All language subtitles for uc kiz kardes Episode 13
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,789 --> 00:00:14,789
(Jenerik müziği)
2
00:00:20,742 --> 00:00:23,742
(Müzik)
3
00:00:31,999 --> 00:00:34,343
(Dönüş dış ses) Kalbinin sesini
dinleme derdi, fısıltı.
4
00:00:35,313 --> 00:00:38,828
Ne zaman onu dinlesen,
hep yanıldın diye devam eder.
5
00:00:39,852 --> 00:00:42,625
Oysa belki de kalp doğruyu...
6
00:00:43,023 --> 00:00:45,195
...dudak olması gerekeni söyler.
7
00:00:47,226 --> 00:00:49,867
Türkan Hanım, eşinizden
boşanmayı düşünüyor musunuz?
8
00:00:50,250 --> 00:00:53,250
(Duygusal müzik)
9
00:01:10,474 --> 00:01:13,278
Evet, boşanmak istiyorum.
10
00:01:13,599 --> 00:01:16,599
(Duygusal müzik)
11
00:01:30,682 --> 00:01:32,253
Ben boşanmak istemiyorum.
12
00:01:35,042 --> 00:01:38,530
-(Avukat) Hâkim Bey, müvekkilim...
-Eşimden boşanmak istemiyorum.
13
00:01:42,870 --> 00:01:44,916
Ne diyorsun Somer, davayı açan sensin?
14
00:01:44,997 --> 00:01:46,354
(Mübaşir) Aranızda konuşmayın.
15
00:01:47,600 --> 00:01:50,776
Hâkim Bey davayı ben açtım, evet.
16
00:01:51,089 --> 00:01:54,283
Ancak, bir anlık kızgınlıkla
yaptım bunu. Ve şu anda da pişmanım.
17
00:01:55,510 --> 00:01:56,838
Eşim de bu yüzden öfkeli bana.
18
00:01:57,167 --> 00:01:59,464
Ben öfkeli değilim.
Kararımı verdim Hâkim Bey.
19
00:01:59,581 --> 00:02:01,448
Sırf inadına yapıyorsun Türkan.
20
00:02:02,674 --> 00:02:05,127
-Somer Bey sakin olalım.
-Sakinim ben.
21
00:02:05,854 --> 00:02:07,948
Ben boşanmak istiyorum. Kararım kesin.
22
00:02:09,010 --> 00:02:11,456
Ben boşanmak istemiyorum.
Benim de kararım kesin.
23
00:02:11,627 --> 00:02:13,666
Siz tekrar, aranızda konuşun.
24
00:02:13,831 --> 00:02:16,479
İkiniz için de şu an,
sağlıklı bir karar olmayacak.
25
00:02:16,745 --> 00:02:19,932
(Hâkim) Duruşmayı ileri bir
tarihe erteliyorum. Yaz kızım...
26
00:02:20,439 --> 00:02:22,033
...gereği düşünüldü.
(Daktilo tuş sesi)
27
00:02:23,103 --> 00:02:28,127
(Hâkim) Duruşmayı, 19 Haziran 1998
saat 10:30'a erteliyorum.
28
00:02:28,752 --> 00:02:31,752
(Duygusal müzik)
29
00:02:52,110 --> 00:02:55,062
Sen ne yapıyorsun ya?
Bu evlilik bitti, dedim sana.
30
00:02:55,163 --> 00:02:56,711
Ben de bitmeyeceğini söyledim sana.
31
00:02:56,883 --> 00:02:58,867
Senin amacın ne?
Biz konuştuk bunları.
32
00:02:59,164 --> 00:03:01,281
-Derdin ne senin?
-Benim derdim, sensin.
33
00:03:01,593 --> 00:03:03,585
Ayrılmayacağız, bitmeyecek bu evlilik.
34
00:03:04,008 --> 00:03:05,898
Ayrılacağız! Benim adıma
karar veremezsin artık.
35
00:03:05,979 --> 00:03:07,617
Sen de benim adıma karar veremezsin.
36
00:03:07,774 --> 00:03:10,375
Bu inadın, mahkeme sürecini
uzatmaktan başka bir işe yaramayacak.
37
00:03:10,594 --> 00:03:14,273
İsterse bin yıl sürsün bu dava, ben,
o hâkimin karşısına her çıktığımda...
38
00:03:14,453 --> 00:03:16,406
...boşanmak istemiyorum,
bizi boşamayın, diyeceğim.
39
00:03:16,531 --> 00:03:19,687
Yavrum böyle tartışarak
bir yere varamazsınız. Yapmayın böyle.
40
00:03:19,843 --> 00:03:21,304
Senin derdin, ben değilim.
41
00:03:21,667 --> 00:03:24,023
Sen kaybetmekten,
yenilmekten korkuyorsun.
42
00:03:24,867 --> 00:03:27,008
Senin kavgan, kendinle. Beni alet etme.
43
00:03:27,485 --> 00:03:30,274
Ne seninle savaşmaya
ne de seni iyileştirmeye gücüm var.
44
00:03:30,719 --> 00:03:33,141
Yeter artık yeter, çık hayatımdan!
45
00:03:33,961 --> 00:03:35,180
(Türkan) Yeter!
46
00:03:39,039 --> 00:03:40,679
İstemiyorum seni!
47
00:03:41,360 --> 00:03:44,360
(Duygusal müzik)
48
00:03:48,266 --> 00:03:50,328
-Öyle mi?
-Öyle.
49
00:03:52,610 --> 00:03:55,515
Peki, öyle olsun.
50
00:03:55,992 --> 00:03:58,992
(Duygusal müzik)
51
00:04:01,742 --> 00:04:03,703
Türkan sen ne yaptığını
sanıyorsun kızım?
52
00:04:03,898 --> 00:04:05,548
Ne yaptığını sanıyorsun?
53
00:04:05,813 --> 00:04:08,180
Boşanıp da rezil mi edecektin
bizi el âleme?
54
00:04:09,429 --> 00:04:12,327
El âleme rezil olmak,
tek derdin bu değil mi anne?
55
00:04:12,601 --> 00:04:14,514
Bir kere ya bir kerecik
beni düşünseydin...
56
00:04:14,595 --> 00:04:16,072
...biz şu anda bu hâlde değildik.
57
00:04:16,688 --> 00:04:19,336
Somer bana, boşanma davası
açtığında ben sana geldim...
58
00:04:19,531 --> 00:04:21,867
...senden medet umdum.
Anne olarak, dağ gibi...
59
00:04:21,948 --> 00:04:24,117
...arkamda dursaydın,
şu anda bunları yaşamıyorduk.
60
00:04:25,125 --> 00:04:27,750
Türkan! Türkan!
61
00:04:28,485 --> 00:04:31,485
(Müzik)
62
00:04:50,331 --> 00:04:53,331
(Müzik devam ediyor)
63
00:04:56,331 --> 00:04:59,355
-Türkan, Türkan dur diyorum sana?
-Anne bırak!
64
00:04:59,706 --> 00:05:03,065
-Dinleyeceksin beni. Yeter bu yaptığın.
-Ne yaptım anne ben?
65
00:05:03,222 --> 00:05:06,471
Beni istemeyen, sevmeyen bir adamdan
boşanmak istemek, suç mu oldu şimdi?
66
00:05:06,573 --> 00:05:08,667
Seni sevmediğini, istemediğini
nereden çıkartıyorsun?
67
00:05:08,748 --> 00:05:10,612
Seni sevmese peşinden koşar mı?
68
00:05:10,748 --> 00:05:13,870
Daha düne kadar mutluydunuz.
Gezip tozuyordunuz, ne oldu?
69
00:05:14,089 --> 00:05:16,940
Ben sana sahip çıkmasam,
bu evlilik düzelmezdi.
70
00:05:17,089 --> 00:05:20,346
Şimdi karşıma dikilmiş,
anne sen arkamda durmadın, diyorsun.
71
00:05:20,473 --> 00:05:23,221
-Anne hiçbir şey bilmiyorsun.
-Neyi bilmiyorum Türkan...
72
00:05:23,418 --> 00:05:25,682
...neyi bilmiyorum?
Ne yaptı bu çocuk, kızım sana?
73
00:05:25,763 --> 00:05:27,847
Dövdü mü, sövdü mü,
neyi bilmiyorum ben?
74
00:05:27,963 --> 00:05:30,775
Kendi hatanın acısını,
Somer'den çıkartıyorsun Türkan.
75
00:05:30,856 --> 00:05:32,331
Evet, hata yaptım ben.
76
00:05:32,612 --> 00:05:35,151
Sizin huzurunuz bozulmasın diye
altınları verdim.
77
00:05:35,269 --> 00:05:37,620
Ama anladım ki
senin huzurunu bozan benmişim.
78
00:05:37,776 --> 00:05:39,987
Babamın evinde bile yerim yokmuş artık.
79
00:05:40,245 --> 00:05:42,058
Türkan ne biçim konuşuyorsun benimle?
80
00:05:42,190 --> 00:05:45,146
Yalan mı, yalan mı anne?
Evinin düzeni bozulacak...
81
00:05:45,227 --> 00:05:47,727
...yük olacağım sana.
Konu komşu boşandı da geldi diye...
82
00:05:47,808 --> 00:05:49,984
...konuşacaklar arkamdan.
Rezil olmak istemiyorsun...
83
00:05:50,065 --> 00:05:52,352
...konu komşuya değil mi?
Söylesene anne söylesene...
84
00:05:52,433 --> 00:05:55,542
...yüzüme açıkça söylesene.
-Bunlar nasıl sözler Türkan?
85
00:05:55,698 --> 00:05:58,698
Ne münasebet kızım!
Sana yüz kere söyledim...
86
00:05:59,097 --> 00:06:02,377
...bir yuvayı yıkmak kolay,
korumak zordur, dedim.
87
00:06:02,573 --> 00:06:06,542
Sen şimdi, zor olandan kaçıyorsun.
Zor olandan kaçıyorsun.
88
00:06:07,058 --> 00:06:09,588
Ne değiştirdi seni böyle?
Somer'in ilgisi mi?
89
00:06:09,737 --> 00:06:10,934
Sahip oldukların mı?
90
00:06:11,108 --> 00:06:13,831
Bu zenginlik mi seni
böyle şımarttı Türkan?
91
00:06:18,620 --> 00:06:21,620
(Duygusal müzik)
92
00:06:28,885 --> 00:06:32,079
Allah'ım, hay Allah'ım hay Allah'ım!
93
00:06:32,362 --> 00:06:33,823
Hay Allah'ım!
94
00:06:34,971 --> 00:06:37,971
(Duygusal müzik)
95
00:06:45,206 --> 00:06:47,011
Mahkeme kâğıdı hem de Türkan'ın.
96
00:06:47,901 --> 00:06:49,503
Hayır olsun inşallah.
97
00:06:51,987 --> 00:06:54,347
-Günaydın çocuklar.
-Günaydın müdürüm.
98
00:06:54,548 --> 00:06:56,627
-(Memur) Hoş geldiniz.
-Günaydın çocuklar günaydın.
99
00:06:57,042 --> 00:06:58,378
(Mesut) Günaydın.
100
00:07:00,042 --> 00:07:02,144
(Kapı gıcırdıyor)
101
00:07:02,706 --> 00:07:05,698
(İrfan) Müdürüm siz niye geldiniz,
daha raporunuz da bitmedi?
102
00:07:05,862 --> 00:07:08,464
Ne oldu İrfan, sana mı soracaktım?
103
00:07:08,948 --> 00:07:10,573
Yok müdürüm, ondan değil de...
104
00:07:11,019 --> 00:07:14,667
...tam iyileşmediniz diye demiştim.
-İyiyim ben iyiyim.
105
00:07:16,112 --> 00:07:19,737
Mesut hoş geldin. Bakıyorum da
müdürümle mesaiyi kaçırmamışsın.
106
00:07:20,151 --> 00:07:22,073
Mesut, Sadık babayla çalışıyor.
107
00:07:22,651 --> 00:07:26,862
-Öyle mi? Hayırlı olsun.
-Sağ ol.
108
00:07:27,143 --> 00:07:29,588
Müdürüm iş güç, yormasın sizi.
109
00:07:29,722 --> 00:07:32,026
Oğlum ne yorulacağım?
Gayet iyiyim, sen merak etme.
110
00:07:32,595 --> 00:07:34,954
Çok haklısınız müdürüm.
Ben de evi hiç sevmiyorum.
111
00:07:37,384 --> 00:07:41,711
Tamam oğlum tamam, bırak onu.
Sonra yağlarız o kapıyı, hadi.
112
00:07:42,228 --> 00:07:43,634
(İrfan) Taktı şimdi ona müdürüm.
113
00:07:45,367 --> 00:07:47,383
Ne o elindeki oğlum,
evirip çeviriyorsun?
114
00:07:47,655 --> 00:07:49,126
-Bu mu?
-(Sadık) Evet.
115
00:07:51,165 --> 00:07:53,947
Muhtar geri yollamış, iade.
116
00:07:54,486 --> 00:07:56,384
-Kimeymiş?
-Türkan'a.
117
00:07:56,618 --> 00:07:58,149
(Türkan dış ses) Benim adıma
bir evrak gelirse...
118
00:07:58,236 --> 00:07:59,743
...sakın babama verme, olur mu?
119
00:08:00,103 --> 00:08:02,634
Türkan'a mı? Resmî evrak!
Neymiş o, ver bakayım?
120
00:08:02,715 --> 00:08:05,228
Ee, sizin Türkan değil müdürüm.
121
00:08:05,439 --> 00:08:08,025
-Behçet abi yok mu?
-Yok. Kim Behçet?
122
00:08:08,673 --> 00:08:10,415
Nasıl yok? Tanımıyor musunuz?
123
00:08:10,603 --> 00:08:13,860
-Onun kızı Behçet.
-Kızının adı mı Behçet?
124
00:08:14,212 --> 00:08:18,641
Ee, babası Behçet.
Babası Behçet, kızının adı Türkan.
125
00:08:19,118 --> 00:08:20,845
Ne diyorsun oğlum sen?
Versene şunu sen...
126
00:08:20,954 --> 00:08:23,540
(Mesut bağırıyor)
(Sadık) Ne oldu oğlum?
127
00:08:24,516 --> 00:08:27,399
Koptu, koptu Mesut'un parmağı koptu.
128
00:08:27,642 --> 00:08:29,196
-Koptu? Anladım.
-(Mesut) Koptu.
129
00:08:29,296 --> 00:08:30,923
Tamam oğlum, bir şey yok.
Yok bir şey, gel.
130
00:08:31,019 --> 00:08:32,438
-Gel, gel otur şuraya.
-Gel, gel hadi.
131
00:08:32,535 --> 00:08:34,923
(Sadık) Ben sana, oynama
demedim mi oğlum ama?
132
00:08:35,004 --> 00:08:37,126
Mesut'un parmağı koptu.
133
00:08:37,266 --> 00:08:40,117
İrfan hadi sen bir tane kolonya,
bir de yara bandı al.
134
00:08:40,361 --> 00:08:41,462
Hemen müdürüm.
135
00:08:42,306 --> 00:08:44,908
-Bakayım ne kadar kopmuş.
-(Mesut) Çok koptu.
136
00:08:45,525 --> 00:08:47,408
Oo! Acıyor mu böyle?
137
00:08:48,251 --> 00:08:49,689
Gel, öpeyim geçsin.
138
00:08:50,814 --> 00:08:52,775
Nasıl, daha iyi değil mi?
139
00:08:53,196 --> 00:08:56,196
(Müzik)
140
00:09:00,407 --> 00:09:01,655
(Geçiş sesi)
141
00:09:01,735 --> 00:09:04,899
Anne olarak dağ gibi arkamda
dursaydın, şu anda bunları yaşamıyorduk.
142
00:09:05,939 --> 00:09:07,611
(Türkan dış ses) Evet,
hata yaptım ben.
143
00:09:07,900 --> 00:09:10,353
Sizin huzurunuz bozulmasın diye
altınları verdim.
144
00:09:10,470 --> 00:09:12,868
Ama anladım ki senin
huzurunu bozan benmişim.
145
00:09:12,949 --> 00:09:15,118
Babamın evinde bile
yerim yokmuş artık.
146
00:09:16,259 --> 00:09:19,212
Yalan mı, yalan mı anne?
Evinin düzeni bozulacak...
147
00:09:19,322 --> 00:09:21,860
...yük olacağım sana.
Konu komşu boşandı da geldi diye...
148
00:09:21,941 --> 00:09:24,144
...konuşacaklar arkamdan.
Rezil olmak istemiyorsun...
149
00:09:24,256 --> 00:09:25,519
...konu komşuya değil mi?
150
00:09:25,894 --> 00:09:28,894
(Duygusal müzik)
151
00:09:32,032 --> 00:09:33,548
(Kapı zili çaldı)
152
00:09:33,852 --> 00:09:36,219
(Duygusal müzik)
153
00:09:40,266 --> 00:09:44,688
Ah güzelim, sabahtan beri seni
bekliyorum. Aklım sende. Ne yaptınız?
154
00:09:46,321 --> 00:09:48,828
Tamam! Tamam, tamam, geç meleğim!
155
00:09:49,415 --> 00:09:52,415
(Müzik)
156
00:09:57,845 --> 00:09:59,681
Somer boşanmak istemeyince...
157
00:10:00,196 --> 00:10:02,251
...bir ay sonraya ertelendi dava.
158
00:10:03,485 --> 00:10:05,360
Annem çok ağır konuştu,
beni suçladı.
159
00:10:05,501 --> 00:10:08,008
Sanki, bütün bunların sorumlusu
benmişim gibi.
160
00:10:08,344 --> 00:10:10,962
Ah benim güzelim ah kuzum benim.
161
00:10:14,251 --> 00:10:17,017
Hala böyle bir günde
sarıp sarmalanmayı beklerken...
162
00:10:17,257 --> 00:10:19,555
...annem beni ateşin içine attı resmen.
163
00:10:20,329 --> 00:10:23,329
Kendimi hiç bu kadar
yalnız, çaresiz hissetmemiştim.
164
00:10:24,805 --> 00:10:26,977
Olur mu hiç öyle şey hayatım.
165
00:10:27,353 --> 00:10:29,337
Annen sana hiç kıyabilir mi?
166
00:10:29,931 --> 00:10:32,579
O, olanlara üzüldüğü için
öyle yapmıştır.
167
00:10:32,915 --> 00:10:34,923
Annem hiç benim derdime üzülmüyor.
168
00:10:35,235 --> 00:10:38,462
Onun tek düşündüğü,
el âlemin ne diyeceği, ne düşüneceği.
169
00:10:39,493 --> 00:10:43,485
Bir kerecik ya bir kerecik olsun
beni düşünseydi, bunlar olmazdı zaten.
170
00:10:43,790 --> 00:10:47,329
Türkan'ım öyle deme, öyle deme.
Onun da kafası iyice karıştı.
171
00:10:47,410 --> 00:10:49,790
İki arada bir derede kaldı.
Bir sakinleşsin...
172
00:10:50,025 --> 00:10:52,431
...sonra oturur, konuşursunuz halacığım.
173
00:10:52,954 --> 00:10:55,438
Kıyamam ben senin gözyaşlarına.
174
00:10:55,704 --> 00:10:57,204
Yok hala yok.
175
00:10:58,431 --> 00:11:00,900
Ben gidip babamlarda
kalamam, biliyorsun.
176
00:11:01,626 --> 00:11:04,173
Somer'le de teknede
yalnız kalmak istemiyorum.
177
00:11:07,430 --> 00:11:11,524
Eğer, siz de müsaitseniz,
ben ne yapacağıma karar verene kadar...
178
00:11:11,874 --> 00:11:14,366
...burada kalabilir miyim?
Ama yük olmayacaksam size.
179
00:11:14,649 --> 00:11:16,118
Nasıl bir söz öyle?
180
00:11:16,696 --> 00:11:19,922
Tabii ki kalabilirsin,
istediğin kadar kalırsın bir tanem.
181
00:11:20,978 --> 00:11:25,852
-Ah, halasının güzeli, canım, canım.
-Halam.
182
00:11:27,759 --> 00:11:30,556
Bak şimdi, sen soyun dökün...
183
00:11:30,931 --> 00:11:33,142
...ben de sana güzel bir
çay yapayım, olur mu?
184
00:11:33,431 --> 00:11:34,876
-Tamam.
-Hadi bakalım.
185
00:11:35,610 --> 00:11:38,610
(Duygusal müzik)
186
00:11:57,055 --> 00:12:00,055
(Duygusal müzik devam ediyor)
187
00:12:14,568 --> 00:12:17,568
(Telefon çalıyor)
188
00:12:20,826 --> 00:12:23,443
-Efendim oğlum?
-Neredesin sen, evde misin?
189
00:12:23,966 --> 00:12:25,748
(Rüçhan ses) Hayır, iş yerine geldim.
190
00:12:26,263 --> 00:12:28,396
Sesin kötü geliyor, sen iyi misin?
191
00:12:28,896 --> 00:12:30,490
Ayrılma bir yere, konuşacağız.
192
00:12:32,224 --> 00:12:34,662
Alo? Somer?
193
00:12:35,256 --> 00:12:37,006
(Meşgul tonu)
194
00:12:37,920 --> 00:12:40,920
(Müzik)
195
00:12:58,659 --> 00:12:59,847
Ne oldu?
196
00:13:00,299 --> 00:13:02,635
Konuştunuz mu Somer'in avukatıyla?
Ne olmuş mahkeme?
197
00:13:02,886 --> 00:13:04,198
Ne içiyorsun?
198
00:13:04,636 --> 00:13:07,792
-Kimyon çayı, bebeğe iyi geliyormuş.
-Anladım.
199
00:13:08,237 --> 00:13:09,886
Mahkeme ertelendi.
200
00:13:10,691 --> 00:13:15,456
Neden? Somer çok kararlıydı,
o açtı zaten davayı.
201
00:13:18,253 --> 00:13:19,753
Türkan zorluk çıkartıyor, değil mi?
202
00:13:19,948 --> 00:13:22,394
İkinci mahkemede hallolur o da...
203
00:13:23,355 --> 00:13:26,441
...bizim daha ciddi
bir sorunumuz var.
204
00:13:26,652 --> 00:13:29,120
Nihat Bey, eve geldi.
205
00:13:33,119 --> 00:13:34,228
Evet...
206
00:13:34,706 --> 00:13:37,682
...şaşırmadığına göre
haberin vardı yani?
207
00:13:37,972 --> 00:13:40,245
Yoktu ama şaşırmadım.
208
00:13:40,956 --> 00:13:42,448
Bekliyordum böyle bir şeyi.
209
00:13:43,378 --> 00:13:45,027
En son bayağı tartıştık çünkü.
210
00:13:46,433 --> 00:13:49,596
Bu yüzden mi beni,
Somer'e zarar vermekle tehdit etti?
211
00:13:50,558 --> 00:13:53,714
Aklı sıra, boş laflarla
gözümü korkutacak.
212
00:13:54,339 --> 00:13:56,659
Nihat çok tehlikeli biridir
Rüçhan Hanım.
213
00:13:57,355 --> 00:14:00,331
Boş konuşmaz, dediğini yapar.
214
00:14:01,230 --> 00:14:03,308
-(Mine) Somer'e zarar...
-Tamam, uzatma.
215
00:14:05,230 --> 00:14:06,566
Ben, Nihat'ı yatıştırırım.
216
00:14:07,166 --> 00:14:09,611
-Ama siz de bir şey yapsanız fe...
-Uzatma, dedim.
217
00:14:10,402 --> 00:14:11,761
Git şimdi.
218
00:14:12,253 --> 00:14:15,253
(Müzik)
219
00:14:21,753 --> 00:14:23,402
(Rüçhan) İşine bak sen de.
220
00:14:24,080 --> 00:14:27,080
(Müzik)
221
00:14:35,573 --> 00:14:36,737
Alo?
222
00:14:37,456 --> 00:14:41,386
Evet, benim. Bugün benim evde buluşalım.
223
00:14:42,261 --> 00:14:43,581
Çok önemli.
224
00:14:45,917 --> 00:14:48,081
(Fren yapıyor)
Somer!
225
00:14:48,823 --> 00:14:51,823
(Müzik)
226
00:14:57,901 --> 00:15:00,331
-(Somer) Annem içeride mi?
-Ben yeni geldim Somer Bey.
227
00:15:00,412 --> 00:15:02,019
İsterseniz Mine Hanım'a sorun.
228
00:15:02,941 --> 00:15:05,941
(Müzik)
229
00:15:12,151 --> 00:15:13,878
Nasıl geçti oğlum mahkeme?
230
00:15:14,175 --> 00:15:16,253
Avukattan öğrenmişsindir sen,
niye soruyorsun ki?
231
00:15:16,995 --> 00:15:18,925
Evet, avukatla konuştum.
232
00:15:19,284 --> 00:15:22,292
Türkan bayağı havalara girmiş,
anladığım kadarıyla.
233
00:15:22,527 --> 00:15:25,230
Tabii, sen peşinden
koşmaya başlayınca...
234
00:15:25,370 --> 00:15:26,831
...kendini bir şey sandı.
235
00:15:26,979 --> 00:15:28,838
Kendini bir şey sandığı yok.
Gayet ciddi.
236
00:15:29,230 --> 00:15:31,659
Üstelik, onu bu noktaya
biz getirdik. Özellikle de sen.
237
00:15:32,018 --> 00:15:36,338
Ben onu insan yerine koydum,
sana eş yapmaya çalıştım.
238
00:15:36,698 --> 00:15:39,815
O beceremedi. Bu yüzden de
çıkacak hayatımızdan.
239
00:15:39,980 --> 00:15:41,378
Çıkmayacak!
240
00:15:41,644 --> 00:15:43,933
Bitmeyecek bu evlilik.
Sen de hem Türkan'dan...
241
00:15:44,014 --> 00:15:45,964
...hem ailesinden,
gidip özür dileyeceksin.
242
00:15:46,214 --> 00:15:47,519
Asla!
243
00:15:48,159 --> 00:15:51,175
Asla, onların karşısında küçülmem!
244
00:15:51,433 --> 00:15:53,527
Sen beni ne zannediyorsun?
245
00:15:53,800 --> 00:15:56,862
Türkan bana olan inadından değil,
senin yaptıkların yüzünden...
246
00:15:56,977 --> 00:16:00,618
...ayrılmak istiyor.
-Tamam. Tamam, o zaman bırak, gitsin.
247
00:16:01,784 --> 00:16:04,948
Seni bu evliliğe ben zorladım,
ben bitirmiş olacağım.
248
00:16:05,104 --> 00:16:07,370
-Sen de düşünme.
-Kimse senin oyuncağın değil.
249
00:16:07,745 --> 00:16:09,823
Sen öyle insanları
kafana göre yıkıp yıkamazsın.
250
00:16:09,941 --> 00:16:12,667
Düzelteceksin bu işi.
Hatanı telafi edeceksin...
251
00:16:12,761 --> 00:16:15,597
...gidip ne olursa olsun,
o insanlardan özür dileyeceksin.
252
00:16:15,678 --> 00:16:18,253
Sen böyle bir şeyi
benden nasıl istersin?
253
00:16:18,581 --> 00:16:21,906
Koskoca Rüçhan Korman,
onların ayağına gidip...
254
00:16:21,987 --> 00:16:24,034
...onlardan özür dileyecek, öyle mi?
255
00:16:24,136 --> 00:16:25,964
Öyle! Tam da bunu yapacaksın!
256
00:16:26,808 --> 00:16:28,612
Senin için her şeyi yaparım.
257
00:16:28,784 --> 00:16:31,862
Dünyayı, herkesi, her şeyi yıkarım...
258
00:16:32,089 --> 00:16:35,127
...ama gidip onların önünde eğilmem.
259
00:16:35,472 --> 00:16:37,534
(Rüçhan) Kim onlar ya, kim?
260
00:16:38,230 --> 00:16:41,565
Senin karın yüzünden,
benim 30 senelik evliliğim bitti.
261
00:16:41,886 --> 00:16:44,432
Baban evi terk etti. Sen gidip...
262
00:16:44,612 --> 00:16:47,354
...Türkan'a da söylüyor musun,
annemden özür dile diye?
263
00:16:47,435 --> 00:16:49,065
Türkan'la ailesi
sana hiçbir şey yapmadı.
264
00:16:49,146 --> 00:16:51,636
-Sen neyin özrünü istiyorsun?
-Oğlum...
265
00:16:52,206 --> 00:16:55,183
...görmüyor musun,
Türkan seni, bana karşı dolduruyor.
266
00:16:55,315 --> 00:16:59,002
-(Rüçhan) İnanma ona.
-Geç bunları, çocuk yok senin karşında.
267
00:16:59,565 --> 00:17:03,323
Hayır, seni çok güzel kullanıyor.
268
00:17:03,448 --> 00:17:05,558
(Rüçhan) Aklı sıra,
intikam alıyor benden.
269
00:17:05,777 --> 00:17:09,526
Ama ben onu, bir daha
gelinim olarak kabul etmem.
270
00:17:09,869 --> 00:17:14,487
Etmeyeceğim! O eşikten çıktı,
bir daha da geri dönmeyecek!
271
00:17:18,159 --> 00:17:19,581
Son sözün bu mu?
272
00:17:20,253 --> 00:17:23,230
Evet, son sözüm bu!
273
00:17:24,144 --> 00:17:27,144
(Müzik)
274
00:17:45,792 --> 00:17:48,792
(Müzik devam ediyor)
275
00:17:55,862 --> 00:17:57,424
Hay Allah!
276
00:17:59,878 --> 00:18:01,550
Nerede bu ya?
277
00:18:02,253 --> 00:18:03,682
Nereye gitti?
278
00:18:05,534 --> 00:18:07,370
Mesut oğlum sen gördün mü?
279
00:18:08,081 --> 00:18:10,722
-Mesut'un parmağı çok acıyor.
-Ay!
280
00:18:12,214 --> 00:18:14,097
Şunun altına mı düştü acaba?
281
00:18:17,511 --> 00:18:18,909
Ay!
282
00:18:23,448 --> 00:18:25,565
Sadık ne yapıyorsun orada?
283
00:18:26,010 --> 00:18:28,331
Nesrin! Hoş geldin.
284
00:18:29,190 --> 00:18:30,987
Resmî evrak geldi de...
285
00:18:31,245 --> 00:18:34,039
...İrfan onu aldı eline
sonra da düşürdü.
286
00:18:34,120 --> 00:18:35,893
Buralarda bir yerde olması lazım ama.
287
00:18:36,081 --> 00:18:38,229
Raporun bitmeden işe başladın zaten.
288
00:18:38,377 --> 00:18:40,385
Baksana nefes nefese kalmışsın, kalk.
289
00:18:40,557 --> 00:18:44,057
İşte buldum onu. Ta nereye gitmiş.
290
00:18:44,138 --> 00:18:46,408
-Şimdi alırım ben onu.
-(Nesrin) Bak şimdi, Sadıkcığım...
291
00:18:46,489 --> 00:18:49,494
...böyle eğilip kalkıyorsun.
Tansiyonun falan çıkacak, bırak şunu.
292
00:18:50,495 --> 00:18:52,214
Mesut'un parmağı çok acıyor.
293
00:18:53,260 --> 00:18:55,010
Niye dikkat etmiyorsun oğlum?
294
00:18:55,714 --> 00:18:59,322
Sadıkcığım çağır İrfan'ı,
o baksın. Kalk Allah aşkına.
295
00:18:59,456 --> 00:19:02,143
(Hızlı hızlı nefes alıyor)
296
00:19:03,159 --> 00:19:05,510
(Nesrin) Kalk, Allah aşkına.
297
00:19:06,604 --> 00:19:10,003
Nesrin ama resmî evrak.
298
00:19:10,854 --> 00:19:14,245
Mutlaka bulmam gerek.
Üstelik, Türkan'a gelmiş.
299
00:19:14,901 --> 00:19:16,612
-Türkan'a mı?
-Evet.
300
00:19:17,623 --> 00:19:19,998
Türkan'ın ne işi olur ki resmî evrakla?
301
00:19:20,412 --> 00:19:23,857
İrfan da dedi. O, sizin Türkan değil,
dedi ama ben inanmadım.
302
00:19:24,193 --> 00:19:27,185
Bak, öyle olmasa niye vermesin ki?
303
00:19:27,325 --> 00:19:31,411
Bırak Allah aşkına, otur şöyle.
Önemli bir şey konuşacağım ben seninle.
304
00:19:35,107 --> 00:19:36,724
Dinliyorum?
305
00:19:40,584 --> 00:19:42,263
Söylesene, ne oldu Nesrin?
306
00:19:43,076 --> 00:19:46,076
(Müzik)
307
00:19:54,256 --> 00:19:56,099
(Telefon çalıyor)
308
00:19:56,412 --> 00:19:57,904
Sadık baba!
309
00:19:58,450 --> 00:20:01,669
-Somer oğlum, Türkan yanında mı?
-Yok.
310
00:20:04,185 --> 00:20:06,037
-Teknede o.
-İyi.
311
00:20:06,498 --> 00:20:09,006
Sen de geç Türkan'ın yanına tekneye...
312
00:20:09,217 --> 00:20:12,404
...ben gelip sizinle konuşacağım.
-Hiç gerek yok.
313
00:20:16,279 --> 00:20:19,623
Tabii tabii, buyurun. Gelin de
ne konuşacaktınız, bir şey mi oldu?
314
00:20:20,279 --> 00:20:21,974
Sen ne olduğunu biliyorsun.
315
00:20:23,279 --> 00:20:25,708
(Meşgul tonu)
316
00:20:26,279 --> 00:20:29,279
(Müzik)
317
00:20:34,162 --> 00:20:36,295
Sana soğuk bir ayran yaptım. Al bakalım.
318
00:20:39,318 --> 00:20:40,724
Sağ ol halacığım.
319
00:20:43,912 --> 00:20:46,912
(Telefon çalıyor)
320
00:20:51,529 --> 00:20:54,037
-Kim arıyor?
-Somer.
321
00:20:55,943 --> 00:20:57,513
Bir baksaydın Türkan.
322
00:20:57,779 --> 00:20:59,724
Yok halacığım, hiç konuşasım yok şimdi.
323
00:21:00,107 --> 00:21:01,631
(Mesaj geldi)
324
00:21:02,208 --> 00:21:03,474
(Somer dış ses) Türkan, baban aradı.
325
00:21:03,566 --> 00:21:06,255
Tekneye geliyormuş,
konuşacakmış bizimle.
326
00:21:09,568 --> 00:21:10,951
Ne yazmış?
327
00:21:14,217 --> 00:21:16,435
(Telefon çalıyor)
328
00:21:17,441 --> 00:21:20,004
Somer ne olmuş?
Babam niye geliyor ki tekneye?
329
00:21:20,128 --> 00:21:23,151
Bilmiyorum ama sesi hiç iyi gelmiyordu.
Yani, öğrendi bence durumları.
330
00:21:23,277 --> 00:21:25,902
Nasıl ya, nasıl olur?
Annem falan mı anlattı acaba?
331
00:21:26,018 --> 00:21:29,401
(Somer ses) Bilmiyorum Türkan.
Sordum, ne konuşacağız diye...
332
00:21:29,659 --> 00:21:31,753
...bana, sen biliyorsun, dedi üstelik.
333
00:21:32,097 --> 00:21:35,566
-Tamam, gelip beni alabilir misin?
-Yoldayım, geliyorum.
334
00:21:37,495 --> 00:21:41,308
Tüh, görüyor musun,
nasıl olur böyle bir şey?
335
00:21:41,941 --> 00:21:44,941
(Müzik)
336
00:21:49,074 --> 00:21:52,816
Hiç yakışıyor mu sana Derya?
En başarılı öğrencilerimizdensin.
337
00:21:53,097 --> 00:21:56,644
Şurada mezun olmana iki ay kaldı.
Nasıl böyle bir hata yaparsın?
338
00:21:56,972 --> 00:21:59,120
(Müdür) Annen en değerli
eğitimcilerimizden.
339
00:21:59,382 --> 00:22:01,159
(Müdür) Peki, ona nasıl
açıklayacaksın bu durumu?
340
00:22:01,441 --> 00:22:03,628
Hiç düşünmüyor musun aileni, geleceğini?
341
00:22:03,738 --> 00:22:06,448
Ne yapayım hocam?
O da üstüme gelmeseydi. Hak etti.
342
00:22:07,628 --> 00:22:10,347
Derya normalde asla böyle bir şey
yapmaz, çok pişman.
343
00:22:10,604 --> 00:22:13,518
Ben de öyle düşündüm ama
Derya'nın da hiç pişman hâli yok...
344
00:22:13,599 --> 00:22:15,058
...gördüğüm kadarıyla.
345
00:22:16,324 --> 00:22:17,995
Özür dilesene hocadan.
346
00:22:18,355 --> 00:22:20,550
Sizden özür dilerim hocam ama
ondan dilemem.
347
00:22:21,128 --> 00:22:24,284
Canan nüfuslu bir ailenin kızı.
Haldun Şentürk'ün kızı.
348
00:22:24,519 --> 00:22:27,706
Adam bizzat beni aradı.
Bu meseleyi halletmemi istedi.
349
00:22:27,893 --> 00:22:29,292
(Müdür) Ama ben sana kefil oldum.
350
00:22:29,644 --> 00:22:32,026
(Müdür) Annen kıymetli,
hatırlı biri nazarımızda.
351
00:22:32,355 --> 00:22:35,495
O yüzden bu sefere mahsus,
sana disiplin cezası vermeyeceğim.
352
00:22:35,902 --> 00:22:38,113
(Müdür) Ancak, tekrarı olursa
gerekeni yaparım.
353
00:22:38,503 --> 00:22:40,354
O bana bulaşmazsa ben de dikkat ederim.
354
00:22:40,557 --> 00:22:43,214
Ee, merak etmeyin hocam.
355
00:22:43,542 --> 00:22:45,300
Derya bir daha,
asla böyle bir şey yapmayacak.
356
00:22:46,253 --> 00:22:47,667
-Derya bir çıksana.
-Niye?
357
00:22:47,748 --> 00:22:48,792
Çık!
358
00:22:51,691 --> 00:22:54,628
-Ne oldu Dönüş?
-Ee, hocam...
359
00:22:54,722 --> 00:22:56,620
...sizden bir şey rica edebilir miyim?
-Evet.
360
00:22:57,534 --> 00:23:01,081
Biliyorsunuz, babam
çok yakın zamanda kalp krizi geçirdi.
361
00:23:01,706 --> 00:23:03,964
Annem de bu durumdan çok etkilendi.
362
00:23:05,027 --> 00:23:07,011
Eğer, bu Derya'nın durumu...
363
00:23:07,425 --> 00:23:10,425
...onların kulağına giderse
hem annem hem babam çok üzülür.
364
00:23:10,808 --> 00:23:14,386
Bu tür hadiselerin, velilerden
saklanmasını doğru bulmuyorum.
365
00:23:14,854 --> 00:23:17,784
Ama özel bir durumunuz var.
O yüzden aramızda kalacak.
366
00:23:18,049 --> 00:23:20,416
(Müdür) Fakat sen de kardeşine
göz kulak olacaksın.
367
00:23:20,714 --> 00:23:23,222
Bir daha hatası olursa
seni de sorumlu tutarım.
368
00:23:23,534 --> 00:23:25,777
Tamam hocam.
Bir daha asla böyle bir şey olmayacak.
369
00:23:26,050 --> 00:23:28,324
-Çok teşekkür ederiz.
-Peki kızım, çıkabilirsin.
370
00:23:33,542 --> 00:23:36,495
-Niye çıkarttın beni? Ne konuştunuz?
-Sus, yürü!
371
00:23:38,104 --> 00:23:40,511
Konuştum işte hocayla ne yapayım?
Anneme söylemeyin, dedim.
372
00:23:40,777 --> 00:23:41,988
Ee?
373
00:23:42,425 --> 00:23:44,628
E'si söylemeyecek.
374
00:23:44,947 --> 00:23:46,580
-Gerçekten mi?
-Evet.
375
00:23:47,471 --> 00:23:49,205
Sen dünyanın en güzel kardeşisin.
376
00:23:49,424 --> 00:23:52,259
Derya bana bak, en ufak şeyde
seninle birlikte ben de yanarım...
377
00:23:52,377 --> 00:23:55,595
...disipline yollarlar beni.
Öyle olursa da beni kaybedersin.
378
00:23:56,025 --> 00:23:58,830
Ben seni kaybeder miyim canım kardeşim?
379
00:24:00,432 --> 00:24:03,346
Sen dua et, okuldan biri
ispiyonlamasın anneme.
380
00:24:03,799 --> 00:24:05,736
Vallahi, annem duyarsa
ikimiz de yanarız.
381
00:24:05,817 --> 00:24:07,557
Dönüş nereden duyacak, yürü.
382
00:24:12,182 --> 00:24:13,971
Ee, Sadık...
383
00:24:14,768 --> 00:24:16,713
...ne gerek var? Gitmesen mi?
384
00:24:17,424 --> 00:24:19,994
Nesrin sen karışma.
385
00:24:20,369 --> 00:24:22,057
Bu çocuk oyuncağı değil.
386
00:24:22,432 --> 00:24:24,510
Ben gidip onlara gerekeni yapacağım.
387
00:24:24,916 --> 00:24:26,229
Ben de geleyim.
388
00:24:29,314 --> 00:24:30,619
Ben hallederim.
389
00:24:31,400 --> 00:24:34,400
(Müzik)
390
00:24:39,127 --> 00:24:41,307
Annen açmıyor telefonu.
391
00:24:42,744 --> 00:24:44,869
Bilmiyoruz ki babana ne anlattı.
392
00:24:45,283 --> 00:24:47,634
Annem söyledi bence her şeyi.
Ben aratıyorumdur diye açmıyordur...
393
00:24:47,715 --> 00:24:49,166
...telefonu şu an.
(Derin bir nefes alıyor)
394
00:24:49,293 --> 00:24:50,595
Hadi, hazırsan çıkalım.
395
00:24:52,119 --> 00:24:54,470
Babamın sesi nasıl geliyordu?
Kızarak mı konuştu seninle?
396
00:24:54,627 --> 00:24:57,091
-Nasıldı, öfkeli miydi?
-Bilmiyorum Türkan, gergindi işte.
397
00:24:57,286 --> 00:24:59,552
Hadi, çıkalım bir an önce de
tekneye gelmeden orada olalım.
398
00:24:59,693 --> 00:25:02,099
-Tamam. Hadi hala.
-Hadi, güle güle.
399
00:25:06,740 --> 00:25:09,420
Allah'ım inşallah kötü bir şey olmaz.
400
00:25:10,232 --> 00:25:13,232
(Müzik)
401
00:25:28,265 --> 00:25:30,780
Allah'ım inşallah babam
öğrenmemiştir, inşallah.
402
00:25:31,265 --> 00:25:33,640
Benim yüzümden ona bir şey olursa
kendimi affetmem.
403
00:25:34,562 --> 00:25:37,077
-Dayanamam.
-Türkan tamam, korkunu anlıyorum.
404
00:25:37,358 --> 00:25:38,937
Ama eninde sonunda öğrenecek.
405
00:25:39,475 --> 00:25:40,753
(Somer) Sen ne yapmayı düşünüyorsun ki?
406
00:25:40,881 --> 00:25:42,695
Bu oyunu ne kadar
sürdürmeyi planlıyorsun?
407
00:25:43,421 --> 00:25:45,147
Bilmiyorum, bilmiyorum.
408
00:25:45,968 --> 00:25:49,663
Senin yüzünden geldiğimiz hâle bak.
Şu yaşadıklarımız bak.
409
00:25:51,303 --> 00:25:54,069
Babam öğrenirse bu sefer
her şey daha fena olacak.
410
00:25:55,170 --> 00:25:58,280
Allah'ın ne olur babam öğrenmesin,
ne olur ne olur.
411
00:26:02,608 --> 00:26:05,397
Babama bir şey olursa
kendimi affetmem.
412
00:26:09,879 --> 00:26:11,481
(Kapı zili çaldı)
413
00:26:14,637 --> 00:26:16,676
-Geldi mi?
-Bahçede sizi bekliyor.
414
00:26:17,122 --> 00:26:18,364
Güzel.
415
00:26:19,301 --> 00:26:21,465
-Bana bir kahve yap.
-Derhâl.
416
00:26:22,239 --> 00:26:25,239
(Müzik)
417
00:26:36,174 --> 00:26:37,893
Elleriniz kremli.
418
00:26:42,820 --> 00:26:46,210
Şimdi böyle, acil çağırdığınıza göre...
419
00:26:47,070 --> 00:26:49,132
...kapora falan vereceksiniz
herhâlde Rüçhan Hanım?
420
00:26:49,421 --> 00:26:54,030
Yok, dava açılıp mahkeme
sonuçlanmadan kuruş alamazsın.
421
00:26:54,414 --> 00:26:57,296
Ben senin, o cahil
akrabalarına benzemem.
422
00:26:57,585 --> 00:27:00,319
-Sonuçta ticaret yapıyorum.
-İyi ya...
423
00:27:01,046 --> 00:27:05,382
...ben de ticaret yapıyorum.
Yani, yapacağım. Şartlar...
424
00:27:06,264 --> 00:27:08,460
...koşullar olgunlaştıkça.
425
00:27:08,641 --> 00:27:12,296
-Nakde ihtiyacın var, değil mi?
-Evet.
426
00:27:12,975 --> 00:27:15,702
Nakit akışında
bir sıkıntı yaşadığımız doğrudur.
427
00:27:16,046 --> 00:27:19,593
Güzel. Tam sana göre bir iş var elimde.
428
00:27:21,600 --> 00:27:24,444
Öyle mi? Nasıl bir iş?
429
00:27:24,710 --> 00:27:28,827
Senin kolaylıkla üstesinden
geleceğini düşündüğüm bir iş.
430
00:27:29,553 --> 00:27:33,280
Senin çevrende,
senin gibi tipler vardır.
431
00:27:33,826 --> 00:27:37,108
-Benim gibi derken?
-Yani, işini bilen...
432
00:27:37,195 --> 00:27:41,475
...kendini yetiştirmiş, tutuğunu
kopartan tiplerden söz ediyorum.
433
00:27:41,733 --> 00:27:43,593
Teveccühünüz Rüçhan Hanım.
434
00:27:44,046 --> 00:27:46,663
Bizim de kendimize göre
bir duruşumuz var tabii.
435
00:27:47,194 --> 00:27:50,795
Nihat Ergüner. Tanıyor musun?
436
00:27:51,038 --> 00:27:53,553
Armatör, iş adamı, zeytin zengini.
437
00:27:53,733 --> 00:27:57,475
Evet. O adam benim biraz canımı sıktı.
438
00:27:59,311 --> 00:28:00,952
Ne bakımdan yani?
439
00:28:01,468 --> 00:28:03,413
Bu seni ilgilendirmez.
440
00:28:04,397 --> 00:28:08,554
Ama madem beraber iş yapıyoruz...
441
00:28:08,757 --> 00:28:11,468
...ona dersini senin vermeni istiyorum.
442
00:28:11,780 --> 00:28:13,194
Tabii.
443
00:28:13,866 --> 00:28:17,889
-Nasıl bir ders bu?
-Uyarı niteliğinde küçük bir ders.
444
00:28:18,186 --> 00:28:22,201
Onun gözünü korkutmanı istiyorum.
Münferit olsun...
445
00:28:22,663 --> 00:28:26,085
...ama bana bulaşmaması
gerektiğini de anlasın.
446
00:28:26,881 --> 00:28:30,936
Ama şöyle Rüçhan Hanım, siz zaten...
447
00:28:31,554 --> 00:28:33,343
...oldukça güçlü bir ailesiniz.
448
00:28:34,397 --> 00:28:35,640
Neden ben?
449
00:28:36,913 --> 00:28:40,811
Şimdi, Özer Bey'e
bu konudan söz edersem...
450
00:28:41,038 --> 00:28:42,616
...mesele büyür.
451
00:28:43,272 --> 00:28:46,577
İşin rengi değişir,
araya büyük başlar girer.
452
00:28:46,983 --> 00:28:48,780
Bunun olmasını istemiyorum.
453
00:28:49,249 --> 00:28:51,936
O yüzden bu işi sana teklif ediyorum.
454
00:28:53,155 --> 00:28:56,546
-Ne diyorsun?
-Bu işler kredi kartıyla olmaz.
455
00:28:57,382 --> 00:29:01,537
Öyle, hatır gönülle de yürümez.
O yüzden...
456
00:29:02,429 --> 00:29:04,897
...kendi çevremi de işin içine
sokacağım sonuçta.
457
00:29:05,210 --> 00:29:07,038
Kahveniz efendim.
458
00:29:09,718 --> 00:29:12,976
-Çek defterimi getir.
-(Ayla) Hemen efendim. Afiyet olsun.
459
00:29:13,507 --> 00:29:14,827
Şimdi oldu.
460
00:29:16,448 --> 00:29:17,635
Ayla.
461
00:29:18,252 --> 00:29:19,346
Efendim?
462
00:29:19,830 --> 00:29:21,385
Kahvem sade olsun.
463
00:29:23,698 --> 00:29:24,995
Peki.
464
00:29:25,656 --> 00:29:28,656
(Müzik)
465
00:29:39,658 --> 00:29:42,150
Tamamdır. Raporları tekrar düzenleyip
masama koyarsınız.
466
00:29:42,246 --> 00:29:43,415
Peki Mine Hanım.
467
00:29:48,418 --> 00:29:49,785
Ne işin var burada?
468
00:29:50,309 --> 00:29:52,886
Birlikte bir öğlen yemeği yeriz diye
düşünmüştüm.
469
00:29:53,037 --> 00:29:54,261
Güzel olmaz mı?
470
00:29:54,596 --> 00:29:57,086
Buraya böyle kafana göre çıkıp
gelemezsin Nihat.
471
00:29:57,789 --> 00:30:00,641
Ayrıca bugün çok işim var.
Seninle hiçbir yere gelmiyorum.
472
00:30:01,290 --> 00:30:02,430
Geleceksin.
473
00:30:03,009 --> 00:30:06,748
Buradan birlikte çıkacağız
ve bir daha buraya dönmeyeceksin.
474
00:30:06,842 --> 00:30:08,046
Ne diyorsun sen?
475
00:30:09,131 --> 00:30:10,983
Burada çalışmanı istemiyorum.
476
00:30:11,561 --> 00:30:13,335
Buna karışamazsın Nihat.
477
00:30:13,921 --> 00:30:15,460
İstediğim yerde çalışırım.
478
00:30:15,975 --> 00:30:17,045
Hayır Mine.
479
00:30:17,358 --> 00:30:21,913
Çok çalışmak istiyorsan benim şirketimde
eski pozisyonuna geri dönersin.
480
00:30:22,543 --> 00:30:24,996
Ama burası olmaz.
481
00:30:25,300 --> 00:30:26,441
Nihat...
482
00:30:33,207 --> 00:30:34,223
Tamam.
483
00:30:34,981 --> 00:30:38,738
Tamam, çıkalım bir şuradan,
konuşacağız bunu seninle.
484
00:30:39,356 --> 00:30:40,480
Bekle burada.
485
00:30:40,615 --> 00:30:43,615
(Gerilim müziği)
486
00:30:47,934 --> 00:30:49,046
Yürü.
487
00:31:00,589 --> 00:31:01,620
Baba.
488
00:31:05,980 --> 00:31:07,988
Babacığım, hoş geldin.
489
00:31:16,996 --> 00:31:18,081
Hoş geldiniz.
490
00:31:18,465 --> 00:31:20,051
Buyurun nasıl isterseniz geçin.
491
00:31:20,418 --> 00:31:22,168
Çay ister misin babacığım?
492
00:31:22,249 --> 00:31:25,034
Yok, gel bakayım, istemiyorum.
Geç sen de otur.
493
00:31:32,270 --> 00:31:33,637
Ne oluyor çocuklar?
494
00:31:34,723 --> 00:31:36,527
Siz ne yapmaya çalışıyorsunuz?
495
00:31:36,746 --> 00:31:39,746
(Müzik)
496
00:31:55,465 --> 00:31:56,567
Öyle işte.
497
00:31:56,648 --> 00:32:00,413
Gittim yanına, kan ter içinde
perişan olmuş.
498
00:32:00,843 --> 00:32:02,288
Yerlerde zarf arıyor.
499
00:32:02,874 --> 00:32:03,976
Ee?
500
00:32:06,117 --> 00:32:07,125
(Geçiş sesi)
501
00:32:07,206 --> 00:32:08,538
Ne oldu Nesrin, söylesene?
502
00:32:10,226 --> 00:32:11,881
Sadıkcığım, şöyle.
503
00:32:12,624 --> 00:32:15,147
Türkan bir süre daha bizimle kalacak.
504
00:32:16,185 --> 00:32:17,748
Hay Allah! Ne oldu ki?
505
00:32:17,945 --> 00:32:21,921
Aa! Tabii bizim yüzümüzden
araları açıldı çocukların, değil mi?
506
00:32:22,999 --> 00:32:26,015
Yuvasına sebep olduk kızın,
gördün mü?
507
00:32:26,096 --> 00:32:29,452
(Nesrin) Yok. Türkan teknede
rahat edemiyormuş.
508
00:32:30,296 --> 00:32:32,648
O yüzden ev bulana kadar Somer.
509
00:32:32,765 --> 00:32:35,773
Biliyorsun onu deniz tutar hep
çocukluğundan beri.
510
00:32:36,437 --> 00:32:39,140
Hah, nihayet benim söylediğime geldiler,
değil mi?
511
00:32:39,319 --> 00:32:42,358
Ben kaç kere söylüyorum.
Teknede olacak iş mi?
512
00:32:43,046 --> 00:32:46,382
Haklısın. Laf söz dinlemiyorlar ki işte.
513
00:32:46,687 --> 00:32:50,257
Dediğim gibi Somer'le konuştum
o da bana hak verdi.
514
00:32:50,515 --> 00:32:53,898
İşte yeni bir ev bulana kadar çocuklar
Türkan bizde kalacak.
515
00:33:10,155 --> 00:33:13,155
(Müzik)
516
00:33:18,687 --> 00:33:21,796
Oğlum Mesut, fazla uzaklaşma, tamam mı?
517
00:33:23,039 --> 00:33:24,092
Tamam.
518
00:33:26,570 --> 00:33:28,258
Türkan sana böyle mi söyledi?
519
00:33:29,664 --> 00:33:32,266
-Evet.
-Sen de buna inandın, öyle mi?
520
00:33:32,813 --> 00:33:34,716
İnanmayacak ne var hayatım?
521
00:33:34,797 --> 00:33:37,477
Çocuklar Rüçhan Hanım'ın yanında
oturmak istemiyorlar.
522
00:33:37,827 --> 00:33:42,084
(Nesrin) Doğrusunu istersen ben de kızımın
o kadının evinde kalmasını istemiyorum.
523
00:33:42,570 --> 00:33:46,192
İşte Somer yeni bir ev bulana kadar
böyle idare edeceğiz.
524
00:33:46,273 --> 00:33:47,726
Türkan bizimle olacak.
525
00:33:48,435 --> 00:33:51,005
Nesrin, sen böyle bir şeye
nasıl inanabiliyorsun?
526
00:33:51,234 --> 00:33:55,513
Koskoca Kormanların çocuğu istediği zaman
kızıma ev açar.
527
00:33:56,295 --> 00:33:57,350
(Sadık) Yok.
528
00:33:58,013 --> 00:34:00,201
Başka bir şey var bunun altında.
529
00:34:00,497 --> 00:34:02,466
Yok canım, ne işi olacak?
530
00:34:03,115 --> 00:34:04,560
Ben öğrenmesini bilirim.
531
00:34:04,826 --> 00:34:06,990
Ee... Arama yani...
532
00:34:07,165 --> 00:34:08,357
(Geçiş sesi)
Kızım...
533
00:34:08,438 --> 00:34:10,271
...annene bir sürü bahaneler
sıralamışsın.
534
00:34:10,352 --> 00:34:11,654
Tabii ben hiçbirine inanmadım.
535
00:34:11,849 --> 00:34:15,240
Zaten anlattıkları bana
hiç akıl kârı da gelmemişti.
536
00:34:15,712 --> 00:34:17,501
(Sadık) Siz kimi kandırıyorsunuz?
537
00:34:17,908 --> 00:34:22,212
Somer oğlum, ev açacak adam
şimdiye kadar çoktan açardı.
538
00:34:23,048 --> 00:34:25,024
(Sadık) Sizin derdiniz ne?
539
00:34:25,869 --> 00:34:28,134
Yok babacığım, bizim ne derdiniz olacak?
540
00:34:29,564 --> 00:34:32,157
Sadık baba, bizim bir derdimiz yok.
Siz yanlış anladı...
541
00:34:32,238 --> 00:34:34,345
Neyi yanlış anlayacağım oğlum?
Ben kaç yaşında adamım...
542
00:34:34,426 --> 00:34:36,103
...neyin ne olacağını görüyorum.
543
00:34:36,915 --> 00:34:40,454
İnsanın aklıyla dalga geçmeyin.
Yeter artık ama.
544
00:34:40,838 --> 00:34:42,967
(Sadık) Artık bazı şeyleri ciddiye alın.
545
00:34:44,096 --> 00:34:46,267
Bir derdiniz mi var diyorum. Yok baba.
546
00:34:46,384 --> 00:34:48,329
Bir sıkıntınız mı var diyorum. Yok baba.
547
00:34:48,431 --> 00:34:52,048
Eh tekne köşelerinde sürünüp...
548
00:34:52,275 --> 00:34:56,330
...yok efendim Türkan sizde kalsın,
yok daha ev bulamadık.
549
00:34:56,752 --> 00:34:57,900
(Sadık) Ne oluyor size ya?
550
00:34:58,165 --> 00:35:02,485
Oğlum, sen benim kızıma
bir ev açamıyor musun?
551
00:35:03,236 --> 00:35:04,541
Açarım, niye açamayayım?
552
00:35:04,622 --> 00:35:07,900
Ee, o zaman bugüne kadar nereye gittin,
kaç tane ev baktın?
553
00:35:08,025 --> 00:35:10,423
Niye hâlâ teknede yaşıyorsunuz?
554
00:35:13,634 --> 00:35:16,906
-Başlarda keyifli gelmişti de Sadık baba.
-Öyle mi?
555
00:35:17,352 --> 00:35:18,939
Türkan'a keyifli gelmemiş ama.
556
00:35:19,049 --> 00:35:21,408
Evet, biz de onu halletmeye
çalışıyoruz zaten.
557
00:35:21,549 --> 00:35:23,142
Onu çözmeye çalışıyoruz.
558
00:35:24,361 --> 00:35:25,712
Hâlâ lafta.
559
00:35:27,838 --> 00:35:31,416
Bak oğlum, mademki bir derdiniz yok...
560
00:35:32,033 --> 00:35:36,635
...eğer sen bir ev bulamayacaksan,
bir sıkıntınız varsa...
561
00:35:37,055 --> 00:35:38,914
...ben üzerime düşeni yaparım.
562
00:35:39,431 --> 00:35:42,200
(Sadık) Gücümüz yettiğince
açarız size bir ev.
563
00:35:42,586 --> 00:35:44,507
Yoluna girene kadar da...
564
00:35:46,697 --> 00:35:47,986
...alın size ev.
565
00:35:48,533 --> 00:35:50,626
Yoluna girene kadar bizde kalırsınız.
566
00:35:56,376 --> 00:35:58,321
Ben sizi anladım, sağ olun.
567
00:35:58,752 --> 00:36:00,369
Ama bakın, gerçekten gerek yok.
568
00:36:01,166 --> 00:36:03,525
(Somer) Ben bu meseleyi
yarın halledeceğim.
569
00:36:04,111 --> 00:36:05,556
Sizin içiniz rahat olsun.
570
00:36:06,712 --> 00:36:09,215
İyi. Sizden haber bekliyorum.
571
00:36:09,705 --> 00:36:14,259
Ama sizden haber gelene kadar
içim rahat etmeyecek ona göre.
572
00:36:14,449 --> 00:36:17,931
Yok, ben size gerçekten söz veriyorum.
Yarın bu mesele çözülecek.
573
00:36:18,088 --> 00:36:19,129
İyi.
574
00:36:20,384 --> 00:36:22,778
O zaman bu akşam bize misafirliğe gelin.
575
00:36:23,299 --> 00:36:25,001
Yok baba, gelmeyelim hiç.
576
00:36:26,939 --> 00:36:30,762
Kızım, deniz tutuyor,
rahat değilim demişsin annene.
577
00:36:31,338 --> 00:36:32,760
Öyleydi.
578
00:36:33,244 --> 00:36:34,611
Ama artık alıştım.
579
00:36:36,689 --> 00:36:39,470
(Somer) Ben bu akşam için
bize güzel bir otelde yer ayırtmıştım.
580
00:36:39,829 --> 00:36:41,665
Hem yemek falan yeriz diye düşünmüştüm.
581
00:36:41,816 --> 00:36:44,723
Şimdi Türkan herhâlde çekindi sizden,
söyleyemedi.
582
00:36:44,836 --> 00:36:47,509
Beni yine de teklifiniz için
size çok teşekkür ederim.
583
00:36:49,196 --> 00:36:50,383
İyi öyleyse.
584
00:36:51,884 --> 00:36:53,032
Ben gideyim.
585
00:36:53,245 --> 00:36:56,245
(Hüzünlü müzik)
586
00:37:16,376 --> 00:37:19,376
(Hüzünlü müzik devam ediyor)
587
00:37:27,399 --> 00:37:30,751
Sakin ol, lütfen, ne olursun.
Biraz sakin olmaya çalış.
588
00:37:31,313 --> 00:37:33,133
Her anım diken üstünde.
589
00:37:34,180 --> 00:37:37,801
Sadık bir şey anlamasın diye
on tane yalan söyledim.
590
00:37:38,251 --> 00:37:42,122
Kız eve rahat girsin çıksın diye
yerini yapmaya çalıştım.
591
00:37:42,579 --> 00:37:46,067
Karşıma çıkmış sen dağ gibi
arkamda durmadın diyor.
592
00:37:46,462 --> 00:37:48,001
Ben kötü anne miyim Nezahat?
593
00:37:48,082 --> 00:37:50,327
Hayatım olur mu hiç öyle şey?
594
00:37:50,408 --> 00:37:51,751
Türkan'ın sinirleri bozuk.
595
00:37:51,931 --> 00:37:54,405
Öyle ağzından birdenbire çıkıvermiştir.
596
00:37:54,624 --> 00:37:55,842
Canım benim.
597
00:37:56,577 --> 00:37:59,991
-Ama ben çok kırıldım.
-Evet, haklısın.
598
00:38:12,601 --> 00:38:14,342
Gelmişken toparlanayım dedim.
599
00:38:14,544 --> 00:38:17,544
(Müzik)
600
00:38:23,227 --> 00:38:25,672
Biraz konuşalım mı? İstersen otur.
601
00:38:26,149 --> 00:38:27,352
Gerek yok.
602
00:38:29,290 --> 00:38:33,696
Bak, seni de bunun içine
alet ettiğim için üzgünüm.
603
00:38:34,771 --> 00:38:37,154
Bu oyunu daha ne kadar sürdürebilirim,
bilmiyorum.
604
00:38:38,288 --> 00:38:42,006
Ama inan elimden geldiğince
seni dışında tutmaya çalışacağım.
605
00:38:42,264 --> 00:38:43,928
Konuşmak istediğim bu değil.
606
00:38:45,991 --> 00:38:48,780
Bu inadın nelere mal olacağının
artık farkına var.
607
00:38:49,921 --> 00:38:51,772
Yanlış yapıyorsun Türkan.
608
00:38:55,147 --> 00:38:57,107
Bak, daha iki saat önce
eğer babama bir şey olursa...
609
00:38:57,188 --> 00:38:58,998
...kendimi affetmem diye ağlıyordun.
610
00:38:59,467 --> 00:39:00,881
İnat değil bu Somer.
611
00:39:02,553 --> 00:39:04,856
Ben bu evliliğin içinde
çok zor günler geçirdim.
612
00:39:05,857 --> 00:39:07,420
Her şeyi sineye çektim.
613
00:39:10,194 --> 00:39:11,959
Ama ucu aileme dokununca...
614
00:39:17,835 --> 00:39:20,754
Annen neredeyse ailemin adını
hırsıza çıkarıyordu.
615
00:39:22,095 --> 00:39:23,586
Babamı kaybediyordum.
616
00:39:25,359 --> 00:39:28,153
Bugün hiçbir şey olmamış gibi
seninle devam edersem...
617
00:39:28,290 --> 00:39:30,360
...korkarım daha kötüleri gelecek başıma.
618
00:39:30,719 --> 00:39:31,851
Bu mu?
619
00:39:32,618 --> 00:39:34,165
Annemden mi korkuyorsun?
620
00:39:35,876 --> 00:39:38,469
Verdiğim mücadelenin değmediğini
anladığım için.
621
00:39:41,907 --> 00:39:44,001
Ben bizimle ilgili
hayal kuramıyorum Somer.
622
00:39:45,689 --> 00:39:47,071
Bir gelecek göremiyorum.
623
00:39:47,813 --> 00:39:49,860
Yaşlandığımızı göremiyorum mesela.
624
00:39:50,844 --> 00:39:53,375
Seninle ilgili düşündüğüm
her şey puslu bende.
625
00:39:58,517 --> 00:40:00,001
Bizim bir yarınımız yok Somer.
626
00:40:03,798 --> 00:40:04,892
Üzgünüm.
627
00:40:05,133 --> 00:40:08,133
(Müzik)
628
00:40:28,364 --> 00:40:31,364
(Müzik devam ediyor)
629
00:40:44,176 --> 00:40:45,395
Sen balık severdin.
630
00:40:45,926 --> 00:40:47,239
Ne o, bulantın mı var?
631
00:40:47,481 --> 00:40:49,629
Kokusuna bile dayanamıyorum artık.
632
00:40:50,864 --> 00:40:52,144
Bakar mısınız?
633
00:40:53,801 --> 00:40:57,262
Servisi alın. Bana hanımefendinin
salatasından getirin.
634
00:41:01,234 --> 00:41:02,609
Suratını asma artık.
635
00:41:03,155 --> 00:41:05,441
(Nihat) Tamam, kabul.
Orada çalışabilirsin.
636
00:41:05,522 --> 00:41:08,592
Rüçhan Hanım'ın getir götür işlerini
yapmaya devam et bakalım.
637
00:41:10,195 --> 00:41:12,125
Ancak bir şartım var.
638
00:41:14,489 --> 00:41:16,482
Yine neyin peşindesin acaba?
639
00:41:18,833 --> 00:41:20,544
Benim için çalışacaksın orada.
640
00:41:22,122 --> 00:41:23,372
Ne demek bu?
641
00:41:24,685 --> 00:41:27,106
Kormanların ticari sırlarını öğreneceksin.
642
00:41:29,927 --> 00:41:31,888
Casusluğunu yapayım yani?
643
00:41:34,935 --> 00:41:38,021
Piyasayı domine eden
güçlü bir şirketten söz ediyoruz.
644
00:41:38,403 --> 00:41:41,129
(Nihat) En büyük rakibim.
Sen de içlerindesin.
645
00:41:42,115 --> 00:41:43,372
Büyük avantaj.
646
00:41:44,552 --> 00:41:46,779
Hırsından ne yapacağını
şaşırdın sen artık.
647
00:41:48,154 --> 00:41:49,664
Hırsına yenik düşen sensin.
648
00:41:50,794 --> 00:41:52,114
Ateşle oynuyorsun.
649
00:41:52,505 --> 00:41:55,356
Bir yandan Somer'e
yakın olmaya çalışırken...
650
00:41:55,437 --> 00:41:57,817
...bir yandan beni idare edeceksin,
öyle mi?
651
00:41:58,785 --> 00:42:00,035
(Nihat) Ben aptal değilim Mine.
652
00:42:00,403 --> 00:42:03,255
Rüçhan Hanım'ın seni harcaması
benim bir sözüme bakar.
653
00:42:04,911 --> 00:42:07,271
(Nihat) Hâlâ nikâhlı karım
olduğunu öğrendiğinde...
654
00:42:08,208 --> 00:42:10,521
...seni böyle kucaklayacak mı
zannediyorsun?
655
00:42:14,833 --> 00:42:17,107
İşte bunu yapamazsın Nihat.
656
00:42:17,794 --> 00:42:19,145
(Mine) Söyleyemezsin.
657
00:42:20,278 --> 00:42:21,528
Neden biliyor musun?
658
00:42:22,841 --> 00:42:28,357
Çünkü bu bebeğe ve sana baba demesine
benden çok senin ihtiyacın var.
659
00:42:31,089 --> 00:42:32,831
Beni bununla mı sınayacaksın?
660
00:42:35,847 --> 00:42:37,011
Hiç durma.
661
00:42:38,667 --> 00:42:39,893
Dene ve gör.
662
00:42:39,974 --> 00:42:42,974
(Müzik)
663
00:42:51,894 --> 00:42:54,894
(Müzik)
664
00:43:04,477 --> 00:43:05,518
Hım.
665
00:43:08,401 --> 00:43:10,799
Beni çok sık ziyaret etmeye başladın.
666
00:43:15,915 --> 00:43:19,102
Nihat Ergüner bugün şirkete geldi.
667
00:43:20,625 --> 00:43:22,719
-Ne istiyormuş?
-(Özer) Mine'yi.
668
00:43:23,823 --> 00:43:25,574
Beraber de çıkıp gittiler.
669
00:43:26,879 --> 00:43:31,506
Rüçhan, o kadını burnumuzun dibine
kadar sokarak hiç iyi bir şey yapmadın.
670
00:43:32,332 --> 00:43:34,027
(Özer) Bugün Somer şirkette olabilirdi.
671
00:43:34,231 --> 00:43:37,394
O adamla karşılaşabilirdi.
Çok tehlike bir oyun oynuyorsun.
672
00:43:37,957 --> 00:43:40,887
Bu kadını neden yanında tutuyorsun
bir türlü anlamıyorum?
673
00:43:41,004 --> 00:43:42,739
Ne yapmak istiyorsun, söyler misin?
674
00:43:43,722 --> 00:43:46,806
Çünkü karnında bizim torunumuzu taşıyor.
675
00:43:47,712 --> 00:43:49,532
Nasıl bu kadar emin olabiliyorsun?
676
00:43:49,712 --> 00:43:51,783
-O fotoğrafları sen...
-Mine söyledi.
677
00:43:52,314 --> 00:43:53,611
Yemin etti.
678
00:43:55,861 --> 00:43:57,111
Yapma Rüçhan.
679
00:43:57,907 --> 00:43:59,126
(Özer) Yapma lütfen.
680
00:43:59,720 --> 00:44:04,232
Onun yalanlarına inanacak kadar
saf olmadığını hepimiz biliyoruz.
681
00:44:05,429 --> 00:44:06,531
Nihat...
682
00:44:10,001 --> 00:44:11,173
...kısır.
683
00:44:17,211 --> 00:44:18,329
(Özer) Nasıl yani?
684
00:44:20,048 --> 00:44:22,494
Bir dakika. Nereden çıkarıyorsun bunu?
685
00:44:23,563 --> 00:44:26,462
Doğruluğundan zerre kadar şüphem yok.
686
00:44:27,236 --> 00:44:31,853
Bu yüzden çocuğu kullanarak Somer'den
intikam almaya çalışacak aklı sıra.
687
00:44:32,251 --> 00:44:34,102
Buna asla izin vermem.
688
00:44:38,852 --> 00:44:40,102
Peki ne yapacaksın?
689
00:44:40,970 --> 00:44:44,118
Mine'yi gerçekten ailemize sokacak mısın?
690
00:44:44,735 --> 00:44:46,602
Tabii ki hayır.
691
00:44:47,040 --> 00:44:49,790
Ama meydanı da Nihat'a bırakmayacağım.
692
00:44:50,825 --> 00:44:53,969
Bu çocuk doğacaksa Somer'e baba diyecek.
693
00:44:54,050 --> 00:44:56,734
Somer'e baba demeyecekse de doğmayacak.
694
00:44:56,855 --> 00:44:59,855
(Gerilim müziği)
695
00:45:11,806 --> 00:45:13,150
Alo Memduh?
696
00:45:14,743 --> 00:45:15,953
İyiyim, sağ ol.
697
00:45:16,736 --> 00:45:19,900
Geçen bir evden bahsetmiştin sen,
duruyor mu hâlâ orası?
698
00:45:21,782 --> 00:45:24,021
Tamam. Ben talibim abi,
ne zaman görebilirim?
699
00:45:29,648 --> 00:45:31,257
"Frankenstein" için...
700
00:45:32,439 --> 00:45:33,517
...Mehtap...
701
00:45:33,598 --> 00:45:36,598
(Hareketli müzik)
702
00:45:48,296 --> 00:45:49,757
Mevlüt eşleşti.
703
00:45:50,413 --> 00:45:51,843
(Öğretmen) "Aşk ve Gurur" için...
704
00:46:02,523 --> 00:46:04,531
"Aşk ve Gurur" için kimler gönüllü?
705
00:46:05,467 --> 00:46:06,983
(Öğretmen) Okuyan var mı aranızda?
706
00:46:10,062 --> 00:46:13,453
Dönüş, sen okumadın mı?
Sınavda örnek vermiştin romandan.
707
00:46:13,967 --> 00:46:15,434
Okudum tabii ki öğretmenim.
708
00:46:15,515 --> 00:46:18,506
Neden sesin çıkmıyor? Seni yazıyorum.
709
00:46:18,662 --> 00:46:21,662
(Hareketli müzik)
710
00:46:25,835 --> 00:46:28,319
Evet, Dönüş'le kim eşleşecek?
711
00:46:29,281 --> 00:46:32,077
(Öğretmen) Boşta kalan kimler,
bir göreyim onları?
712
00:46:33,835 --> 00:46:37,014
Hocam, Serdar "Aşk ve Gurur'u"
üç kere okudu.
713
00:46:38,940 --> 00:46:42,050
-Hocam ama...
-Güzel. Üç kere okuduysan...
714
00:46:42,193 --> 00:46:45,452
...Dönüş'le hakkını verirsiniz artık.
Seni yazıyorum.
715
00:46:45,648 --> 00:46:46,694
Hocam.
716
00:46:47,843 --> 00:46:50,077
Ben aynı zamanda basketbol takımındayım.
717
00:46:50,499 --> 00:46:53,850
Yani sınavlar da çok yaklaştı.
Vaktim olacağını sanmıyorum.
718
00:46:53,959 --> 00:46:55,967
Birinden feragat edeceksin oğlum.
719
00:46:56,312 --> 00:46:59,569
Sınavda basket sormayacaklarına göre
seni yazıyorum.
720
00:46:59,650 --> 00:47:02,650
(Hareketli müzik)
721
00:47:08,405 --> 00:47:09,522
(Okul zili çaldı)
722
00:47:09,671 --> 00:47:12,452
Teneffüsten sonra devam ederiz.
İyi günler arkadaşlar.
723
00:47:23,851 --> 00:47:24,890
Dilek.
724
00:47:25,522 --> 00:47:26,632
Bir bakar mısın?
725
00:47:27,570 --> 00:47:28,882
Sen geç ben geliyorum.
726
00:47:29,351 --> 00:47:30,624
Ne oldu Serdar?
727
00:47:30,960 --> 00:47:33,960
Seninle grupları değişsek.
Ben sizin gruba geçsem...
728
00:47:34,085 --> 00:47:37,554
...sen de Dönüş'le eşleşsen.
Hadi ya, yap şu iyiliği bana.
729
00:47:37,882 --> 00:47:41,372
Yapamam vallahi Serdar, hiç kusura bakma.
"Emma"yı çalışacağım ben.
730
00:47:42,231 --> 00:47:43,480
Hadi baybay.
731
00:47:49,255 --> 00:47:51,965
Serdar, ne oluyor?
Birlikte çalışmak zorunda değiliz.
732
00:47:52,192 --> 00:47:53,552
Ben öğretmenle konuşurum.
733
00:47:54,013 --> 00:47:55,106
İyi olur aslında.
734
00:47:55,943 --> 00:47:57,098
Serdar, ne oluyor?
735
00:47:57,426 --> 00:47:59,762
Sen daha dün penceremin önünde
şarkı söylemiyor muydun?
736
00:48:00,059 --> 00:48:01,426
Senin için söylemiyordum.
737
00:48:02,388 --> 00:48:04,177
Somer abiye vokal lazımdı.
738
00:48:04,747 --> 00:48:07,147
-Vokal lazımdı, öyle mi?
-Öyle.
739
00:48:08,746 --> 00:48:10,585
-İyi, peki.
-Peki.
740
00:48:17,685 --> 00:48:20,521
Dönüş, gel şu köşeden çekirdek alalım.
741
00:48:20,691 --> 00:48:23,089
Derya, ne çekirdeği ya?
Hem okulda çekirdek çitlemek yasak.
742
00:48:23,205 --> 00:48:24,986
Okulda çitlemeyeceğiz Dönüş, hadi.
743
00:48:27,947 --> 00:48:30,061
En önemli şey bu, anladın mı? Müdafaa.
744
00:48:30,674 --> 00:48:31,791
Hakan.
745
00:48:32,612 --> 00:48:34,846
Motorun yeni mi? Çok güzelmiş.
746
00:48:36,612 --> 00:48:38,967
-Abi.
-Hoş geldiniz. Buyurun.
747
00:48:39,122 --> 00:48:41,244
Benimle iddiaya girilmeyeceğini
herkes öğrenecek.
748
00:48:41,557 --> 00:48:43,619
Aa! İddiada mı kazandın gerçekten?
749
00:48:43,860 --> 00:48:44,907
Nasıl, güzel mi?
750
00:48:45,044 --> 00:48:46,835
(Dilek) Çok güzel, bayıldım.
751
00:48:47,866 --> 00:48:50,073
-Süpermiş.
-Hadi siz antrenmana, ben geleceğim.
752
00:48:50,154 --> 00:48:51,908
(Dilek) Biz de kaçalım artık Hakan,
derse gidelim.
753
00:48:51,989 --> 00:48:53,385
-Hadi baybay.
-İyi dersler.
754
00:48:53,647 --> 00:48:56,647
(Duygusal müzik)
755
00:49:02,839 --> 00:49:04,920
-Canım ne haber?
-(Hakan) Hop!
756
00:49:05,587 --> 00:49:08,298
-Ne olur canım falan?
-Nasıl ne oluyor ya?
757
00:49:08,627 --> 00:49:10,752
Ben de onu diyorum işte,
ne oluyor sarılma falan?
758
00:49:12,229 --> 00:49:14,306
Siz neye bakıyorsunuz,
film mi dönüyor burada?
759
00:49:14,439 --> 00:49:18,556
Evet ama dekoderimiz olmadığı için
görüntü kalitesi bayağı kötü.
760
00:49:18,658 --> 00:49:20,463
Derya, sataşma şuna!
761
00:49:21,070 --> 00:49:24,070
(Duygusal müzik)
762
00:49:31,448 --> 00:49:32,892
Özlemişim laf sokmalarını.
763
00:49:32,973 --> 00:49:34,424
Ne demezsin?
764
00:49:34,533 --> 00:49:36,228
(Hakan) Yalnız akşam ne ıslattınız bizi.
765
00:49:37,166 --> 00:49:39,111
Bir çorba ısmarla da hasta olmayayım,
olur mu?
766
00:49:40,266 --> 00:49:44,142
Sen olsan da dert etme,
çorba yapacak biri var nasıl olsa.
767
00:49:45,213 --> 00:49:48,257
Sen meseleyi yanlış anladın.
Ben sana anlatayım meseleyi bak, gel.
768
00:49:48,447 --> 00:49:49,773
Asıl mesele şu.
769
00:49:50,156 --> 00:49:55,007
Yani dün akşam o ıslanmadan sonra
şunu dedim ben.
770
00:49:55,093 --> 00:49:58,093
(Duygusal müzik)
771
00:50:11,976 --> 00:50:14,976
(Müzik)
772
00:50:20,750 --> 00:50:25,130
Anneciğim, biz yemekten sonra
hem sofrayı hem mutfağı toparlarız.
773
00:50:25,317 --> 00:50:26,723
(Dönüş) Sen yorulma olur mu?
774
00:50:26,872 --> 00:50:28,247
Ben de ütü yapacağım.
775
00:50:30,295 --> 00:50:31,928
Dersiniz yok mu sizin?
776
00:50:32,404 --> 00:50:34,779
Bugün yok, değil mi? Rahatız.
777
00:50:36,795 --> 00:50:38,380
(Mesut) Mesut da yardım edecek.
778
00:50:38,888 --> 00:50:40,044
Tabak yıkayacak.
779
00:50:45,787 --> 00:50:51,021
Nesrin, Somer'le Türkan
evlerine çıkacaklar.
780
00:50:51,865 --> 00:50:52,989
(Sadık) İyi de olacak.
781
00:50:53,537 --> 00:50:55,303
İkisinden de sözünü aldım.
782
00:51:00,717 --> 00:51:02,021
İnşallah canım.
783
00:51:08,443 --> 00:51:14,378
Nesrin, hani sen geçenlerde Türkan'ın
teknede midesi bulanıyor dedin ya.
784
00:51:14,745 --> 00:51:15,862
Ee?
785
00:51:18,238 --> 00:51:20,896
İster misin Türkan gebe olsun?
786
00:51:23,980 --> 00:51:27,388
Hem düşünsene,
şöyle yumuş yumuş elleriyle...
787
00:51:27,469 --> 00:51:29,420
...bir tane torunu getirip
bize veriyorlar.
788
00:51:29,501 --> 00:51:30,540
Ayy!
789
00:51:31,610 --> 00:51:32,891
(Sadık) Ne güzel olur, değil mi?
790
00:51:35,087 --> 00:51:37,618
Ne bileyim Sadık, olur inşallah.
791
00:51:38,095 --> 00:51:39,462
(Sadık) İnşallah.
792
00:51:44,867 --> 00:51:45,923
Nesrin'im...
793
00:51:46,798 --> 00:51:51,040
...hazır çocuklar bugün görevi
devralmışlar ya...
794
00:51:51,228 --> 00:51:55,860
...biz de acaba diyorum gidip çaylarımızı
Nezahat'te mi içsek?
795
00:51:58,446 --> 00:52:00,704
Ne işimiz var bizim bu saatte?
796
00:52:01,391 --> 00:52:02,798
Boş ver, evimizde içeriz çayı.
797
00:52:03,000 --> 00:52:05,782
Ne var ki saatte?
Daha çok erken, gider geliriz.
798
00:52:07,884 --> 00:52:10,735
Ben çok yorgunum. Yatıp dinleneceğim.
799
00:52:11,938 --> 00:52:14,430
İyi, tamam. Sen yat dinlen.
800
00:52:14,923 --> 00:52:17,383
Ben de o zaman Mesut'la
Nezahatlere giderim.
801
00:52:17,626 --> 00:52:20,305
Hikmet'i karşıma alırım,
bir tavla oynarız.
802
00:52:20,386 --> 00:52:21,777
İki ters bir düz.
803
00:52:22,071 --> 00:52:24,962
Hem Mesut da artık yavaş yavaş
öğrensin tavla oynamayı.
804
00:52:26,850 --> 00:52:28,389
İyi olur Mesut'a da.
805
00:52:30,429 --> 00:52:33,069
-Ama Nezahatler bugün evde yok ki.
-Hı hı.
806
00:52:33,390 --> 00:52:35,905
Şimdi aklıma geldi. Şeye gitti onlar...
807
00:52:36,218 --> 00:52:38,249
...Meliha ablaya.
808
00:52:39,960 --> 00:52:41,053
O kim?
809
00:52:42,030 --> 00:52:46,215
Üst sitedeki. Aman neyse canım
kimse kim, ne yapacaksın?
810
00:52:46,296 --> 00:52:48,265
(Nesrin) Evde yoklar yani,
bugün söyledi o.
811
00:52:48,629 --> 00:52:50,832
İyi o zaman yarın akşam gideriz.
812
00:52:51,942 --> 00:52:55,317
-Şuradan şu köfteden versene.
-Hayır.
813
00:52:55,598 --> 00:52:57,489
-Tamam o zaman biber.
-Hayır.
814
00:52:57,600 --> 00:52:59,472
-Hâlâ mı yasak?
-Hayır, al sen şunu.
815
00:52:59,553 --> 00:53:02,285
-Ne o?
-Al ıspanak ye. Hayır. Al hayatım.
816
00:53:02,366 --> 00:53:05,270
Yok, doydum ben. Bu ne ya?
817
00:53:06,184 --> 00:53:07,387
Üf!
818
00:53:12,481 --> 00:53:15,481
(Müzik)
819
00:53:20,810 --> 00:53:26,810
Kızım, yani benim üstüme vazife
değil ama hiç mi oluru yok bu işin?
820
00:53:28,497 --> 00:53:30,036
Keşke olsaydı enişte.
821
00:53:31,522 --> 00:53:34,068
Ne yaptı bu çocuk sana,
nedir affedemediğin?
822
00:53:35,287 --> 00:53:38,339
Hikmetciğim, çocuğun üstüne gitmesene.
823
00:53:38,420 --> 00:53:43,060
Canım üstüne gitmek için de değil de
hani belki bir orta yol bulunur diye.
824
00:53:44,746 --> 00:53:46,730
Baban duyunca kahrolacak.
825
00:53:47,144 --> 00:53:49,480
Pek de sevmişti Somer'i sonradan sonraya.
826
00:53:52,956 --> 00:53:54,565
Ben babamla konuşurum.
827
00:53:59,558 --> 00:54:00,690
Müsaadenizle.
828
00:54:04,565 --> 00:54:07,315
Aşk olsun Hikmet, ağlattın çocuğu.
829
00:54:12,268 --> 00:54:15,268
(Hüzünlü müzik)
(Sadık horluyor)
830
00:54:35,086 --> 00:54:38,086
(Hüzünlü müzik devam ediyor)
831
00:54:38,984 --> 00:54:40,508
(Telefon çalıyor)
832
00:54:41,374 --> 00:54:42,640
(Telefon çalıyor)
833
00:54:45,188 --> 00:54:47,132
Ablacığım nasılsın?
834
00:54:47,632 --> 00:54:49,460
İyiyim ablacığım, siz nasılsınız?
835
00:54:49,680 --> 00:54:50,930
(Derya ses) Biz de iyiyiz.
836
00:54:51,023 --> 00:54:54,599
Sesini duyalım dedik.
Kartta kontör kalmayınca arayamadık.
837
00:54:55,539 --> 00:54:56,742
Sesin kötü geliyor.
838
00:54:57,328 --> 00:54:58,508
Ağlıyor musun?
839
00:54:58,719 --> 00:55:02,336
Yok ablacağım iyiyim,
yani iyi olmaya çalışıyorum.
840
00:55:02,609 --> 00:55:03,703
Bizimkiler nasıl?
841
00:55:03,784 --> 00:55:06,359
Abla sorma ya,
babam az daha oraya geliyordu.
842
00:55:06,440 --> 00:55:07,440
(Türkan ses) Hih!
843
00:55:07,585 --> 00:55:09,624
-Ne oldu yine?
-(Derya ses) Hemen korkma.
844
00:55:09,727 --> 00:55:11,250
Çay içmeye geleceklerdi.
845
00:55:11,409 --> 00:55:14,078
Ama annem iyi idare etti, vazgeçti babam.
846
00:55:15,274 --> 00:55:16,492
Çok şükür.
847
00:55:16,648 --> 00:55:18,007
Ablacığım üzülme.
848
00:55:18,641 --> 00:55:20,226
Geçecek bu günler.
849
00:55:21,024 --> 00:55:22,961
Biliyorum senin için zor ama.
850
00:55:23,625 --> 00:55:25,344
Geçecek ablacığım.
851
00:55:26,359 --> 00:55:28,896
Keşke kimseye zarar vermeden
geçse sadece.
852
00:55:32,516 --> 00:55:33,990
Ablacığım.
853
00:55:34,288 --> 00:55:37,195
(Dönüş ses) Seni çok seviyoruz.
Ne olur üzülme.
854
00:55:38,047 --> 00:55:40,874
Hem en kötü ne olabilir ki?
855
00:55:42,156 --> 00:55:45,023
Babam her türlü anlayışla karşılar.
856
00:55:46,328 --> 00:55:48,882
Ben babamın sağlığından korkuyorum Dönüş.
857
00:55:50,039 --> 00:55:52,219
Yoksa benden geçmeyeceğini biliyorum.
858
00:55:52,953 --> 00:55:54,672
İnşallah atlatacağız abla.
859
00:55:55,585 --> 00:55:57,874
Ne olur sen güçlü olmaya çalış, tamam mı?
860
00:55:58,375 --> 00:55:59,899
Tamam. Ben hadi kapatıyorum.
861
00:56:01,438 --> 00:56:04,367
Görüşürüz ablacığım, olur mu?
Dikkat edin kendinize.
862
00:56:04,750 --> 00:56:06,742
Seni çok seviyoruz abla.
863
00:56:07,320 --> 00:56:08,586
Görüşürüz.
864
00:56:08,734 --> 00:56:11,734
(Hüzünlü müzik)
865
00:56:36,633 --> 00:56:39,633
(Müzik)
866
00:56:43,506 --> 00:56:44,537
(Hikmet) Günaydın canım.
867
00:56:44,618 --> 00:56:46,976
-Günaydın.
-Oo! Hazır mı kahvaltı?
868
00:56:47,215 --> 00:56:50,442
Hazır. Sen radyodan
güzel bir şarkı açsana.
869
00:56:50,523 --> 00:56:51,585
Elbette.
870
00:56:59,375 --> 00:57:01,781
(Cızırtı sesleri)
871
00:57:01,862 --> 00:57:02,989
("Nilüfer - Her Sevda
Yeni Bir Veda" çalıyor)
872
00:57:03,070 --> 00:57:06,358
"Sensiz bu aşka elveda"
873
00:57:06,439 --> 00:57:10,823
"Ağlasam da, yansam da"
874
00:57:11,011 --> 00:57:16,135
"Dayanırım inan yokluğuna"
875
00:57:16,385 --> 00:57:19,765
"Hatalara elveda"
876
00:57:21,345 --> 00:57:24,627
"Hasret vurunca bin parça"
877
00:57:24,708 --> 00:57:29,119
"Yalnızlığım boşlukta"
878
00:57:29,200 --> 00:57:34,721
"Alev alev yansın dudaklarım"
879
00:57:34,802 --> 00:57:38,190
"Öp beni son defa"
880
00:57:39,525 --> 00:57:45,049
"Her sevda bir veda, bin ceza"
881
00:57:45,683 --> 00:57:51,683
"O son bakıştaki dumanlı gözler"
882
00:57:52,308 --> 00:57:58,308
"Mahkûm olan o son birkaç damla"
883
00:57:59,479 --> 00:58:05,291
"Hesap sorar sana, sana"
884
00:58:06,550 --> 00:58:12,550
"Her sevda bir veda, bin ceza"
885
00:58:13,276 --> 00:58:19,276
"O son bakıştaki dumanlı gözler"
886
00:58:19,854 --> 00:58:25,854
"Mahkûm olan o son birkaç damla"
887
00:58:26,924 --> 00:58:32,876
"Hesap sorar sana, sana"
888
00:58:34,104 --> 00:58:38,283
"Yalvarırım sana"
889
00:58:38,364 --> 00:58:43,620
"Ben ağlarken sen ne olur bakma"
890
00:58:43,701 --> 00:58:45,674
"Dayanamam inan"
891
00:58:45,839 --> 00:58:48,221
(Türkan dış ses)
Bitti dediğim yerde bitseydi keşke.
892
00:58:49,448 --> 00:58:53,977
Bitmek, bitirmek söylemek kadar
kolay olsaydı.
893
00:58:54,673 --> 00:58:56,040
Ama olmuyor.
894
00:58:57,571 --> 00:59:01,376
Radyodaki şarkı,
seninle yürüdüğüm bu yol...
895
00:59:01,673 --> 00:59:04,172
...bu sahil, bu güneş...
896
00:59:04,953 --> 00:59:06,391
...hepsi sensin.
897
00:59:07,399 --> 00:59:08,923
Hepsi senden söz ediyor.
898
00:59:10,532 --> 00:59:12,290
Kim çağırdı beni bilmiyorum.
899
00:59:13,516 --> 00:59:17,313
Sen mi çağırdın?
Yoksa kalbim mi beni sana gönderdi?
900
00:59:17,804 --> 00:59:18,836
Bilmiyorum.
901
00:59:19,539 --> 00:59:22,539
("Nilüfer - Her Sevda Yeni Bir Veda"
çalıyor)
902
00:59:33,990 --> 00:59:37,919
(Somer dış ses) Alışırdım.
Keşke bitti dediğim yerde bitseydi.
903
00:59:39,021 --> 00:59:42,747
Bitmek, söylemek kadar kolay değil.
Keşke olsaydı.
904
00:59:43,708 --> 00:59:47,677
Direnişimi kıran, yürümem gereken
yolu anımsatan sesini...
905
00:59:48,247 --> 00:59:49,989
...o güzel yüzünü unutamıyorum.
906
00:59:50,880 --> 00:59:54,529
Unutamıyorum çünkü
radyodaki şarkı da sensin.
907
00:59:55,348 --> 00:59:58,152
Şu günbatımı da bu deniz de.
908
00:59:59,340 --> 01:00:00,879
Bana unutma diyorlar.
909
01:00:02,168 --> 01:00:04,184
Beni buraya kim gönderdi, bilmiyorum.
910
01:00:05,270 --> 01:00:09,395
Radyodaki şarkı mı
yoksa senin hayalin mi?
911
01:00:09,476 --> 01:00:11,863
("Nilüfer - Her Sevda Yeni Bir Veda"
çalıyor)
912
01:00:11,944 --> 01:00:17,316
"Alev alev yansın dudaklarım"
913
01:00:17,397 --> 01:00:20,988
"Öp beni son defa"
914
01:00:22,254 --> 01:00:25,551
"Her sevda bir veda"
915
01:00:26,098 --> 01:00:27,934
"Bin ceza"
916
01:00:28,449 --> 01:00:34,418
"O son bakıştaki dumanlı gözler"
917
01:00:35,074 --> 01:00:41,074
"Mahkûm olan o son birkaç damla"
918
01:00:42,192 --> 01:00:45,981
"Hesap sorar sana"
919
01:00:46,527 --> 01:00:48,449
"Sana"
920
01:00:49,738 --> 01:00:53,035
"Her sevda bir veda"
921
01:00:53,613 --> 01:00:55,449
"Bin ceza"
922
01:00:55,645 --> 01:00:57,001
Radyoda bir şarkı çalıyordu.
923
01:00:57,082 --> 01:01:02,004
"O son bakıştaki dumanlı gözler"
924
01:01:02,402 --> 01:01:04,668
-Her Sevda Yeni Bir Veda.
-Veda.
925
01:01:06,020 --> 01:01:07,434
Sen de mi onu dinliyorsun?
926
01:01:09,793 --> 01:01:13,582
"Hesap sorar sana"
927
01:01:14,026 --> 01:01:15,948
"Sana"
928
01:01:18,122 --> 01:01:19,122
Türkan.
929
01:01:26,293 --> 01:01:28,324
Seni öğleden sonra bir yere
götürebilir miyim?
930
01:01:30,793 --> 01:01:34,027
-Nereye?
-Görmeni istediğim bir şey var.
931
01:01:38,129 --> 01:01:40,574
-Somer, ben...
-Lütfen.
932
01:01:46,199 --> 01:01:48,137
Saat 14.00 gibi gelir seni alırım.
933
01:01:48,707 --> 01:01:50,598
"Bin ceza"
934
01:01:51,629 --> 01:01:54,629
("Nilüfer - Her Sevda Yeni Bir Veda"
çalıyor)
935
01:02:17,994 --> 01:02:20,720
Aylık kapanışı yapmadan önce
genel bir döküm istiyorum.
936
01:02:20,801 --> 01:02:21,921
Tamam efendim.
937
01:02:24,236 --> 01:02:27,181
Hanımefendi, kahvaltınızı
buraya mı istersiniz?
938
01:02:27,262 --> 01:02:28,702
Olur, burası olur.
939
01:02:33,509 --> 01:02:35,369
Bu para neyin ödemesi Mahir Bey?
940
01:02:36,697 --> 01:02:38,533
Somer Bey'in baktığı evin kapora bedeli.
941
01:02:41,433 --> 01:02:42,633
Neredeymiş bu ev?
942
01:02:42,833 --> 01:02:45,079
Bilmiyorum efendim ama
banka dekontundan bulabilirim.
943
01:02:45,763 --> 01:02:48,845
-Neyin nesiymiş bul bakalım.
-(Mahir) Tamam.
944
01:02:55,559 --> 01:02:59,161
Bırakmadınız ki alnımın teriyle
ekmek paramı kazanayım.
945
01:02:59,466 --> 01:03:00,826
Alnının teriymiş.
946
01:03:01,309 --> 01:03:04,856
Sen ekmeğini emek hırsızlığıyla mı
kazanacaksın?
947
01:03:05,122 --> 01:03:08,598
Korsan yayınla ancak hırsızlar,
dolandırıcılar para kazanır.
948
01:03:08,784 --> 01:03:10,246
Haram para bu!
949
01:03:10,958 --> 01:03:14,247
Ben korsanı denizde severim bir kere.
Ben bunun korsan olduğunu nereden bileyim?
950
01:03:14,328 --> 01:03:15,574
Yoksa bu işe girer miydim?
951
01:03:15,655 --> 01:03:19,384
Tabii canım, nereden bileceksin?
Her zaman çok dürüst işler yaptığın için.
952
01:03:19,465 --> 01:03:20,887
(Nesrin) Tabii, nereden bileceksin?
953
01:03:22,482 --> 01:03:24,426
Ben de bunu unutmayacağım yenge.
954
01:03:25,169 --> 01:03:29,161
Beni karakola düşürdün, sicilime
işlendi. Ama sen de şunu unutma...
955
01:03:29,762 --> 01:03:33,840
...bu dünyada kimse
yaşattığını yaşamadan göçüp gitmezmiş.
956
01:03:34,575 --> 01:03:37,489
-Sen de yaşarsın.
-Sen beni tehdit mi ediyorsun be?
957
01:03:37,570 --> 01:03:40,137
-Sen beni tehdit mi ediyorsun?
-Bağır, bağır!
958
01:03:40,218 --> 01:03:42,348
Çıngar çıkar, herkesi başımıza topla.
959
01:03:43,114 --> 01:03:45,028
Ondan sonra Fatih suçlu oluyor.
960
01:03:45,109 --> 01:03:48,786
Beni çıldırtma Fatih, al şunları git.
Vallahi polis çağıracağım!
961
01:03:50,560 --> 01:03:51,840
Çağırsana yenge.
962
01:03:53,286 --> 01:03:56,879
O polisi çağırsana.
Sonra kendi yaptığını da anlatırsın.
963
01:03:57,348 --> 01:03:59,770
-Ben ne yapmışım?
-"Ben ne yapmışım?"
964
01:03:59,958 --> 01:04:03,215
Hoca Hanım'a bak, ne yaptığını da
hatırlamıyor, öyle mi?
965
01:04:03,817 --> 01:04:06,520
Nüfusta kendi kendine
üzerine geçirmeler.
966
01:04:06,702 --> 01:04:09,215
-(Derya) Biz hazırız.
-(Dönüş) Hadi, biz gidiyoruz.
967
01:04:09,497 --> 01:04:13,447
Derya, dünyalar güzeli yeğenim benim.
968
01:04:13,598 --> 01:04:14,598
Ne oluyor ya?
969
01:04:14,809 --> 01:04:18,231
Bak, bu da tersinden kalkmış.
Sabah sabah ben de hep böyle olurum.
970
01:04:19,864 --> 01:04:24,215
Saçmalama Fatih. Hadi kızım,
hazırsanız gidelim. Hadi Fatih.
971
01:04:25,598 --> 01:04:26,833
(Fatih) "Hadi Fatih."
972
01:04:29,911 --> 01:04:32,911
(Gerilim müziği)
973
01:04:50,432 --> 01:04:52,112
Türkan.
974
01:04:52,612 --> 01:04:55,518
Sen sabah sabah nereden
geliyorsun hayatım? Seni merak ettim.
975
01:04:56,214 --> 01:04:59,987
-Hala anlatsam inanmayacaksın.
-Hayırdır inşallah, ne oldu?
976
01:05:00,776 --> 01:05:03,940
Sahile gittim, Somer'le karşılaştık.
977
01:05:05,010 --> 01:05:07,979
Yollarınızın kesişeceği varmış,
niye inanmayayım?
978
01:05:10,229 --> 01:05:11,940
Ama çok tuhaf bir şey oldu.
979
01:05:13,721 --> 01:05:16,135
Sabah Somer radyoda bir şarkı dinlemiş.
980
01:05:16,612 --> 01:05:18,370
Sonra kendini sahilde bulmuş.
981
01:05:19,510 --> 01:05:23,385
Aynı şarkıyı ben de dinledim,
ayaklarım beni oraya götürdü.
982
01:05:23,466 --> 01:05:24,466
Aynı sahile.
983
01:05:26,901 --> 01:05:28,021
Çok enteresan.
984
01:05:28,667 --> 01:05:33,526
Güzelim benim, canım benim.
Kalp kalbe karşıdır derler.
985
01:05:33,831 --> 01:05:35,495
Ama sizinkini bilemeyeceğim tabii.
986
01:05:37,151 --> 01:05:39,831
Ama bakıyorum da sana çok iyi gelmiş.
987
01:05:40,807 --> 01:05:45,323
Yüzünde gülücükler açıyor.
O zaman o şarkıyı hep çalsınlar.
988
01:05:46,190 --> 01:05:48,948
Hadi bakalım, sen otur,
ben de çayları koyup geliyorum.
989
01:05:49,745 --> 01:05:52,745
(Duygusal müzik)
990
01:06:01,120 --> 01:06:05,549
İrfan daha ileride, böyle duvara
yakın bir yerde, onu gördüm.
991
01:06:05,870 --> 01:06:08,799
Burada zarf falan yok müdürüm,
demek ki yanlış gördünüz.
992
01:06:08,880 --> 01:06:10,830
Oğlum ne yanlış göreceğim?
Ben daha bunamadım.
993
01:06:10,911 --> 01:06:12,979
O sırada Nesrin girdi,
ne olduğunu anlamadım.
994
01:06:13,060 --> 01:06:16,268
(Sadık) Oralarda bir yerde olması lazım.
Oraya iyice bak bakayım.
995
01:06:16,682 --> 01:06:19,424
O zaman uçtu gitti herhâlde müdürüm,
vallahi bilemedim ki.
996
01:06:19,534 --> 01:06:20,987
İrfan ne uçup gidecek?
997
01:06:21,482 --> 01:06:22,482
Mesut.
998
01:06:23,268 --> 01:06:25,830
-Zarfı sen mi aldın oğlum?
-Sandıkta.
999
01:06:26,049 --> 01:06:28,276
Ne? Sandıkta mı?
1000
01:06:29,041 --> 01:06:33,658
-Oğlum şimdi sen onu bana ver, tamam mı?
-Mesut'un! Mesut vermez.
1001
01:06:33,792 --> 01:06:37,174
Tamam Mesut, yine senin olsun ama
o resmî bir evrak.
1002
01:06:37,255 --> 01:06:39,369
Ben bir bakayım, sonra sana
geri veririm, tamam mı?
1003
01:06:39,450 --> 01:06:40,947
-(Sadık) Hadi bana ver.
-Mesut'un!
1004
01:06:41,193 --> 01:06:42,193
Mesut!
1005
01:06:42,826 --> 01:06:44,588
Of!
1006
01:06:44,669 --> 01:06:46,349
Yani müdürüm aşk olsun.
1007
01:06:46,589 --> 01:06:48,987
Bizim Türkan değil diyorum size,
bana niye inanmıyorsunuz?
1008
01:06:49,292 --> 01:06:52,706
Hayır, öyle bir şey olsa ben sıkı sıkı
saklar, size zaten verirdim.
1009
01:06:53,846 --> 01:06:57,120
Tarihi geçmiş, başkasına ait bir şey.
Boşuna telaş ediyorsunuz.
1010
01:06:57,365 --> 01:06:58,611
(Sadık) Başkasının?
1011
01:07:00,409 --> 01:07:01,706
İyi, öyle olsun.
1012
01:07:01,854 --> 01:07:04,971
-Bana yardım et de şunu yerine koyalım.
-Siz hiç ellemeyin, ben hallederim.
1013
01:07:05,052 --> 01:07:06,643
-Ameliyatlısınız, lütfen.
-Sağ ol.
1014
01:07:14,909 --> 01:07:17,909
(Müzik)
1015
01:07:24,451 --> 01:07:26,346
Ayla Hanım.
(Boğazını temizledi)
1016
01:07:29,057 --> 01:07:32,589
Sen neyin peşindesin?
O gece evimin önünde ne işin vardı?
1017
01:07:33,260 --> 01:07:35,440
Sizi göresim gelmişti de.
1018
01:07:35,807 --> 01:07:38,917
Aa, ne münasebet. Arsıza bak.
1019
01:07:39,565 --> 01:07:41,659
Rica ederim bir daha sakın gelmeyin.
1020
01:07:42,010 --> 01:07:45,901
Ama ben sizin oraya niye geldim?
Misal bunu açıklamam lazım.
1021
01:07:46,214 --> 01:07:48,784
O yüzden dilerseniz
buyurun bir çay içelim.
1022
01:07:48,987 --> 01:07:51,628
Asla olmaz, hem benim işim var.
1023
01:07:52,464 --> 01:07:54,542
Bir çay, bir bardakcık.
1024
01:07:54,932 --> 01:07:56,893
-Olmaz, kusura bakmayın.
-Ayla...
1025
01:07:58,744 --> 01:07:59,744
Ayla Hanım.
1026
01:08:00,135 --> 01:08:03,955
Kabul etmezseniz her gece
mum gibi, evinizin önünde dikilirim.
1027
01:08:04,987 --> 01:08:06,447
Deli mi ne?
1028
01:08:08,503 --> 01:08:09,943
Gerekirse zırdeli.
1029
01:08:11,323 --> 01:08:14,018
İyi, tamam. Ama çok vaktim yok,
ona göre.
1030
01:08:14,809 --> 01:08:15,809
Olur canım.
1031
01:08:16,888 --> 01:08:17,888
Hişt.
1032
01:08:19,025 --> 01:08:22,517
Çocuklar benim yarım saat işim var,
burası size emanet.
1033
01:08:26,869 --> 01:08:28,861
Buyurun, isterseniz biz gidelim.
1034
01:08:33,789 --> 01:08:34,970
Of...
1035
01:08:40,790 --> 01:08:43,556
Hadi, şimdi tam zamanı. Hadi git.
1036
01:08:46,548 --> 01:08:47,830
Serdar.
1037
01:08:53,087 --> 01:08:54,087
Bunu al.
1038
01:08:55,363 --> 01:08:58,938
Ben karakterleri çıkardım,
olay örgüsünü de birkaç güne çıkarırım.
1039
01:08:59,629 --> 01:09:00,629
Sonra...
1040
01:09:01,435 --> 01:09:03,532
...öğretmene birlikte çalışmışız
gibi veririz.
1041
01:09:04,599 --> 01:09:05,860
Tamam, sağ ol.
1042
01:09:10,275 --> 01:09:13,321
Ben geçen gün söylediklerim için
çok üzgünüm.
1043
01:09:15,525 --> 01:09:17,681
Üzülme, sen haklıydın.
1044
01:09:18,528 --> 01:09:20,048
Ben de seni kırdım.
1045
01:09:24,111 --> 01:09:26,197
En yakın arkadaşımı kaybetmektense...
1046
01:09:26,919 --> 01:09:28,454
...haksız olmayı tercih ederim.
1047
01:09:29,415 --> 01:09:31,275
Senin üzülmeni istemiyorum Dönüş.
1048
01:09:34,400 --> 01:09:35,440
Üzme o zaman.
1049
01:09:35,521 --> 01:09:38,521
(Duygusal müzik)
1050
01:09:43,681 --> 01:09:44,728
Bu arada...
1051
01:09:45,915 --> 01:09:48,361
...broşürünü verdiğin öykü yarışmasına
ben katıldım.
1052
01:09:49,408 --> 01:09:51,712
Hikâyemi yazdım, gönderdim.
1053
01:09:53,392 --> 01:09:56,470
İyi yapmışsın. Senin adına sevindim.
1054
01:09:57,673 --> 01:10:00,673
(Duygusal müzik)
1055
01:10:09,770 --> 01:10:12,770
(Gerilim müziği)
1056
01:10:19,207 --> 01:10:22,778
Hiç boşuna sevinme. Eninde sonunda
seni bu okuldan attıracağım.
1057
01:10:22,859 --> 01:10:24,139
Boş yapma, hadi.
1058
01:10:24,957 --> 01:10:26,825
Sen şimdi boşu doluyu görürsün!
1059
01:10:28,332 --> 01:10:29,707
Ah!
1060
01:10:30,801 --> 01:10:33,746
-Ah!
-Kızım sen ne yapıyorsun, manyak mısın?
1061
01:10:33,889 --> 01:10:37,066
Ne yapıyorsun Derya? Ah!
1062
01:10:37,147 --> 01:10:39,161
Ne yapıyorsun, sakin olsana!
1063
01:10:39,242 --> 01:10:42,363
Bırak, canımı yakıyorsun Derya!
1064
01:10:42,676 --> 01:10:44,996
-Ah!
-Kızım deli misin, ne yapıyorsun?
1065
01:10:45,077 --> 01:10:47,278
Canımı yakıyorsun Derya!
1066
01:10:48,183 --> 01:10:49,949
(Çığlık atıyor)
1067
01:10:51,543 --> 01:10:53,387
(Çığlık atıyor)
1068
01:11:05,270 --> 01:11:08,036
-Başka içmeyecek misin?
-Yok, kâfi.
1069
01:11:09,332 --> 01:11:12,082
Başka nelerden hoşlanırsın?
Mesela film izlemeyi sever misin?
1070
01:11:12,163 --> 01:11:15,426
Ben aksiyon filmlerine bayılırım
ama öyle vurdulu kırdılı değil tabii.
1071
01:11:16,520 --> 01:11:19,567
Hem soruyorsun hem sen anlatıyorsun hep.
1072
01:11:20,645 --> 01:11:23,778
Haklısın. Bende bazen
heyecan problemi oluyor da...
1073
01:11:24,006 --> 01:11:25,105
...çeneme vuruyor.
1074
01:11:26,450 --> 01:11:29,247
Ben romantik filmleri seviyorum.
1075
01:11:29,668 --> 01:11:32,902
Mesela Batı 'Yakalı' Hikâyesi.
1076
01:11:33,035 --> 01:11:37,543
Bir de şey vardı, Rüzgâr Gibi 'Gençti'.
1077
01:11:37,722 --> 01:11:42,245
Ama biliyorsun, bunların hepsi
böyle şey, imkânsız aşk hikâyeleri.
1078
01:11:42,957 --> 01:11:44,808
Ah ah... Bilmem mi?
1079
01:11:45,191 --> 01:11:47,441
Rabb'im hiç kimseyi
imkânsızlıkla sınamasın.
1080
01:11:48,949 --> 01:11:50,613
Acısı çok zor.
1081
01:11:51,082 --> 01:11:54,105
Vay, Kadir abim!
Abi senin büyük hayranınım!
1082
01:11:54,324 --> 01:11:57,847
Yok kardeşim, sen beni benzettin.
Ben Kadir İnanır değilim.
1083
01:11:58,090 --> 01:12:00,879
Bıktın tabii hayranlarından abim.
Bir imza.
1084
01:12:01,030 --> 01:12:02,112
Şuraya bir imza.
1085
01:12:02,193 --> 01:12:04,441
Ayıp oğlum, oraya imza olur mu?
1086
01:12:04,558 --> 01:12:06,613
Vallahi almadan gitmem Kadir abi.
1087
01:12:07,247 --> 01:12:08,447
İyi madem, gel.
1088
01:12:15,105 --> 01:12:17,136
-Sağ ol abim benim.
-Eyvallah, hadi.
1089
01:12:18,722 --> 01:12:20,269
Görüyorsun işte, hep böyle.
1090
01:12:20,667 --> 01:12:22,112
Neyse, ben artık kalkayım.
1091
01:12:22,613 --> 01:12:25,879
Müsaadenizle ben hesabı ödeyim,
geleyim, birlikte kalkalım.
1092
01:12:25,960 --> 01:12:26,960
Peki.
1093
01:12:30,324 --> 01:12:32,746
Aferin lan, iyi numara yaptın.
1094
01:12:34,004 --> 01:12:35,862
Eyvallah abi, her zaman emrindeyiz.
1095
01:12:36,152 --> 01:12:38,504
Sen oradan bizim
iki çayı da hallet, tamam?
1096
01:12:38,585 --> 01:12:40,025
Tamam abi, sağ ol.
1097
01:12:41,980 --> 01:12:44,004
Efendim hazırsanız kalkabiliriz.
1098
01:12:45,472 --> 01:12:47,855
-'Merci'.
-Ben 'merci'.
1099
01:12:48,746 --> 01:12:51,746
(Müzik)
1100
01:12:59,746 --> 01:13:03,191
Aslında andırıyorsun gibi.
1101
01:13:04,184 --> 01:13:05,184
Nasıl?
1102
01:13:05,652 --> 01:13:07,800
Şey, Kadir İnanır diyorum.
1103
01:13:07,881 --> 01:13:10,863
Böyle yandan bakınca bayağı andırıyorsun.
1104
01:13:11,285 --> 01:13:14,183
Aslında Kadir Bey beni andırıyor.
1105
01:13:15,261 --> 01:13:17,090
Hayatta şans olacak bir insanda.
1106
01:13:20,043 --> 01:13:23,043
(Müzik)
1107
01:13:28,379 --> 01:13:29,527
Geldiğini duymadım.
1108
01:13:29,608 --> 01:13:33,082
-Günaydın. Kafan artık neyle doluysa.
-Sen niye geldin?
1109
01:13:33,472 --> 01:13:37,840
-Hem bu zahmet niye bu kadar?
-Oğlumu özledim.
1110
01:13:37,921 --> 01:13:39,261
Sadede gel istersen.
1111
01:13:39,480 --> 01:13:43,175
Sabah şirketin finans raporlarını
inceliyordum.
1112
01:13:43,379 --> 01:13:44,379
Ev alıyorum.
1113
01:13:45,300 --> 01:13:47,465
Çok güzel, iyi yapıyorsun.
1114
01:13:47,652 --> 01:13:51,636
Gayrimenkul alımı en kârlı yatırım.
Garanti ama...
1115
01:13:52,300 --> 01:13:56,941
...sadece ne zaman toplamak,
ne zaman elden çıkarmak gerektiğini de...
1116
01:13:57,022 --> 01:14:00,409
...bilmek gerekiyor. Şimdi ev
almak için uygun bir zaman değil.
1117
01:14:00,490 --> 01:14:03,738
Keşke kasım aralık aylarını
bekleseydin oğlum, fiyatlar düşmüş olurdu.
1118
01:14:03,819 --> 01:14:05,105
Yatırım amaçlı almıyorum.
1119
01:14:07,715 --> 01:14:09,668
Türkan'la beraber yaşamak için alıyorum.
1120
01:14:10,660 --> 01:14:11,660
Aa!
1121
01:14:14,105 --> 01:14:15,582
Bravo Türkan'a.
1122
01:14:16,058 --> 01:14:19,308
Seni bayağı avcunun içine almış.
1123
01:14:20,105 --> 01:14:24,832
Önce ikimizin arasını açtı,
şimdi de seni peşinden koşturuyor.
1124
01:14:25,800 --> 01:14:27,199
Güzel taktik.
1125
01:14:27,707 --> 01:14:31,074
-Böl, parçala, yönet.
-Ne alakası var?
1126
01:14:31,763 --> 01:14:33,058
Kızı sen istemiyorsun.
1127
01:14:33,741 --> 01:14:36,300
Ben de kendi yolumu çiziyorum, tamam mı?
Bana karışma.
1128
01:14:36,404 --> 01:14:37,604
Hata ediyorsun.
1129
01:14:39,722 --> 01:14:42,722
Benim gitmem gerekiyor.
Hadi sana afiyet olsun.
1130
01:14:44,230 --> 01:14:47,230
(Gerilim müziği)
1131
01:15:05,297 --> 01:15:08,297
(Gerilim müziği devam ediyor)
1132
01:15:12,866 --> 01:15:15,406
Dün teknenin evraklarını
faks çekeceklerdi, geldi mi?
1133
01:15:15,487 --> 01:15:17,539
-Geldi Nihat Bey, kamaranıza bıraktım.
-Sağ ol.
1134
01:15:18,977 --> 01:15:21,977
(Gerilim müziği)
1135
01:15:43,204 --> 01:15:45,829
Ne oluyor? Derdiniz ne?
1136
01:15:48,517 --> 01:15:50,360
Rüçhan Korman'ın selamı var.
1137
01:15:52,563 --> 01:15:54,610
Benim de selamlarımı iletin kendisine.
1138
01:15:55,514 --> 01:15:56,954
Bu aralar biraz...
1139
01:15:58,017 --> 01:16:01,142
...canı sıkkınmış da sayenizde.
1140
01:16:02,599 --> 01:16:03,599
Ee?
1141
01:16:04,964 --> 01:16:06,698
Ziyaretinize gelelim dedik.
1142
01:16:07,682 --> 01:16:10,214
-Ne teklif etti?
-Nasıl yani?
1143
01:16:11,096 --> 01:16:14,096
(Gerilim müziği)
1144
01:16:20,045 --> 01:16:21,645
Size kaç para verdi?
1145
01:16:22,694 --> 01:16:23,814
Ne yapacaksın?
1146
01:16:24,826 --> 01:16:26,506
Ne verdiyse iki katı.
1147
01:16:33,331 --> 01:16:34,331
Üç.
1148
01:16:37,698 --> 01:16:38,698
İki.
1149
01:16:40,635 --> 01:16:43,635
(Gerilim müziği)
1150
01:17:10,404 --> 01:17:13,834
Bu ikinci defa oluyor Nesrin Hanım.
İlkini size söylemek istemedim.
1151
01:17:14,404 --> 01:17:18,787
Derya söz vermişti, bir daha olmayacak
demişti. Ama maalesef yine karşımda.
1152
01:17:20,138 --> 01:17:21,693
Aferin sana Derya.
1153
01:17:22,459 --> 01:17:24,139
Bir gence yakışıyor mu?
1154
01:17:24,396 --> 01:17:26,677
Başarınla örnek olacağına şu hâle bak.
1155
01:17:26,758 --> 01:17:28,724
Anne vallahi ben bir şey yapmadım.
1156
01:17:28,805 --> 01:17:31,810
İlkinde ceza almadım diye
kız beni suçlayarak intikam aldı.
1157
01:17:31,891 --> 01:17:33,357
Ben kıza dokunmadım bile.
1158
01:17:33,484 --> 01:17:35,164
Hâlâ inkâr ediyorsun.
1159
01:17:35,459 --> 01:17:36,583
Doğruyu söyle kızım.
1160
01:17:36,664 --> 01:17:38,888
Anne niye inanmıyorsun,
kız kafayı yemiş!
1161
01:17:39,091 --> 01:17:40,771
Nasıl konuşuyorsun Derya?
1162
01:17:40,852 --> 01:17:43,388
Anne ben yapmadım diyorum,
kız aynaya kafa attı...
1163
01:17:43,469 --> 01:17:46,701
...sonra da kendini tırmaladı.
Seni bu okuldan attıracağım, dedi.
1164
01:17:48,459 --> 01:17:51,021
Derya sen çıkabilirsin. Biz konuşalım.
1165
01:17:55,920 --> 01:17:59,732
Nesrin Hanım üzgünüm ama bu defa
disiplin kuruluna sevk etmek zorundayım.
1166
01:18:01,365 --> 01:18:03,295
Anlıyorum hocam, haklısınız.
1167
01:18:03,787 --> 01:18:06,576
Ama şimdi bu çocuk
üniversite sınavına da girecek.
1168
01:18:07,435 --> 01:18:09,240
Disiplin cezası alırsa...
1169
01:18:09,461 --> 01:18:12,786
Ailesi şikâyetçi. İsterseniz
ailesiyle bir de siz görüşün.
1170
01:18:14,951 --> 01:18:15,951
Görüşeyim.
1171
01:18:17,492 --> 01:18:18,875
Ailesi kimmiş?
1172
01:18:19,078 --> 01:18:22,946
Babası Haldun Bey, Korman Zeytincilik'te
üst düzey müdürlerden biri.
1173
01:18:23,274 --> 01:18:25,766
(Müdür) Kormanlarla olan
bağınız da malum Nesrin Hanım.
1174
01:18:32,672 --> 01:18:34,055
Of, Derya!
1175
01:18:34,723 --> 01:18:38,508
-Sana şu kıza bulaşma dedim!
-Ben bulaşmadım, niye inanmıyorsunuz?
1176
01:18:38,589 --> 01:18:41,695
Sabahtan beri yalancı muamelesi
görüyorum. Şu hâle bak.
1177
01:18:41,896 --> 01:18:43,781
Derya sana kim inansın?
1178
01:18:44,131 --> 01:18:46,476
Kız ne yaptı, kendini mi dövdü?
Çok saçma değil mi?
1179
01:18:46,557 --> 01:18:48,656
Beni okuldan attırmak için
yapmış olabilir mi?
1180
01:18:48,737 --> 01:18:50,797
Aklı sıra Hakan'ın intikamını alacak.
1181
01:18:51,055 --> 01:18:53,024
Allah'ım ne Hakan'mış bu!
1182
01:18:57,110 --> 01:19:00,039
Anne ne oldu? Müdür ne dedi?
1183
01:19:00,521 --> 01:19:03,387
-Evde konuşacağız, hadi.
-Anne bir söylesen.
1184
01:19:03,625 --> 01:19:07,328
Derya! Hadi sınıfa, hadi önüme düşün.
1185
01:19:08,764 --> 01:19:09,764
Hadi yürü.
1186
01:19:14,453 --> 01:19:18,242
-Halacığım haberleşelim, kapıda kalma.
-Tamam hala.
1187
01:19:18,323 --> 01:19:21,323
(Müzik)
1188
01:19:26,852 --> 01:19:29,586
Hala ben ev buldum.
Türkan'a sürpriz yapacağım.
1189
01:19:30,352 --> 01:19:33,516
Ne diyorsun oğlum?
İnşallah kabul eder.
1190
01:19:34,711 --> 01:19:37,711
(Müzik)
1191
01:19:57,828 --> 01:20:00,828
(Müzik devam ediyor)
1192
01:20:08,508 --> 01:20:10,563
(Telefon çalıyor)
1193
01:20:11,086 --> 01:20:14,805
-Alo.
-Alo Nesrin, ben Nezahat.
1194
01:20:14,969 --> 01:20:16,177
Efendim Nezahat?
1195
01:20:16,258 --> 01:20:18,867
(Nezahat ses) Canım sen
okuldan kaçta çıkıyorsun?
1196
01:20:18,948 --> 01:20:22,024
Birazdan çıkıyorum, bugün yarım gündü.
Ne oldu?
1197
01:20:22,149 --> 01:20:25,485
Tamam, hemen çık, bana gel.
Ben çayı koyuyorum.
1198
01:20:25,875 --> 01:20:28,399
Benim bugün hiç keyfim yok, gelmeyeyim.
1199
01:20:28,680 --> 01:20:32,899
Gel, ben senin keyfini yerine
getireceğim. Nazlanma, gel.
1200
01:20:33,289 --> 01:20:36,461
Bu mevzuları konuştukça
benim daha çok moralim bozuluyor ama.
1201
01:20:36,581 --> 01:20:40,078
Canın falan sıkılmayacak.
Bak sana çok önemli bir şey söyleyeceğim.
1202
01:20:40,159 --> 01:20:41,922
-Tamam mı? Bak çayı koyuyorum.
-İyi, peki, tamam.
1203
01:20:42,003 --> 01:20:43,281
Hadi uğrayayım.
1204
01:20:43,477 --> 01:20:46,695
-Tamam, hadi. Hadi seni bekliyorum.
-Görüşürüz.
1205
01:20:52,625 --> 01:20:55,156
Somer beni nereye götürüyorsun?
Biz nereye gidiyoruz?
1206
01:20:56,016 --> 01:20:57,774
Söylersem bir sürprizi kalmayacak.
1207
01:20:58,891 --> 01:21:01,664
Bak gezmeye falan götürüyorsan
gerçekten hiç keyfim yok.
1208
01:21:01,762 --> 01:21:03,367
Yo, hayır, öyle bir şey değil.
1209
01:21:09,804 --> 01:21:13,156
Nesrinciğim rengin sapsarı olmuş,
nedir bu hâlin?
1210
01:21:13,237 --> 01:21:15,563
Lütfen kendini bırakma,
otur bakayım şöyle.
1211
01:21:15,865 --> 01:21:17,031
Aa!
1212
01:21:19,867 --> 01:21:23,774
Tahtını yaparsın, bahtını yapamazsın,
demiş büyükler.
1213
01:21:24,836 --> 01:21:28,250
Ne günahım var ben bu kızlarla
böyle uğraşıyorum, bilmiyorum ki.
1214
01:21:28,331 --> 01:21:29,611
Ne oldu hayatım?
1215
01:21:30,360 --> 01:21:32,649
Derya'nın haylazlıklarıyla uğraşıyorum.
1216
01:21:33,219 --> 01:21:35,891
Okulda bir öğrenci kızla kavga etmiş.
1217
01:21:36,571 --> 01:21:39,601
-(Nesrin) Disiplinlik oldu.
-Ne olacak peki?
1218
01:21:39,750 --> 01:21:43,193
Ne olacak? Benim kızım diye
bir ayrıcalık tanınmayacak.
1219
01:21:43,274 --> 01:21:45,547
-Cezası neyse çekecek.
-Var ya...
1220
01:21:45,950 --> 01:21:47,617
...ben de bunların kulaklarını çekeceğim.
1221
01:21:47,698 --> 01:21:50,016
Bu kadar işin arasında
bir de bunlarla mı uğraşacağız canım?
1222
01:21:50,250 --> 01:21:52,172
Kendi çocuğumu yetiştirememişim.
1223
01:21:53,839 --> 01:21:55,557
İnsanlar demez mi şimdi...
1224
01:21:55,717 --> 01:22:00,104
...kendi çocuğunu yetiştiremeyen öğretmen
benim çocuğumu nasıl eğitsin, diye?
1225
01:22:00,885 --> 01:22:05,713
Ben çok yoruldum Nezahat.
Şu iş bir sonlansın, ben istifa edeceğim.
1226
01:22:06,565 --> 01:22:08,479
Öyle istifa falan yok.
1227
01:22:08,619 --> 01:22:11,417
Hem ben seni buraya moralini
düzeltmek için çağırdım bir kere.
1228
01:22:12,425 --> 01:22:14,596
Keyfimi düzeltecek şey neymiş?
1229
01:22:17,393 --> 01:22:20,331
Somer'le Türkan ev bakmaya gitti.
1230
01:22:23,385 --> 01:22:25,354
-Gerçekten mi?
-(Nezahat) Evet!
1231
01:22:25,568 --> 01:22:27,041
Bak ağlarım sevinçten.
1232
01:22:27,122 --> 01:22:30,377
Ağlama. Dur, bir kahve yapayım,
iyice kaynatalım.
1233
01:22:30,458 --> 01:22:31,588
(Nezahat gülüyor)
1234
01:22:32,721 --> 01:22:35,721
(Müzik)
1235
01:22:52,135 --> 01:22:53,940
(Türkan) Biz buraya
niye geldik, ne yapacağız?
1236
01:23:02,867 --> 01:23:03,867
Yapma Somer.
1237
01:23:04,879 --> 01:23:07,893
Ben babana, ev tutacağım, dediğimde
oyun oynamıyordum, gayet ciddiydim.
1238
01:23:08,356 --> 01:23:09,540
İçtenlikle söyledim.
1239
01:23:10,036 --> 01:23:11,471
(Erkek) Hoş geldiniz, buyurun.
1240
01:23:12,356 --> 01:23:13,588
Hoş bulduk, sağ olun.
1241
01:23:16,139 --> 01:23:17,139
Hadi gel.
1242
01:23:18,151 --> 01:23:21,151
(Müzik)
1243
01:23:31,456 --> 01:23:32,682
Gel içeriyi gezelim.
1244
01:23:34,604 --> 01:23:36,182
(Dönüş dış ses) Mavi panjurlu bir ev.
1245
01:23:42,932 --> 01:23:45,378
İçinde huzurlu bir hayatın
ışığı ve kokusu.
1246
01:23:45,459 --> 01:23:48,459
(Müzik)
1247
01:23:53,800 --> 01:23:55,424
(Dönüş dış ses) Olabilir miydi sahi?
1248
01:23:57,120 --> 01:23:59,315
Her şey yeniden başlayabilir miydi?
1249
01:23:59,979 --> 01:24:02,979
(Müzik)
1250
01:24:09,034 --> 01:24:11,940
(Dönüş dış ses) Hayal kurmaktan bile
ürken Türkan ablam için...
1251
01:24:12,021 --> 01:24:14,768
...o ev, kötü günlerin
bittiğine inandığı...
1252
01:24:16,159 --> 01:24:19,323
...mutlulukla temizleyip döşediği
bir yuvaya dönüşebilir miydi?
1253
01:24:25,128 --> 01:24:27,065
Mutfağında pişen yemeklerin...
1254
01:24:27,799 --> 01:24:30,601
...kurabiyelerin kokusuna
sevinçli kahkahaların karışacağı...
1255
01:24:30,682 --> 01:24:32,362
...günler mi bekliyordu ablamı?
1256
01:24:33,300 --> 01:24:34,581
Denize bakarak...
1257
01:24:35,643 --> 01:24:37,589
...önce Somer eniştemin işten...
1258
01:24:39,526 --> 01:24:42,198
...sonra çocukların
okuldan dönüşünü beklemek...
1259
01:24:43,815 --> 01:24:45,800
...mevsimlerimin değişimini...
1260
01:24:47,160 --> 01:24:48,440
...doğum günlerini...
1261
01:24:49,682 --> 01:24:51,010
...bayramları...
1262
01:24:52,425 --> 01:24:54,823
...yeni yılların gelişini
huzurla kutlamak...
1263
01:24:56,089 --> 01:24:58,003
...birlikte şarkılar söylemek...
1264
01:24:59,956 --> 01:25:04,096
...belki de o kadar uzak
bir hayal değildi artık.
1265
01:25:07,682 --> 01:25:10,510
Evet, belki de olabilirdi.
1266
01:25:14,628 --> 01:25:16,987
(Somer) Bana, seninle
bir hayal kuramıyorum, demiştin ya...
1267
01:25:18,526 --> 01:25:20,917
...ben benimle bir hayal kurmanı
çok istiyorum Türkan.
1268
01:25:24,487 --> 01:25:26,112
Yeniden başlayabiliriz.
1269
01:25:27,190 --> 01:25:28,721
Burada bir aile olabiliriz.
1270
01:25:29,134 --> 01:25:31,080
Sen, ben...
1271
01:25:33,339 --> 01:25:34,737
...çocuklarımız.
1272
01:25:37,010 --> 01:25:38,596
Birlikte mutlu olabiliriz.
1273
01:25:41,229 --> 01:25:43,221
Sadece ikimizin olduğu bir hayat.
1274
01:25:44,409 --> 01:25:46,096
(Somer) Biz bunu başarabiliriz Türkan.
1275
01:25:47,302 --> 01:25:51,776
Senden tek isteğim bana inanman,
bana güvenmen.
1276
01:25:53,018 --> 01:25:54,948
(Somer) Ben senden
küçücük bir şans istiyorum.
1277
01:25:58,143 --> 01:26:01,315
Günlerdir yaşadığın kâbus, korkuların...
1278
01:26:02,478 --> 01:26:04,002
...hepsi silinip gidecek.
1279
01:26:06,589 --> 01:26:07,589
Ne dersin?
1280
01:26:08,760 --> 01:26:09,760
Somer.
1281
01:26:13,159 --> 01:26:14,807
Ben ne diyeceğimi bilemiyorum.
1282
01:26:16,807 --> 01:26:20,885
Tamam, şu anda bir şey söyleme, düşün.
Kararını ver.
1283
01:26:23,206 --> 01:26:25,409
Ama eğer evet dersen...
1284
01:26:27,057 --> 01:26:28,729
...burası bizim yuvamız olur.
1285
01:26:29,971 --> 01:26:32,971
(Duygusal müzik)
1286
01:26:45,555 --> 01:26:48,867
(Telefon çalıyor)
1287
01:26:50,211 --> 01:26:51,836
-(Somer) Teşekkür ederiz.
-(Erkek) Rica ederim, güle güle.
1288
01:26:51,917 --> 01:26:54,187
(Somer) Ben size en kısa sürede
geri dönüş yapacağım.
1289
01:26:54,388 --> 01:26:55,428
(Türkan) Alo?
1290
01:26:56,600 --> 01:26:59,140
-(Rüçhan ses) Türkan.
-Efendim?
1291
01:26:59,552 --> 01:27:01,418
Sanırım Somer'in yanındasın.
1292
01:27:02,052 --> 01:27:04,109
(Rüçhan ses) Lütfen
benimle konuştuğunu anlamasın.
1293
01:27:05,193 --> 01:27:06,473
Ne istiyorsunuz?
1294
01:27:07,102 --> 01:27:09,836
Seninle yüz yüze konuşmam gerekiyor.
1295
01:27:10,303 --> 01:27:11,303
(Rüçhan ses) Çok önemli.
1296
01:27:12,461 --> 01:27:14,071
Tamam. Nereye geleyim?
1297
01:27:16,086 --> 01:27:17,086
Tamam.
1298
01:27:17,977 --> 01:27:20,977
(Duygusal müzik)
1299
01:27:26,555 --> 01:27:28,164
Hadi seni halanlara bırakayım.
1300
01:27:29,281 --> 01:27:30,961
Yok, ben çarşıda ineyim.
1301
01:27:32,031 --> 01:27:33,336
Çarşıda ne yapacaksın?
1302
01:27:33,802 --> 01:27:35,992
-İşim var.
-Ne işin var?
1303
01:27:38,321 --> 01:27:40,696
Affedersin, sadece sordum. Merak ettim.
1304
01:27:42,008 --> 01:27:45,008
(Duygusal müzik)
1305
01:28:11,118 --> 01:28:12,118
Hoş geldin.
1306
01:28:12,336 --> 01:28:15,336
(Gerilim müziği)
1307
01:28:21,134 --> 01:28:22,962
-Aç mısın?
-Hayır.
1308
01:28:23,884 --> 01:28:26,298
-Ne içersin?
-Hiçbir şey.
1309
01:28:27,962 --> 01:28:29,650
Küstahlığın lüzumu yok.
1310
01:28:29,907 --> 01:28:32,970
Ben senin anne babana benzemem,
saygılı ol.
1311
01:28:33,764 --> 01:28:35,634
Saygısızlık ettiğimi düşünmüyorum.
1312
01:28:36,826 --> 01:28:37,826
Bak sen!
1313
01:28:38,650 --> 01:28:44,048
Korkaklığın, acizliğin yerini
hadsizlik, terbiyesizlik almış.
1314
01:28:45,298 --> 01:28:47,579
Beni buraya bana hakaret etmek
için mi çağırdınız?
1315
01:28:48,025 --> 01:28:49,025
Evet.
1316
01:28:49,399 --> 01:28:51,761
Sen de bunları duymak için
koşa koşa geldin.
1317
01:28:56,030 --> 01:28:57,030
Otur!
1318
01:28:58,421 --> 01:29:00,204
Anlaşılan gelmekle hata ettim.
1319
01:29:01,322 --> 01:29:02,723
Otur dedim sana!
1320
01:29:06,632 --> 01:29:07,903
Beni burada bağırtma!
1321
01:29:08,822 --> 01:29:10,941
Bana meydan okumaya kalkma sakın!
1322
01:29:13,867 --> 01:29:17,819
Oğlumla aramı açmaya çalıştığını
anlamadığımı mı zannediyorsun?
1323
01:29:20,514 --> 01:29:21,869
Ben öyle bir şey yapmıyorum.
1324
01:29:23,784 --> 01:29:24,784
Öyle mi?
1325
01:29:26,098 --> 01:29:29,887
Mahkemeden sonra
oğlumu peşinden koşturmalar...
1326
01:29:30,489 --> 01:29:32,854
...ayrı ev tutmaya çalışmalar...
1327
01:29:33,528 --> 01:29:35,933
Ne yapıyorsun? Ne oluyor?
1328
01:29:36,158 --> 01:29:38,732
Bütün bunları ben yapmadım. Somer yaptı.
1329
01:29:38,813 --> 01:29:41,997
Hadi canım! O köylü kurnazı annenle
kafa kafaya verip...
1330
01:29:42,078 --> 01:29:45,532
...oğlumu tuzağa düşürdüğünüzü
zannediyorsunuz. Öyle mi?
1331
01:29:45,945 --> 01:29:48,335
Annem hakkında
düzgün konuşun lütfen Rüçhan Hanım.
1332
01:29:49,824 --> 01:29:53,263
Düzgün insanlar hakkında düzgün konuşulur.
1333
01:29:53,344 --> 01:29:55,686
(Rüçhan) Annen aklınca
zengin bir kapı buldu...
1334
01:29:55,767 --> 01:29:57,931
...kızını oradan içeri
sokmaya çalışıyor...
1335
01:29:58,729 --> 01:30:01,181
...ama ben onu uyardım.
1336
01:30:01,621 --> 01:30:03,231
Türkan'ı istemiyorum dedim.
1337
01:30:03,312 --> 01:30:08,239
İki cihan bir araya gelse Somer'le Türkan
yan yana gelmeyecek dedim.
1338
01:30:10,870 --> 01:30:11,870
Bir dakika.
1339
01:30:12,297 --> 01:30:13,392
Siz ne diyorsunuz?
1340
01:30:14,019 --> 01:30:16,130
Siz annemle mi konuştunuz?
1341
01:30:18,123 --> 01:30:20,568
Haberin yokmuş gibi yapma lütfen.
1342
01:30:21,294 --> 01:30:22,623
(Rüçhan) Sizi iyi bilirim.
1343
01:30:23,563 --> 01:30:25,698
Para için ciğerinizi satarsınız.
1344
01:30:26,137 --> 01:30:27,531
Nasıl bir ailesiniz?
1345
01:30:27,612 --> 01:30:31,227
Yakamıza bir yapıştınız sümük gibi
düşmüyorsunuz bir türlü!
1346
01:30:31,462 --> 01:30:33,629
Ne münasebet? Siz kimsiniz?
1347
01:30:33,964 --> 01:30:37,114
Beni de ailemi de aşağılama cüretini
nereden buluyorsunuz kendinizde?
1348
01:30:39,486 --> 01:30:41,341
Ben Rüçhan Korman'ım.
1349
01:30:42,102 --> 01:30:45,770
Seni de aileni de bir parmak şaklatarak...
1350
01:30:46,185 --> 01:30:48,612
...böcek gibi ezecek kudrete sahibim.
1351
01:30:55,369 --> 01:30:58,635
Siz, kötü kalbinizin içine hapsolmuş...
1352
01:30:58,748 --> 01:31:01,166
...zavallı, yalnız bir kadınsınız!
1353
01:31:01,247 --> 01:31:04,247
(Müzik)
1354
01:31:20,970 --> 01:31:23,298
(Somer) Oturun oturun,
oturun arkadaşlar, kalkmayın, oturun.
1355
01:31:28,319 --> 01:31:29,477
Hoş geldin Somer.
1356
01:31:32,349 --> 01:31:33,587
Somer Bey.
1357
01:31:35,664 --> 01:31:36,664
Pardon?
1358
01:31:37,246 --> 01:31:39,287
Somer Bey diyeceksin.
1359
01:31:43,025 --> 01:31:44,025
Ne vardı?
1360
01:31:45,273 --> 01:31:47,998
Onaylamanız gereken bazı evraklar var...
1361
01:31:48,642 --> 01:31:49,899
...Somer Bey!
1362
01:31:51,470 --> 01:31:54,831
Tamam, koy masama. Toplantı bitince
ilgilenirim ben sekreterimle.
1363
01:31:58,095 --> 01:31:59,095
Acil.
1364
01:31:59,176 --> 01:32:02,176
(Gerilim müziği)
1365
01:32:11,742 --> 01:32:13,599
Sen niye hâlâ burada çalışıyorsun?
1366
01:32:14,705 --> 01:32:16,740
İstenmediğin yerde niye duruyorsun hâlâ?
1367
01:32:17,751 --> 01:32:21,270
Bunun kararını siz değil
Rüçhan Hanım verebilir.
1368
01:32:22,807 --> 01:32:25,879
Rüçhan Korman'la Mine Zorlu ikilisi.
1369
01:32:27,719 --> 01:32:29,194
Yılın güven ilişkisi.
1370
01:32:33,238 --> 01:32:34,238
Çıkabilirsin.
1371
01:32:34,319 --> 01:32:37,319
(Gerilim müziği)
1372
01:32:41,846 --> 01:32:44,765
Bu sayfayı atladınız Somer Bey.
1373
01:32:44,846 --> 01:32:47,846
(Gerilim müziği)
1374
01:32:57,183 --> 01:32:58,540
Senden nefret ediyorum.
1375
01:32:58,621 --> 01:33:01,621
(Gerilim müziği)
1376
01:33:05,326 --> 01:33:07,214
Evet arkadaşlar,
istediğim raporlar hazır mı?
1377
01:33:10,390 --> 01:33:12,424
Bir gelse de hayırlı haberlerini verse.
1378
01:33:13,231 --> 01:33:16,225
Siz de sarılırsınız.
Güzelce koklarsın çocuğunu.
1379
01:33:16,522 --> 01:33:18,940
Barışırsınız da hayatım. Biliyorsun...
1380
01:33:19,185 --> 01:33:21,932
...bizim ailede öyle uzun süre
küs kalınamıyor. Huyumuz değil.
1381
01:33:23,694 --> 01:33:24,694
İnşallah.
1382
01:33:27,002 --> 01:33:28,002
(Nezahat) Geliyor.
1383
01:33:28,946 --> 01:33:30,307
Ah, canım benim!
1384
01:33:31,120 --> 01:33:32,580
Annen de burada.
1385
01:33:32,909 --> 01:33:35,030
Gel bakalım, anlat.
Evi çok merak ediyoruz.
1386
01:33:35,496 --> 01:33:36,496
Ne oldu?
1387
01:33:40,181 --> 01:33:41,435
Ne yapıyorsun sen anne?
1388
01:33:43,277 --> 01:33:44,378
(Türkan) Ne yapıyorsun?
1389
01:33:47,371 --> 01:33:49,440
Beni bile bile
ateşin içine mi sürüklüyorsun?
1390
01:33:51,149 --> 01:33:54,480
El âlem ne der kokusuyla
benim hayatımı karartmaya ne hakkın var?
1391
01:33:55,226 --> 01:33:57,720
-Annelik böyle bir şey mi?
-(Nezahat) Hişt, Türkan!
1392
01:33:57,996 --> 01:34:00,239
Ne biçim konuşuyorsun annenle?
Çok ayıp oluyor, yapma!
1393
01:34:01,237 --> 01:34:03,476
Rüçhan Hanım gelmiş, seninle konuşmuş.
1394
01:34:03,557 --> 01:34:05,557
Kızını istemiyorum demiş.
1395
01:34:07,309 --> 01:34:10,170
Hâlâ benim bu evliliğe
devam etmemi nasıl istersin?
1396
01:34:10,251 --> 01:34:12,053
Daha neyin ısrarı anne bu? Neden?
1397
01:34:12,134 --> 01:34:14,215
Ama siz birbirinizi seviyorsunuz diye.
1398
01:34:14,385 --> 01:34:16,172
Yuvanız yıkılmasın diye yavrum.
1399
01:34:16,253 --> 01:34:17,986
Yıkılsın yuvamız yıkılsın!
1400
01:34:18,328 --> 01:34:20,530
Yıkılsın, yansın, kül olsun artık!
1401
01:34:20,868 --> 01:34:22,823
Yeter, yeter! Lanet olsun!
1402
01:34:23,003 --> 01:34:25,761
(Nezahat) Aa, Türkan, aa!
1403
01:34:28,972 --> 01:34:30,378
Tamam, tamam.
1404
01:34:30,459 --> 01:34:31,836
Ben ne yapsam olmuyor.
1405
01:34:32,678 --> 01:34:34,319
-Dur.
-Ben ne yapsam olmuyor.
1406
01:34:34,400 --> 01:34:37,400
(Duygusal müzik)
1407
01:34:52,753 --> 01:34:55,055
Tamam üzülme. Nesrin lütfen.
1408
01:34:55,836 --> 01:34:56,836
(Nezahat) Ne olur yapma.
1409
01:34:56,917 --> 01:34:59,917
(Duygusal müzik)
1410
01:35:06,705 --> 01:35:09,707
Annen hayatta müsaade etmez
ayrı evde yaşamanıza.
1411
01:35:11,502 --> 01:35:13,057
Size huzur vermeyecek.
1412
01:35:13,718 --> 01:35:16,845
Yani ben insanlardan git,
özür ile dedim, dilemedi.
1413
01:35:17,366 --> 01:35:18,986
Türkan'ı da o eve sokamam ki.
1414
01:35:19,611 --> 01:35:22,087
Haklı. Haklı kız. Tabii gitmez.
1415
01:35:23,063 --> 01:35:24,063
Hoş gerçi...
1416
01:35:24,870 --> 01:35:26,734
...ayrı eve çıkmayı da kabul etmedi ama...
1417
01:35:27,840 --> 01:35:29,084
...düşün, kararını ver dedim.
1418
01:35:29,165 --> 01:35:31,781
Hiç değilse reddetmemiş değil mi?
Bu da bir şey.
1419
01:35:36,992 --> 01:35:38,624
Sen bir sevinmedin gibi.
1420
01:35:40,207 --> 01:35:41,758
Sevindim, sevindim de...
1421
01:35:42,885 --> 01:35:44,416
...yani Türkan'ı severim, bilirsin...
1422
01:35:45,933 --> 01:35:46,933
...ama...
1423
01:35:48,300 --> 01:35:49,982
...beni asıl düşündüren Mine.
1424
01:35:51,217 --> 01:35:53,253
Neyini düşünüyorsun baba?
Bitti gitti işte.
1425
01:35:54,203 --> 01:35:55,338
Çocuk Somer.
1426
01:35:57,886 --> 01:35:59,601
Senden olmadığına eminsin değil mi?
1427
01:35:59,967 --> 01:36:02,231
Buna ancak çocuk doğduktan sonra
emin olabilirim.
1428
01:36:03,102 --> 01:36:04,274
Şu anda şüpheliyim.
1429
01:36:06,471 --> 01:36:08,053
Mine'yle ilgili her şey belirsiz.
1430
01:36:08,471 --> 01:36:10,394
Her an bir yalanı çıkıyor.
Nasıl inanayım ki?
1431
01:36:10,736 --> 01:36:13,570
Peki ya çocuk seninse Somer?
1432
01:36:14,381 --> 01:36:15,509
O zaman ne yapacaksın?
1433
01:36:17,354 --> 01:36:19,734
Gereken neyse onu yapacağım tabii ki de.
Sahip çıkacağım.
1434
01:36:20,011 --> 01:36:21,125
Niye soruyorsun ki?
1435
01:36:22,240 --> 01:36:23,240
Hiç.
1436
01:36:24,974 --> 01:36:26,129
İlerisi için...
1437
01:36:26,937 --> 01:36:28,508
...merak ettim sadece.
1438
01:36:28,589 --> 01:36:31,589
(Müzik)
1439
01:36:36,806 --> 01:36:38,078
Sağ ol güzel kızım.
1440
01:36:40,016 --> 01:36:41,121
(Derya) Teşekkürler.
1441
01:36:45,912 --> 01:36:47,176
Ben içmeyeceğim kızım.
1442
01:36:48,999 --> 01:36:49,999
Nesrin'im...
1443
01:36:50,385 --> 01:36:52,365
...niye içmiyorsun? Sen çay severdin.
1444
01:36:53,902 --> 01:36:55,986
Canım istemiyor. Başım ağrıyor.
1445
01:37:00,616 --> 01:37:01,616
Bak...
1446
01:37:03,639 --> 01:37:05,786
...bu akşam da gidemedik Nezahatlere.
1447
01:37:07,606 --> 01:37:10,628
Sadıkcığım sen de
taktın mı takıyorsun vallahi.
1448
01:37:15,471 --> 01:37:16,471
Şey...
1449
01:37:16,685 --> 01:37:19,663
...ee, ben biliyorum babamın neden
Nezahat halamlara gitmek istediğini.
1450
01:37:19,884 --> 01:37:20,884
Nedenmiş?
1451
01:37:21,248 --> 01:37:24,490
Nezahat halamın yaptığı kekleri,
börekleri yemek istiyorsun çünkü.
1452
01:37:27,133 --> 01:37:28,665
Bak, düşünemedim ben.
1453
01:37:28,746 --> 01:37:31,746
(Müzik)
1454
01:37:36,602 --> 01:37:38,256
Ben gideyim yatayım biraz.
1455
01:37:38,541 --> 01:37:40,125
Kafamı kaldıramıyorum.
1456
01:37:41,533 --> 01:37:44,195
Hayatım istersen bir tane ağrı kesici al.
1457
01:37:44,549 --> 01:37:46,089
Alırım geçmezse.
1458
01:37:49,318 --> 01:37:52,769
Kızlar, siz annenizi üzecek
bir şey mi yaptınız?
1459
01:37:52,850 --> 01:37:55,552
-Yok baba, biz bir şey yapmadık.
-Ne yapabiliriz ki?
1460
01:37:56,634 --> 01:38:00,123
Kızım siz de benim
sormamı bekliyormuşsunuz.
1461
01:38:00,204 --> 01:38:03,204
(Duygusal müzik)
1462
01:38:23,046 --> 01:38:26,046
(Duygusal müzik devam ediyor)
1463
01:38:31,762 --> 01:38:34,396
-Ben gideyim artık.
-Otursaydın. Erkendi daha.
1464
01:38:34,477 --> 01:38:36,469
Yok oğlum gideyim.
Gideyim de biraz dinleneyim.
1465
01:38:36,550 --> 01:38:37,929
(Telefon çalıyor)
Peki, sen bilirsin.
1466
01:38:38,504 --> 01:38:39,550
Aa, Türkan arıyor.
1467
01:38:40,859 --> 01:38:43,891
-(Somer) Türkan.
-Alo Somer, biraz konuşalım mı?
1468
01:38:44,236 --> 01:38:46,755
Tabii, tabii, nasıl istersen.
Ben geleyim alayım seni.
1469
01:38:48,456 --> 01:38:49,783
Gel ama dışarı çıkmayalım.
1470
01:38:50,076 --> 01:38:51,157
Burada konuşalım.
1471
01:38:51,981 --> 01:38:53,130
Peki, nasıl istersen.
1472
01:38:53,818 --> 01:38:55,438
Tamam, bekliyorum.
1473
01:38:55,519 --> 01:38:58,519
(Duygusal müzik)
1474
01:39:11,350 --> 01:39:14,860
Nesrin'im, istersen bir banyo yap,
iyi gelir.
1475
01:39:15,869 --> 01:39:16,869
Hayır.
1476
01:39:17,244 --> 01:39:18,814
Çok üşüyorum ben zaten.
1477
01:39:18,895 --> 01:39:21,895
(Duygusal müzik)
1478
01:39:28,861 --> 01:39:29,974
Donuyorum.
1479
01:39:33,516 --> 01:39:35,734
Nesrin gel gel. Gel sen böyle.
1480
01:39:37,725 --> 01:39:38,866
Gel canım gel.
1481
01:39:41,242 --> 01:39:43,006
Geç canım geç geç.
1482
01:39:44,992 --> 01:39:47,992
(Duygusal müzik)
1483
01:40:13,783 --> 01:40:14,937
Nasıl oldu annem?
1484
01:40:15,991 --> 01:40:17,653
Ağrı kesici verdim şimdi.
1485
01:40:18,673 --> 01:40:19,953
(Dönüş) Derya...
1486
01:40:21,493 --> 01:40:23,225
...ben annem için korkmaya başladım.
1487
01:40:23,540 --> 01:40:24,899
Neden korkuyorsun ki?
1488
01:40:26,909 --> 01:40:28,378
Annem ne yaptığını bilmiyor.
1489
01:40:30,092 --> 01:40:31,387
(Dönüş) O kadar dalgın ki.
1490
01:40:33,340 --> 01:40:34,859
Ablamın boşanması...
1491
01:40:36,211 --> 01:40:37,883
...senin okuldaki disiplin olayın.
1492
01:40:38,810 --> 01:40:40,155
Her şey üst üste geldi.
1493
01:40:41,587 --> 01:40:42,646
Mahvoldu kadın.
1494
01:40:43,178 --> 01:40:44,178
Ne yani?
1495
01:40:44,808 --> 01:40:46,318
Ben mi hasta ettim annemi?
1496
01:40:46,623 --> 01:40:47,967
Ben öyle bir şey demedim...
1497
01:40:49,077 --> 01:40:50,337
...de etkisi var işte.
1498
01:40:50,418 --> 01:40:53,418
(Duygusal müzik)
1499
01:40:58,686 --> 01:40:59,686
Derya!
1500
01:41:03,286 --> 01:41:04,591
(Dönüş dış ses) Babamdan sonra
annemi de...
1501
01:41:04,672 --> 01:41:06,947
...hasta ve bitkin görmek
korkutuyordu ikimizi de.
1502
01:41:08,266 --> 01:41:09,932
Ona bir şey olmazdı hiçbir zaman.
1503
01:41:11,010 --> 01:41:12,425
Herkes hastalanırdı...
1504
01:41:13,190 --> 01:41:15,056
...hepimiz her şeyi unutabilirdik...
1505
01:41:16,091 --> 01:41:17,873
...ama o asla.
1506
01:41:19,531 --> 01:41:21,866
Annem yıkılırsa hepimiz dağılabilirdik.
1507
01:41:23,208 --> 01:41:24,738
Ona zaman zaman kızsak...
1508
01:41:25,272 --> 01:41:27,743
...bazen neyi neden yaptığını
anlamasak bile...
1509
01:41:28,596 --> 01:41:29,655
...onun gücüne...
1510
01:41:30,346 --> 01:41:32,370
...düzenine teslim olmak huzurluydu.
1511
01:41:33,821 --> 01:41:35,553
Annem evimiz demekti.
1512
01:41:36,736 --> 01:41:37,736
Evimiz.
1513
01:41:37,817 --> 01:41:40,817
(Duygusal müzik)
1514
01:41:57,707 --> 01:42:00,707
(Müzik)
1515
01:42:06,609 --> 01:42:07,996
Ne kadar güzel bir yermiş.
1516
01:42:13,953 --> 01:42:16,980
Halam çok sever
toprakla uğraşmayı, çiçekleri.
1517
01:42:19,731 --> 01:42:21,948
Emek verdiğin her şey
güzelleşiyor zamanla.
1518
01:42:22,029 --> 01:42:25,029
(Duygusal müzik)
1519
01:42:31,244 --> 01:42:32,244
Otursana.
1520
01:42:32,325 --> 01:42:35,325
(Duygusal müzik)
1521
01:42:46,461 --> 01:42:48,354
Belki halan bizim bahçeye de bir el atar.
1522
01:42:49,939 --> 01:42:52,198
O bahçenin fidanlarına dolu vurdu Somer.
1523
01:42:55,382 --> 01:42:56,468
Kırıldı dalları.
1524
01:42:56,549 --> 01:42:59,549
(Duygusal müzik)
1525
01:43:04,583 --> 01:43:05,583
Ne demek bu?
1526
01:43:11,543 --> 01:43:13,122
Bizim bahçemiz yeşermeyecek.
1527
01:43:17,371 --> 01:43:18,667
Çok düşündüm Somer.
1528
01:43:21,338 --> 01:43:22,338
Olmayacak.
1529
01:43:27,537 --> 01:43:30,464
Annenin bana da aileme de
yaptıklarını içimden atamıyorum.
1530
01:43:34,585 --> 01:43:35,715
Ölsem de unutamam.
1531
01:43:38,782 --> 01:43:41,949
Ailelerimiz arasında yaşananlar,
kırgınlıklar...
1532
01:43:43,662 --> 01:43:45,196
...seni de beni de mutsuz eder.
1533
01:43:46,840 --> 01:43:48,525
Ben bu hâlimle seni mutsuz ederim.
1534
01:43:50,636 --> 01:43:52,206
Birbirimizden nefret ederiz.
1535
01:43:55,977 --> 01:43:56,977
O yüzden...
1536
01:43:57,786 --> 01:43:59,086
...hiç gerek yok bunlara.
1537
01:44:02,816 --> 01:44:05,816
(Duygusal müzik)
1538
01:44:10,666 --> 01:44:11,666
Peki.
1539
01:44:17,492 --> 01:44:18,492
Haklısın.
1540
01:44:18,573 --> 01:44:21,573
(Duygusal müzik)
1541
01:44:34,248 --> 01:44:35,718
Bazı şeyler zorla olmuyor.
1542
01:44:40,495 --> 01:44:42,040
Ne denir buna bilmiyorum Türkan?
1543
01:44:45,041 --> 01:44:46,306
Kader diyebilir miyiz?
1544
01:44:48,544 --> 01:44:49,544
Belki de.
1545
01:44:50,740 --> 01:44:51,740
Kader.
1546
01:44:51,821 --> 01:44:54,821
(Duygusal müzik)
1547
01:45:14,025 --> 01:45:17,025
(Duygusal müzik devam ediyor)
1548
01:45:23,882 --> 01:45:26,882
(" Nilüfer - Her Sevda Yeni Bir Veda"
çalıyor)
1549
01:45:40,425 --> 01:45:43,669
"Sensiz bu aşka elveda"
1550
01:45:43,977 --> 01:45:48,060
"Ağlasam da yansam da"
1551
01:45:48,407 --> 01:45:53,373
"Dayanırım inan yokluğuna"
1552
01:45:53,934 --> 01:45:56,532
"Hatalara elveda"
1553
01:45:56,613 --> 01:45:57,748
Hoşça kal.
1554
01:45:58,834 --> 01:46:01,970
"Hasret vurunca bin parça"
1555
01:46:02,264 --> 01:46:06,338
"Yalnızlığım boşlukta"
1556
01:46:06,670 --> 01:46:11,961
"Alev alev yansın dudaklarım"
1557
01:46:12,407 --> 01:46:15,475
"Öp beni son defa"
1558
01:46:16,930 --> 01:46:20,181
"Her sevda bir veda"
1559
01:46:20,346 --> 01:46:22,346
Yolu biliyorum.
1560
01:46:23,212 --> 01:46:28,984
"O son bakıştaki dumanlı gözler"
1561
01:46:29,923 --> 01:46:35,595
"Mahkûm olan o son birkaç damla"
1562
01:46:36,956 --> 01:46:40,780
"Hesap sorar sana"
1563
01:46:41,454 --> 01:46:42,685
"Sana"
1564
01:46:44,538 --> 01:46:47,725
"Her sevda bir veda"
1565
01:46:48,401 --> 01:46:49,971
"Bin ceza"
1566
01:46:50,674 --> 01:46:56,278
"O son bakıştaki dumanlı gözler"
1567
01:46:57,333 --> 01:47:03,180
"Mahkûm olan o son birkaç damla"
1568
01:47:04,502 --> 01:47:08,157
"Hesap sorar sana"
1569
01:47:08,901 --> 01:47:10,294
"Sana"
1570
01:47:11,572 --> 01:47:15,188
"Yalvarırım sana"
1571
01:47:15,913 --> 01:47:20,932
"Ben ağlarken sen ne olur bakma"
1572
01:47:21,367 --> 01:47:24,258
"Dayanamam inan"
1573
01:47:24,811 --> 01:47:29,731
"Ellerinde bu siyah güller"
1574
01:47:29,913 --> 01:47:33,146
"Hasret acı verse"
1575
01:47:33,227 --> 01:47:37,938
"Yine de elveda, veda"
1576
01:47:39,509 --> 01:47:42,581
"Her sevda bir veda"
1577
01:47:43,285 --> 01:47:45,051
"Bin ceza"
1578
01:48:09,447 --> 01:48:12,447
(Duygusal müzik)
1579
01:48:32,039 --> 01:48:35,039
(Duygusal müzik devam ediyor)
1580
01:48:55,015 --> 01:48:58,015
(Duygusal müzik devam ediyor)
1581
01:49:15,197 --> 01:49:16,488
(Somer iç ses) Ne istiyordum ben?
1582
01:49:20,322 --> 01:49:21,401
Neyi arıyordum?
1583
01:49:23,763 --> 01:49:25,398
Neyi kaybediyorum şimdi?
1584
01:49:25,479 --> 01:49:28,479
(Duygusal müzik)
1585
01:49:32,554 --> 01:49:33,726
(Somer iç ses) Neden acıdan çok...
1586
01:49:34,656 --> 01:49:35,815
...korku var içimde?
1587
01:49:38,829 --> 01:49:40,502
Gerçekten yitirmeli mi her şeyi?
1588
01:49:40,583 --> 01:49:43,583
(Duygusal müzik)
1589
01:50:04,081 --> 01:50:07,081
(Duygusal müzik)
1590
01:50:33,114 --> 01:50:35,632
Rüçhan Hanım ne olur durdurun onu.
1591
01:50:36,191 --> 01:50:37,998
Yalvarırım durdurun Somer'i.
1592
01:50:38,406 --> 01:50:40,351
Gitmesine izin vermeyin ne olur!
1593
01:50:40,616 --> 01:50:42,985
Ne oluyor? Sen ne diyorsun? Ne gitmesi?
1594
01:50:50,691 --> 01:50:51,691
Ne oluyor?
1595
01:50:54,643 --> 01:50:56,088
Somer Londra'ya gidiyor.
1596
01:51:01,157 --> 01:51:03,674
Blöf yapıyor. Tanımıyor muyum oğlumu?
1597
01:51:04,442 --> 01:51:05,918
Blöf falan değil Rüçhan.
1598
01:51:06,543 --> 01:51:08,521
Oğlumuz bu sefer gerçekten gidiyor.
1599
01:51:10,185 --> 01:51:11,967
Aklı sıra bana ders veriyor.
1600
01:51:12,559 --> 01:51:14,446
Onlardan özür dilememi istiyor.
1601
01:51:15,002 --> 01:51:19,326
Gider, İzmir'deki büroda
biraz hava alır, geri döner.
1602
01:51:26,006 --> 01:51:29,006
(Duygusal müzik)
1603
01:51:49,669 --> 01:51:51,033
Size emanet buralar.
1604
01:51:51,563 --> 01:51:54,096
-(Kadın) Allah'a emanet ol sen de.
-(Somer) Dikkat edin kendinize.
1605
01:51:54,177 --> 01:51:57,177
(Duygusal müzik)
1606
01:52:16,976 --> 01:52:18,096
İnadı tuttu yine.
1607
01:52:18,698 --> 01:52:20,026
İnanamıyor gittiğine.
1608
01:52:20,961 --> 01:52:24,222
Hoş, ben de inanamıyorum.
Çok ani oldu be Somer.
1609
01:52:25,381 --> 01:52:26,381
Neyse.
1610
01:52:28,784 --> 01:52:29,784
Baba...
1611
01:52:30,806 --> 01:52:33,038
...şu annemle
aranızdaki meseleyi çözün artık.
1612
01:52:33,830 --> 01:52:36,408
(Somer) Annem yalnız kalıyor.
Ben endişeleniyorum onun için.
1613
01:52:37,038 --> 01:52:38,038
Sen...
1614
01:52:38,754 --> 01:52:39,825
...eve dön bence.
1615
01:52:40,248 --> 01:52:43,617
Böylesi daha iyi değil mi?
Biraz yalnız kalsın. Belki değerimi anlar.
1616
01:52:43,698 --> 01:52:45,015
Allah Allah!
1617
01:52:47,708 --> 01:52:48,790
Sen merak etme.
1618
01:52:49,548 --> 01:52:51,441
Benim gözüm hep onun üstünde.
1619
01:52:53,331 --> 01:52:54,399
Eve de dönerim.
1620
01:52:54,480 --> 01:52:57,480
(Duygusal müzik)
1621
01:53:17,019 --> 01:53:20,019
(Duygusal müzik devam ediyor)
1622
01:53:25,111 --> 01:53:26,551
(Tayfun) Somer Bey!
1623
01:53:30,976 --> 01:53:32,289
Rüçhan Hanım sizi bekliyor.
1624
01:53:34,642 --> 01:53:36,718
(Somer) Anne! Görüyor musun?
1625
01:53:37,084 --> 01:53:38,935
Vedalaşmak için bile ayağına çağırıyor.
1626
01:53:39,358 --> 01:53:40,358
İşte böyle.
1627
01:53:40,657 --> 01:53:42,584
Huylu huyundan vazgeçmiyor oğlum.
1628
01:53:43,893 --> 01:53:45,016
(Özer) Hadi git.
1629
01:53:53,176 --> 01:53:56,176
(Duygusal müzik)
1630
01:54:04,208 --> 01:54:05,208
Oğlum...
1631
01:54:06,499 --> 01:54:08,530
...bu planından bana hiç bahsetmedin.
1632
01:54:09,940 --> 01:54:10,940
Ani oldu.
1633
01:54:13,435 --> 01:54:18,426
Bu yaşıma geldim, ani verdiğim kararların
hiçbirinin hayrını görmedim oğlum.
1634
01:54:18,944 --> 01:54:20,319
Umarım ben görürüm anne.
1635
01:54:21,468 --> 01:54:23,385
Sen benden hayır duanı eksik etme yeter.
1636
01:54:27,200 --> 01:54:29,164
Sen hep benim duamdasın oğlum.
1637
01:54:32,691 --> 01:54:34,050
İyi. Gel bakalım.
1638
01:54:40,920 --> 01:54:44,294
Bir şeye ihtiyacın olursa
hiç çekinmeden ara.
1639
01:54:44,724 --> 01:54:47,199
Git, kafanı bir güzel boşalt.
1640
01:54:48,171 --> 01:54:50,266
-Sonra dönersin.
-Dönmeyeceğim.
1641
01:54:55,034 --> 01:54:56,930
Senin de böylelikle daha sakin...
1642
01:54:58,016 --> 01:54:59,427
...huzurlu bir hayatın olur.
1643
01:55:02,079 --> 01:55:03,164
Kendine iyi bak.
1644
01:55:06,840 --> 01:55:07,840
Hoşça kal.
1645
01:55:07,921 --> 01:55:10,921
(Duygusal müzik)
1646
01:55:15,506 --> 01:55:16,506
Güle güle.
1647
01:55:16,587 --> 01:55:19,587
(Duygusal müzik)
1648
01:55:32,164 --> 01:55:33,337
Somer.
1649
01:55:33,418 --> 01:55:36,418
(Duygusal müzik)
1650
01:55:56,017 --> 01:55:59,017
(Duygusal müzik devam ediyor)
1651
01:56:15,623 --> 01:56:17,341
Anne gitmem lazım. Uçağı kaçıracağım.
1652
01:56:26,396 --> 01:56:27,505
Gitme oğlum.
1653
01:56:28,079 --> 01:56:30,408
O koca evde beni yapayalnız bırakma.
1654
01:56:30,578 --> 01:56:31,649
Gitmek zorundayım.
1655
01:56:33,139 --> 01:56:34,659
Bana başka çare bırakmadın.
1656
01:56:36,388 --> 01:56:37,453
Gidersen...
1657
01:56:38,117 --> 01:56:40,906
...hayatla aramdaki tek bağı
koparıp atacaksın.
1658
01:56:40,987 --> 01:56:43,987
(Duygusal müzik)
1659
01:56:57,039 --> 01:56:58,039
Tamam.
1660
01:56:58,760 --> 01:57:00,440
Tamam, tamam.
1661
01:57:01,650 --> 01:57:03,205
Türkan'dan özür dileyeceğim.
1662
01:57:04,880 --> 01:57:06,609
(Rüçhan) Annesinden özür dileyeceğim.
1663
01:57:07,473 --> 01:57:11,257
Babasından özür dileyeceğim.
Herkesten özür dileyeceğim, tamam.
1664
01:57:12,172 --> 01:57:13,457
Yeter ki gitme.
1665
01:57:13,538 --> 01:57:16,538
(Duygusal müzik)
1666
01:57:36,017 --> 01:57:39,017
(Duygusal müzik devam ediyor)
1667
01:58:00,264 --> 01:58:02,274
Günaydın hocam. Günaydın hocam.
1668
01:58:04,946 --> 01:58:07,946
(Hareketli müzik)
1669
01:58:24,996 --> 01:58:26,339
Önünüze bakın.
1670
01:58:27,030 --> 01:58:29,032
Saçlarını topla kızım, hemen.
1671
01:58:30,437 --> 01:58:33,575
Gömleğini pantolonunun içine sok,
kaç kere uyaracağım sizi.
1672
01:58:33,661 --> 01:58:35,341
Annem formunda bugün.
1673
01:58:35,688 --> 01:58:37,048
Hişt, duyacak ya.
1674
01:58:38,853 --> 01:58:40,169
Hadi kızım sınıfa, hadi.
1675
01:58:40,250 --> 01:58:43,751
-Anne, kurul kaçta toplanacak?
-Ne yapacaksın?
1676
01:58:44,014 --> 01:58:45,374
Hiç. Merak ettim.
1677
01:58:45,785 --> 01:58:47,324
Sen dersine bak, hadi.
1678
01:58:47,573 --> 01:58:49,459
Anne daha zilin çalmasına
on dakika var.
1679
01:58:49,540 --> 01:58:50,967
Biraz bahçede durmak istiyoruz.
1680
01:58:51,048 --> 01:58:53,182
Dersinize hazırlanırsınız. Hadi içeri.
1681
01:58:53,263 --> 01:58:55,743
-Ya anne ama...
-Bahçeye çıkmak yok, hadi.
1682
01:58:57,048 --> 01:59:00,048
(Müzik)
1683
01:59:21,120 --> 01:59:22,263
İyi dersler.
1684
01:59:23,966 --> 01:59:26,966
(Müzik)
1685
01:59:33,376 --> 01:59:34,619
(İç çekiyor)
1686
01:59:35,550 --> 01:59:37,550
(Gerilim müziği)
1687
01:59:44,484 --> 01:59:46,284
Kusura bakmayın geç kaldım.
1688
01:59:46,726 --> 01:59:51,074
Evet arkadaşlar, Derya Kalender adlı
öğrencimizin uyarılarımıza rağmen...
1689
01:59:51,155 --> 01:59:53,808
...arkadaşına uygulamış olduğu
şiddet üzerine...
1690
01:59:53,889 --> 01:59:56,938
...disiplin kurulu kararı almak için
toplanmış bulunmaktayız.
1691
01:59:57,153 --> 01:59:59,151
Müdür Bey izniniz
olursa başlamadan önce...
1692
01:59:59,232 --> 02:00:02,062
...ben bir söz almak istiyorum.
-Buyurun Hoca Hanım.
1693
02:00:02,440 --> 02:00:05,060
Derya'nın annesi olduğum için...
1694
02:00:05,160 --> 02:00:08,724
...kurulumuzdan herhangi bir ayrımcılık
beklediğimi düşünmeyin lütfen.
1695
02:00:08,939 --> 02:00:12,139
Canan Şentürk isimli öğrencimiz
bizim için neyse...
1696
02:00:12,414 --> 02:00:14,147
...Derya Kalender de odur.
1697
02:00:14,275 --> 02:00:17,026
Cezası neyse kesilmesi lazım.
1698
02:00:17,773 --> 02:00:21,113
Her şeyden önce bir eğitimci
olarak şuna inanırım ki...
1699
02:00:21,226 --> 02:00:25,578
...cezasız kalan bir suçtan daha
cesaret verici başka bir şey yoktur.
1700
02:00:25,890 --> 02:00:27,906
O yüzden buyurun hocam
başlayalım.
1701
02:00:29,778 --> 02:00:32,238
(Nezahat) Sula hayatım sen de şunları.
1702
02:00:32,450 --> 02:00:34,646
Kuruyanları alalım.
1703
02:00:34,972 --> 02:00:36,167
Gel bakalım.
1704
02:00:37,868 --> 02:00:39,681
Güzellerim benim!
1705
02:00:39,762 --> 02:00:44,545
Şunların güzelliğine bak.
Ay, güzellerim benim, tatlılarım benim.
1706
02:00:44,626 --> 02:00:48,016
Siz güneşi gördünüz de böyle
açtınız mı, coştunuz mu?
1707
02:00:48,097 --> 02:00:50,989
Şunların hâline bak.
Ay, güzellerim benim.
1708
02:00:51,618 --> 02:00:54,868
Türkancığım bak bu aşkın gözyaşları
tohumu. Pek severim bunu.
1709
02:00:54,949 --> 02:00:56,532
Bakımı da pek kolay bir şey.
1710
02:00:56,613 --> 02:00:57,973
Ne güzelmiş ismi.
1711
02:00:58,737 --> 02:01:00,991
Yaşanmış bir hikâyesi var belli ki.
1712
02:01:01,866 --> 02:01:03,123
Vardır elbet.
1713
02:01:03,244 --> 02:01:07,135
Biraz hüzünlü bir adı var ama
o kadar güzel çiçek açıyor ki.
1714
02:01:10,145 --> 02:01:12,578
Gözyaşından sonra gelen mutluluk gibi.
1715
02:01:13,622 --> 02:01:15,622
(Müzik)
1716
02:01:20,664 --> 02:01:22,797
Dün bir umut yeşermişti içimde hala.
1717
02:01:25,242 --> 02:01:27,778
Somer ilk defa babamı
ikna etmek için değil...
1718
02:01:28,256 --> 02:01:31,976
...biz olalım diye bir yuvamız olsun
diye beni o eve götürdüğünde...
1719
02:01:33,223 --> 02:01:34,956
...beni sevdiğine inandım.
1720
02:01:38,374 --> 02:01:42,275
Çok samimiydi duygusu,
içtendi, gerçekti.
1721
02:01:45,007 --> 02:01:46,526
Ama sonra Rüçhan Hanım...
1722
02:01:47,927 --> 02:01:50,661
...her zamanki gibi bu büyüyü
bozmayı başardı.
1723
02:01:53,177 --> 02:01:56,420
Güzelim benim, keşke böyle olmasaydı.
1724
02:01:56,880 --> 02:01:59,133
Siz anlaşmazlıktan ayrılmadınız ki...
1725
02:01:59,443 --> 02:02:01,123
...sevdiniz birbirinizi.
1726
02:02:07,251 --> 02:02:10,059
Hadi bakalım,
şunu da biraz sulayıver.
1727
02:02:16,886 --> 02:02:20,469
Gerekli araştırmayı yapıp
bana bir rapor hâlinde sunun.
1728
02:02:32,753 --> 02:02:33,793
Rüçhan Hanım.
1729
02:02:36,364 --> 02:02:41,974
Bir daha sakın benden
izin almadan yanıma oturma.
1730
02:02:43,327 --> 02:02:46,997
Somer'i kaybetmemek için
Türkan'ı tekrar kabul mü edeceksiniz?
1731
02:02:50,505 --> 02:02:53,210
Gerçekten ailesine gidip
özür mü dileyeceksiniz?
1732
02:02:53,491 --> 02:02:55,358
Ben sana hesap mı vereceğim?
1733
02:02:57,081 --> 02:02:59,772
Hani Kormanların gelini
saymalıydım kendimi?
1734
02:02:59,853 --> 02:03:00,853
Hişt!
1735
02:03:02,452 --> 02:03:03,452
Kes sesini.
1736
02:03:04,404 --> 02:03:07,540
Anlık fikir değiştirmelerinize göre
oynayamam ben.
1737
02:03:07,721 --> 02:03:09,081
Kuklanız değilim.
1738
02:03:09,755 --> 02:03:11,622
Kukla gibi davranma o zaman.
1739
02:03:14,120 --> 02:03:15,240
Kalk yanımdan.
1740
02:03:18,034 --> 02:03:19,034
Çık.
1741
02:03:21,739 --> 02:03:24,739
(Gerilim müziği)
1742
02:03:44,549 --> 02:03:45,909
(Telefon çalıyor)
1743
02:03:49,974 --> 02:03:51,454
(Mine ses) Alo Türkancığım.
1744
02:03:51,799 --> 02:03:54,061
-Merhaba.
-(Türkan ses) Merhaba Mine.
1745
02:03:54,798 --> 02:03:56,798
Nasılsın canım? Görüşemiyoruz.
1746
02:03:57,090 --> 02:04:00,178
İyiyim, sağ ol. Evet, öyle
oldu maalesef görüşemedik.
1747
02:04:00,277 --> 02:04:02,496
Mahkemeniz olmuş, haberinizi aldım.
1748
02:04:03,272 --> 02:04:04,312
Geçmiş olsun.
1749
02:04:04,534 --> 02:04:06,693
(Mine ses) Sana şimdi
moral nakli yapmak lazım.
1750
02:04:07,773 --> 02:04:09,335
Görüşelim mi, ne dersin?
1751
02:04:09,725 --> 02:04:13,116
Teşekkür ederim ama inan
hiç dışarı çıkacak hâlde değilim.
1752
02:04:13,359 --> 02:04:15,930
Canım illa dışarıda olmak
zorunda değiliz.
1753
02:04:16,042 --> 02:04:19,178
Bana gel. Rahat rahat
konuşuruz hem kafan dağılır biraz.
1754
02:04:20,163 --> 02:04:24,161
Başka zaman ama teşekkür ederim
kendimi iyi hissetmiyorum.
1755
02:04:25,666 --> 02:04:28,336
Tamam canım. Ne zaman istersen.
1756
02:04:28,463 --> 02:04:30,031
(Mine ses) Ara ama mutlaka, tamam mı?
1757
02:04:30,112 --> 02:04:32,218
Tamam canım, görüşürüz.
1758
02:04:34,426 --> 02:04:35,626
Kim o canım?
1759
02:04:37,328 --> 02:04:40,228
Mine. Somer'in nikâh şahidi
vardı ya düğünde.
1760
02:04:40,493 --> 02:04:42,093
Görüşelim dedi, yok dedim.
1761
02:04:42,429 --> 02:04:43,715
İyi yapmışsın.
1762
02:04:45,047 --> 02:04:47,024
Annen onu hiç sevmiyor vallahi.
1763
02:04:47,572 --> 02:04:50,681
Niye ki? Düğünde bir kere gördü,
tanımaz etmez.
1764
02:04:51,482 --> 02:04:53,162
Bilmiyorum, sevmiyor onu.
1765
02:04:54,345 --> 02:04:57,345
(Gerilim müziği)
1766
02:05:09,574 --> 02:05:10,661
(Kapı vuruluyor)
1767
02:05:12,217 --> 02:05:15,336
Öğretmenim, iyi dersler. Müdür Bey,
Derya Kalender'i bekliyor.
1768
02:05:16,105 --> 02:05:18,720
Derya hadi git kızım.
1769
02:05:20,152 --> 02:05:23,152
(Gerilim müziği)
1770
02:05:45,672 --> 02:05:46,873
(İç çekiyor)
1771
02:05:47,605 --> 02:05:50,605
(Duygusal müzik)
1772
02:05:57,512 --> 02:05:58,591
(Kapı vuruluyor)
1773
02:06:02,685 --> 02:06:03,685
Gel kızım.
1774
02:06:05,100 --> 02:06:08,334
(Müdür) Derya Kalender,
11-A sınıfı, 1576
1775
02:06:08,768 --> 02:06:09,919
Evet hocam.
1776
02:06:10,033 --> 02:06:11,981
Kızım yaptığını doğru bulmuyoruz.
1777
02:06:12,778 --> 02:06:15,645
(Müdür) İlgili yönetmeliğe göre
ceza alan öğrenci...
1778
02:06:15,726 --> 02:06:19,342
...aynı cezayı gerektiren bir olumsuz
davranışta bulunduğu takdirde...
1779
02:06:19,439 --> 02:06:21,257
...bir üst yaptırım uygulanır.
1780
02:06:21,547 --> 02:06:25,323
Karara göre adı geçen öğrenciye
kınama cezası uygulanacak...
1781
02:06:25,404 --> 02:06:27,444
...ve davranış puanı düşürülecektir.
1782
02:06:27,525 --> 02:06:30,037
Buyur kızım. Çıkabilirsin.
1783
02:06:33,767 --> 02:06:34,767
(Kapı açıldı)
1784
02:06:36,015 --> 02:06:37,015
Ne dediler?
1785
02:06:37,341 --> 02:06:40,557
Şiddeti şiddetle kınadılar. Bakın.
1786
02:06:42,858 --> 02:06:45,858
(Müzik)
1787
02:06:58,272 --> 02:07:01,272
(Duygusal müzik)
1788
02:07:09,044 --> 02:07:10,084
(Kapı açıldı)
1789
02:07:15,145 --> 02:07:16,285
Derya nerede?
1790
02:07:19,873 --> 02:07:22,873
(Duygusal müzik)
1791
02:07:37,150 --> 02:07:38,223
Hakan!
1792
02:07:39,581 --> 02:07:41,381
Niye böyle davranıyorsun bana?
1793
02:07:42,131 --> 02:07:43,863
Benden ne bekliyorsun anlamadım ki.
1794
02:07:44,037 --> 02:07:46,447
İstersen bir kâğıda yaz ver,
ona göre davranayım.
1795
02:07:46,559 --> 02:07:47,734
Hayret bir şey ya!
1796
02:07:52,686 --> 02:07:55,086
İstediğimi yaparsan
yakandan düşerim.
1797
02:07:56,212 --> 02:07:57,501
Ne diyorsun sen ya?
1798
02:07:57,845 --> 02:08:00,146
Ben niye senin istediğini yapacakmışım?
1799
02:08:00,292 --> 02:08:03,191
Ben bu zamana kadar kimsenin
istediğini yapmadım, yapmam da.
1800
02:08:03,987 --> 02:08:05,713
Ben sana ilişki adamı değilim, dedim.
1801
02:08:06,315 --> 02:08:08,782
Sadece takılırız, bana güvenme dedim.
1802
02:08:09,197 --> 02:08:10,963
Dedim mi? Dedim.
1803
02:08:11,460 --> 02:08:12,740
Takıldık, bitti.
1804
02:08:13,560 --> 02:08:15,426
Sen hâlâ neyin ısrarındasın?
1805
02:08:15,608 --> 02:08:19,291
Benimle böyle konuşamazsın.
Seni bir şikâyet ederim...
1806
02:08:20,612 --> 02:08:23,412
Pardon? Nereye şikâyet
edecekmişsin acaba?
1807
02:08:23,770 --> 02:08:26,055
Polise, okuluna, her yere.
1808
02:08:26,445 --> 02:08:27,934
Tabii, tamam.
1809
02:08:31,014 --> 02:08:33,880
Sana yalan söyledim,
ben 18 yaşında değilim.
1810
02:08:35,294 --> 02:08:38,294
(Gerilim müziği)
1811
02:08:49,138 --> 02:08:50,631
Sen ne yapmaya çalışıyorsun?
1812
02:08:52,328 --> 02:08:54,994
Bana yaşattıklarını
ona da yaşatacaksın.
1813
02:08:55,647 --> 02:08:58,447
Onu da tıpkı benim gibi
kullanıp atacaksın.
1814
02:08:58,586 --> 02:09:00,428
Yoksa gerçekten şikâyet edeceğim.
1815
02:09:01,143 --> 02:09:04,143
(Gerilim müziği)
1816
02:09:32,942 --> 02:09:35,259
-Hikmet.
-(Hikmet) Merhaba, ben geldim.
1817
02:09:35,612 --> 02:09:36,972
(Nezahat) Hoş geldin canım.
1818
02:09:37,053 --> 02:09:39,589
-Hoş bulduk.
-Hoş geldin enişteciğim.
1819
02:09:39,670 --> 02:09:42,728
Hoş bulduk yavrum.
Ben ellerimi yıkayayım.
1820
02:09:43,187 --> 02:09:46,182
Ay, çorba taşacak!
1821
02:09:48,813 --> 02:09:49,813
(Kapı kapandı)
1822
02:09:51,124 --> 02:09:52,644
(Kapı zili çalıyor)
1823
02:09:59,219 --> 02:10:00,739
(Kapı zili çalıyor)
1824
02:10:01,728 --> 02:10:03,721
Hala, babam kapıda.
1825
02:10:03,802 --> 02:10:04,802
Ne?
1826
02:10:05,790 --> 02:10:08,651
-Saklan. Çabuk yukarı çık.
-Yukarı.
1827
02:10:08,732 --> 02:10:09,732
Çabuk saklan.
1828
02:10:14,574 --> 02:10:17,278
-Abi gel, hoş geldin.
-Neredesiniz ya?
1829
02:10:17,359 --> 02:10:20,543
Ocakta çorba vardı da taşmasın diye.
1830
02:10:21,692 --> 02:10:24,311
(Sadık) Kaç gündür
geleyim diyordum ama...
1831
02:10:24,592 --> 02:10:27,455
...işte Nesrin bir türlü hareket edemedi
ben de çat kapı geldim.
1832
02:10:27,536 --> 02:10:29,069
(Nezahat) İyi yaptın abiciğim, gel.
1833
02:10:29,150 --> 02:10:30,384
(Sadık) Sen Nesrin'i ara.
1834
02:10:30,465 --> 02:10:32,145
Tamam, hadi geç içeri.
1835
02:10:33,012 --> 02:10:36,064
Oo, Sadık hoş geldin.
Ellerim ıslak.
1836
02:10:38,980 --> 02:10:39,980
Gel.
1837
02:10:40,770 --> 02:10:44,258
Senin zulada vardır.
Hadi biraz aç da parlatalım.
1838
02:10:44,347 --> 02:10:46,515
Bu yaştan sonra Nezahat'e
boşatacak mısın beni?
1839
02:10:46,704 --> 02:10:49,237
Yok be. Onun burnu koku almaz.
1840
02:10:49,318 --> 02:10:51,532
-Hadi sen, hadi.
-Geç sen.
1841
02:10:57,334 --> 02:11:00,334
(Gerilim müziği)
1842
02:11:14,547 --> 02:11:15,907
(Telefon çalıyor)
1843
02:11:23,235 --> 02:11:24,435
Efendim Türkan?
1844
02:11:25,341 --> 02:11:28,519
Alo, Mine.
Kahve teklifin hâlâ geçerli mi?
1845
02:11:28,695 --> 02:11:29,895
Evet, tabii ki.
1846
02:11:30,262 --> 02:11:31,761
(Mine ses) Çok sevindim aradığına.
1847
02:11:31,948 --> 02:11:34,494
-Nerede buluşalım?
-Şimdi mi?
1848
02:11:34,617 --> 02:11:38,937
Evet sen de uygunsan.
Benim kendimi dışarı atasım geldi de.
1849
02:11:40,786 --> 02:11:42,858
-Bana gelsene.
-Sana mı?
1850
02:11:43,288 --> 02:11:45,011
Yani bilemedim ki.
1851
02:11:45,324 --> 02:11:48,130
Gel hadi, gel. Hem daha rahat ederiz.
1852
02:11:49,294 --> 02:11:52,294
(Müzik)
1853
02:12:01,627 --> 02:12:04,240
Nezahat hadi masaya gel,
yemeğe başlayalım.
1854
02:12:04,549 --> 02:12:06,980
(Nezahat) Tamam canım geliyorum.
Şu çayı demleyeyim.
1855
02:12:08,242 --> 02:12:11,815
Nesrin'in de başı çok ağrıyor,
yüzünü görsen, kireç gibi.
1856
02:12:12,398 --> 02:12:17,394
Biraz dışarı çıkartmak istedim ama
ay sonu, ne yapacaksın?
1857
02:12:18,393 --> 02:12:21,393
(Duygusal müzik)
1858
02:12:34,123 --> 02:12:35,643
(Kapı zili çalıyor)
1859
02:12:37,049 --> 02:12:38,171
(Konuştuğu duyulmuyor)
1860
02:12:38,898 --> 02:12:41,970
Bu gece Mine'ye gideceğim.
Orada kalacağım. Mine.
1861
02:12:46,466 --> 02:12:48,094
Gel canım, gel.
1862
02:12:48,175 --> 02:12:50,258
Bu saatte emrivaki yapmış.
1863
02:12:50,731 --> 02:12:52,873
Aman ne olacak,
olur mu öyle şey? Gel tatlım.
1864
02:12:56,018 --> 02:12:57,138
(Kapı kapandı)
1865
02:12:58,483 --> 02:13:01,483
(Duygusal müzik)
1866
02:13:13,197 --> 02:13:15,329
Nesrin'im hoş geldin.
1867
02:13:15,410 --> 02:13:16,850
Hoş geldin Nesrin.
1868
02:13:19,812 --> 02:13:21,692
Anason mu kokuyor burası?
1869
02:13:23,030 --> 02:13:25,030
(Müzik)
1870
02:13:33,358 --> 02:13:36,497
Aşk olsun Sadık.
Anlaşıldı senin derdin.
1871
02:13:36,623 --> 02:13:38,634
Tutturdu Nezahat diye!
1872
02:13:38,837 --> 02:13:40,838
(Sadık) Nesrin sadece bir tek ya.
1873
02:13:45,153 --> 02:13:46,273
(Kapı kapandı)
1874
02:13:47,616 --> 02:13:50,269
-Kapı mı çarptı?
-Rüzgârdan herhâlde.
1875
02:13:55,299 --> 02:13:57,819
Gel, gel Nesrin, gel.
1876
02:14:03,008 --> 02:14:04,741
Kadının tabağı buradaymış.
1877
02:14:05,099 --> 02:14:06,219
Bir şey olmaz.
1878
02:14:07,062 --> 02:14:08,439
Hay Allah.
1879
02:14:12,344 --> 02:14:13,926
Ben sana verme dedim.
1880
02:14:15,109 --> 02:14:17,109
(Neşeli müzik)
1881
02:14:25,981 --> 02:14:28,981
(Müzik)
1882
02:14:34,138 --> 02:14:36,623
Alo Ferit, ne haber?
1883
02:14:38,284 --> 02:14:39,284
İyiyim.
1884
02:14:39,813 --> 02:14:41,493
Türkan'ı hatırlar mısın?
1885
02:14:43,523 --> 02:14:47,140
Bendeki de soru.
Çok hoşlanmıştın, evet.
1886
02:14:48,911 --> 02:14:52,972
O zaman sıkı dur
çünkü sana bir sürprizim var.
1887
02:14:53,826 --> 02:14:55,826
(Gerilim müziği)
1888
02:14:59,753 --> 02:15:00,753
Nasıl?
1889
02:15:02,533 --> 02:15:05,676
Güzel, gerçekten çok güzel.
1890
02:15:07,364 --> 02:15:09,964
Dilerim her şey gönlünüzdeki gibi olur.
1891
02:15:12,546 --> 02:15:14,146
Vay be, şu hâle bak.
1892
02:15:14,227 --> 02:15:17,981
Sabah neye uyandık,
akşam neye uyuyacağız.
1893
02:15:18,909 --> 02:15:20,503
Hayat bu, sürprizlerle dolu.
1894
02:15:20,584 --> 02:15:24,289
Ama sürprizin en büyüğünü annem yaptı,
özür dilemeyi kabul etti.
1895
02:15:24,820 --> 02:15:27,531
Bu senin için sürpriz Somer,
benim için değil.
1896
02:15:27,660 --> 02:15:30,566
Ne öfkesi ne gururu ne itibarı...
1897
02:15:31,746 --> 02:15:34,665
...hiçbiri sana olan sevgisinin
üstüne hiçbir zaman çıkmadı.
1898
02:15:39,086 --> 02:15:41,819
Neyse ne zaman gidiyorsunuz
Sadık Beylere?
1899
02:15:42,853 --> 02:15:43,953
Yarın.
1900
02:15:46,490 --> 02:15:48,170
Bu tarihî anı kaçırmam.
1901
02:15:48,844 --> 02:15:52,643
Yani bir video kamera falan
kirala diyorum, kaydedersin.
1902
02:15:52,724 --> 02:15:54,698
Sonra Türkan'la çocuğunuz olunca...
1903
02:15:54,779 --> 02:15:57,204
...hep birlikte oturur,
seyreder, gülersiniz.
1904
02:15:57,443 --> 02:15:58,443
İnşallah.
1905
02:15:58,934 --> 02:16:04,175
Yalnız annen bunun bedelini ağır ödetir.
1906
02:16:05,262 --> 02:16:06,633
Hazırlıklı ol.
1907
02:16:09,770 --> 02:16:11,329
(Somer dış ses) Kimse
senin oyuncağın değil!
1908
02:16:11,438 --> 02:16:13,563
Sen insanları öyle
kafana göre yakıp yıkamazsın.
1909
02:16:13,675 --> 02:16:16,389
Düzelteceksin bu işi.
Hatanı telafi edeceksin.
1910
02:16:16,470 --> 02:16:19,552
Gidip ne olursa olsun
o insanlardan özür dileyeceksin.
1911
02:16:19,981 --> 02:16:21,981
(Müzik)
1912
02:16:27,027 --> 02:16:28,237
Hoş geldin canım.
1913
02:16:29,195 --> 02:16:30,195
Hoş buldum.
1914
02:16:31,697 --> 02:16:32,791
Yalnızsın değil mi?
1915
02:16:32,872 --> 02:16:36,717
Kaç kere söyleyeceğim Türkan?
Rahat ol lütfen, gel.
1916
02:16:38,375 --> 02:16:40,375
(Gerilim müziği)
1917
02:16:45,783 --> 02:16:48,506
Üzgün görünüyorsun. Gel.
1918
02:16:53,018 --> 02:16:54,698
Canım çok yanıyor Mine.
1919
02:16:56,879 --> 02:16:58,240
Çok zormuş.
1920
02:16:58,825 --> 02:17:01,092
Sen geç şöyle otur, geç.
1921
02:17:03,278 --> 02:17:05,701
Ben şimdi bize birer
bitki çayı yapıp geleceğim.
1922
02:17:05,782 --> 02:17:07,757
Rahat rahat konuşacağız, tamam mı?
1923
02:17:09,301 --> 02:17:12,301
(Müzik)
1924
02:17:19,719 --> 02:17:22,351
-Nereye gitti bu saatte bu?
-Mine'ye.
1925
02:17:22,476 --> 02:17:24,843
Keşke o kadına gitmeseydi ya.
1926
02:17:25,127 --> 02:17:27,394
Sabah da aradı, kahve içelim diye.
1927
02:17:27,600 --> 02:17:30,392
Şimdi Demet'e gitse
abimin haberi olur.
1928
02:17:30,683 --> 02:17:34,500
Boş ver gitsin, bir kahvesini içsin,
havası değişsin bir şey olmaz.
1929
02:17:34,734 --> 02:17:38,329
Ben o kadını hiç sevmiyorum.
Somer de sevmiyor.
1930
02:17:40,387 --> 02:17:44,481
Gerçekten ne yapacağımı bilemiyorum.
Önümü ardımı göremiyorum.
1931
02:17:44,562 --> 02:17:47,499
Annemle konuşamıyorum.
Babam desen zaten öylesine.
1932
02:17:49,336 --> 02:17:51,602
Şeytan diyor ki kıy canına kurtul.
1933
02:17:52,303 --> 02:17:54,266
Yok artık daha neler!
1934
02:17:54,727 --> 02:17:56,352
Duymamış olayım Türkan.
1935
02:17:56,659 --> 02:17:59,670
Bana bak, tamam artık
sil şu gözünün yaşını.
1936
02:18:01,901 --> 02:18:03,581
Somer için değer mi ya?
1937
02:18:04,522 --> 02:18:08,007
Sen bu canını çarşıdan,
pazardan almadın Türkan.
1938
02:18:10,422 --> 02:18:12,102
Hadi hazırlan, çıkıyoruz.
1939
02:18:13,179 --> 02:18:14,925
-Nereye?
-Dışarıya.
1940
02:18:15,096 --> 02:18:18,864
Ne dışarısı Mine? Benim dışarı
adım atacak gücüm mü var?
1941
02:18:18,945 --> 02:18:21,845
Kendinde o gücü
bulacaksın Türkan. Hadi, kalk.
1942
02:18:21,941 --> 02:18:24,274
Mine gerçekten ben şuraya
uzanayım, uyuyayım...
1943
02:18:24,355 --> 02:18:27,796
...hiç uyanmayayım istiyorum.
Şu an gerçekten tek isteğim bu.
1944
02:18:28,675 --> 02:18:30,942
Ama bak bebişimi de çok üzüyorsun.
1945
02:18:31,965 --> 02:18:33,165
Hadi teyzoşu.
1946
02:18:36,664 --> 02:18:38,931
Bu minnağı hiç üzmek istemiyorum.
1947
02:18:39,826 --> 02:18:41,935
Hadi kalk, kalk.
1948
02:18:42,209 --> 02:18:45,601
Sen şimdi git, yüzünü yıka.
Ben sana makyaj yapacağım.
1949
02:18:46,085 --> 02:18:48,227
Benim kıyafetlerden de ayarlayız sana.
1950
02:18:48,741 --> 02:18:53,112
-Yok, kıyafete falan hiç gerek yok.
-Mızıkçılık yapma, hadi.
1951
02:18:53,456 --> 02:18:55,059
Hadi Türkan.
1952
02:18:56,610 --> 02:18:59,610
(Müzik)
1953
02:19:12,112 --> 02:19:13,557
(Mine iç ses) "Biz çıkıyoruz."
1954
02:19:23,218 --> 02:19:26,218
(Müzik)
1955
02:19:40,939 --> 02:19:43,939
(Hareketli müzik)
1956
02:20:03,230 --> 02:20:06,230
(Hareketli müzik devam ediyor)
1957
02:20:20,882 --> 02:20:22,148
Ne oldu yine?
1958
02:20:24,648 --> 02:20:27,267
Buraya ilk defa Somer'le
beraber gelmiştik.
1959
02:20:27,348 --> 02:20:28,861
Tam burada oturmuştuk.
1960
02:20:29,410 --> 02:20:31,610
Aklıma gelince bir an kötü oldum.
1961
02:20:31,966 --> 02:20:35,742
Anılara dalacaksan çıkalım,
başka bir yere gidelim o zaman.
1962
02:20:37,752 --> 02:20:39,509
Yok, iyiyim şu an.
1963
02:20:40,337 --> 02:20:41,537
Ne içiyorsun?
1964
02:20:42,212 --> 02:20:43,212
Kola.
1965
02:20:43,612 --> 02:20:45,212
Süt söyleyeyim bari.
1966
02:20:45,577 --> 02:20:47,644
Ben içmeye pek alışkın değilim.
1967
02:20:47,947 --> 02:20:49,779
Seni duyamıyorum.
1968
02:20:50,617 --> 02:20:53,136
(Mine) Ne yapalım, içki işi bana kaldı.
1969
02:20:53,965 --> 02:20:57,687
Mine gerçekten ben
bir şey içmeyeyim. Kola yeterli.
1970
02:21:04,312 --> 02:21:06,703
-Mineciğim.
-Aa, Ferit.
1971
02:21:07,029 --> 02:21:08,785
(Mine) Ne yapıyorsun?
1972
02:21:09,003 --> 02:21:11,324
Çok özlemişim. Ne
iyi oldu seni gördüğüm.
1973
02:21:12,447 --> 02:21:14,303
Gel seni Türkan'la tanıştırayım.
1974
02:21:16,209 --> 02:21:17,795
Biz tanışıyoruz aslında.
1975
02:21:23,527 --> 02:21:28,294
Peki güzelliğinizi de burada
üretilen sabunlara mı borçlusunuz?
1976
02:21:28,904 --> 02:21:31,104
-Yoksa doğuştan mı?
-İzninizle.
1977
02:21:33,243 --> 02:21:35,498
Keşke daha önce karşılaşsaydık sizinle.
1978
02:21:37,385 --> 02:21:41,325
Aa, evet. Hatırlayamadım bir an.
Kusura bakmayın.
1979
02:21:41,476 --> 02:21:43,971
Ne kusuru canım?
Hatırlamaman normal.
1980
02:21:44,169 --> 02:21:45,540
Kim bilir benim gibi kaç kişi...
1981
02:21:45,621 --> 02:21:48,417
...güzelliğinden büyülenip
konuşmaya çalışıyordur seninle.
1982
02:21:48,786 --> 02:21:50,786
(Hareketli müzik)
1983
02:21:55,059 --> 02:21:58,854
-Mine ne işi var bunun burada?
-Hişt! Duyacak şimdi.
1984
02:21:58,992 --> 02:22:00,518
Çok tatlı biridir, ayıp olur.
1985
02:22:02,029 --> 02:22:05,029
(Hareketli müzik)
1986
02:22:15,468 --> 02:22:16,468
(Zar attı)
1987
02:22:16,568 --> 02:22:20,767
Pencüse. Severler güzeli gencüse.
1988
02:22:21,801 --> 02:22:22,978
(Kapı zili çalıyor)
1989
02:22:23,059 --> 02:22:24,951
(Nezahat) Hikmetciğim
şu kapıya bir bakar mısın?
1990
02:22:25,032 --> 02:22:26,032
Baktım.
1991
02:22:26,243 --> 02:22:27,243
Dübeş geldi.
1992
02:22:31,385 --> 02:22:34,187
-İyi akşamlar enişte.
-İyi akşamlar.
1993
02:22:38,019 --> 02:22:40,039
Hay Allah, ben rahatsızlık verdim size.
1994
02:22:40,120 --> 02:22:41,300
Estağfurullah evladım.
1995
02:22:41,381 --> 02:22:42,741
Türkan müsait mi?
1996
02:22:42,939 --> 02:22:47,164
Dur, ben en iyisi Nezahat'i çağırayım.
Sadıklar evde de.
1997
02:22:49,656 --> 02:22:52,279
Nezahat, komşuya bakıver.
1998
02:22:52,801 --> 02:22:54,646
Allah Allah bu saatte ne komşusu ayol?
1999
02:22:54,948 --> 02:22:57,539
Ya ne bileyim adını?
Bilmiyorum kim olduğunu.
2000
02:22:57,620 --> 02:22:59,300
Sen bir komşuya bakıver.
2001
02:23:02,281 --> 02:23:03,518
Tamam.
2002
02:23:04,247 --> 02:23:07,247
(Müzik)
2003
02:23:15,423 --> 02:23:16,463
İyi akşamlar.
2004
02:23:18,352 --> 02:23:20,711
Ben Türkan'a bir şey
söylemek istiyordum da.
2005
02:23:21,113 --> 02:23:22,233
Uyuyor Türkan.
2006
02:23:23,446 --> 02:23:25,231
(Somer) Geç oldu tabii, haklısınız.
2007
02:23:25,525 --> 02:23:29,634
Nesrin anne, annem yarın
sizi görmeye gelmek istiyor.
2008
02:23:29,848 --> 02:23:31,528
Ay, uzak dursun bizden.
2009
02:23:32,947 --> 02:23:37,921
Kusura bakma evladım, geçen sefer
geldiğinde biraz şey oldu da...
2010
02:23:39,086 --> 02:23:40,766
Tabii, buyursun gelsin.
2011
02:23:40,847 --> 02:23:43,983
Gelsin, gelsin. Misafirimiz,
bir kahvemizi içsin.
2012
02:23:44,398 --> 02:23:45,398
Kaçta gelelim?
2013
02:23:46,360 --> 02:23:48,360
(Müzik)
2014
02:23:52,543 --> 02:23:55,543
(Hareketli müzik)
2015
02:24:02,374 --> 02:24:04,577
Ben bir lavaboya
gidip geliyorum hemen.
2016
02:24:18,008 --> 02:24:19,688
Keyifsiz görünüyorsun.
2017
02:24:20,231 --> 02:24:21,387
Yok, iyiyim.
2018
02:24:22,287 --> 02:24:25,187
Çok iyi bir dinleyiciyimdir,
bana her şeyi anlatabilirsin.
2019
02:24:25,721 --> 02:24:27,366
Sabaha kadar dinleyebilirim seni.
2020
02:24:27,460 --> 02:24:29,796
Sizinle paylaşacak
bir şeyim yok maalesef.
2021
02:24:33,578 --> 02:24:36,380
Buradan çıkıp daha sakin
bir yere götürebilirim seni.
2022
02:24:36,771 --> 02:24:37,871
Gerek yok.
2023
02:24:39,240 --> 02:24:42,240
(Hareketli müzik)
2024
02:24:56,386 --> 02:24:59,386
(Gerilim müziği)
2025
02:25:18,217 --> 02:25:21,695
Tayfun, gözlüğümü unutmuşum.
Çalışma odasından alıp getir.
2026
02:25:25,084 --> 02:25:26,823
Gitmeden bir çiçekçiye uğrayalım.
2027
02:25:26,904 --> 02:25:29,495
Ne çiçeği oğlum?
Kız istemeye mi gidiyoruz?
2028
02:25:30,731 --> 02:25:32,731
(Müzik)
2029
02:25:37,984 --> 02:25:40,491
(Rüçhan iç ses) "Kormanlara büyük şok!
2030
02:25:41,977 --> 02:25:45,997
Kormanların gelini Türkan Korman
çapkın playboy Ferit Adelye'yle...
2031
02:25:46,132 --> 02:25:48,897
...baş başa barda
eğlenirken görüntülendi."
2032
02:25:54,223 --> 02:25:58,068
Şerefimizi beş kuruş eden bu kız
için mi gidiyoruz özür dilemeye?
2033
02:25:59,403 --> 02:26:02,403
(Müzik)
2034
02:26:21,979 --> 02:26:24,979
(Müzik devam ediyor)
2035
02:26:39,446 --> 02:26:42,446
Bu dizinin sesli betimleme,
ayrıntılı altyazı ve...
2036
02:26:42,527 --> 02:26:45,527
...işaret dilini kapsayan eşerişimi
Kanal D tarafından...
2037
02:26:45,608 --> 02:26:48,608
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
2038
02:26:48,689 --> 02:26:51,689
www.sebeder.org
2039
02:26:52,102 --> 02:26:55,102
Sesli Betimleme Metin Yazarı:
Nezahat Şalkamcı
2040
02:26:55,183 --> 02:26:58,183
Seslendiren: Emine Kolivar
2041
02:26:58,264 --> 02:27:01,264
Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri:
Ayhan Özgören - Belgin Yılmaz...
2042
02:27:01,345 --> 02:27:04,345
...Bülent Temür -
Çağıl Doğan - Çağrı Doğan
2043
02:27:04,426 --> 02:27:07,426
İşaret Dili Çevirmeni: Berrak Fırat
2044
02:27:07,507 --> 02:27:10,507
Editörler: Dolunay Ünal -
Fulya Akbaba - Samet Demirtaş
2045
02:27:10,588 --> 02:27:13,588
Teknik Yapım: Dağ Prodüksiyon
ve Yeni Gökdelen Tercüme
2046
02:27:14,613 --> 02:27:17,613
(Jenerik müziği)
2047
02:27:37,240 --> 02:27:40,240
(Jenerik müziği devam ediyor)
146915