.
1277
01:35:23,078 --> 01:35:25,078
-İyi akşamlar.
-İyi akşamlar.
1278
01:35:25,611 --> 01:35:27,951
Bir şey diyeceğim,
Somer Bey ne yapıyor burada?
1279
01:35:28,181 --> 01:35:29,569
Somer Bey deme bana.
1280
01:35:29,650 --> 01:35:30,860
(Kapı kapandı)
1281
01:35:31,280 --> 01:35:33,945
Zaten sana dedim,
Somer Bey'e demedim gülüm.
1282
01:35:34,026 --> 01:35:36,542
Uğraşamayacağım seninle, hadi güle güle.
1283
01:35:37,431 --> 01:35:40,577
Bu akşam çekiyorum annemi
karşıma ve konuşuyorum. Nokta bitti.
1284
01:35:41,621 --> 01:35:42,754
Hadi bakalım.
1285
01:35:44,109 --> 01:35:45,660
İyi akşamlar zeytin gözlüm.
1286
01:35:47,296 --> 01:35:50,296
(Müzik)
1287
01:35:55,861 --> 01:35:57,764
Annem, ne oldu?
1288
01:35:58,320 --> 01:35:59,696
Ne anlatıyorsun?
1289
01:36:00,714 --> 01:36:01,723
Aşkım.
1290
01:36:02,990 --> 01:36:06,462
Kiraz, bak baban geldi meleğim.
1291
01:36:07,722 --> 01:36:11,316
Somer, şunun tatlılığına bir bak lütfen.
1292
01:36:12,882 --> 01:36:16,488
Babası biz bugün hiç
yaramazlık yapmadık, biliyor musun?
1293
01:36:17,113 --> 01:36:18,962
-Al.
-Yapma şunu.
1294
01:36:20,256 --> 01:36:22,986
-Niye? Türkan evde değil ki.
-Fark etmez.
1295
01:36:24,187 --> 01:36:25,527
Bana bu şekilde davranma.
1296
01:36:26,571 --> 01:36:27,819
Sen ne zannettin ya?
1297
01:36:28,344 --> 01:36:30,217
Türkan evde yok diye
sana farklı mı davranacağım?
1298
01:36:30,866 --> 01:36:33,677
Of Somer, biraz rahat ol diye diyorum.
1299
01:36:33,829 --> 01:36:35,162
Rahatım zaten ben Mine.
1300
01:36:35,711 --> 01:36:37,026
Ver.
1301
01:36:38,028 --> 01:36:39,173
Dikkat et.
1302
01:36:42,330 --> 01:36:44,718
(Somer) Kiraz. Aman, Kiraz.
1303
01:36:45,845 --> 01:36:47,100
Özledin mi babayı?
1304
01:36:48,821 --> 01:36:50,081
Nihat'tan haber var mı?
1305
01:36:50,626 --> 01:36:53,574
Peşinde. Ararsa sakın açma.
1306
01:36:54,649 --> 01:36:56,364
Düşüp kalsa keşke bir yerde.
1307
01:36:56,670 --> 01:36:58,440
Yarın avukata vekalet vereceksin.
1308
01:36:59,297 --> 01:37:00,957
-Dava için.
-Tamam.
1309
01:37:01,720 --> 01:37:03,538
Çabucak bitsin de şu işler.
1310
01:37:07,159 --> 01:37:10,159
(Müzik)
1311
01:37:22,978 --> 01:37:25,859
Aynı Nesrin teyzeninki gibi olmuş Türkan.
1312
01:37:33,209 --> 01:37:34,854
Geç kızım, sen de otur, hadi.
1313
01:37:38,248 --> 01:37:41,533
Babacığım,
salatayı Derya yaptı, biliyor musun?
1314
01:37:41,757 --> 01:37:42,799
Öyle mi?
1315
01:37:43,248 --> 01:37:44,248
Elinize sağlık.
1316
01:37:45,898 --> 01:37:48,637
Ablanız gelince hepinizi mutfağa toplamış.
1317
01:37:49,751 --> 01:37:51,077
Aynen öyle oldu.
1318
01:37:54,339 --> 01:37:56,357
Özlemişiz değil mi birlikte yemek yemeyi?
1319
01:37:57,827 --> 01:38:00,269
Ablam da gelince
eski günlerdeki gibi olduk.
1320
01:38:01,094 --> 01:38:02,106
Çocuklar...
1321
01:38:03,137 --> 01:38:06,161
...annenize de iyi gelecek
şeyler yapacağız bundan sonra.
1322
01:38:06,253 --> 01:38:10,283
Bugün doktora gittik, biliyorsunuz.
Çok önemli tavsiyelerde bulundu.
1323
01:38:10,985 --> 01:38:13,124
Annenizi mutlu edecek ne varsa...
1324
01:38:15,107 --> 01:38:17,046
...eskilerden tanıdık gelen...
1325
01:38:18,220 --> 01:38:21,402
...iyi gelen her hatırayı ona yaşatacağız.
1326
01:38:23,409 --> 01:38:26,993
Ben aslında anneme hep
mutlu olacağı şeyler anlatıyorum ama...
1327
01:38:27,520 --> 01:38:28,578
Aferin sana.
1328
01:38:30,872 --> 01:38:36,055
Annenzi sağlıklıyken bu evin düzeni
nasılsa aynı şekilde devam edecek.
1329
01:38:38,093 --> 01:38:42,531
Hatırlaması için eski eşyalardan da
çıkaralım koyalım ortaya, her yere.
1330
01:38:43,041 --> 01:38:46,398
Ne bileyim, eski saksı çiçeklerinden...
1331
01:38:46,979 --> 01:38:49,421
...biblolardan, resimlerden ne varsa.
1332
01:38:50,523 --> 01:38:51,746
Bu arada...
1333
01:38:52,420 --> 01:38:56,670
...soframıza her gün aynı saatte...
1334
01:38:57,459 --> 01:39:00,271
...ve hep birlikte oturacağız eskisi gibi.
1335
01:39:04,133 --> 01:39:06,472
Ve annenizin sofraya gelebilmesi için...
1336
01:39:08,549 --> 01:39:11,495
...tatlı tatlı ikna edeceğiz.
1337
01:39:12,477 --> 01:39:15,657
Tatlı tatlı ikna edeceğiz. Hepimiz...
1338
01:39:19,062 --> 01:39:20,552
...ele ele verip...
1339
01:39:23,691 --> 01:39:25,097
...hep birlikte...
1340
01:39:26,171 --> 01:39:27,874
...bu sorunu da aşacağız.
1341
01:39:35,756 --> 01:39:38,079
(Sadık dış ses) Çocuklar beraber
atlatacağız bu günleri.
1342
01:39:39,275 --> 01:39:42,100
Güneş hanemize yeniden doğacak.
1343
01:39:42,655 --> 01:39:44,461
Ben inanıyorum buna, siz de inanın.
1344
01:39:45,863 --> 01:39:48,736
Bizim bizden başka ilacımız, çaremiz yok.
1345
01:39:50,474 --> 01:39:52,183
Anneniz sağlığındayken...
1346
01:39:53,450 --> 01:39:54,517
...çok cesur...
1347
01:39:55,607 --> 01:39:57,067
...çok güçlü bir insandı.
1348
01:39:57,807 --> 01:40:00,221
Hiçbir zaman pes etmezdi, vazgeçmezdi.
1349
01:40:01,570 --> 01:40:02,891
Şimdi sıra bizde.
1350
01:40:06,129 --> 01:40:08,359
Yüreğimizi koyacağız ortaya...
1351
01:40:10,250 --> 01:40:11,535
...onu...
1352
01:40:12,237 --> 01:40:15,160
...geçmişe hapseden zincirleri...
1353
01:40:15,884 --> 01:40:17,423
...birlikte kıracağız.
1354
01:40:22,861 --> 01:40:24,213
Karın nerede oğlum?
1355
01:40:26,094 --> 01:40:27,233
Ailesiyle birlikte.
1356
01:40:27,436 --> 01:40:29,217
Hah, aynı terane.
1357
01:40:29,660 --> 01:40:32,313
Buraya gelince nedense
hemen ailesi geliyor aklına.
1358
01:40:33,299 --> 01:40:34,554
Ne diyorsun anne?
1359
01:40:34,728 --> 01:40:37,635
Kız ailesiyle vakit geçirmesin mi?
Bırak artık şu davranışları.
1360
01:40:38,281 --> 01:40:39,712
Anneni tanımıyor musun oğlum?
1361
01:40:40,211 --> 01:40:42,892
Mutlaka birilerinin huzurunu kaçıracak.
1362
01:40:44,835 --> 01:40:46,708
Huzur kaçırmak demişken...
1363
01:40:47,652 --> 01:40:49,483
...bu kadın daha ne kadar kalacak burada?
1364
01:40:50,893 --> 01:40:52,123
Afiyet olsun.
1365
01:40:55,605 --> 01:40:56,720
Uyutamadım.
1366
01:40:57,261 --> 01:40:58,849
Artık kızımla beraber yeriz.
1367
01:41:02,056 --> 01:41:03,092
Geç.
1368
01:41:07,268 --> 01:41:09,329
Ayla, bir servis açar mısın?
1369
01:41:12,471 --> 01:41:13,561
Tamam, tamam.
1370
01:41:17,610 --> 01:41:19,913
Kızım, sen onu bana ver.
Yemeğini rahat ye.
1371
01:41:20,188 --> 01:41:23,299
Rahatsız olmasaydınız.
Yani yemeğinizden etmeyeyim şimdi.
1372
01:41:23,583 --> 01:41:24,734
Hayır canım, ben yedim.
1373
01:41:25,248 --> 01:41:26,393
Ver sen onu bana.
1374
01:41:27,406 --> 01:41:29,040
-Tuttum.
-Dikkatli olun.
1375
01:41:29,121 --> 01:41:30,850
Gel bakalım, gel.
1376
01:41:31,731 --> 01:41:33,616
Oy, oy, oy!
1377
01:41:34,547 --> 01:41:37,086
Gel bakalım dedesinin güzeli, gel.
1378
01:41:39,659 --> 01:41:43,408
Haniymiş benim Kiraz'ım,
neredeymiş benim tatlı torunum!
1379
01:41:45,200 --> 01:41:48,297
Sen çabucak büyü,
biz beraber gezmelere gidelim.
1380
01:41:51,618 --> 01:41:53,795
Yemeğin bitince odana çekilirsin.
1381
01:41:53,888 --> 01:41:56,547
Ortalıkta fazla dolanma,
gelen gidenimiz var bizim.
1382
01:41:56,835 --> 01:41:58,557
Köleniz değilim Rüçhan Hanım.
1383
01:41:59,266 --> 01:42:00,684
Torununuzun annesiyim.
1384
01:42:01,527 --> 01:42:02,672
Öyle mi?
1385
01:42:03,339 --> 01:42:06,327
Yani ortalıkta rahat rahat
dolanırım diyorsun.
1386
01:42:06,693 --> 01:42:09,002
Çarşıya pazara çıkıp ilan et bir de.
1387
01:42:09,158 --> 01:42:12,346
Bu Kormanların torunu,
ben de onun annesiyim diye.
1388
01:42:12,476 --> 01:42:14,312
Rüçhan, yeter.
1389
01:42:14,591 --> 01:42:17,367
Bizim aileden biriymiş gibi
davranmasına izin veremem.
1390
01:42:18,481 --> 01:42:19,541
Somer.
1391
01:42:20,243 --> 01:42:22,715
Siz beni delirtmek mi istiyorsunuz?
1392
01:42:23,576 --> 01:42:25,560
Sabrımı mı sınamaya çalışıyorsunuz,
anlamıyorum.
1393
01:42:26,177 --> 01:42:28,712
Mine bu evde misafir, tamam mı?
1394
01:42:28,895 --> 01:42:32,231
Benim misafirim, çocuğumun annesi.
O yüzden ona saygı duyacaksın.
1395
01:42:32,630 --> 01:42:35,479
Eğer boğasından iki lokma geçiyorsa...
1396
01:42:35,792 --> 01:42:37,746
...bu sana ve çocuğuna
duyduğum saygıdandır.
1397
01:42:37,855 --> 01:42:41,061
Ama benden şu kadına
saygı göstermemi bekleme sakın.
1398
01:42:41,142 --> 01:42:42,149
Anne, yeter!
1399
01:42:47,996 --> 01:42:49,026
Sen de...
1400
01:42:49,644 --> 01:42:53,238
...tavrınla, dilinle ortamı zehirleyip,
beni pişman etme!
1401
01:42:56,148 --> 01:42:57,253
Somer.
1402
01:42:57,536 --> 01:42:58,663
(Somer) Yeter ama ya!
1403
01:43:00,348 --> 01:43:01,372
Somer.
1404
01:43:07,480 --> 01:43:08,546
Gel, gel.
1405
01:43:08,939 --> 01:43:10,120
Gel. Oy, oy!
1406
01:43:14,709 --> 01:43:16,673
Zehir ettin ya şu yemeği.
1407
01:43:18,535 --> 01:43:21,535
(Gerilim müziği)
1408
01:43:42,026 --> 01:43:45,401
Sen de büyüyünce baban
gibi böyle sinirli bir kız mı olacaksın?
1409
01:43:45,788 --> 01:43:46,794
Baba ya!
1410
01:43:49,465 --> 01:43:50,895
Kolay olmayacağını biliyordun.
1411
01:43:52,077 --> 01:43:53,228
Biliyorum ama...
1412
01:43:53,958 --> 01:43:56,459
...yani zorlaştırmak için
ellerinden geleni yapıyorlar.
1413
01:43:57,350 --> 01:43:58,878
Benim canımı sıkan bu.
1414
01:44:01,190 --> 01:44:02,310
Haklısın.
1415
01:44:03,794 --> 01:44:06,673
Ama sen bütün bunları
kızın için göze almadın mı?
1416
01:44:10,053 --> 01:44:13,102
Somer, bence Mine'ye fazla yüklenme.
1417
01:44:14,031 --> 01:44:17,140
Tamam, onu tasvip etmiyorum gerçi ama...
1418
01:44:18,672 --> 01:44:20,177
...yine de çok üstüne gitme.
1419
01:44:20,951 --> 01:44:23,663
Şu an her şey onun elinde.
1420
01:44:24,949 --> 01:44:26,361
Kızını alıp gidebilir.
1421
01:44:26,709 --> 01:44:28,945
Seni babalığınla cezalandırabilir.
1422
01:44:31,790 --> 01:44:33,748
Sonra çocuğunu asla göremezsin.
1423
01:44:36,985 --> 01:44:38,888
Yıllar sonra karşılaştığın zaman...
1424
01:44:40,235 --> 01:44:41,738
...ona ne cevap vereceksin?
1425
01:44:43,369 --> 01:44:45,169
Bu durumu nasıl açıklayacaksın?
1426
01:44:48,413 --> 01:44:49,903
Bence bütün bunları düşün.
1427
01:45:01,572 --> 01:45:03,602
Eline sağlık kızım, her zamanki gibi.
1428
01:45:04,092 --> 01:45:05,437
Afiyet olsun babacığım.
1429
01:45:06,408 --> 01:45:09,535
Ee, döndünüz demek Rüçhan Hanım'ın evine.
1430
01:45:11,237 --> 01:45:12,479
Evet, öyle oldu baba.
1431
01:45:13,269 --> 01:45:15,849
-Somer mi istedi?
-Hayır, hayır. Ben istedim.
1432
01:45:16,408 --> 01:45:18,120
Böylesi bizim için daha iyi olacaktı.
1433
01:45:20,820 --> 01:45:22,834
Artık kırgınlıklar bitsin istedim baba.
1434
01:45:23,875 --> 01:45:27,307
Biliyorsun, ben böyle kalabalık,
büyük bir ailede yaşamaya alışkınım.
1435
01:45:28,976 --> 01:45:30,054
İyi kızım.
1436
01:45:31,163 --> 01:45:34,061
Senin deneyimlerin var,
kendin tecrübe ettin.
1437
01:45:34,189 --> 01:45:36,140
En doğru kararı vereceğine inanıyorum.
1438
01:45:36,280 --> 01:45:39,274
Zaten sen huzurluysan
bize bir şey söylemek düşmez.
1439
01:45:40,105 --> 01:45:41,335
Sağ ol babacığım.
1440
01:45:42,211 --> 01:45:43,363
(Kapı zili çaldı)
1441
01:45:46,390 --> 01:45:47,711
Dönüş mutfaktaydı, bakar.
1442
01:45:47,875 --> 01:45:49,229
Bu saatte kim olabilir ki?
1443
01:45:50,122 --> 01:45:51,213
Bilmem ki.
1444
01:45:52,519 --> 01:45:53,567
Baba...
1445
01:45:54,404 --> 01:45:56,185
...biz Somer'le gayet mutluyuz.
1446
01:45:56,572 --> 01:45:57,772
Aklın kalmasın, olur mu?
1447
01:45:58,707 --> 01:45:59,725
Çok iyi kızım.
1448
01:46:00,316 --> 01:46:01,376
İyi akşamlar.
1449
01:46:02,079 --> 01:46:03,136
Somer.
1450
01:46:03,736 --> 01:46:04,936
Damat, hoş geldin.
1451
01:46:05,494 --> 01:46:07,576
Hoş bulduk. Tatlı getirdim.
1452
01:46:07,666 --> 01:46:09,042
Niye zahmet ettin.
1453
01:46:12,073 --> 01:46:13,189
Geç, şöyle otur.
1454
01:46:15,408 --> 01:46:16,808
Ben kızlara haber vereyim.
1455
01:46:18,587 --> 01:46:19,667
Hadi bakalım.
1456
01:46:21,164 --> 01:46:24,164
(Müzik)
1457
01:46:46,538 --> 01:46:48,623
Mesut makarnasını yemedi.
1458
01:46:50,221 --> 01:46:52,154
Nesrin teyze kızsın diye.
1459
01:46:53,793 --> 01:46:54,859
Oğlum.
1460
01:47:02,427 --> 01:47:03,742
Kızmayacak mısın?
1461
01:47:04,976 --> 01:47:07,316
Yok. Kızmam sana.
1462
01:47:14,094 --> 01:47:15,539
Mesut'un radyosu...
1463
01:47:17,287 --> 01:47:19,250
...şarkı çalsın Nesrin teyze.
1464
01:47:23,618 --> 01:47:24,714
O ne?
1465
01:47:28,467 --> 01:47:29,764
Sen demiştin ya...
1466
01:47:30,612 --> 01:47:31,994
...hatırlama sandığı.
1467
01:47:34,824 --> 01:47:36,238
Hatıra sandığı.
1468
01:47:39,069 --> 01:47:40,330
Ne var içinde?
1469
01:47:42,029 --> 01:47:45,029
(Duygusal müzik)
1470
01:48:06,080 --> 01:48:09,716
Mesut'un saçlarını kesmişti Nesrin teyze,
annesine saklamıştı.
1471
01:48:12,899 --> 01:48:13,990
Sevsin diye.
1472
01:48:18,229 --> 01:48:20,714
Mesut'un saçlarını kim kesecek şimdi?
1473
01:48:24,555 --> 01:48:25,985
Kim sevecek?
1474
01:48:28,053 --> 01:48:31,053
(Duygusal müzik)
1475
01:48:43,434 --> 01:48:45,495
Annesi çok uzakta artık onun...
1476
01:48:47,897 --> 01:48:48,994
...gitti.
1477
01:48:51,076 --> 01:48:53,191
Onu şimdi sevmek lazım.
1478
01:48:55,053 --> 01:48:57,289
Sarıp sarmalamak lazım.
1479
01:48:59,206 --> 01:49:00,624
Söz verdim ben...
1480
01:49:02,366 --> 01:49:04,069
...saçını okşayacağım diye.
1481
01:49:05,417 --> 01:49:07,811
Bir yuvası olsun diye söz verdim.
1482
01:49:09,012 --> 01:49:12,012
(Duygusal müzik)
1483
01:49:32,022 --> 01:49:35,022
(Duygusal müzik devam ediyor)
1484
01:49:49,180 --> 01:49:51,204
Somer enişte kesene
bereket, çok güzeldi tatlı.
1485
01:49:51,633 --> 01:49:52,778
Afiyet olsun.
1486
01:49:55,467 --> 01:49:58,346
Sadık baba, geç oldu. Biz artık
müsaadenizi isteyelim mi?
1487
01:49:58,680 --> 01:49:59,844
Tabii çocuklar.
1488
01:50:00,008 --> 01:50:02,717
Ama bir daha geldiğinde uzun uzun
sohbet edelim, olur mu?
1489
01:50:03,507 --> 01:50:05,917
Tabii ki. Teşekkürler her şey için.
1490
01:50:06,159 --> 01:50:07,174
Hadi bakalım.
1491
01:50:08,916 --> 01:50:10,044
Güzel kızım.
1492
01:50:15,111 --> 01:50:17,376
Damat, teşekkür ederim.
1493
01:50:17,462 --> 01:50:19,962
Abla, yarın pikniğe gitmek istiyorlar.
1494
01:50:20,341 --> 01:50:22,323
-Kim istiyor?
-Hakan'la Serdar.
1495
01:50:22,552 --> 01:50:25,809
Şimdi Derya'nın biraz morali bozuk ya
piknik ona iyi gelir.
1496
01:50:26,130 --> 01:50:28,384
-Sen babamı idare edersin, olur mu?
-Tabii, tabii.
1497
01:50:28,727 --> 01:50:30,913
Piknik, ben çok severim. Sadık baba!
1498
01:50:30,994 --> 01:50:32,019
Somer.
1499
01:50:32,100 --> 01:50:34,795
Yarın hep birlikte pikniğe gideli mi?
Kızları da götürürüz hem.
1500
01:50:34,947 --> 01:50:36,481
(Sadık) Aa, ne güzel olurdu.
1501
01:50:37,517 --> 01:50:39,281
Eskiden çok sık giderdik.
1502
01:50:40,239 --> 01:50:42,214
Mangal yapardık, oyunlar oynardık.
1503
01:50:42,411 --> 01:50:45,229
Değil mi soğuk suyun içine
karpuz da koyardık.
1504
01:50:46,654 --> 01:50:48,054
Nesrin'im de pek sever.
1505
01:50:48,202 --> 01:50:50,026
Tamam, yarın hep birlikte gidelim o zaman.
1506
01:50:53,499 --> 01:50:54,626
(Somer) İyi akşamlar.
1507
01:50:56,373 --> 01:51:01,418
Dönüşcüğüm, arkadaşlarına söylersin, benim
gözetimim altında sizinle buluşabilirler.
1508
01:51:01,711 --> 01:51:04,069
Tamam mı? Yarın ailecek görüşmek üzere.
1509
01:51:04,516 --> 01:51:05,643
Hadi karıcığım.
1510
01:51:09,555 --> 01:51:12,046
Hadi Derya gel,
biz de ortalığı toparlayalım yavaştan.
1511
01:51:12,313 --> 01:51:14,252
Hadi çocuklar, ben de yardım edeyim size.
1512
01:51:15,832 --> 01:51:18,832
(Müzik)
1513
01:51:27,072 --> 01:51:28,460
Uyuttun mu torununu?
1514
01:51:32,456 --> 01:51:33,680
Huzursuzdu yavrucak.
1515
01:51:36,785 --> 01:51:40,752
Çocuklar annelerinin
huzursuzluğunu hissedermiş.
1516
01:51:42,217 --> 01:51:44,265
Fazla yüz veriyorsun bu kıza.
1517
01:51:46,089 --> 01:51:48,162
Sen de fazla sert davranıyorsun Rüçhan.
1518
01:51:49,645 --> 01:51:51,572
Eğer bebeği alıp giderse...
1519
01:51:53,296 --> 01:51:54,647
Hiçbir yere gitmez.
1520
01:51:55,310 --> 01:51:56,759
Ayrıca gitse ne olacak ki?
1521
01:51:57,842 --> 01:52:02,369
Somer'i ömür boyu
bir vicdan azabı ve hasretle bırakacak.
1522
01:52:04,532 --> 01:52:06,441
Çok iyi biliyorsun bu duyguyu.
1523
01:52:07,516 --> 01:52:08,595
Ne demek istiyorsun?
1524
01:52:10,736 --> 01:52:12,833
İhanet defterin kabarık ya...
1525
01:52:13,784 --> 01:52:18,545
...senin de olmasın böyle sağda solda
Kiraz gibi bir veledi zinan.
1526
01:52:23,787 --> 01:52:25,024
Saçmalıyorsun.
1527
01:52:25,854 --> 01:52:27,557
Gerçekten saçmalıyorsun.
1528
01:52:29,383 --> 01:52:31,280
Seninle de konuşulmuyor ki.
1529
01:52:32,773 --> 01:52:35,773
(Gerilim müziği)
1530
01:52:42,031 --> 01:52:43,170
Güzel.
1531
01:52:43,746 --> 01:52:44,986
Annem.
1532
01:52:49,642 --> 01:52:50,957
(Kapı açıldı)
1533
01:52:52,819 --> 01:52:54,775
(Türkan) Dönüş nasıl kızardı ama
sen öyle söyleyince.
1534
01:52:55,338 --> 01:52:57,678
Öyle bir başlarına
pikniğe gitmek de neymiş.
1535
01:52:58,663 --> 01:53:01,097
-Çok fenasın Somer.
-Öyle ama. Hadi gel.
1536
01:53:01,849 --> 01:53:05,108
Canım babam ya, nasıl heveslendi.
Özlemişiz.
1537
01:53:07,050 --> 01:53:10,050
(Müzik)
1538
01:53:16,733 --> 01:53:17,748
Kiraz.
1539
01:53:19,639 --> 01:53:23,279
Baban geldi kızım.
Özledin mi babanı?
1540
01:53:25,069 --> 01:53:27,248
Hadi gel gidelim kuzum, gel annem.
1541
01:53:43,787 --> 01:53:47,091
-Ne?
-Sen bütün gün böyle mi dolaştın?
1542
01:53:47,280 --> 01:53:50,592
-Nasıl dolaştım?
-Yanlış iliklemişsin.
1543
01:53:51,405 --> 01:53:53,803
Yani umarım kimse fark etmemiştir.
1544
01:53:55,608 --> 01:53:58,405
Hâle bak ya, kimse de bir şey demedi.
1545
01:54:00,116 --> 01:54:04,560
Ee, sen şimdi patron oluğun için
söylemeye cesaret edememişlerdir.
1546
01:54:06,912 --> 01:54:09,873
(Duygusal müzik)
1547
01:54:29,795 --> 01:54:31,889
(Kiraz ağlıyor)
1548
01:54:35,311 --> 01:54:37,843
-Neye güldün?
-Ne bileyim?
1549
01:54:38,083 --> 01:54:40,717
Bizim de bebeğimiz olsa
böyle olacaktık herhâlde.
1550
01:54:41,623 --> 01:54:42,834
Nasıl olacak?
1551
01:54:44,077 --> 01:54:46,319
Yani böyle işte.
1552
01:54:46,639 --> 01:54:47,819
Öyle mi?
1553
01:55:01,123 --> 01:55:02,372
Ayla'yı bulamadım.
1554
01:55:02,896 --> 01:55:04,935
Rüçhan Hanım'ı da
bu saatte rahatsız etmek istemedim.
1555
01:55:05,358 --> 01:55:07,397
-(Mine) Ne yapacağımı bilemedim.
-Ne yapıyorsun?
1556
01:55:07,858 --> 01:55:08,991
Ne oluyor ya?
1557
01:55:10,225 --> 01:55:12,569
Kusura bakmayın,
sizi de rahatsız ediyorum ama...
1558
01:55:13,178 --> 01:55:16,662
...sabahtan beri çok ağlıyor.
Yani şimdi biraz sakinledi ama...
1559
01:55:17,022 --> 01:55:20,155
...bana sıcak geliyor.
Ateşi mi var, anlamadım.
1560
01:55:20,670 --> 01:55:22,397
Derece vardı ya Mine, baksaydın.
1561
01:55:25,178 --> 01:55:26,639
Dur ver, bir de ben bakayım.
1562
01:55:31,053 --> 01:55:35,787
Somer, Somer sen biraz Kiraz'ı tutsan,
ben de dereceyi getirsem olur mu?
1563
01:55:42,897 --> 01:55:43,920
(Kapı kapandı)
1564
01:55:44,001 --> 01:55:47,334
Ben anlamadım.
Sabah da aynısını yaptı.
1565
01:55:48,592 --> 01:55:52,366
Ne zaman bebeği kucağıma almaya
çalışsam bir şekilde engel oluyor.
1566
01:55:53,764 --> 01:55:57,139
-Sana öyle gelmiştir canım.
-Hayır Somer.
1567
01:55:57,967 --> 01:55:59,803
Özellikle fark ettim bunu.
1568
01:56:03,772 --> 01:56:05,569
Mine bebeğini benden esirgiyor.
1569
01:56:08,178 --> 01:56:12,108
Türkan yeni doğum yaptı, bir sürü şey
geçti başından, onlardan etkilenmiştir.
1570
01:56:12,686 --> 01:56:14,100
Sen üstüne alınma.
1571
01:56:17,147 --> 01:56:19,881
(Hareketli müzik)
1572
01:56:35,936 --> 01:56:37,358
(Kiraz ses çıkarıyor)
1573
01:56:39,147 --> 01:56:40,334
Tamam.
1574
01:56:40,623 --> 01:56:42,194
Ateşi falan yok, kontrol ettim.
1575
01:56:43,061 --> 01:56:46,741
Somer bari bir beşik alsak.
Belki ona alışır ben de rahat ederim.
1576
01:56:47,389 --> 01:56:49,241
Benim kollarım kopuyor
böyle sallayacağım diye.
1577
01:56:49,475 --> 01:56:53,592
Sabret, yeni eve yerleştiğinde alırız.
1578
01:56:56,123 --> 01:56:58,217
O zamana kadar felç olmazsam tabii.
1579
01:56:59,178 --> 01:57:01,202
Neyse ya, kime ne anlatıyorsam?
1580
01:57:02,623 --> 01:57:05,295
(Gerilim müziği)
1581
01:57:11,256 --> 01:57:13,100
Bir daha sakın yatak odama girme.
1582
01:57:16,506 --> 01:57:17,764
Sakın!
1583
01:57:22,733 --> 01:57:25,186
(Gerilim müziği)
1584
01:57:28,459 --> 01:57:29,655
(Kapı kapandı)
1585
01:57:32,967 --> 01:57:34,327
(İç çekiyor)
1586
01:57:47,123 --> 01:57:49,873
(Duygusal müzik)
1587
01:58:10,194 --> 01:58:12,827
(Duygusal müzik devam ediyor)
1588
01:58:30,373 --> 01:58:31,537
Canım.
1589
01:58:34,537 --> 01:58:35,787
Günaydın.
1590
01:58:37,342 --> 01:58:38,444
Günaydın.
1591
01:58:40,850 --> 01:58:42,092
Günaydın aşkım.
1592
01:58:44,717 --> 01:58:47,897
Burada uyuyup kalmışsın yine.
Tutulacak her yerin.
1593
01:58:49,889 --> 01:58:51,678
Çok güzel esiyordu gece...
1594
01:58:52,959 --> 01:58:54,123
...uyumuşum ben de.
1595
01:58:54,655 --> 01:58:55,944
İki gecedir böyle.
1596
01:58:57,404 --> 01:59:01,756
Derin düşüncelere boğulup gidiyorsun.
Nedir seni bu kadar düşündüren?
1597
01:59:04,295 --> 01:59:05,498
Mine mi?
1598
01:59:06,819 --> 01:59:08,303
Yok ya, ne alakası var?
1599
01:59:09,694 --> 01:59:10,866
Ne peki?
1600
01:59:12,514 --> 01:59:14,319
İşle ilgili kafam yoğun biraz.
1601
01:59:17,889 --> 01:59:19,975
Senin için yapabileceğim
bir şey var mı peki?
1602
01:59:26,709 --> 01:59:29,084
(Duygusal müzik)
1603
01:59:33,498 --> 01:59:35,233
Omzumu ovabilirsin mesela.
1604
01:59:38,077 --> 01:59:40,537
Yorgunluğumu alır, olur mu?
1605
01:59:43,881 --> 01:59:45,772
Peki, geç hadi.
1606
01:59:48,006 --> 01:59:50,881
(Duygusal müzik)
1607
01:59:55,717 --> 01:59:56,881
Ah!
1608
01:59:58,553 --> 02:00:01,358
Ne ah?
Burada yatarsan tutulur tabii her yerin.
1609
02:00:03,584 --> 02:00:05,577
Ah yavaş! Acıdı Türkan.
1610
02:00:06,233 --> 02:00:10,037
-Bazen sert yapmak gerekir, değil mi?
-Allah Allah?
1611
02:00:10,866 --> 02:00:13,248
Bence bilerek yapıyorsun gibi
geliyor bana ama.
1612
02:00:13,498 --> 02:00:16,967
-Aa aa, niye yapayım canım?
-Gece yanında uyumadığım için.
1613
02:00:18,571 --> 02:00:19,810
Doğru iyi hatırlattın.
1614
02:00:20,481 --> 02:00:22,904
Yanımda uyumamanın
bedelini ödeyecektin tabii, değil mi?
1615
02:00:24,498 --> 02:00:25,795
Ah!
1616
02:00:27,756 --> 02:00:29,280
Sen gelsene buraya.
1617
02:00:29,361 --> 02:00:30,702
(Türkan) Hayır!
(Türkan gülüyor)
1618
02:00:34,194 --> 02:00:37,404
-(Somer) Böyle sert mi yapmak gerekiyor?
-(Türkan) Hayır.
1619
02:00:42,522 --> 02:00:44,084
Bunun için getirdim seni.
1620
02:00:45,491 --> 02:00:48,381
Kim hancı kim yolcu, anla diye.
1621
02:00:52,225 --> 02:00:57,529
Kapının eşiğinden bebeğinle geçtin diye
kimse tahtını sana bahşetmeyecek.
1622
02:00:59,780 --> 02:01:04,810
Bu yüzden ara aileni,
sana sahip çıksınlar.
1623
02:01:05,795 --> 02:01:07,834
Sorunlarına bizi bulaştırma.
1624
02:01:08,709 --> 02:01:11,600
Somer evladına elbette sahip çıkacak.
1625
02:01:15,358 --> 02:01:16,623
Yazık sana.
1626
02:01:19,756 --> 02:01:21,037
(Rüçhan) Ah.
1627
02:01:24,428 --> 02:01:26,373
Yazık bu gözyaşlarına.
1628
02:01:33,436 --> 02:01:36,662
Üzme bu kadar kendini.
Bak lohusasın.
1629
02:01:36,959 --> 02:01:41,131
Allah korusun bir de sütten kesilirsen
ne yapar bu yavrucak?
1630
02:01:45,217 --> 02:01:47,983
(Duygusal müzik)
1631
02:02:08,084 --> 02:02:10,928
(Duygusal müzik devam ediyor)
1632
02:02:18,241 --> 02:02:19,397
(Derin bir nefes veriyor)
1633
02:02:21,522 --> 02:02:23,233
(Martı sesleri)
1634
02:02:24,060 --> 02:02:26,958
(Gerilim müziği)
1635
02:02:36,498 --> 02:02:39,342
(Müzik duygusallaşıyor)
1636
02:02:54,709 --> 02:02:55,975
Ah be Nesrin.
1637
02:02:57,623 --> 02:02:59,592
Kim bilir ne zaman koydun bunu cebime.
1638
02:03:00,756 --> 02:03:02,162
Hızır gibi yetiştin.
1639
02:03:03,694 --> 02:03:04,819
Gerçi sen...
1640
02:03:05,600 --> 02:03:07,256
...hep benim Hızır’ımdın.
1641
02:03:09,077 --> 02:03:13,389
-Babacığım çıkıyor musun?
-Evet kızım, çıkıyorum.
1642
02:03:14,327 --> 02:03:18,991
Dönüş, büfede faturalar olacaktı.
Onları versene bana bugün halledeyim.
1643
02:03:22,178 --> 02:03:24,881
(Duygusal müzik)
1644
02:03:29,725 --> 02:03:32,389
-(Dönüş) Baba buyur.
-Sağ ol kızım.
1645
02:03:33,428 --> 02:03:37,436
Dönüş, öğleden sonra pikniğe gidilecek,
eniştene söz vermiştik.
1646
02:03:37,517 --> 02:03:39,842
-Hazırlık yapın tamam mı?
-Tamam babacığım.
1647
02:03:46,256 --> 02:03:49,092
Nesrin ablacığım, iyi misin?
Bir ihtiyacın var mı?
1648
02:03:55,100 --> 02:03:58,334
Ben, şu yeni gelen hemşireye
bir mektup vermiştim...
1649
02:03:58,717 --> 02:04:01,834
…postaya versin diye ama
bir haber çıkmadı.
1650
02:04:02,327 --> 02:04:05,280
Sizde Zübeyde Hanım Doğumevi'nin
numarası var mıdır?
1651
02:04:06,912 --> 02:04:09,983
-Bulurum ben, merak etmeyin.
-Sağ ol.
1652
02:04:15,358 --> 02:04:16,506
Neyi buluruz?
1653
02:04:18,155 --> 02:04:21,702
Derya, annem hem Feride'yi
hem de çocuğunu hatırlıyor.
1654
02:04:22,842 --> 02:04:25,819
Zübeyde Hanım Doğumevi dedi.
Demek ki çocuk orada doğmuş.
1655
02:04:26,366 --> 02:04:27,803
Anlayacağız şimdi her şeyi.
1656
02:04:28,139 --> 02:04:31,139
Hem sen de o Fatih pisliğinin, sana
yalan söylediğini anlayacaksın bu sayede.
1657
02:04:45,194 --> 02:04:48,006
(Gerilim müziği)
1658
02:05:08,123 --> 02:05:10,967
(Gerilim müziği devam ediyor)
1659
02:05:17,662 --> 02:05:21,717
Avukat geldi, eksik evrak varmış.
Onları halledip bugün açıyoruz davayı.
1660
02:05:27,858 --> 02:05:29,912
Mine'nin vekâlet işini
bugün çözmesi gerek.
1661
02:05:30,225 --> 02:05:31,279
Tamam.
1662
02:05:32,850 --> 02:05:35,514
Eve noterden birini yolla,
alsın vekaleti.
1663
02:05:35,595 --> 02:05:36,686
Tamamdır.
1664
02:05:42,022 --> 02:05:44,834
(Hareketli müzik)
1665
02:05:51,834 --> 02:05:52,975
Nihat Bey...
1666
02:05:54,100 --> 02:05:57,631
...sen emin misin,
Somer'in karını sakladığına?
1667
02:05:57,912 --> 02:06:00,241
O kadarını ben de
düşünebilirim değil mi Fatih Bey?
1668
02:06:01,154 --> 02:06:06,045
Ailesinin yanında değil, bence sen de
bir Rüçhan Hanım'ı falan soruştur.
1669
02:06:06,741 --> 02:06:10,444
Yeğeninle konuşmaya çalış.
İkisinden biri açık verir.
1670
02:06:19,889 --> 02:06:20,991
Kapıyı kapat!
1671
02:06:23,569 --> 02:06:24,733
(Kapı sertçe kapandı)
1672
02:06:27,256 --> 02:06:28,436
Bak Mustafa...
1673
02:06:29,459 --> 02:06:32,616
...Somer'le didişmenin
sana hiçbir faydası olmaz.
1674
02:06:32,803 --> 02:06:33,928
Ona bulaşma.
1675
02:06:34,959 --> 02:06:38,115
-Ben didişmedim, ilk o sataştı bana.
-Her neyse.
1676
02:06:38,772 --> 02:06:42,342
Eğer burada çalışmaya devam etmek
istiyorsan Somer'den uzak dur.
1677
02:06:42,866 --> 02:06:46,147
Yani sen oğlunu mu benden koruyorsun...
1678
02:06:46,686 --> 02:06:48,866
...beni mi ondan sakınıyorsun,
ben hiçbir şey anlamadım.
1679
02:06:48,947 --> 02:06:50,045
Mustafa!
1680
02:06:50,225 --> 02:06:52,436
Mustafa, söz oyunlarıyla
uğraştırma beni şimdi.
1681
02:06:52,686 --> 02:06:57,896
Bak eğer bizimle devam etmek istiyorsan,
dört elle işine sarılacaksın, tamam mı?
1682
02:06:58,264 --> 02:07:02,764
Somer'e görünmene falan gerek yok.
Ha, illa muhatap olacağım diyorsan...
1683
02:07:03,334 --> 02:07:06,608
...onunla iyi geçin Mustafa, saygılı ol.
1684
02:07:09,131 --> 02:07:10,780
Sen bir de ayar veriyorsun bana öyle mi?
1685
02:07:12,733 --> 02:07:13,850
İyi.
1686
02:07:15,639 --> 02:07:17,389
O zaman ben de sana
şöyle bir şey söyleyeyim.
1687
02:07:18,741 --> 02:07:21,631
Burası hapishane havalandırması değil,
Özer Bey.
1688
02:07:22,655 --> 02:07:24,443
(Mustafa) Sen de benim
gardiyanım değilsin.
1689
02:07:25,381 --> 02:07:28,920
O yüzden kiminle konuşup kiminle volta
atacağıma bırak da ben karar vereyim.
1690
02:07:34,342 --> 02:07:35,678
Vay güzel!
1691
02:07:42,303 --> 02:07:44,616
Yılın iş adamı, güzel.
1692
02:07:47,944 --> 02:07:50,827
(Hareketli müzik)
1693
02:08:11,084 --> 02:08:13,834
(Hareketli müzik devam ediyor)
1694
02:08:24,116 --> 02:08:26,842
(Gerilim müziği)
1695
02:08:39,772 --> 02:08:41,131
(Dolap kapağı kapandı)
1696
02:08:47,147 --> 02:08:49,975
(Gerilim müziği devam ediyor)
1697
02:09:09,592 --> 02:09:13,530
Babanın kokusu Kiraz'ım.
Sen de kokla biraz.
1698
02:09:15,201 --> 02:09:17,623
(Türkan) Nasıl yani,
beş dakikam mı var sadece?
1699
02:09:17,897 --> 02:09:20,069
(Türkan) Of aşkım,
iki ayağım bir pabuca girecek.
1700
02:09:20,327 --> 02:09:22,483
(Türkan) Neyse tamam,
hazırlanıyorum hemen.
1701
02:09:28,452 --> 02:09:29,866
Kapıda mısın şu an?
1702
02:09:31,287 --> 02:09:33,397
Tamam,
piknik sepetini alıp çıkıyorum hemen.
1703
02:09:34,311 --> 02:09:35,623
İndim, indim.
1704
02:09:45,998 --> 02:09:48,491
(Gerilim müziği)
1705
02:10:01,217 --> 02:10:03,889
(Müzik hareketleniyor)
1706
02:10:24,147 --> 02:10:26,967
(Hareketli müzik devam ediyor)
1707
02:10:41,373 --> 02:10:45,373
Sizin hastanenizde
birkaç gün önce doğum yaptı.
1708
02:10:46,092 --> 02:10:50,834
Sonra vefat etti.
Feride Uzman, evet.
1709
02:10:52,795 --> 02:10:55,319
Hiç mi yok ondan bir haber?
1710
02:10:56,936 --> 02:10:58,514
Alo!
Derya oturt.
1711
02:10:58,686 --> 02:11:02,654
Alo merhabalar, benim annem
bir rahatsızlık geçirdi.
1712
02:11:02,735 --> 02:11:04,193
Zaman hafızasını kaybetti.
1713
02:11:04,274 --> 02:11:06,702
Birkaç gün dediği
yıllar önce yaşadığı şeyler aslında.
1714
02:11:07,192 --> 02:11:11,003
Ama siz eğer Feride Uzaman diye,
doğumdan sonra vefat etmiş...
1715
02:11:11,084 --> 02:11:13,511
...bir hastanız var mı diye
kayıtlara bakarsanız...
1716
02:11:13,592 --> 02:11:15,464
...bize çok yardımcı olmuş olursunuz.
1717
02:11:15,545 --> 02:11:17,738
(Dönüş) Ne olur, hiç mi yapamazsınız?
1718
02:11:18,300 --> 02:11:21,456
Bakın, annemin iyileşmesi için
bizim bu bilgilere ihtiyacımız var.
1719
02:11:25,081 --> 02:11:28,886
Ben şimdi size ablamın numarasını
vereceğim, ondan bana ulaşabilirsiniz.
1720
02:11:31,901 --> 02:11:32,902
Tamam.
1721
02:11:33,034 --> 02:11:35,299
Çok teşekkür ederim.
Çok sağ olun, kolay gelsin.
1722
02:11:36,878 --> 02:11:38,371
Derya, halledeceğiz.
1723
02:11:38,690 --> 02:11:40,800
Hem Feride'yi hem de
Feride'nin çocuğunu bulacağız.
1724
02:11:40,881 --> 02:11:42,566
Sen de artık üzülme, tamam mı?
1725
02:11:42,847 --> 02:11:45,316
(Sadık) Hadi kızlar, hazırsanız çıkalım.
1726
02:11:45,527 --> 02:11:46,737
Geliyoruz babacığım.
1727
02:11:46,818 --> 02:11:50,308
Hadi.
Gel anne hadi, gidelim. Gel gidelim.
1728
02:12:02,042 --> 02:12:04,549
(Neşeli müzik)
1729
02:12:25,253 --> 02:12:26,636
Nesrin'im.
1730
02:12:27,831 --> 02:12:30,996
Gel sen şimdilik böyle otur.
Sofra hazır olana kadar.
1731
02:12:36,589 --> 02:12:40,089
Sadık Baba, işi ustasına bırakalım.
Buyurun mangal başına!
1732
02:12:40,574 --> 02:12:43,410
Bizim damat da artık
bir şeyler öğrenmesin mi ha?
1733
02:12:43,644 --> 02:12:46,035
-(Sadık) Bak, önce ne yapıyoruz?
-(Somer) Ne yapıyoruz?
1734
02:12:46,230 --> 02:12:48,035
-Kömürleri getiriyoruz, hadi bakalım.
-Tamam.
1735
02:12:49,222 --> 02:12:51,409
(Sadık) Mesut sen bana oturacak
bir şey getir bakayım.
1736
02:12:56,308 --> 02:12:57,878
-Gel bakalım.
-Buyurun.
1737
02:12:58,542 --> 02:12:59,753
Ah.
1738
02:13:00,574 --> 02:13:01,996
Önce ne yapacağız?
1739
02:13:06,449 --> 02:13:07,527
Nasıl ya?
1740
02:13:08,253 --> 02:13:09,316
Bütün aile mi?
1741
02:13:09,746 --> 02:13:11,699
(Serdar) Oo abi herkes gelmiş.
1742
02:13:15,824 --> 02:13:19,277
Aa aa, çocuklar?
Hadi gelin, siz de gelin!
1743
02:13:19,675 --> 02:13:21,222
Sadık amca, biz hiç şey yapmasak?
1744
02:13:21,683 --> 02:13:24,128
(Sadık) Olur mu öyle şey,
siz de bir işin ucundan tutun.
1745
02:13:24,456 --> 02:13:26,597
Hakan hadi oğlum sen de hadi.
1746
02:13:27,136 --> 02:13:28,160
Hadi bakalım.
1747
02:13:28,613 --> 02:13:32,159
Şurada etler var, altta da tepsi var.
Getrin onları biz mangalı yakıyoruz.
1748
02:13:32,240 --> 02:13:33,354
Hadi!
1749
02:13:34,574 --> 02:13:37,175
Dönüş,
niye söylemedin herkesin geleceğini?
1750
02:13:37,256 --> 02:13:38,964
Vallahi bana da sürpriz oldu.
1751
02:13:39,871 --> 02:13:41,550
Tamam işte söylemedik, ne yapalım?
1752
02:13:41,667 --> 02:13:44,697
-Hep o zaten...
-Hişt! Duyar şimdi ayıp olur.
1753
02:13:45,011 --> 02:13:46,933
Neyse, tepsiyi alalım hadi.
1754
02:13:47,144 --> 02:13:49,769
-Ne tepsisi?
-Gelin tepsisi kardeşim, gelin!
1755
02:13:50,417 --> 02:13:52,706
-Hadi, alalım şu tepsiyi hadi.
-Hadi.
1756
02:13:59,706 --> 02:14:00,808
Nasılsınız?
1757
02:14:01,988 --> 02:14:03,675
Bugün keyfiniz daha yerinde mi?
1758
02:14:04,644 --> 02:14:06,566
İyiyim, sağ ol kızım.
1759
02:14:10,652 --> 02:14:11,933
Bu o çocuk mu?
1760
02:14:17,746 --> 02:14:19,620
Siz, o gün konuştuklarımızı
hatırlıyor musunuz?
1761
02:14:19,701 --> 02:14:20,863
Hatırlıyorum tabii.
1762
02:14:22,253 --> 02:14:24,667
Konuştuğun biri var mı,
diye sordum sana...
1763
02:14:25,644 --> 02:14:27,238
...sen de başını salladın.
1764
02:14:28,425 --> 02:14:30,175
-Bu o mu?
-Evet.
1765
02:14:34,316 --> 02:14:35,753
O da seni seviyor.
1766
02:14:37,410 --> 02:14:38,613
Anladım ben.
1767
02:14:54,909 --> 02:14:59,135
Rüçhan Hanım, Fatih Bey geldi.
Sizinle görüşmek istiyor.
1768
02:15:01,699 --> 02:15:04,238
-Rüçhan Hanım merhaba.
-Fatih Bey?
1769
02:15:05,214 --> 02:15:09,050
Bu defa beni, hangi yeni
projenizde kullanacaksınız?
1770
02:15:09,314 --> 02:15:14,049
Yeni bir miras davası,
arkadaş, kan davası, akraba, hangisi?
1771
02:15:14,769 --> 02:15:17,527
Yani Rüçhan Hanım,
kalbimi kırıyorsunuz gerçekten.
1772
02:15:18,011 --> 02:15:22,035
Oğlunuz beni tehdit etmeseydi,
ben hayatta satmazdım hissemi falan.
1773
02:15:23,933 --> 02:15:27,425
Vallahi benim kimseyle bir sorunum yok.
Ben ekmeğimin peşindeyim.
1774
02:15:34,785 --> 02:15:36,128
Dükkân açtım çarşıda.
1775
02:15:37,472 --> 02:15:41,253
Şimdi, yalnız ben kazanmayacağım.
Müşterilerim de kazanacak.
1776
02:15:41,527 --> 02:15:42,941
(Fatih) Bunlardan...
1777
02:15:44,136 --> 02:15:47,847
...iki tane alıyorsunuz, sonra bana
iki tane müşteri getiriyorsunuz...
1778
02:15:48,550 --> 02:15:52,027
...tak, para hesabınızda.
Tertemiz, mis gibi iş.
1779
02:15:55,589 --> 02:15:57,292
-Fatih.
-Rüçhan Hanım?
1780
02:15:57,816 --> 02:16:01,722
Git, kendine denk olanları bul,
tezgâhını da orada aç.
1781
02:16:02,292 --> 02:16:05,527
Ama kalbimi kırıyorsunuz Rüçhan Hanım.
1782
02:16:05,683 --> 02:16:08,800
Biz akrabayız sonuçta,
benim bu girişimciliğimi...
1783
02:16:08,881 --> 02:16:10,253
...destekleyeceğiniz düşünmüştüm.
1784
02:16:11,402 --> 02:16:14,894
Yanılmışsın Fatih, desteklemiyorum.
1785
02:16:18,800 --> 02:16:19,878
Damat Bey?
1786
02:16:21,144 --> 02:16:24,448
O destekler mi acaba?
Ticaret erbabı sonuçta kendisi.
1787
02:16:24,529 --> 02:16:25,597
Biz...
1788
02:16:26,066 --> 02:16:28,160
Nasıllar, iyiler mi?
Uzun zamandır da görüşemedik.
1789
02:16:29,597 --> 02:16:31,355
İsabet olmuş Fatih.
1790
02:16:31,534 --> 02:16:35,751
Bu mesafeyi de koruyalım lütfen.
Görüşmenize falan gerek yok.
1791
02:16:36,276 --> 02:16:39,800
Niye öyle diyorsunuz Rüçhan Hanım,
amcalarıyım ben de değil mi?
1792
02:16:39,881 --> 02:16:43,956
Biri yeğenim öbürü de damadım.
Benim onlarla görüşmek hakkım değil mi?
1793
02:16:44,667 --> 02:16:47,644
Onlar isteseydi
seninle görüşürlerdi Fatih.
1794
02:16:47,855 --> 02:16:49,292
Demek ki istememişler.
1795
02:16:49,449 --> 02:16:52,565
Ayrıca ben burada oturup,
seninle oğlumu konuşacak değilim.
1796
02:16:52,646 --> 02:16:54,183
Topla şunları hadi git buradan.
1797
02:16:55,581 --> 02:16:56,738
Tabii.
1798
02:16:57,410 --> 02:16:58,667
(Fatih boğazını temizliyor)
1799
02:17:03,886 --> 02:17:05,910
Nasıllar peki gerçekten, iyiler mi?
1800
02:17:06,136 --> 02:17:09,206
Ay iyiler Fatih, gayet afiyetteler.
1801
02:17:09,287 --> 02:17:10,456
Oh, çok sevindim.
1802
02:17:10,878 --> 02:17:12,081
(Rüçhan) Hadi hadi!
1803
02:17:14,214 --> 02:17:15,441
(Fatih boğazını temizliyor)
1804
02:17:16,199 --> 02:17:17,425
İyi günler Rüçhan Hanım.
1805
02:17:25,792 --> 02:17:26,972
-İyi günler.
-İyi günler.
1806
02:17:27,214 --> 02:17:28,691
(Kiraz ağlıyor)
1807
02:17:30,902 --> 02:17:31,972
Bebek ağladı.
1808
02:17:33,730 --> 02:17:34,878
Kimin bebeği ki?
1809
02:17:35,449 --> 02:17:38,144
Sizi ilgilendirmez. Çıkışı biliyorsunuz.
1810
02:17:40,378 --> 02:17:41,456
Evet.
1811
02:17:48,558 --> 02:17:49,886
Evet, bebek ağladı.
1812
02:17:54,636 --> 02:17:56,136
Türkan hamile değilse...
1813
02:17:57,753 --> 02:17:58,964
...kimin bu bebek?
1814
02:18:01,644 --> 02:18:03,402
Bu bebek, o aranan bebek.
1815
02:18:04,660 --> 02:18:06,113
Ulan Fatih!
1816
02:18:12,261 --> 02:18:14,933
(Neşeli müzik)
1817
02:18:25,324 --> 02:18:27,042
Oğlum rahat olsanıza.
1818
02:18:27,933 --> 02:18:30,230
Bakın ne güzel,
hep beraber oturuyoruz işte.
1819
02:18:30,311 --> 02:18:33,643
Sadık babamın etleri, kızların mezeleri,
değil mi?
1820
02:18:33,925 --> 02:18:36,183
Demek ki kaynananız sizi sevecekmiş.
1821
02:18:40,613 --> 02:18:41,745
Hadi hadi yiyin.
1822
02:18:42,620 --> 02:18:44,167
(Sadık) Bir eksiğimiz yok değil mi?
1823
02:18:51,511 --> 02:18:53,745
(Telefon çalıyor)
1824
02:18:57,613 --> 02:18:58,941
Alo, buyurun?
1825
02:19:01,449 --> 02:19:04,589
Dönüş Kalender?
Bir saniye veriyorum.
1826
02:19:12,878 --> 02:19:13,987
Kimmiş kızım?
1827
02:19:14,213 --> 02:19:16,127
Bilmiyorum ki babacığım, arkadaşı galiba.
1828
02:19:16,550 --> 02:19:19,808
Bir kurs vardı da pikniğe gelince
ablamın numarasını verdik.
1829
02:19:26,988 --> 02:19:28,159
Peki.
1830
02:19:31,760 --> 02:19:33,956
-(Somer) Ellerine sağlık Türkan.
-(Türkan) Afiyet olsun.
1831
02:19:34,167 --> 02:19:36,847
-Ne olmuş?
-Çözülecek Derya.
1832
02:19:37,667 --> 02:19:40,566
Bence annemi hasta eden konu bu.
Hatırlarsa iyileşecek.
1833
02:19:40,647 --> 02:19:42,753
Sen de Fatih amcanın
yalan söylediğini göreceksin.
1834
02:19:42,964 --> 02:19:44,448
Nasıl olacak, ne dedi?
1835
02:19:44,956 --> 02:19:48,440
Feride’nin doğum yaptığı hastanenin
o zamanki başhekimi Metin amcaymış.
1836
02:19:49,902 --> 02:19:54,761
Derya bizim ne yapıp edip, annemle
Metin amcayı konuşturmamız lazım yarın.
1837
02:19:56,948 --> 02:19:58,698
Kızlar hadi, yemekler soğuyor!
1838
02:19:59,956 --> 02:20:01,901
-Sakın kimseye bir şey çaktırma tamam mı?
-Tamam.
1839
02:20:01,982 --> 02:20:03,034
-Hadi.
-Hadi.
1840
02:20:03,198 --> 02:20:04,761
Tamam, tamam geliyoruz.
1841
02:20:12,120 --> 02:20:14,597
Siz de bayağı bonkörmüşsünüz Nihat Bey.
1842
02:20:17,108 --> 02:20:19,991
(Gerilim müziği)
1843
02:20:43,764 --> 02:20:46,850
Şimdi anlat bakalım neler öğrendin?
Neredelermiş?
1844
02:20:47,209 --> 02:20:51,295
Vallahi şeytanın aklına gelmez,
Fatih'in ayağına gelir.
1845
02:20:53,303 --> 02:20:54,623
Söylesene be oğlum.
1846
02:20:57,436 --> 02:21:01,131
Rüçhan Korman Malikanesi iftiharla sunar!
1847
02:21:01,819 --> 02:21:03,194
Kiraz bebek!
1848
02:21:09,327 --> 02:21:11,436
(Somer) Üç kelime, birincisi.
1849
02:21:12,998 --> 02:21:15,811
Masum. Tamam masum.
1850
02:21:17,248 --> 02:21:18,483
İyi iyi.
1851
02:21:18,741 --> 02:21:20,045
(Gülüyorlar)
1852
02:21:21,202 --> 02:21:22,295
İkincisi.
1853
02:21:23,529 --> 02:21:24,545
Annem.
1854
02:21:24,725 --> 02:21:25,881
(Gülüyorlar)
1855
02:21:29,483 --> 02:21:30,881
(Gülüyorlar)
1856
02:21:33,342 --> 02:21:34,678
Yürüyelim mi biraz?
1857
02:21:36,037 --> 02:21:37,202
Tabii.
1858
02:21:39,280 --> 02:21:41,444
(Somer) İyi, kötü! İyi kötü çirkin!
1859
02:21:41,525 --> 02:21:42,764
Bravo!
1860
02:21:46,889 --> 02:21:48,405
-Hazır mısın?
-Evet hazırım.
1861
02:21:48,514 --> 02:21:50,373
-Hazır mısın? Tamam.
-(Dönüş) Evet hazırım.
1862
02:21:52,920 --> 02:21:54,045
Kalp!
1863
02:21:54,889 --> 02:21:58,202
Kalp cepte mi?
Değil, tamam.
1864
02:22:01,319 --> 02:22:04,350
Sevgi, sevgi? Sevmek!
1865
02:22:05,842 --> 02:22:08,716
Seviyorum, tamam.
Seviyorum cepte tamam.
1866
02:22:08,998 --> 02:22:10,803
Ben, ee...
1867
02:22:10,884 --> 02:22:11,920
Sen?
1868
02:22:12,001 --> 02:22:14,358
-Ben seni seviyorum.
-Evet, Seni Seviyorum!
1869
02:22:17,530 --> 02:22:19,217
Oo!
1870
02:22:19,569 --> 02:22:23,006
Ha siz bayağı, öyle mi?
1871
02:22:23,819 --> 02:22:26,162
Şey ya, filmin adı Seni Seviyorum.
1872
02:22:26,842 --> 02:22:28,647
Dönüşcüğüm, zorlandın biraz.
1873
02:22:30,412 --> 02:22:32,850
Derya, nereden buluyorsun böyle filmleri?
1874
02:22:33,373 --> 02:22:35,881
Bulmuyorsun canım, karşına çıkıyor.
1875
02:22:37,506 --> 02:22:38,819
Neyse, hadi sıradaki.
1876
02:22:38,900 --> 02:22:40,002
(Somer) Ben anlatacağım.
1877
02:22:40,083 --> 02:22:42,240
Hayır hayır,
sen az önce anlattın ya serseri mayın.
1878
02:22:42,991 --> 02:22:45,912
Hakan anlatacak, gargara yapmayın.
Hadi!
1879
02:22:46,358 --> 02:22:47,631
-Ben mi?
-Evet.
1880
02:22:48,803 --> 02:22:50,030
-İyi.
-Hadi.
1881
02:22:57,873 --> 02:22:59,084
Gitmek?
1882
02:23:00,967 --> 02:23:02,053
Baybay.
1883
02:23:02,452 --> 02:23:03,569
Hoşça kal.
1884
02:23:04,858 --> 02:23:05,983
Elveda.
1885
02:23:06,717 --> 02:23:07,998
Elveda cepte.
1886
02:23:19,095 --> 02:23:20,306
Sevgili?
1887
02:23:26,259 --> 02:23:27,650
Elveda Sevgilim?
1888
02:23:29,517 --> 02:23:30,603
Doğru.
1889
02:23:31,407 --> 02:23:32,884
(Hep bir ağızdan) Bravo!
1890
02:23:38,259 --> 02:23:41,048
(Duygusal müzik)
1891
02:23:47,150 --> 02:23:48,407
Sen yoksa?
1892
02:23:52,884 --> 02:23:54,126
Gerçekten...
1893
02:23:58,063 --> 02:23:59,126
Derya…
1894
02:23:59,207 --> 02:24:02,657
(Sadık) Çocuklar, hadi hazırlanın artık.
Geç oldu gidelim.
1895
02:24:07,157 --> 02:24:10,055
(Duygusal müzik)
1896
02:24:26,719 --> 02:24:28,782
Evet Metin Bey, anladım tamam.
1897
02:24:29,259 --> 02:24:33,399
Tamam çok teşekkür ederim.
Yarın saat ikide görüşürüz o zaman.
1898
02:24:34,634 --> 02:24:38,400
-Ne oldu anne?
-Sarılık olmuş, yeni doğan sarılığı.
1899
02:24:38,853 --> 02:24:40,579
(Rüçhan) Belliydi zaten gözlerinden.
1900
02:24:41,204 --> 02:24:44,368
Metin Bey yarın saat ikide bekliyor,
Körfez'in en iyi doktoruymuş...
1901
02:24:44,449 --> 02:24:45,556
...ona götürürsün.
1902
02:24:47,017 --> 02:24:50,970
Başka şeylerle ilgileneceğine çocukla
ilgilenseydin daha erken fark ederdin.
1903
02:25:00,907 --> 02:25:04,743
Akşama kadar sürekli ağladı.
Daha yeni sakinledi.
1904
02:25:05,415 --> 02:25:08,704
Ben artık tek başıma dayanamıyorum.
Çok zorlanıyorum.
1905
02:25:10,189 --> 02:25:13,611
Somer birazcık sen alır mısın artık?
Kollarım ağrıdı sallamaktan.
1906
02:25:17,306 --> 02:25:19,954
(Hareketli müzik)
1907
02:25:40,103 --> 02:25:42,931
(Gerilim müziği)
1908
02:26:03,157 --> 02:26:05,962
(Gerilim müziği devam ediyor)
1909
02:26:17,876 --> 02:26:19,118
İyi mi bebek?
1910
02:26:22,634 --> 02:26:24,798
Annesine götürdüm, iyi herhâlde.
1911
02:26:27,907 --> 02:26:31,728
O tavrı neydi öyle?
Sana nasıl öyle davranabilir ki?
1912
02:26:32,477 --> 02:26:33,485
Kim?
1913
02:26:33,643 --> 02:26:35,672
Kim olacak Somer, Mine'den bahsediyorum.
1914
02:26:36,134 --> 02:26:39,118
Nasıl bu kadar hadsiz,
nasıl bu kadar rahat davranabilir?
1915
02:26:39,876 --> 02:26:42,251
Sanki kocası senmişsin gibi
bir de bebeği sana teslim ediyor.
1916
02:26:42,332 --> 02:26:43,361
Sanki mecbursun!
1917
02:26:44,454 --> 02:26:46,165
Bilmiyorum, ben de anlamadım Türkan.
1918
02:26:46,712 --> 02:26:50,446
Ben çok rahatsız oldum Somer.
Bu tavırları sana garip gelmiyor mu?
1919
02:26:55,790 --> 02:26:57,087
Hata bende.
1920
02:27:00,282 --> 02:27:02,337
En başından getirmemeliydim onu buraya.
1921
02:27:03,423 --> 02:27:05,790
Somer nereye, Somer!
1922
02:27:12,728 --> 02:27:15,611
(Türkan) Somer! Somer nereye?
1923
02:27:18,915 --> 02:27:21,540
(Gerilim müziği)
1924
02:27:33,736 --> 02:27:36,282
Mine, kalkın hazırlanın, gidiyorsunuz!
1925
02:27:36,790 --> 02:27:38,368
Somer lütfen saçmalama, ne yapıyorsun?
1926
02:27:38,449 --> 02:27:40,657
Mine hazırlan dedim.
Duydun dediğimi, gidiyorsun!
1927
02:27:42,267 --> 02:27:43,712
Somer olmaz öyle şey.
1928
02:27:46,642 --> 02:27:48,821
Somer ne diyorsun, nereye gideceğiz?
1929
02:27:49,853 --> 02:27:52,196
Mine yat dinlen sen,
biz daha sonra konuşuruz.
1930
02:27:52,277 --> 02:27:55,735
Somer, saçmalama aşkım,
çok ayıp oluyor. Hem bebek uyuyor.
1931
02:27:55,816 --> 02:27:57,439
Kiraz'ı uyan...
(Kapı zili çalıyor)
1932
02:28:00,431 --> 02:28:02,126
(Kapı zili çalıyor)
1933
02:28:02,207 --> 02:28:03,775
(Kapı ısrarla vuruluyor)
1934
02:28:08,876 --> 02:28:10,220
(Erkek) Aç kapıyı, polis!
1935
02:28:13,689 --> 02:28:14,931
(Polis) Somer Korman?
1936
02:28:17,157 --> 02:28:21,868
Hakkınızda şikâyet var.
Alıkoyma ve çocuk kaçırma.
1937
02:28:25,236 --> 02:28:27,876
(Hareketli müzik)
1938
02:28:42,314 --> 02:28:46,196
-Ben kimi kaçırıp alıkoymuşum Memur Bey?
-Beyefendi şikâyetçi.
1939
02:28:52,165 --> 02:28:54,860
(Hareketli müzik)
1940
02:29:16,064 --> 02:29:18,986
(Hareketli müzik devam ediyor)
1941
02:29:22,032 --> 02:29:25,025
Bu dizinin sesli betimleme,
ayrıntılı altyazı ve...
1942
02:29:25,106 --> 02:29:28,400
...işaret dilini kapsayan eşerişimi
Kanal D tarafından...
1943
02:29:28,579 --> 02:29:31,907
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
1944
02:29:32,688 --> 02:29:35,993
www.sebeder.org
1945
02:29:37,111 --> 02:29:40,103
Sesli Betimleme Metin Yazarı:
Reyhan Üzülmez
1946
02:29:40,337 --> 02:29:43,611
Seslendiren: Emine Kolivar
1947
02:29:43,993 --> 02:29:47,118
Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri:
Büşra Taşçıoğlu - Hatice Başpınar...
1948
02:29:47,353 --> 02:29:50,478
...Nuray Ünal - Özgür Türk
1949
02:29:50,876 --> 02:29:54,103
İşaret Dili Çevirmeni:
Müjde Kolçak Gürbüz
1950
02:29:54,579 --> 02:29:58,048
Editörler: Dolunay Ünal -
Fulya Akbaba - Samet Demirtaş
1951
02:29:58,611 --> 02:30:01,915
Teknik Yapım: Dağ Prodüksiyon
ve Yeni Gökdelen Tercüme
1952
02:30:05,079 --> 02:30:07,978
(Jenerik müziği)
1953
02:30:28,071 --> 02:30:30,993
(Jenerik müziği devam ediyor)
138617