All language subtitles for uc kiz kardes Episode 17

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,053 --> 00:00:18,695 -Anneciğim ne olur! -Annem! 2 00:00:18,776 --> 00:00:20,812 -Geçti, geçti. -Aç gözünü! 3 00:00:24,799 --> 00:00:25,839 (Dönüş) Anne! 4 00:00:27,420 --> 00:00:28,420 Anne uyan! 5 00:00:29,066 --> 00:00:31,031 Ne olur anne, bırakma beni ne olur! 6 00:00:31,112 --> 00:00:33,039 -Tamam kızım. -Ben de gireceğim! 7 00:00:33,120 --> 00:00:34,648 Ben de gireceğim! Anne! 8 00:00:34,729 --> 00:00:37,718 Tamam, tamam ablacığım. Tamam, sakin ol. 9 00:00:38,722 --> 00:00:39,882 Anne! 10 00:00:42,073 --> 00:00:44,210 Anneciğim ne olur bırakma bizi! 11 00:00:45,012 --> 00:00:47,648 Canım, ben başhekimle görüştüm. Bütün uzman hekimlerle görüşme hâlinde. 12 00:00:47,729 --> 00:00:49,632 (Somer) Tamam mı? Merak etme, annen iyi olacak. 13 00:00:49,783 --> 00:00:52,375 Somer, annem! Annemi istiyorum Somer! 14 00:00:52,463 --> 00:00:53,463 Tamam. 15 00:00:53,544 --> 00:00:56,328 (Derya) Abla! Ne oldu anneme? Baba ne oldu? 16 00:00:56,548 --> 00:00:58,460 Söylesenize! Ne oldu anneme? 17 00:00:58,541 --> 00:01:01,710 Komşular ambulans geldi dedi. Abla, ne oldu? Söylesene! 18 00:01:01,791 --> 00:01:03,390 -Tamam. -Abla, ne oldu anneme? 19 00:01:03,471 --> 00:01:05,101 -(Türkan) Sakin ol. -Ne oldu anneme? 20 00:01:05,182 --> 00:01:07,054 Anneme ne oldu? Söyleyin! 21 00:01:07,135 --> 00:01:09,257 -Tamam, sakin ol. -Abla cevap verin, ne oldu? 22 00:01:09,338 --> 00:01:12,007 Tamam. Anlatacağım, gel. Gel buraya, gel. 23 00:01:12,088 --> 00:01:14,289 Sakin ol bir tanem, sakin ol. 24 00:01:14,370 --> 00:01:16,679 Abla ne oldu diyorum! Cevap versenize! 25 00:01:16,884 --> 00:01:19,281 Annem birazcık rahatsızlandı, tamam mı? 26 00:01:19,362 --> 00:01:21,398 Abla ne oldu? İyileşecek mi annem? 27 00:01:21,479 --> 00:01:23,773 (Türkan) İyileşecek, iyileşecek. (Derya ağlıyor) 28 00:01:27,542 --> 00:01:28,796 (Sadık) Tamam kızım, tamam. 29 00:01:29,454 --> 00:01:31,710 -Baba, baba. -Tamam, tamam. 30 00:01:32,523 --> 00:01:35,523 (Duygusal müzik) 31 00:01:49,594 --> 00:01:52,594 (Jenerik müziği) 32 00:02:13,023 --> 00:02:16,023 (Jenerik müziği devam ediyor) 33 00:02:36,000 --> 00:02:39,000 (Jenerik müziği devam ediyor) 34 00:02:59,016 --> 00:03:02,016 (Jenerik müziği devam ediyor) 35 00:03:19,145 --> 00:03:21,226 (Nesrin dış ses) Düşerseniz elinizi tutamam. 36 00:03:21,544 --> 00:03:23,552 Hasta olursanız yetişemem. 37 00:03:23,906 --> 00:03:26,506 Aç kalırsanız doyuramam diye korkardım. 38 00:03:27,300 --> 00:03:29,833 Bensiz yaşayamazsınız zannederdim. 39 00:03:30,392 --> 00:03:31,497 Ama anladım. 40 00:03:32,160 --> 00:03:35,231 Bensiz yaşamayı öğreneceksiniz eninde sonunda. 41 00:03:36,185 --> 00:03:37,763 Sonra bir gün gelecek... 42 00:03:38,629 --> 00:03:40,529 ...sesimi de unutacaksınız. 43 00:03:41,296 --> 00:03:45,161 Kendi evlatlarınızın telaşı dolduracak bıraktığım boşluğu. 44 00:03:46,016 --> 00:03:48,816 Size öğrettiklerimi öğretin çocuklarınıza. 45 00:03:49,437 --> 00:03:51,411 O zaman hep yaşarım sizinle. 46 00:03:52,458 --> 00:03:53,458 Türkan'ım... 47 00:03:54,332 --> 00:03:59,130 ...sana yasakladığım o bahçelerden daha uzağa gidebilirsin, biliyorsun. 48 00:03:59,795 --> 00:04:03,271 Bildiğinden, sandığından daha cesursun sen. 49 00:04:04,879 --> 00:04:06,411 (Nesrin dış ses) Canım Derya'm... 50 00:04:06,998 --> 00:04:11,458 ...sana gösteremediğim şefkatten daha fazlasını ektim senin kalbine. 51 00:04:12,132 --> 00:04:15,138 Öyle güzel bir anne olacaksın ki günün birinde... 52 00:04:15,544 --> 00:04:16,584 ...biliyorum. 53 00:04:17,420 --> 00:04:18,420 Biliyorum. 54 00:04:19,774 --> 00:04:22,599 Dönüş'üm, ah Dönüş'üm. 55 00:04:23,544 --> 00:04:26,661 Hepsi, her şey, herkes... 56 00:04:27,270 --> 00:04:30,115 ...tüm hayatımız sana emanet güzel kızım. 57 00:04:31,042 --> 00:04:33,375 Bizi bir arada tutan hep sen oldun. 58 00:04:33,456 --> 00:04:34,976 Yine sen olacaksın. 59 00:04:36,517 --> 00:04:39,810 Hayat, bize verdiği her şeyi... 60 00:04:40,694 --> 00:04:42,374 ...hepsini geri alıyor. 61 00:04:43,474 --> 00:04:45,505 Şimdi ayrılığa ağlayın... 62 00:04:46,019 --> 00:04:48,219 ...ama yarın yine gülün, olur mu? 63 00:04:48,833 --> 00:04:49,833 Hep gülün. 64 00:04:50,909 --> 00:04:52,709 Birbirinizi hiç bırakmayın. 65 00:04:52,843 --> 00:04:53,843 (Geçiş sesi) 66 00:04:57,468 --> 00:05:00,468 (Duygusal müzik) 67 00:05:20,991 --> 00:05:23,991 (Duygusal müzik devam ediyor) 68 00:05:36,207 --> 00:05:37,407 Günaydın canım. 69 00:05:42,178 --> 00:05:43,618 Günaydın sevgilim. 70 00:05:44,272 --> 00:05:47,272 (Duygusal müzik) 71 00:05:52,795 --> 00:05:54,075 Ne oldu hayatım? 72 00:06:00,890 --> 00:06:02,069 Bak bakayım bana. 73 00:06:07,005 --> 00:06:08,295 Bir şey var sende. 74 00:06:08,925 --> 00:06:10,061 (Somer) Söyle hadi. 75 00:06:16,537 --> 00:06:18,404 Şu an o kadar huzurluyum ki. 76 00:06:22,717 --> 00:06:25,112 Yanında olduğum her ana şükrediyorum. 77 00:06:31,048 --> 00:06:32,377 Keşke annem... 78 00:06:37,424 --> 00:06:40,159 ...keşke annem de görebilseydi iyi olduğumu. 79 00:06:45,543 --> 00:06:47,876 Ona yaşattığım onca şeyden sonra... 80 00:06:51,686 --> 00:06:53,823 ...bu huzuru görmeye hakkı vardı. 81 00:07:00,288 --> 00:07:01,288 Canım. 82 00:07:04,823 --> 00:07:06,245 Üzme artık kendini. 83 00:07:07,066 --> 00:07:08,066 Lütfen. 84 00:07:12,894 --> 00:07:14,377 -Somer... -Hişt. 85 00:07:14,956 --> 00:07:17,956 (Duygusal müzik) 86 00:07:38,006 --> 00:07:41,006 (Duygusal müzik devam ediyor) 87 00:07:56,982 --> 00:07:58,850 Hayırlısıyla gidip gelin kızım. 88 00:07:59,165 --> 00:08:00,639 Derya, belgelerini aldın, değil mi? 89 00:08:00,720 --> 00:08:03,984 Of Dönüş. Akşamdan beri aynı şey. Çocuk değilim ben. 90 00:08:07,753 --> 00:08:11,944 Derya bak, bu senin hayallerine kalan son adım. 91 00:08:12,555 --> 00:08:15,553 O adını fakülteye yazdırmadan gelme, tamam mı? 92 00:08:16,580 --> 00:08:18,553 Mezuniyetini de görürüz inşallah. 93 00:08:19,171 --> 00:08:22,171 (Duygusal müzik) 94 00:08:33,096 --> 00:08:34,096 Babacığım. 95 00:08:34,991 --> 00:08:37,991 (Duygusal müzik) 96 00:08:52,573 --> 00:08:53,773 Hadi bismillah. 97 00:08:55,097 --> 00:08:56,975 Su gibi gidip gelin inşallah. 98 00:09:00,112 --> 00:09:02,046 Gitgide kötü oluyor bu çocuk. 99 00:09:17,759 --> 00:09:21,201 Dönüş, yavrucuğum ben mutfağı halledeyim... 100 00:09:21,282 --> 00:09:23,170 ...sen de etrafı bir süpürüver, olur mu? 101 00:09:23,251 --> 00:09:24,251 Tamam hala. 102 00:09:24,332 --> 00:09:26,519 Çamaşırları beraber hallederiz sonra. 103 00:09:27,261 --> 00:09:30,261 (Duygusal müzik) 104 00:09:35,823 --> 00:09:37,987 (Telefon çalıyor) 105 00:09:39,605 --> 00:09:41,097 (Telefon çalıyor) 106 00:09:41,370 --> 00:09:43,222 -Alo? -(Serdar ses) Dönüş. 107 00:09:44,287 --> 00:09:46,354 -Serdar. -(Serdar ses) Nasılsın? 108 00:09:48,236 --> 00:09:49,356 Bilmiyorum ki. 109 00:09:50,057 --> 00:09:52,558 Az evvel babamla Derya çıktı İzmir'e doğru. 110 00:09:52,639 --> 00:09:54,237 Üniversiteye kayıt olmak için. 111 00:09:54,698 --> 00:09:55,847 (Serdar ses) Hadi ya. 112 00:09:55,976 --> 00:10:00,073 Şey, ben de gideceğim de gitmeden önce bir görüşsek mi? 113 00:10:08,039 --> 00:10:12,198 Ah Nesrin'im ah. Senin tertibin, düzenin bir başkaydı. 114 00:10:12,552 --> 00:10:14,503 -Hala. -Efendim canım? 115 00:10:14,584 --> 00:10:16,847 Halacığım, ben bir yarım saat dışarı çıkıp geleyim. 116 00:10:16,928 --> 00:10:18,433 (Dönüş) Sonra süpürürüm evi, olur mu? 117 00:10:18,514 --> 00:10:21,753 Bak Dönüş, babanı arayıp izin iste. Beni karıştırma Allah aşkına. 118 00:10:21,914 --> 00:10:24,651 İyi de hala, şimdi bir yarım saat için babamı aramayayım. 119 00:10:24,732 --> 00:10:26,003 (Dönüş) Gidip geleceğim hemen. 120 00:10:26,084 --> 00:10:27,370 Of Dönüş. 121 00:10:28,157 --> 00:10:30,223 Hala lütfen. Yarım saat sadece. 122 00:10:32,795 --> 00:10:34,237 İyi, hadi. Peki, tamam. 123 00:10:34,543 --> 00:10:35,543 Halam. 124 00:10:36,081 --> 00:10:37,526 Halam benim, teşekkür ederim. 125 00:10:37,614 --> 00:10:40,440 Dönüş kurban olayım, ne olur bak baban hâlâ yüzüme bakmıyor. 126 00:10:40,521 --> 00:10:42,581 Beni onunla karşı karşıya getirme, oldu mu? 127 00:10:42,662 --> 00:10:44,815 Tamam, merak etme. Hadi görüşürüz. 128 00:10:45,257 --> 00:10:46,542 Hadi canım, hadi. 129 00:10:47,019 --> 00:10:50,019 (Duygusal müzik) 130 00:11:10,003 --> 00:11:13,003 (Duygusal müzik devam ediyor) 131 00:11:20,236 --> 00:11:22,737 Bütün gün kendini üzüp eve kapanmak yok. 132 00:11:23,216 --> 00:11:24,216 Tamam mı? 133 00:11:25,510 --> 00:11:26,894 Tamam, merak etme. 134 00:11:27,600 --> 00:11:29,487 Bak, istersen öğlen aldırayım seni. 135 00:11:29,755 --> 00:11:31,308 Beraber balık yemeye gidelim. 136 00:11:31,847 --> 00:11:32,847 Ne dersin? 137 00:11:33,659 --> 00:11:35,839 Teşekkür ederim ama daha sonra, olur mu? 138 00:11:36,956 --> 00:11:39,925 Pazara çıkacağım, sonrasında da Dönüş'ün yanına uğrarım. 139 00:11:40,509 --> 00:11:42,800 Babamla Derya okul kaydına gidecekti. 140 00:11:43,474 --> 00:11:45,894 Dönüş'ün biraz canı sıkkındır şimdi. Yanında olayım. 141 00:11:46,132 --> 00:11:47,831 Peki, tamam. Nasıl istersen. 142 00:11:51,555 --> 00:11:53,235 Telefonum. -Dur, dur, dur! 143 00:11:53,757 --> 00:11:55,183 Ayakkabılarla girmek yok. 144 00:12:02,378 --> 00:12:04,058 -Görüşürüz. -Görüşürüz. 145 00:12:04,847 --> 00:12:07,847 (Duygusal müzik) 146 00:12:16,199 --> 00:12:19,199 (Gerilim müziği) 147 00:12:22,808 --> 00:12:24,855 (Telefon çalıyor) 148 00:12:27,605 --> 00:12:29,222 (Telefon çalıyor) 149 00:12:31,131 --> 00:12:32,171 Efendim Mine? 150 00:12:32,496 --> 00:12:34,355 (Mine ses) Somer, ben çok kötüyüm. 151 00:12:34,701 --> 00:12:36,331 Çok kötüyüm, sancım çok. 152 00:12:36,412 --> 00:12:38,230 Mine ağlamadan konuş, anlamıyorum. 153 00:12:38,769 --> 00:12:40,776 (Mine ses) Çok kötüyüm, sancım çok. 154 00:12:40,976 --> 00:12:42,656 Dayanacak gücüm kalmadı. 155 00:12:43,264 --> 00:12:44,264 Geliyorum. 156 00:12:44,951 --> 00:12:47,951 (Gerilim müziği) 157 00:13:07,998 --> 00:13:10,998 (Gerilim müziği devam ediyor) 158 00:13:30,998 --> 00:13:33,998 (Gerilim müziği devam ediyor) 159 00:13:38,652 --> 00:13:40,066 (Sessizlik) 160 00:13:45,877 --> 00:13:46,877 Çalı kuşu. 161 00:13:50,715 --> 00:13:52,240 (Dönüş) Çok bekletmedim, değil mi? 162 00:13:52,529 --> 00:13:53,685 Yok, yok. Hayır. 163 00:13:53,766 --> 00:13:56,177 Yani hem beklerim canım, ne olacak? 164 00:14:01,509 --> 00:14:02,549 Çok yakışmış. 165 00:14:05,126 --> 00:14:06,926 Açtım öyle topladım yandan. 166 00:14:07,802 --> 00:14:10,802 (Duygusal müzik) 167 00:14:21,027 --> 00:14:22,287 Böyle daha tatlı. 168 00:14:23,958 --> 00:14:25,158 Kâküllü güzel. 169 00:14:29,946 --> 00:14:31,226 Bu bende kalsın. 170 00:14:34,405 --> 00:14:35,405 Peki. 171 00:14:37,017 --> 00:14:39,396 Ben çok kalamam. Eve dönmem lazım hemen. 172 00:14:40,990 --> 00:14:41,990 Öyle mi? 173 00:14:43,713 --> 00:14:45,568 Ben de veda etmek için çağırmıştım. 174 00:14:46,147 --> 00:14:48,240 Veda mı? Ne vedası? 175 00:14:48,622 --> 00:14:50,138 Kayıt olup gelmeyecek misin? 176 00:14:52,778 --> 00:14:54,135 Yani belki dönmem. 177 00:14:54,826 --> 00:14:58,432 Bir yıl var. Eğer babam ev sahibiyle anlaşırsa orada kalacağım. 178 00:14:59,171 --> 00:15:01,596 İngilizcemi ilerletmem için kursa gitmem gerekiyor. 179 00:15:01,770 --> 00:15:03,393 İlk sene biraz zor oluyormuş. 180 00:15:04,216 --> 00:15:05,862 Babam da bir ay, bir aydır dedi. 181 00:15:07,407 --> 00:15:08,822 Peki ya ev olmazsa? 182 00:15:09,095 --> 00:15:11,895 Yurt. O da zaten okulla birlikte açılıyor. 183 00:15:14,029 --> 00:15:15,229 İnşallah olmaz. 184 00:15:19,333 --> 00:15:23,924 Yani inşallah ev sahibiyle sorun olmaz da tutarsınız evi. 185 00:15:27,049 --> 00:15:28,049 Umarım. 186 00:15:28,815 --> 00:15:31,815 (Duygusal müzik) 187 00:15:46,139 --> 00:15:47,424 Ağlıyor musun sen? 188 00:15:49,182 --> 00:15:50,588 Yo, ne ağlayacağım? 189 00:15:51,432 --> 00:15:54,432 (Duygusal müzik) 190 00:16:05,008 --> 00:16:06,008 Dönüş. 191 00:16:11,967 --> 00:16:13,500 Biz hiç ayrılmayacağız. 192 00:16:19,117 --> 00:16:20,555 (Serdar) Sana söz veriyorum. 193 00:16:21,125 --> 00:16:24,125 (Duygusal müzik) 194 00:16:29,944 --> 00:16:31,625 Aramıza istediği kadar... 195 00:16:33,250 --> 00:16:34,250 ...yollar... 196 00:16:36,039 --> 00:16:39,539 ...tren istasyonları, otobüs garları... 197 00:16:41,084 --> 00:16:42,398 ...şehirler girsin. 198 00:16:45,399 --> 00:16:48,656 Bizi birbirimizden uzaklaştırmaya hiçbirinin gücü yetmez. 199 00:16:49,336 --> 00:16:52,336 (Duygusal müzik) 200 00:17:05,049 --> 00:17:06,049 Hem... 201 00:17:08,183 --> 00:17:10,312 ...iki insanı birbirinden uzaklaştıran... 202 00:17:12,605 --> 00:17:14,727 ...araya mesafeler koyan tek şey... 203 00:17:15,810 --> 00:17:17,490 ...söylenmemiş sözlerdir. 204 00:17:18,360 --> 00:17:21,360 (Duygusal müzik) 205 00:17:32,370 --> 00:17:34,970 Aramızda söylenmemiş sözler var mı peki? 206 00:17:38,645 --> 00:17:39,645 Var. 207 00:17:40,782 --> 00:17:42,531 Ve ben söylemeden de gitmeyeceğim. 208 00:17:43,180 --> 00:17:46,180 (Duygusal müzik) 209 00:17:52,133 --> 00:17:53,133 Dönüş... 210 00:17:55,442 --> 00:17:56,442 ...ben... 211 00:17:57,036 --> 00:17:58,036 Sen? 212 00:18:01,665 --> 00:18:03,336 (Telefon çalıyor) 213 00:18:03,946 --> 00:18:05,461 (Telefon çalıyor) 214 00:18:06,836 --> 00:18:08,696 (Telefon ısrarla çalıyor) 215 00:18:10,789 --> 00:18:12,031 (Serdar) Efendim baba? 216 00:18:13,656 --> 00:18:15,734 Tamam, gelince hemen çıkarız yola. 217 00:18:16,674 --> 00:18:17,674 Tamam. 218 00:18:20,674 --> 00:18:23,336 Sen git. Bekletme babanı. 219 00:18:24,874 --> 00:18:27,937 Ama daha cümlemi bitirmedim. 220 00:18:29,576 --> 00:18:31,430 Belki de böylesi daha iyidir. 221 00:18:32,307 --> 00:18:33,758 Yarım kalmamak için. 222 00:18:35,447 --> 00:18:37,992 Ne sen gittiğin yerde kendini eksik hisset... 223 00:18:39,601 --> 00:18:41,289 ...ne de ben burada yarım kalayım. 224 00:18:45,445 --> 00:18:48,422 Kalp ne dersen inanır çünkü. 225 00:18:49,658 --> 00:18:50,883 Umut büyütür. 226 00:18:53,157 --> 00:18:55,227 (Dönüş) O yüzden bir şey söyleme Serdar. 227 00:18:58,023 --> 00:18:59,023 Vedaysa... 228 00:19:02,313 --> 00:19:03,641 ...adı veda olsun. 229 00:19:08,648 --> 00:19:11,812 Hem iyi bir arkadaşı kaybetmek... 230 00:19:12,947 --> 00:19:15,641 ...hayal kırıklığından çok daha az can acıtır. 231 00:19:16,407 --> 00:19:19,407 (Duygusal müzik) 232 00:19:27,732 --> 00:19:28,984 Biraz yürüyelim mi? 233 00:19:32,420 --> 00:19:33,420 Olur. 234 00:19:34,047 --> 00:19:37,047 (Duygusal müzik) 235 00:19:42,843 --> 00:19:44,043 (Dönüş bağırdı) 236 00:19:44,791 --> 00:19:45,791 İyi misin? 237 00:19:47,159 --> 00:19:48,159 İyiyim. 238 00:19:48,930 --> 00:19:51,930 (Duygusal müzik) 239 00:20:12,008 --> 00:20:15,008 (Duygusal müzik devam ediyor) 240 00:20:35,000 --> 00:20:38,000 (Duygusal müzik devam ediyor) 241 00:20:48,618 --> 00:20:50,250 (Pazar ortam sesi) 242 00:20:50,985 --> 00:20:53,985 (Gerilim müziği) 243 00:21:14,031 --> 00:21:17,031 (Gerilim müziği devam ediyor) 244 00:21:30,860 --> 00:21:32,656 Bir kilo fasulye alabilir miyim? 245 00:21:33,339 --> 00:21:34,570 (Erkek) Hemen ablam. 246 00:21:38,679 --> 00:21:40,119 Kendi bahçemizden. 247 00:21:41,969 --> 00:21:43,156 Buyurun efendim. 248 00:21:43,977 --> 00:21:46,977 (Gerilim müziği) 249 00:22:07,032 --> 00:22:10,032 (Gerilim müziği devam ediyor) 250 00:22:13,620 --> 00:22:14,660 Türkan Hanım. 251 00:22:15,393 --> 00:22:18,141 Türkan Hanım, Ferit Bey sizinle görüşmek istiyor. 252 00:22:25,427 --> 00:22:26,781 Bizimle geleceksin! 253 00:22:27,596 --> 00:22:28,930 Hiçbir yere gelmiyorum! 254 00:22:29,106 --> 00:22:30,626 -Gel buraya! -(Erkek) Aşkım. 255 00:22:36,357 --> 00:22:37,836 Ne yapıyorsun? Sen kimsin? 256 00:22:38,526 --> 00:22:40,206 Merak etme, güvendesin. 257 00:22:40,632 --> 00:22:41,632 Gel. 258 00:22:42,048 --> 00:22:43,048 Beyler... 259 00:22:44,649 --> 00:22:45,649 ...hayırdır? 260 00:22:46,609 --> 00:22:48,258 Bir yanlışlık oldu galiba. 261 00:22:49,812 --> 00:22:51,012 Sıkıntı var mı? 262 00:22:52,792 --> 00:22:53,792 Yürü. 263 00:22:54,279 --> 00:22:56,406 Yürü! Devam et! 264 00:22:57,565 --> 00:22:58,765 Yürüsene oğlum! 265 00:23:05,366 --> 00:23:06,566 Ben zararsızım. 266 00:23:09,046 --> 00:23:11,086 Müsaade ederseniz yoluma devam edeceğim. 267 00:23:12,218 --> 00:23:14,284 Sen tanıyor muydun bu adamları? 268 00:23:16,002 --> 00:23:17,002 Hayır. 269 00:23:18,405 --> 00:23:21,851 Ben istersen gideceğin yere kadar eşlik edeyim sana. 270 00:23:23,708 --> 00:23:25,828 Gerek yok. Ben kendim giderim. 271 00:23:26,773 --> 00:23:30,141 Ya bu kadar güzel bir kadına böyle bir kabalık... 272 00:23:30,375 --> 00:23:33,500 ...hiç yakıştıramadım ben. İnsan bir teşekkür eder. 273 00:23:36,860 --> 00:23:39,180 İyi. Teşekkürler. 274 00:23:39,797 --> 00:23:42,797 (Gerilim müziği) 275 00:23:56,027 --> 00:23:59,164 Umarım bu defa doğru düzgün bir bilgiyle gelmişsindir. 276 00:23:59,245 --> 00:24:00,980 Çok zaman kaybettirdin bana. 277 00:24:01,245 --> 00:24:04,714 Teyit etmem uzun zaman aldı ama bir şeyler öğrendim. 278 00:24:05,542 --> 00:24:06,822 Mustafa Yalçın. 279 00:24:07,519 --> 00:24:09,573 Birkaç ay önce hapisten çıkmış. 280 00:24:10,409 --> 00:24:12,026 Sabıkası mı var? 281 00:24:13,501 --> 00:24:14,683 Suçu neymiş? 282 00:24:15,830 --> 00:24:17,510 Üvey babasını yaralamış. 283 00:24:17,591 --> 00:24:18,591 Tabii! 284 00:24:18,969 --> 00:24:21,730 Çıkar çıkmaz da hemen burayı aradı. 285 00:24:21,939 --> 00:24:25,144 Özer'e ulaşmak için en doğru zaman bu çünkü aklınca! 286 00:24:28,684 --> 00:24:31,378 Nerede yaşıyormuş? Annesi kim? 287 00:24:31,459 --> 00:24:32,933 Neyin nesi bu çocuk? 288 00:24:33,048 --> 00:24:35,222 İzmir'de berbat bir otelde kalıyor. 289 00:24:35,586 --> 00:24:37,878 Annesiyle de görüşmüyor anladığım kadarıyla. 290 00:24:38,563 --> 00:24:40,401 Kadının izini henüz bulamadık. 291 00:24:41,992 --> 00:24:44,245 Peki devir dosyalarını hazırladın mı sen? 292 00:24:44,326 --> 00:24:46,690 Protokolü hazırladım ancak... 293 00:24:46,898 --> 00:24:49,690 ...bunun için Özer Bey'i ikna etmeniz gerekiyor. 294 00:24:50,548 --> 00:24:53,417 Şahıs, mahkemeye başvurur da... 295 00:24:53,754 --> 00:24:56,870 ...Özer Bey'in oğlu olduğunu kanıtlarsa... 296 00:24:57,960 --> 00:25:00,159 ...tüm servetinizde hak sahibi olacak. 297 00:25:00,283 --> 00:25:01,480 Asla. 298 00:25:02,070 --> 00:25:07,190 Asla oğlumun hakkını ne idüğü belirsiz bir kadının çocuğuna bırakmam. 299 00:25:08,589 --> 00:25:12,300 Mustafa krizi duyulmadan Özer'i ikna etmenin bir yolunu bulacağım. 300 00:25:12,381 --> 00:25:14,417 Sizden haber bekleyeceğim o hâlde. 301 00:25:14,610 --> 00:25:15,610 İzninizle. 302 00:25:16,820 --> 00:25:19,214 Somer'in bu meseleden haberi olmayacak. 303 00:25:19,434 --> 00:25:20,434 Elbette. 304 00:25:21,097 --> 00:25:24,097 (Gerilim müziği) 305 00:25:31,222 --> 00:25:33,066 (Mine bağırıyor) 306 00:25:33,773 --> 00:25:35,550 Doktor! Doktor yok mu? 307 00:25:35,816 --> 00:25:37,968 Lütfen müdahale edin acilen. Çok sancısı var. 308 00:25:38,049 --> 00:25:40,726 Daha günü gelmedi. Ne olur, yalvarırım bebeğimi kurtarın. 309 00:25:40,807 --> 00:25:42,593 (Telefon çalıyor) (Mine) Bir şey olmasın! 310 00:25:43,000 --> 00:25:44,359 (Arama tonu) 311 00:25:45,498 --> 00:25:47,476 (Kadın) Sedye! Çabuk, çabuk! Sedye! 312 00:25:48,008 --> 00:25:49,555 (Mine nefes alıp veriyor) 313 00:25:51,498 --> 00:25:53,023 Ona bir şey olmasın. 314 00:25:53,739 --> 00:25:55,351 Doğum başlamış! Doğumhaneye çabuk! 315 00:25:55,432 --> 00:25:57,274 (Mine bağırıyor) 316 00:25:57,355 --> 00:25:58,930 Ne olur bebeğimi kurtarın! 317 00:25:59,097 --> 00:26:01,907 Somer! Somer! 318 00:26:02,558 --> 00:26:05,558 (Gerilim müziği) 319 00:26:23,681 --> 00:26:27,415 Bunları götürünce Somer'in ütülerini de yapıver. 320 00:26:27,847 --> 00:26:31,558 Daha önce teklif ettim Türkan Hanım'a ütünüzü ben yapayım diye. 321 00:26:31,639 --> 00:26:33,589 Ama istemedi. Kendi yapıyormuş. 322 00:26:34,398 --> 00:26:36,745 Dün şirkette gördüm Somer'in gömleğini. 323 00:26:36,826 --> 00:26:39,003 Kırış kırıştı. Beceremiyor. 324 00:26:39,982 --> 00:26:42,706 Sen Somer'in dolabını da gözden geçir. 325 00:26:42,787 --> 00:26:45,628 Söylerim Türkan Hanım'a, eğer izin verirse yaparım. 326 00:26:46,588 --> 00:26:48,644 Ben sana izin al dedim mi? 327 00:26:50,141 --> 00:26:51,292 Yap dedim. 328 00:26:52,069 --> 00:26:53,628 Oyalanmadan götür şunları. 329 00:26:54,168 --> 00:26:57,168 (Gerilim müziği) 330 00:27:04,727 --> 00:27:07,097 -(Nezahat) Dönüş? -Benim hala. 331 00:27:07,178 --> 00:27:10,196 Aşk olsun kızım. Beş dakika diye gittin. 332 00:27:10,277 --> 00:27:11,781 Allah aşkına, saat kaç? 333 00:27:11,862 --> 00:27:13,516 -Geldim işte. -Evet, geldin. 334 00:27:13,959 --> 00:27:15,789 Bana bak, benim eve gitmem lazım. 335 00:27:15,870 --> 00:27:18,821 Sütçü gelmiş, ben burada seni bekliyorum. Allah aşkına! 336 00:27:18,902 --> 00:27:20,125 Tamam, panik olma. 337 00:27:20,206 --> 00:27:22,696 (Nezahat) Panik olma demesi kolay. İki ayağım bir pabuca girdi. 338 00:27:22,777 --> 00:27:26,133 Yoğurt yapmam lazım. Beş dakika sonra düdüklüyü kapatmayı unutma, tamam mı? 339 00:27:26,300 --> 00:27:27,438 (Nezahat) Hadi bakalım. 340 00:27:33,970 --> 00:27:35,179 Sen de git hala. 341 00:27:36,673 --> 00:27:37,793 Herkes gitsin. 342 00:27:39,586 --> 00:27:41,413 Ben yapayalnız kalayım bu evde. 343 00:27:42,055 --> 00:27:45,055 (Duygusal müzik) 344 00:28:01,156 --> 00:28:03,161 (Çocuk Dönüş) Denize gidelim! Denize gidelim! 345 00:28:03,242 --> 00:28:06,760 (Nesrin) Kızım, üstünüzü bir giydireyim, ondan sonra gidin. Dur! 346 00:28:06,841 --> 00:28:08,374 -Kızım... -(Çocuk Dönüş) Giymeyeceğim. 347 00:28:08,455 --> 00:28:10,288 Üstünü giydirmeden nereye gidiyorsun? 348 00:28:10,657 --> 00:28:13,226 -Sadık! Sadık! -(Sadık) Ne oldu? 349 00:28:13,307 --> 00:28:16,046 -Bak şimdi! Allah aşkına Dönüş... -Tamam, tamam. 350 00:28:16,570 --> 00:28:18,391 (Çocuklar gülüyor) 351 00:28:18,765 --> 00:28:20,921 (Çocuklar gülüyor) 352 00:28:27,193 --> 00:28:30,288 (Nesrin) Hadi kızım, hadi. Herkes kollarını açıyor, aç sen de. 353 00:28:31,183 --> 00:28:33,453 Türkan aç, aç kollarını, aç. 354 00:28:33,596 --> 00:28:35,359 Baban da açsın. Hadi. 355 00:28:35,440 --> 00:28:37,726 Bir, iki, üç! 356 00:28:37,807 --> 00:28:39,945 -Böyle kalın! -(Türkan) Peynir! 357 00:28:41,547 --> 00:28:42,851 (Hep bir ağızdan) Anne ne olur! 358 00:28:42,932 --> 00:28:45,718 Beş dakika bisikletle dolaşıp geleceğiz! 359 00:28:45,807 --> 00:28:47,562 -(Nesrin) Hayır, hayır kızım. -(Çocuk Dönüş) Lütfen! 360 00:28:47,643 --> 00:28:50,085 (Hep bir ağızdan) Lütfen, anne ne olur. 361 00:28:50,166 --> 00:28:52,031 Kızım olmaz. 362 00:28:52,757 --> 00:28:57,460 Sokakta kimse bisiklete binemez! Binemez! 363 00:28:57,898 --> 00:28:59,648 (Gülüyorlar) 364 00:29:01,015 --> 00:29:02,843 (Gülüyorlar) 365 00:29:04,125 --> 00:29:06,289 (Gülüyorlar) 366 00:29:08,203 --> 00:29:09,406 (Nesrin) Ay! 367 00:29:09,687 --> 00:29:12,687 (Duygusal müzik) 368 00:29:18,309 --> 00:29:20,927 Bak, yine ağaca çıkmış. Dönüş! 369 00:29:21,691 --> 00:29:24,098 Kızım, ben niye indiremiyorum seni o ağaçtan? 370 00:29:24,179 --> 00:29:26,339 Anneciğim, ilham gelmesini bekliyorum. 371 00:29:26,420 --> 00:29:28,253 (Dönüş) O kadar güzel şeyler yazacağım ki. 372 00:29:29,019 --> 00:29:32,019 (Duygusal müzik) 373 00:29:52,004 --> 00:29:55,004 (Duygusal müzik devam ediyor) 374 00:30:14,986 --> 00:30:17,986 (Duygusal müzik devam ediyor) 375 00:30:27,504 --> 00:30:28,504 Anne. 376 00:30:29,025 --> 00:30:32,025 (Duygusal müzik) 377 00:30:40,223 --> 00:30:41,663 (Dönüş) İlaç vaktin geldi. 378 00:30:45,338 --> 00:30:46,338 Anneciğim. 379 00:30:47,064 --> 00:30:50,064 (Duygusal müzik) 380 00:31:10,310 --> 00:31:11,750 Bunlar kimin için? 381 00:31:13,302 --> 00:31:15,261 Anne bunları neden ütülüyorsun? 382 00:31:15,862 --> 00:31:17,513 Bebek doğdu doğacak. 383 00:31:18,223 --> 00:31:19,828 Çok az günü kaldı. 384 00:31:21,231 --> 00:31:22,841 Belki de doğmuştur. 385 00:31:23,981 --> 00:31:26,981 (Duygusal müzik) 386 00:31:45,981 --> 00:31:47,981 (Duygusal müzik devam ediyor) 387 00:32:01,823 --> 00:32:05,972 Hemşire Hanım, Mine... Mine Ergüner. Bu hastanede kalıyormuş. 388 00:32:06,054 --> 00:32:07,921 -Nerede öğrenebilir miyim? -Acil doğuma alındı. 389 00:32:08,002 --> 00:32:10,074 Siz burada bekleyin, size bilgi verirler. 390 00:32:10,155 --> 00:32:11,441 Teşekkürler. 391 00:32:16,980 --> 00:32:18,115 Sen kimsin? 392 00:32:19,168 --> 00:32:20,848 Hangi sıfatla buradasın? 393 00:32:21,238 --> 00:32:24,301 Nihat ağzını burnunu kırmadan git buradan! 394 00:32:24,574 --> 00:32:25,902 Yoksa... (Kapı açıldı) 395 00:32:29,912 --> 00:32:31,816 Tebrik ederim. Bir kızınız oldu. 396 00:32:31,968 --> 00:32:33,401 -Sağlığı nasıl? -Annesi nasıl? 397 00:32:33,600 --> 00:32:36,921 İkisi de gayet iyiler. Birazdan odalarına alınacaklar. 398 00:32:37,181 --> 00:32:38,926 -Tekrar tebrik ederim. -Teşekkürler. 399 00:32:39,007 --> 00:32:40,161 Teşekkürler. 400 00:32:44,215 --> 00:32:47,042 Sen şimdi her yerde benim karşıma çıktığına göre... 401 00:32:47,183 --> 00:32:48,841 ...beni tam olarak anlamadın. 402 00:32:49,418 --> 00:32:50,996 Ben seni son bir kez uyarayım. 403 00:32:53,223 --> 00:32:56,129 Sahte babalık heveslerin bana sökmez. 404 00:32:57,141 --> 00:32:59,601 Seni kızımız yanında yöresinde görmeyeceğim. 405 00:33:00,221 --> 00:33:01,221 Duydun mu? 406 00:33:02,902 --> 00:33:03,902 Kızıma... 407 00:33:04,781 --> 00:33:06,381 ...yaklaşmayacaksın. 408 00:33:10,699 --> 00:33:11,699 Sakın! 409 00:33:12,741 --> 00:33:13,741 Tabii. 410 00:33:15,353 --> 00:33:18,353 (Gerilim müziği) 411 00:33:37,973 --> 00:33:40,973 (Duygusal müzik) 412 00:33:58,492 --> 00:34:00,172 Türkan ne yapıyorsun? 413 00:34:01,781 --> 00:34:04,781 (Duygusal müzik) 414 00:34:08,444 --> 00:34:09,804 (Kapı zili çaldı) 415 00:34:13,649 --> 00:34:14,945 (Kapı zili çaldı) 416 00:34:19,851 --> 00:34:21,211 (Kapı zili çaldı) 417 00:34:25,718 --> 00:34:28,054 -Kim o? -Benim. Ayla. 418 00:34:31,132 --> 00:34:32,641 Merhaba Türkan Hanım. 419 00:34:33,061 --> 00:34:35,961 -Hoş geldin. -Rüçhan Hanım gönderdi malum. 420 00:34:36,973 --> 00:34:39,573 Haftalardır bunları taşımaktan bıkmadın. 421 00:34:40,551 --> 00:34:44,199 Rüçhan Hanım'a kalsa Somer Bey bu evde aç yaşıyormuş. 422 00:34:44,341 --> 00:34:46,241 Tesadüfen ayakta kalıyormuş. 423 00:34:46,987 --> 00:34:49,901 Ona söyle, oğlunu kuru ekmekle, suyla besliyorum. 424 00:34:50,384 --> 00:34:53,881 -Onu emekli olduğumda söyleyeyim olur mu? -Olur. Çık hadi. 425 00:35:03,676 --> 00:35:05,921 Çiçek dolmasıyla semiz otu. 426 00:35:06,221 --> 00:35:08,684 Somer Bey pek severmiş. 427 00:35:09,769 --> 00:35:14,121 Yaa! O yüzden birkaç gün önce yaptığımda yüzüne bile bakmadı. 428 00:35:14,381 --> 00:35:17,041 Somer Bey de yiye yiye sıkılmıştır, ne yapsın! 429 00:35:17,341 --> 00:35:20,481 Akşama da taze fasulye var demek. Mis gibi, oh! 430 00:35:22,738 --> 00:35:26,481 Türkan Hanım ütün var mı? Ben hemen bir yapıvereyim. 431 00:35:31,787 --> 00:35:34,881 Burası da çok sıcak oldu. Şu camı bir açayım. 432 00:35:35,102 --> 00:35:36,561 Dur, dur açma! 433 00:35:37,421 --> 00:35:38,641 Ne oldu? 434 00:35:39,410 --> 00:35:41,410 -Hiç. -Yok, yok. 435 00:35:41,821 --> 00:35:43,501 Siz bir şeyden korktunuz. 436 00:35:44,608 --> 00:35:45,897 -Ayla. -Ne? 437 00:35:47,013 --> 00:35:50,084 -Birileri beni takip ediyor. -Nasıl yani? 438 00:35:50,834 --> 00:35:52,974 Bayağı işte. Takip ediliyorum. 439 00:35:53,397 --> 00:35:55,130 Türkan Hanım emin misiniz? 440 00:35:55,311 --> 00:35:58,849 Evde yalnız kalıyorsunuz ya acaba kuruntu mu yapıyorsunuz? 441 00:35:58,930 --> 00:36:00,930 Hayır, paranoya falan yaptığım yok. 442 00:36:01,061 --> 00:36:03,121 Hatta bugün karşıma çıktılar. Kolumdan tutup... 443 00:36:03,202 --> 00:36:04,974 ...beni zorla Ferit'e götürmeye çalıştılar. 444 00:36:05,055 --> 00:36:07,361 -Hemen polisi arayalım. -Hayır, hayır! 445 00:36:07,861 --> 00:36:10,061 Sakın! Sakın böyle bir şey yapma. 446 00:36:10,450 --> 00:36:13,701 Ama Türkan Hanım ya size bir şey yaparlarsa? 447 00:36:13,782 --> 00:36:15,561 Böyle adamların şakası olmaz. 448 00:36:15,642 --> 00:36:17,642 Somer öğrenirse çok kötü şeyler olur. 449 00:36:17,901 --> 00:36:21,601 Biliyorsun geçen sefer adamı komalık etti. Mahkemeleri devam ediyor. 450 00:36:22,025 --> 00:36:24,025 Bu sefer öğrenirse adamı kesin öldürür. 451 00:36:24,341 --> 00:36:27,637 Ama böyle de olmaz ki. Ya size bir şey yaparlarsa? 452 00:36:27,941 --> 00:36:28,941 Ne yapsak ki? 453 00:36:29,637 --> 00:36:31,971 Babanızdan mı yardım istesek acaba? 454 00:36:32,340 --> 00:36:35,801 Adamın zaten derdi başından aşkın. Hangi birimize yetişsin. 455 00:36:36,274 --> 00:36:38,681 Hem böyle bir şey nasıl söylenir ki? Babama ne diyeceğim? 456 00:36:38,809 --> 00:36:41,481 -Peşimde adamlar var mı diyeceğim? -O da doğru. 457 00:36:41,872 --> 00:36:44,738 Ama siz bu evde tek başınıza kalmamalısınız. 458 00:36:44,819 --> 00:36:47,721 Sakın ha! Tek başınıza dışarı falan çıkmayın. 459 00:36:48,163 --> 00:36:49,361 Sorma! 460 00:36:50,497 --> 00:36:52,961 Korkudan buraya nasıl geldiğimi anlatamam. 461 00:36:54,153 --> 00:36:56,281 Pazardan sonra Dönüş'ün yanına gidecektim. 462 00:36:56,621 --> 00:36:58,841 Onların da başına bela açmayayım diye gidemedim. 463 00:36:59,402 --> 00:37:00,641 Allah korusun. 464 00:37:00,981 --> 00:37:03,581 Vallahi böyle adamların hiç şakası yok. 465 00:37:11,137 --> 00:37:14,137 (Duygusal müzik) 466 00:37:26,981 --> 00:37:29,981 (Martı sesleri) 467 00:37:33,520 --> 00:37:34,520 Mesut. 468 00:37:36,166 --> 00:37:39,061 Yemeğini getirdim. Hadi bunları güzelce ye. 469 00:37:42,769 --> 00:37:45,561 Sadık baba gelecek. Mesut köye gidecek. 470 00:37:49,113 --> 00:37:50,793 Bugün gitmeyeceksiniz ki. 471 00:37:53,896 --> 00:37:55,641 Ne zaman gidecek Mesut? 472 00:37:56,088 --> 00:37:57,641 Muhtar haber verecek ya. 473 00:37:59,590 --> 00:38:03,761 Senin aileni tanıyan biri varmış. O gelince gideceksiniz. 474 00:38:04,268 --> 00:38:06,378 Muhtar, Mesut'u unutmuştur ki. 475 00:38:07,701 --> 00:38:09,141 Seni niye unutsun? 476 00:38:12,324 --> 00:38:14,246 Nesrin anne unuttu. 477 00:38:15,176 --> 00:38:17,361 Mesut'un annesi unuttu. 478 00:38:19,035 --> 00:38:20,861 Muhtar da unuttu. 479 00:38:22,391 --> 00:38:24,041 Yok, olur mu öyle şey! 480 00:38:25,341 --> 00:38:26,861 Anneler unutmaz ki. 481 00:38:29,421 --> 00:38:32,841 Anneler bazen çok uzağa gitmek zorunda kalır. 482 00:38:33,895 --> 00:38:35,496 Bazen hastalanır. 483 00:38:37,589 --> 00:38:40,121 Ama evlatlarından asla vazgeçmezler. 484 00:38:42,973 --> 00:38:47,321 Çok uzakta da olsa evlatlarını yüreğinde saklarlar. 485 00:38:49,004 --> 00:38:50,396 Ben eminim... 486 00:38:50,989 --> 00:38:53,036 ...senin annen seni unutmadı. 487 00:38:53,818 --> 00:38:56,941 Seninle buluşacağı, kavuşacağı günü bekliyor. 488 00:39:01,568 --> 00:39:02,688 (Kapı kapandı) 489 00:39:03,990 --> 00:39:04,990 Hala? 490 00:39:08,661 --> 00:39:10,107 Sen mi geldin? 491 00:39:19,255 --> 00:39:20,255 Anne? 492 00:39:21,892 --> 00:39:24,892 (Gerilim müziği) 493 00:39:30,845 --> 00:39:31,845 Anne! 494 00:39:35,508 --> 00:39:36,766 Anne! 495 00:39:42,993 --> 00:39:44,305 Anne! 496 00:39:45,613 --> 00:39:46,613 Anne! 497 00:39:48,340 --> 00:39:49,340 Anne! 498 00:39:53,934 --> 00:39:54,934 Anne! 499 00:39:56,983 --> 00:39:58,363 Nesrin abla. 500 00:40:06,113 --> 00:40:07,113 İyi misin? 501 00:40:08,021 --> 00:40:10,421 Benim bugünlerde tansiyonum düşüyor. 502 00:40:10,941 --> 00:40:12,381 Sıcaktan herhâlde. 503 00:40:13,653 --> 00:40:16,481 -Hadi eve dönelim. -Yok, yok. Benim işim var. 504 00:40:17,005 --> 00:40:22,241 Buralar ne güzel olmuş. Çok değişmiş. Eskişehir'den sonra iyi geldi. 505 00:40:23,141 --> 00:40:25,875 Biz bugünlerde çok zor günler geçiriyoruz. 506 00:40:26,901 --> 00:40:27,901 Zor... 507 00:40:28,901 --> 00:40:31,741 ...ama geçecek. -Geçecek inşallah. 508 00:40:34,487 --> 00:40:36,081 Kızım sen okuyor musun? 509 00:40:44,035 --> 00:40:45,035 Yok. 510 00:40:46,162 --> 00:40:47,362 Bu sene olmadı. 511 00:40:52,293 --> 00:40:55,181 İyi ki de olmadı. Yoksa seni bırakıp... 512 00:40:55,781 --> 00:40:56,961 Okuman lazım. 513 00:40:57,833 --> 00:41:01,761 Çok önemli. Kız çocuğu için tahsil çok önemli. 514 00:41:03,081 --> 00:41:06,058 Seneye sınava gireceğim. İnşallah kazanacağım. 515 00:41:07,855 --> 00:41:08,855 İnşallah. 516 00:41:11,320 --> 00:41:13,520 Senin annen, baban ne iş yapıyor? 517 00:41:17,285 --> 00:41:20,401 Benim babam postane müdürü. 518 00:41:22,855 --> 00:41:24,281 Annem öğretmen. 519 00:41:26,332 --> 00:41:29,199 -Hem de çok sevilen bir öğretmen. -Ne güzel. 520 00:41:30,821 --> 00:41:32,501 Senin kardeşin var mı? 521 00:41:35,949 --> 00:41:37,549 Biz üç kız kardeşiz. 522 00:41:40,465 --> 00:41:41,785 Ablam evli. 523 00:41:43,089 --> 00:41:45,121 Küçüğüm de mimarlığı kazandı. 524 00:41:45,661 --> 00:41:50,061 Ay ne güzel! Demek mimar olacak. Sen ne istiyorsun? 525 00:41:51,221 --> 00:41:52,221 Ben... 526 00:41:53,581 --> 00:41:56,801 Ben yazmak istiyorum. Belki edebiyat. 527 00:41:57,562 --> 00:41:59,562 Yazmak çok güzel bir şey. 528 00:41:59,873 --> 00:42:03,541 İnsanın içindeki zehri alır. Mutlaka yaz. 529 00:42:03,753 --> 00:42:06,697 Ama sonra hevesimi aldım, ben evleneceğim falan diye... 530 00:42:06,797 --> 00:42:08,401 ...bırakmaya kalkma sakın ha! 531 00:42:10,719 --> 00:42:12,945 Sevdiğin, konuştuğun biri var mı? 532 00:42:19,966 --> 00:42:23,841 Sakın kendini kaptırma. Sakın eğitimini bırakma. 533 00:42:24,369 --> 00:42:27,102 Aşk insana çok büyük hata yaptırır kızım. 534 00:42:27,701 --> 00:42:32,201 Gönlün ateşe düşmeye görsün. Sakın ha! Oku tamam mı? 535 00:42:36,176 --> 00:42:38,042 Aynı annem gibi konuştuğunuz. 536 00:42:45,464 --> 00:42:47,241 (Dönüş dış ses) Annem sen nereye gittin? 537 00:42:48,785 --> 00:42:50,465 Şimdi hangi zamandasın? 538 00:42:51,988 --> 00:42:55,421 Hangi derdin içinde kayboldun da her şeyi unutmayı seçtin? 539 00:42:57,550 --> 00:42:59,401 Gözlerin nereye dalıyor? 540 00:43:00,977 --> 00:43:02,601 Kalbinde ne olup bitiyor? 541 00:43:04,902 --> 00:43:06,089 Ah anneciğim... 542 00:43:07,378 --> 00:43:08,768 ...sen neredesin? 543 00:43:19,394 --> 00:43:22,394 (Duygusal müzik) 544 00:43:26,253 --> 00:43:29,521 Harç makbuzunu yatırdım. Amma sıra vardı ya! 545 00:43:29,602 --> 00:43:32,801 Tamam ver. Kaç saattir bizi bekliyorlar. 546 00:43:35,328 --> 00:43:37,721 Hanımefendi affedersiniz. 547 00:43:38,021 --> 00:43:41,481 Öğrenci yurdu başvurusu için ne yapmamız gerekiyor acaba? 548 00:43:42,228 --> 00:43:46,071 Ben size şunları vereyim. Orada, açıklamalar kısmında her şey var. 549 00:43:46,196 --> 00:43:47,476 Teşekkür ederim. 550 00:43:48,521 --> 00:43:50,201 Ben yurt istemiyorum. 551 00:43:51,892 --> 00:43:55,412 -O ne demek kızım? -Yurtta falan kalamam. Bana ev tutun. 552 00:43:56,061 --> 00:43:57,741 Ama ne konuştuk kızım? 553 00:43:58,099 --> 00:44:00,681 Sen öyle söyledin. Bana fikrimi sormadın ki. 554 00:44:02,228 --> 00:44:05,561 Neyse biz yine bunları alalım da yanımızda dursun. 555 00:44:06,235 --> 00:44:09,521 -Kayıt işlemi tamam değil mi? -Evet, bir saniye. Sizin işleminiz tamam. 556 00:44:10,988 --> 00:44:11,988 Teşekkürler. 557 00:44:12,938 --> 00:44:15,938 (Müzik) 558 00:44:19,244 --> 00:44:20,601 (Kapı açıldı) 559 00:44:23,971 --> 00:44:26,561 Annesi bak biz geldik. 560 00:44:27,305 --> 00:44:30,305 (Duygusal müzik) 561 00:44:52,565 --> 00:44:55,241 Başına dikkat 562 00:44:57,817 --> 00:44:59,817 Oy benim pamuk kızım! 563 00:45:00,669 --> 00:45:02,215 Annene hoş geldin. 564 00:45:03,051 --> 00:45:06,051 (Duygusal müzik) 565 00:45:18,309 --> 00:45:20,903 Bu tatlı Küçük Hanım'ın ismi ne olacak? Ne yazalım? 566 00:45:21,381 --> 00:45:22,381 Kiraz. 567 00:45:25,005 --> 00:45:26,005 Kiraz mı? 568 00:45:28,194 --> 00:45:30,194 Onu çok sevdiğini söylerdin. 569 00:45:31,942 --> 00:45:33,481 Hep anlatırdın ya. 570 00:45:34,973 --> 00:45:36,281 Kiraz. 571 00:45:39,098 --> 00:45:41,321 -Kiraz Hanım. -(Hemşire) Kiraz yazıyorum. 572 00:45:41,821 --> 00:45:43,200 Evet, Hemşire Hanım. 573 00:45:48,294 --> 00:45:50,001 Kucağına almayacak mısın? 574 00:45:52,036 --> 00:45:55,108 Mis kokulu kızına bir hoş geldin demeyecek misin? 575 00:45:57,286 --> 00:45:59,553 Somer şu an sana çok ihtiyacı var. 576 00:46:00,841 --> 00:46:02,361 Sen onun babasısın. 577 00:46:03,708 --> 00:46:04,708 Lütfen. 578 00:46:07,981 --> 00:46:09,581 Bilmiyorum ki şimdi. 579 00:46:10,598 --> 00:46:13,840 -Ya tutamazsam? Canını filan yakarsam? -Yakmazsın. 580 00:46:15,091 --> 00:46:16,771 Bırak canını yakmayı... 581 00:46:17,466 --> 00:46:20,281 ...bu hayatta en güvende olacağı yer senin kolların. 582 00:46:21,419 --> 00:46:22,419 Gel. 583 00:46:30,702 --> 00:46:31,961 Başına dikkat et. 584 00:46:32,981 --> 00:46:35,981 (Duygusal müzik) 585 00:46:50,894 --> 00:46:52,241 Kiraz. 586 00:46:55,121 --> 00:46:56,321 Hoş geldin. 587 00:46:58,449 --> 00:46:59,809 Hoş geldin kızım. 588 00:47:00,503 --> 00:47:03,503 (Duygusal müzik) 589 00:47:22,332 --> 00:47:25,321 Tamam, bu kadar. O bana yeter. 590 00:47:28,589 --> 00:47:30,589 Siz burada yeni mi başladınız? 591 00:47:36,066 --> 00:47:37,066 Evet. 592 00:47:42,521 --> 00:47:45,361 Kimin bebeği doğacak? Söylemedin. 593 00:47:46,421 --> 00:47:49,421 (Duygusal müzik) 594 00:47:56,175 --> 00:47:59,823 -Buyurun hanımefendi. -Hadi teşekkür ederim. Selam söyle. 595 00:48:00,972 --> 00:48:02,281 Kolay gelsin. 596 00:48:07,793 --> 00:48:10,058 Nasıl olur hala? Nereye çıkmış, gitmiş? 597 00:48:10,139 --> 00:48:14,284 Ah güzelim bilmiyorum, nereden bileyim! Ben yoktum, Dönüş yanındaydı. 598 00:48:14,456 --> 00:48:16,001 Bir geldim, ikisi birden yok. 599 00:48:16,138 --> 00:48:18,888 -Nesrin anne kaçtı diye Mesut dedi. -Allah'ım... 600 00:48:20,569 --> 00:48:22,721 Annem ne yapar? O hâlde nereye gider? 601 00:48:23,154 --> 00:48:26,308 Hala delireceğim. Allah'ım inşallah Dönüş bulur. 602 00:48:26,489 --> 00:48:29,767 Vallahi bilmiyorum. Polise mi gitsem, haber versem acaba? 603 00:48:29,848 --> 00:48:32,042 -Ne yapacağımı şaşırdım ya! -Hala dur. 604 00:48:32,238 --> 00:48:34,238 Polise gitmeden önce bir konu komşuya sorar mısın? 605 00:48:34,319 --> 00:48:36,460 Evden çıkmadan belki birileri görmüştür. (Kapı zili çalıyor) 606 00:48:36,541 --> 00:48:38,241 (Türkan ses) Ben de geleyim mi? Belki beraber ararız? 607 00:48:38,487 --> 00:48:40,347 Dur bakayım, kapı çaldı. 608 00:48:40,972 --> 00:48:43,636 (Kapı zili çalıyor) Allah'ım sen yardım et. 609 00:48:45,494 --> 00:48:50,521 Ah be kızım! Neredesiniz ya? Az kalsın karakola gidiyordum yemin ederim! 610 00:48:50,861 --> 00:48:52,448 Vallahi hala sorma! 611 00:48:55,581 --> 00:48:58,581 (Gerilim müziği) 612 00:49:09,766 --> 00:49:11,128 Neredeymiş? 613 00:49:12,086 --> 00:49:13,921 Hiç sorma. Anlatacağım. 614 00:49:14,495 --> 00:49:16,742 Hay Allah, telefonda kaldı! Kızın aklı çıktı. 615 00:49:16,823 --> 00:49:18,823 Dur. Ben açayım. 616 00:49:19,978 --> 00:49:21,281 Alo, abla? 617 00:49:21,779 --> 00:49:23,779 Annemi getirdim. Evdeyiz, sorun yok. 618 00:49:23,868 --> 00:49:24,868 Oh... 619 00:49:25,883 --> 00:49:27,081 Çok şükür! 620 00:49:27,696 --> 00:49:30,961 Dönüş nasıl sorun yok? Ne yapmış? Annem nereye gitmiş? 621 00:49:31,301 --> 00:49:33,521 (Türkan ses) Dönüş annemi nasıl yalnız bırakırsın! 622 00:49:33,790 --> 00:49:37,420 Ben bahçede Mesut'a yemek götürmeye gitmiştim. O sırada kaçmış. 623 00:49:37,501 --> 00:49:40,321 -Allah'tan arkasından yetiştim. -Nereye gitmiş peki? 624 00:49:40,781 --> 00:49:44,481 Kumaş almaya. Bir bebek geliyormuş. O yüzden hazırlık yapması gerekmiş. 625 00:49:44,562 --> 00:49:46,148 Ne bebeği? Kimin bebeği? 626 00:49:46,301 --> 00:49:49,669 Abla bilmiyorum. Kaç defa sordum, bir şey demiyor. 627 00:49:49,750 --> 00:49:50,790 Hay Allah'ım! 628 00:49:51,461 --> 00:49:53,001 Başımıza bir de bu çıktı! 629 00:49:53,301 --> 00:49:56,521 Abla kafası iyice karıştı. 630 00:49:56,931 --> 00:49:58,761 Peki sen nasılsın? İyi misin? 631 00:49:59,061 --> 00:50:01,241 Ben iyiyim, merak etme. 632 00:50:03,360 --> 00:50:05,649 En ufak bir şeyde hemen beni ara tamam mı? 633 00:50:06,032 --> 00:50:08,165 Tamam ablacığım. Hadi görüşürüz. 634 00:50:17,360 --> 00:50:18,883 Ee, ne olmuş? 635 00:50:19,071 --> 00:50:21,941 Haftalardır evden çıkmayan kadın almış başını dışarı çıkmış. 636 00:50:22,022 --> 00:50:25,063 Aa! Bir başına? Allah korusun. 637 00:50:25,144 --> 00:50:27,361 (İç çekti) Neyse ki Dönüş bulmuş. 638 00:50:27,661 --> 00:50:29,133 İyi çok şükür. 639 00:50:30,438 --> 00:50:31,438 Of... 640 00:50:31,981 --> 00:50:35,201 Türkan Hanım sizi üzmemek için sormuyorum ama... 641 00:50:35,501 --> 00:50:37,901 ...en son gittiğiniz doktor ne dedi? 642 00:50:38,381 --> 00:50:41,721 Pıhtı attıktan sonra oluşan ağır bir depresyon geçiriyormuş. 643 00:50:44,157 --> 00:50:47,561 (Türkan dış ses) İnsan susarmış. Hafızası karışırmış. 644 00:50:49,016 --> 00:50:53,281 Annem de bazı anları hatırlıyor, o anları yaşıyor. 645 00:50:54,827 --> 00:50:58,121 Ama yakın zaman desen yok. Hepsi silinmiş işte. 646 00:50:59,199 --> 00:51:02,929 Biz de ona mutlu olduğu anları anlatıp hatırlatmaya çalışıyoruz. 647 00:51:03,889 --> 00:51:06,121 İlaçlarını düzenli bir şekilde alıyor. 648 00:51:06,837 --> 00:51:08,704 İnşallah zamanla iyileşecek. 649 00:51:08,901 --> 00:51:12,001 Doktor şok bir üzüntüyle de bu hâle gelebileceğinden bahsetti. 650 00:51:12,528 --> 00:51:15,235 Bir şey mi gördü acaba? Ya da bir şey mi duydu? 651 00:51:15,610 --> 00:51:19,641 Peşine çok düştüm. Bu konuyu kurcaladım ama anlayamadım. 652 00:51:20,899 --> 00:51:24,081 Ama öyle bir şey varsa iyileştiğinde anlayacağız. 653 00:51:24,501 --> 00:51:25,501 Tabii. 654 00:51:32,399 --> 00:51:33,721 Nesrin... 655 00:51:35,064 --> 00:51:38,241 ...sen bunları kimin bebeğine dikiyorsun anam? Bir söyleyiver. 656 00:51:40,064 --> 00:51:43,641 Bak yataktan kalkmışsın, kendine gelmişsin. 657 00:51:44,656 --> 00:51:49,161 Demek ki bir şeyler hatırlıyorsun. Dışarı çıktın. Ha Nesrin? 658 00:51:49,733 --> 00:51:52,801 Konuş, anlat. Kurban olayım ya! 659 00:51:53,164 --> 00:51:56,064 Bunca ay sonra seni şu eşikten çıkaran şey ne? 660 00:51:56,265 --> 00:51:58,321 Ben gideyim, hemen onu bulup getireyim. 661 00:51:58,661 --> 00:52:02,141 Yeter ki sen iyileş, yeter ki sen düzel Nesrin. 662 00:52:07,665 --> 00:52:10,641 Sürekli kötü kötü de bakıyor. Tövbe estağfurullah! 663 00:52:11,140 --> 00:52:14,140 (Duygusal müzik) 664 00:52:24,162 --> 00:52:26,201 -Kolay gelsin. -(Erkek) Merhaba. 665 00:52:26,371 --> 00:52:28,801 Ben yeni doğan kızım için kimlik çıkarttıracağım. 666 00:52:29,100 --> 00:52:31,081 -Tamam. -(Somer) Doğum belgesi burada. 667 00:52:33,951 --> 00:52:36,751 -Çok sürer mi? -(Erkek) Hemen hallediyorum. 668 00:52:42,451 --> 00:52:45,161 Yalnız siz bu çocuğu nüfusunuza alamazsınız. 669 00:52:45,533 --> 00:52:47,721 Ne demek alamazsınız? Çocuk benim çocuğum. 670 00:52:48,181 --> 00:52:52,361 Çocuk sizin çocuğunuz da annesi burada başkasıyla evli gözüküyor. 671 00:52:52,848 --> 00:52:55,848 (Gerilim müziği) 672 00:53:15,026 --> 00:53:18,026 (Gerilim müziği devam ediyor) 673 00:53:28,532 --> 00:53:32,741 İyi günler hanımefendi. Ben, Özer Korman'la görüşeceğim. 674 00:53:32,858 --> 00:53:34,201 Randevunuz var mıydı? 675 00:53:36,404 --> 00:53:37,404 Hayır. 676 00:53:38,394 --> 00:53:41,394 (Gerilim müziği) 677 00:53:50,257 --> 00:53:51,538 Sürpriz. 678 00:53:56,182 --> 00:53:58,521 Özer Bey engel olamadım. 679 00:53:59,944 --> 00:54:01,335 Ne istiyorsun delikanlı? 680 00:54:01,593 --> 00:54:03,801 Sen beni tanımadın tabii! 681 00:54:04,765 --> 00:54:05,765 Haklısın. 682 00:54:06,677 --> 00:54:09,677 (Gerilim müziği) 683 00:54:19,326 --> 00:54:21,301 Sen bana bak bakayım. 684 00:54:22,513 --> 00:54:24,447 Belki bir yerden hatırlarsın. 685 00:54:27,771 --> 00:54:30,076 Kaç yıl oldu? 20 mi, 22 mi? 686 00:54:34,435 --> 00:54:35,921 Bizi yalnız bırakır mısın? 687 00:54:37,221 --> 00:54:40,221 (Gerilim müziği) 688 00:54:42,896 --> 00:54:44,016 (Kapı kapandı) 689 00:54:49,138 --> 00:54:50,138 Ben seni... 690 00:54:51,781 --> 00:54:54,373 ...en son gördüğümde bacak kadar bir çocuktum. 691 00:54:58,091 --> 00:55:00,091 O zamanlar sana böyle bakardım. 692 00:55:01,826 --> 00:55:04,441 Bana hiç yıkılmayacak bir kule gibi gelirdin. 693 00:55:08,701 --> 00:55:11,421 Gitmeden önce bana bir söz vermiştin. 694 00:55:13,881 --> 00:55:15,561 Bana bisiklet alacaktın. 695 00:55:18,826 --> 00:55:19,826 Bak... 696 00:55:21,301 --> 00:55:22,661 ...kaç sene oldu. 697 00:55:26,717 --> 00:55:28,271 Nerede benim bisikletim? 698 00:55:37,621 --> 00:55:38,881 Mustafa? 699 00:55:44,342 --> 00:55:45,342 Bingo! 700 00:55:46,029 --> 00:55:47,521 Bak, hatırladın işte. 701 00:55:48,762 --> 00:55:51,762 (Gerilim müziği) 702 00:56:11,951 --> 00:56:13,961 Özer Korman'dan olma... 703 00:56:15,256 --> 00:56:19,461 ...Sevilay Yalçın'dan doğma Mustafa. 704 00:56:20,421 --> 00:56:23,421 (Gerilim müziği) 705 00:56:29,161 --> 00:56:30,568 Çok benziyorsun. 706 00:56:31,326 --> 00:56:32,326 Annemle mi? 707 00:56:34,557 --> 00:56:35,557 Abin. 708 00:56:36,552 --> 00:56:38,232 Abinle çok benziyorsun. 709 00:56:47,411 --> 00:56:48,826 Annen nasıl? 710 00:56:49,771 --> 00:56:51,121 Beni o göndermedi. 711 00:56:51,415 --> 00:56:55,201 O gönderdi demiyorum zaten. Nasıl olduğunu sordum. 712 00:56:59,471 --> 00:57:01,044 Aa, bu bademli mi? 713 00:57:01,388 --> 00:57:02,388 Mustafa... 714 00:57:03,927 --> 00:57:06,185 ...annen iyi mi? -Sana ne! 715 00:57:10,083 --> 00:57:11,201 Sana ne! 716 00:57:11,759 --> 00:57:13,626 Bu seni niye ilgilendiriyor? 717 00:57:22,208 --> 00:57:27,281 Sıcak bir başlangıç yaptığımıza göre artık asıl mevzumuza dönelim istersen. 718 00:57:27,631 --> 00:57:29,631 Neymiş asıl mevzu? 719 00:57:31,591 --> 00:57:33,241 Asıl mevzumuz şu. 720 00:57:34,232 --> 00:57:38,081 Senin bugüne kadar benden esirgediklerini... 721 00:57:38,529 --> 00:57:41,501 ...benim geri almam. Mevzu bu. 722 00:57:42,396 --> 00:57:46,401 Yani senin o çok benzettiğin abime... 723 00:57:47,134 --> 00:57:49,321 ...verdiğin hayatı bana da verirsin herhâlde? 724 00:57:51,282 --> 00:57:52,431 Tabii. 725 00:57:53,236 --> 00:57:55,921 Tabii, yani elimden gelen her şeyi yaparım. 726 00:57:57,533 --> 00:57:58,761 Sen otursana. 727 00:58:08,759 --> 00:58:09,759 Oh... 728 00:58:10,556 --> 00:58:11,993 Burası rahatmış. 729 00:58:13,752 --> 00:58:14,752 Ee? 730 00:58:15,899 --> 00:58:16,899 (İç çekti) 731 00:58:20,117 --> 00:58:23,481 Tamam kabul ediyorum çok uzun zaman oldu. 732 00:58:23,741 --> 00:58:25,783 Bırak bunları geçelim! 733 00:58:27,485 --> 00:58:31,050 Yıllar sonra kavuşmuş baba oğul hikâyeleri falan... 734 00:58:31,131 --> 00:58:34,801 ...bana hiç samimi gelmiyor. Tamam? Bunları geçelim. 735 00:58:35,261 --> 00:58:39,221 Seninle az önce ne kadar net konuştuk. Biz aynı netlikte devam edelim. 736 00:58:42,900 --> 00:58:43,900 Tamam. 737 00:58:44,581 --> 00:58:47,845 Senin için elimden geleni yapacağımı söyledim zaten. 738 00:58:48,032 --> 00:58:50,881 İşte onu şöyle toparlayalım istersen. 739 00:58:52,205 --> 00:58:54,961 Sen elinden geleni yapmayacaksın. 740 00:58:55,673 --> 00:58:58,521 Sen bana hakkım olanı vereceksin. 741 00:59:03,181 --> 00:59:06,181 Adımı sen koydun ya, Mustafa. 742 00:59:07,181 --> 00:59:09,163 Şimdi de soyadımı vereceksin. 743 00:59:14,075 --> 00:59:15,601 Bu imkânsız. 744 00:59:17,306 --> 00:59:18,306 Sebep? 745 00:59:19,701 --> 00:59:20,821 Mustafa ben... 746 00:59:21,836 --> 00:59:24,361 Ben evliyim. Kurulu bir düzenim var. 747 00:59:24,901 --> 00:59:26,701 Her şey alt üst olur oğlum. 748 00:59:28,343 --> 00:59:29,343 Öyle mi? 749 00:59:31,578 --> 00:59:34,245 Benim hayatımın altı da bir üstü de bir. 750 00:59:34,839 --> 00:59:36,521 Bana hiç değişen bir şey olmaz. 751 00:59:37,453 --> 00:59:39,053 Bence sana da olmaz. 752 00:59:41,172 --> 00:59:45,641 Tamam ev... Ev, araba, para. Ne istersen. 753 00:59:45,941 --> 00:59:48,949 Hatta seni yurt dışına falan da gönderebilirim. 754 00:59:50,145 --> 00:59:51,825 Ayvalık'ta kalacağım. 755 00:59:53,093 --> 00:59:54,093 Hayır. 756 00:59:55,523 --> 00:59:57,481 Hayır, bu olmaz. Burada kalamazsın. 757 00:59:58,405 --> 01:00:00,681 Ben sana nerede kalacağımı sormuyorum. 758 01:00:01,320 --> 01:00:03,320 Ben senden nüfusumu istiyorum. 759 01:00:05,764 --> 01:00:11,008 Dikkat ettiysen babalıkmış, sevgiymiş, şefkatmiş; ben o toplara hiç girmedim. 760 01:00:15,507 --> 01:00:17,081 Onlar küçükken lazımdı. 761 01:00:18,234 --> 01:00:19,234 Gıdaydı. 762 01:00:20,501 --> 01:00:22,635 Belki onlar kalbe şifaydı ama... 763 01:00:24,226 --> 01:00:26,221 ...benim şu an bünye onları kaldırmaz. 764 01:00:27,101 --> 01:00:28,781 Onlar küçükken lazımdı. 765 01:00:30,429 --> 01:00:33,460 Yine söylüyorum. Ben sana niye babalık etmedin... 766 01:00:33,541 --> 01:00:35,121 ...niye beni attın diye sormuyorum. 767 01:00:35,421 --> 01:00:39,281 -Mustafa ben seni atmadım. -Sormuyorum dedim sana! Sormuyorum! 768 01:00:42,962 --> 01:00:44,721 Bitti, o defter kapandı. 769 01:00:46,429 --> 01:00:48,429 O zaman aşımına uğradı. Gitti. 770 01:00:54,373 --> 01:00:56,829 Hem ben seninle ne yapacağımı bilmiyorum ki. 771 01:00:58,304 --> 01:01:01,888 Bir delikanlı babasıyla ne yapar ne eder ben bilmiyorum. 772 01:01:04,054 --> 01:01:05,841 Bir baba oğul nasıl vakit geçirir... 773 01:01:08,741 --> 01:01:10,041 ...ne konuşur... 774 01:01:10,656 --> 01:01:12,923 ...birbirlerine nasıl davranırlar? 775 01:01:13,992 --> 01:01:17,481 Çilingire mi otururlar, halı sahaya mı giderler? Ben bilmiyorum. 776 01:01:21,179 --> 01:01:24,859 Babalar ne yaparlar? Oğullarıyla ne yaparlar? 777 01:01:28,375 --> 01:01:29,375 O bende yok. 778 01:01:31,414 --> 01:01:33,041 Onlara hiç imrenmiyorum da. 779 01:01:36,890 --> 01:01:38,321 Ben seni de tanımıyorum ki. 780 01:01:39,468 --> 01:01:40,609 Seni de tanımıyorum. 781 01:01:42,907 --> 01:01:44,413 Mustafa bak... 782 01:01:46,242 --> 01:01:47,242 Özer Bey... 783 01:01:48,820 --> 01:01:50,521 ...ben ağaç kovuğunda bitmedim. 784 01:01:50,918 --> 01:01:54,401 Tamam. Sen bana soyadımı vereceksin. 785 01:01:56,078 --> 01:01:57,078 Bu kadar. 786 01:01:59,402 --> 01:02:00,402 Eyvallah. 787 01:02:05,367 --> 01:02:06,487 (Kapı kapandı) 788 01:02:07,386 --> 01:02:10,386 (Duygusal müzik) 789 01:02:26,284 --> 01:02:27,681 Canım kızım benim. 790 01:02:30,279 --> 01:02:31,795 Annesinin meleği. 791 01:02:34,708 --> 01:02:36,601 Sen hiç üzülme olur mu anneciğim? 792 01:02:38,303 --> 01:02:41,241 Ne olursa olsun seni babandan asla ayırmayacağım. 793 01:02:42,888 --> 01:02:44,921 Biz hep onun yanında olacağız. 794 01:02:46,490 --> 01:02:49,561 Sen Kormanların göz bebeği olacaksın. Sana söz. 795 01:02:50,668 --> 01:02:51,708 (Kapı açıldı) 796 01:02:54,230 --> 01:02:55,230 Somer? 797 01:03:02,292 --> 01:03:03,761 Mine Ergüner? 798 01:03:09,699 --> 01:03:11,961 Sahtekâr Mine Ergüner! 799 01:03:12,301 --> 01:03:13,753 -Somer... -Sen daha ne kadar... 800 01:03:13,834 --> 01:03:15,161 ...yalan söyleyeceksin bana? 801 01:03:15,242 --> 01:03:17,681 Somer bağırma. Yalvarırım bağırma. 802 01:03:20,990 --> 01:03:24,622 Sen benim gözümün içine baka baka nikâhı altında aşk oyunu mu oynadın? 803 01:03:25,141 --> 01:03:26,621 Beni aptal yerine koydun. 804 01:03:27,161 --> 01:03:29,161 Meğer biz de büyük bir yalanın içindeymişiz. 805 01:03:29,242 --> 01:03:32,441 Somer... Somer düşündüğün gibi değil. 806 01:03:32,741 --> 01:03:36,021 Beni bırakmadı. Boşanamadım. 807 01:03:36,461 --> 01:03:40,053 Somer seninle tanıştığımda bizim mahkememiz bitmek üzereydi. 808 01:03:40,303 --> 01:03:42,037 Ama verdiği sözü tutmadı. 809 01:03:42,217 --> 01:03:45,641 Zorluk çıkardı, beni tehdit etti. Benden boşanmadı. 810 01:03:46,189 --> 01:03:48,153 Hadi sen bunu kendine yakıştırdın... 811 01:03:48,233 --> 01:03:50,121 ...beni nasıl böyle bir pisliğin içine soktun! 812 01:03:51,538 --> 01:03:53,671 Seni tanıdığım güne lanet olsun. 813 01:03:54,405 --> 01:03:57,641 -Sen ne biçim bir kadınsın ya! -Sana âşık bir kadınım. 814 01:03:58,472 --> 01:04:00,806 Ben seni ölesiye seven bir kadınım. 815 01:04:01,301 --> 01:04:04,481 Onunla her gün mücadele etmek benim için kolay mıydı sanıyorsun? 816 01:04:05,402 --> 01:04:10,401 Bir gün bitecek, sessiz sedasız ondan kurtulacağım diye ben hep bekledim. 817 01:04:11,437 --> 01:04:15,081 Somer benim tek düşündüğüm sendin. Somer... 818 01:04:16,484 --> 01:04:20,321 Somer ben senin zarar görmeni istemediğimden sustum. 819 01:04:24,968 --> 01:04:27,541 Beni terk edersin diye korktuğum için sustum. 820 01:04:28,226 --> 01:04:31,226 (Duygusal müzik) 821 01:04:38,812 --> 01:04:40,718 Somer o bizim bebeğimiz. 822 01:04:41,945 --> 01:04:44,811 Sana yemin ederim. İstersen git test yaptır. 823 01:04:44,910 --> 01:04:46,161 Yaptıracağım zaten. 824 01:04:46,535 --> 01:04:48,935 -Babalık tayini davası açacağım. -Aç. 825 01:04:49,621 --> 01:04:52,306 Hiç olmazsa çocuğun babasının sen olduğu ortaya çıkar... 826 01:04:52,387 --> 01:04:54,261 ...ben de Nihat'tan daha rahat boşanırım. 827 01:04:54,501 --> 01:04:56,861 Bu dava açıldığında bizim ne duruma düşeceğimiz... 828 01:04:56,941 --> 01:05:00,201 ...senin umurunda değil, değil mi? Bir tek kendini düşünüyorsun. 829 01:05:01,744 --> 01:05:03,361 Yarın bir gün bu çocuğa ne diyecekler? 830 01:05:04,061 --> 01:05:06,841 Somer Korman'ın gayrimeşru çocuğu mu diyecekler? 831 01:05:07,391 --> 01:05:10,441 Onun babası olarak anılmandan utanç değil, gurur duyarım. 832 01:05:11,251 --> 01:05:14,822 Sen anlamıyorsun değil mi? Ben sana anlatamıyorum. 833 01:05:15,181 --> 01:05:19,441 Sen bizim çocuğumuza isimden önce korkunç bir sıfat bıraktın. 834 01:05:21,369 --> 01:05:24,081 Daha en başından annelikten sınıfta kaldın. 835 01:05:25,573 --> 01:05:27,401 Böyle bir utançtan bahsediyorum. 836 01:05:28,127 --> 01:05:31,127 (Gerilim müziği) 837 01:05:39,564 --> 01:05:41,681 Sen hâlâ ne dolanıyorsun lan burada? 838 01:05:41,828 --> 01:05:43,201 Hişt! 839 01:05:51,783 --> 01:05:53,463 Eşyalarınızı getirdim. 840 01:05:55,470 --> 01:05:58,441 Karıcığım taburcu oluyorsun. Hazırlan da çıkalım. 841 01:06:01,869 --> 01:06:02,989 (Kapı vuruldu) 842 01:06:03,838 --> 01:06:04,878 (Kapı açıldı) 843 01:06:06,018 --> 01:06:09,721 Nihat Bey çıkış işlemleri için Doktor Bey sizi bekliyor. 844 01:06:10,681 --> 01:06:12,281 Tamam Hemşire Hanım. 845 01:06:14,558 --> 01:06:17,521 Ben şu işlemleri halledip hemen geliyorum. 846 01:06:18,221 --> 01:06:21,221 (Gerilim müziği) 847 01:06:30,046 --> 01:06:31,412 Somer... 848 01:06:32,006 --> 01:06:34,560 Somer bana çok kızgınsın biliyorum. 849 01:06:41,435 --> 01:06:44,361 Kızımızı onun eline teslim etme, yalvarırım. 850 01:06:45,101 --> 01:06:47,435 Yalvarırım bizi onun eline bırakma. 851 01:06:48,581 --> 01:06:51,581 (Müzik) 852 01:07:10,971 --> 01:07:13,971 (Müzik devam ediyor) 853 01:07:25,817 --> 01:07:28,817 (Hareketli müzik) 854 01:07:39,561 --> 01:07:42,561 (Sessizlik) 855 01:07:47,027 --> 01:07:48,681 Sarmış ya! 856 01:07:51,242 --> 01:07:53,761 Kızım biraz çalmasan da kafa dinlesek? 857 01:07:54,480 --> 01:07:57,721 Evde de dinletmiyorsunuz. Bari arabada rahat bırakın. 858 01:08:02,293 --> 01:08:05,293 (Hareketli müzik) 859 01:08:14,697 --> 01:08:16,831 Kızım şu camını biraz kapatsana. 860 01:08:17,307 --> 01:08:19,281 Kapatınca nefes alamıyorum. 861 01:08:20,221 --> 01:08:23,221 (Hareketli müzik) 862 01:08:40,176 --> 01:08:43,176 (Duygusal müzik) 863 01:08:53,557 --> 01:08:55,801 Bizim Türkan'la da iyi arkadaş oldun. 864 01:08:56,029 --> 01:08:59,921 -Tabii bir yerde iyi oldu. -Tabii. Kızcağız yalnız kalmasın. 865 01:09:00,421 --> 01:09:03,321 Tabii canım. Yalnızlık hiç iyi bir şey değil. 866 01:09:04,799 --> 01:09:08,361 Yalnızlık dedin de yalnızlık sadece Allah'a mahsus. 867 01:09:08,691 --> 01:09:11,469 -Böyle olmuyor. -Nasıl olmuyor? 868 01:09:12,500 --> 01:09:16,281 Yani şey diyorum... İnsanın hayatta bir yoldaşı olmalı. 869 01:09:16,362 --> 01:09:18,641 Böyle dönüp dönüp gideceği. 870 01:09:18,816 --> 01:09:21,633 -Kürkçü dükkânı misali. -Aşk olsun! 871 01:09:21,938 --> 01:09:25,906 Öyle değil bir kere. Ben bir gönlü tavaf etmekten bahsediyorum. 872 01:09:26,181 --> 01:09:29,121 Yine çengel bulmaca gibi konuşmaya başladın. 873 01:09:29,941 --> 01:09:32,441 Zeytin gözlüm ben en iyisi seni hiç yormayayım... 874 01:09:32,625 --> 01:09:33,881 ...direkt konuya gireyim. 875 01:09:37,836 --> 01:09:38,956 Benimle evlen. 876 01:09:39,570 --> 01:09:40,841 Ne dedin sen? 877 01:09:41,461 --> 01:09:42,581 Benimle evlen. 878 01:09:43,414 --> 01:09:45,640 Haklısın, böyle kuru kuru teklif olmaz. 879 01:09:45,844 --> 01:09:49,641 Aklımda daha afilli konseptler vardı ama ben hiçbirini beğenmedim. 880 01:09:50,021 --> 01:09:54,321 Ben sadelikten yanayım. Hem ona yapacağım masrafı evimize yapalım. 881 01:09:54,621 --> 01:09:55,741 Öyle değil mi? 882 01:09:57,754 --> 01:10:02,881 İrfan Bey evlilik ciddi bir iştir. Öyle geveleyerek, şakalar yaparak olmaz. 883 01:10:03,221 --> 01:10:04,901 Ben gayet ciddiyim ama. 884 01:10:05,199 --> 01:10:07,133 Ciddiysen gelip isteyeceksin. 885 01:10:07,441 --> 01:10:10,241 Öyle laf kalabalığıyla beni oyalayamazsın. 886 01:10:16,702 --> 01:10:18,201 Keşke çiçek alsaydım. 887 01:10:21,692 --> 01:10:22,692 Ayla Hanım. 888 01:10:24,332 --> 01:10:25,692 (Kapı zili çaldı) 889 01:10:28,848 --> 01:10:30,871 Hoş geldiniz. Deryacığım... 890 01:10:31,527 --> 01:10:34,641 ...nasıldı? Kaydoldun değil mi? Okulunu sevdin mi? 891 01:10:34,957 --> 01:10:37,644 Vallahi okul süper. Şehir nefis. 892 01:10:38,410 --> 01:10:40,941 Bu eve dönünce güzel bir rüyadan uyanmış gibi oldum. 893 01:10:41,050 --> 01:10:42,730 Sana o kadar diyeyim. 894 01:10:44,598 --> 01:10:45,881 Derya! 895 01:10:49,059 --> 01:10:51,721 Baba ne oldu? Kaydoldu değil mi? Sorun yok? 896 01:10:52,341 --> 01:10:55,035 Hallettik. Of... 897 01:10:56,946 --> 01:10:57,946 Babacığım... 898 01:10:59,034 --> 01:11:00,359 ...bir şey mi oldu? 899 01:11:02,952 --> 01:11:04,521 Kızım buna ne oluyor? 900 01:11:05,758 --> 01:11:07,558 Bizim evimizin nesi varmış? 901 01:11:08,453 --> 01:11:10,361 Bunun derdi ne? Ben anlamıyorum ki. 902 01:11:10,633 --> 01:11:14,161 Babacığım Derya, annemin durumuna çok üzüldü. 903 01:11:14,981 --> 01:11:17,315 Herhâlde hıncını bu şekilde alıyor. 904 01:11:19,311 --> 01:11:20,595 (Geçiş sesi) 905 01:11:20,746 --> 01:11:22,805 Sen Hakan'la buluşmaya gitmemiş miydin? 906 01:11:23,621 --> 01:11:25,681 Fatih amcayı niye buraya getirdin? 907 01:11:33,961 --> 01:11:34,961 Boş ver. 908 01:11:35,383 --> 01:11:38,561 Derya nasıl boş ver? O adam yüzünden başımıza neler geldi! 909 01:11:39,061 --> 01:11:42,201 Sen yoksa o adamla gizli gizli buluşup bir de buraya mı getirdin? 910 01:11:42,596 --> 01:11:46,081 Ne oluyor ya? O adam bizim düşmanımız Derya. 911 01:11:46,461 --> 01:11:49,061 Belki de annem o adam yüzünden bu hâlde. 912 01:11:52,938 --> 01:11:54,058 Annemiz değil. 913 01:11:55,381 --> 01:11:56,726 Annen, Dönüş. 914 01:11:58,305 --> 01:11:59,585 Ne diyorsun sen? 915 01:12:03,844 --> 01:12:05,910 Biz kardeş falan değiliz Dönüş. 916 01:12:07,258 --> 01:12:09,392 Derya saçmalamayı bırakır mısın? 917 01:12:09,983 --> 01:12:12,317 Ben, Fatih Kalender'in kızıymışım. 918 01:12:14,452 --> 01:12:16,132 Bana her şeyi anlattı. 919 01:12:16,999 --> 01:12:18,999 Benim annemin adı Feride'ymiş. 920 01:12:21,297 --> 01:12:22,461 Saçmalamış. 921 01:12:23,779 --> 01:12:26,361 Bu adam bizimle nasıl uğraşacağını şaşırdı artık. 922 01:12:27,301 --> 01:12:30,133 Daha önce evimizi, ailemizin huzurunu çalmak için... 923 01:12:30,214 --> 01:12:33,481 ...elinden gelen bir sürü oyun uydurdu. Belli ki bu da yenisi. 924 01:12:33,941 --> 01:12:36,990 Ben de öyle dedim Dönüş. İlk başta inanmadım. 925 01:12:37,301 --> 01:12:41,181 Herkesle yüzleşirim dedi. O yüzden beraber geldik. 926 01:12:41,322 --> 01:12:43,441 Bizimkilerle yüzleştirecektim. 927 01:12:44,141 --> 01:12:46,141 Derya bu adam yalancının teki. 928 01:12:47,461 --> 01:12:50,725 Evimizin neşesi kaybolsun diye bile yapmış olabilir. 929 01:12:53,327 --> 01:12:54,681 Bugün değilse yarın. 930 01:12:55,194 --> 01:12:57,394 İstediğin zaman yüzleşirim diyor. 931 01:12:58,786 --> 01:13:01,358 Gerçek bu diyor. İnkâr etmiyor Dönüş. 932 01:13:02,061 --> 01:13:06,601 Yalan söyleyen, korkusu olan biri bunu der mi? Böyle bir şey yapabilir mi? 933 01:13:06,816 --> 01:13:09,801 Der. O adamdan her şey beklenir Derya. 934 01:13:10,393 --> 01:13:12,393 Sakın o adamın tuzağına falan düşme. 935 01:13:12,541 --> 01:13:14,881 O adam zaten düzgün, dürüst bir adam olsa... 936 01:13:15,001 --> 01:13:18,641 ...babam, halam onu severdi. Ona böyle davranmazlardı. 937 01:13:20,819 --> 01:13:22,178 Hatırlasana. 938 01:13:23,413 --> 01:13:26,514 Ev hissesi kavgasında "Çocuğum, çocuğum" diye bağırıyordu. 939 01:13:26,764 --> 01:13:28,044 Sen söylemiştin. 940 01:13:28,999 --> 01:13:31,201 Biz bu adamın peşine düşmedik mi Dönüş? 941 01:13:32,444 --> 01:13:33,964 İşte çocuğu varmış. 942 01:13:35,261 --> 01:13:38,161 O yılları düşününce... Hesapla. 943 01:13:40,608 --> 01:13:42,475 Çocuğu benim kadar olmuştur. 944 01:13:43,130 --> 01:13:45,901 Seninle aramızda bir yaş bile fark yok Dönüş. 945 01:13:46,409 --> 01:13:48,881 Hangi kardeşin arasında 10 ay fark var? 946 01:13:49,816 --> 01:13:51,041 Hiç de bile! 947 01:13:51,381 --> 01:13:53,521 Bizim gibi bir sürü kardeş var Derya. 948 01:13:58,998 --> 01:14:00,441 Biz üç kız kardeşiz. 949 01:14:01,261 --> 01:14:02,995 Şahane de bir ailemiz var. 950 01:14:04,337 --> 01:14:06,641 Bu söylediklerini aman babam duymasın. 951 01:14:08,944 --> 01:14:10,464 Gel biz dua edelim. 952 01:14:11,866 --> 01:14:13,601 Annemiz iyileşsin. 953 01:14:14,889 --> 01:14:16,361 Bu kötü günleri atlatalım. 954 01:14:18,491 --> 01:14:19,491 (Geçiş sesi) 955 01:14:20,514 --> 01:14:23,514 (Gerilim müziği) 956 01:14:39,789 --> 01:14:41,352 Okula kayıt yaptırdım. 957 01:14:42,430 --> 01:14:43,950 Üniversiteli oldum. 958 01:14:52,391 --> 01:14:53,831 Bak, karşındayım. 959 01:14:54,469 --> 01:14:55,761 Ben Derya'yım. 960 01:14:58,041 --> 01:14:59,961 Anne bak bir bana bak! 961 01:15:02,325 --> 01:15:04,841 Şimdi susma anne. Artık susma. 962 01:15:05,741 --> 01:15:10,521 Bana hep konuştun anne. Ne yapıp yapmayacağımıza sen karar verdin. 963 01:15:10,747 --> 01:15:13,041 Kimi sevip sevmeyeceğimizi sen söyledin. 964 01:15:13,221 --> 01:15:15,801 Ama bir pıhtı yetti her şeyi alt üst etmeye. 965 01:15:15,901 --> 01:15:17,081 Yanıldın anne! 966 01:15:17,221 --> 01:15:20,761 Anne benimle konuşsana. Konuş anne! 967 01:15:21,307 --> 01:15:24,901 Ne olur konuş. Seni ben doğurmadım de anne. 968 01:15:26,741 --> 01:15:29,521 O yüzden hep ittim, bağırdım de. 969 01:15:36,061 --> 01:15:39,441 Ne olursun anne. Anne ne olursun. 970 01:15:39,921 --> 01:15:42,681 Anne ne olur konuş benimle anne. 971 01:15:42,861 --> 01:15:46,321 Anne ne olur konuş benimle ne olursun. 972 01:15:48,541 --> 01:15:50,541 Sana bu kadar ihtiyacım varken... 973 01:15:50,621 --> 01:15:55,161 ...gerçekleri duymaya bu kadar muhtaçken ne olur susma anne. 974 01:15:59,161 --> 01:16:03,641 Sen benimsin de. Fatih yalan söylüyor de. 975 01:16:07,421 --> 01:16:10,561 Seni ben doğurdum de. Anne ne olur. 976 01:16:10,741 --> 01:16:11,741 Ne olur. 977 01:16:13,141 --> 01:16:14,361 Anne ne olur. 978 01:16:15,601 --> 01:16:16,901 Ne olur. 979 01:16:27,327 --> 01:16:29,887 (Duygusal müzik) 980 01:16:44,461 --> 01:16:45,661 (Kapıyı çarptı) 981 01:16:52,608 --> 01:16:55,500 Yemekler hazır yavrucuğum. Bunlar size yarın da yeter. 982 01:16:55,581 --> 01:16:57,381 Aşağıda dolapta da tatlı var. 983 01:16:57,461 --> 01:17:00,321 Onu da yersiniz oldu mu? Hadi bakalım afiyet olsun. Ben gidiyorum. 984 01:17:00,456 --> 01:17:03,061 -Hala otur sen de bizimle ye. -Yok, yok. 985 01:17:03,760 --> 01:17:06,325 Ben gideyim, enişten erken gelecek. Hadi afiyet olsun. 986 01:17:06,406 --> 01:17:07,406 Peki sağ ol. 987 01:17:10,373 --> 01:17:12,481 -İyi akşamlar. -İyi akşamlar. 988 01:17:15,961 --> 01:17:17,521 Babacığım geç yemeğini koyayım. 989 01:17:18,253 --> 01:17:19,293 Mesut nerede? 990 01:17:20,894 --> 01:17:23,761 O yemeğini yedi baba. Çok üzgün bugünlerde. 991 01:17:24,381 --> 01:17:26,421 Sürekli ne zaman köye gideceğiz diye sorup duruyor. 992 01:17:26,781 --> 01:17:29,515 Tabii çocuğun da hevesi kursağında kaldı. 993 01:17:29,741 --> 01:17:32,761 Şu muhtardan haber gelse de bir an önce gitsek. 994 01:17:34,821 --> 01:17:37,641 -Derya yine odaya mı kapandı? -Boş ver baba. 995 01:17:38,421 --> 01:17:40,161 Üstüne gittikçe daha kötü oluyor. 996 01:17:43,141 --> 01:17:44,761 Annen nasıldı bugün? 997 01:17:46,621 --> 01:17:47,621 Baba... 998 01:17:52,581 --> 01:17:54,648 Annem bugün biraz beni korkuttu. 999 01:17:55,821 --> 01:17:58,641 -Ne oldu? -Kendi kendine çıkmış evden. 1000 01:17:59,621 --> 01:18:02,021 Allah'tan peşinden koşup yakaladım onu. 1001 01:18:02,388 --> 01:18:06,128 Ee? Dışarı çıktıysa o zaman sen de onunla gitseydin. 1002 01:18:06,209 --> 01:18:09,941 Sevdiği yerlere götürseydin. Belki bir şeyler hatırlardı. 1003 01:18:10,421 --> 01:18:13,861 -Doktor hareket iyi olur demişti. -Yok baba. 1004 01:18:14,781 --> 01:18:17,441 Hava almaya çıkıyor olsa iyileşiyor diyeceğim de... 1005 01:18:18,261 --> 01:18:22,281 ...annem hâlâ başka dünyalarda. Kendi kendine bir hazırlık yapıyor. 1006 01:18:23,461 --> 01:18:24,881 Ne hazırlığı yapıyor? 1007 01:18:24,962 --> 01:18:28,181 Bebek kıyafetleri dikiyor, bir şeyler yapıyor işte ne bileyim. 1008 01:18:30,341 --> 01:18:32,201 Bebek kıyafetleri mi dikiyor? 1009 01:18:33,409 --> 01:18:34,409 Allah Allah! 1010 01:18:36,061 --> 01:18:38,441 Sorsaydın kim için yapıyormuş hazırlığı. 1011 01:18:38,661 --> 01:18:41,481 Sordum baba, kaç defa sordum. Cevap vermiyor. 1012 01:18:43,241 --> 01:18:46,761 Ben artık dış kapıyı kilitleyeceğim. Başka çaresi yok. 1013 01:18:51,341 --> 01:18:55,361 -Ben annemin yemeğini götüreyim. -Dur, sen otur. Ben götürürüm. 1014 01:19:02,461 --> 01:19:04,801 (Duygusal müzik) 1015 01:19:16,458 --> 01:19:17,641 Nesrin'im. 1016 01:19:25,981 --> 01:19:26,981 Bak. 1017 01:19:30,141 --> 01:19:32,201 Sana bamya getirdim, seversin. 1018 01:19:36,661 --> 01:19:41,501 Yanında da ev yapımı yoğurt var. Dönüş halasının tarifiyle yapmış. 1019 01:19:42,461 --> 01:19:43,461 Nesrin... 1020 01:19:45,781 --> 01:19:48,401 ...ilk yemek yaptıkları zamanı hatırlıyor musun? 1021 01:19:49,301 --> 01:19:51,635 Pilav yüzünden dişimizi kıracaktık. 1022 01:19:54,121 --> 01:19:56,441 Fasulyeye de şekeri boca etmişlerdi. 1023 01:19:59,136 --> 01:20:02,041 Ama Dönüş öğrendi artık mutfaktan çıkmıyor. 1024 01:20:05,221 --> 01:20:07,561 (Duygusal müzik) 1025 01:20:32,017 --> 01:20:33,420 Güzel karıcığım. 1026 01:20:38,806 --> 01:20:42,506 Zihin bulanır ama kalp bulanmaz ki. 1027 01:20:48,741 --> 01:20:53,241 Hiç mi hatırlamıyorsun yaşadığımız o güzel şeyleri? 1028 01:20:53,821 --> 01:20:56,053 Benim sessizliğime kızardın oysa. 1029 01:20:57,041 --> 01:20:59,352 Sen hep Ankara'ya gitmek istiyordun. 1030 01:21:01,821 --> 01:21:05,901 Ben sana söyleyemiyordum ama korkuyordum. 1031 01:21:06,381 --> 01:21:07,881 Sen daha cesurdun. 1032 01:21:10,181 --> 01:21:13,281 Gerçi sen hep benden daha fazla cesurdun. 1033 01:21:14,421 --> 01:21:16,221 Şimdi ne oldu Nesrin'im? 1034 01:21:17,681 --> 01:21:20,241 Ben hâlâ aynı Sadık'ım. 1035 01:21:21,381 --> 01:21:25,361 Sana şiirler, şarkılar söyleyen Sadık Kalender. 1036 01:21:32,301 --> 01:21:34,761 (Duygusal müzik) 1037 01:21:53,078 --> 01:21:56,078 (Duygusal müzik devam ediyor) 1038 01:22:05,366 --> 01:22:06,430 Buyur. 1039 01:22:06,510 --> 01:22:08,718 Annem hiç vazgeçmeyecek bu ısrardan. 1040 01:22:10,349 --> 01:22:11,529 Galiba. 1041 01:22:13,193 --> 01:22:15,653 Ee, hangisini yersin? 1042 01:22:16,941 --> 01:22:20,241 Annenin çiçek dolmasını mı benim yaptığım yemekleri mi? 1043 01:22:22,741 --> 01:22:24,281 Tabii ki senin yemeklerini. 1044 01:22:29,501 --> 01:22:30,801 Afiyet olsun. 1045 01:22:31,541 --> 01:22:32,821 Teşekkür ederim. 1046 01:22:35,101 --> 01:22:36,601 Bugünü hiç konuşamadık. 1047 01:22:37,541 --> 01:22:40,681 Stresli bir gündü. Dönemedim sana kusura bakma. 1048 01:22:42,221 --> 01:22:43,261 Önemli değil. 1049 01:22:47,581 --> 01:22:49,561 İş yerinde bir sıkıntı yoktur umarım. 1050 01:22:50,404 --> 01:22:52,978 Ufak tefek şeyler, uğraşmak yoruyor sadece. 1051 01:22:53,212 --> 01:22:54,252 Afiyet olsun. 1052 01:22:55,381 --> 01:22:56,381 Sana da. 1053 01:23:02,581 --> 01:23:05,641 Yemekten sonra annemlere gidelim diyorum. 1054 01:23:06,141 --> 01:23:07,721 İki gündür göremedim annemi. 1055 01:23:08,061 --> 01:23:09,821 Öğlen gideceğini söylemiştin. 1056 01:23:11,681 --> 01:23:14,561 Öğleyin uğrayacaktım ama... 1057 01:23:16,141 --> 01:23:18,521 ...pazardan sonra poşetlerle oraya gitmeyeyim dedim. 1058 01:23:19,421 --> 01:23:22,081 Hem evde de biraz işlerim vardı. 1059 01:23:25,421 --> 01:23:27,281 Benim bir babamla görüşmem lazım. 1060 01:23:28,061 --> 01:23:30,841 Ben seni annenlere bırakayım, dönüşte de alayım. 1061 01:23:31,221 --> 01:23:32,221 Olur mu? 1062 01:23:34,621 --> 01:23:35,621 Olur. 1063 01:23:42,742 --> 01:23:43,922 Sevgilim... 1064 01:23:44,528 --> 01:23:46,048 ...senin bir canın sıkkın. 1065 01:23:47,061 --> 01:23:48,061 Ne oldu? 1066 01:23:48,869 --> 01:23:49,869 Yoo. 1067 01:23:51,501 --> 01:23:52,821 Sana öyle gelmiş. 1068 01:23:55,582 --> 01:23:56,582 Peki. 1069 01:24:11,230 --> 01:24:12,245 (Boğazını temizledi) 1070 01:24:18,045 --> 01:24:22,405 Oo Ayla Hanım, nihayet teşrif ettiniz. 1071 01:24:22,861 --> 01:24:27,161 Ben sana Somer'in ütülerini yap dedim, Türkan'a bütün gün hizmet et demedim. 1072 01:24:27,381 --> 01:24:30,521 Türkan Hanım yalnız kalmasın diye Somer Bey gelene kadar bekledim. 1073 01:24:30,781 --> 01:24:34,161 Niye? Çocuk mu Türkan Hanım yalnız kalmayacak! 1074 01:24:34,401 --> 01:24:36,681 Yok, ondan değil de... 1075 01:24:37,901 --> 01:24:40,401 Çıkar bakayım şu ağzındaki baklayı. 1076 01:24:40,667 --> 01:24:42,447 Rüçhan Hanım ne olur sormayın. 1077 01:24:43,192 --> 01:24:44,192 Ayla! 1078 01:24:45,318 --> 01:24:46,598 Anlat ne oluyor? 1079 01:24:47,861 --> 01:24:50,881 Rüçhan Hanım, Türkan Hanım korkuyor. 1080 01:24:51,681 --> 01:24:54,921 Evini gözetleyenler varmış, onu takip edenler varmış. 1081 01:24:55,428 --> 01:24:56,621 Kimmiş onlar? 1082 01:24:56,838 --> 01:24:58,141 Ferit Bey'in adamları. 1083 01:24:58,309 --> 01:25:01,741 Hatta bugün pazarda sıkıştırmışlar. Zor kaçmış ellerinden. 1084 01:25:02,201 --> 01:25:05,801 Bu ne cüret! Kim bunlar? Eşkıya mı? 1085 01:25:05,882 --> 01:25:07,462 Dağbaşı mı burası? 1086 01:25:07,881 --> 01:25:10,160 Somer ne diyor? Türkan bir şey söyledi mi? 1087 01:25:10,301 --> 01:25:11,721 Yok, söyleyemedi. 1088 01:25:11,861 --> 01:25:15,001 Türkan Hanım, Somer Bey'in başı belaya girecek diye korkuyor. 1089 01:25:15,082 --> 01:25:16,761 Zaten adamla mahkemelikler. 1090 01:25:18,941 --> 01:25:20,141 Rüçhan Hanım... 1091 01:25:20,621 --> 01:25:23,761 ...siz bu işin bir hâl çaresine baksanız Somer Bey duymadan. 1092 01:25:30,211 --> 01:25:31,251 (Somer) Afiyet olsun. 1093 01:25:32,074 --> 01:25:33,074 Hoş geldin. 1094 01:25:34,741 --> 01:25:36,181 Gel beraber olsun. 1095 01:25:45,381 --> 01:25:46,381 Al bakalım. 1096 01:25:52,621 --> 01:25:55,561 (Müzik) 1097 01:26:00,381 --> 01:26:01,421 Türkan nasıl? 1098 01:26:02,821 --> 01:26:05,041 İyi. Babasına bıraktım az önce. 1099 01:26:07,141 --> 01:26:08,141 Peki sen? 1100 01:26:09,541 --> 01:26:10,581 Sen nasılsın? 1101 01:26:12,261 --> 01:26:13,261 Ben nasılım? 1102 01:26:17,581 --> 01:26:18,581 Bilmiyorum. 1103 01:26:20,314 --> 01:26:21,847 Türkan'ın yüzüne bakamıyorum. 1104 01:26:23,493 --> 01:26:26,384 Bir yandan içim mutlulukla dolu diğer yandan utançla. 1105 01:26:26,501 --> 01:26:28,352 Somer ne demek istiyorsun anlamıyorum. 1106 01:26:28,433 --> 01:26:31,213 Neyin mutluluğu, neyin utancı gerçekten anlamıyorum. 1107 01:26:39,821 --> 01:26:40,821 Ben... 1108 01:26:44,661 --> 01:26:45,781 ...baba oldum. 1109 01:26:46,701 --> 01:26:47,701 Ne? 1110 01:26:48,791 --> 01:26:50,271 Mine erken doğum yaptı. 1111 01:26:54,239 --> 01:26:56,679 Oğlum niye haber vermiyorsun bunu? 1112 01:26:56,901 --> 01:27:00,121 Baba bugün o kadar fazla şeyle uğraştım ki vaktim olmadı. 1113 01:27:01,781 --> 01:27:02,781 Vay be! 1114 01:27:04,621 --> 01:27:07,121 Vay be! Demek baba oldun. 1115 01:27:09,881 --> 01:27:12,801 (Müzik) 1116 01:27:21,021 --> 01:27:22,641 Ne koydum adını biliyor musun? 1117 01:27:25,601 --> 01:27:26,841 Ne koydun? 1118 01:27:29,141 --> 01:27:30,141 Kiraz. 1119 01:27:36,901 --> 01:27:38,581 Rahmetli annemin adı. 1120 01:27:41,981 --> 01:27:42,981 Ne diyeyim? 1121 01:27:44,421 --> 01:27:45,541 Tebrik ederim. 1122 01:27:47,661 --> 01:27:50,121 (Müzik) 1123 01:27:56,021 --> 01:27:58,081 Babacığım masaj yapmamı ister misin? 1124 01:27:58,501 --> 01:28:00,201 Yok kızım, daha iyi zaten. 1125 01:28:05,911 --> 01:28:09,441 Yol boyunca cereyanda kaldım. Arabanın camını kapattıramadım ki. 1126 01:28:10,101 --> 01:28:13,321 Bir asileşti, bir asileşti derdi ne anlamıyorum. 1127 01:28:14,141 --> 01:28:18,041 Bir de tutturmuş yok, ben yurtta kalmayacağım da bana ev tutun. 1128 01:28:18,701 --> 01:28:20,581 Kimden akıl alıyor anlamıyorum ki. 1129 01:28:21,301 --> 01:28:23,881 Ne desek kabahat, ne yapsak suç. 1130 01:28:27,241 --> 01:28:29,721 Babacığım annemden sonra biraz böyle oldu. 1131 01:28:30,941 --> 01:28:33,401 Biliyorsun, Derya hep asiydi zaten. 1132 01:28:35,048 --> 01:28:37,801 Annemin hâlini böyle görünce daha da asileşti. 1133 01:28:39,286 --> 01:28:40,992 Bunlar Nesrin'le hep takışıyordu... 1134 01:28:41,073 --> 01:28:43,770 ...ben hep Nesrin'i kabahatli diye düşünüyordum ama... 1135 01:28:44,541 --> 01:28:46,521 ...vallahi çok iyi idare etmiş bu kızı. 1136 01:28:47,821 --> 01:28:50,441 Sen yine bir şey deme. Ben onunla konuşurum olur mu? 1137 01:28:57,121 --> 01:28:58,961 Derya kızım nereye gidiyorsun? 1138 01:28:59,101 --> 01:29:00,481 Arkadaşlarla buluşacağım. 1139 01:29:00,941 --> 01:29:02,481 Kızım bu saatte ne buluşması? 1140 01:29:02,621 --> 01:29:04,555 Darlamayın artık baba, yeter! 1141 01:29:04,701 --> 01:29:06,493 Derya buraya gel. Yetti artık ama! 1142 01:29:06,574 --> 01:29:08,181 Baba tamam, ben konuşurum. 1143 01:29:08,262 --> 01:29:09,262 Derya! 1144 01:29:17,831 --> 01:29:18,861 Derya! 1145 01:29:19,220 --> 01:29:21,940 Lütfen ablacığım bu saatte, bu kılıkta nereye gidiyorsun? 1146 01:29:22,021 --> 01:29:24,221 -Babam izin vermedi. -Ne varmış benim kılığımda? 1147 01:29:24,341 --> 01:29:26,021 Hem izin isteyen mi oldu? 1148 01:29:26,647 --> 01:29:27,687 Derya lütfen. 1149 01:29:27,821 --> 01:29:29,720 Yapma ablacığım böyle, babamı çok üzüyorsun. 1150 01:29:29,800 --> 01:29:31,401 Zaten annemin hâli ortada. 1151 01:29:31,621 --> 01:29:34,241 -Lütfen ablacığım çıkma dışarı. -İlgilen o zaman. 1152 01:29:34,421 --> 01:29:36,981 Ben mi getirdim onları bu hâle? Sen getirdin! 1153 01:29:37,261 --> 01:29:39,421 Babam senin yüzünden kalp krizi geçirmedi mi? 1154 01:29:39,661 --> 01:29:42,881 Hep senin sorunların yüzünden. Niye faturayı bana kesiyorsun şimdi? 1155 01:29:43,302 --> 01:29:44,302 (Dönüş) Derya! 1156 01:29:44,581 --> 01:29:47,561 -Yeter! Sus ya! -Vay! 1157 01:29:48,381 --> 01:29:50,115 Kız kardeş dayanışması demek! 1158 01:29:56,674 --> 01:29:59,634 Siz kardeş kardeş takılın ben gidiyorum. 1159 01:30:00,940 --> 01:30:01,980 Derya! 1160 01:30:02,061 --> 01:30:04,121 Abla. Abla tamam, boş ver. 1161 01:30:05,981 --> 01:30:08,121 Saçmalıyor o. Delirdi iyice. 1162 01:30:08,261 --> 01:30:09,641 Ne dediğinin farkında değil. 1163 01:30:12,097 --> 01:30:13,217 Öyle mi Dönüş? 1164 01:30:15,501 --> 01:30:17,541 Hepsi benim yüzümden mi oldu gerçekten? 1165 01:30:18,161 --> 01:30:19,961 Ablacığım saçmalama lütfen. 1166 01:30:20,621 --> 01:30:22,461 Derya nereye çatacağını bilmiyor. 1167 01:30:23,308 --> 01:30:24,308 Boş ver. 1168 01:30:31,701 --> 01:30:33,921 (Müzik) 1169 01:30:38,581 --> 01:30:39,581 Hakan! 1170 01:30:43,061 --> 01:30:44,261 Hadi uzayalım buradan. 1171 01:30:44,981 --> 01:30:46,715 İyi, atla bakalım prenses. 1172 01:30:49,481 --> 01:30:50,481 Gel. 1173 01:30:59,426 --> 01:31:01,961 (Duygusal müzik) 1174 01:31:15,461 --> 01:31:16,461 Anneciğim. 1175 01:31:21,515 --> 01:31:23,893 Aylar oldu senin sesinden adımı duymayalı. 1176 01:31:27,541 --> 01:31:29,441 Seni öyle çok özledim ki. 1177 01:31:32,221 --> 01:31:34,301 Hepimizin derdine koşmaktan... 1178 01:31:35,421 --> 01:31:38,041 ...herkesle uğraşmaktan unuttun kendini tabii. 1179 01:31:41,201 --> 01:31:42,601 Sonra da hepimizi. 1180 01:31:45,981 --> 01:31:48,221 Anne seni böyle görmeye dayanamıyorum. 1181 01:31:57,108 --> 01:32:00,761 Her kederi içinde biriktirmenin adına güçlü olmak deniyormuş meğer. 1182 01:32:07,321 --> 01:32:09,561 Annem ne güçlü kadın derdim. 1183 01:32:10,821 --> 01:32:13,501 Meğer içten içe tükeniyormuşsun annem. 1184 01:32:15,621 --> 01:32:17,241 Hiçbirimiz bilemedik. 1185 01:32:19,661 --> 01:32:20,661 Anne. 1186 01:32:24,084 --> 01:32:25,884 Anne susma ne olur. 1187 01:32:27,041 --> 01:32:28,101 Ne olur. 1188 01:32:29,121 --> 01:32:31,781 Anlat içindeki acıyı, öfkeyi... 1189 01:32:32,995 --> 01:32:35,737 ...yükünü, biriktirdiğin ne varsa. 1190 01:32:37,161 --> 01:32:38,841 Anne haykır ne olur. 1191 01:32:39,421 --> 01:32:41,361 Ne olur duyur sesini. 1192 01:32:41,881 --> 01:32:44,861 Duyur da herkes payına düşeni alsın anne. 1193 01:32:46,881 --> 01:32:48,801 Anne yalvarırım susma. 1194 01:32:57,553 --> 01:33:01,801 Anne konuş ne olur. Konuş bizimle çok özledim anne. 1195 01:33:05,701 --> 01:33:06,701 (Türkan ağlıyor) 1196 01:33:10,764 --> 01:33:11,764 Anne. 1197 01:33:12,779 --> 01:33:15,545 Hatırlıyor musun, bana küçükken kırmızı bir kalem almıştın. 1198 01:33:16,489 --> 01:33:18,497 Tepesinde boncukları vardı. 1199 01:33:19,615 --> 01:33:22,037 Sonra ben o kalemi bir gün yere düşürmüştüm. 1200 01:33:22,677 --> 01:33:23,927 Sen de "Eyvah!" demiştin. 1201 01:33:25,014 --> 01:33:27,755 Hâlbuki sapasağlam duruyor kalem. Hiçbir şey olmadı. 1202 01:33:28,646 --> 01:33:30,412 O an anlayamamıştım. 1203 01:33:30,716 --> 01:33:32,037 Annem neden eyvah dedi? 1204 01:33:33,623 --> 01:33:35,193 Sonra fark ettim ki... 1205 01:33:36,256 --> 01:33:37,998 ...kalemin içi kırıklarla doluydu. 1206 01:33:41,162 --> 01:33:42,209 Tıpkı senin gibi. 1207 01:33:43,107 --> 01:33:44,513 Dışı sapasağlam. 1208 01:33:47,123 --> 01:33:48,545 İçi paramparça. 1209 01:33:49,670 --> 01:33:50,670 Annem. 1210 01:33:56,653 --> 01:34:00,121 Merhametiyle, yüreğiyle... 1211 01:34:00,942 --> 01:34:02,755 ...insanlara dokunan annem. 1212 01:34:05,333 --> 01:34:06,731 Seni çok özledim. 1213 01:34:10,536 --> 01:34:12,489 Anne, seni çok özledim. 1214 01:34:15,802 --> 01:34:19,763 Bir kerecik Türkan'ım de bana. 1215 01:34:22,450 --> 01:34:25,005 Bir kerecik kızım de anne. Çok özledim. 1216 01:34:26,927 --> 01:34:29,893 Anne, seni çok özledim. 1217 01:34:30,503 --> 01:34:33,503 (Duygusal müzik) 1218 01:34:42,815 --> 01:34:44,058 (Ağlıyor) 1219 01:34:52,995 --> 01:34:55,995 (Duygusal müzik) 1220 01:35:01,792 --> 01:35:02,972 Buyurun ablacığım. 1221 01:35:03,190 --> 01:35:05,831 Şimdi bunu içiyorsunuz, bir hafta sonra dal gibi oluyorsunuz. 1222 01:35:06,049 --> 01:35:07,439 Tamam? Sonra ne yapıyorsunuz? 1223 01:35:07,520 --> 01:35:10,823 Bana dal gibi olmak isteyen üç arkadaşınızı daha getiriyorsunuz. 1224 01:35:11,565 --> 01:35:13,823 Bak, akşam akşam kapatıyordum, size indirim yaptım. 1225 01:35:13,964 --> 01:35:15,026 -Ona göre. -Tamam. 1226 01:35:16,417 --> 01:35:18,502 -Duralım şurada. -Ya ne yapacaksın? Boş ver. 1227 01:35:18,583 --> 01:35:19,714 Hakan, dur dedim. 1228 01:35:24,612 --> 01:35:25,956 Babamı göreceğim. 1229 01:35:30,636 --> 01:35:34,729 Oo! Benim kızım bana sürpriz yapmaya mı gelmiş? 1230 01:35:35,503 --> 01:35:37,643 Evet, sürpriz gerçekten. 1231 01:35:38,470 --> 01:35:39,634 Bana para lazım. 1232 01:35:40,464 --> 01:35:43,299 Dur be kızım, bir oturalım, çay içelim, sohbet edelim. Değil mi? 1233 01:35:43,456 --> 01:35:44,745 Hâl hatır sormaya gelmedim. 1234 01:35:45,503 --> 01:35:47,042 -İçeriz çayını sonra. -He... 1235 01:35:47,956 --> 01:35:50,308 -Ne için lazım para? -Söylemezsem vermeyecek misin? 1236 01:35:51,972 --> 01:35:54,354 Ha... Arkadaş gezmesi. 1237 01:35:55,065 --> 01:35:58,065 (Müzik) 1238 01:35:59,291 --> 01:36:02,010 Bana bak Derya, sen kılık kıyafet iyice değiştin. 1239 01:36:02,878 --> 01:36:05,159 Sen bu arkadaşınla ayin falan yapmıyorsun değil mi kedili falan? 1240 01:36:05,435 --> 01:36:08,737 Ne saçmalıyorsun sen ya? Biz takılıyoruz arkadaşımla. 1241 01:36:10,737 --> 01:36:11,744 Eve geç kalma. 1242 01:36:13,526 --> 01:36:14,526 Al. 1243 01:36:14,607 --> 01:36:17,221 Harçlık istemiyorum ben. İzmir'de ev tutacağım. 1244 01:36:17,674 --> 01:36:18,674 Haa... 1245 01:36:20,135 --> 01:36:21,542 Meblağ yüksek diyorsun yani. 1246 01:36:22,097 --> 01:36:23,635 Sen yurtta kalacaksın diye duymuştum. 1247 01:36:23,854 --> 01:36:25,268 Yurtta falan kalamam ben. 1248 01:36:25,667 --> 01:36:28,573 Madem babamsın, yap babalığını. Ev istiyorum. 1249 01:36:29,284 --> 01:36:30,323 Tamam. 1250 01:36:31,011 --> 01:36:32,370 Sen hiç merak etme. O iş bende. 1251 01:36:32,784 --> 01:36:34,534 Şimdi gidip evi tutacak değiliz ya. 1252 01:36:35,151 --> 01:36:37,550 Yarın ilk iş bakacağım. Tamam, söz. 1253 01:36:38,104 --> 01:36:41,128 Zaten Nesrin Hanım'ın sağlığı bir yerine gelsin. 1254 01:36:41,433 --> 01:36:44,479 Ben çıkacağım abimin karşısına, alacağım seni de yanıma... 1255 01:36:44,560 --> 01:36:46,456 ...diyeceğim ki böyle böyle. 1256 01:36:46,784 --> 01:36:48,745 Ben kızıma bundan sonra sahip çıkıyorum diyeceğim. 1257 01:36:49,425 --> 01:36:50,588 Sen hiç merak etme. 1258 01:36:51,159 --> 01:36:52,237 Of, tamam! 1259 01:36:54,456 --> 01:36:55,550 Bu kime çekti ya? 1260 01:37:00,526 --> 01:37:02,557 Yanlış yoldasın Derya. Ben sana söyleyeyim. 1261 01:37:03,237 --> 01:37:05,416 Onların bana yaptığı yanlış ne olacak? 1262 01:37:05,737 --> 01:37:08,331 Ne yapacaksın? Böyle mi intikam alacaksın onlardan? 1263 01:37:08,948 --> 01:37:12,026 Sana sahip çıktıkları için bir gün bile gerçeği hissettirmedikleri için... 1264 01:37:12,354 --> 01:37:13,541 ...cezalandıracak mısın onları? 1265 01:37:13,622 --> 01:37:16,362 Hakan, benim gerçekleri bilmeye ihtiyacım vardı. 1266 01:37:16,573 --> 01:37:19,776 Koca bir yalanın içine hapsedip sonra da sahip çıktık demesin kimse bana. 1267 01:37:20,292 --> 01:37:21,839 Mesut'tan farkım yokmuş benim. 1268 01:37:22,315 --> 01:37:23,401 Farkın var Derya. 1269 01:37:23,643 --> 01:37:25,510 Mesut, o aileye ait olmadığını biliyordu. 1270 01:37:25,753 --> 01:37:27,057 Sen onların kızı olarak büyüdün. 1271 01:37:28,198 --> 01:37:30,737 Az önce o baba dediğin adam için onları üzmeye değer mi? 1272 01:37:33,143 --> 01:37:37,659 Hakan, ben ne yapacağımı, kime nasıl davranacağımı bilmiyorum artık. 1273 01:37:38,135 --> 01:37:39,674 Benim aklım çok karışık. 1274 01:37:40,026 --> 01:37:42,401 Bir an önce okul başlasın da gideyim ben buradan. 1275 01:37:42,823 --> 01:37:44,963 Bir daha da Ayvalık'a ayağımı basmayacağım. 1276 01:37:45,143 --> 01:37:47,862 Hiçbirini görmek istemiyorum. Hiçbirini. 1277 01:37:48,503 --> 01:37:50,714 Sen o yüzden mi ev, ev, ev diye tutturuyorsun? 1278 01:37:50,795 --> 01:37:54,175 Evet. Ben çalışıp bakacağım kendi başımın çaresine. 1279 01:37:54,737 --> 01:37:56,964 Derya, yapma böyle. 1280 01:37:57,300 --> 01:37:58,636 Bak, haksızlık ediyorsun onlara. 1281 01:37:58,956 --> 01:38:01,026 Hastalanacak zamanı buldu o da. 1282 01:38:01,237 --> 01:38:04,854 Gittim, sordum, ben senin kızın mıyım, dedim. 1283 01:38:05,362 --> 01:38:06,479 Cevap yok. 1284 01:38:07,221 --> 01:38:09,502 Hakan, ilk beni silmiş aklından. 1285 01:38:11,948 --> 01:38:13,815 Şu anda Nesrin teyze herkese böyle. 1286 01:38:14,323 --> 01:38:15,385 Ne bekliyordun ki? 1287 01:38:17,089 --> 01:38:19,542 Sen bu adamla konuşana kadar ne hissediyordun annene karşı? 1288 01:38:21,831 --> 01:38:22,971 Bir onu düşün. 1289 01:38:25,097 --> 01:38:26,213 Derya. 1290 01:38:27,377 --> 01:38:28,533 Bak, senin gerçeğin bu. 1291 01:38:29,347 --> 01:38:30,729 Sen oraya aitsin. 1292 01:38:32,073 --> 01:38:34,097 Kimden doğduğunun inan bana hiçbir önemi yok. 1293 01:38:43,651 --> 01:38:44,651 Hakan. 1294 01:38:45,839 --> 01:38:47,323 Beni bırakıp gitme olur mu? 1295 01:38:49,636 --> 01:38:50,971 Hep yanımda kal. 1296 01:38:52,323 --> 01:38:53,424 Tamam mı? 1297 01:38:54,385 --> 01:38:55,534 Sen de yalan olma. 1298 01:39:01,448 --> 01:39:02,448 Sakın. 1299 01:39:09,214 --> 01:39:12,214 (Duygusal müzik) 1300 01:39:25,704 --> 01:39:26,704 Somer. 1301 01:39:27,219 --> 01:39:30,477 Babalık tayini davası ciddi bir karar. Farkındasın, değil mi? 1302 01:39:30,860 --> 01:39:32,024 Evet, farkındayım. 1303 01:39:32,735 --> 01:39:34,673 Fakat kızımı üstüme almanın tek yolu bu. 1304 01:39:35,492 --> 01:39:36,703 Bak Somer, seni anlıyorum. 1305 01:39:38,040 --> 01:39:40,449 Ama Mine'nin söylediği onca yalandan sonra... 1306 01:39:40,530 --> 01:39:42,885 ...bu çocuğun gerçekten senin olduğuna emin misin? 1307 01:39:43,235 --> 01:39:45,626 Bak, en ufak bir şüphen varsa... 1308 01:39:45,815 --> 01:39:47,195 Benden baba, benden. Eminim. 1309 01:39:49,485 --> 01:39:53,094 Evet, biliyorum. Bu dava duyulduğunda çevremizde çok konuşulacak. 1310 01:39:53,368 --> 01:39:54,422 Farkındayım. 1311 01:39:55,126 --> 01:39:58,688 Fakat bunların hiçbiri benim kızıma sahip çıkmamam için bir bahane olamaz. 1312 01:40:02,180 --> 01:40:03,313 Baba, görmen lazım. 1313 01:40:06,602 --> 01:40:07,891 O kadar küçük ki. 1314 01:40:09,274 --> 01:40:10,602 O kadar güzel ki. 1315 01:40:11,414 --> 01:40:12,586 Hiçbir şey... 1316 01:40:13,524 --> 01:40:16,602 Hiçbir şey benim Kiraz'ı ilk gördüğüm andan daha önemli değil. 1317 01:40:17,906 --> 01:40:18,992 Haklısın. 1318 01:40:21,040 --> 01:40:22,469 Ama ya Türkan? 1319 01:40:24,454 --> 01:40:29,047 Somer, vereceğin mücadelenin sonuçlarının farkında mısın? 1320 01:40:30,133 --> 01:40:34,157 Hatta belki de sonuçta Türkan'ı bile kaybedebilirsin. 1321 01:40:34,993 --> 01:40:37,446 Ben, bu dünyaya bir can gelmesine vesile oldum baba. 1322 01:40:38,618 --> 01:40:40,821 Benim ruhum, onun ruhuna söz verdi. 1323 01:40:41,477 --> 01:40:43,290 Ben şimdi ona nasıl yüz çevirebilirim? 1324 01:40:44,081 --> 01:40:45,750 Ben bunun vebalini nasıl öderim baba? 1325 01:40:51,610 --> 01:40:52,673 Türkan, benim eşim. 1326 01:40:54,624 --> 01:40:55,694 Sevdiğim. 1327 01:40:57,274 --> 01:40:58,344 Her şeyim. 1328 01:40:58,758 --> 01:41:00,281 Fakat Kiraz da benim kızım. 1329 01:41:03,071 --> 01:41:04,352 Ona sahip çıkmazsam... 1330 01:41:06,540 --> 01:41:07,641 ...bu yolu yürüyemem. 1331 01:41:11,860 --> 01:41:12,860 Haklısın. 1332 01:41:15,227 --> 01:41:18,665 Pişmanlıkla, vicdan azabıyla bir ömür geçmez. 1333 01:41:20,899 --> 01:41:24,446 Ama Somer, Türkan bunu başka türlü öğrenecek olursa... 1334 01:41:24,805 --> 01:41:25,883 Türkan'la konuşacağım. 1335 01:41:27,579 --> 01:41:29,415 Şu Nihat meselesini bir çözeyim... 1336 01:41:30,493 --> 01:41:32,196 ...Kiraz'ın güvenliğini sağlayayım... 1337 01:41:32,797 --> 01:41:34,195 ...Türkan'a her şeyi anlatacağım. 1338 01:41:36,383 --> 01:41:39,040 Türkan'ın yüreğindeki sevgiye... 1339 01:41:40,876 --> 01:41:42,235 ...aşkımıza sığınacağım baba. 1340 01:41:45,274 --> 01:41:46,594 Zaten başka da bir yolum yok. 1341 01:41:47,704 --> 01:41:50,704 (Müzik) 1342 01:41:59,757 --> 01:42:02,757 (Gerilim müziği) 1343 01:42:08,559 --> 01:42:09,832 (Kapı çaldı) 1344 01:42:13,973 --> 01:42:14,988 Kim o? 1345 01:42:20,691 --> 01:42:22,153 Ayla, sen misin? 1346 01:42:24,598 --> 01:42:26,692 Ses verin, yoksa polis çağıracağım. 1347 01:42:27,481 --> 01:42:28,630 (Rüçhan) Rüçhan ben. 1348 01:42:41,872 --> 01:42:44,638 O kadar seslendim kim o diye. Niye cevap vermediniz? 1349 01:42:45,380 --> 01:42:46,934 Sesini duymadım. 1350 01:42:49,192 --> 01:42:52,192 (Müzik) 1351 01:43:12,112 --> 01:43:15,112 (Müzik devam ediyor) 1352 01:43:29,833 --> 01:43:33,426 Başına gelenleri duydum. Rahatsız ediliyormuşsun. 1353 01:43:33,879 --> 01:43:36,598 Bu koşullar altında burada yalnız kalman hiç doğru değil. 1354 01:43:37,833 --> 01:43:39,981 -Ayla... -Kızın hiçbir kabahati yok. 1355 01:43:40,308 --> 01:43:41,449 Ben zorladım. 1356 01:43:43,895 --> 01:43:45,942 Ben, Somer'in başını belaya sokmak istemedim. 1357 01:43:46,825 --> 01:43:49,550 O yüzden kimseye bir şey söylemedim. Başımın çaresine bakarım. 1358 01:43:51,684 --> 01:43:54,684 (Müzik) 1359 01:43:59,184 --> 01:44:00,668 Nasıl başa çıkacaksın? 1360 01:44:03,036 --> 01:44:05,887 Ferit'le görüşüp tekrar boy boy gazetelere çıkarak mı? 1361 01:44:06,597 --> 01:44:07,597 Asla! 1362 01:44:08,856 --> 01:44:12,083 (Gerilim müziği) 1363 01:44:16,252 --> 01:44:21,455 Ferit'i korkutup buradan uzaklaştırmanın tek yolu... 1364 01:44:22,565 --> 01:44:24,283 ...benim yanıma taşınmanız. 1365 01:44:25,541 --> 01:44:28,080 Şimdilik. Geçici bir süreliğine. 1366 01:44:29,182 --> 01:44:31,697 Oğlumun başını yakmaktansa... 1367 01:44:32,315 --> 01:44:34,893 ...sana tahammül etmeyi tercih edebilirim. 1368 01:44:37,971 --> 01:44:39,838 Ben kendime bir söz verdim Rüçhan Hanım. 1369 01:44:41,955 --> 01:44:45,151 Yansam da yıkılsam da sizin bir damla suyunuzu içmeyeceğim. 1370 01:44:48,119 --> 01:44:49,525 Sizden imdat dilenmeyeceğim. 1371 01:44:50,541 --> 01:44:52,752 Ailecek böylesiniz işte. 1372 01:44:53,518 --> 01:44:57,142 Olayları kendi şahsi duygularınızla değerlendiriyorsunuz. 1373 01:44:57,651 --> 01:45:00,994 Kinle, nefretle besleniyorsunuz. 1374 01:45:01,509 --> 01:45:05,993 Annen hastalandı. Doktorlar buldum, hastanelerle görüştüm. 1375 01:45:06,103 --> 01:45:08,517 Siz bir tanesini bile kabul etmediniz. 1376 01:45:08,704 --> 01:45:12,306 İyi niyetimi göstermek için elimden gelen çabayı sarf ettim. 1377 01:45:12,908 --> 01:45:17,236 Ben size on adım yaklaştım. Siz bana bir adım bile gelmediniz. 1378 01:45:20,368 --> 01:45:21,572 Çok şey yaşandı. 1379 01:45:24,243 --> 01:45:25,892 Hiçbiri kolay unutulmuyor Rüçhan Hanım. 1380 01:45:26,650 --> 01:45:29,728 Ben buraya sana yalvarmaya gelmedim Türkan Hanım. 1381 01:45:29,993 --> 01:45:31,423 Belli ki başın dertte. 1382 01:45:31,572 --> 01:45:35,126 Ve bu üstelik yine ailemize sirayet edecek bir dert. 1383 01:45:35,447 --> 01:45:37,813 Ben bunun önlemini almak için buraya geldim. 1384 01:45:39,525 --> 01:45:42,246 Somer'in seninle yeni bir kriz yaşamasını ya da... 1385 01:45:42,327 --> 01:45:44,878 ...Ferit'le karşı karşıya gelmesini istemezsin. 1386 01:45:45,072 --> 01:45:46,188 Değil mi? 1387 01:45:46,947 --> 01:45:48,095 Bunları düşün. 1388 01:45:51,017 --> 01:45:52,095 Benim kapım... 1389 01:45:52,790 --> 01:45:53,954 ...her şeye rağmen... 1390 01:45:55,415 --> 01:45:56,548 ...sana açık. 1391 01:45:58,267 --> 01:46:01,267 (Gerilim müziği) 1392 01:46:14,732 --> 01:46:16,458 (Telefon çalıyor) 1393 01:46:18,638 --> 01:46:20,419 -Efendim Selçuk? -(Selçuk ses) Abi. 1394 01:46:21,185 --> 01:46:23,810 Nihat şimdi acenteden çıktı. Elinde uçak biletleri var. 1395 01:46:24,786 --> 01:46:26,395 Ne diyorsun ya? Kaç kişilik? 1396 01:46:30,872 --> 01:46:31,974 Birden fazla. 1397 01:46:33,388 --> 01:46:35,318 Mine'yi buldu kesin. Götürecek onları. 1398 01:46:35,997 --> 01:46:38,997 (Gerilim müziği) 1399 01:46:58,225 --> 01:47:01,225 (Gerilim müziği devam ediyor) 1400 01:47:21,049 --> 01:47:24,049 (Gerilim müziği devam ediyor) 1401 01:47:37,924 --> 01:47:39,299 Mine! 1402 01:47:39,885 --> 01:47:41,026 Mine! 1403 01:47:41,244 --> 01:47:43,158 -Somer? -Hazırlan, gidiyoruz. 1404 01:47:43,239 --> 01:47:45,932 -Emziriyordum. Ne oldu? -Mine, hazırlan. Gitmemiz lazım! 1405 01:47:46,310 --> 01:47:47,314 Çabuk! 1406 01:47:49,963 --> 01:47:52,963 (Gerilim müziği) 1407 01:47:58,143 --> 01:48:00,135 Sen kimin çocuğunu kaçırıyorsun lan? 1408 01:48:00,971 --> 01:48:03,971 (Gerilim müziği) 1409 01:48:10,807 --> 01:48:11,854 Bebeğim benim. 1410 01:48:14,627 --> 01:48:16,345 (Bağırıyor) 1411 01:48:20,002 --> 01:48:23,002 (Gerilim müziği) 1412 01:48:30,543 --> 01:48:31,926 (Kapı çaldı) 1413 01:48:38,301 --> 01:48:39,355 Rüçhan Hanım. 1414 01:48:42,051 --> 01:48:43,339 Merhaba Dönüşcüğüm. 1415 01:48:44,253 --> 01:48:45,761 Kim o Dönüş? 1416 01:48:47,355 --> 01:48:48,832 Anneciğin nasıl bugün? 1417 01:48:49,512 --> 01:48:50,660 Aynı. 1418 01:48:52,058 --> 01:48:53,261 Merhaba Nezahat Hanım. 1419 01:48:55,277 --> 01:48:56,324 (Taklit ediyor) Merhaba Nezahat Hanım. 1420 01:48:57,348 --> 01:48:59,137 Ne bu? Su yolu yaptı burayı. 1421 01:49:03,801 --> 01:49:06,089 Hişt! Dönüş. 1422 01:49:08,027 --> 01:49:09,183 Gelsene iki dakika. 1423 01:49:11,789 --> 01:49:12,984 -Niye? -Gel, gel. Hadi. 1424 01:49:14,805 --> 01:49:18,195 Tamam, dur. Hala, ben ekmek almaya gideceğim. 1425 01:49:18,484 --> 01:49:19,953 Kızım, ekmek var evde. 1426 01:49:20,034 --> 01:49:21,641 Az kalmış, alayım işte. 1427 01:49:22,492 --> 01:49:24,227 İyi, tamam. Geç kalma. 1428 01:49:25,921 --> 01:49:28,921 (Müzik) 1429 01:49:36,140 --> 01:49:37,295 Ne oldu? 1430 01:49:38,132 --> 01:49:40,858 -Olmadı ev. Tutamadık. -Ay, süper! Çok sevindim. 1431 01:49:44,335 --> 01:49:45,640 Pardon, öyle demek istemedim. 1432 01:49:46,226 --> 01:49:48,045 Benim açık sözlü çalı kuşum. 1433 01:49:50,976 --> 01:49:52,351 Boş ver. Ben de sevindim zaten. 1434 01:49:53,733 --> 01:49:56,733 (Müzik) 1435 01:50:01,233 --> 01:50:02,319 Serdar. 1436 01:50:02,983 --> 01:50:06,398 Acaba diyorum, sen babanla bir kez daha konuşsan... 1437 01:50:06,665 --> 01:50:08,389 ...Fatih amcanın çocuğu kim, sorsan. 1438 01:50:12,264 --> 01:50:13,686 Bilmiyormuş dedim ya Dönüş. 1439 01:50:14,061 --> 01:50:16,530 Tamam. Tekrar sorsan ne olacak ki sanki? 1440 01:50:18,952 --> 01:50:22,100 Dönüşcüğüm, o zaman da sordum, ısrar ettim, bilmiyorum dedi. 1441 01:50:22,273 --> 01:50:23,374 Bilse söyler. 1442 01:50:23,764 --> 01:50:26,678 Tekrar konuşmanın bir manası yok. Kızar zaten neyin peşindesin diye. 1443 01:50:29,023 --> 01:50:30,398 Çocuk Derya mı acaba? 1444 01:50:30,479 --> 01:50:31,561 Ne? 1445 01:50:31,874 --> 01:50:34,077 Ne alakası var ya? Allah Allah! 1446 01:50:34,249 --> 01:50:36,411 Nereden çıkarıyorsun böyle saçma sapan şeyleri Dönüş? 1447 01:50:36,529 --> 01:50:37,895 Tamam, ne bağırıyorsun Serdar? 1448 01:50:38,083 --> 01:50:39,880 Ne bağıracağım ya? Bağırmıyorum ben. 1449 01:50:40,060 --> 01:50:41,653 Bak, hâlâ bağırıyorsun bana. 1450 01:50:44,208 --> 01:50:47,208 (Müzik) 1451 01:50:51,471 --> 01:50:54,080 Sakın kimseye söyleme bak. Serdar'a bile. 1452 01:51:03,485 --> 01:51:04,485 Küstün mü? 1453 01:51:06,774 --> 01:51:09,235 Küsmedim de bana bağırmana gerek yoktu. 1454 01:51:09,860 --> 01:51:12,563 Olaylar biraz karışık ya. Belki ondan tepki verdim. 1455 01:51:13,665 --> 01:51:15,376 -Gittikçe de tuhaflaşıyor. -Evet. 1456 01:51:16,313 --> 01:51:20,399 Seninle de bir alakası yok. O yüzden artık unut gitsin bu konuyu. Tamam mı? 1457 01:51:21,540 --> 01:51:22,656 Peki. 1458 01:51:23,602 --> 01:51:24,735 Güzel. 1459 01:51:26,555 --> 01:51:29,555 (Müzik) 1460 01:51:33,503 --> 01:51:35,089 Ben evden ekmek alacağım diye çıktım. 1461 01:51:35,284 --> 01:51:37,565 -Fırına gideceğim. -Ben de geliyorum. 1462 01:51:39,167 --> 01:51:42,167 (Müzik) 1463 01:52:05,509 --> 01:52:07,149 Ah Nesrin Hanım, ah... 1464 01:52:09,337 --> 01:52:10,579 Yani anlayacağın... 1465 01:52:11,633 --> 01:52:13,399 ...bir de oğlu çıktı başımıza. 1466 01:52:20,720 --> 01:52:23,142 Bütün gençliğim boyunca aldatıldım. 1467 01:52:25,649 --> 01:52:28,376 Daha onun acısı bile yüreğimde kanarken... 1468 01:52:29,563 --> 01:52:31,922 ...üstüne çocuk peydahladığını öğrendim. 1469 01:52:34,556 --> 01:52:35,704 İnsan hazmedemiyor. 1470 01:52:38,259 --> 01:52:39,493 (İç çekti) 1471 01:52:40,220 --> 01:52:41,243 Tabii. 1472 01:52:42,228 --> 01:52:43,336 Sen... 1473 01:52:44,782 --> 01:52:48,516 ...bir kadının evliliği boyunca hiç sevilmemesi nasıl bir duygudur... 1474 01:52:48,735 --> 01:52:49,813 ...onu bilemezsin. 1475 01:52:55,337 --> 01:52:58,603 Hoş, benim çocukluğum da gençliğim de... 1476 01:52:59,103 --> 01:53:00,127 ...yara bere dolu. 1477 01:53:02,505 --> 01:53:04,294 Beni okutmadılar Nesrin Hanım. 1478 01:53:06,130 --> 01:53:09,146 Abilerime tanıdıkları şansı bana vermediler. 1479 01:53:09,724 --> 01:53:11,193 Ben onlardan daha zekiydim. 1480 01:53:11,723 --> 01:53:13,856 Her şeyi onlardan daha çabuk öğrenirdim. 1481 01:53:15,888 --> 01:53:17,083 Ama ne oldu? 1482 01:53:17,880 --> 01:53:19,490 Öyle bir gün geldi ki... 1483 01:53:19,911 --> 01:53:21,598 ...hak yerini buldu. 1484 01:53:22,888 --> 01:53:24,748 Ailemden kalanlar... 1485 01:53:25,130 --> 01:53:27,654 ...Özer'in babasının bıraktıkları derken... 1486 01:53:28,240 --> 01:53:31,130 ...benim de zekâm birleşince, işte bak... 1487 01:53:31,663 --> 01:53:35,538 ...şu Körfez'in en güçlü insanı ben oldum. 1488 01:53:36,866 --> 01:53:41,288 Evet, senin gibi okuyup öğretmen olamadım Nesrin Hanım. 1489 01:53:42,851 --> 01:53:46,452 Ama benim gücüm de parama yetti. 1490 01:53:47,841 --> 01:53:51,264 O günden beri yüzlerce genç kızı okuttum. 1491 01:53:55,023 --> 01:53:56,241 (İç çekti) 1492 01:53:57,601 --> 01:54:01,148 Ama işte hayat da sürprizlerle dolu. 1493 01:54:03,045 --> 01:54:05,756 O Mine var ya... 1494 01:54:06,162 --> 01:54:09,865 ...işte o da benim burslu okuttuğum kızlardan biri. 1495 01:54:10,849 --> 01:54:15,748 Bak, zamanla kendi mayınlarımı kendi ellerimle döşemişim çevreme. 1496 01:54:17,154 --> 01:54:20,154 (Müzik) 1497 01:54:22,920 --> 01:54:23,920 (İç çekti) 1498 01:54:25,498 --> 01:54:26,545 Neyse. 1499 01:54:28,959 --> 01:54:30,709 Ben kalkayım Nesrin Hanım. 1500 01:54:31,959 --> 01:54:33,060 Uğrarım yine. 1501 01:54:40,232 --> 01:54:43,232 (Müzik) 1502 01:54:50,364 --> 01:54:52,435 Yakında birinin doğumu var herhâlde. 1503 01:54:58,607 --> 01:55:00,482 Kimin için bunlar Nesrin Hanım? 1504 01:55:02,060 --> 01:55:04,364 Bebek bekliyoruz ya. Onun için. 1505 01:55:04,982 --> 01:55:07,982 (Gerilim müziği) 1506 01:55:25,941 --> 01:55:27,035 (Kapı kapandı) 1507 01:55:28,996 --> 01:55:31,996 (Gerilim müziği) 1508 01:55:51,136 --> 01:55:54,136 (Gerilim müziği devam ediyor) 1509 01:56:11,130 --> 01:56:14,130 (Duygusal müzik) 1510 01:56:25,373 --> 01:56:26,397 İyi misin abi? 1511 01:56:27,436 --> 01:56:28,576 İyiyim, iyiyim. 1512 01:56:30,163 --> 01:56:31,342 Hazırladın mı? 1513 01:56:31,608 --> 01:56:32,732 Temizlettim hızlıca. 1514 01:56:39,272 --> 01:56:42,272 (Duygusal müzik) 1515 01:57:01,762 --> 01:57:03,278 Bir süre burada idare edersin. 1516 01:57:04,606 --> 01:57:07,606 (Duygusal müzik) 1517 01:57:20,067 --> 01:57:21,215 Kiraz, bak. 1518 01:57:22,606 --> 01:57:23,606 Burası benim baba evim. 1519 01:57:24,598 --> 01:57:25,730 Ben burada büyüdüm. 1520 01:57:27,121 --> 01:57:28,753 Artık senin de baba evin olacak. 1521 01:57:32,426 --> 01:57:35,426 (Müzik) 1522 01:57:38,356 --> 01:57:39,848 Altını değiştireyim ben. 1523 01:57:40,496 --> 01:57:41,684 Rezil oldu çocuk da. 1524 01:57:54,973 --> 01:57:57,973 (Müzik) 1525 01:58:00,278 --> 01:58:03,356 Abi, iş değil seninki. 1526 01:58:03,926 --> 01:58:05,598 (Selçuk) Adamın karısını kaçırdın resmen. 1527 01:58:05,731 --> 01:58:09,191 Ne adamı ya? Şerefsizin teki çocuğumu kaçırmaya çalıştı. 1528 01:58:11,208 --> 01:58:12,442 Mine umurumda değil. 1529 01:58:12,918 --> 01:58:14,340 (Somer) Sırf onun için yaptım bunu. 1530 01:58:15,356 --> 01:58:17,239 Kiraz için bir süre böyle idare edecekler. 1531 01:58:17,856 --> 01:58:19,762 Mahkeme bitsin, kızımı alayım... 1532 01:58:20,472 --> 01:58:23,409 ...Mine'yle o şerefsiz hangi cehennemin dibine gidiyorlarsa gitsinler. 1533 01:58:24,059 --> 01:58:25,184 Kılımı kıpırdatmam. 1534 01:58:27,012 --> 01:58:30,012 (Müzik) 1535 01:58:34,426 --> 01:58:35,481 Mustafa. 1536 01:58:36,426 --> 01:58:39,583 Buraya böyle kafana estikçe girip çıkamazsın. 1537 01:58:40,747 --> 01:58:42,379 -Niye? -Ne demek niye oğlum? 1538 01:58:42,497 --> 01:58:44,809 Burası bir iş yeri. Ben de patronuyum. 1539 01:58:45,278 --> 01:58:48,215 Benim çalışanlara karşı bir otoritem var. Buranın kuralları var. 1540 01:58:48,444 --> 01:58:49,629 Böyle davranamazsın. 1541 01:58:51,692 --> 01:58:52,738 Bak. 1542 01:58:54,512 --> 01:58:58,129 Tamam, sana elimden geleni yapacağımı söyledim. Öyle değil mi? 1543 01:58:58,543 --> 01:59:00,536 Sadece biraz zamana ihtiyacım var oğlum. 1544 01:59:00,840 --> 01:59:04,411 Yani ne yapacağımıza bir karar verelim. Oturur, konuşuruz. 1545 01:59:04,911 --> 01:59:06,497 Sadece biraz zaman. 1546 01:59:08,614 --> 01:59:10,536 Benim vaktim bol. Ben buralardayım hep. 1547 01:59:15,317 --> 01:59:18,317 (Gerilim müziği) 1548 01:59:21,911 --> 01:59:23,418 Yalnız olduğunu sanıyordum. 1549 01:59:38,043 --> 01:59:41,043 (Gerilim müziği) 1550 01:59:51,413 --> 01:59:52,749 Misafirin kim? 1551 01:59:54,648 --> 01:59:55,648 Mustafa. 1552 01:59:57,116 --> 01:59:58,640 Asker arkadaşımın oğlu. 1553 02:00:05,413 --> 02:00:06,953 Siz de Rüçhan teyze olmalısınız. 1554 02:00:09,937 --> 02:00:11,695 Annem çok bahsederdi sizden. 1555 02:00:14,242 --> 02:00:15,242 Öyle mi? 1556 02:00:17,171 --> 02:00:18,296 Kim anneniz? 1557 02:00:19,406 --> 02:00:21,866 Rüçhan, Mustafa'nın Ayvalık'ta bir işi varmış. 1558 02:00:22,538 --> 02:00:24,046 Bize danışmaya gelmiş. 1559 02:00:27,218 --> 02:00:28,945 Yani henüz bir işim yok ama... 1560 02:00:29,593 --> 02:00:30,780 ...inşallah olacak. 1561 02:00:31,171 --> 02:00:34,203 Babam, Özer Bey'e rica etti. 1562 02:00:35,077 --> 02:00:36,475 O da kırmadı, sağ olsun. 1563 02:00:42,507 --> 02:00:43,906 Branşınız nedir? 1564 02:00:46,234 --> 02:00:47,921 Ben, makine teknikeriyim. 1565 02:00:52,346 --> 02:00:54,667 O zaman artık hayırlı olsun diyelim, değil mi? 1566 02:00:56,307 --> 02:00:57,463 Evet. 1567 02:00:58,174 --> 02:00:59,581 (Özer) Evet, elbette. 1568 02:01:00,080 --> 02:01:01,119 Hayırlı olsun. 1569 02:01:01,963 --> 02:01:04,471 O zaman ben daha çok meşgul etmeyeyim isterseniz sizi. 1570 02:01:05,049 --> 02:01:08,456 Bir de şey... Bizim şu evraklar var ya? Ben onları ne yapayım? 1571 02:01:08,753 --> 02:01:10,268 Personel şefine falan mı bırakayım? 1572 02:01:10,542 --> 02:01:13,252 Hayır, hayır. Sen sekretere bırak, ben hallederim. 1573 02:01:15,776 --> 02:01:16,830 Saygılar. 1574 02:01:17,892 --> 02:01:18,892 Hürmetler. 1575 02:01:28,907 --> 02:01:31,797 Hayırdır Rüçhan? Bugün dışarıda işlerim var demiştin. 1576 02:01:32,765 --> 02:01:33,765 Evet. 1577 02:01:34,188 --> 02:01:35,188 Evet. 1578 02:01:37,336 --> 02:01:38,945 Nesrin Hanım'ı ziyaret ettim. 1579 02:01:39,993 --> 02:01:42,672 Öyle mi? Nasıl durumu? İyi mi? 1580 02:01:44,407 --> 02:01:45,922 İyi mi bilmiyorum. 1581 02:01:47,469 --> 02:01:50,985 Nesrin Hanım, bize bir oyun oynuyor olabilir mi? 1582 02:01:52,219 --> 02:01:54,196 Yok canım, saçmalama. 1583 02:01:55,649 --> 02:01:59,235 O kadar hekim buldum. Bir tanesine bile muayene olmadı o kadın. 1584 02:02:01,250 --> 02:02:03,805 Rüçhan, o kadar üzdün ki o insanları... 1585 02:02:04,071 --> 02:02:06,086 ...senin yardımını niye kabul etsinler? 1586 02:02:06,602 --> 02:02:08,594 Bu öyle gurur meselesi değil Özer. 1587 02:02:08,774 --> 02:02:11,391 Bence bu işin altında başka bir şey var. 1588 02:02:12,000 --> 02:02:13,195 Bence hiçbir şey yok. 1589 02:02:14,016 --> 02:02:15,297 Sadece senin kuruntun. 1590 02:02:15,828 --> 02:02:17,664 Benim kuruntum, öyle mi? 1591 02:02:18,493 --> 02:02:21,594 Bugün uğradığımda doğum çantası hazırlıyordu. 1592 02:02:21,883 --> 02:02:23,516 Mine'nin bebeğinden haberi var ama. 1593 02:02:24,766 --> 02:02:25,766 Ne? 1594 02:02:28,813 --> 02:02:30,820 Hadi canım. Nasıl olur? 1595 02:02:31,374 --> 02:02:32,437 Bu imkânsız. 1596 02:02:33,016 --> 02:02:35,859 Kafası gitmeden önce Mine'nin hamile olduğunu biliyordu. 1597 02:02:36,024 --> 02:02:37,243 Neyi imkânsız Özer? 1598 02:02:37,758 --> 02:02:40,641 Canım, Mine'nin hamile olduğunu bildiğini ben de biliyorum. 1599 02:02:41,164 --> 02:02:43,687 Ama Mine'nin doğum yaptığını nereden biliyor bu kadın? 1600 02:02:45,203 --> 02:02:46,617 Mine doğum mu yaptı? 1601 02:02:47,883 --> 02:02:50,883 (Gerilim müziği) 1602 02:03:02,253 --> 02:03:03,292 Somer. 1603 02:03:05,237 --> 02:03:08,237 Somer, ne oldu sana? Ne oldu, bu hâlin ne? 1604 02:03:09,862 --> 02:03:10,862 Yok bir şey. 1605 02:03:11,045 --> 02:03:13,807 Somer, nasıl yok bir şey? Kim yaptı sana bunu? Söyler misin? 1606 02:03:13,979 --> 02:03:16,135 Yahu mühim bir şey değil. Selçuk'la şakalaşırken oldu. 1607 02:03:16,276 --> 02:03:18,815 Somer, böyle şaka mı olur? Şu hâline bakar mısın? 1608 02:03:19,072 --> 02:03:20,385 Türkan, tamam iyiyim. Bırak. 1609 02:03:20,690 --> 02:03:22,518 Üstümü değiştirip şirkete gitmem lazım. 1610 02:03:23,839 --> 02:03:25,276 Onunla mı kavga ettin yine? 1611 02:03:26,198 --> 02:03:27,198 Kiminle? 1612 02:03:31,331 --> 02:03:32,432 Ferit'le. 1613 02:03:34,658 --> 02:03:36,268 Anmayacaksın o herifin adını! 1614 02:03:38,183 --> 02:03:40,042 Senden o herifin adını duymayacağım! 1615 02:03:41,120 --> 02:03:44,526 Senin sesinden, dilinden o herifin adını duymaya tahammülüm yok! 1616 02:03:45,799 --> 02:03:46,861 Anladın mı? 1617 02:03:53,081 --> 02:03:54,112 (Kapı kapandı) 1618 02:03:55,066 --> 02:03:58,066 (Duygusal müzik) 1619 02:04:16,003 --> 02:04:17,508 (Martı sesleri) 1620 02:04:25,193 --> 02:04:26,469 Yeter mi? 1621 02:04:27,556 --> 02:04:29,177 Yetmezse tamamlarsın. 1622 02:04:29,975 --> 02:04:31,975 Dur! Nereye Allah aşkına? 1623 02:04:33,390 --> 02:04:35,837 Ben de geleyim, bir evi göreyim. Değil mi? 1624 02:04:35,956 --> 02:04:37,556 Güvenli mi değil mi? 1625 02:04:37,760 --> 02:04:39,804 Yani kızımı sahipsiz bırakacak değilim ben. 1626 02:04:40,031 --> 02:04:41,593 -Gerçekten mi? -(Fatih) Tabii. 1627 02:04:41,719 --> 02:04:43,368 O kadar düşünüyorsun yani beni? 1628 02:04:43,479 --> 02:04:45,571 Tabii düşünüyorum Derya. Sen benim kızımsın. 1629 02:04:45,705 --> 02:04:47,220 Ben de senin babanım yani. 1630 02:04:47,894 --> 02:04:51,196 Hiçbir yere gelmiyorsun. Zaten ben de birkaç güne gidiyorum. 1631 02:04:51,447 --> 02:04:52,696 Beni rahat bırak! 1632 02:04:53,256 --> 02:04:56,256 (Gerilim müziği) 1633 02:04:59,165 --> 02:05:01,173 Yalnız ben büyük söğüşleniyorum. 1634 02:05:02,220 --> 02:05:03,782 Aynı ben. 1635 02:05:04,415 --> 02:05:07,415 (Gerilim müziği) 1636 02:05:18,986 --> 02:05:21,986 (Duygusal müzik) 1637 02:05:34,647 --> 02:05:36,214 (Telefon çalıyor) 1638 02:05:39,194 --> 02:05:40,764 (Telefon çalıyor) 1639 02:05:45,421 --> 02:05:47,194 (Somer) Ne oldu? 1640 02:05:47,902 --> 02:05:50,902 (Duygusal müzik) 1641 02:05:58,620 --> 02:06:00,730 Tamam Mine, söyledim ya sana orada güvendesin. 1642 02:06:00,855 --> 02:06:02,605 Niye bu kadar endişeleniyorsun ki? 1643 02:06:03,176 --> 02:06:04,910 Başka bir şey lazım mı marketten? 1644 02:06:06,370 --> 02:06:07,605 Tamam, alıp geliyorum hemen. 1645 02:06:13,198 --> 02:06:15,089 Acaba Ferit'le mi kavga etti? 1646 02:06:15,567 --> 02:06:18,066 Adamın adını duyunca bu kadar sinirlendi... 1647 02:06:18,379 --> 02:06:21,675 ...bir de peşinizde olduğunu bir duysa vallahi öldürür onu. 1648 02:06:21,847 --> 02:06:24,480 Sus, sus! Zaten mahkemelikler. 1649 02:06:24,590 --> 02:06:28,488 Vallahi öldürür. Sonra biri mezara, öbürü de hapse Allah korusun. 1650 02:06:28,716 --> 02:06:30,635 Ayla, o nasıl söz? 1651 02:06:31,113 --> 02:06:32,488 Ya, of! 1652 02:06:33,294 --> 02:06:37,113 Türkan Hanım, siz şu Rüçhan Hanım'ın teklifini kabul etseniz. 1653 02:06:37,277 --> 02:06:39,386 Eve geri dönün, burada hiç emniyetiniz yok. 1654 02:06:40,307 --> 02:06:41,894 Babamın evine dönerim daha iyi. 1655 02:06:42,775 --> 02:06:44,276 Öyle demeyin. 1656 02:06:44,472 --> 02:06:46,730 Bu adamlar onların da başına bela olur. 1657 02:06:46,981 --> 02:06:51,003 Sonra ne yaparlar? Zaten bir sürü bela var başlarında. 1658 02:06:52,394 --> 02:06:54,449 Hem Rüçhan Hanım'ın evi kale gibi. 1659 02:06:54,903 --> 02:06:56,761 Kimse orada size ilişemez. 1660 02:06:56,927 --> 02:06:59,003 Güvenlik canlarını okur vallahi. 1661 02:06:59,535 --> 02:07:02,535 (Duygusal müzik) 1662 02:07:07,550 --> 02:07:11,574 Süt, bez, Kiraz'la senin için birkaç tane üst baş aldım. 1663 02:07:12,316 --> 02:07:14,214 Başka bir şey lazım değil, değil mi? 1664 02:07:19,863 --> 02:07:23,949 Mine, beni öyle her aklına estiğinde aramamanı söylemiştim. 1665 02:07:24,030 --> 02:07:25,519 Bir şey olursa Selçuk getirir sana. 1666 02:07:25,600 --> 02:07:27,701 Somer, benim yardıma ihtiyacım var. 1667 02:07:28,293 --> 02:07:31,214 Tek başıma yapamıyorum, çok zorlanıyorum gerçekten. 1668 02:07:36,527 --> 02:07:39,722 -İyi bir bakıcı bulana kadar idare et. -Bakıcı mı? 1669 02:07:40,426 --> 02:07:42,480 Bakıcıya mı emanet edeceğim çocuğumuzu? 1670 02:07:44,547 --> 02:07:46,650 Somer, sen destek olsan biraz. 1671 02:07:47,769 --> 02:07:49,722 O dediğin normal ailelerde oluyor Mine. 1672 02:07:50,941 --> 02:07:54,113 Ben senin eşin değilim. Arkadaşın, dostun da değilim. 1673 02:07:54,488 --> 02:07:55,933 Hiçbir şeyinim ben senin. 1674 02:07:56,489 --> 02:07:58,354 Ben sadece kızımın babasıyım. 1675 02:07:59,316 --> 02:08:00,949 O kadar. 1676 02:08:02,488 --> 02:08:04,050 (Kapı vuruldu) 1677 02:08:09,948 --> 02:08:11,542 Odaya geçin. 1678 02:08:20,190 --> 02:08:22,792 Hişt, tamam. (Kapı açıldı) 1679 02:08:22,910 --> 02:08:25,597 (Rüçhan) Somer, bizim niye bu doğumdan haberimiz yok? 1680 02:08:25,705 --> 02:08:27,003 Niye söylemedin oğlum? 1681 02:08:27,129 --> 02:08:28,886 (Özer) Rüçhan, aniden sancılanmış. 1682 02:08:28,967 --> 02:08:31,019 Anlattım ya. Neyi sorguluyorsun hâlâ? 1683 02:08:31,146 --> 02:08:33,410 (Somer) Öyle, vakit olmadı anne. 1684 02:08:37,713 --> 02:08:39,503 Rüçhan Hanım. 1685 02:08:40,011 --> 02:08:43,011 (Duygusal müzik) 1686 02:08:56,414 --> 02:08:57,979 Ver bakayım. 1687 02:08:58,494 --> 02:09:01,494 (Duygusal müzik) 1688 02:09:04,924 --> 02:09:06,557 Ver! 1689 02:09:07,182 --> 02:09:10,182 (Duygusal müzik) 1690 02:09:25,082 --> 02:09:27,558 Hadi bakalım, tamam. 1691 02:09:28,011 --> 02:09:31,011 (Duygusal müzik) 1692 02:09:35,207 --> 02:09:36,691 Ne yapıyorsunuz? 1693 02:09:36,986 --> 02:09:40,393 Eksiği fazlası var mı, sağlığı yerinde mi onu kontrol ediyorum. 1694 02:09:40,925 --> 02:09:43,925 (Gerilim müziği) 1695 02:09:48,238 --> 02:09:50,862 Anne tamam, yeter! Canını yakacaksın çocuğun. 1696 02:09:51,074 --> 02:09:54,230 Oğlum, ben ne yaptığımı biliyorum. Sakin. 1697 02:09:57,971 --> 02:10:00,518 -Başını. -Evet, sakin. 1698 02:10:03,214 --> 02:10:04,995 Adını ne koydunuz? 1699 02:10:05,636 --> 02:10:07,222 Kiraz. 1700 02:10:07,712 --> 02:10:10,712 (Gerilim müziği) 1701 02:10:15,174 --> 02:10:17,089 Adıyla büyüsün. 1702 02:10:22,268 --> 02:10:25,268 (Duygusal müzik) 1703 02:10:39,371 --> 02:10:40,948 Teşekkürler. 1704 02:10:41,463 --> 02:10:44,463 (Duygusal müzik) 1705 02:10:51,429 --> 02:10:52,753 Ya oğlum... 1706 02:10:53,510 --> 02:10:56,987 ...baba olunca anladın değil mi evlat ne demekmiş? 1707 02:10:58,330 --> 02:11:02,268 Senin yokluğunda benim ne gecem ne de gündüzüm belli. 1708 02:11:03,378 --> 02:11:06,620 Bundan sonra artık senin kalbin de... 1709 02:11:07,151 --> 02:11:09,456 ...sadece evladın için atacak. 1710 02:11:10,745 --> 02:11:14,597 Bu dünyada en çok onun için endişeleneceksin. 1711 02:11:15,268 --> 02:11:18,268 (Duygusal müzik) 1712 02:11:36,639 --> 02:11:37,915 (Kapı kapandı) 1713 02:11:38,423 --> 02:11:41,423 (Duygusal müzik) 1714 02:11:51,060 --> 02:11:52,678 Hoş geldin. 1715 02:11:53,162 --> 02:11:56,162 (Duygusal müzik) 1716 02:12:07,309 --> 02:12:09,044 Özür dilerim. 1717 02:12:12,450 --> 02:12:15,451 Kırdım bugün seni. Öyle bağırmamalıydım. 1718 02:12:19,122 --> 02:12:20,786 Sorun değil. 1719 02:12:21,302 --> 02:12:24,302 (Duygusal müzik) 1720 02:12:29,373 --> 02:12:30,709 Somer... 1721 02:12:32,302 --> 02:12:34,529 ...ben seninle bir şey konuşmak istiyorum. 1722 02:12:35,068 --> 02:12:38,068 (Duygusal müzik) 1723 02:12:41,748 --> 02:12:43,536 Ben bu evde çok sıkılıyorum. 1724 02:12:45,451 --> 02:12:47,044 Hayatım biliyorum, farkındayım. 1725 02:12:47,732 --> 02:12:50,060 Ama sen de her gün kendini eve kapatıp duruyorsun. 1726 02:12:50,615 --> 02:12:53,216 Aldırayım seni istediğin zaman diyorum, olmaz diyorsun. 1727 02:12:53,990 --> 02:12:57,458 Ne bileyim, arkadaşlarınla falan görüşebilirsin. 1728 02:13:00,310 --> 02:13:04,013 Somer, benim öyle arkadaşlarım yok biliyorsun. 1729 02:13:05,099 --> 02:13:06,818 Ben kendimi bildim bileli... 1730 02:13:07,835 --> 02:13:09,607 ...benim en yakın arkadaşım... 1731 02:13:10,739 --> 02:13:12,224 ...sırdaşım... 1732 02:13:12,951 --> 02:13:14,263 ...dostum... 1733 02:13:14,761 --> 02:13:16,591 ...hep annemdi. 1734 02:13:18,873 --> 02:13:20,372 Tamam. 1735 02:13:21,310 --> 02:13:22,841 Peki. 1736 02:13:24,715 --> 02:13:26,434 Ne istiyorsun o zaman? 1737 02:13:26,911 --> 02:13:29,911 (Duygusal müzik) 1738 02:13:33,452 --> 02:13:35,514 Annen de benim gibi yalnız. 1739 02:13:40,834 --> 02:13:43,186 Yani ben diyorum ki... 1740 02:13:45,436 --> 02:13:48,045 ...yeniden Rüçhan annenin evine mi taşınsak? 1741 02:13:51,998 --> 02:13:53,655 Annemin yanına? 1742 02:13:56,452 --> 02:13:58,748 -Şaka mı bu? -Yo. 1743 02:13:59,233 --> 02:14:00,858 Ben gayet ciddiyim. 1744 02:14:02,108 --> 02:14:04,311 Hem biliyorum senin de aklın kalıyor. 1745 02:14:04,865 --> 02:14:07,216 Annenle sen birbirinize düşkünsünüz. 1746 02:14:09,402 --> 02:14:11,722 Türkan, annemin sana yaptıklarından sonra? 1747 02:14:12,388 --> 02:14:14,467 Bana, bize yaptıklarından sonra? 1748 02:14:15,084 --> 02:14:18,170 Sen yine de mutsuz olacağın bir yerde mi yaşamak istiyorsun? 1749 02:14:19,874 --> 02:14:21,530 Mutsuz olmayacağım ki. 1750 02:14:21,891 --> 02:14:23,569 Aksine daha iyi olacağım. 1751 02:14:23,920 --> 02:14:26,006 Türkan, sen ne dediğinin farkında mısın? 1752 02:14:26,835 --> 02:14:28,873 Evet, farkındayım. 1753 02:14:30,304 --> 02:14:32,413 Somer, bak ben... 1754 02:14:34,670 --> 02:14:36,202 ...ben affettim. 1755 02:14:36,748 --> 02:14:39,490 Ben anneni affettim, affetmeyi seçtim. 1756 02:14:41,483 --> 02:14:42,975 Sen de yap bunu. 1757 02:14:43,913 --> 02:14:45,912 Her şeyi geride bırakalım. 1758 02:14:48,366 --> 02:14:50,303 Kocaman bir aile olalım. 1759 02:14:52,506 --> 02:14:55,631 Hem sen de üzülüyorsun, biliyorum. O senin annen. 1760 02:14:56,467 --> 02:14:58,514 Sen onun bir tanecik evladısın. 1761 02:14:59,991 --> 02:15:02,577 Yarın bir gün ona bir şey olsa, başına bir şey gelse... 1762 02:15:03,686 --> 02:15:05,991 ...çok büyük bir vicdan azabı duyarsın. 1763 02:15:08,694 --> 02:15:10,944 O yükü ben şu an omuzlarımda taşıyorum. 1764 02:15:13,060 --> 02:15:15,310 Annenin hastalığından sen sorumlu değilsin. 1765 02:15:15,928 --> 02:15:19,280 Kendini suçlamayı bırak artık, lütfen. 1766 02:15:21,966 --> 02:15:25,936 Somer, insan yine de kırdığı, üzdüğü günleri düşünüyor. 1767 02:15:27,608 --> 02:15:29,514 İnan elimde değil. 1768 02:15:33,881 --> 02:15:36,834 O yüzden bitsin bu kırgınlıklar, küslükler. 1769 02:15:42,069 --> 02:15:43,936 Gel, biz bir adım atalım. 1770 02:15:44,982 --> 02:15:46,897 Sonra gerisi gelir zaten. 1771 02:15:48,006 --> 02:15:49,849 Hem annenin de isteği bu değil mi? 1772 02:15:50,889 --> 02:15:53,053 Boşuna mı sürekli yemek gönderiyor? 1773 02:15:54,583 --> 02:15:56,545 O da çok mutlu olur. 1774 02:15:59,702 --> 02:16:01,663 Gel, biz yeniden başlayalım Somer. 1775 02:16:03,834 --> 02:16:07,592 -Hafta sonu beraber... -Biz bunu bir düşünelim Türkan. 1776 02:16:09,522 --> 02:16:11,483 Olur mu? 1777 02:16:14,421 --> 02:16:16,123 Olur. 1778 02:16:16,686 --> 02:16:19,686 (Duygusal müzik) 1779 02:16:35,011 --> 02:16:36,606 (Dönüş dış ses) Annem, geçmişe dönüp... 1780 02:16:36,687 --> 02:16:40,060 ...bugünü unutmayı seçtiğinde hepimiz kendi dünyamızda... 1781 02:16:40,332 --> 02:16:42,169 ...kendi kabuğumuza çekildik. 1782 02:16:43,092 --> 02:16:44,778 Bu hastalık değildi bence. 1783 02:16:45,927 --> 02:16:47,552 Annem bir şeyden kaçıyor... 1784 02:16:47,855 --> 02:16:50,279 ...ya da bir şeye yetişmeye çalışıyordu sanki. 1785 02:16:51,544 --> 02:16:55,146 Biz de onun peşinde, bize dönmesini bekliyorduk. 1786 02:16:56,584 --> 02:16:58,162 En çok ben. 1787 02:16:58,865 --> 02:17:00,529 Aslında annem sustu... 1788 02:17:01,364 --> 02:17:04,247 ...ve hepimiz çok yalnız kaldık, çok. 1789 02:17:04,810 --> 02:17:07,810 (Duygusal müzik) 1790 02:17:12,081 --> 02:17:13,981 (Dönüş dış ses) Annemi uyandıramadığım o gün... 1791 02:17:14,062 --> 02:17:17,271 ...içime düşen ateş, onun hasta ve sessiz yattığı o günlerde... 1792 02:17:17,352 --> 02:17:18,888 ...daha da yükselmişti. 1793 02:17:19,824 --> 02:17:21,262 Neyi unutmak istiyordu? 1794 02:17:21,911 --> 02:17:23,396 Ne olmuştu? 1795 02:17:24,349 --> 02:17:27,099 Bizi bu kadar seven annem, neden bir yabancı gibi bakıyordu? 1796 02:17:29,021 --> 02:17:31,248 Düzelir diyordu eş dost üzüntüyle. 1797 02:17:32,513 --> 02:17:35,357 Düzelebilir diyordu doktorlar yarı umutlu. 1798 02:17:37,393 --> 02:17:40,738 Beni unutma annem diye fısıldıyordum o, gözleri kapalı yatarken. 1799 02:17:42,310 --> 02:17:44,927 Annem, ne olur beni unutma. 1800 02:17:45,956 --> 02:17:47,620 Sakın unutma beni. 1801 02:17:49,167 --> 02:17:50,534 (Kapı zili çaldı) 1802 02:17:53,447 --> 02:17:55,276 Kim bu saatte? 1803 02:18:03,913 --> 02:18:06,913 (Duygusal müzik) 1804 02:18:13,979 --> 02:18:15,659 Somer. 1805 02:18:17,714 --> 02:18:20,487 Somer, Türkan. Hoş geldiniz. 1806 02:18:21,002 --> 02:18:23,401 -Hoş bulduk. -İyi akşamlar baba. 1807 02:18:23,933 --> 02:18:26,933 (Duygusal müzik) 1808 02:18:29,705 --> 02:18:31,190 Yemeği kaçırmadık umarım? 1809 02:18:31,502 --> 02:18:33,385 Yo, kaçırmadınız. 1810 02:18:34,065 --> 02:18:35,815 Çok şanslısınız. 1811 02:18:37,800 --> 02:18:39,511 Hoş geldin Türkan. 1812 02:18:41,627 --> 02:18:43,142 Hoş buldum. 1813 02:18:43,776 --> 02:18:46,315 Ayla, valizlere yardım et. 1814 02:18:47,549 --> 02:18:50,097 -Geçin. -Hadi, hadi gelin. 1815 02:18:50,892 --> 02:18:52,237 Hadi. 1816 02:18:52,768 --> 02:18:55,768 (Duygusal müzik) 1817 02:19:08,955 --> 02:19:11,089 Hemen çalışma odasına gel. 1818 02:19:16,431 --> 02:19:19,431 (Gerilim müziği) 1819 02:19:27,354 --> 02:19:29,581 (Kapı vuruldu) Gel. 1820 02:19:30,096 --> 02:19:33,096 (Gerilim müziği) 1821 02:19:38,518 --> 02:19:40,971 -(Rüçhan) Ver bunu adamlara. -(Tayfun) Peki efendim. 1822 02:19:41,393 --> 02:19:44,041 İyi iş çıkardılar, hak ettiler. 1823 02:19:44,487 --> 02:19:47,487 (Gerilim müziği) 1824 02:19:53,187 --> 02:19:55,964 -Sofra enfes görünüyor, değil mi? -Sağ ol. 1825 02:19:56,159 --> 02:19:57,849 Ne iyi ettiniz de geldiniz. 1826 02:19:58,341 --> 02:20:00,169 Bu kararınıza çok sevindim. 1827 02:20:01,755 --> 02:20:04,122 Ayla, Rüçhan Hanım gelmiyor mu? 1828 02:20:05,183 --> 02:20:08,286 Geldim Özerciğim, geldim. 1829 02:20:13,699 --> 02:20:16,216 Böyle güzel bir sofrayı kaçırır mıyım? 1830 02:20:16,753 --> 02:20:19,753 (Duygusal müzik) 1831 02:20:24,174 --> 02:20:27,443 Ayla, servise başlayabilirsin. 1832 02:20:27,935 --> 02:20:30,935 (Duygusal müzik) 1833 02:20:36,092 --> 02:20:39,092 (Gerilim müziği) 1834 02:20:59,571 --> 02:21:02,571 (Gerilim müziği devam ediyor) 1835 02:21:14,265 --> 02:21:17,265 (Duygusal müzik) 1836 02:21:25,825 --> 02:21:27,708 Ne çabuk yerleşmiş her şey. 1837 02:21:28,272 --> 02:21:30,484 Annem işte, biliyorsun. 1838 02:21:34,829 --> 02:21:36,852 Bu kadar hızlı olmasına şaşırdım sadece. 1839 02:21:37,212 --> 02:21:39,703 Onun da isteği buydu, ondan. 1840 02:21:42,579 --> 02:21:43,829 Somer... 1841 02:21:44,963 --> 02:21:48,157 ...her şey çok güzel olacak, eminim. 1842 02:21:48,851 --> 02:21:50,915 Yepyeni bir başlangıç yapacağız. 1843 02:21:51,892 --> 02:21:53,681 Önümüzde çok güzel günler var. 1844 02:21:54,751 --> 02:21:56,626 Ben inanıyorum. 1845 02:22:01,087 --> 02:22:03,899 Ben senin o güzel yüreğini o kadar çok seviyorum ki. 1846 02:22:06,431 --> 02:22:07,884 Affedicisin. 1847 02:22:09,219 --> 02:22:10,852 Her ne olursa olsun... 1848 02:22:11,642 --> 02:22:15,486 ...iyiliğinden, içtenliğinden hiçbir zaman vazgeçmiyorsun. 1849 02:22:17,110 --> 02:22:18,860 Seni çok seviyorum. 1850 02:22:23,547 --> 02:22:25,345 Ben de seni çok seviyorum. 1851 02:22:28,688 --> 02:22:32,556 Böyle başımı göğsüne yaslayayım, gözlerimi huzurla kapayayım. 1852 02:22:33,555 --> 02:22:35,414 Bu anı dünyalara değişmem. 1853 02:22:37,898 --> 02:22:39,820 Tek korkum bu anları kaybetmek. 1854 02:22:40,523 --> 02:22:43,931 Ben her zaman yanında olacağım aşkım, korkma. 1855 02:22:48,319 --> 02:22:53,055 Somer, gerçekten kim yaptı bunu sana, söyler misin artık? 1856 02:22:53,882 --> 02:22:56,343 Söylemiştim ya, Selçuk'la şakalaşırken oldu. 1857 02:22:56,508 --> 02:22:58,782 Somer, bu şakaya benzemiyor. 1858 02:22:59,398 --> 02:23:02,398 (Duygusal müzik) 1859 02:23:10,982 --> 02:23:13,256 Her ne olursa olsun seni çok seviyorum. 1860 02:23:14,794 --> 02:23:16,404 Bunu hiçbir zaman unutma. 1861 02:23:17,935 --> 02:23:20,279 Ve sana her zaman söylüyorum ama yine söyleyeceğim. 1862 02:23:21,871 --> 02:23:26,401 Benim sensiz bir hayatı düşünmeye bile tahammülüm yok. Bunu bil. 1863 02:23:29,768 --> 02:23:31,291 Biliyorum sevgilim. 1864 02:23:32,838 --> 02:23:34,377 Türkan... 1865 02:23:35,862 --> 02:23:38,612 ...aramızda asla yalana... 1866 02:23:39,322 --> 02:23:41,284 ...sırlara yer vermeyeceğiz. 1867 02:23:42,252 --> 02:23:44,743 Benim senden önce nasıl bir hayatım vardı... 1868 02:23:45,682 --> 02:23:49,268 ...neydi, nasıl ilişkilerim vardı... 1869 02:23:50,955 --> 02:23:53,268 ...bunları sana hiçbir zaman anlatmadım. 1870 02:23:56,142 --> 02:23:58,009 Ama artık bilmen gerekiyor. 1871 02:24:04,056 --> 02:24:07,056 (Gerilim müziği) 1872 02:24:19,978 --> 02:24:21,626 (Telefon çalıyor) 1873 02:24:24,727 --> 02:24:26,368 (Telefon çalıyor) 1874 02:24:29,243 --> 02:24:31,782 Bir saniye. (Telefon ısrarla çalıyor) 1875 02:24:36,946 --> 02:24:39,009 -Alo? -(Mine ses) Nihat yapma! 1876 02:24:39,196 --> 02:24:42,172 Yapma Nihat, yalvarırım Nihat! Nihat! 1877 02:24:43,211 --> 02:24:44,263 (Kapı açıldı) 1878 02:24:44,359 --> 02:24:46,235 Somer? (Kapı kapandı) 1879 02:24:47,259 --> 02:24:49,563 Alo? Alo? 1880 02:24:53,953 --> 02:24:56,696 (Mine) Nihat, Nihat, Nihat, yalvarırım! 1881 02:24:56,785 --> 02:24:58,422 Nihat, yalvarırım yapma! 1882 02:24:58,503 --> 02:25:00,603 Nihat, bırak kızımı! Ah! 1883 02:25:04,507 --> 02:25:06,234 (Mine ağlıyor) 1884 02:25:10,337 --> 02:25:11,891 Nihat! 1885 02:25:14,266 --> 02:25:17,040 Öldüreceğim seni Nihat, öldüreceğim! 1886 02:25:19,188 --> 02:25:21,977 Nihat, Nihat, yalvarırım! Nihat, yalvarırım! 1887 02:25:22,173 --> 02:25:23,881 Yalvarırım alma çocuğumu! 1888 02:25:23,970 --> 02:25:26,219 Nihat, yalvarırım! Onun bana çok ihtiyacı var! 1889 02:25:26,306 --> 02:25:28,329 O daha çok küçük, yalvarırım! 1890 02:25:28,578 --> 02:25:29,992 Artık çok geç! 1891 02:25:30,391 --> 02:25:32,586 Nihat, Nihat, Nihat! 1892 02:25:35,165 --> 02:25:36,711 (Mine ağlıyor) 1893 02:25:37,296 --> 02:25:39,094 (Mine) Nihat! 1894 02:25:39,687 --> 02:25:42,687 (Gerilim müziği) 1895 02:25:46,274 --> 02:25:48,571 Kiraz, Kiraz, Kiraz! 1896 02:25:49,039 --> 02:25:50,993 Kiraz, Kiraz! 1897 02:25:51,539 --> 02:25:53,812 Kiraz, Kiraz, Kiraz! 1898 02:25:54,790 --> 02:25:56,071 Kiraz! 1899 02:25:56,454 --> 02:25:58,836 Kiraz, anneciğim! Nihat, Nihat! 1900 02:25:59,046 --> 02:26:01,828 Kiraz, Kiraz, Kiraz! 1901 02:26:05,531 --> 02:26:07,507 Kiraz, anneciğim, Kiraz! 1902 02:26:11,267 --> 02:26:12,751 (Mine ağlıyor) 1903 02:26:13,571 --> 02:26:15,735 Kiraz, Kiraz! 1904 02:26:19,852 --> 02:26:22,204 Somer, Somer! Kiraz'ı kaçırdı! 1905 02:26:22,530 --> 02:26:24,725 -(Mine) Çabuk! -Atla! 1906 02:26:28,639 --> 02:26:31,639 (Gerilim müziği) 1907 02:26:40,381 --> 02:26:41,764 (Korna çalıyor) 1908 02:26:43,866 --> 02:26:45,264 (Korna çalıyor) 1909 02:26:51,225 --> 02:26:54,983 Nihat! Nihat, durdur arabayı! 1910 02:26:55,780 --> 02:26:57,561 -(Mine) Kiraz! -Arabayı çek! 1911 02:26:57,642 --> 02:27:00,342 Kiraz! Nihat, yalvarırım durdur Nihat! 1912 02:27:00,835 --> 02:27:03,835 (Gerilim müziği) 1913 02:27:09,046 --> 02:27:10,764 -Kiraz! -Nihat! 1914 02:27:12,068 --> 02:27:13,499 Kiraz, buradayım anneciğim! 1915 02:27:13,580 --> 02:27:16,202 Anneciğim buradayım ben anneciğim! Ağlama anneciğim! 1916 02:27:16,717 --> 02:27:19,717 (Gerilim müziği) 1917 02:27:28,231 --> 02:27:30,652 -Çek arabayı! -Hadi lan! 1918 02:27:30,910 --> 02:27:33,480 Nihat, yalvarırım yapma Nihat! 1919 02:27:33,822 --> 02:27:36,020 Nihat, yalvarırım Nihat! 1920 02:27:36,574 --> 02:27:38,926 (Somer) Durdur lan arabayı! 1921 02:27:39,408 --> 02:27:42,408 (Gerilim müziği) 1922 02:27:47,901 --> 02:27:50,621 Nihat, Nihat, Nihat! Somer, Somer! 1923 02:27:51,910 --> 02:27:53,808 (Mine) Nihat! 1924 02:27:55,536 --> 02:27:56,918 (Korna çalıyor) 1925 02:27:57,393 --> 02:28:00,393 (Gerilim müziği) 1926 02:28:04,645 --> 02:28:07,863 Kiraz, Kiraz, Kiraz! 1927 02:28:10,386 --> 02:28:13,309 -(Mine) Kiraz, Kiraz, Kiraz! -Gel lan buraya! 1928 02:28:13,957 --> 02:28:16,207 Gel lan buraya! Ne yapıyorsun lan sen? 1929 02:28:16,324 --> 02:28:18,503 (Somer) Ne yapıyorsun sen? 1930 02:28:18,848 --> 02:28:20,527 Kiraz, Kiraz! 1931 02:28:21,082 --> 02:28:24,082 (Gerilim müziği) 1932 02:28:44,525 --> 02:28:47,525 (Gerilim müziği devam ediyor) 1933 02:28:54,715 --> 02:28:56,329 Alo, Nihat... 1934 02:28:57,718 --> 02:28:59,579 ...sen haklıydın. 1935 02:29:00,125 --> 02:29:02,212 Beni bu hayatta bir tek sen sevdin. 1936 02:29:04,899 --> 02:29:06,344 Gel, al bizi. 1937 02:29:07,017 --> 02:29:08,720 Gidelim buralardan. 1938 02:29:11,118 --> 02:29:13,032 Tamam, adresi veriyorum. 1939 02:29:16,805 --> 02:29:19,320 Sonunda geç de olsa beni anladın. 1940 02:29:21,579 --> 02:29:24,227 Neyse, artık gidiyoruz. 1941 02:29:25,008 --> 02:29:26,946 Hazırlanın da çıkalım. 1942 02:29:27,587 --> 02:29:30,587 (Gerilim müziği) 1943 02:29:35,820 --> 02:29:37,461 Ne yapıyorsun sen? 1944 02:29:38,016 --> 02:29:39,547 Derdin ne senin? 1945 02:29:40,430 --> 02:29:43,165 Nihat! Nihat, yapma! 1946 02:29:43,297 --> 02:29:45,172 Yapma Nihat, yalvarırım Nihat! 1947 02:29:45,260 --> 02:29:47,531 Nihat, Nihat yapma! 1948 02:29:47,612 --> 02:29:49,985 Yapma, yapma! Ah! 1949 02:29:51,868 --> 02:29:55,032 Şeytan! Demek benimle oyun oynuyorsun, öyle mi? 1950 02:29:55,561 --> 02:29:58,561 (Gerilim müziği) 1951 02:30:07,235 --> 02:30:08,704 Nihat! 1952 02:30:10,250 --> 02:30:12,829 Kiraz, Kiraz! Bırak çocuğumu! 1953 02:30:12,910 --> 02:30:14,032 -Çekil! -Nihat, bırak! 1954 02:30:14,121 --> 02:30:15,782 -Bırak beni! -Nihat, lütfen! 1955 02:30:15,863 --> 02:30:17,726 -Çekil! -Nihat, yalvarırım bırak! Bırak! 1956 02:30:17,807 --> 02:30:19,023 Çek elini, çek! (Geçiş sesi) 1957 02:30:19,104 --> 02:30:21,078 (Mine dış ses) Nihat, bırak! 1958 02:30:21,616 --> 02:30:24,616 (Gerilim müziği) 1959 02:30:39,422 --> 02:30:41,117 Z! 1960 02:30:42,977 --> 02:30:44,461 Bitti Z. 1961 02:30:44,875 --> 02:30:46,101 Bakayım. 1962 02:30:46,406 --> 02:30:48,695 Aferin sana Mesut, çok güzel yazmışsın. 1963 02:30:52,085 --> 02:30:53,976 Uykun geldi tabii. Saat de geç oldu. 1964 02:30:54,057 --> 02:30:56,773 -Hadi, yatmaya götüreyim seni. -Tamam. 1965 02:31:00,211 --> 02:31:02,586 Babacığım, yatmayacak mısın? Yatağını hazırladım. 1966 02:31:03,194 --> 02:31:05,508 Kızım, Derya gelmeden yatamam ben. 1967 02:31:06,071 --> 02:31:07,445 (Kapı açıldı) 1968 02:31:08,000 --> 02:31:11,000 (Duygusal müzik) 1969 02:31:17,085 --> 02:31:19,195 (Nesrin) Sadık. 1970 02:31:24,016 --> 02:31:25,945 Anne. 1971 02:31:30,484 --> 02:31:32,687 Nesrin teyze. 1972 02:31:33,272 --> 02:31:36,272 (Duygusal müzik) 1973 02:31:48,414 --> 02:31:50,258 Nesrin'im. 1974 02:31:53,913 --> 02:31:55,914 Şükürler olsun. 1975 02:31:56,492 --> 02:31:59,492 (Duygusal müzik) 1976 02:32:05,255 --> 02:32:07,008 Sadık... 1977 02:32:09,122 --> 02:32:11,404 ...bebeğe yetişmemiz lazım, hadi. 1978 02:32:12,036 --> 02:32:15,036 (Duygusal müzik) 1979 02:32:26,260 --> 02:32:27,637 (Kapı zili çaldı) 1980 02:32:28,230 --> 02:32:31,230 (Gerilim müziği) 1981 02:32:51,597 --> 02:32:54,597 (Gerilim müziği devam ediyor) 1982 02:33:14,571 --> 02:33:17,571 (Gerilim müziği devam ediyor) 1983 02:33:37,474 --> 02:33:40,474 (Gerilim müziği devam ediyor) 1984 02:33:54,255 --> 02:33:57,521 Bu dizinin sesli betimleme, ayrıntılı altyazı ve... 1985 02:33:57,602 --> 02:34:01,225 ...işaret dilini kapsayan eşerişimi Kanal D tarafından... 1986 02:34:01,306 --> 02:34:04,646 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 1987 02:34:04,727 --> 02:34:07,545 www.sebeder.org 1988 02:34:07,788 --> 02:34:10,959 Sesli Betimleme Metin Yazarı: Nezahat Şalkamcı 1989 02:34:11,040 --> 02:34:14,021 Seslendiren: Emine Kolivar 1990 02:34:14,102 --> 02:34:17,248 Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri: Eylül Yılmaz - Feride Tezcan... 1991 02:34:17,329 --> 02:34:20,545 ...Gökberk Yılmaz - Gülay Yılmaz 1992 02:34:20,626 --> 02:34:23,677 İşaret Dili Çevirmeni: Berrak Fırat 1993 02:34:23,758 --> 02:34:27,115 Editörler: Dolunay Ünal - Fulya Akbaba - Samet Demirtaş 1994 02:34:27,196 --> 02:34:30,342 Teknik Yapım: Dağ Prodüksiyon ve Yeni Gökdelen Tercüme 1995 02:34:30,858 --> 02:34:33,858 (Jenerik müziği) 1996 02:34:53,343 --> 02:34:56,343 (Jenerik müziği devam ediyor) 136138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.