Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,084 --> 00:00:02,211
Wat voorafging:
2
00:00:02,377 --> 00:00:04,923
Hij ademt niet meer.
- Vergeef me m'n zonden.
3
00:00:05,130 --> 00:00:08,133
Wat zijn dat?
- Dat is wat hier zit.
4
00:00:08,718 --> 00:00:11,971
Ik heb m'n vrouw net terug.
Ik wil haar niet weer kwijt.
5
00:00:12,179 --> 00:00:13,640
Welkom bij de Unit.
6
00:00:13,848 --> 00:00:15,390
Sgt. McBride, dit is Sullivan.
7
00:00:15,600 --> 00:00:17,852
Zitten er vrouwen in de Unit?
- Nee.
8
00:00:18,060 --> 00:00:19,521
Wat doe je nou.
9
00:00:19,729 --> 00:00:21,856
Sorry.
- Het geeft niet.
10
00:00:33,993 --> 00:00:36,078
AL QAIDAKAMP
NANGARHAR, AFGHANISTAN
11
00:00:44,796 --> 00:00:46,798
Ze hebben toegehapt.
12
00:00:48,925 --> 00:00:50,552
Daar is hij.
13
00:00:51,553 --> 00:00:53,805
Blijf liggen. De wind is gedraaid.
14
00:01:03,146 --> 00:01:04,774
Doelwit in zicht.
- Team klaar?
15
00:01:04,941 --> 00:01:06,108
Klaar.
16
00:01:06,275 --> 00:01:07,735
Tegelijk.
17
00:01:18,830 --> 00:01:20,665
Wapen neer.
18
00:01:24,919 --> 00:01:26,128
Daniël Miller?
19
00:01:26,295 --> 00:01:27,421
Rot op.
20
00:01:27,589 --> 00:01:29,591
Wat je op school al niet leert.
21
00:01:29,799 --> 00:01:32,969
Je familie zoekt je.
- Voor m'n familie ben ik dood.
22
00:01:33,135 --> 00:01:34,303
Niet voor je land.
23
00:01:34,469 --> 00:01:36,138
Daarom zijn wij hier.
24
00:01:36,346 --> 00:01:40,602
Jullie komen niet levend weg.
Jullie worden als honden neergeknald.
25
00:01:42,604 --> 00:01:44,022
Instappen.
26
00:02:01,330 --> 00:02:07,003
Jullie zijn alleen, in de minderheid,
minder wapens, wij zijn machtig.
27
00:02:07,169 --> 00:02:10,006
Wij gebruiken zenuwgas.
We hebben antrax.
28
00:02:19,682 --> 00:02:21,350
Overtuigd?
29
00:02:27,649 --> 00:02:29,901
Op Amerikanen in actie.
30
00:02:30,068 --> 00:02:31,903
Proost.
31
00:02:36,573 --> 00:02:38,492
Is dit een wedstrijd?
32
00:02:39,661 --> 00:02:41,495
Jullie lopen tien jaar op me voor.
33
00:02:42,537 --> 00:02:44,164
Echt waar?
34
00:02:47,167 --> 00:02:49,712
Nog een rondje?
- Nee, briefing.
35
00:02:49,879 --> 00:02:51,421
Briefing?
36
00:02:51,588 --> 00:02:52,988
Is dat een string?
37
00:02:54,133 --> 00:02:55,217
O, mijn god.
38
00:02:55,425 --> 00:02:57,053
Weet je wat...
39
00:02:57,219 --> 00:02:59,638
Ik ga naar bed. Welterusten.
40
00:02:59,847 --> 00:03:01,348
Grapje.
- Ik ga ook.
41
00:03:01,556 --> 00:03:04,601
Hoe laat moet jij thuis zijn?
- Ritje maken met m'n vrouw.
42
00:03:04,769 --> 00:03:06,813
Handen aan het stuur, sergeant.
43
00:03:07,021 --> 00:03:08,647
Dat heb ik niet gehoord.
44
00:03:12,819 --> 00:03:14,153
Ga maar. Ik betaal.
45
00:03:14,319 --> 00:03:15,780
Echt?
46
00:03:19,826 --> 00:03:21,368
Hoi.
47
00:03:21,535 --> 00:03:23,453
Je was toch weg.
- Ik ga nu weg.
48
00:03:23,620 --> 00:03:26,791
Ik kan wel een lift gebruiken.
49
00:03:27,290 --> 00:03:30,210
En een plek om te slapen.
Wat denk je ervan?
50
00:03:30,377 --> 00:03:32,171
Vergeet het maar.
51
00:03:33,296 --> 00:03:35,465
We kunnen nog wat...
52
00:03:35,674 --> 00:03:37,969
Luister. Je bent in het nadeel.
53
00:03:38,593 --> 00:03:40,554
Ik heb geen interesse.
54
00:03:40,722 --> 00:03:42,932
En je gaat te ver.
55
00:03:43,141 --> 00:03:46,060
Nog een ding.
- Hé, je bent hier nieuw.
56
00:03:46,226 --> 00:03:48,855
Je krijgt dus één waarschuwing.
57
00:03:49,021 --> 00:03:51,107
En dit is hem. Hou ermee op.
58
00:03:51,273 --> 00:03:53,400
Versier maar iemand anders.
59
00:03:55,194 --> 00:03:57,196
Om zeven uur briefing.
60
00:04:08,540 --> 00:04:09,940
Hé.
61
00:04:10,084 --> 00:04:12,502
Dat meen je niet.
- Ik wil me verontschuldigen.
62
00:04:12,669 --> 00:04:15,923
Doe dat morgen maar.
- Ik heb een mooie bedacht.
63
00:04:16,132 --> 00:04:19,426
Wil je naar m'n excuses luisteren?
64
00:04:19,634 --> 00:04:21,095
Morgen. Ga naar huis.
65
00:04:23,305 --> 00:04:26,934
Ik ontmoet nauwelijks
vrouwen buiten het werk.
66
00:04:27,101 --> 00:04:29,394
Ik kan geen advertentie zetten.
67
00:04:29,561 --> 00:04:34,524
1,80, blauwe ogen, beroepsmoordenaar.
- Bespaar me het zelfmedelijden.
68
00:04:35,650 --> 00:04:37,694
Ik kan zo niet slapen.
69
00:04:37,904 --> 00:04:41,073
Het kan me niet schelen
of je wel of niet kunt slapen.
70
00:04:42,033 --> 00:04:44,827
Ik ben in de war.
- Is dat zo?
71
00:04:44,994 --> 00:04:47,246
Jij zou bij het team horen.
72
00:04:47,412 --> 00:04:48,538
Maar dat is niet zo.
73
00:04:48,747 --> 00:04:50,917
Jij hoort hier niet.
74
00:04:51,083 --> 00:04:52,375
Interessant.
75
00:04:52,584 --> 00:04:55,754
Maar zielig, vriend.
Hoe stom kun je zijn?
76
00:04:56,379 --> 00:04:58,507
Nee, ik wil het weten.
77
00:04:59,424 --> 00:05:01,135
Je bent niet een van ons, toch?
78
00:05:02,302 --> 00:05:04,763
Je helpt mee, maar je schiet niet.
79
00:05:05,555 --> 00:05:07,099
De regels gelden voor jou niet.
80
00:05:07,307 --> 00:05:09,811
Dus ook niet voor mij.
81
00:05:10,560 --> 00:05:11,960
Sam.
82
00:05:12,646 --> 00:05:14,232
Sam.
83
00:05:14,648 --> 00:05:16,048
Wat doe je nou?
84
00:05:16,441 --> 00:05:18,069
Hou je mond.
85
00:05:28,787 --> 00:05:30,187
Ik wilde het niet zo.
86
00:05:41,466 --> 00:05:42,866
Hallo?
87
00:05:43,928 --> 00:05:45,930
Wat gebeurt hier?
88
00:05:46,097 --> 00:05:48,099
Ik heb hem gezien.
89
00:05:48,307 --> 00:05:50,142
Gaat het? Ik bel de politie.
90
00:05:51,018 --> 00:05:52,418
Niets aan de hand.
91
00:05:52,727 --> 00:05:55,647
Dank u. Het gaat wel.
92
00:05:56,356 --> 00:05:58,025
Het gaat wel.
93
00:05:58,234 --> 00:05:59,634
Het gaat.
94
00:06:03,281 --> 00:06:04,739
WELKOM IN
FORT GRIFFITH
95
00:06:04,907 --> 00:06:08,953
Subject is binnen. Na bevestiging door
Charlieteam gaan we door...
96
00:06:09,120 --> 00:06:13,456
en start Alfateam
operatie Indigo Blizzard.
97
00:06:15,918 --> 00:06:20,131
Er zit iets op je gezicht.
- Ik heb een halter laten vallen.
98
00:06:20,797 --> 00:06:22,382
Goedemorgen.
99
00:06:22,591 --> 00:06:25,719
Je horloge loopt achter.
- Ik heb het gelijkgezet.
100
00:06:26,511 --> 00:06:28,973
Sergeant-majoor, u mist nog iemand.
101
00:06:29,181 --> 00:06:33,144
Ik zal sergeant McBride berispen
zodra ik hem zie.
102
00:06:33,352 --> 00:06:36,105
Operatie Indigo Blizzard, sir.
103
00:06:40,067 --> 00:06:43,612
We hebben acht man nodig
en ondersteuning.
104
00:06:43,778 --> 00:06:46,908
Jullie worden via de haven
binnengesmokkeld.
105
00:06:47,074 --> 00:06:50,744
Ontmoetingsplaats is een boerderij,
70 km naar het zuidwesten.
106
00:06:50,912 --> 00:06:53,205
Jullie betalen de eigenaar
naar eigen inzicht.
107
00:06:53,372 --> 00:06:57,251
We hebben vaker met hem gewerkt,
maar hij is inhalig.
108
00:06:57,417 --> 00:07:00,212
Sergeant-majoor,
heeft u deze ruimte nodig?
109
00:07:00,379 --> 00:07:02,881
Ja, sir. Dank u.
110
00:07:12,682 --> 00:07:14,082
Kijk me aan.
111
00:07:14,601 --> 00:07:17,771
We moeten verder met de briefing.
- Vertel.
112
00:07:19,856 --> 00:07:23,069
Hij overviel me bij m'n auto.
113
00:07:23,777 --> 00:07:25,904
Hij gooide me tegen de grond.
114
00:07:26,655 --> 00:07:28,324
Hij wilde me verkrachten.
115
00:07:35,081 --> 00:07:36,481
Wie was het?
116
00:07:40,710 --> 00:07:42,504
Sam.
117
00:07:45,757 --> 00:07:48,510
Cool Breeze, meekomen.
118
00:07:58,145 --> 00:07:59,646
Doe open, sergeant.
119
00:08:12,159 --> 00:08:14,161
Hij heeft z'n biezen gepakt.
120
00:08:14,328 --> 00:08:16,038
Hier z'n portefeuille en telefoon.
121
00:08:16,205 --> 00:08:19,208
Na 3 uur vannacht niet meer gebeld.
122
00:08:19,417 --> 00:08:20,667
Hij is hem gesmeerd.
123
00:08:20,834 --> 00:08:23,462
Breng het TOC op de hoogte.
Laat alles nagaan.
124
00:08:23,628 --> 00:08:28,300
Geef z'n informatie
door aan alle opsporingsdiensten.
125
00:08:29,260 --> 00:08:30,428
Waar zit hij.
126
00:08:30,635 --> 00:08:34,223
Hij kan nog geen middelen
of netwerk hebben.
127
00:08:34,390 --> 00:08:38,144
Hij is gaan liften...
- Of hij is nog in de buurt.
128
00:08:38,727 --> 00:08:42,440
Zoek z'n contacten op in die telefoon.
Maak er een lijst van.
129
00:08:44,524 --> 00:08:45,924
Ik wil die lijst meteen.
130
00:08:52,366 --> 00:08:54,743
Waarom kijk je zo?
- Hij is hierop getraind.
131
00:08:54,951 --> 00:08:57,371
Ik heb zelfs geholpen. Ik weet het.
132
00:08:57,579 --> 00:08:59,706
Ik haal hem terug.
133
00:09:26,275 --> 00:09:28,235
Ik ben blij dat de MP erbuiten blijft.
134
00:09:28,402 --> 00:09:30,529
En dat de Unit dit zelf afhandelt.
135
00:09:30,695 --> 00:09:32,822
Maar waarom is Jonas alleen gegaan?
136
00:09:33,532 --> 00:09:36,494
Sam is erop getraind
op achtervolgers te letten.
137
00:09:36,659 --> 00:09:38,912
Hij ziet z'n vijanden zo aankomen.
138
00:09:39,080 --> 00:09:43,708
Of het nu om contraspionage
of antilegereenheden gaat.
139
00:09:43,917 --> 00:09:46,420
Ze doen zo hun best
om onzichtbaar te zijn...
140
00:09:46,586 --> 00:09:49,465
om gewoon te doen.
141
00:09:49,631 --> 00:09:52,301
Dat ze daardoor opvallen.
142
00:09:53,009 --> 00:09:56,222
Als we meerdere mannen
achter Sam aansturen...
143
00:09:56,388 --> 00:09:58,723
heeft hij dat direct in de gaten.
144
00:09:58,932 --> 00:10:00,142
Natuurlijk.
145
00:10:00,351 --> 00:10:03,812
Dus zoals Jonas zegt,
het is een missie voor duizend man.
146
00:10:04,020 --> 00:10:06,232
Of een.
- Klopt.
147
00:10:06,898 --> 00:10:08,567
Goed.
148
00:10:11,945 --> 00:10:14,906
Jij en ik moeten eens praten.
149
00:10:15,698 --> 00:10:18,410
Het onderzoek
vereist een letselrapport.
150
00:10:18,577 --> 00:10:21,913
Sir, ik wil geen onderzoek.
- Daar ga jij niet over.
151
00:10:22,123 --> 00:10:24,166
Ik wil dit niet in m'n dossier.
152
00:10:24,333 --> 00:10:26,460
Ik wil geen slachtoffer zijn.
153
00:10:26,626 --> 00:10:28,026
Dat begrijp ik.
154
00:10:28,379 --> 00:10:30,922
En nu naar de dokter.
155
00:10:31,132 --> 00:10:33,007
Ja, sir.
156
00:10:39,431 --> 00:10:42,351
Waar ga jij heen?
Kom je m'n hand vasthouden?
157
00:10:42,560 --> 00:10:45,854
Ik had hem meteen
te grazen moeten nemen.
158
00:10:46,020 --> 00:10:48,940
Ik had moeten ingrijpen.
- Jij bent de dader niet...
159
00:10:49,107 --> 00:10:53,195
en ook het slachtoffer niet.
Dus hou je erbuiten.
160
00:10:55,071 --> 00:10:56,656
Dank je.
161
00:11:04,038 --> 00:11:05,790
WESTERN SPRINGS, WYOMING
162
00:11:09,127 --> 00:11:11,630
Wat een oud krot.
163
00:11:11,796 --> 00:11:14,300
Maar het heeft wel sfeer.
164
00:11:14,466 --> 00:11:17,677
Als u het wilt houden,
hebt u deze papieren nodig.
165
00:11:17,844 --> 00:11:19,929
Hier staan de vaste lasten in.
166
00:11:20,096 --> 00:11:22,349
U moet dit tekenen en naar de notaris.
167
00:11:22,516 --> 00:11:25,352
Dan is volgens de voorwaarden
van uw tantes testament...
168
00:11:25,977 --> 00:11:28,397
het huis van u. Neem me niet kwalijk.
169
00:11:31,442 --> 00:11:33,444
Weet je wat we hebben gevonden?
170
00:11:34,195 --> 00:11:35,737
We hebben goud gevonden.
171
00:11:35,904 --> 00:11:38,282
Ik wist niet dat goud er zo uitzag.
172
00:11:38,449 --> 00:11:42,578
Goed. Het is klein.
Maar moet je die mooie veranda zien.
173
00:11:42,744 --> 00:11:44,663
Ochtendzon in de grote slaapkamer.
174
00:11:44,829 --> 00:11:47,832
En een schuur voor mannendingen.
175
00:11:47,999 --> 00:11:51,169
Dat is verleidelijk.
De leidingen zijn verrot.
176
00:11:51,337 --> 00:11:53,214
De meisjes hebben maar een kamer.
177
00:11:53,380 --> 00:11:57,259
Dat hebben ze nu ook.
We kunnen hier ons huis van maken.
178
00:11:57,800 --> 00:12:01,222
Wat heb je erop tegen?
Geld kan het niet zijn.
179
00:12:01,388 --> 00:12:03,932
De dichtstbijzijnde basis is...
180
00:12:04,098 --> 00:12:06,227
Ik heb het over na het leger.
181
00:12:06,435 --> 00:12:10,188
Wanneer is dat dan?
- Ik wil je niet opjagen.
182
00:12:11,022 --> 00:12:14,693
Maar eens zullen we
eruit moeten stappen.
183
00:12:14,859 --> 00:12:18,322
Dan kunnen we hier terecht.
We houden dit achter de hand.
184
00:12:18,489 --> 00:12:19,889
Dat hebben we verdiend.
185
00:12:21,450 --> 00:12:23,743
Ik verdien die zekerheid.
186
00:12:24,827 --> 00:12:27,038
We hoeven toch niet nu te beslissen?
187
00:12:28,374 --> 00:12:29,774
Wil je erover nadenken?
188
00:12:31,125 --> 00:12:33,753
Alsjeblieft?
- Daar zal ik over nadenken.
189
00:12:33,920 --> 00:12:37,466
Daar neem ik genoegen mee.
190
00:12:55,609 --> 00:12:57,695
Ik wist niet dat er iemand was.
191
00:12:57,860 --> 00:13:00,572
Ik ben hier lang niet meer geweest.
192
00:13:01,573 --> 00:13:02,824
Waarom ben je hier?
193
00:13:02,991 --> 00:13:05,327
Waarvoor komen mensen
terug naar de kerk?
194
00:13:06,077 --> 00:13:08,372
Kom je voor vergeving van je zonden?
195
00:13:08,580 --> 00:13:11,667
Ik weet niet of dat zin heeft.
Het zijn er nogal wat.
196
00:13:11,874 --> 00:13:13,627
Zoals?
197
00:13:15,337 --> 00:13:17,298
Vandalisme bijvoorbeeld.
198
00:13:18,340 --> 00:13:23,136
Mack Gerhardt, 10 jaar,
kerfde z'n naam in een bankje.
199
00:13:23,304 --> 00:13:25,888
Was dat vandalisme?
200
00:13:26,848 --> 00:13:30,394
Wat was het anders?
- Verlangen om niet vergeten te worden.
201
00:13:31,019 --> 00:13:33,647
Daarom kwam je ook terug.
- Hoezo?
202
00:13:33,813 --> 00:13:37,401
Om te kijken of de kerk je nog kent.
203
00:13:38,151 --> 00:13:42,406
Is dat zo?
- Dat weet je best.
204
00:13:44,616 --> 00:13:47,745
Kwam je om je te verontschuldigen?
205
00:13:51,707 --> 00:13:54,125
Komen mensen daarvoor?
206
00:13:54,292 --> 00:13:56,085
Ja, dat denk ik.
207
00:13:56,252 --> 00:13:59,340
Ik dacht dat ze
komen als ze de weg kwijt zijn.
208
00:13:59,881 --> 00:14:02,967
Dan hebben ze iets verkeerd gedaan.
209
00:14:03,134 --> 00:14:05,094
Of niet soms?
210
00:14:05,261 --> 00:14:06,661
Ik weet het niet.
211
00:14:08,390 --> 00:14:11,017
Of ik in God geloof.
212
00:14:11,184 --> 00:14:13,186
Weet je het niet meer?
213
00:14:15,773 --> 00:14:17,857
Nee.
- En denk je ergens...
214
00:14:18,024 --> 00:14:19,568
het antwoord te vinden?
215
00:14:24,656 --> 00:14:28,284
Dat weet ik niet.
- Zou je dat willen?
216
00:14:29,911 --> 00:14:31,622
Ja.
217
00:14:32,456 --> 00:14:37,461
Daar is het geloof voor.
218
00:14:39,045 --> 00:14:41,881
Ik heb zoveel slechte dingen gedaan.
219
00:14:42,048 --> 00:14:43,759
Ik ook.
220
00:14:48,137 --> 00:14:49,723
Jij?
221
00:14:52,393 --> 00:14:57,355
Wat heb je dan gedaan?
- M'n dochter is gestorven.
222
00:14:57,523 --> 00:14:58,923
Wat erg.
223
00:14:59,065 --> 00:15:01,317
Het is lang geleden.
224
00:15:01,527 --> 00:15:02,944
Hoe oud was ze?
225
00:15:03,152 --> 00:15:05,531
Ze stierf drie uur voor de geboorte.
226
00:15:05,697 --> 00:15:08,157
Wat erg.
227
00:15:08,700 --> 00:15:12,203
Ik wist niet hoe ik verder moest
zonder m'n kindje.
228
00:15:12,370 --> 00:15:13,770
M'n man kon het niet.
229
00:15:14,956 --> 00:15:19,043
Ik vroeg God waarom,
maar ik kreeg geen antwoord.
230
00:15:19,837 --> 00:15:22,964
En?
- Ik heb er dus iets aan gedaan.
231
00:15:23,131 --> 00:15:27,176
Ik besloot God
niet lastig te vallen...
232
00:15:27,343 --> 00:15:28,743
maar zelf iets te doen.
233
00:15:29,471 --> 00:15:33,851
Wat heb je gedaan?
- Ik vond een ander.
234
00:15:45,654 --> 00:15:47,573
Is Sam daarbinnen?
- Nee.
235
00:15:47,739 --> 00:15:50,701
Ik doe je niets. Ik kom voor Sam.
236
00:15:50,868 --> 00:15:54,954
Als hij binnen is
of hulp heeft gevraagd, knik dan.
237
00:15:56,956 --> 00:15:58,709
Doe de deur open.
238
00:16:01,879 --> 00:16:03,379
Ga zitten.
239
00:16:04,882 --> 00:16:06,842
Wie bent u?
240
00:16:08,176 --> 00:16:11,179
Hij is hier niet.
Ik heb hem al maanden niet gezien.
241
00:16:11,930 --> 00:16:15,684
Hij heeft u vanmorgen gebeld.
242
00:16:15,893 --> 00:16:18,479
Bent u z'n vriendin?
- Ex.
243
00:16:18,645 --> 00:16:20,522
Wat zei hij?
- Niets.
244
00:16:20,689 --> 00:16:23,065
Natuurlijk zei hij iets.
- Ik snapte het niet.
245
00:16:23,274 --> 00:16:25,903
Hij heeft geld nodig, papieren,
vervoer en vrienden.
246
00:16:26,068 --> 00:16:28,697
Wat vroeg hij?
- We zijn geen vrienden.
247
00:16:28,864 --> 00:16:31,575
Sinds z'n laatste missie doet hij raar.
248
00:16:31,742 --> 00:16:33,326
Hij doet raar.
249
00:16:35,036 --> 00:16:37,831
Hij heeft een plek voor spullen...
250
00:16:37,997 --> 00:16:41,083
die hij in nood nodig heeft.
Waar zou dat zijn?
251
00:16:42,961 --> 00:16:44,128
Zeg op.
252
00:16:44,295 --> 00:16:47,173
Er is een opslagruimte in het noorden.
253
00:16:48,842 --> 00:16:52,638
Komt het wel goed met hem?
- Dat lijkt me niet.
254
00:16:54,890 --> 00:16:57,058
Je bent de pastor niet, hè?
255
00:16:57,893 --> 00:16:59,393
Nee.
256
00:17:00,562 --> 00:17:03,607
Wie ben je?
- Ik ben Nora.
257
00:17:03,774 --> 00:17:05,567
Ik ben Mack.
258
00:17:05,984 --> 00:17:08,069
Dit is m'n vrouw, Tiffy.
259
00:17:08,236 --> 00:17:10,363
Tiffy, dit is Nora.
260
00:17:10,531 --> 00:17:14,242
Je hebt me in de kerk gevonden.
Je hebt zeker al overal gezocht.
261
00:17:14,408 --> 00:17:15,808
Dat klopt.
262
00:17:16,703 --> 00:17:18,872
Waarom zei je dat je de pastor was?
263
00:17:19,080 --> 00:17:20,541
Dat heb ik niet gezegd.
264
00:17:20,707 --> 00:17:23,877
Je zei dat je dochter is overleden
en dat je een ander vond.
265
00:17:24,085 --> 00:17:26,797
Dat klopt.
- Hoe heb je een ander kind gevonden?
266
00:17:27,005 --> 00:17:30,717
Heeft ze een ander kind gevonden?
- Ik heb het je uitgelegd.
267
00:17:30,926 --> 00:17:33,887
Je hebt het uitgelegd
en toen begon je over God.
268
00:17:34,053 --> 00:17:35,806
Ja.
269
00:17:38,224 --> 00:17:40,476
Je kwam hier om met iemand te praten.
270
00:17:40,686 --> 00:17:44,105
Ja, met de pastor.
- Dan kan je ook met mij praten.
271
00:17:46,274 --> 00:17:49,611
Waarom met jou?
- Je zei toch dat je in God gelooft?
272
00:17:49,820 --> 00:17:51,320
Misschien ben ik gestuurd.
273
00:17:54,198 --> 00:17:56,242
Ben je verpleegster?
274
00:17:57,619 --> 00:18:00,162
Ik ging naar het ziekenhuis.
275
00:18:00,622 --> 00:18:04,585
Ik ging een kamer in.
Een vrouw had net een baby gekregen.
276
00:18:04,751 --> 00:18:06,294
Ik vertelde haar dat ze bofte.
277
00:18:06,962 --> 00:18:08,379
Ik deed een witte jas aan.
278
00:18:08,546 --> 00:18:12,676
Ik liep langs de verpleegsterspost
tijdens de ploegwisseling.
279
00:18:13,217 --> 00:18:15,596
Ik zei tegen de moeder
dat ik dokter was...
280
00:18:15,804 --> 00:18:19,975
en zei iets dat ik geoefend had.
281
00:18:20,892 --> 00:18:24,312
Er is een bacteriële
infectie geconstateerd.
282
00:18:24,478 --> 00:18:26,522
Dat we haar moesten onderzoeken.
283
00:18:29,275 --> 00:18:30,675
Ze gaf me haar baby.
284
00:18:32,320 --> 00:18:35,281
Ik liep met m'n nieuwe baby
het ziekenhuis uit.
285
00:18:36,115 --> 00:18:37,868
Waar is de baby nu?
286
00:20:43,409 --> 00:20:45,244
O, nee.
287
00:20:51,209 --> 00:20:52,609
Verdorie.
288
00:22:17,254 --> 00:22:18,796
Dat is snel.
289
00:22:18,964 --> 00:22:20,924
Wapen omlaag.
- Wat ze ook gezegd heeft...
290
00:22:21,091 --> 00:22:23,885
het is niet waar.
- Leg maar uit.
291
00:22:24,052 --> 00:22:27,346
Ik wilde haar niet duwen.
Ze moest alleen stil zijn.
292
00:22:27,513 --> 00:22:29,682
Alsjeblieft.
- Laat die man gaan...
293
00:22:29,850 --> 00:22:31,684
doe dat wapen weg en ga liggen.
294
00:22:31,893 --> 00:22:35,188
Ik heb dit niet gewild.
- Het is voorbij.
295
00:22:35,771 --> 00:22:38,440
Niet zo. Je kunt beter dekking zoeken.
296
00:22:45,447 --> 00:22:47,075
Gaat het?
297
00:22:49,035 --> 00:22:51,495
Sam, ik wil niet op je schieten.
298
00:23:04,633 --> 00:23:06,033
Wacht.
299
00:23:06,970 --> 00:23:08,554
Is hij gek?
300
00:23:12,893 --> 00:23:14,978
Alles in orde?
301
00:23:17,479 --> 00:23:18,879
Gaat het?
302
00:23:24,737 --> 00:23:28,199
Opzij. Iedereen naar buiten.
303
00:23:29,284 --> 00:23:31,202
Wat is er aan de hand?
304
00:23:31,410 --> 00:23:33,454
Sam.
305
00:23:37,083 --> 00:23:39,002
Daar blijven.
306
00:23:44,925 --> 00:23:47,093
Het is niet zo gegaan, Jonas.
307
00:23:47,302 --> 00:23:49,346
Dat kan me niet schelen. Doe open.
308
00:23:49,511 --> 00:23:52,223
Ik zou me wel hebben gemeld.
309
00:23:53,391 --> 00:23:55,185
Ik moest eerst nadenken.
310
00:23:55,352 --> 00:23:57,728
Is dat zo gek, dat ik wilde nadenken?
311
00:23:57,895 --> 00:24:00,231
Daar krijg je genoeg tijd voor.
312
00:24:05,153 --> 00:24:10,866
Daar blijven, maat. Anders schiet ik.
313
00:24:14,870 --> 00:24:16,664
De volgende gaat in een mens.
314
00:24:18,041 --> 00:24:20,501
Goed. Goed.
315
00:24:22,253 --> 00:24:25,798
Nora, vertel ons waar de baby is.
316
00:24:25,966 --> 00:24:29,094
Vertel ons waar de baby is.
Heb jij de baby?
317
00:24:29,302 --> 00:24:30,636
Waar is ze dan?
318
00:24:30,803 --> 00:24:33,472
Leeft ze nog?
319
00:24:33,639 --> 00:24:35,933
Is ze veilig?
320
00:24:36,142 --> 00:24:39,478
Maar wat?
- Ik weet het niet zeker.
321
00:24:39,645 --> 00:24:43,524
Of God wel wil
dat ik de baby teruggeef.
322
00:24:43,691 --> 00:24:45,443
Wie zijn jullie?
323
00:24:48,487 --> 00:24:51,366
Ik ben federaal agent.
- Waarom is de kerk open?
324
00:24:51,532 --> 00:24:52,825
Is de pastor er niet?
325
00:24:53,034 --> 00:24:54,868
Die is met vakantie.
- Wat doet u hier?
326
00:24:55,078 --> 00:24:56,246
Ik doe m'n ronde.
327
00:24:56,454 --> 00:24:59,290
Die vrouw heeft dat kindje meegenomen.
328
00:24:59,498 --> 00:25:02,419
Hebt u het kind?
- Niet bij zich. Ik ben ermee bezig.
329
00:25:02,584 --> 00:25:04,753
Geef me tien minuten.
Dan weet ik waar ze is.
330
00:25:04,962 --> 00:25:06,362
Hoe dan?
331
00:25:08,008 --> 00:25:11,635
Ze is aan het praten.
- Waarom praat ze met u?
332
00:25:11,844 --> 00:25:14,638
Dat weet ik niet. Maar het is zo.
333
00:25:15,973 --> 00:25:18,767
U bent net rechercheur geworden.
Bel uw brigadier.
334
00:25:20,186 --> 00:25:22,688
U hebt de tijd tot hij er is.
335
00:25:31,156 --> 00:25:34,742
Ze wil de pastor vertellen
waar de baby is.
336
00:25:34,908 --> 00:25:37,786
Mooi zo. Dank je, Nora.
337
00:25:37,995 --> 00:25:41,332
De pastor zal raad weten.
- Dat zal ze zeker.
338
00:25:41,540 --> 00:25:44,461
De baby heeft misschien hulp nodig.
- Natuurlijk.
339
00:25:44,668 --> 00:25:49,631
Ze heeft haar medicijnen nodig.
- Daar zullen we voor zorgen.
340
00:25:52,302 --> 00:25:54,762
De eenheid gaat door die voordeur...
341
00:25:54,928 --> 00:25:56,389
misschien vanaf boven.
342
00:25:56,597 --> 00:26:01,018
Luitenant, zet de wet
maar even uit uw hoofd.
343
00:26:01,186 --> 00:26:03,438
We willen allebei hetzelfde.
344
00:26:03,604 --> 00:26:06,274
Waar wilt u ons hebben?
- Sta paraat.
345
00:26:06,441 --> 00:26:11,820
U hoort het wel als het nodig is.
346
00:26:11,987 --> 00:26:15,408
We hebben weinig tijd.
De pers laat zich niet tegenhouden.
347
00:26:15,574 --> 00:26:18,453
Hij is door te veel mensen gezien.
Straks ontdekken ze...
348
00:26:18,619 --> 00:26:22,290
wie hij is. Maak er een eind aan.
- Hij praat in plaats van te schieten.
349
00:26:22,499 --> 00:26:24,292
Ik kan hem ompraten.
- Denk je?
350
00:26:24,501 --> 00:26:26,294
Ja, sir.
- Ik wil hem levend.
351
00:26:26,503 --> 00:26:29,630
Als hij mensen in gevaar brengt,
mag je hem doden.
352
00:26:29,797 --> 00:26:32,175
Sam weet
wat er gebeurt als hij schiet.
353
00:26:32,758 --> 00:26:34,158
Ik kan hem ompraten.
354
00:26:34,302 --> 00:26:37,679
Die kerels beneden
krijgen hem niet te pakken.
355
00:26:38,431 --> 00:26:41,434
Vanuit het gebouw aan de overkant
kun je goed binnenkijken.
356
00:26:41,642 --> 00:26:44,229
Hoog genoeg om goed te kunnen mikken.
357
00:26:44,437 --> 00:26:46,356
Ik ga al. Ik zorg dat ik klaar sta.
358
00:26:46,564 --> 00:26:49,484
Geen getreuzel. De klok tikt.
359
00:27:00,537 --> 00:27:03,664
Er is geschoten
bij een autobedrijf in Greenwood.
360
00:27:03,831 --> 00:27:06,875
Ted is ter plaatse.
Ted, wat is er aan de hand?
361
00:27:07,042 --> 00:27:09,044
Hallo?
- Hoi, ik ben het.
362
00:27:09,212 --> 00:27:13,799
Sam, waar ben je? Ben je in orde?
- Je kijkt zeker niet naar het nieuws.
363
00:27:15,884 --> 00:27:19,180
Ben jij dat? Schiet je op mensen?
364
00:27:19,347 --> 00:27:21,807
Ze zullen leugens over me vertellen.
365
00:27:22,683 --> 00:27:24,768
Of het in de doofpot stoppen.
366
00:27:25,686 --> 00:27:29,982
Vertel iedereen
dat Sam McBride een goed soldaat was.
367
00:27:30,150 --> 00:27:32,776
O, mijn God. Sam, alsjeblieft...
368
00:27:32,985 --> 00:27:34,736
Laat ze dat niet vergeten.
369
00:27:44,037 --> 00:27:46,249
Wat wil je, sergeant?
370
00:27:46,457 --> 00:27:50,295
Nu hoort de boef
om een helikopter te vragen.
371
00:27:50,461 --> 00:27:52,796
Laten we dat overslaan.
372
00:27:53,005 --> 00:27:55,757
Vertel eens waarom
het een misverstand was.
373
00:27:56,842 --> 00:27:58,760
Nou...
- Verander de feiten.
374
00:27:58,969 --> 00:28:02,764
Doe de deur open.
- Ik wilde gewoon m'n werk doen.
375
00:28:02,931 --> 00:28:06,561
Dat deed je ook. En goed.
376
00:28:07,978 --> 00:28:10,772
Maar je benen wilden niet meer.
377
00:28:10,939 --> 00:28:14,360
Klopt.
378
00:28:15,278 --> 00:28:18,615
Hoe is het met je enkel?
- Pijnlijk, maar ik genees snel.
379
00:28:18,822 --> 00:28:22,784
Laat me er even naar kijken.
- Geef me een kwartier.
380
00:28:22,951 --> 00:28:26,664
Een kwartier voor mezelf,
om na te denken.
381
00:28:26,830 --> 00:28:30,876
Dan is alles voorbij.
- Dat kan helaas niet.
382
00:28:32,961 --> 00:28:36,549
Dat is het beste. Het veiligst.
383
00:28:36,757 --> 00:28:38,259
Als je binnenkomt, schiet ik.
384
00:28:39,552 --> 00:28:41,094
Heb je die doos gezien?
385
00:28:41,304 --> 00:28:44,765
Ja.
- Ik heb er iets uit gehaald.
386
00:28:46,559 --> 00:28:49,562
Ik laat je sluipschutter iets zien.
Is het Bob?
387
00:28:50,729 --> 00:28:52,814
Ik laat hem een handgranaat zien.
388
00:28:53,023 --> 00:28:57,403
Klopt. Een handgranaat.
Ik heb geen goed zicht.
389
00:28:57,570 --> 00:29:00,864
Ik herhaal. Ik kan niet schieten.
390
00:29:01,073 --> 00:29:03,701
Ik heb er nog drie. Hoor je.
391
00:29:03,867 --> 00:29:05,786
Ik hoor je.
392
00:29:05,953 --> 00:29:08,789
Als je probeert binnen te komen...
393
00:29:10,291 --> 00:29:12,793
zorg ik voor vuurwerk.
394
00:29:19,967 --> 00:29:21,051
We weten niet veel.
395
00:29:21,218 --> 00:29:24,347
Maar iemand die zegt dat ze
de ex van de verdachte is...
396
00:29:24,514 --> 00:29:28,141
heeft bevestigd dat de schutter
Samuel Simmons McBride is.
397
00:29:28,351 --> 00:29:31,895
Sinds twee jaar werkzaam bij de
legereenheid logistiek onderzoek.
398
00:29:32,062 --> 00:29:33,273
Daar hebben we het.
399
00:29:33,481 --> 00:29:35,857
De verdachte is
met een wapen gezien...
400
00:29:36,024 --> 00:29:40,530
en nu zit hij
in dit autobedrijf achter mij.
401
00:29:40,738 --> 00:29:44,409
Z'n identiteit is bekendgemaakt.
- Dank u, sergeant.
402
00:29:46,076 --> 00:29:47,953
Ik heb genoeg gehoord.
403
00:29:48,120 --> 00:29:50,872
Laat het me weten als er nieuws is.
404
00:29:51,039 --> 00:29:54,209
Toon operatie Valentine Cross
en update de satellietbeelden.
405
00:29:54,377 --> 00:29:59,674
We worden op afstand gehouden...
406
00:30:01,091 --> 00:30:02,884
We hebben geen tijd meer.
407
00:30:03,093 --> 00:30:05,680
Doe wat nodig is
om burgerslachtoffers te voorkomen.
408
00:30:05,887 --> 00:30:07,724
Goed.
409
00:30:10,976 --> 00:30:13,937
Luitenant, naar boven.
410
00:30:20,403 --> 00:30:21,571
Begrepen.
411
00:30:21,779 --> 00:30:24,532
Het kindje moet ieder uur
haar medicijnen hebben.
412
00:30:24,699 --> 00:30:26,576
Ze heeft de medicijnen.
413
00:30:28,494 --> 00:30:30,371
Je moet de baby meegenomen hebben.
414
00:30:30,538 --> 00:30:34,207
Heb je de baby meegenomen?
- Je weet dat ik het je wil vertellen.
415
00:30:34,375 --> 00:30:37,503
Nora, we moeten haar vinden.
- De pastor komt eraan.
416
00:30:37,670 --> 00:30:40,381
Ik vertel het de pastor.
- De pastor is opgehouden.
417
00:30:40,548 --> 00:30:42,966
De pastor is er niet.
418
00:30:44,427 --> 00:30:46,429
Toen je hier aankwam,
was de kerk dicht.
419
00:30:47,012 --> 00:30:50,391
Ja. Ik heb ingebroken.
- Wat heb je met het kind gedaan?
420
00:30:50,600 --> 00:30:52,602
Ik had haar niet bij me.
- Waarom niet?
421
00:30:52,810 --> 00:30:55,438
Ik was bang.
- En?
422
00:30:55,646 --> 00:30:59,609
Dat de pastor haar zou afpakken.
- Waarom zou ze dat doen?
423
00:30:59,776 --> 00:31:01,318
Omdat ze dat zou moeten.
424
00:31:01,486 --> 00:31:04,946
Als ze zou zeggen dat het moest,
zou je haar het kind geven.
425
00:31:05,113 --> 00:31:07,700
Als zij het zou zeggen.
- Waarom?
426
00:31:07,866 --> 00:31:11,036
Dan zou het Gods wil zijn.
- De politie komt eraan.
427
00:31:11,244 --> 00:31:15,248
Ik vertel het ze niet.
Ik vertel het alleen aan de pastor.
428
00:31:37,480 --> 00:31:39,231
Nora.
429
00:31:40,775 --> 00:31:42,652
Ik ben een dienaar van God.
430
00:31:42,860 --> 00:31:46,489
God heeft me naar je toe gestuurd.
431
00:31:46,905 --> 00:31:49,032
Hoe weet ik dat zeker?
432
00:31:50,200 --> 00:31:52,578
Wie zou me anders gestuurd hebben?
433
00:31:55,330 --> 00:31:57,124
Geloof je in God?
434
00:31:57,708 --> 00:32:01,044
Geloof jij dat God je gestuurd heeft?
- Ik weet het zeker.
435
00:32:01,629 --> 00:32:03,423
Waarom dan?
436
00:32:04,089 --> 00:32:05,716
Om dat kindje te redden.
437
00:32:09,720 --> 00:32:12,389
Heb jij kinderen?
- Ja.
438
00:32:12,598 --> 00:32:14,141
Zweer het op je kinderen.
439
00:32:16,351 --> 00:32:18,855
Zweer dat God je heeft gestuurd.
440
00:32:26,696 --> 00:32:30,908
Ik zweer op het leven van m'n kinderen
dat God me heeft gestuurd.
441
00:32:31,074 --> 00:32:33,118
En ben je vrij van zonden?
442
00:32:33,661 --> 00:32:34,871
Nee.
443
00:32:35,078 --> 00:32:37,289
Hoe kan God je dan gestuurd hebben?
444
00:32:37,457 --> 00:32:39,207
Ik heb berouw.
445
00:32:40,000 --> 00:32:42,335
Zweer het.
446
00:32:54,973 --> 00:32:56,642
God...
447
00:32:58,686 --> 00:33:00,086
Ik heb berouw.
448
00:33:00,730 --> 00:33:03,816
Het spijt me dat ik U verlaten heb.
449
00:33:03,982 --> 00:33:06,652
Aanvaard je Jezus?
450
00:33:07,528 --> 00:33:09,614
Aanvaard je Hem?
451
00:33:11,323 --> 00:33:13,366
Zeg het.
452
00:33:15,368 --> 00:33:17,497
Ik aanvaard Hem met heel m'n hart.
453
00:33:25,045 --> 00:33:28,340
Dan heb ik een vraag voor je.
454
00:33:53,323 --> 00:33:55,158
Zeg me waar de baby is.
455
00:34:20,350 --> 00:34:22,770
Mevrouw, komt u mee.
456
00:34:23,186 --> 00:34:24,586
Deze kant op.
457
00:35:27,877 --> 00:35:30,253
Ik ga m'n jasje pakken.
458
00:35:37,218 --> 00:35:40,640
Alleen schieten als hij schiet.
459
00:35:40,806 --> 00:35:43,934
Je mag pas schieten als hij schiet.
460
00:35:44,142 --> 00:35:46,646
Begrepen.
- Inval over een minuut.
461
00:35:46,812 --> 00:35:48,355
We halen je daar weg.
462
00:35:48,521 --> 00:35:51,901
Sta op, loop naar de deur en doe open.
463
00:35:52,068 --> 00:35:56,613
Natuurlijk Jonas.
Zodat Bob me kan neerknallen.
464
00:35:56,781 --> 00:35:58,181
Ik hou hem tegen.
465
00:35:59,616 --> 00:36:01,576
Dat is aardig van je.
466
00:36:03,663 --> 00:36:06,414
Ik wilde je respect verdienen.
- Dat had je al.
467
00:36:06,957 --> 00:36:11,045
Ik heb je teleurgesteld. Het spijt me.
468
00:36:12,420 --> 00:36:14,090
Vergeef je me?
- Vraag dat straks.
469
00:36:15,091 --> 00:36:16,491
Ik ga niet de bak in.
470
00:36:16,676 --> 00:36:19,762
Soldaten nemen verantwoordelijkheid
voor hun daden.
471
00:36:22,639 --> 00:36:24,307
Doe wat je moet doen, Snake Doc.
472
00:36:25,433 --> 00:36:27,560
Fijn met jullie gewerkt te hebben.
473
00:36:45,871 --> 00:36:47,957
Geen granaatexplosie.
474
00:36:49,541 --> 00:36:51,127
Vooruit.
475
00:36:58,633 --> 00:37:00,052
Zelfs dat kan ik niet.
476
00:37:48,683 --> 00:37:53,313
Volgens haar heb ik dit ingekerfd
zodat God me niet zou vergeten.
477
00:37:53,521 --> 00:37:55,775
En is dat zo?
478
00:37:55,941 --> 00:38:00,154
Dat idee had ik toen niet.
- Waarom deed je het dan?
479
00:38:00,988 --> 00:38:04,033
Om God te tarten.
480
00:38:10,915 --> 00:38:15,211
Wat vroeg ze je
voordat ze vertelde waar de baby was?
481
00:38:17,004 --> 00:38:19,672
Ik moest een belofte doen.
482
00:38:20,090 --> 00:38:22,300
Wat voor belofte?
483
00:38:23,593 --> 00:38:29,474
Ik had gezegd dat God
me had gestuurd om haar te helpen.
484
00:38:30,391 --> 00:38:32,393
Zou dat waar kunnen zijn?
485
00:38:33,686 --> 00:38:35,730
Wat moest je beloven?
486
00:38:37,690 --> 00:38:41,569
We gaan de kerk sluiten.
- Goed, dank u.
487
00:39:16,063 --> 00:39:18,107
Niets vragen of vertellen.
488
00:39:18,274 --> 00:39:20,192
Ik zou de dameskleedkamer...
489
00:39:20,358 --> 00:39:22,111
Die is er nog niet.
490
00:39:26,866 --> 00:39:31,619
Hij zit bij de plaatselijke politie
tot hij aan ons overgedragen wordt.
491
00:39:31,828 --> 00:39:34,372
Mooi.
- Hij wordt nu ondervraagd.
492
00:39:34,539 --> 00:39:36,125
Hij gaat schuld bekennen.
493
00:39:36,666 --> 00:39:38,459
Hij is ook schuldig.
494
00:39:42,172 --> 00:39:44,258
Hij heeft ons allemaal verrast.
495
00:39:46,176 --> 00:39:49,096
Wat zonde.
496
00:39:53,433 --> 00:39:55,185
Werk je weer?
- Ik doe m'n plicht.
497
00:39:55,352 --> 00:39:57,146
Doe dat maar.
498
00:39:57,313 --> 00:39:59,480
Flossen na het eten, stemmen.
499
00:39:59,647 --> 00:40:01,608
Dan kom je vast in de hemel.
500
00:40:11,701 --> 00:40:16,290
We hebben echt een huis gekocht.
501
00:40:17,124 --> 00:40:18,791
Ik had ongelijk.
502
00:40:18,959 --> 00:40:22,212
Dit huis is precies groot genoeg.
503
00:40:22,670 --> 00:40:25,299
Waarom kijk je zo?
- Hoe?
504
00:40:25,506 --> 00:40:29,345
Je lacht als een klein engeltje.
Vind je het hier zo mooi?
505
00:40:29,552 --> 00:40:31,429
Ja. Maar daarom lach ik niet.
506
00:40:31,596 --> 00:40:33,223
Waarom dan?
507
00:40:33,390 --> 00:40:35,892
Omdat ik van je hou.
508
00:40:40,022 --> 00:40:42,649
Wat moest je van haar beloven?
509
00:40:45,027 --> 00:40:47,029
Ga je mee een eindje lopen.
510
00:41:47,630 --> 00:41:50,009
Mag ik roken?
511
00:41:50,175 --> 00:41:53,262
Als je een sigaret kunt vinden,
ga je gang.
512
00:41:53,429 --> 00:41:55,888
Niet te geloven, 'mag ik roken'.
513
00:42:04,814 --> 00:42:07,192
Waar heb je die vandaag?
514
00:42:07,359 --> 00:42:09,819
Ik heb het toch gevraagd.
515
00:42:10,404 --> 00:42:12,031
Ga naar de kant.
516
00:42:23,791 --> 00:42:25,877
GREENWOOD
POLITIE
517
00:42:31,883 --> 00:42:34,594
Wat heb je nog meer bij je?
518
00:42:36,804 --> 00:42:40,850
Wie ben je? Een goochelaar?
519
00:42:46,856 --> 00:42:48,900
Het is gelukkig voorbij.
520
00:44:08,438 --> 00:44:10,216
Ondertiteling:
Nannie de Nijs Bik-Plasman
37187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.