Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,168 --> 00:00:03,294
Wat voorafging:
2
00:00:03,461 --> 00:00:06,130
Wil je met me trouwen?
- Het zou me een genoegen zijn.
3
00:00:06,297 --> 00:00:08,634
Wie is dat meisje?
- Ik ga met haar trouwen.
4
00:00:08,800 --> 00:00:11,762
Leon Drake benaderde me,
ik moest valse rekeningen openen.
5
00:00:11,929 --> 00:00:12,971
Hij had het geld.
6
00:00:13,137 --> 00:00:15,891
Je begrijpt niet
waartoe deze mensen in staat zijn.
7
00:00:32,073 --> 00:00:33,534
TWEE UUR EERDER
8
00:00:33,784 --> 00:00:35,451
Neem op.
9
00:00:35,702 --> 00:00:38,956
Je hebt geen idee waartoe hij in staat is.
- Nou, eens kijken.
10
00:00:39,121 --> 00:00:40,832
Hij heeft de vice-president
vermoord.
11
00:00:40,999 --> 00:00:43,042
Een chlooraanval gepleegd
op Californië.
12
00:00:43,209 --> 00:00:44,335
Ben ik iets vergeten?
13
00:00:44,502 --> 00:00:46,379
Schiet op.
14
00:00:46,547 --> 00:00:48,297
Je zou hem verraden.
15
00:00:48,464 --> 00:00:51,467
Neem op en doe
wat je beloofd hebt.
16
00:00:51,635 --> 00:00:53,135
Hij zal ons allemaal vermoorden.
17
00:00:57,641 --> 00:00:59,041
Met mij.
18
00:01:00,434 --> 00:01:03,564
Leon Drake.
- Ik wist niet of ik je ooit weer zou zien.
19
00:01:03,730 --> 00:01:07,818
Ik ben er.
- Tiktak. Gaan we dit doen, of niet?
20
00:01:09,570 --> 00:01:11,404
Een half miljoen. Kleine biljetten.
21
00:01:15,491 --> 00:01:16,827
Ziet er goed uit.
22
00:01:16,994 --> 00:01:18,244
Wat is het schema?
23
00:01:18,411 --> 00:01:19,746
Paspoorten komen eraan.
24
00:01:19,913 --> 00:01:21,455
Zijn ze schoon?
- Ze zijn schoon.
25
00:01:21,623 --> 00:01:24,125
Elke naam en foto kan erop.
Je komt er...
26
00:01:24,292 --> 00:01:28,087
alle grenzen mee over.
- We hebben jullie wapens nodig.
27
00:01:28,254 --> 00:01:30,882
We gaan een truck overvallen.
Ze komen misschien van pas?
28
00:01:31,049 --> 00:01:32,884
We geven jullie dekking.
29
00:02:04,833 --> 00:02:06,627
God.
30
00:02:08,169 --> 00:02:10,546
Handen voor je. Voor je.
31
00:02:28,230 --> 00:02:29,357
Hij is open.
32
00:02:29,523 --> 00:02:31,400
Hij is open. Begrepen.
33
00:02:42,704 --> 00:02:44,330
Maak open.
- Buitenlandse Zaken...
34
00:02:44,497 --> 00:02:47,084
geeft de combinatie
niet aan de chauffeurs.
35
00:02:51,587 --> 00:02:54,091
Er komt een voertuig aan.
36
00:02:54,256 --> 00:02:56,134
Agenten.
37
00:02:56,300 --> 00:02:57,969
Er zou niemand zijn.
38
00:02:58,136 --> 00:03:00,013
Lokaal of federaal?
- Onbekend.
39
00:03:00,179 --> 00:03:02,348
Ik hoor niets op de politiescanner.
40
00:03:07,311 --> 00:03:10,691
We hebben gezelschap.
- Hou hem in de gaten.
41
00:03:29,500 --> 00:03:31,335
Hé, alles in orde?
42
00:03:31,502 --> 00:03:34,089
Pistool. Hij heeft een pistool.
43
00:04:06,163 --> 00:04:08,289
Immigratie heeft
om versterking gevraagd.
44
00:04:08,456 --> 00:04:10,208
Bel de Veiligheidsdienst.
45
00:04:20,426 --> 00:04:22,846
Iedereen de truck in.
46
00:04:23,013 --> 00:04:25,056
De truck in.
47
00:04:25,389 --> 00:04:27,017
Stap in.
48
00:04:27,600 --> 00:04:28,769
Leg hem in de truck.
49
00:04:28,935 --> 00:04:30,478
Raap hem op.
50
00:04:30,644 --> 00:04:32,044
Schiet op. Kom op.
51
00:04:39,653 --> 00:04:41,865
Kom op. Hier.
52
00:04:47,162 --> 00:04:49,873
Maak hem af.
- Hé, wacht even.
53
00:04:50,040 --> 00:04:53,001
Het liep uit de hand.
We hebben misschien een gijzelaar nodig.
54
00:04:53,168 --> 00:04:55,212
Goed, maar hij is jouw probleem.
55
00:04:59,590 --> 00:05:02,052
Dankzij ons zijn er
federale agenten dood.
56
00:05:02,928 --> 00:05:05,513
Immigratie op lijn twee.
57
00:05:06,223 --> 00:05:07,623
Hang op.
58
00:05:08,390 --> 00:05:10,894
Wat?
- Hang op.
59
00:05:33,749 --> 00:05:35,919
We kunnen wel wat hulp gebruiken.
60
00:05:37,838 --> 00:05:41,340
Ik zag je die agent neerschieten.
- Het had niet zo ver mogen komen.
61
00:05:41,507 --> 00:05:44,177
Hoe goed ken je je partner?
- Waarom?
62
00:05:45,011 --> 00:05:46,428
Er klopt iets niet.
63
00:05:46,595 --> 00:05:47,721
Waarom?
64
00:05:47,889 --> 00:05:49,933
Die agenten hebben dit niet gedaan.
65
00:05:50,100 --> 00:05:51,184
Ik volg je niet.
66
00:05:51,350 --> 00:05:54,478
Ze kunnen hem niet geraakt hebben.
- Misschien liep hij in de vuurlinie.
67
00:05:54,603 --> 00:05:57,023
Onze pistolen maken
niet zulke grote gaten.
68
00:05:57,190 --> 00:05:59,608
Afgeketste kogel?
- Ik denk het niet.
69
00:05:59,775 --> 00:06:01,819
Pak z'n wapen.
70
00:06:02,028 --> 00:06:04,488
Wat impliceer je?
- Er was nog iemand bij.
71
00:06:04,655 --> 00:06:06,867
Dus die agenten waren geen toeval.
72
00:06:07,033 --> 00:06:08,534
Dus?
73
00:06:08,701 --> 00:06:11,329
Iemand in deze truck
is niet te vertrouwen.
74
00:06:43,069 --> 00:06:45,654
Verdomme. Deze is dood.
75
00:06:49,993 --> 00:06:51,244
Ik voel z'n hartslag.
76
00:06:51,410 --> 00:06:53,163
Hoe is hij eraan toe?
77
00:06:54,747 --> 00:06:57,000
Z'n vest heeft
de kogel tegengehouden.
78
00:06:59,169 --> 00:07:00,586
Snake Doc redde z'n leven.
79
00:07:00,753 --> 00:07:02,504
Dat klopt.
80
00:07:04,215 --> 00:07:06,051
Hij ademt niet meer.
81
00:07:06,217 --> 00:07:07,635
Kom op.
82
00:07:08,469 --> 00:07:10,013
Kom op.
83
00:07:10,846 --> 00:07:12,390
Ik heb snel een dekmantel nodig.
84
00:07:12,556 --> 00:07:15,476
FBI, Denver Divisie. Zoek op.
85
00:07:16,435 --> 00:07:18,313
Schiet op.
86
00:07:20,898 --> 00:07:24,443
Handen op je hoofd. Nu.
- Hij ademt niet. Ik ben van de FBI.
87
00:07:24,610 --> 00:07:26,010
Sla hem in de boeien.
88
00:07:29,366 --> 00:07:30,992
Hé, kom op. Hij ademt niet.
89
00:07:31,159 --> 00:07:32,559
Pak z'n identificatie.
90
00:07:35,288 --> 00:07:36,455
Hé.
- Niets.
91
00:07:36,622 --> 00:07:38,022
Ik ben undercover.
92
00:07:38,166 --> 00:07:40,377
Welke divisie.
- Denver.
93
00:07:40,709 --> 00:07:43,837
Wie is je leidinggevende?
- Dat is Connie Brannick.
94
00:07:44,005 --> 00:07:45,405
Agent Connie Brannick.
95
00:07:45,714 --> 00:07:49,219
Wat doe je hier?
- Ik volg wapens door vier staten.
96
00:07:49,386 --> 00:07:51,679
Jullie agent moet de zending
hebben ontdekt.
97
00:07:51,845 --> 00:07:53,390
Er was een vuurgevecht.
98
00:07:53,555 --> 00:07:56,351
Waarom wisten we niet
dat je hier zou zijn?
99
00:07:56,517 --> 00:07:58,144
Ik zat te diep. Ik kon niet bellen.
100
00:07:58,311 --> 00:08:00,813
Bel Agent Brannick.
Ze zal alles regelen.
101
00:08:00,981 --> 00:08:03,358
Mijn god, kijk nou.
102
00:08:08,321 --> 00:08:10,281
PARIJS, FRANKRIJK
103
00:08:55,659 --> 00:08:57,162
Hallo.
104
00:08:58,204 --> 00:09:01,374
Hij is niet alleen. De vrouw
van de Franse minister is bij hem.
105
00:09:04,044 --> 00:09:06,254
Goed. Paraat staan.
106
00:09:26,232 --> 00:09:27,983
Ze gaan aan de slag.
107
00:09:28,734 --> 00:09:30,861
Wil je de details horen?
108
00:09:36,242 --> 00:09:37,993
Je ziet er goed uit, oude vriend.
109
00:09:38,161 --> 00:09:40,121
Jij ook, commandant.
110
00:09:40,497 --> 00:09:45,168
Ik ben blij dat ze jou hebben gestuurd
om ons met ons probleem te helpen.
111
00:09:45,502 --> 00:09:47,170
Heb je hem opgespoord?
112
00:09:48,088 --> 00:09:50,507
Er is op dit moment
een wapen op hem gericht.
113
00:09:56,929 --> 00:09:58,597
Redcap, ik kan schieten.
114
00:10:04,354 --> 00:10:06,021
Zeg het maar. We staan klaar.
115
00:10:27,793 --> 00:10:29,837
We moeten hun vertrek bevestigen.
116
00:10:30,338 --> 00:10:32,132
We sturen een auto
voor de Amerikanen.
117
00:10:32,340 --> 00:10:33,740
Het doelwit is in beweging.
118
00:10:34,509 --> 00:10:35,909
Daar gaat m'n kans.
119
00:10:36,844 --> 00:10:39,805
De plannen zijn gewijzigd.
Jij gaat met ze mee.
120
00:10:40,722 --> 00:10:42,015
En z'n team?
121
00:10:42,183 --> 00:10:45,686
Hij brengt je naar z'n team
en dan breng jij ze bij ons.
122
00:10:47,771 --> 00:10:52,277
Dan vertel je z'n ambassade dat ze
gezocht worden voor moord.
123
00:10:55,863 --> 00:10:57,263
Drie seconden.
124
00:10:58,491 --> 00:11:01,785
Zeg dat hij moet schieten.
Dat is een bevel.
125
00:11:02,953 --> 00:11:04,746
Niet. Schieten. Niet schieten.
126
00:11:04,913 --> 00:11:07,417
Trek je terug.
- Bevestigd.
127
00:11:08,667 --> 00:11:10,067
Jullie kunnen doorgaan.
128
00:11:10,211 --> 00:11:12,754
Het is een valstrik.
Niet schieten.
129
00:11:12,921 --> 00:11:14,798
Trek je terug.
130
00:11:15,716 --> 00:11:17,801
We zijn het eens.
131
00:11:17,968 --> 00:11:19,368
Ja, vriend.
132
00:11:20,012 --> 00:11:21,639
Ik bel je als het is gebeurd.
133
00:11:29,230 --> 00:11:32,149
Wat is er gebeurd? Ik kon schieten.
134
00:11:32,317 --> 00:11:34,151
Alles op het laken.
135
00:11:34,319 --> 00:11:38,113
De Fransen willen niet worden verdacht
van de moord op een Algerijn...
136
00:11:38,281 --> 00:11:39,698
ook al financiert hij Al Qaida.
137
00:11:39,865 --> 00:11:41,909
Ze wilden ons ervoor laten opdraaien.
138
00:11:42,075 --> 00:11:43,536
De missie gaat door.
139
00:11:43,702 --> 00:11:45,829
We moeten hem pakken
voor hij het hotel verlaat.
140
00:11:45,996 --> 00:11:47,873
Het mag niet op een aanslag lijken.
141
00:11:48,040 --> 00:11:50,083
We mogen niet worden gepakt.
142
00:11:50,251 --> 00:11:51,651
Suggesties?
143
00:11:51,793 --> 00:11:54,129
Ik heb een kennis in Parijs.
Hij kan ons helpen.
144
00:11:54,297 --> 00:11:56,674
Heb je z'n hart gebroken?
- Ik hoop het wel.
145
00:11:58,842 --> 00:12:00,511
Wat heb je in gedachten?
146
00:12:00,678 --> 00:12:04,097
Je krijgt de volledige steun van de FBI
om de moordenaars op te sporen.
147
00:12:04,723 --> 00:12:07,142
En wij zullen je agent goed behandelen.
148
00:12:07,310 --> 00:12:08,436
Ja.
149
00:12:08,603 --> 00:12:10,062
Dank je.
150
00:12:10,230 --> 00:12:12,273
Doe de boeien af.
151
00:12:12,856 --> 00:12:14,858
Je moet de weg naar het zuiden
versperren.
152
00:12:15,025 --> 00:12:16,486
De sporen wijzen
naar het noorden.
153
00:12:16,611 --> 00:12:20,155
Ik weet het. Maar die wapens
gaan naar Mexico.
154
00:12:20,323 --> 00:12:23,493
Ze gaan uiteindelijk naar het zuiden,
geloof me.
155
00:12:23,660 --> 00:12:26,161
Ik wil een kordon van 75 kilometer
ten zuiden van hier.
156
00:12:26,329 --> 00:12:29,374
Ik wil wegversperringen
tot aan de grens.
157
00:12:30,541 --> 00:12:33,085
Wat voor kleur was de truck?
- Rood.
158
00:12:45,640 --> 00:12:47,642
Je hebt een gouden ster voor me.
159
00:13:01,780 --> 00:13:03,782
Bevestig dat hij echt is.
160
00:13:11,624 --> 00:13:13,024
Het papier is goed.
161
00:13:17,714 --> 00:13:20,048
Watermerk is intact.
162
00:13:24,803 --> 00:13:26,203
Het paspoort is goed.
163
00:13:26,347 --> 00:13:28,308
Authentiek.
- Mooi.
164
00:13:28,474 --> 00:13:30,851
We nemen ons geld mee
en nemen afscheid.
165
00:13:31,018 --> 00:13:32,437
Wacht even.
166
00:13:32,603 --> 00:13:33,730
Controleer ze allemaal.
167
00:13:33,895 --> 00:13:36,316
We moeten deze truck dumpen
en wegwezen.
168
00:13:36,482 --> 00:13:38,900
Dode agenten wekken interesse.
- Iedereen blijft.
169
00:13:39,067 --> 00:13:41,987
Je mannetje gaat dood
als we er niet vandoor gaan.
170
00:13:48,453 --> 00:13:50,162
Probleem opgelost.
171
00:13:50,330 --> 00:13:54,124
Nu gaan we uitzoeken
wie ons in de val heeft gelokt.
172
00:13:56,084 --> 00:13:58,295
Niet glimlachen, sergeant.
173
00:14:02,717 --> 00:14:04,176
VERDACHTE Victor Lobos.
174
00:14:07,179 --> 00:14:10,974
Dit is Victor Lobos. Hij is de leider.
Hij wordt gezocht voor wapensmokkel.
175
00:14:11,141 --> 00:14:14,604
Volgens onze informatie heeft hij
stingers voor het Sonora-kartel.
176
00:14:14,771 --> 00:14:17,105
Er zijn wegversperringen
op deze weg naar de grens.
177
00:14:17,272 --> 00:14:19,609
De helikopter kan de truck niet vinden.
178
00:14:19,776 --> 00:14:22,277
Hij is van de snelweg af.
- De grenswachten zijn op zoek.
179
00:14:22,445 --> 00:14:24,739
Er rijden geen rode trucks
door het stuikgewas.
180
00:14:24,905 --> 00:14:26,865
Dit is net voor je bezorgd.
- Dank je.
181
00:14:29,284 --> 00:14:30,994
Daar zul je hem hebben.
182
00:14:31,161 --> 00:14:34,749
Minder dan een uur oud.
De rode truck die naar het zuiden rijdt.
183
00:14:34,915 --> 00:14:37,418
Bel de staatspolitie.
Die snelweg moet op slot.
184
00:14:38,919 --> 00:14:41,714
Pardon. Ja.
185
00:14:41,880 --> 00:14:43,340
Defensie doet moeilijk.
186
00:14:43,508 --> 00:14:46,259
Ze willen Immigratie niet
van de zaak halen.
187
00:14:48,679 --> 00:14:52,475
Ik weet niet hoelang ik dit volhoud.
- Bravo team komt je helpen.
188
00:14:52,642 --> 00:14:55,185
Zorg dat Immigratie niet
achter de baas aan gaat.
189
00:14:55,352 --> 00:14:57,438
Drake moet ontsnappen
met de paspoorten.
190
00:14:57,605 --> 00:14:59,981
Hoe laat is Bravo hier?
- Over twee uur.
191
00:15:00,148 --> 00:15:03,778
Blijf Defensie onder druk zetten.
Iemand moet ons wat speelruimte geven.
192
00:15:03,944 --> 00:15:06,196
Begrepen. Je hoort nog van me.
193
00:15:08,115 --> 00:15:09,659
Het wordt een kleine bruiloft.
194
00:15:09,826 --> 00:15:12,911
Jullie, wij, wat familie.
- Dat zal geen probleem zijn.
195
00:15:13,078 --> 00:15:15,288
Kwets je niemand
als je ze niet uitnodigt?
196
00:15:15,456 --> 00:15:17,165
Je vrienden uit de hogere kringen?
197
00:15:17,332 --> 00:15:20,043
Ik heb niemand
die ik zou missen.
198
00:15:20,210 --> 00:15:21,754
Mazzelaar.
199
00:15:21,920 --> 00:15:24,965
Ik vind het wel raar om dit
zonder Charlie te plannen.
200
00:15:25,132 --> 00:15:28,051
Laat me raden.
Je krijgt hem niet te pakken.
201
00:15:28,218 --> 00:15:29,512
Dan is hij aan het werk.
202
00:15:29,679 --> 00:15:31,304
Welkom in het leventje.
203
00:15:31,472 --> 00:15:32,723
Dank je.
204
00:15:32,890 --> 00:15:34,290
Fijn om hier te zijn.
205
00:15:34,975 --> 00:15:37,687
Je moet kiezen wie er in de rij staan.
- De rij?
206
00:15:37,854 --> 00:15:41,231
Als de bruid vertrekt,
staan er zes mannen aan weerszijden...
207
00:15:41,398 --> 00:15:43,651
met geheven zwaarden.
208
00:15:43,818 --> 00:15:45,903
De laatste man verspert de weg
met z'n zwaard.
209
00:15:46,069 --> 00:15:49,615
En dan...
- Geeft hij haar een gelukstik...
210
00:15:49,782 --> 00:15:51,182
op haar achterste.
211
00:15:53,243 --> 00:15:55,746
Traditie is geweldig.
- Inderdaad.
212
00:15:55,913 --> 00:15:59,374
Het klinkt leuker
dan een coming-out-feest.
213
00:16:01,293 --> 00:16:04,672
Hallo?
- Molly Blane?
214
00:16:05,506 --> 00:16:07,717
Ja, die is mooi.
- Met Molly Beckett.
215
00:16:07,884 --> 00:16:10,343
Dan zou het Molly Blane zijn.
216
00:16:10,969 --> 00:16:14,181
Met wie spreek ik?
- Met Sergeant Natasha Andrews.
217
00:16:14,347 --> 00:16:16,809
Personeelszaken, Defensie.
218
00:16:16,975 --> 00:16:21,313
Ik ben Jocelyn Morgan
aan het natrekken. Is ze bij je?
219
00:16:21,481 --> 00:16:22,690
Ja.
220
00:16:22,857 --> 00:16:24,191
Verzin een smoes en ga weg.
221
00:16:24,357 --> 00:16:25,693
We moeten praten.
222
00:16:25,860 --> 00:16:27,653
Waar ben je?
223
00:16:28,613 --> 00:16:30,155
In je huis.
224
00:16:32,533 --> 00:16:36,244
Hoe goed denk je dat Charles Grey
Miss Jocelyn Morgan kent?
225
00:16:36,411 --> 00:16:37,996
Joss.
226
00:16:38,163 --> 00:16:40,332
Goed genoeg om
een toekomst te plannen.
227
00:16:40,500 --> 00:16:43,043
Na een paar weken al?
- Soms...
228
00:16:43,210 --> 00:16:45,295
Wie nodigt ze uit voor de bruiloft?
229
00:16:45,462 --> 00:16:47,088
We hebben nog geen lijst gemaakt.
230
00:16:47,255 --> 00:16:49,299
Zou je haar een eenling noemen?
231
00:16:49,967 --> 00:16:51,844
Sergeant, waarom ben je hier?
232
00:16:52,010 --> 00:16:55,180
Vorig jaar is er een aanslag
op de verkozen president gepleegd.
233
00:16:55,347 --> 00:16:57,224
De vice-president is vermoord.
234
00:16:57,390 --> 00:16:59,894
Een paar weken geleden
zijn we met chloor aangevallen.
235
00:17:00,060 --> 00:17:01,771
Ik was erbij.
236
00:17:01,938 --> 00:17:03,271
Waar gaat dit heen?
237
00:17:03,438 --> 00:17:04,941
Ik kan je dit vertellen.
238
00:17:05,106 --> 00:17:07,735
Al die aanvallen
kwamen uit Rusland.
239
00:17:07,902 --> 00:17:09,570
Miss Morgan heeft daar connecties.
240
00:17:09,737 --> 00:17:12,447
Denk je dat Joss
een veiligheidsrisico is?
241
00:17:12,615 --> 00:17:15,283
Ze heeft twee jaar in Moskou gewoond.
242
00:17:15,450 --> 00:17:17,202
Ze heeft aanzienlijke middelen.
243
00:17:17,369 --> 00:17:21,039
Ze heeft een geheimzinnig leven
en blijft nooit lang op één plek.
244
00:17:21,206 --> 00:17:22,457
En nu is ze hier...
245
00:17:22,625 --> 00:17:27,087
en ze wil met het Unit-lid trouwen
die in actie kwam tegen de aanvallen.
246
00:17:28,255 --> 00:17:32,760
Sergeant Charles Grey zal niet de eerste
zijn die voor een mooie vrouw valt.
247
00:17:33,886 --> 00:17:35,721
We willen weten...
248
00:17:35,888 --> 00:17:37,682
wie haar connecties met Rusland zijn.
249
00:17:37,848 --> 00:17:41,142
Aan wie is ze trouw?
En is ze te vertrouwen?
250
00:17:49,026 --> 00:17:50,820
Dus je weet nog waar ik woon.
251
00:17:50,987 --> 00:17:54,447
Hoe zat dat nou met afwezigheid?
- Dat verschilt per persoon.
252
00:18:01,664 --> 00:18:03,248
Kom binnen.
253
00:18:03,916 --> 00:18:07,544
We willen je niet storen.
Heb je bezoek?
254
00:18:07,712 --> 00:18:09,462
Nee. Ga zitten.
255
00:18:11,256 --> 00:18:14,134
Ik kom voor het nieuwste griepvaccin.
256
00:18:14,301 --> 00:18:17,178
Dat kun je bij iedere apotheek halen.
257
00:18:17,345 --> 00:18:19,431
Bridget vindt jou
een betere apotheker.
258
00:18:19,599 --> 00:18:21,308
Een collega van me is ziek.
259
00:18:22,100 --> 00:18:23,978
Ik begrijp het.
260
00:18:26,022 --> 00:18:29,775
Wat mankeert je collega precies?
261
00:18:30,275 --> 00:18:32,193
Hij rookt, drinkt
en heeft een slecht hart.
262
00:18:32,360 --> 00:18:34,905
Erg gevaarlijk.
263
00:18:35,948 --> 00:18:37,992
Dit is wat je zoekt.
264
00:18:39,284 --> 00:18:40,786
Je hebt maar een beetje nodig.
265
00:18:40,953 --> 00:18:42,622
Hoeveel is een beetje?
266
00:18:42,788 --> 00:18:45,791
Een kwart theelepel
in lauw water opgelost.
267
00:18:45,958 --> 00:18:47,835
Zelfs een bodyguard kan het.
268
00:18:50,587 --> 00:18:52,006
En deze.
269
00:18:53,883 --> 00:18:55,635
Dank je.
270
00:18:58,470 --> 00:19:01,057
Je moet vaker langskomen.
271
00:19:02,016 --> 00:19:03,726
Dat zal ik doen.
- Echt?
272
00:19:03,893 --> 00:19:06,269
Want het zou leuk zijn
om je te zien.
273
00:19:13,653 --> 00:19:16,404
Federale agenten lopen niet zomaar
tegen een overval aan.
274
00:19:16,571 --> 00:19:18,866
Twee tegen negen is geen val.
275
00:19:19,033 --> 00:19:20,785
Dat is een ongeluk.
276
00:19:20,951 --> 00:19:23,996
Als ze ons hadden verwacht,
zouden wij nu dood zijn.
277
00:19:24,162 --> 00:19:25,330
Er is een verrader bij.
278
00:19:25,497 --> 00:19:28,125
Als je een schuldige zoekt,
begin dan bij hem.
279
00:19:28,291 --> 00:19:29,334
Ja, ik?
280
00:19:29,501 --> 00:19:31,837
Je kon die agent neerschieten.
281
00:19:32,004 --> 00:19:33,254
M'n pistool blokkeerde.
282
00:19:33,421 --> 00:19:35,007
Wat zonde.
283
00:19:35,173 --> 00:19:37,550
Geef me je pistool.
- Ik heb het al opgelost.
284
00:19:37,718 --> 00:19:41,179
Ja? Als hij het één keer doet,
blijft hij blokkeren.
285
00:19:41,346 --> 00:19:42,746
Hou je mond.
286
00:19:44,557 --> 00:19:47,227
Je was gisteren 15 minuten
te laat. Waarom?
287
00:19:47,394 --> 00:19:48,938
Ik had een meisje ontmoet.
288
00:19:49,105 --> 00:19:50,731
Hoe heette ze?
289
00:19:50,898 --> 00:19:52,733
Dat interesseerde me niet.
290
00:19:53,025 --> 00:19:55,069
Stacy, denk ik.
- Denk je?
291
00:19:55,235 --> 00:19:57,404
Ik had wat op.
Ik weet niet meer hoe het zat.
292
00:19:57,570 --> 00:19:59,740
De nacht voor deze operatie...
293
00:19:59,949 --> 00:20:03,368
ben je dronken geworden
en was je bij een onbekende vrouw?
294
00:20:03,535 --> 00:20:05,162
Ik was gewoon...
295
00:20:07,330 --> 00:20:08,730
Kijk eens aan.
296
00:20:08,958 --> 00:20:10,358
Tevreden?
297
00:20:12,210 --> 00:20:13,610
Maak het pistool vrij.
298
00:20:13,754 --> 00:20:15,255
Laad het door.
299
00:20:21,095 --> 00:20:22,495
Schiet hem neer.
300
00:20:23,471 --> 00:20:24,871
Schiet hem neer.
301
00:20:39,571 --> 00:20:41,782
Hij was de verrader niet.
302
00:20:42,074 --> 00:20:43,533
Maar ik mocht hem niet.
303
00:20:43,700 --> 00:20:45,660
Misschien is er geen verrader.
304
00:20:45,828 --> 00:20:47,454
Misschien.
305
00:21:07,224 --> 00:21:08,934
Wat is er aan de hand?
306
00:21:09,101 --> 00:21:11,561
Misschien worden we aangehouden.
307
00:21:16,984 --> 00:21:18,384
De tank is leeg.
308
00:21:19,236 --> 00:21:21,030
Hou ze in de gaten.
309
00:21:21,197 --> 00:21:23,157
Jij, met mij mee.
310
00:21:35,878 --> 00:21:38,214
Geef me je pistool.
- Ja, mooi niet.
311
00:21:38,379 --> 00:21:41,258
Je bent gespannen. Bij hem
kan dat je de kop kosten.
312
00:21:41,424 --> 00:21:43,551
Ik moest me toch
als een terrorist gedragen?
313
00:21:43,718 --> 00:21:47,430
Als onze mannen je met een pistool zien,
ben je dood.
314
00:21:47,597 --> 00:21:49,850
Misschien moet jij dood.
315
00:21:56,439 --> 00:21:58,358
Kogelgat.
316
00:21:58,859 --> 00:22:00,443
Geen tijd om het te repareren.
317
00:22:00,610 --> 00:22:02,612
We moeten een auto stelen
en dit ding dumpen.
318
00:22:02,779 --> 00:22:05,698
Hij heeft gelijk.
Dit is een doelwit.
319
00:22:12,289 --> 00:22:13,790
Wat krijgen we nou?
320
00:22:25,385 --> 00:22:27,179
We moeten gaan.
321
00:22:36,604 --> 00:22:37,898
Dit is de verrader.
322
00:22:38,065 --> 00:22:40,400
Hij wilde de politie bellen.
323
00:22:40,567 --> 00:22:43,444
De gijzelaar is ontsnapt.
We moeten hier weg.
324
00:22:43,611 --> 00:22:44,947
En nu?
325
00:22:45,114 --> 00:22:48,158
Pak het geld en de paspoorten.
Wij zoeken een auto.
326
00:22:54,831 --> 00:22:58,168
Hoe zit het met Defensie?
Wanneer roepen ze de honden terug?
327
00:22:58,335 --> 00:22:59,836
Ik krijg niemand te pakken.
328
00:23:00,004 --> 00:23:02,965
Niemand wil de schuld krijgen
van die dode agent.
329
00:23:03,132 --> 00:23:04,549
Dat klopt.
330
00:23:05,092 --> 00:23:06,492
En Bravo?
331
00:23:07,011 --> 00:23:08,411
Ze zijn er over 30 minuten.
332
00:23:08,553 --> 00:23:11,681
Weet je waar het team is?
- Ja, we volgen de paspoorten.
333
00:23:11,848 --> 00:23:13,248
Oké.
334
00:23:13,391 --> 00:23:16,394
Bel me als ze landen.
- Begrepen.
335
00:23:23,944 --> 00:23:25,862
Paspoorten?
336
00:23:38,959 --> 00:23:41,003
Agent Travis.
337
00:23:43,546 --> 00:23:46,674
Kom hier.
Je moet iemand ontmoeten.
338
00:23:54,224 --> 00:23:56,893
Dit is speciaal agent Travis.
Hij zit bij de FBI.
339
00:23:57,477 --> 00:23:59,188
Aangenaam, mevrouw.
340
00:24:00,022 --> 00:24:02,358
Ga je de moordenaar van m'n man
pakken?
341
00:24:03,317 --> 00:24:06,778
We doen er alles aan.
- Dank je.
342
00:24:11,200 --> 00:24:12,784
Twaalf jaar getrouwd.
343
00:24:12,952 --> 00:24:15,037
Ze hebben twee jonge kinderen.
344
00:24:15,828 --> 00:24:18,123
Ik moet terug.
345
00:24:30,718 --> 00:24:33,430
Dog Patch 06.
De voorkant zit dicht.
346
00:24:33,596 --> 00:24:35,099
Beveiliging aan de achterkant.
347
00:24:35,265 --> 00:24:37,850
Er staat een bewaker
voor de kamer van het doelwit.
348
00:24:38,018 --> 00:24:40,396
Wacht op m'n orders.
- Begrepen.
349
00:24:40,561 --> 00:24:42,189
Bonjour, Mr en Mrs Baker.
350
00:24:45,733 --> 00:24:47,361
Wat zei ze?
351
00:24:47,527 --> 00:24:50,406
Ze wil weten wanneer
ze elkaar weer zien.
352
00:24:50,571 --> 00:24:52,324
Ik denk dat hij haar ook mist.
353
00:24:53,409 --> 00:24:56,120
Weet ze wat hij
met z'n zakgeld doet?
354
00:24:56,286 --> 00:24:58,330
Nee.
- Dan misleidt hij haar.
355
00:24:58,496 --> 00:25:00,124
Doe jij dat ook met vrouwen?
356
00:25:00,290 --> 00:25:02,418
Ik heb de romantiek opgegeven.
357
00:25:02,583 --> 00:25:03,668
Maar jij niet.
358
00:25:03,835 --> 00:25:05,545
Echt? Leg eens uit.
359
00:25:05,712 --> 00:25:08,132
Je weet dat hij tegen haar liegt.
360
00:25:08,298 --> 00:25:11,260
Maar je hoopt toch
dat z'n gevoelens oprecht zijn.
361
00:25:11,427 --> 00:25:14,679
Je hebt medelijden met een vrouw
die het met een terrorist doet.
362
00:25:14,846 --> 00:25:16,556
Dus je bent een romanticus.
363
00:25:20,144 --> 00:25:22,313
Nu krijgt ze de schuld
van de slechte roomservice.
364
00:25:22,438 --> 00:25:24,106
Ja, hij geeft echt om haar.
365
00:25:24,273 --> 00:25:26,858
O, hij plaagt haar.
366
00:25:27,692 --> 00:25:30,320
Misschien geniet ze van de aandacht.
367
00:25:32,739 --> 00:25:34,158
Wacht.
368
00:25:34,824 --> 00:25:37,244
Gaat ze weg?
- Ze gaat sigaretten halen.
369
00:25:55,471 --> 00:25:57,680
Dog Patch 06.
370
00:25:57,847 --> 00:25:59,891
De vrouw komt met de lift
naar beneden.
371
00:26:00,059 --> 00:26:02,018
Op je plaats.
372
00:26:27,668 --> 00:26:29,171
Oké?
373
00:26:29,338 --> 00:26:30,506
Pardon.
374
00:26:30,671 --> 00:26:32,174
Wat kan ik voor u doen?
375
00:26:32,341 --> 00:26:33,883
Ik wil geen ophef veroorzaken.
376
00:26:34,050 --> 00:26:37,929
Er zit een man in de gang.
Ik maak me zorgen om m'n kinderen.
377
00:26:38,472 --> 00:26:43,185
Wat is uw naam?
- Steven Semmette. Kamer 628.
378
00:26:44,811 --> 00:26:46,771
Dr. Semmette?
- Ja.
379
00:26:46,938 --> 00:26:49,441
Ik was even weg
en m'n vrouw belde me erover.
380
00:26:49,607 --> 00:26:53,611
Als hij daar gewoon zit, weet ik niet...
- Hij was onbeleefd tegen m'n kinderen.
381
00:26:53,778 --> 00:26:55,947
Ze durven de kamer niet uit.
382
00:26:56,115 --> 00:26:58,991
U moet er iets aan doen,
anders bel ik de politie.
383
00:26:59,159 --> 00:27:00,559
Nee, ik stuur wel iemand.
384
00:27:01,286 --> 00:27:03,996
Oké. Bedankt.
385
00:27:05,541 --> 00:27:09,419
En de bruidsmeisjes?
- Ik ben niet echt dol op deze kleuren.
386
00:27:09,586 --> 00:27:11,879
Bosgroen, mokkabruin.
- Ja.
387
00:27:12,046 --> 00:27:14,090
Deze kleur is mooi.
Waar heb je deze vandaan?
388
00:27:14,258 --> 00:27:17,261
Van een markt in St. Petersburg.
- In Rusland?
389
00:27:17,427 --> 00:27:19,471
Hij is mooi.
390
00:27:19,637 --> 00:27:20,930
Wanneer was je in Rusland?
391
00:27:21,097 --> 00:27:22,432
Toen ik jong was.
392
00:27:22,599 --> 00:27:24,143
Zaken of plezier?
393
00:27:24,309 --> 00:27:27,645
Weinig van beide,
maar ik heb wodka ontdekt.
394
00:27:28,646 --> 00:27:31,023
Ken je er nog veel mensen?
395
00:27:33,985 --> 00:27:37,322
Iemand die die stof zou kunnen
vinden en opsturen?
396
00:27:37,489 --> 00:27:40,576
Als jullie willen,
kan ik de hele markt importeren.
397
00:27:40,741 --> 00:27:43,370
Je mag je geld toch wel
aan je eigen bruiloft uitgeven?
398
00:27:43,537 --> 00:27:46,038
Je bent een filosoof.
399
00:27:51,545 --> 00:27:54,922
Wat is er aan de hand?
- Ik weet niet waar je het over hebt.
400
00:27:55,089 --> 00:27:58,635
Je ondervraagt haar.
En ze is al zo nerveus.
401
00:27:58,801 --> 00:28:02,598
Oké. Vind je het niet
een beetje plotseling?
402
00:28:02,763 --> 00:28:05,141
Ze kennen elkaar nauwelijks,
als je eerlijk bent.
403
00:28:05,309 --> 00:28:07,186
En nu plannen we
een bruiloft voor ze.
404
00:28:07,935 --> 00:28:10,938
Molly Blane, dit is de eerste keer...
405
00:28:11,105 --> 00:28:13,149
dat je ongastvrij bent
tegen een Unit-vrouw.
406
00:28:13,317 --> 00:28:14,651
Is ze een Unit-vrouw?
407
00:28:14,817 --> 00:28:18,112
We moeten haar pas zo behandelen
als ze is doorgelicht.
408
00:28:18,280 --> 00:28:21,115
Ze is de vrouw die Charles Grey
eindelijk gelukkig maakt.
409
00:28:34,086 --> 00:28:35,963
Naar binnen.
410
00:29:03,700 --> 00:29:04,784
Alles veilig.
411
00:29:04,951 --> 00:29:06,911
We moeten schuilen
tot het donker wordt.
412
00:29:07,745 --> 00:29:09,205
Er staat een quad achter.
413
00:29:09,373 --> 00:29:10,957
Loopt hij?
- De tank is vol.
414
00:29:11,123 --> 00:29:14,191
Maar hij staat er al een tijdje.
- Kijk of je hem aan de praat krijgt.
415
00:29:15,962 --> 00:29:17,381
Laat de paspoorten liggen.
416
00:29:31,227 --> 00:29:33,771
Je smokkelde wapens uit Denver
voor deze man.
417
00:29:33,938 --> 00:29:36,566
Nee. Ik werk voor de overheid.
418
00:29:36,733 --> 00:29:38,025
Z'n papieren kloppen.
419
00:29:38,192 --> 00:29:40,778
Hij werkt echt
voor Buitenlandse Zaken.
420
00:29:40,945 --> 00:29:44,156
Hoe zit het dan met agent Travis?
421
00:29:51,831 --> 00:29:54,917
Ik heb net een vriend van me
in Denver gesproken.
422
00:29:55,084 --> 00:29:57,587
Hij kent je niet.
- Heb je agent Connie gebeld?
423
00:30:01,300 --> 00:30:02,925
Kijk of hij nog leeft.
424
00:30:16,398 --> 00:30:17,798
Verdomme.
425
00:30:25,490 --> 00:30:27,199
Hallo.
426
00:30:30,370 --> 00:30:32,246
Nu.
427
00:30:51,265 --> 00:30:52,768
Meneer... Sorry.
428
00:30:53,934 --> 00:30:54,977
Kamermeisje.
429
00:30:55,144 --> 00:30:56,979
Iets later.
430
00:30:57,397 --> 00:30:58,523
Alstublieft...
431
00:30:58,690 --> 00:31:00,090
Dit is m'n laatste kamer.
432
00:31:01,192 --> 00:31:02,486
Oké, schiet op.
433
00:31:02,652 --> 00:31:04,052
Dank u wel.
434
00:31:30,346 --> 00:31:32,432
De bewaker komt terug.
435
00:32:12,263 --> 00:32:14,516
De vrouw is ook weer
onderweg naar boven.
436
00:32:58,392 --> 00:33:00,436
Wegwezen daar.
437
00:33:01,312 --> 00:33:03,272
We moeten gaan.
438
00:33:26,505 --> 00:33:27,964
Kom op.
439
00:33:39,976 --> 00:33:41,937
Rafik. Rafik.
440
00:33:42,102 --> 00:33:44,480
Rafik.
441
00:34:31,695 --> 00:34:35,031
De politie zal deze wegen versperren.
De snelwegen zijn afgesloten.
442
00:34:35,197 --> 00:34:37,033
En andere routes?
- Dat wordt niets.
443
00:34:37,199 --> 00:34:39,201
Er zullen overal helikopters vliegen.
444
00:34:39,368 --> 00:34:40,452
Hoe komen we eruit?
445
00:34:40,620 --> 00:34:43,289
We moeten naar het zuiden,
door het indianenreservaat.
446
00:34:43,455 --> 00:34:45,374
En dan?
- Neem een geitenpad.
447
00:34:45,541 --> 00:34:48,127
Volg het tot de grens.
- De quad doet het.
448
00:34:52,089 --> 00:34:54,383
Als we naar het zuiden...
- Ze zijn er.
449
00:35:19,283 --> 00:35:21,577
Hou ze bij de achterkant weg.
450
00:35:24,873 --> 00:35:27,499
We kunnen de auto niet bereiken.
451
00:35:31,503 --> 00:35:33,048
Wacht.
452
00:36:03,870 --> 00:36:05,329
Blijf laag.
453
00:36:09,166 --> 00:36:10,960
Leg je wapens neer.
454
00:36:11,753 --> 00:36:13,672
Kijk in die kamer.
455
00:36:13,838 --> 00:36:15,238
Veilig.
456
00:36:16,173 --> 00:36:17,591
Deze is dood.
457
00:36:17,759 --> 00:36:19,159
Gaat het?
458
00:36:19,761 --> 00:36:20,804
Prima.
459
00:36:20,970 --> 00:36:23,180
Met jou?
- Prima.
460
00:36:23,347 --> 00:36:24,390
Drake?
461
00:36:24,556 --> 00:36:27,226
Drake is ontsnapt met de paspoorten.
- Nou.
462
00:36:27,393 --> 00:36:29,104
Nu is het afwachten.
463
00:36:35,234 --> 00:36:38,988
We doen de ceremonie aan deze kant.
En de receptie hier.
464
00:36:39,155 --> 00:36:40,699
Dat is slim.
465
00:36:42,199 --> 00:36:43,283
Sorry dat ik stoor.
466
00:36:43,450 --> 00:36:45,536
Miss Jocelyn Morgan?
467
00:36:46,370 --> 00:36:47,413
Ja?
468
00:36:47,579 --> 00:36:50,624
Ik ben sergeant Andrews, Defensie.
469
00:36:50,792 --> 00:36:51,876
Kom met mij mee.
470
00:36:52,043 --> 00:36:53,544
Wat is er aan de hand?
471
00:36:53,712 --> 00:36:57,423
Het gaat over Miss Morgans
aanstaande huwelijk met sergeant Grey.
472
00:36:57,589 --> 00:37:00,300
Het is standaardprocedure.
Maak je geen zorgen.
473
00:37:00,467 --> 00:37:03,930
Het is een veiligheidsinterview.
- Dat hebben we allemaal gehad.
474
00:37:04,097 --> 00:37:06,557
Hoor je zoiets niet van tevoren?
475
00:37:06,725 --> 00:37:10,019
Het duurt maar een paar uur.
Na afloop brengen we je terug.
476
00:37:10,310 --> 00:37:12,939
Wens me succes.
477
00:37:16,901 --> 00:37:18,569
Dank je.
478
00:37:23,199 --> 00:37:25,325
Je hoort het wel van tevoren.
479
00:37:25,492 --> 00:37:27,871
Is het omdat we niet op de basis zijn?
- Misschien.
480
00:37:28,037 --> 00:37:32,332
Gaan we een huwelijk plannen?
Ze vinden toch niets.
481
00:37:32,499 --> 00:37:35,419
En als ze wel iets vinden?
- Wat zouden ze moeten vinden?
482
00:37:35,586 --> 00:37:38,173
Een vrouw met haar mogelijkheden,
haar geld...
483
00:37:38,338 --> 00:37:40,716
wordt binnen een week
verliefd op een arme man?
484
00:37:40,884 --> 00:37:43,510
Nou, het is toch gebeurd?
- Echt?
485
00:37:44,137 --> 00:37:46,890
Ben je...
- Na alles wat we hebben meegemaakt...
486
00:37:47,056 --> 00:37:48,892
moeten we dat toch zijn?
487
00:37:49,058 --> 00:37:51,770
Zeg je dat ze niet van hem houdt?
- Het klopt niet.
488
00:37:51,936 --> 00:37:56,065
Alles is toch verdacht
als je het met argwaan bekijkt?
489
00:37:56,232 --> 00:37:59,443
Joss weet alles van ons.
Wij weten niets van haar.
490
00:37:59,610 --> 00:38:02,947
Zou je zo iemand
met je leven vertrouwen?
491
00:38:10,579 --> 00:38:13,373
Defensie kan niet claimen
wat ze niet erkennen.
492
00:38:13,540 --> 00:38:16,044
Als ze de missie ontkennen,
ontkennen ze de middelen.
493
00:38:16,211 --> 00:38:17,611
Dus we zijn het eens?
494
00:38:18,378 --> 00:38:19,839
Drake ontkwam met het geld.
495
00:38:20,006 --> 00:38:21,507
Ja.
496
00:38:22,091 --> 00:38:23,491
We gaan.
497
00:38:29,265 --> 00:38:31,226
Je staat je mannetje.
498
00:38:31,391 --> 00:38:32,811
Jij ook.
499
00:38:33,685 --> 00:38:36,563
Waarom doet een stoere meid als jij
aan verkleedpartijen?
500
00:38:37,982 --> 00:38:40,276
Ik maak m'n fantasieën waar,
net als jij.
501
00:38:43,445 --> 00:38:45,865
Wat doe...
Wat doe je?
502
00:38:46,074 --> 00:38:49,035
Ik heb meer fantasieën dan vechten.
503
00:38:50,161 --> 00:38:51,561
Nee.
504
00:38:52,288 --> 00:38:53,747
Nee?
- De klus is geklaard.
505
00:38:53,915 --> 00:38:56,042
En nu gaan we naar huis.
506
00:38:56,209 --> 00:38:57,668
Kerk en staat.
507
00:38:57,836 --> 00:38:59,586
Kerk en staat.
508
00:38:59,753 --> 00:39:01,153
Je begrijpt het.
509
00:39:02,257 --> 00:39:03,842
Je hebt gelijk. Sorry.
510
00:39:04,008 --> 00:39:05,885
Zand erover.
511
00:39:18,273 --> 00:39:21,317
Joss? Gaat het?
512
00:39:23,069 --> 00:39:24,486
Joss, wat is er gebeurd?
513
00:39:25,196 --> 00:39:28,699
Als ik met Charlie trouw,
schoppen ze hem uit de Unit.
514
00:39:29,366 --> 00:39:30,534
Dat is oneerlijk.
515
00:39:30,701 --> 00:39:33,620
Wat was de reden?
- Ik ben een veiligheidsrisico.
516
00:39:33,787 --> 00:39:37,791
Ze stelden vragen over m'n bedrijf,
m'n familie, Rusland.
517
00:39:40,419 --> 00:39:43,339
Molly, wist je
dat ze me onderzochten?
518
00:39:44,631 --> 00:39:46,926
Wist je het?
519
00:39:47,093 --> 00:39:48,510
Ja.
520
00:39:49,595 --> 00:39:51,597
Waarom heb je niets gezegd?
521
00:39:51,763 --> 00:39:53,473
Dat vroegen ze.
522
00:39:55,601 --> 00:39:58,229
Ik dacht dat jullie
m'n nieuwe vriendinnen waren.
523
00:39:58,770 --> 00:40:01,440
Dus dit alles was om uit te zoeken
of ik geen spion ben?
524
00:40:04,903 --> 00:40:06,946
Bekijk het vanuit ons perspectief.
525
00:40:07,113 --> 00:40:11,491
Je hebt een bedrijf,
je hebt connecties, geld.
526
00:40:11,658 --> 00:40:13,744
En je hebt het er nooit over.
527
00:40:13,912 --> 00:40:16,164
M'n bedrijf bouwt vliegtuigen.
528
00:40:16,331 --> 00:40:19,375
Ik run het niet eens. En ik reis.
529
00:40:20,459 --> 00:40:22,921
Ik ben niet gevaarlijk.
530
00:40:23,087 --> 00:40:26,548
Ik zweer het.
- Sorry dat je dit moest meemaken.
531
00:40:27,133 --> 00:40:31,262
Ik wil een eerlijke kans om erbij
te horen en met Charlie te trouwen.
532
00:40:31,428 --> 00:40:33,805
Nu moet ik de man
van wie ik hou vragen...
533
00:40:33,973 --> 00:40:36,683
om te kiezen
tussen z'n werk en z'n vrouw.
534
00:40:36,850 --> 00:40:39,770
Dat ga ik niet van hem vragen.
535
00:40:39,938 --> 00:40:41,855
Hou je echt van hem?
536
00:40:42,148 --> 00:40:45,609
Soms zijn dingen gewoon
zoals ze lijken.
537
00:40:47,946 --> 00:40:49,655
Willen jullie me helpen?
538
00:40:50,281 --> 00:40:52,033
Willen jullie me helpen?
539
00:40:54,035 --> 00:40:56,955
Ja, ik wel.
540
00:40:59,539 --> 00:41:00,874
Ik ook.
541
00:41:01,042 --> 00:41:03,044
Dank je.
542
00:41:20,311 --> 00:41:23,356
Ze waren twaalf jaar getrouwd,
met twee kinderen.
543
00:42:49,816 --> 00:42:53,112
Hebben we beeld?
- De beelden worden geladen.
544
00:42:53,279 --> 00:42:54,571
Wat krijgen we te zien?
545
00:42:54,738 --> 00:42:56,948
Die paspoorten hebben
de nieuwste zenders.
546
00:42:57,116 --> 00:43:00,203
We gaan zien hoe veel takken
de organisatie van Mr Drake heeft.
547
00:43:00,369 --> 00:43:03,789
Als je een rood puntje ziet,
is daar onze volgende missie.
548
00:43:07,000 --> 00:43:09,628
We zijn klaar.
- Ga je gang. Zet maar aan.
549
00:43:18,804 --> 00:43:21,140
Asjemenou.
550
00:43:23,184 --> 00:43:25,394
Het lijkt wel een kerstboom.
551
00:43:28,272 --> 00:43:30,316
Erachteraan.
552
00:43:36,155 --> 00:43:38,533
Ik ben dol op m'n werk.
553
00:44:09,896 --> 00:44:11,296
Ondertiteling:
Brian Goossen39530
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.