All language subtitles for ranco, Jesengs 19

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,118 --> 00:01:25,953 There's a couple who wanna see you. 2 00:01:26,245 --> 00:01:27,245 What are they like? 3 00:01:27,329 --> 00:01:28,329 Meh. 4 00:02:32,356 --> 00:02:36,360 And now the Obanos Hotel is very proud to present 5 00:02:36,651 --> 00:02:39,863 the charming and delightful Cynthia, 6 00:02:41,281 --> 00:02:43,409 direct from Las Vegas. 7 00:02:43,701 --> 00:02:46,662 Here is Cynthia in her own creation, 8 00:02:46,954 --> 00:02:48,039 "Shining Sex." 9 00:07:21,659 --> 00:07:23,035 Waiter. 10 00:07:24,829 --> 00:07:26,373 Yes, sir. 11 00:07:26,665 --> 00:07:28,705 Don't forget to ask Miss Cynthia to join us after. 12 00:07:28,833 --> 00:07:29,417 Of course, sir. 13 00:07:29,709 --> 00:07:31,169 I'll see to it at once. 14 00:09:03,433 --> 00:09:04,642 Good evening. 15 00:09:09,856 --> 00:09:11,524 Would you care to sit down? 16 00:09:12,609 --> 00:09:13,609 Thank you. 17 00:09:16,029 --> 00:09:17,589 What would you like to drink? 18 00:09:17,781 --> 00:09:18,781 Scotch. 19 00:09:37,760 --> 00:09:39,720 Well, I hope you all enjoyed my show. 20 00:09:40,012 --> 00:09:41,212 You know, I have other numbers 21 00:09:41,263 --> 00:09:42,973 that might be considered more spicy, 22 00:09:43,265 --> 00:09:44,705 but since we're in a nice nightclub, 23 00:09:44,892 --> 00:09:46,332 they don't always let me do what I like. 24 00:09:46,352 --> 00:09:47,686 Ah, thank you. 25 00:09:49,980 --> 00:09:53,609 Oh, yes, it's a pity you didn't see me in Hamburg. 26 00:09:53,901 --> 00:09:56,570 I did a marvelous number with a racehorse. 27 00:09:56,862 --> 00:09:58,322 That's super-porno, you understand? 28 00:09:59,740 --> 00:10:02,161 Oh, and after that I did a show with two other women. 29 00:10:02,453 --> 00:10:04,205 Tiring, but it resulted in my first contract 30 00:10:04,497 --> 00:10:05,497 in the Middle East. 31 00:10:06,624 --> 00:10:08,709 What wonderful people. And oh, the presents, 32 00:10:09,001 --> 00:10:10,670 you wouldn't believe. 33 00:10:10,962 --> 00:10:13,464 I sure was number one out there. 34 00:10:13,756 --> 00:10:16,050 Miss Cynthia, would you like to come with us? 35 00:10:16,342 --> 00:10:17,510 Oh, of course I would. 36 00:10:17,802 --> 00:10:19,122 I mean, that's what I'm here for. 37 00:10:19,178 --> 00:10:20,378 Gee, I'm sorry about my place. 38 00:10:20,471 --> 00:10:21,911 It's just a bit small for a threesome. 39 00:10:21,931 --> 00:10:23,307 But perhaps yours. 40 00:10:23,599 --> 00:10:24,267 All right, our place. 41 00:10:24,559 --> 00:10:25,059 Terrific. 42 00:10:25,351 --> 00:10:26,415 I've got nothing against that. 43 00:10:26,435 --> 00:10:27,854 I have confidence in your taste. 44 00:11:16,614 --> 00:11:19,325 I'll put the car away. 45 00:12:26,812 --> 00:12:27,521 Hmm. 46 00:12:27,813 --> 00:12:29,439 Pretty place you've got here. 47 00:12:29,731 --> 00:12:30,273 I like it. 48 00:12:30,565 --> 00:12:31,650 It's cozy. 49 00:12:31,942 --> 00:12:32,609 Ah. 50 00:12:32,901 --> 00:12:33,901 Mmmm. 51 00:12:34,903 --> 00:12:36,446 Ah. 52 00:12:36,739 --> 00:12:38,574 Oh. 53 00:12:38,866 --> 00:12:41,077 What are you playing with those flowers for? 54 00:12:41,369 --> 00:12:42,870 Why don't you come over here? 55 00:12:43,162 --> 00:12:44,914 Come on, I don't bite. 56 00:12:45,206 --> 00:12:46,206 That's it. 57 00:12:46,374 --> 00:12:48,042 Come on, I'll show you a good time. 58 00:12:48,334 --> 00:12:49,419 Ah. 59 00:12:49,711 --> 00:12:51,170 We can have fun together. 60 00:12:53,715 --> 00:12:55,258 Come here and sit down next to me. 61 00:13:00,138 --> 00:13:01,138 Mmmm. 62 00:13:15,989 --> 00:13:16,989 Oh yeah. 63 00:13:37,385 --> 00:13:39,680 Oh, that's so good. 64 00:13:40,681 --> 00:13:41,766 Closer. 65 00:13:42,099 --> 00:13:43,184 Kiss me. 66 00:13:47,813 --> 00:13:49,523 You savage. 67 00:13:49,815 --> 00:13:50,815 Come here. 68 00:14:26,479 --> 00:14:28,689 Oh, you do like a little nip, don't you? 69 00:14:30,024 --> 00:14:31,109 Now watch. 70 00:14:41,745 --> 00:14:43,205 How shy you are. 71 00:14:50,963 --> 00:14:52,589 Mmm, you're so cute. 72 00:23:18,828 --> 00:23:19,828 Boris. 73 00:23:23,750 --> 00:23:24,750 Boris! 74 00:23:29,089 --> 00:23:31,049 Good evening, Professor Seward. 75 00:23:31,341 --> 00:23:32,425 Where were you, Boris? 76 00:23:32,717 --> 00:23:33,719 I was asleep. 77 00:23:36,138 --> 00:23:37,640 So you can't have heard them. 78 00:23:38,933 --> 00:23:41,644 There is someone or something 79 00:23:41,936 --> 00:23:43,270 close to us, Boris. 80 00:23:44,480 --> 00:23:45,981 Something frightening. 81 00:23:46,273 --> 00:23:47,858 It could be supernatural. 82 00:23:49,777 --> 00:23:50,945 Something frightening. 83 00:23:53,364 --> 00:23:54,448 A little while back 84 00:23:54,740 --> 00:23:57,034 I had the impression that all the objects in the clinic 85 00:23:57,326 --> 00:23:58,703 had an existence of their own. 86 00:24:01,330 --> 00:24:02,707 Boris, help me. 87 00:24:02,998 --> 00:24:04,835 I must go to the library. 88 00:24:05,127 --> 00:24:06,795 Lift me to the wheelchair. 89 00:26:53,261 --> 00:26:54,721 Oh, good morning. 90 00:26:56,222 --> 00:26:58,141 Good morning. 91 00:34:20,563 --> 00:34:23,900 Please, please, come to me, please. 92 00:34:24,192 --> 00:34:25,360 Marco. 93 00:34:26,152 --> 00:34:27,612 No, please. 94 00:37:01,356 --> 00:37:02,857 Cynthia. 95 00:37:05,610 --> 00:37:06,610 Cynthia. 96 00:37:10,449 --> 00:37:11,449 Cynthia. 97 00:37:14,703 --> 00:37:15,703 Cynthia. 98 00:37:18,916 --> 00:37:19,917 Cynthia. 99 00:37:23,421 --> 00:37:24,421 Cynthia. 100 00:37:27,425 --> 00:37:28,425 Cynthia. 101 00:37:32,138 --> 00:37:33,138 Cynthia. 102 00:37:36,560 --> 00:37:37,560 Cynthia. 103 00:37:40,773 --> 00:37:41,773 Cynthia. 104 00:37:44,443 --> 00:37:45,443 Cynthia. 105 00:43:22,881 --> 00:43:23,882 Come in. 106 00:44:03,507 --> 00:44:06,009 Will you bless me, Madame Pécame? 107 00:44:40,879 --> 00:44:42,131 Who told you to come? 108 00:44:45,092 --> 00:44:47,177 The shades of the night told me, madame. 109 00:44:49,680 --> 00:44:54,393 What led you to me? 110 00:44:58,606 --> 00:44:59,607 A voice. 111 00:45:02,819 --> 00:45:04,320 The voice of silence. 112 00:45:10,702 --> 00:45:12,454 What is it that you're seeking 113 00:45:16,791 --> 00:45:17,834 of my knowledge? 114 00:45:20,670 --> 00:45:22,047 Life and death. 115 00:45:36,229 --> 00:45:37,229 Follow me. 116 00:45:58,878 --> 00:45:59,878 Come then. 117 00:47:46,365 --> 00:47:48,576 But you are extremely ill. 118 00:47:53,539 --> 00:47:57,668 You have an illness that's strange, unknown. 119 00:48:02,506 --> 00:48:05,636 The product of something frightening. 120 00:48:20,359 --> 00:48:21,652 I must shake the ashes. 121 00:48:29,285 --> 00:48:30,745 They will reveal all. 122 00:48:44,927 --> 00:48:47,263 You're in contact with them. 123 00:48:48,639 --> 00:48:51,225 With my enemies. 124 00:48:53,185 --> 00:48:54,770 They're jealous of my knowledge. 125 00:48:57,398 --> 00:48:58,398 I know them. 126 00:49:00,359 --> 00:49:01,527 They're everywhere. 127 00:49:43,238 --> 00:49:47,409 I have the feeling that I've always known you. 128 00:49:47,701 --> 00:49:49,453 You have known me forever. 129 00:49:49,745 --> 00:49:52,539 Because it's the light in my eyes that you know. 130 00:49:52,831 --> 00:49:54,666 But they don't belong to me. 131 00:49:56,043 --> 00:49:57,065 Did Alpha send you? 132 00:49:57,085 --> 00:49:58,128 She wants your death. 133 00:49:59,087 --> 00:50:00,087 I know. 134 00:50:00,255 --> 00:50:02,549 I've been awaiting this for some time. 135 00:50:02,841 --> 00:50:04,885 They want to destroy my wisdom, 136 00:50:05,177 --> 00:50:06,595 but it's impossible. 137 00:50:06,887 --> 00:50:09,223 I've already transferred it to another. 138 00:50:09,515 --> 00:50:11,142 But I won't tell you his name. 139 00:50:16,064 --> 00:50:17,607 And I don't wanna know. 140 00:50:17,899 --> 00:50:20,693 A superior force obliges me to love you 141 00:50:20,985 --> 00:50:24,197 and then to kill you, and I only obey. 142 00:50:24,489 --> 00:50:26,115 I neither love nor hate you. 143 00:55:44,408 --> 00:55:45,408 Boris! 144 00:56:06,597 --> 00:56:08,808 Professor, Professor, what's the matter? 145 00:56:09,100 --> 00:56:12,019 Professor Seward, tell me, tell me. 146 00:56:12,311 --> 00:56:13,311 What is it? 147 00:56:36,755 --> 00:56:37,875 Professor, you must tell me. 148 00:56:38,047 --> 00:56:40,383 What is the matter with you? 149 00:56:40,675 --> 00:56:42,177 Aren't you feeling well? 150 00:56:42,469 --> 00:56:45,305 Professor, talk to me. 151 00:56:48,099 --> 00:56:49,350 She's there, Boris. 152 00:56:50,393 --> 00:56:51,394 I can see her, 153 00:56:53,146 --> 00:56:55,024 at the entrance to the castle. 154 00:56:57,818 --> 00:56:59,195 She needs us. 155 00:57:02,865 --> 00:57:04,450 You must go and find her. 156 00:57:07,036 --> 00:57:08,412 She's all alone. 157 00:57:08,704 --> 00:57:09,704 Lost. 158 00:57:09,955 --> 00:57:12,166 You must go and find her, Boris. 159 00:57:12,458 --> 00:57:14,001 And bring her here. 160 00:57:14,293 --> 00:57:15,544 Hurry, hurry. 161 00:57:16,587 --> 00:57:17,587 Yeah. 162 00:58:29,747 --> 00:58:31,791 She's regained consciousness. 163 00:58:38,215 --> 00:58:39,215 Where am I? 164 00:58:41,051 --> 00:58:42,469 Help me up, Boris. 165 00:58:43,679 --> 00:58:44,679 Help me up. 166 00:58:48,017 --> 00:58:49,017 Hurry. 167 00:59:21,301 --> 00:59:25,597 Boris, you must analyze this substance immediately. 168 00:59:25,889 --> 00:59:27,265 Certainly, Professor Seward. 169 00:59:27,557 --> 00:59:28,558 This is very serious. 170 00:59:50,749 --> 00:59:52,501 What is your name? 171 00:59:52,793 --> 00:59:54,795 Please reply to me. 172 00:59:55,087 --> 00:59:56,964 What is your name? 173 00:59:57,255 --> 00:59:58,255 Tell me. 174 01:00:01,176 --> 01:00:02,762 My head hurts. 175 01:00:03,054 --> 01:00:04,514 Who are you? 176 01:00:04,806 --> 01:00:06,057 I'm in pain. 177 01:00:06,349 --> 01:00:07,350 Help me. 178 01:00:07,642 --> 01:00:10,269 Answer my question. 179 01:00:10,561 --> 01:00:11,561 My head. 180 01:00:12,897 --> 01:00:15,858 My head hurts, please. 181 01:00:16,150 --> 01:00:17,150 Answer me. Tell me. 182 01:00:17,276 --> 01:00:19,696 Do you know a woman called Alpha? 183 01:00:19,988 --> 01:00:20,571 No. 184 01:00:20,863 --> 01:00:22,156 Try and remember. 185 01:00:22,448 --> 01:00:23,449 No, Alpha, no. 186 01:00:24,701 --> 01:00:25,701 No, no, no! 187 01:00:29,580 --> 01:00:33,042 Does the name Alpha have any meaning for you at all? 188 01:00:39,843 --> 01:00:41,636 Alpha, Alpha. 189 01:00:42,721 --> 01:00:43,847 It's her name. 190 01:00:46,558 --> 01:00:50,186 The woman who has drained me of my willpower. 191 01:00:50,478 --> 01:00:51,478 Boris! 192 01:00:56,526 --> 01:00:57,861 Cynthia. 193 01:01:00,363 --> 01:01:01,363 Cynthia. 194 01:01:05,119 --> 01:01:06,119 Cynthia. 195 01:01:09,999 --> 01:01:10,999 Cynthia. 196 01:01:13,669 --> 01:01:14,669 Cynthia. 197 01:01:19,425 --> 01:01:20,425 Cynthia. 198 01:01:22,011 --> 01:01:23,011 Cynthia. 199 01:01:26,766 --> 01:01:27,766 Cynthia. 200 01:01:31,395 --> 01:01:32,395 Cynthia. 201 01:01:35,316 --> 01:01:36,317 Cynthia. 202 01:01:39,405 --> 01:01:40,405 Cynthia. 203 01:01:43,159 --> 01:01:44,159 Cynthia. 204 01:01:56,547 --> 01:01:57,547 Cynthia. 205 01:01:58,674 --> 01:02:01,636 Cynthia, Cynthia, Cynthia, Cynthia. 206 01:02:03,930 --> 01:02:06,099 Cynthia, Cynthia, Cynthia. 207 01:02:28,163 --> 01:02:29,248 Boris, quick. 208 01:02:48,811 --> 01:02:49,937 She's gone, Boris. 209 01:02:50,229 --> 01:02:51,397 They're luring her away. 210 01:02:51,689 --> 01:02:53,607 But who are they, Professor? 211 01:02:53,899 --> 01:02:55,484 Do you know who they are? 212 01:02:55,776 --> 01:02:57,778 Yes, I know, or I think I do. 213 01:02:58,070 --> 01:02:59,947 It's someone who's directed by Alpha. 214 01:03:00,239 --> 01:03:00,823 Alpha? 215 01:03:01,115 --> 01:03:01,699 Who's Alpha? 216 01:03:01,991 --> 01:03:03,993 A being who belongs to another dimension. 217 01:03:04,285 --> 01:03:06,370 It has come amongst us to seek information 218 01:03:06,662 --> 01:03:07,663 about our habits. 219 01:03:07,955 --> 01:03:10,667 But we ourselves can't approach this being. 220 01:03:10,959 --> 01:03:13,211 She's in a trance, directed by a power 221 01:03:13,503 --> 01:03:15,255 greater than her own. 222 01:03:15,547 --> 01:03:19,759 To try and stop her would certainly mean her death. 223 01:03:20,051 --> 01:03:21,178 Will we see her again? 224 01:03:23,430 --> 01:03:26,850 Assuredly, but it will probably be too late. 225 01:03:27,142 --> 01:03:29,978 She's already contaminated by this odd substance. 226 01:03:31,605 --> 01:03:34,941 It has undoubtedly destroyed the fiber of her tissue. 227 01:05:53,087 --> 01:05:55,506 No, stop it, leave me alone. 228 01:05:56,799 --> 01:05:59,010 No, don't touch it, let me go. 229 01:06:02,680 --> 01:06:03,680 No! 230 01:06:15,401 --> 01:06:17,320 You must control her. 231 01:11:32,609 --> 01:11:33,985 Don't be frightened of me. 232 01:11:35,821 --> 01:11:37,948 I promise I'm not going to do you any harm. 233 01:11:42,619 --> 01:11:43,788 What are you? 234 01:11:44,080 --> 01:11:45,080 I'm a human being. 235 01:11:46,624 --> 01:11:49,085 A normal human being, just like you. 236 01:11:53,840 --> 01:11:58,302 You're a being, a human being, 237 01:11:58,594 --> 01:11:59,637 if what you say is true. 238 01:12:02,683 --> 01:12:05,269 I know it's very difficult for you to understand. 239 01:12:06,520 --> 01:12:07,813 It was a long time ago. 240 01:12:09,523 --> 01:12:13,569 The boat that I was traveling on 241 01:12:17,990 --> 01:12:20,826 was unexpectedly enveloped in a sudden heavy fog. 242 01:12:22,661 --> 01:12:24,872 We all then lost consciousness. 243 01:12:26,290 --> 01:12:27,708 And when we finally woke up, 244 01:12:30,210 --> 01:12:32,546 we were in a strange unknown place. 245 01:12:34,591 --> 01:12:36,134 We had entered another dimension, 246 01:12:36,426 --> 01:12:37,552 that was very strange. 247 01:12:39,471 --> 01:12:42,182 It appeared to us like another corner of the earth. 248 01:12:43,183 --> 01:12:44,268 And Alpha? 249 01:12:45,644 --> 01:12:47,021 She is of the other dimension. 250 01:12:49,523 --> 01:12:51,734 I am her servant, or better, her slave. 251 01:12:58,324 --> 01:12:59,324 But... 252 01:13:02,411 --> 01:13:03,913 what do you want of me? 253 01:13:06,708 --> 01:13:08,126 Why did you pick on me? 254 01:13:08,418 --> 01:13:09,711 Why won't you let me go away? 255 01:13:11,963 --> 01:13:14,800 I don't understand anything anymore. 256 01:13:15,091 --> 01:13:16,635 Because you've been designated 257 01:13:17,886 --> 01:13:20,388 to accomplish an important mission. 258 01:13:20,680 --> 01:13:22,516 What mission? And why me? 259 01:13:24,601 --> 01:13:26,812 Alpha had orders to eliminate those beings 260 01:13:27,979 --> 01:13:30,023 who've become dangerous to us. 261 01:13:30,315 --> 01:13:32,651 Who've come to know too much about us. 262 01:13:32,943 --> 01:13:36,113 One of them being an initiate named Pécame, 263 01:13:38,783 --> 01:13:40,409 who you've already killed. 264 01:13:43,246 --> 01:13:45,666 The other's a biologist, Kallman, 265 01:13:45,958 --> 01:13:46,959 who you've got to kill. 266 01:13:48,836 --> 01:13:49,996 I don't wanna hurt anybody. 267 01:13:50,128 --> 01:13:50,671 I don't wanna. 268 01:13:50,963 --> 01:13:52,152 I've never caused harm to anyone. 269 01:13:52,172 --> 01:13:53,172 No, leave me alone. 270 01:13:53,257 --> 01:13:54,257 No. 271 01:13:58,971 --> 01:13:59,680 I can do nothing. 272 01:13:59,972 --> 01:14:01,473 The mission must be accomplished. 273 01:14:04,935 --> 01:14:06,855 You're Alpha's instrument, and she's chosen you 274 01:14:07,146 --> 01:14:08,565 to trap and kill the condemned. 275 01:14:08,857 --> 01:14:10,457 Your body's impregnated with a substance 276 01:14:10,733 --> 01:14:13,152 that is fatal on contact. 277 01:14:13,444 --> 01:14:14,612 But you're a man. 278 01:14:14,904 --> 01:14:16,364 You know I'm innocent. 279 01:14:16,656 --> 01:14:17,991 We could escape together. 280 01:14:23,872 --> 01:14:27,792 But you... you wouldn't like to make love to me? 281 01:14:28,877 --> 01:14:30,461 I was immunized a long time ago. 282 01:14:30,753 --> 01:14:32,353 I can make love to you, despite the fact 283 01:14:32,505 --> 01:14:34,132 that your vagina is deeply contaminated 284 01:14:34,424 --> 01:14:36,050 with this deadly matter. 285 01:14:36,342 --> 01:14:37,886 But you're not frightened of me? 286 01:14:43,434 --> 01:14:44,434 I love you. 287 01:14:45,854 --> 01:14:46,854 You're very beautiful. 288 01:14:51,192 --> 01:14:52,352 Well, we're all alone here. 289 01:14:52,444 --> 01:14:53,778 No one can see us. 290 01:14:59,910 --> 01:15:00,910 Well? 291 01:15:03,830 --> 01:15:06,207 I'm sure you'll never regret making love to me. 292 01:15:06,499 --> 01:15:07,499 I promise. 293 01:15:23,935 --> 01:15:24,935 Come. 294 01:18:44,060 --> 01:18:45,060 No. 295 01:18:46,604 --> 01:18:47,313 Where are you going? 296 01:18:47,605 --> 01:18:48,275 Come back. 297 01:18:48,567 --> 01:18:49,151 Oh, no. 298 01:18:49,442 --> 01:18:50,722 Please don't leave me like this. 299 01:18:50,944 --> 01:18:55,949 Please come back. 300 01:19:01,997 --> 01:19:05,167 No. Please, no. Come back, please. 301 01:19:05,458 --> 01:19:06,877 Come back. 302 01:19:07,169 --> 01:19:08,461 Please, please, I beg you. 303 01:19:08,753 --> 01:19:10,005 Come. 304 01:19:16,011 --> 01:19:18,430 Oh, please come back. Please. 305 01:24:03,480 --> 01:24:05,857 The moon tonight is full. 306 01:24:07,108 --> 01:24:10,361 She is traveling through the portals of space. 307 01:24:11,446 --> 01:24:14,991 She has arrived at an unknown shore. 308 01:24:16,117 --> 01:24:19,621 Far away. Perhaps... 309 01:24:21,539 --> 01:24:22,832 Perhaps it's Africa. 310 01:24:29,923 --> 01:24:32,218 She's climbing the gang plank 311 01:24:32,510 --> 01:24:34,303 of an old boat. 312 01:24:34,595 --> 01:24:37,681 A victim is on his way here too. 313 01:24:39,308 --> 01:24:40,726 I know him. 314 01:24:41,018 --> 01:24:43,479 He's Kallman, the famous biologist. 315 01:24:44,563 --> 01:24:47,024 The man who is researching into the phenomena 316 01:24:47,316 --> 01:24:49,068 of other dimensions. 317 01:24:53,740 --> 01:24:55,992 They haven't met yet, 318 01:24:56,284 --> 01:24:58,495 the victim and his executioner. 319 01:25:00,163 --> 01:25:01,998 They're going together 320 01:25:02,290 --> 01:25:04,168 on the tide of this river, 321 01:25:05,711 --> 01:25:08,297 the lost river, towards death. 322 01:30:03,106 --> 01:30:04,566 Kallman. 323 01:30:08,278 --> 01:30:09,278 Kallman. 324 01:30:12,407 --> 01:30:13,407 Kallman. 325 01:30:17,788 --> 01:30:18,788 Kallman. 326 01:30:22,668 --> 01:30:23,668 Kallman. 327 01:30:28,173 --> 01:30:29,173 Kallman. 328 01:30:34,513 --> 01:30:35,513 Kallman. 329 01:30:38,517 --> 01:30:39,517 Kallman. 330 01:30:44,440 --> 01:30:45,440 Kallman. 331 01:30:48,695 --> 01:30:49,695 Kallman. 332 01:30:54,451 --> 01:30:55,451 Kallman. 333 01:30:58,581 --> 01:30:59,581 Kallman. 334 01:31:03,085 --> 01:31:04,085 Kallman. 335 01:31:08,174 --> 01:31:09,174 Kallman. 336 01:31:13,721 --> 01:31:14,721 Kallman. 337 01:31:17,600 --> 01:31:18,600 Kallman. 338 01:31:28,111 --> 01:31:29,111 Kallman. 339 01:31:33,450 --> 01:31:34,450 Kallman. 340 01:31:37,663 --> 01:31:38,663 Kallman. 341 01:31:41,416 --> 01:31:42,416 Kallman. 342 01:31:46,672 --> 01:31:47,672 Kallman. 343 01:31:50,510 --> 01:31:51,510 Kallman. 344 01:32:00,896 --> 01:32:01,896 Kallman. 345 01:34:38,477 --> 01:34:40,271 Who are you? 346 01:34:40,563 --> 01:34:41,647 Good evening. 347 01:34:41,939 --> 01:34:43,129 What are you doing here? 348 01:34:43,149 --> 01:34:44,441 Get out of here at once. 349 01:34:44,733 --> 01:34:46,652 Are you frightened of me, Mr. Kallman? 350 01:34:46,944 --> 01:34:48,529 I'm frightened of nobody. 351 01:34:48,821 --> 01:34:51,407 But it must've been you who were calling me a while back. 352 01:34:52,741 --> 01:34:54,785 Mmm, yes. 353 01:34:55,953 --> 01:34:59,082 I wanted to give you a surprise with my presence. 354 01:35:23,733 --> 01:35:24,817 Who are you? 355 01:35:25,109 --> 01:35:26,277 Where do you come from? 356 01:35:26,569 --> 01:35:27,153 Does it matter? 357 01:35:27,445 --> 01:35:28,445 I suppose not. 358 01:35:29,323 --> 01:35:32,284 Maybe then from the world of your research. 359 01:35:32,576 --> 01:35:36,538 Are you afraid of making love to an unknown? Hmmm? 360 01:35:39,958 --> 01:35:41,960 No, I love the unknown. 361 01:35:42,252 --> 01:35:43,503 I'm always searching for it. 362 01:35:46,089 --> 01:35:48,217 Your body is very alluring. 363 01:35:50,677 --> 01:35:52,721 It seems metallic, but it's tender, 364 01:35:53,013 --> 01:35:54,806 and your skin is soft. 365 01:44:00,524 --> 01:44:01,524 Professor... 366 01:44:08,074 --> 01:44:09,451 Professor Seward. 367 01:44:11,536 --> 01:44:13,788 You must... 368 01:44:18,418 --> 01:44:20,253 Humanity must know 369 01:44:21,338 --> 01:44:22,923 there are beings... 370 01:44:31,724 --> 01:44:32,724 She's dead. 371 01:44:34,852 --> 01:44:35,852 Paralyzed. 372 01:44:36,061 --> 01:44:38,230 Let's hope someone will believe us. 23068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.