All language subtitles for Wo.Zai.Zhe.Li.Deng.Ni.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,416 --> 00:00:32,708 In this vast universe, 4 00:00:34,375 --> 00:00:35,666 all mortals' lives 5 00:00:36,833 --> 00:00:38,500 move in parallel lines, 6 00:00:39,708 --> 00:00:41,583 alone and ahead. 7 00:00:47,208 --> 00:00:48,458 When somehow the lines meet, 8 00:00:50,833 --> 00:00:52,375 the moment of encounter, 9 00:00:55,500 --> 00:00:57,166 even if it is fleeting… 10 00:01:08,875 --> 00:01:10,166 is a miracle. 11 00:01:13,833 --> 00:01:15,833 2020 - LAUNCH OF INK BLUE PART 2 - THE 10TH BOOK BY GU-TIAN-YU 12 00:01:16,958 --> 00:01:17,791 Six years ago, 13 00:01:19,083 --> 00:01:21,208 my first novel, Ink Blue, was published. 14 00:01:24,166 --> 00:01:26,041 The true story behind Ink Blue 15 00:01:28,291 --> 00:01:29,958 was never told to anyone. 16 00:01:33,708 --> 00:01:36,666 The Drifting Island was out in 2010? 17 00:01:36,750 --> 00:01:38,791 {\an8}Certainly there was no plagiarism. 18 00:01:38,875 --> 00:01:39,791 {\an8}INK BLUE 19 00:01:39,875 --> 00:01:40,833 {\an8}THE DRIFTING ISLAND 20 00:01:40,916 --> 00:01:43,541 {\an8}I know the keywords are similar. 21 00:01:45,958 --> 00:01:47,166 Tian-Yu? 22 00:01:47,250 --> 00:01:49,083 For sure he has never read this book. 23 00:01:50,083 --> 00:01:51,000 A drifting bottle, 24 00:01:52,250 --> 00:01:53,416 a little boy, 25 00:01:54,916 --> 00:01:56,083 an old mailbox, 26 00:01:57,583 --> 00:01:59,041 and the vanished whale. 27 00:02:01,416 --> 00:02:03,666 I once believed that writing 28 00:02:05,041 --> 00:02:06,333 was my only meaning in life. 29 00:02:09,666 --> 00:02:10,500 In 2003, 30 00:02:11,833 --> 00:02:13,250 Leslie Cheung passed away, 31 00:02:14,458 --> 00:02:16,125 and so did my parents. 32 00:02:20,833 --> 00:02:22,708 They left me an old mailbox, 33 00:02:24,250 --> 00:02:26,125 a souvenir we bought, 34 00:02:27,333 --> 00:02:29,041 from our last family trip to Taiwan. 35 00:02:31,666 --> 00:02:33,000 Whenever I think of them, 36 00:02:34,875 --> 00:02:36,208 I write them letters. 37 00:02:39,583 --> 00:02:40,791 One day, 38 00:02:40,875 --> 00:02:43,250 {\an8}I actually received a reply from a child. 39 00:02:43,333 --> 00:02:45,291 {\an8}He wrote that there's a seashore in Taiwan, 40 00:02:45,375 --> 00:02:47,375 {\an8}called the Bay of Vanishing Whales. 41 00:02:47,458 --> 00:02:49,208 There used to be plenty of whales there, 42 00:02:51,000 --> 00:02:52,750 but the heavy hunting of outlanders 43 00:02:53,833 --> 00:02:55,083 drove them away. 44 00:02:58,458 --> 00:03:00,166 An interview with Gu Tian-Yu? 45 00:03:00,250 --> 00:03:01,333 No problem at all. 46 00:03:01,791 --> 00:03:03,041 I will arrange it for you. 47 00:03:04,291 --> 00:03:05,166 Where's Gu Tian-Yu? 48 00:03:08,625 --> 00:03:10,333 MS. LILY, THIS WILL BE MY LAST WORK. THANK YOU. I'M SORRY. 49 00:03:10,416 --> 00:03:12,250 "Just follow where the whales go, 50 00:03:14,625 --> 00:03:16,083 "you'll find the way to paradise." 51 00:03:16,166 --> 00:03:17,541 THE BAY OF VANISHING WHALES 52 00:03:17,625 --> 00:03:20,666 WRITTEN BY GU TIAN-YU 53 00:03:20,750 --> 00:03:23,208 The last reply from the little boy 54 00:03:23,291 --> 00:03:24,791 was a photo. 55 00:03:26,500 --> 00:03:28,208 On the back of it was written… 56 00:03:32,708 --> 00:03:34,250 "I'm here waiting for you." 57 00:04:28,333 --> 00:04:30,000 I haven't been to Taiwan in a long time. 58 00:04:32,166 --> 00:04:33,416 Taiwan… 59 00:04:35,041 --> 00:04:36,791 is a lot different from how I remembered it. 60 00:05:56,041 --> 00:05:57,666 No way. 61 00:06:04,500 --> 00:06:05,666 You're awake. 62 00:06:11,708 --> 00:06:13,041 You are lucky to have met me. 63 00:06:17,416 --> 00:06:18,500 I'll get you some water. 64 00:06:25,916 --> 00:06:27,125 Got to pee? 65 00:06:28,083 --> 00:06:29,666 That is the bathroom. 66 00:06:31,125 --> 00:06:32,291 Or… 67 00:06:32,375 --> 00:06:34,416 are you feeling nauseous? 68 00:06:34,500 --> 00:06:36,000 First time going out for fun, huh? 69 00:06:38,041 --> 00:06:39,625 Relax. 70 00:06:39,708 --> 00:06:40,666 You changed your clothes yourself. 71 00:06:41,791 --> 00:06:43,791 I am not like those girls. 72 00:06:44,250 --> 00:06:46,625 You got tricked 73 00:06:46,708 --> 00:06:47,958 because you're still new to Taipei. 74 00:06:50,583 --> 00:06:52,583 I have always found them annoying. 75 00:06:52,666 --> 00:06:54,875 So I took this chance to teach them a lesson. 76 00:06:54,958 --> 00:06:56,625 You don't need to thank me for that. 77 00:06:58,750 --> 00:07:00,541 You work out regularly, right? 78 00:07:01,416 --> 00:07:02,666 You are heavy to carry. 79 00:07:03,791 --> 00:07:05,041 My waist hurts so much. 80 00:07:05,125 --> 00:07:07,583 I expected to be rewarded for helping you… 81 00:07:07,666 --> 00:07:08,750 Don't worry. 82 00:07:08,833 --> 00:07:10,791 - My rates are fair. - Thank you. 83 00:07:14,291 --> 00:07:16,208 Your accent… 84 00:07:16,291 --> 00:07:17,416 Are you from Hong Kong? 85 00:07:17,750 --> 00:07:18,833 You should have told me earlier. 86 00:07:18,916 --> 00:07:21,708 I take the best care of my friends from Hong Kong. 87 00:07:21,791 --> 00:07:23,583 I usually charge this much. 88 00:07:24,458 --> 00:07:25,583 I'll give you a discount. 89 00:07:33,958 --> 00:07:34,791 Hey! 90 00:07:36,500 --> 00:07:37,708 What's wrong? 91 00:07:40,583 --> 00:07:42,458 You're going to leave without paying me? 92 00:07:42,541 --> 00:07:44,458 No… I am looking for my cellphone. 93 00:07:47,208 --> 00:07:48,125 What's wrong? 94 00:07:48,208 --> 00:07:49,291 Calling the police? 95 00:07:50,750 --> 00:07:51,958 It won't help. 96 00:07:52,041 --> 00:07:53,833 I know them better than you do. 97 00:07:55,000 --> 00:07:57,166 Can I borrow yours? 98 00:07:57,250 --> 00:07:59,375 I'll ask my friend to come and pay. 99 00:07:59,458 --> 00:08:01,541 Just one phone call can get your friends to pay for you? 100 00:08:02,750 --> 00:08:03,750 Pretty impressive. 101 00:08:05,458 --> 00:08:07,125 Sit, then you can borrow the phone. 102 00:08:18,791 --> 00:08:20,166 Don't play any games. 103 00:08:25,458 --> 00:08:28,541 The number you've dialed is unavailable. Please check and dial again. 104 00:08:33,000 --> 00:08:34,125 Is this the friend who took you to nightclubs? 105 00:08:34,208 --> 00:08:35,375 My old classmate. 106 00:08:36,166 --> 00:08:37,666 Bro, you'd better drop it. 107 00:08:38,500 --> 00:08:40,416 You can't even tell a good guy from a bad one. 108 00:08:41,500 --> 00:08:42,958 You are lucky to have met me, 109 00:08:43,041 --> 00:08:44,708 Ximen Peter Chan. 110 00:08:47,041 --> 00:08:49,166 As long as you are in Taipei, I've got your back. 111 00:08:49,250 --> 00:08:51,541 Just call me whenever you need. 112 00:08:51,625 --> 00:08:53,291 Craving for food, looking for fun, 113 00:08:53,375 --> 00:08:54,333 need girls… 114 00:08:54,416 --> 00:08:55,541 I'll have it all prepared for you. 115 00:08:57,958 --> 00:08:58,791 I mean it. 116 00:08:59,375 --> 00:09:00,375 I have a car. 117 00:09:00,458 --> 00:09:02,375 Personal driver, limousine service. 118 00:09:03,458 --> 00:09:04,375 I provide… 119 00:09:05,208 --> 00:09:06,333 the complete package. 120 00:09:13,541 --> 00:09:15,666 Can you take me to the Bay of Vanishing Whales? 121 00:09:19,583 --> 00:09:20,416 What? 122 00:09:21,666 --> 00:09:23,500 Never mind. 123 00:09:25,291 --> 00:09:26,541 The Bay of Vanishing Whales? 124 00:09:26,625 --> 00:09:28,500 The Bay of Vanishing Whales. I know it very well. 125 00:09:28,583 --> 00:09:30,833 You do? So, can you take me there? 126 00:09:31,458 --> 00:09:32,375 Sure. 127 00:09:33,041 --> 00:09:34,291 Additional 20,000. 128 00:09:40,375 --> 00:09:42,541 Bro, you have asked the right person. 129 00:09:42,625 --> 00:09:44,125 That's a hidden seashore. 130 00:09:44,208 --> 00:09:45,541 Most people don't know about it. 131 00:09:45,625 --> 00:09:48,083 Don't worry, I'll get you there. 132 00:09:48,166 --> 00:09:49,750 Good pay, good service. 133 00:09:49,833 --> 00:09:51,000 Guarantee of a comfortable experience. 134 00:09:51,083 --> 00:09:52,791 A limousine ride is guaranteed. 135 00:09:53,916 --> 00:09:56,291 Our understanding of a limousine ride is different. 136 00:09:56,375 --> 00:09:57,416 How so? 137 00:09:57,500 --> 00:09:59,000 This ride used to belong to A-Hao. 138 00:09:59,083 --> 00:10:00,458 A-Hao's company is called Limousine. 139 00:10:00,541 --> 00:10:02,666 So this ride is a limousine ride. 140 00:10:03,458 --> 00:10:05,375 A-Xiang, stop! 141 00:10:06,833 --> 00:10:08,333 Are you stalking me? 142 00:10:08,416 --> 00:10:10,416 All right. Let's play. 143 00:10:57,250 --> 00:10:58,083 Stop the scooter. 144 00:10:58,166 --> 00:11:00,125 Stop. Stop. 145 00:11:02,458 --> 00:11:03,333 What are you doing? 146 00:11:03,416 --> 00:11:04,833 This is dangerous. I'll go by myself. 147 00:11:10,833 --> 00:11:13,250 Sure, go by yourself. 148 00:11:13,333 --> 00:11:14,708 Do you know the way? 149 00:11:54,375 --> 00:11:57,166 {\an8}SWEET SECRET PARADISE MOTEL 150 00:12:00,708 --> 00:12:01,625 This is… 151 00:12:02,083 --> 00:12:03,416 oh, prison theme. 152 00:12:11,583 --> 00:12:13,041 Why are we here? 153 00:12:13,125 --> 00:12:15,416 It is a good place for hiding. 154 00:12:15,500 --> 00:12:16,583 Hiding? 155 00:12:17,500 --> 00:12:19,250 Aren't we going to the Bay of Vanishing Whales? 156 00:12:19,791 --> 00:12:21,000 Boss, 157 00:12:22,291 --> 00:12:23,750 don't rush it, alright? 158 00:12:23,833 --> 00:12:24,958 We'll be there tomorrow. 159 00:12:33,791 --> 00:12:34,666 Wait. 160 00:12:34,750 --> 00:12:35,958 Where are you going? 161 00:12:45,958 --> 00:12:46,791 I'd suggest you not to. 162 00:12:50,541 --> 00:12:51,416 It's dangerous out there. 163 00:13:08,375 --> 00:13:09,666 Sweaty day. 164 00:13:10,416 --> 00:13:11,458 Want to shower together? 165 00:13:11,541 --> 00:13:12,666 It will save us some time. 166 00:13:14,708 --> 00:13:17,208 No. I shower in the morning. 167 00:13:34,291 --> 00:13:35,958 Do you want to join me? 168 00:13:45,416 --> 00:13:46,625 {\an8}One day, 169 00:13:46,708 --> 00:13:48,750 {\an8}I actually received a reply from a child. 170 00:13:48,833 --> 00:13:53,333 {\an8}"There is a seashore in Taiwan, called the Bay of Vanishing Whales. 171 00:13:53,416 --> 00:13:55,041 {\an8}"There used to be plenty of whales." 172 00:13:57,125 --> 00:13:58,958 {\an8}"Just follow where the whales go, 173 00:14:01,375 --> 00:14:02,833 "you'll find the way to paradise." 174 00:14:22,125 --> 00:14:23,791 Whenever I felt like giving up, 175 00:14:25,291 --> 00:14:26,666 I would think of the photo 176 00:14:28,291 --> 00:14:30,750 the little boy last sent me seven years ago. 177 00:14:32,000 --> 00:14:32,833 He wrote, 178 00:14:34,375 --> 00:14:37,166 "Tian-Yu, don't die. 179 00:14:38,333 --> 00:14:39,791 "I'm here waiting for you." 180 00:14:44,625 --> 00:14:45,791 Hey, little boy. 181 00:14:46,916 --> 00:14:48,625 Have you found your way to paradise yet? 182 00:15:06,166 --> 00:15:07,916 My colleague will wire you the money. 183 00:15:09,416 --> 00:15:10,333 Seriously? 184 00:15:10,875 --> 00:15:11,791 It should be soon. 185 00:15:14,083 --> 00:15:15,000 So fast? 186 00:15:17,750 --> 00:15:18,833 Hong Kong style. 187 00:15:18,916 --> 00:15:20,416 Sharp and efficient. 188 00:15:20,500 --> 00:15:22,333 Great, I like it. 189 00:15:22,416 --> 00:15:25,333 So? Where do you want to go after the Bay of Vanishing Whales? 190 00:15:27,333 --> 00:15:28,750 Don't worry. I am not trying to charge more. 191 00:15:29,166 --> 00:15:30,916 Take me to the bay first. 192 00:15:33,750 --> 00:15:34,666 Give me a minute. 193 00:15:49,916 --> 00:15:51,125 I'm not lying. 194 00:15:51,208 --> 00:15:53,625 The gang sent people to New York's Chinatown. 195 00:15:53,708 --> 00:15:55,458 They cast a hex on him when he was having fun with a call girl. 196 00:15:55,541 --> 00:15:57,625 A Burmese demoness! 197 00:15:57,708 --> 00:16:00,750 Since then the guy has long hair and puts on red lipstick. 198 00:16:00,833 --> 00:16:01,875 How terrifying is that. 199 00:16:03,708 --> 00:16:08,625 You know, street hustlers like us, we have seen it all. 200 00:16:08,708 --> 00:16:09,875 You should spend more time with me. 201 00:16:09,958 --> 00:16:12,083 Get inspiration from interviewing me. 202 00:16:16,375 --> 00:16:18,583 Why have you been moping all day? 203 00:16:18,666 --> 00:16:20,250 We are going to the Bay of Vanishing Whales now. 204 00:16:21,458 --> 00:16:23,416 The Bay of Vanishing Whales. Just over there. 205 00:16:23,500 --> 00:16:24,916 Coming right up. 206 00:16:26,458 --> 00:16:27,750 Next station is… 207 00:16:27,833 --> 00:16:29,041 the Bay of Vanishing Whales. 208 00:16:29,125 --> 00:16:31,875 The limousine preparing to pull into the station! 209 00:16:47,375 --> 00:16:48,666 Here we are. 210 00:16:59,875 --> 00:17:02,166 Is this really the Bay of Vanishing Whales? 211 00:17:02,250 --> 00:17:03,083 Yep. 212 00:17:03,166 --> 00:17:04,250 What's wrong? 213 00:17:10,166 --> 00:17:11,000 Thanks. 214 00:17:11,833 --> 00:17:12,666 Good bye. 215 00:18:17,458 --> 00:18:18,666 Hey! 216 00:18:18,750 --> 00:18:19,708 Fuck. 217 00:18:20,375 --> 00:18:21,500 Are you trying to kill yourself? 218 00:18:22,625 --> 00:18:23,541 Why are you still here? 219 00:18:24,833 --> 00:18:25,750 You can't die. 220 00:18:26,625 --> 00:18:27,458 None of your business. 221 00:18:28,791 --> 00:18:30,041 You… 222 00:18:30,125 --> 00:18:32,000 Your colleague is so careless. 223 00:18:32,083 --> 00:18:34,041 She wired me 100,000 Hong Kong Dollars. 224 00:18:34,125 --> 00:18:35,291 Too much money. 225 00:18:35,375 --> 00:18:36,666 How am I supposed to return it if you die. 226 00:18:36,958 --> 00:18:37,791 Just keep it. 227 00:18:37,875 --> 00:18:39,583 Wait! Wait! 228 00:18:41,000 --> 00:18:44,750 You… You're… such a dishonest person! 229 00:18:45,416 --> 00:18:46,583 You did not let me know you wanted to die. 230 00:18:46,666 --> 00:18:49,583 If I take so much money, the police would see me as a suspect. 231 00:18:50,291 --> 00:18:51,166 Stay calm. 232 00:18:52,333 --> 00:18:53,541 Fine… I'll stay put. 233 00:18:53,625 --> 00:18:55,875 What should I do if you haunt me after killing yourself? 234 00:18:56,416 --> 00:18:57,625 - Just leave! - Alright. 235 00:18:57,708 --> 00:18:59,541 - Leave! - Don't move. 236 00:18:59,625 --> 00:19:00,541 What are they doing? 237 00:19:01,041 --> 00:19:02,000 Suicide. 238 00:19:02,083 --> 00:19:03,333 It's a popular spot for suicide. 239 00:19:03,416 --> 00:19:04,375 What should we do then? 240 00:19:04,458 --> 00:19:05,416 Don't worry. 241 00:19:05,500 --> 00:19:07,708 The Suicide Prevention Society is here. 242 00:19:07,791 --> 00:19:08,958 They are professional. 243 00:19:11,208 --> 00:19:13,333 Young man, stay calm. 244 00:19:13,416 --> 00:19:15,708 Rise above challenges, 245 00:19:15,791 --> 00:19:18,583 find the courage within. 246 00:19:20,916 --> 00:19:22,833 Endure through despair. 247 00:19:22,916 --> 00:19:25,000 Hope is your eternal companion. 248 00:19:25,083 --> 00:19:28,000 This crucial moment changes your destiny. 249 00:19:28,750 --> 00:19:30,250 Welcome to Saint Ocean Bay, 250 00:19:30,333 --> 00:19:33,000 {\an8}the most beautiful bay in life. 251 00:19:33,083 --> 00:19:34,583 {\an8}We are here for you! 252 00:19:37,375 --> 00:19:38,625 Young man, 253 00:19:38,708 --> 00:19:40,916 love conquers all. 254 00:19:41,000 --> 00:19:42,583 It's a different time now. 255 00:19:42,666 --> 00:19:44,583 I feel you, boys. 256 00:19:45,750 --> 00:19:47,083 {\an8}Keep going! 257 00:19:50,208 --> 00:19:51,500 We're just fooling around. 258 00:19:57,625 --> 00:19:58,916 Saint Ocean Bay? 259 00:20:00,416 --> 00:20:01,916 This is not the Bay of Vanishing Whales? 260 00:20:09,333 --> 00:20:10,375 Here you go. 261 00:20:10,458 --> 00:20:11,375 Thank You. 262 00:20:13,083 --> 00:20:13,958 Eat more. 263 00:20:14,041 --> 00:20:15,333 You don't get to enjoy it once you are dead. 264 00:20:17,500 --> 00:20:18,500 I don't get it. 265 00:20:19,458 --> 00:20:21,958 You are handsome, talented and rich. 266 00:20:23,333 --> 00:20:25,041 Literally a winner at life. 267 00:20:25,125 --> 00:20:26,333 Why do you want to die? 268 00:20:30,666 --> 00:20:31,583 Did you… 269 00:20:32,625 --> 00:20:34,083 get dumped? 270 00:20:38,708 --> 00:20:41,416 A great writer for real, trapped by love. 271 00:20:41,500 --> 00:20:43,500 Okay, I will give you some words. 272 00:20:44,166 --> 00:20:45,166 As the saying goes, 273 00:20:45,250 --> 00:20:47,375 "There are plenty more fish in the sea. 274 00:20:47,458 --> 00:20:49,583 "Or other creatures would do." 275 00:20:50,541 --> 00:20:52,583 You need to meet more people. 276 00:20:52,666 --> 00:20:53,833 What is your ideal type? 277 00:20:53,916 --> 00:20:55,708 I can introduce you. 278 00:20:56,958 --> 00:20:57,875 Damn, you scared me. 279 00:20:57,958 --> 00:20:59,250 What exactly do you want? 280 00:21:00,125 --> 00:21:01,541 Is it money? 281 00:21:03,583 --> 00:21:04,708 What's wrong with money? 282 00:21:05,333 --> 00:21:06,458 Do you not need it? 283 00:21:06,541 --> 00:21:08,375 It's only because you are rich. 284 00:21:09,208 --> 00:21:10,083 How much more do you want? 285 00:21:10,833 --> 00:21:12,375 I will give you, alright? 286 00:21:12,916 --> 00:21:13,750 Stay away from me. 287 00:21:16,166 --> 00:21:17,083 Hey. 288 00:21:17,291 --> 00:21:18,291 Hey, what are you doing? 289 00:21:18,708 --> 00:21:19,541 Hey. 290 00:21:19,625 --> 00:21:20,625 Where are you going? 291 00:21:21,375 --> 00:21:22,416 Why are you mad? 292 00:21:22,500 --> 00:21:23,416 Hey. 293 00:21:24,208 --> 00:21:25,583 Aren't you going to the Bay of Vanishing Whales? 294 00:21:26,458 --> 00:21:27,458 I'll go by myself. 295 00:21:27,541 --> 00:21:29,166 I admit I took the wrong route, 296 00:21:29,250 --> 00:21:31,166 but I do know where it is. 297 00:21:31,250 --> 00:21:32,791 There used to be plenty of whales there, 298 00:21:32,875 --> 00:21:33,708 but the heavy hunting of outlanders 299 00:21:33,791 --> 00:21:35,166 drove them away. 300 00:21:35,250 --> 00:21:36,541 The villagers still believe that 301 00:21:36,625 --> 00:21:38,125 one day the whales will return. 302 00:21:38,541 --> 00:21:39,541 If we follow the whales, 303 00:21:39,625 --> 00:21:40,750 we can find the way to paradise. 304 00:21:44,958 --> 00:21:45,916 Right? 305 00:22:02,458 --> 00:22:03,875 It is a beautiful place. 306 00:22:03,958 --> 00:22:05,291 We won't regret visiting it. 307 00:22:06,041 --> 00:22:07,833 And we might see the whales. 308 00:22:08,958 --> 00:22:10,250 Just one last time, trust me. 309 00:22:10,708 --> 00:22:11,958 I swear I am not to lying to you. 310 00:22:12,041 --> 00:22:13,333 I'll get hit by a car if I do. 311 00:22:17,916 --> 00:22:19,541 I am taking you there. 312 00:22:19,625 --> 00:22:20,958 Call me a puppy if I lie again. 313 00:22:24,833 --> 00:22:25,666 What? 314 00:22:26,208 --> 00:22:27,041 Tian-Yu, 315 00:22:27,750 --> 00:22:28,708 cheer up. 316 00:22:28,791 --> 00:22:30,208 There is always a way out. 317 00:22:31,166 --> 00:22:32,666 Don't worry. 318 00:22:33,208 --> 00:22:34,333 Cash on delivery this time. 319 00:22:39,083 --> 00:22:40,041 See? 320 00:22:40,750 --> 00:22:42,666 I told you it's a limousine service. 321 00:22:42,750 --> 00:22:43,875 See? I'm keeping my promise. 322 00:22:44,583 --> 00:22:46,833 We're still not on the same page. 323 00:22:47,833 --> 00:22:49,416 We have money. 324 00:22:49,500 --> 00:22:51,166 Why did you rent such an old car? 325 00:22:52,291 --> 00:22:53,750 I'm pretty nostalgic. 326 00:23:37,375 --> 00:23:39,666 Tian-Yu, get your hand back in. 327 00:23:40,333 --> 00:23:43,208 Tian-Yu, what did I just say? 328 00:23:44,208 --> 00:23:45,125 Now. 329 00:25:19,541 --> 00:25:20,750 It's finally working. 330 00:25:21,541 --> 00:25:23,125 You look nice in a floral shirt. 331 00:25:23,500 --> 00:25:24,416 Stop it. 332 00:25:25,791 --> 00:25:27,000 Why are you so serious? 333 00:25:27,083 --> 00:25:28,958 Cheer up, live a little. 334 00:25:29,500 --> 00:25:30,416 Smile. 335 00:25:31,166 --> 00:25:32,291 A memorial photo will be used for a long time. 336 00:25:32,375 --> 00:25:33,500 Make sure you have a good one. 337 00:25:35,333 --> 00:25:36,250 Not bad. 338 00:25:37,250 --> 00:25:38,250 Don't keep looking over there. 339 00:25:38,333 --> 00:25:39,875 - Look this way. - Stop taking photos of me. 340 00:25:49,333 --> 00:25:50,416 You've got a sprain? 341 00:25:51,750 --> 00:25:53,416 All because you did not warm up before surfing. 342 00:25:54,750 --> 00:25:55,666 I'm fine. 343 00:26:03,250 --> 00:26:04,333 Does this even help? 344 00:26:05,250 --> 00:26:06,166 Of course. 345 00:26:09,541 --> 00:26:11,000 Wow, I've never had lobster. 346 00:26:13,458 --> 00:26:14,791 I am allergic to it. 347 00:26:18,583 --> 00:26:19,958 You sure you don't need to see a doctor? 348 00:26:20,708 --> 00:26:22,583 Our Home grandpa helped me to do this 349 00:26:22,666 --> 00:26:24,041 every time I got injured from fighting with other kids. 350 00:26:24,541 --> 00:26:25,500 Home grandpa? 351 00:26:26,083 --> 00:26:26,958 Spoiled kid. 352 00:26:27,041 --> 00:26:28,125 I guess you've never fought anyone or gotten hurt. 353 00:26:28,208 --> 00:26:29,916 I never got into a fight. 354 00:26:32,000 --> 00:26:32,875 Really? Never? 355 00:26:34,625 --> 00:26:36,958 That's more miserable than dying. What brings you to mention death now? 356 00:26:37,583 --> 00:26:41,041 Look, let me show you a few moves someday. 357 00:26:46,000 --> 00:26:48,666 Otherwise, you'll be bullied by demons in hell. 358 00:26:49,458 --> 00:26:51,625 I'm going to paradise. No demons there. 359 00:26:54,666 --> 00:26:56,208 What makes you believe that… 360 00:26:56,291 --> 00:26:57,875 getting to the Bay of Vanishing Whales will bring you to paradise? 361 00:27:03,916 --> 00:27:06,250 I can't be sure if what he told is true or not, 362 00:27:07,750 --> 00:27:08,958 but I will go check it out anyway. 363 00:27:09,416 --> 00:27:10,416 He? 364 00:27:11,916 --> 00:27:13,125 Who is "he"? 365 00:27:16,333 --> 00:27:17,250 There was… 366 00:27:21,041 --> 00:27:21,958 Thank you. 367 00:27:23,458 --> 00:27:25,291 Serving Mr. Zhong's special treat. 368 00:27:25,375 --> 00:27:26,250 Please enjoy. 369 00:27:32,250 --> 00:27:33,375 What's wrong? 370 00:27:36,083 --> 00:27:37,250 The egg's gotten cold. 371 00:27:37,333 --> 00:27:38,250 I'll have them reheat it. 372 00:27:45,041 --> 00:27:46,041 Zhong Yi-Xiang. 373 00:27:47,833 --> 00:27:48,833 Come up. 374 00:27:54,875 --> 00:27:57,958 How nice to have hot spring and lobster here. 375 00:27:59,750 --> 00:28:02,125 Turns out you've hooked a big fish from Hong Kong. 376 00:28:04,708 --> 00:28:08,000 How would you split the profit from the big fish? 377 00:28:31,125 --> 00:28:32,000 Where did you go? 378 00:28:33,708 --> 00:28:35,166 - Follow me. - What? 379 00:28:36,041 --> 00:28:36,958 Bro. 380 00:28:37,916 --> 00:28:38,833 Find him. 381 00:28:39,958 --> 00:28:40,875 Over there. 382 00:28:47,250 --> 00:28:49,958 Zhong Yi-Xiang is spewing crap again. 383 00:28:51,166 --> 00:28:52,666 Let's see where he can hide this time. 384 00:28:53,500 --> 00:28:55,166 Go hunt him down. 385 00:28:55,250 --> 00:28:56,125 Okay. 386 00:29:15,791 --> 00:29:16,666 What's going on? 387 00:29:17,333 --> 00:29:19,333 - Don't ask. - Who are those guys? 388 00:29:19,416 --> 00:29:20,416 Hey. 389 00:29:20,500 --> 00:29:21,583 Got him. 390 00:29:21,666 --> 00:29:22,625 Over there. 391 00:29:23,750 --> 00:29:24,916 Stop. 392 00:29:35,958 --> 00:29:37,000 Fuck. They got a car? 393 00:30:07,750 --> 00:30:09,250 Why are they after you? 394 00:30:09,666 --> 00:30:10,500 What did you do? 395 00:30:12,500 --> 00:30:13,333 Idiot. 396 00:30:15,166 --> 00:30:16,541 So you think I am the problem? 397 00:30:17,625 --> 00:30:18,791 Would you even believe me if I said I am not? 398 00:30:19,375 --> 00:30:20,833 I shouldn't have believed you from the start. 399 00:30:20,916 --> 00:30:22,916 Fuck it. Go back to Hong Kong then. 400 00:30:23,000 --> 00:30:24,500 Forget about the Bay of Vanishing Whales. 401 00:31:47,666 --> 00:31:48,541 Tian-Yu. 402 00:31:49,291 --> 00:31:51,083 - Tian-Yu! - What's wrong? 403 00:31:51,166 --> 00:31:52,541 Can you turn on the light for me first? 404 00:31:53,291 --> 00:31:54,125 Tian-Yu! 405 00:31:54,500 --> 00:31:55,416 Okay. 406 00:31:56,041 --> 00:31:57,333 Okay. Calm down. 407 00:31:57,416 --> 00:31:58,333 Tian-Yu! 408 00:32:00,416 --> 00:32:01,625 Hold on. 409 00:32:01,708 --> 00:32:03,083 Turn on the light for me, please! 410 00:32:16,750 --> 00:32:17,583 What's wrong? 411 00:32:20,041 --> 00:32:21,166 You're afraid of the dark? 412 00:32:30,416 --> 00:32:31,750 Shut up. 413 00:32:31,833 --> 00:32:33,041 I'm not. 414 00:32:36,166 --> 00:32:38,541 Dry your hair, so you don't get a headache. 415 00:32:42,791 --> 00:32:44,875 - No thanks. - Sit down, please. 416 00:33:54,958 --> 00:33:56,166 Damn. 417 00:33:56,250 --> 00:33:57,416 What's wrong? 418 00:34:16,458 --> 00:34:17,375 Is there any signal? 419 00:34:18,458 --> 00:34:19,458 No signal. 420 00:34:32,083 --> 00:34:34,041 Hi! Excuse me. 421 00:35:25,125 --> 00:35:26,125 Where are you going? 422 00:35:28,000 --> 00:35:28,916 Come on. 423 00:35:29,916 --> 00:35:30,875 No way. 424 00:35:32,041 --> 00:35:34,750 I was stupid enough to trust you. Now we are going to trust a dog? 425 00:35:34,833 --> 00:35:36,875 All things in the world are spiritual. 426 00:35:37,625 --> 00:35:38,791 Just feel it with your heart. 427 00:35:39,625 --> 00:35:41,583 This dog is special, I can tell. 428 00:35:45,708 --> 00:35:46,541 See. 429 00:35:56,708 --> 00:35:58,250 Damn. 430 00:35:58,333 --> 00:36:00,000 Are you seriously going to have a banana right now? 431 00:36:00,541 --> 00:36:01,416 Why don't you have some guavas? 432 00:36:01,500 --> 00:36:02,708 You Guava dog. 433 00:36:06,666 --> 00:36:09,333 Guava, where are you taking us? 434 00:36:20,458 --> 00:36:22,125 How great, Guava! 435 00:36:35,333 --> 00:36:36,250 Tian-Yu. 436 00:36:36,500 --> 00:36:38,000 Come on. Let's have some fun down here. 437 00:36:41,125 --> 00:36:42,791 This is amazing. 438 00:36:46,291 --> 00:36:48,291 Tian-Yu, get in here. 439 00:36:48,375 --> 00:36:49,875 Hurry. 440 00:36:49,958 --> 00:36:51,625 Aren't you going to die soon? Come on. 441 00:36:51,708 --> 00:36:52,916 You don't get to enjoy this once you are dead. 442 00:37:00,833 --> 00:37:01,833 Watch out. 443 00:37:08,541 --> 00:37:09,750 I didn't mean to… 444 00:37:09,833 --> 00:37:11,125 Take my water slash. 445 00:37:12,500 --> 00:37:13,833 Take my water slash. 446 00:37:13,916 --> 00:37:15,416 Take my water slash again. 447 00:37:21,750 --> 00:37:22,666 Guava. 448 00:37:22,750 --> 00:37:24,625 Splash him. Splash him. 449 00:37:24,708 --> 00:37:27,291 Invincible fire dragon. 450 00:37:35,791 --> 00:37:37,083 Do you know what I'm thinking? 451 00:37:38,333 --> 00:37:39,291 What? 452 00:37:39,375 --> 00:37:43,166 I am thinking that it would be great to pee in this cold water. 453 00:37:45,500 --> 00:37:46,875 Did you just pee in it? 454 00:37:48,166 --> 00:37:49,416 No. 455 00:37:50,583 --> 00:37:51,958 I was thinking… 456 00:37:52,041 --> 00:37:53,625 what I will be in my next life. 457 00:37:53,708 --> 00:37:55,291 Peter Chan. Isn't it? 458 00:37:56,250 --> 00:37:58,416 I want to be a captain 459 00:37:58,500 --> 00:38:01,541 and set sail around the world, completely unrestrained. 460 00:38:02,000 --> 00:38:03,666 You need to study hard to become a captain. 461 00:38:04,958 --> 00:38:05,791 Then forget it. 462 00:38:07,583 --> 00:38:09,250 I will open a surf shop then. 463 00:38:09,333 --> 00:38:11,000 I could get to meet hot girls. 464 00:38:13,125 --> 00:38:14,250 You are a fan of surfing? 465 00:38:18,166 --> 00:38:20,541 I met a super cool professional surfer. 466 00:38:20,625 --> 00:38:21,833 He said, 467 00:38:21,916 --> 00:38:23,250 "Even in the same ocean, 468 00:38:23,333 --> 00:38:25,000 "we never surf the same waves. 469 00:38:25,083 --> 00:38:26,416 "Every time you get knocked down by a wave, 470 00:38:26,500 --> 00:38:27,708 "you can stand up again. 471 00:38:28,583 --> 00:38:30,250 "And at that moment, 472 00:38:30,333 --> 00:38:31,458 "you are the king of the ocean, 473 00:38:31,541 --> 00:38:32,791 "conquering the sea." 474 00:38:34,458 --> 00:38:35,958 Something like that. 475 00:38:36,041 --> 00:38:37,833 I am not well educated, not good with words. 476 00:38:39,833 --> 00:38:40,958 Then you should do it. 477 00:38:41,958 --> 00:38:42,791 I think you should do it. 478 00:38:43,291 --> 00:38:44,208 Me? 479 00:38:45,791 --> 00:38:46,666 Forget it. 480 00:38:46,750 --> 00:38:48,458 Starting a shop sounds difficult enough. 481 00:38:48,541 --> 00:38:49,958 I didn't get much education. 482 00:38:50,041 --> 00:38:50,958 I won't make it. 483 00:38:54,208 --> 00:38:55,166 Maybe in my next life. 484 00:38:57,125 --> 00:38:58,708 What if there's no next life? 485 00:39:04,333 --> 00:39:06,041 Then fuck it. Fuck banana. Fuck guava. 486 00:39:10,625 --> 00:39:11,916 Anything to grumble about? 487 00:39:12,000 --> 00:39:12,875 Shout it loud. 488 00:39:13,208 --> 00:39:14,208 Like what? 489 00:39:14,875 --> 00:39:17,208 Fuck you, Brother Bear. 490 00:39:19,625 --> 00:39:21,041 I… 491 00:39:22,833 --> 00:39:24,208 Fuck the media. 492 00:39:25,291 --> 00:39:26,916 Fuck the sales numbers. 493 00:39:28,708 --> 00:39:30,000 Not like that. 494 00:39:30,500 --> 00:39:31,833 Get up. I will teach you. 495 00:39:33,416 --> 00:39:35,666 You're bad at swearing. 496 00:39:35,750 --> 00:39:37,000 Let me teach you how to say hello. 497 00:39:37,958 --> 00:39:38,875 My 498 00:39:40,125 --> 00:39:41,000 My 499 00:39:41,083 --> 00:39:42,666 brain filled with cement. 500 00:39:42,958 --> 00:39:44,416 brain filled with cement. 501 00:39:44,500 --> 00:39:45,583 Loudly. 502 00:39:46,041 --> 00:39:46,916 I am 503 00:39:47,000 --> 00:39:48,291 as stubborn as a mule. 504 00:39:49,375 --> 00:39:50,291 I am 505 00:39:51,000 --> 00:39:52,250 as stubborn as a mule. 506 00:39:52,333 --> 00:39:53,875 Louder. 507 00:39:54,958 --> 00:39:55,875 I am 508 00:39:56,291 --> 00:39:58,375 as stubborn as a mule. 509 00:39:58,458 --> 00:39:59,458 I am 510 00:40:00,250 --> 00:40:02,208 as stubborn as a mule. 511 00:40:02,750 --> 00:40:03,666 I am 512 00:40:04,041 --> 00:40:05,916 as stubborn as a mule. 513 00:40:07,250 --> 00:40:09,541 Guava, thank you for being with us. 514 00:40:10,333 --> 00:40:12,333 You have to eat well, sleep well, and grow up strong. 515 00:40:12,583 --> 00:40:13,583 Alright? 516 00:40:14,375 --> 00:40:15,750 Tian-Yu, don't you want to pet him? 517 00:40:18,541 --> 00:40:19,625 Guava, 518 00:40:19,708 --> 00:40:21,416 do not trust anyone easily. 519 00:40:21,500 --> 00:40:23,541 Not everyone will treat you as good. 520 00:40:24,583 --> 00:40:26,750 Don't be afraid, no matter what happens 521 00:40:26,958 --> 00:40:28,166 or who you meet in the future. 522 00:40:28,625 --> 00:40:29,833 There is always a solution. 523 00:40:33,833 --> 00:40:35,416 Don't miss me too much. 524 00:40:38,750 --> 00:40:39,791 I will go check the train schedule. 525 00:40:50,916 --> 00:40:54,083 Your call has been forwarded to voicemail… 526 00:41:29,875 --> 00:41:31,791 The toilets are far, like a few carriages away. 527 00:41:32,458 --> 00:41:33,750 You just went? 528 00:41:34,250 --> 00:41:35,625 Yes. Why? 529 00:41:37,208 --> 00:41:38,208 Nothing. 530 00:41:49,375 --> 00:41:51,083 I used to go to this Fireworks Festival every year as a kid. 531 00:41:51,166 --> 00:41:53,833 Right time for you to come. 532 00:41:53,916 --> 00:41:56,208 Let's go to the Fireworks Festival first, 533 00:41:56,291 --> 00:41:58,041 then the Bay of Vanishing Whales? How's that? 534 00:41:59,583 --> 00:42:00,583 Your call. 535 00:42:03,125 --> 00:42:05,750 Don't worry, I've promised to take you there. 536 00:42:23,291 --> 00:42:24,500 We'll stay here for the night. 537 00:42:25,750 --> 00:42:26,750 Leave your shoes here. 538 00:42:29,625 --> 00:42:31,500 - Just leave them. - Xiang-Xiang. 539 00:42:32,791 --> 00:42:34,750 I missed you so much. 540 00:42:34,833 --> 00:42:36,083 What took you so long? 541 00:42:36,916 --> 00:42:39,125 Can you put on more clothes? We have a guest. 542 00:42:39,458 --> 00:42:41,041 - Hi. - Hi. 543 00:42:41,125 --> 00:42:42,458 Come in first. 544 00:42:42,541 --> 00:42:43,375 Come. 545 00:42:43,958 --> 00:42:44,916 Let me introduce you. 546 00:42:46,291 --> 00:42:48,125 Tian-Yu, Xia-Xia. 547 00:42:48,208 --> 00:42:49,375 Hi, nice to meet you. 548 00:42:50,750 --> 00:42:51,666 Your turn. 549 00:42:53,041 --> 00:42:54,208 Hi. 550 00:42:54,291 --> 00:42:56,250 I am as stubborn as a mule. 551 00:42:57,875 --> 00:42:59,416 Silly. 552 00:43:00,541 --> 00:43:01,541 Did I say it wrong? 553 00:43:02,583 --> 00:43:03,416 No bookings tonight. 554 00:43:03,500 --> 00:43:05,125 We can drink as much as we want. 555 00:43:05,208 --> 00:43:07,125 Where's the air conditioner remote? So hot. 556 00:43:07,208 --> 00:43:08,208 Why didn't you use it? 557 00:43:08,291 --> 00:43:09,916 It's broken. 558 00:43:10,000 --> 00:43:11,375 Didn't I send you some money? 559 00:43:11,458 --> 00:43:12,458 Why don't you use that to fix it? 560 00:43:13,000 --> 00:43:14,916 No need. Just wear less clothes. 561 00:43:15,000 --> 00:43:16,208 Tian-Yu, 562 00:43:16,291 --> 00:43:17,375 do you want something to drink? 563 00:43:18,291 --> 00:43:20,250 - Water, please. - Oh, okay. 564 00:43:20,333 --> 00:43:21,291 Thanks. 565 00:43:25,708 --> 00:43:27,541 Is Xia-Xia your girlfriend? 566 00:43:30,791 --> 00:43:32,333 Dumbass, what are you laughing about? 567 00:43:32,416 --> 00:43:33,708 Behave yourself. 568 00:43:33,791 --> 00:43:35,875 Tian-Yu is a famous writer from Hong Kong. 569 00:43:36,166 --> 00:43:37,083 Hey. 570 00:43:37,791 --> 00:43:38,916 Really? 571 00:43:39,791 --> 00:43:41,166 That's awesome. 572 00:43:41,250 --> 00:43:42,333 Not really. 573 00:43:42,416 --> 00:43:43,666 Don't you want to be a writer too? 574 00:43:43,750 --> 00:43:45,416 Damn you, idiot, that's not true. 575 00:43:45,875 --> 00:43:47,833 It is. I've got proof. 576 00:43:47,916 --> 00:43:49,416 - Don't you say another word. - Don't push me… 577 00:43:49,500 --> 00:43:50,333 Don't say another word. 578 00:43:50,416 --> 00:43:51,625 - You idiot. - You wrote a lot. 579 00:43:51,708 --> 00:43:53,708 She's got a wire loose in her head. 580 00:44:16,791 --> 00:44:19,000 This place is like your home? 581 00:44:20,875 --> 00:44:21,791 That's right. 582 00:44:23,083 --> 00:44:24,125 It is my home. 583 00:44:26,125 --> 00:44:27,375 You need anything? 584 00:44:27,458 --> 00:44:29,041 - I can get it for you. - I'm alright. 585 00:44:29,875 --> 00:44:31,416 I thought you showered in the morning. 586 00:44:32,000 --> 00:44:35,000 It's weird that you remember. 587 00:44:35,875 --> 00:44:36,791 Right. 588 00:44:37,166 --> 00:44:39,791 I always remember the little things. 589 00:44:40,833 --> 00:44:41,916 And someone just doesn't. 590 00:44:46,500 --> 00:44:48,708 Remember, Fireworks Festival is this weekend. 591 00:44:48,791 --> 00:44:50,083 You two go. 592 00:44:50,583 --> 00:44:51,708 I might not go. 593 00:44:52,166 --> 00:44:53,291 Let's go together. 594 00:44:54,625 --> 00:44:56,375 You two are close. It would be awkward to join. 595 00:44:58,958 --> 00:44:59,916 She's like my sister. 596 00:45:00,958 --> 00:45:01,875 What? 597 00:45:02,708 --> 00:45:04,125 Are you jealous? 598 00:45:05,166 --> 00:45:06,208 Who's jealous? 599 00:45:07,291 --> 00:45:08,416 Damn it. 600 00:45:31,833 --> 00:45:34,208 I love rice cakes. 601 00:45:34,291 --> 00:45:36,166 I have been coming to this stall since I was a kid. 602 00:45:37,458 --> 00:45:38,500 Try it. 603 00:45:38,875 --> 00:45:40,708 You will never forget this taste in your lifetime. 604 00:45:46,625 --> 00:45:47,583 Delicious. 605 00:45:54,833 --> 00:45:56,750 You mentioned that the Bay of Vanishing Whales is hidden 606 00:45:56,833 --> 00:45:58,166 and not well-known. 607 00:45:58,250 --> 00:45:59,458 So how do you know? 608 00:46:01,166 --> 00:46:02,166 How do you know then? 609 00:46:02,250 --> 00:46:03,625 I asked first. 610 00:46:07,083 --> 00:46:09,416 I always feel like you are hiding a lot from me. 611 00:46:14,208 --> 00:46:15,083 You… 612 00:46:16,166 --> 00:46:18,750 Do you really have no idea at all? 613 00:46:20,208 --> 00:46:21,166 About what? 614 00:46:24,041 --> 00:46:25,291 When we were having lobster, 615 00:46:25,375 --> 00:46:26,708 you mentioned that there's this guy… 616 00:46:28,541 --> 00:46:29,375 Who is he exactly? 617 00:46:31,000 --> 00:46:32,625 He was my pen pal. 618 00:46:33,875 --> 00:46:37,166 We lost touch after he moved to Taipei. 619 00:46:38,000 --> 00:46:40,541 And you haven't heard from him since then? 620 00:46:43,750 --> 00:46:46,083 The last reply I got from him was a photo. 621 00:46:47,916 --> 00:46:49,666 But it's weird. 622 00:46:49,750 --> 00:46:51,500 He told me not to die. 623 00:46:51,583 --> 00:46:53,166 He also wrote, 624 00:46:53,250 --> 00:46:54,625 "I'm here waiting for you." 625 00:46:55,541 --> 00:46:58,250 You said… he sent you a photo. 626 00:47:00,375 --> 00:47:01,250 Are you sure that was from him? 627 00:47:08,458 --> 00:47:09,333 Tian-Yu? 628 00:47:10,125 --> 00:47:11,083 Are you okay? 629 00:47:13,875 --> 00:47:14,791 Tian-Yu? 630 00:47:15,875 --> 00:47:16,750 What's wrong? 631 00:47:18,666 --> 00:47:20,250 Tian-Yu? Hey, Tian-Yu! 632 00:47:29,250 --> 00:47:30,375 Tian-Yu. 633 00:47:30,458 --> 00:47:31,458 You're awake. 634 00:47:31,541 --> 00:47:32,666 I will call the doctor. 635 00:47:34,583 --> 00:47:35,958 No, I'm fine. 636 00:47:36,583 --> 00:47:37,833 How is this fine? 637 00:47:37,916 --> 00:47:39,791 The doctor said the allergy could have killed you. 638 00:47:40,500 --> 00:47:42,166 That's what I'm here for. 639 00:47:46,083 --> 00:47:47,083 You idiot. 640 00:47:47,833 --> 00:47:48,750 I will call the doctor. 641 00:48:21,208 --> 00:48:22,208 What are you doing? 642 00:48:25,791 --> 00:48:26,875 Stop it. 643 00:48:37,416 --> 00:48:38,291 Hang on tight. 644 00:48:44,083 --> 00:48:45,000 Hang on tight. 645 00:50:00,041 --> 00:50:04,416 Zombie fist 646 00:50:10,083 --> 00:50:11,083 You lost. 647 00:50:17,041 --> 00:50:19,291 Left. Left. 648 00:50:19,375 --> 00:50:21,791 - Behind you. Strike. - Strike. 649 00:50:21,875 --> 00:50:23,916 Go right, strike. 650 00:50:36,291 --> 00:50:37,250 Here, three, two… 651 00:50:38,125 --> 00:50:39,041 Not yet. 652 00:50:40,250 --> 00:50:41,083 Not yet. 653 00:50:56,916 --> 00:50:58,958 One, two, three, freeze. 654 00:51:01,000 --> 00:51:02,875 One, two, three, freeze. 655 00:51:05,791 --> 00:51:07,458 One, two, three, freeze. 656 00:51:08,916 --> 00:51:10,708 You moved your foot. 657 00:51:11,500 --> 00:51:13,166 You moved your foot. 658 00:51:13,750 --> 00:51:15,666 You lost. 659 00:51:15,750 --> 00:51:16,791 Idiot. 660 00:51:16,875 --> 00:51:18,000 It's my turn. 661 00:51:19,291 --> 00:51:20,208 Go. 662 00:51:49,041 --> 00:51:50,833 You guys are late. 663 00:51:50,916 --> 00:51:52,875 Your scooter is too slow. 664 00:51:52,958 --> 00:51:55,083 I will get you a limousine someday. 665 00:51:55,625 --> 00:51:56,916 Okay, it's a deal. 666 00:51:59,208 --> 00:52:00,041 Tian-Yu, 667 00:52:00,666 --> 00:52:02,166 I posted your photo on our Instagram. 668 00:52:02,250 --> 00:52:03,666 We got many new followers. 669 00:52:04,625 --> 00:52:05,458 Are you stupid? 670 00:52:05,541 --> 00:52:06,916 I told you he is a celebrity. 671 00:52:07,000 --> 00:52:08,166 You can't reveal his whereabouts. 672 00:52:08,625 --> 00:52:10,041 He is seriously famous. 673 00:52:10,125 --> 00:52:11,041 Someone even called for him 674 00:52:11,125 --> 00:52:12,750 after I posted it. 675 00:52:13,208 --> 00:52:14,041 Who? 676 00:52:16,833 --> 00:52:18,208 I wrote it down. 677 00:52:20,916 --> 00:52:23,166 I think it's your friend from Hong Kong. 678 00:52:30,166 --> 00:52:31,041 Ms. Lily, 679 00:52:32,208 --> 00:52:35,500 don't worry about the penalty regarding the contract. 680 00:52:35,583 --> 00:52:36,666 I'll cover it. 681 00:52:36,750 --> 00:52:39,583 I want to explain everything 682 00:52:39,666 --> 00:52:41,125 with a press conference. 683 00:52:41,208 --> 00:52:42,333 Don't worry about that. 684 00:52:42,416 --> 00:52:45,083 I negotiated with the publisher in Taiwan. 685 00:52:45,166 --> 00:52:47,375 Do you know how supportive your fans are? 686 00:52:47,458 --> 00:52:48,375 What? 687 00:52:48,458 --> 00:52:51,666 A television channel wants to adapt Ink Blue into a show 688 00:52:51,750 --> 00:52:53,250 with a cast of A-list actors. 689 00:52:53,333 --> 00:52:56,208 Come back soon and discuss it with the writers. 690 00:52:56,291 --> 00:52:59,250 Promotion schedule for the new book is all slotted in. 691 00:52:59,833 --> 00:53:01,958 Hurry back, got it? 692 00:53:38,916 --> 00:53:40,625 What's up? Can't sleep? 693 00:53:42,125 --> 00:53:43,250 Slightly. 694 00:53:43,333 --> 00:53:44,166 Well, 695 00:53:45,458 --> 00:53:47,125 how about I take you for a ride? 696 00:53:48,125 --> 00:53:49,291 - Tomorrow… - Or maybe… 697 00:53:51,541 --> 00:53:52,708 You go first. 698 00:53:55,333 --> 00:53:57,333 You'll go to the festival tomorrow, right? 699 00:53:58,500 --> 00:53:59,416 Yeah. 700 00:54:00,208 --> 00:54:04,500 After that, we don't really have to go to the Bay of Vanishing Whales. 701 00:54:06,875 --> 00:54:08,125 If not there, 702 00:54:10,666 --> 00:54:11,666 where would you like to go? 703 00:54:13,208 --> 00:54:15,000 I'll let you know tomorrow. 704 00:54:21,125 --> 00:54:22,041 Good night. 705 00:54:23,208 --> 00:54:24,125 Good night. 706 00:56:24,083 --> 00:56:27,583 Welcome to the 2020 Kenting Summer Fireworks Festival. 707 00:56:27,666 --> 00:56:30,625 The long-awaited fireworks show is about to begin. 708 00:56:30,708 --> 00:56:32,083 Are you ready? 709 00:56:32,166 --> 00:56:33,916 Hey, everybody, 710 00:56:34,000 --> 00:56:35,375 let's hold hands 711 00:56:35,458 --> 00:56:37,333 and count down from five. 712 00:56:37,416 --> 00:56:38,458 Five. 713 00:56:38,541 --> 00:56:39,666 Four. 714 00:56:39,750 --> 00:56:40,750 Three. 715 00:56:40,833 --> 00:56:41,916 Two. 716 00:56:42,000 --> 00:56:43,458 One. 717 00:58:28,208 --> 00:58:32,916 COME VISIT ME IN HONG KONG. LIMOUSINE SERVICE. LOOKING FORWARD. 718 00:59:07,375 --> 00:59:08,750 Being back in Hong Kong, 719 00:59:10,666 --> 00:59:13,000 I started imagining the day when A-Xiang would come visit. 720 00:59:15,791 --> 00:59:17,083 I work really hard, 721 00:59:18,416 --> 00:59:20,583 living each day in anticipation. 722 00:59:23,125 --> 00:59:24,000 But A-Xiang… 723 00:59:26,375 --> 00:59:27,625 never shows up. 724 00:59:41,458 --> 00:59:42,375 Ms. Lily. 725 00:59:43,166 --> 00:59:46,166 I have some new ideas and want to rewrite the draft I submitted. 726 00:59:46,250 --> 00:59:47,166 Is that okay? 727 01:00:13,083 --> 01:00:15,666 {\an8}XIA-XIA B&B 728 01:00:35,666 --> 01:00:38,250 {\an8}XIA-XIA B&B, KENTING, A-XIANG 729 01:00:43,291 --> 01:00:44,291 What are you doing? 730 01:00:46,291 --> 01:00:47,791 Don't… You idiot. 731 01:00:52,833 --> 01:00:54,000 Don't worry, 732 01:00:54,083 --> 01:00:55,500 I've promised to take you there. 733 01:00:56,166 --> 01:00:57,291 I swear I am not to lying to you. 734 01:01:00,958 --> 01:01:02,125 I still often think about A-Xiang 735 01:01:04,000 --> 01:01:04,958 and what we went through. 736 01:01:10,625 --> 01:01:12,041 A-Xiang, 737 01:01:13,500 --> 01:01:14,833 like the vanishing whales, 738 01:01:17,791 --> 01:01:18,666 would return 739 01:01:20,666 --> 01:01:21,708 eventually. 740 01:01:25,500 --> 01:01:26,458 A-Xiang, 741 01:01:28,916 --> 01:01:30,791 you haven't taken me to the Bay of Vanishing Whales. 742 01:01:33,875 --> 01:01:34,916 I'm here waiting for you. 743 01:02:55,166 --> 01:02:56,791 - Ms. Chen, right? - Yes, hello. 744 01:02:56,875 --> 01:02:58,833 Hi, I'm Lily, 745 01:02:58,916 --> 01:02:59,916 this is Tian-Yu. 746 01:03:00,458 --> 01:03:01,375 Hi. 747 01:03:02,583 --> 01:03:03,416 Have a seat. 748 01:03:07,125 --> 01:03:08,708 - Please take a look. - Thank you. 749 01:03:13,791 --> 01:03:16,291 DECLARATION STATEMENT 750 01:03:25,416 --> 01:03:28,250 Actually, I have a deal with the owner of your publisher. 751 01:03:28,333 --> 01:03:29,916 There shouldn't be any problem. 752 01:03:30,000 --> 01:03:30,833 Thank you. 753 01:04:12,291 --> 01:04:13,125 Mr. Gu. 754 01:04:15,333 --> 01:04:17,083 I want to ask you something. 755 01:04:17,416 --> 01:04:18,250 What is it? 756 01:04:20,583 --> 01:04:22,250 Are you Tian-Yu, 757 01:04:22,333 --> 01:04:24,541 the one who has been writing to Jin Run-Fa? 758 01:04:27,958 --> 01:04:29,458 How did you know? 759 01:04:32,375 --> 01:04:35,375 I read your letters… a long time ago. 760 01:04:53,208 --> 01:04:54,791 Hold on a second. 761 01:04:54,875 --> 01:04:56,750 I'll call you back. Okay, bye. 762 01:04:58,375 --> 01:04:59,291 Hey, kid, 763 01:05:01,125 --> 01:05:03,750 you might get diarrhea if you eat this. 764 01:05:05,708 --> 01:05:06,708 Where are your parents? 765 01:05:10,375 --> 01:05:11,833 Are you… by yourself? 766 01:05:17,208 --> 01:05:21,000 My name is… Yu-Xin. What's your name? 767 01:05:21,333 --> 01:05:22,541 Zhong Yi-Xiang. 768 01:05:22,625 --> 01:05:23,791 Zhong Yi-Xiang. 769 01:05:23,875 --> 01:05:25,833 I was a social worker. 770 01:05:27,000 --> 01:05:28,208 At that time, 771 01:05:28,291 --> 01:05:32,083 I suspected A-Xiang's adoptive father was abusing him. 772 01:05:33,208 --> 01:05:34,625 I've visited where A-Xiang lived. 773 01:05:34,708 --> 01:05:36,333 He really trusted me. 774 01:05:38,875 --> 01:05:42,583 He showed me the letters from his pen pal. 775 01:05:42,666 --> 01:05:46,250 I found it very touching and adorable. 776 01:05:47,583 --> 01:05:48,666 {\an8}Hence, 777 01:05:49,666 --> 01:05:51,666 {\an8}I decided to write this story 778 01:05:52,958 --> 01:05:54,541 in a different way. 779 01:05:54,625 --> 01:05:56,625 "Little Jin Run-Fa, 780 01:05:56,708 --> 01:05:59,875 "I'm not an angel, just an ordinary person." 781 01:06:02,250 --> 01:06:04,291 Aren't you called Yi-Xiang? 782 01:06:05,041 --> 01:06:07,041 Jin Run-Fa was my previous name. 783 01:06:08,333 --> 01:06:09,833 Since when did A-Xiang have a pen pal? 784 01:06:10,291 --> 01:06:11,500 I remember… 785 01:06:11,583 --> 01:06:14,000 it was the year he came to Taipei from Our Home. 786 01:06:14,666 --> 01:06:18,125 Probably… during the summer of 2003. 787 01:06:20,000 --> 01:06:21,875 Jin Run-Fa was still his name, 788 01:06:23,291 --> 01:06:25,208 and his pen pal was also called Tian-Yu. 789 01:06:27,041 --> 01:06:29,333 He said he moved to Taipei 790 01:06:30,208 --> 01:06:31,583 just because of the letters from Tian-Yu. 791 01:06:32,750 --> 01:06:33,583 But, 792 01:06:34,375 --> 01:06:38,166 I was already in graduate school when I first received his letter. 793 01:06:38,916 --> 01:06:40,916 That was probably… 794 01:06:41,666 --> 01:06:42,708 in 2013. 795 01:06:45,875 --> 01:06:46,750 {\an8}Are you really not going? 796 01:06:48,500 --> 01:06:52,208 The car has enough room, so does our hotel room. 797 01:06:53,208 --> 01:06:54,833 No. I have to study. 798 01:06:54,916 --> 01:06:55,916 You go have fun. 799 01:06:56,000 --> 01:06:57,083 We'll leave the house in your care then. 800 01:06:57,875 --> 01:06:58,791 Good luck with your exams. 801 01:07:18,375 --> 01:07:20,416 Hi, I'm Jin Run-Fa. 802 01:07:20,500 --> 01:07:22,000 I'm eight years old. 803 01:07:22,083 --> 01:07:23,916 I live in Our Home. 804 01:07:24,541 --> 01:07:27,500 If you see my parents, ask them to bless me 805 01:07:27,583 --> 01:07:30,500 {\an8}to win the beach volleyball championship and conquer the sea. 806 01:07:30,583 --> 01:07:31,958 {\an8}May Buddha bless you. 807 01:07:37,291 --> 01:07:39,916 Hi, little Jin Run-Fa, 808 01:07:40,750 --> 01:07:43,375 I wish you win the championship. 809 01:07:44,500 --> 01:07:46,125 Sorry, I haven't seen your parents. 810 01:07:47,750 --> 01:07:49,500 Remember not to prank with someone's mailbox. 811 01:07:50,375 --> 01:07:52,791 Otherwise, your parents will definitely blame you. 812 01:07:54,208 --> 01:07:56,833 P.S. A word of advice. 813 01:07:56,958 --> 01:07:59,458 Playing beach volleyball will not get you to conquer the sea. 814 01:07:59,541 --> 01:08:01,541 You must at least learn how to sail a boat… 815 01:08:01,958 --> 01:08:03,083 or to surf. 816 01:08:16,291 --> 01:08:17,708 Our Home grandpa told me 817 01:08:17,791 --> 01:08:20,250 there's a Bay of Vanishing Whales in Taiwan 818 01:08:20,333 --> 01:08:23,333 {\an8}where there were many whales. 819 01:08:23,416 --> 01:08:25,958 If we follow the whales, 820 01:08:26,041 --> 01:08:27,500 we can find the way to paradise. 821 01:08:28,833 --> 01:08:32,125 My dream is to go find my parents in paradise. 822 01:08:32,208 --> 01:08:33,958 What is your dream? 823 01:08:41,958 --> 01:08:43,250 "The Bay of Vanishing Whales… 824 01:08:43,833 --> 01:08:45,916 "Sounds like a unique place. 825 01:08:46,000 --> 01:08:47,625 "I've never heard of it." 826 01:08:49,166 --> 01:08:50,875 The Bay of Vanishing Whales… 827 01:08:53,416 --> 01:08:54,583 "I've never seen a whale. 828 01:08:54,666 --> 01:08:57,125 "I would like to visit the bay someday. 829 01:08:57,208 --> 01:08:59,041 "When I was your age, 830 01:08:59,125 --> 01:09:01,250 "my dream was to become a writer." 831 01:09:02,000 --> 01:09:03,250 Just some rough ideas. 832 01:09:03,791 --> 01:09:06,000 I want to tell a story about a little boy 833 01:09:06,708 --> 01:09:08,000 who was stranded on an isolated island 834 01:09:09,208 --> 01:09:10,500 with no one else on it. 835 01:09:11,375 --> 01:09:14,958 One day, he picked up a drifting bottle on the shore. 836 01:09:15,041 --> 01:09:18,458 The bottle came from ten years in the future. 837 01:09:20,416 --> 01:09:23,375 "This bottle was sent by his friend. 838 01:09:23,458 --> 01:09:25,833 "There is this hole under the sea. 839 01:09:25,916 --> 01:09:29,083 "When his friend throws the bottle into that hole, 840 01:09:29,166 --> 01:09:32,416 "the little boy would receive it on the other side of it." 841 01:09:34,416 --> 01:09:36,083 Do you miss your parents? 842 01:09:36,791 --> 01:09:38,208 I don't. 843 01:09:38,291 --> 01:09:40,166 I've never met them. 844 01:09:40,250 --> 01:09:42,958 Our Home grandpa said if I move to Taipei 845 01:09:43,041 --> 01:09:47,125 I would have new parents and my own room too. 846 01:09:47,208 --> 01:09:48,500 Taipei? 847 01:09:48,583 --> 01:09:49,666 Of course you should go. 848 01:09:50,208 --> 01:09:51,375 I've been to Taipei with my parents 849 01:09:52,291 --> 01:09:54,750 when I was a kid. 850 01:09:55,791 --> 01:09:58,416 There were great food and fun places in Taipei. 851 01:10:00,083 --> 01:10:02,125 If you want to conquer the sea, 852 01:10:02,208 --> 01:10:04,041 first thing to do is to step out of Hong Kong. 853 01:10:05,208 --> 01:10:06,291 Get out to explore the world. 854 01:10:39,791 --> 01:10:41,625 "Please write back when you arrive in Taipei. 855 01:10:42,125 --> 01:10:45,166 "I'll definitely keep writing to you. 856 01:10:45,250 --> 01:10:46,625 "Tian-Yu." 857 01:10:46,708 --> 01:10:50,000 I was moved reading all the letters. 858 01:10:51,041 --> 01:10:53,208 That's why I wrote the book, The Drifting Island. 859 01:10:54,791 --> 01:10:56,500 Later, I came to Hong Kong for work. 860 01:10:57,625 --> 01:10:59,250 I lost contact with A-Xiang. 861 01:11:03,125 --> 01:11:05,166 After all these years of waiting, 862 01:11:06,208 --> 01:11:07,500 he finally met you. 863 01:11:09,458 --> 01:11:10,666 He must have been so happy. 864 01:11:12,333 --> 01:11:13,375 But as you said, 865 01:11:14,166 --> 01:11:15,958 it happened more than ten years ago. 866 01:11:16,750 --> 01:11:20,750 I did not… receive any letters from him at that time. 867 01:11:22,833 --> 01:11:24,083 Could you be mistaken? 868 01:11:25,000 --> 01:11:28,250 I might be vague on certain details, 869 01:11:29,416 --> 01:11:32,083 but I remember that you advised him 870 01:11:32,666 --> 01:11:33,833 to learn to sail a boat… 871 01:11:35,291 --> 01:11:36,541 or learn surfing… 872 01:11:38,333 --> 01:11:39,833 to conquer the sea. 873 01:11:42,166 --> 01:11:43,833 You also told him that 874 01:11:43,916 --> 01:11:45,375 you believed in the story of the Bay of Vanishing Whales. 875 01:11:46,500 --> 01:11:47,416 And, 876 01:11:48,500 --> 01:11:51,333 in your last letter, 877 01:11:51,416 --> 01:11:54,791 you used the lyrics from a song of Leslie Cheung's. Right? 878 01:11:56,083 --> 01:12:00,000 WITH YOUR PRESENCE, AUTUMN IS TRULY ENCHANTING. 879 01:12:02,541 --> 01:12:04,416 If A-Xiang really is Jin Run-Fa, 880 01:12:04,500 --> 01:12:05,333 then, 881 01:12:06,416 --> 01:12:07,875 why didn't he tell me? 882 01:12:08,458 --> 01:12:09,583 He didn't tell you? 883 01:12:12,125 --> 01:12:13,750 Unfortunately, it was too late… 884 01:12:15,416 --> 01:12:16,250 when I got his voice message. 885 01:12:18,916 --> 01:12:21,000 Can you give me A-Xiang's contact? 886 01:12:21,708 --> 01:12:23,000 I still don't quite understand 887 01:12:23,083 --> 01:12:24,958 what you just said. 888 01:12:25,041 --> 01:12:27,916 Perhaps, I will go and ask him in person. 889 01:12:40,958 --> 01:12:47,708 CAR ACCIDENT AT KENTING FIREWORKS FESTIVAL GANG REVENGE ENDS IN FATAL INJURY 890 01:12:58,083 --> 01:13:01,791 {\an8}ANGEL, PLEASE REPLY IF YOU HEAR ME. 891 01:13:07,750 --> 01:13:10,125 TIAN-YU, DON'T DIE. I'M HERE WAITING FOR YOU. 892 01:13:11,083 --> 01:13:12,166 Are you okay? 893 01:13:12,250 --> 01:13:13,083 Fuck that lame doctor. 894 01:13:13,166 --> 01:13:14,583 I told him you should stay in the hospital for a bit longer. 895 01:13:17,166 --> 01:13:18,791 I'm sick. 896 01:13:22,166 --> 01:13:23,083 You idiot. 897 01:13:26,166 --> 01:13:27,000 What's wrong with you? 898 01:13:29,708 --> 01:13:30,708 What? 899 01:13:36,958 --> 01:13:38,208 How does your first fight feel? 900 01:13:39,791 --> 01:13:40,875 What do you want? 901 01:14:15,208 --> 01:14:16,125 Tian-Yu, 902 01:14:18,875 --> 01:14:20,208 can you please not die? 903 01:14:44,083 --> 01:14:48,041 {\an8}OUR HOME 904 01:15:14,875 --> 01:15:17,250 You can go to his room 905 01:15:17,583 --> 01:15:19,708 if you want. 906 01:15:21,000 --> 01:15:23,041 I have not moved a thing. 907 01:16:36,250 --> 01:16:39,166 TO LITTLE JIN RUN-FA 908 01:16:56,208 --> 01:16:58,041 THE DRIFTING ISLAND BY CHEN YU-XIN 909 01:17:09,666 --> 01:17:12,458 {\an8}OUR HOME IN 2004 910 01:17:13,958 --> 01:17:14,916 {\an8}Now I know 911 01:17:15,666 --> 01:17:18,291 Drifting Island was once paradise for children. 912 01:17:20,875 --> 01:17:21,833 At that time, 913 01:17:22,708 --> 01:17:25,041 the little boy wrote a letter every day. 914 01:17:26,291 --> 01:17:27,916 He put it in a red bottle 915 01:17:29,208 --> 01:17:30,333 and threw it to the sea. 916 01:17:32,166 --> 01:17:33,000 One day, 917 01:17:34,000 --> 01:17:35,875 he got a reply from an elder brother. 918 01:17:37,625 --> 01:17:39,791 Upon getting his advice, 919 01:17:42,041 --> 01:17:43,625 the little boy decided to leave the island, 920 01:17:45,375 --> 01:17:46,666 and set sail for an adventure. 921 01:17:50,708 --> 01:17:52,500 The island was struck by an earthquake 922 01:17:53,625 --> 01:17:55,208 after he left. 923 01:17:57,541 --> 01:17:59,458 All the children were gone. 924 01:18:01,666 --> 01:18:03,333 The red bottle went missing. 925 01:18:04,708 --> 01:18:06,708 No more letters from the elder brother since then. 926 01:18:13,083 --> 01:18:14,000 However, 927 01:18:15,833 --> 01:18:18,250 the little boy eventually returned to the island. 928 01:18:19,541 --> 01:18:20,916 He built… 929 01:18:23,208 --> 01:18:24,708 a red sailboat 930 01:18:26,750 --> 01:18:28,666 to search for the elder brother. 931 01:19:15,333 --> 01:19:19,250 Tian-Yu, don't die. I'm here waiting for you. 932 01:19:29,583 --> 01:19:30,666 What are you doing? 933 01:19:35,541 --> 01:19:36,416 Watch out. 934 01:19:37,666 --> 01:19:40,291 {\an8}FAMOUS WRITER HAS LOST HIS FAME 935 01:19:40,375 --> 01:19:43,708 {\an8}PLAGIARISM… 936 01:19:51,125 --> 01:19:53,375 Ms. Chen, it's Zhong Yi-Xiang. 937 01:19:53,708 --> 01:19:56,208 Ms. Chen, it's me again, A-Xiang. 938 01:19:56,291 --> 01:19:57,791 Zhong Yi-Xiang. 939 01:19:57,875 --> 01:19:59,166 I know you are busy. 940 01:19:59,250 --> 01:20:00,583 Sorry that I keep bothering you. 941 01:20:01,416 --> 01:20:04,250 But I really have something important to ask you. 942 01:20:04,333 --> 01:20:05,958 If you've decided not to kill yourself in the end, 943 01:20:06,708 --> 01:20:08,541 can I come visit you in Hong Kong? 944 01:20:30,708 --> 01:20:31,708 Tian-Yu. 945 01:20:38,583 --> 01:20:40,083 If he hadn't gone to Taipei, 946 01:20:41,875 --> 01:20:43,833 his life would have been completely different. 947 01:20:44,750 --> 01:20:47,000 He had an imaginary pen pal when he was a kid. 948 01:20:47,083 --> 01:20:48,500 Something like… 949 01:20:48,583 --> 01:20:50,000 writing him letters, 950 01:20:50,666 --> 01:20:52,833 encouraging him to explore the world. 951 01:20:53,583 --> 01:20:55,708 He thought everything in Taipei would be great. 952 01:20:56,625 --> 01:20:58,625 He still believed and kept searching for the Bay 953 01:20:58,708 --> 01:21:01,375 that Our Home grandpa talked about. 954 01:21:12,666 --> 01:21:15,291 When he was eight, his adoptive father took him to Taipei. 955 01:21:16,625 --> 01:21:19,250 Our Home relocated here after the earthquake. 956 01:21:20,083 --> 01:21:22,916 I had not seen him for a long while. 957 01:21:23,666 --> 01:21:24,958 At that time, 958 01:21:25,041 --> 01:21:26,666 I envied him for being adopted. 959 01:21:27,666 --> 01:21:29,625 I thought he was doing well in Taipei. 960 01:22:17,250 --> 01:22:18,083 Boss, 961 01:22:18,625 --> 01:22:19,791 that is the guy. 962 01:22:25,083 --> 01:22:25,916 There. 963 01:22:26,000 --> 01:22:27,333 The view there is excellent. Let's go and see it. 964 01:22:44,500 --> 01:22:45,750 Five. 965 01:22:45,833 --> 01:22:47,000 Four. 966 01:22:47,083 --> 01:22:48,125 Three. 967 01:22:48,208 --> 01:22:49,333 Two. 968 01:22:49,416 --> 01:22:50,833 One. 969 01:23:34,708 --> 01:23:35,625 Tian-Yu, 970 01:23:37,041 --> 01:23:38,375 can you please not die? 971 01:23:39,291 --> 01:23:40,708 You have come through a thousand years 972 01:23:41,416 --> 01:23:43,208 to meet the destined one and returned. 973 01:23:53,291 --> 01:23:55,041 After the Fireworks Festival, 974 01:23:55,583 --> 01:23:57,250 we don't really have to go to the Bay of Vanishing Whales. 975 01:23:57,333 --> 01:23:58,666 Where would you like to go? 976 01:23:59,791 --> 01:24:00,791 I'll let you know tomorrow. 977 01:25:35,791 --> 01:25:38,625 TO LITTLE JIN RUN-FA, DON'T GO TO TAIPEI. 978 01:25:52,916 --> 01:25:55,791 The old mailbox that my parents bought in Taiwan 979 01:25:58,041 --> 01:25:59,916 {\an8}turned out to be the one 980 01:26:00,875 --> 01:26:02,250 {\an8}A-Xiang used to send letters to. 981 01:26:04,625 --> 01:26:06,500 {\an8}I started writing letters again 982 01:26:06,583 --> 01:26:08,666 to little Jin Run-Fa in the past. 983 01:26:10,916 --> 01:26:14,291 I even put the photo I last received from A-Xiang… 984 01:26:17,083 --> 01:26:19,083 into the mailbox. 985 01:26:23,541 --> 01:26:24,416 I believe 986 01:26:25,791 --> 01:26:27,625 whatever world is behind the mailbox, 987 01:26:29,166 --> 01:26:30,750 wherever it leads, 988 01:26:32,333 --> 01:26:34,750 it will surely guide us to meet again. 989 01:26:40,416 --> 01:26:43,041 {\an8}JIN RUN-FA 990 01:27:04,500 --> 01:27:09,000 {\an8}THREE YEARS LATER 991 01:27:14,208 --> 01:27:16,458 {\an8}I've written the story of A-Xiang and me, 992 01:27:17,541 --> 01:27:20,750 {\an8}while also writing many letters to Jin Run-Fa. 993 01:27:22,041 --> 01:27:23,250 I wonder whether you are… 994 01:27:24,166 --> 01:27:25,083 A-Xiang, 995 01:27:25,875 --> 01:27:27,125 or Jin Run-Fa now. 996 01:27:27,208 --> 01:27:28,541 THE BAY OF VANISHING WHALES 997 01:27:28,916 --> 01:27:30,375 I hope you will receive them. 998 01:27:30,583 --> 01:27:32,375 Still practicing the signature? 999 01:27:33,208 --> 01:27:34,875 None of them looks good. 1000 01:27:35,708 --> 01:27:38,708 Look at this stroke. It's too big. 1001 01:27:41,500 --> 01:27:42,916 I am still waiting for you here. 1002 01:27:44,833 --> 01:27:45,833 Now it's my turn, 1003 01:27:46,875 --> 01:27:48,500 taking the red sailboat, 1004 01:27:49,500 --> 01:27:51,291 to search for the missing boy. 1005 01:28:13,125 --> 01:28:16,083 - Excuse me, are you Mr. Gu Tian-Yu? - Yes. 1006 01:28:16,166 --> 01:28:18,041 My girlfriend and I are big fans of yours. 1007 01:28:18,125 --> 01:28:19,750 Would you please sign this for us? 1008 01:28:20,083 --> 01:28:21,000 Sure. 1009 01:28:28,791 --> 01:28:29,625 Thank you. 1010 01:28:29,958 --> 01:28:30,875 Thanks. 1011 01:28:35,166 --> 01:28:36,416 Look. It's him. 1012 01:28:42,625 --> 01:28:44,458 Xia-Xia, you've come to Taipei. 1013 01:28:46,250 --> 01:28:47,375 Do you know two each other? 1014 01:28:49,666 --> 01:28:50,625 I don't think so. 1015 01:28:55,541 --> 01:28:56,750 Sorry, I… 1016 01:28:56,833 --> 01:28:58,208 I got it wrong. Excuse me. 1017 01:29:00,666 --> 01:29:02,958 I forgot to write your names. 1018 01:29:09,333 --> 01:29:10,333 You are? 1019 01:29:10,416 --> 01:29:11,458 Xiao-Yun. 1020 01:29:12,583 --> 01:29:13,416 I'm A-Shan. 1021 01:29:21,500 --> 01:29:23,375 - Thank you. - Okay, thanks. 1022 01:29:36,083 --> 01:29:40,500 {\an8}2023 LESLIE CHEUNG WORLD TOUR IN TAIPEI 1023 01:30:43,125 --> 01:30:45,000 LITTLE JIN RUN-FA 1024 01:30:49,666 --> 01:30:50,500 A-Xiang, 1025 01:30:51,375 --> 01:30:52,416 I've met Xia-Xia. 1026 01:30:54,500 --> 01:30:55,541 But the world has become… 1027 01:30:58,250 --> 01:31:00,291 somewhat different now. 1028 01:31:03,041 --> 01:31:04,791 She's now called Xiao-Yun, 1029 01:31:04,875 --> 01:31:06,791 and she's doing well. 1030 01:31:07,625 --> 01:31:08,458 How about you? 1031 01:31:09,250 --> 01:31:10,916 Where are you now? 1032 01:31:12,458 --> 01:31:14,375 Do you have another name as well? 1033 01:31:26,666 --> 01:31:28,083 2023 LESLIE CHEUNG WORLD TOUR IN HONG KONG 1034 01:31:28,166 --> 01:31:29,250 LITTLE JIN RUN-FA 1035 01:31:33,000 --> 01:31:33,916 A-Xiang, 1036 01:31:34,958 --> 01:31:36,208 the concert is coming soon. 1037 01:31:38,250 --> 01:31:39,416 {\an8}We'll meet each other soon. 1038 01:31:40,333 --> 01:31:41,250 {\an8}Right? 1039 01:31:46,458 --> 01:31:47,958 I'm here, waiting for you. 1040 01:32:05,000 --> 01:32:06,708 The whale got really close to the shore. 1041 01:32:06,791 --> 01:32:08,458 It's over ten meters long. 1042 01:32:08,541 --> 01:32:09,750 A whale was spotted 1043 01:32:09,833 --> 01:32:11,541 outside the sea of Kenting Wanlitong. 1044 01:32:13,000 --> 01:32:17,041 WAITING ROOM 1045 01:32:30,166 --> 01:32:32,166 2023 KENTING SUMMER FIREWORKS FESTIVAL 1046 01:32:42,875 --> 01:32:44,291 You surfed very well this morning. 1047 01:32:44,375 --> 01:32:46,708 Did I? I thought it was just alright. 1048 01:32:49,666 --> 01:32:51,416 That smells so good. Like irresistible. 1049 01:32:51,500 --> 01:32:53,208 So good. Really, very nice. 1050 01:33:15,583 --> 01:33:16,416 Sorry. 1051 01:33:32,416 --> 01:33:33,416 Do you want some? 1052 01:33:35,333 --> 01:33:36,250 No, it's okay. 1053 01:33:36,333 --> 01:33:37,208 I'm not hungry. 1054 01:33:37,291 --> 01:33:38,208 I mean it. 1055 01:33:41,500 --> 01:33:42,458 Thanks. 1056 01:33:42,541 --> 01:33:43,791 I love rice cakes. 1057 01:33:52,166 --> 01:33:53,333 Have you been there before? 1058 01:33:58,458 --> 01:33:59,458 The Fireworks Festival? 1059 01:33:59,541 --> 01:34:01,208 Of course, I live nearby. 1060 01:34:01,291 --> 01:34:02,416 I used to go every year. 1061 01:34:02,500 --> 01:34:04,041 But it stopped for years. 1062 01:34:04,125 --> 01:34:05,666 This year, it's been resumed. 1063 01:34:05,750 --> 01:34:06,916 Are you going this year? 1064 01:34:07,625 --> 01:34:09,416 Yes, and you? 1065 01:34:11,833 --> 01:34:12,666 I'm going too. 1066 01:34:17,666 --> 01:34:18,583 My name is Jin Run-Fa. 1067 01:34:19,291 --> 01:34:20,416 Jin Run-Fa. 1068 01:34:21,208 --> 01:34:22,125 Nice to meet you. 1069 01:34:22,208 --> 01:34:23,208 I'm Tian-Yu. 1070 01:35:55,916 --> 01:35:58,458 Dearest Weiling, embark on your journey and soar! 1071 01:35:58,541 --> 01:36:01,041 Thank you for your love. We all love you. 68044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.