Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,084 --> 00:00:03,587
Wat voorafging:
2
00:00:03,754 --> 00:00:06,297
Een man uit deze buurt
is mogelijk betrokken...
3
00:00:06,464 --> 00:00:08,174
bij de aanvallen.
4
00:00:08,341 --> 00:00:10,009
Wie?
- Elliott Gillum.
5
00:00:10,176 --> 00:00:11,427
Zijn vrouw heet Susan.
6
00:00:11,595 --> 00:00:13,847
Volgende maand sta ik 10 jaar droog.
7
00:00:14,013 --> 00:00:17,391
Als een missie klaar is, vergeet je hem.
Deze missie is klaar.
8
00:00:17,559 --> 00:00:19,645
Betty Blue. Wie is dit meisje?
9
00:00:19,811 --> 00:00:21,605
Je moeder zei: 'Je weet het gewoon.'
10
00:00:21,772 --> 00:00:23,439
Juist.
- Ik ga met haar trouwen.
11
00:00:23,607 --> 00:00:24,900
Luister, Mr Carson...
12
00:00:25,066 --> 00:00:28,695
Alles wat u ons hebt verteld,
is gelogen.
13
00:00:28,862 --> 00:00:31,865
Ik wil met Joss praten.
- Rot op.
14
00:00:35,076 --> 00:00:37,829
Twee minuten tot IZ.
- Whiplash, nog een keer.
15
00:00:37,996 --> 00:00:42,626
Tien minuten voor pakken en wegwezen,
jij en Dirt Diver.
16
00:00:42,793 --> 00:00:46,797
Ik met Cool Breeze bij de kist.
Snel weg als we het pakje hebben.
17
00:00:54,220 --> 00:00:55,620
Wat nou weer?
18
00:00:56,430 --> 00:00:57,724
Hydraulische storing. Mack?
19
00:00:57,891 --> 00:00:59,017
We worden beschoten.
20
00:00:59,183 --> 00:01:01,185
Ik probeer om te draaien.
21
00:01:01,352 --> 00:01:02,813
Krijg je ons bij de IZ?
22
00:01:02,980 --> 00:01:06,315
Dat is de bedoeling, Top.
Ik wil vooral rechtop landen.
23
00:01:08,109 --> 00:01:11,279
We zijn buiten bereik.
- 20 meter boven de grond.
24
00:01:11,445 --> 00:01:13,782
Zet je schrap.
- Optrekken, optrekken.
25
00:01:13,949 --> 00:01:15,349
Echt?
- Optrekken.
26
00:01:23,875 --> 00:01:26,460
Mooi. We zijn er.
27
00:01:26,628 --> 00:01:27,921
Goed gevlogen.
- Bedankt.
28
00:01:28,087 --> 00:01:29,840
Leuk als je dat kunt, hè?
29
00:01:30,007 --> 00:01:32,300
Geef zo snel mogelijk een schaderapport.
30
00:01:32,466 --> 00:01:36,512
Mack, blijf bij hem.
Ik haal met Whiplash het pakketje.
31
00:01:39,808 --> 00:01:41,643
We gaan.
32
00:01:45,396 --> 00:01:47,273
Hij is een goede.
33
00:01:49,026 --> 00:01:51,028
Gaat Cruz ergens heen zonder jou?
34
00:01:51,193 --> 00:01:53,571
Al twintig jaar niet.
- Ben je beschoten?
35
00:01:53,739 --> 00:01:56,033
Een paar uur.
Sluipschutter blijft bezig.
36
00:01:56,490 --> 00:01:59,327
We krijgen hem niet te pakken. Volg mij.
37
00:02:06,167 --> 00:02:07,669
Ik heb twee problemen.
38
00:02:07,836 --> 00:02:09,587
Servo is lek.
39
00:02:09,755 --> 00:02:13,091
Zonder hydraulische stabilisator
kunnen we niet vliegen.
40
00:02:13,257 --> 00:02:15,259
We komen niet weg.
41
00:02:15,426 --> 00:02:16,637
Wat heb je nodig?
42
00:02:16,803 --> 00:02:20,556
Snijbrander, ik moet erin
om de servo te repareren.
43
00:02:20,724 --> 00:02:23,685
Lijm om de stabilisator te maken,
die heb ik niet.
44
00:02:23,852 --> 00:02:25,603
Ik informeer Snake Doc.
45
00:02:32,694 --> 00:02:37,323
Ik heb een perimeter
van 360 graden nodig.
46
00:02:38,075 --> 00:02:40,618
Jij...
- Gonzalo... Neem de achtermuur.
47
00:02:41,119 --> 00:02:44,497
Rico, los Berto voor af.
Duenas, linkerhoek van het terrein.
48
00:02:44,706 --> 00:02:47,625
Bustamante en Amaya,
verspreiden langs de rechterkant.
49
00:02:48,334 --> 00:02:51,088
Hulp nodig bij de heli,
sergeant-majoor Blane?
50
00:02:51,253 --> 00:02:53,506
Nee, dat lukt wel.
51
00:02:53,674 --> 00:02:55,591
Dank je, Teo.
52
00:02:56,051 --> 00:02:58,219
Vooruit.
53
00:02:59,971 --> 00:03:02,057
Ken je me nog?
- Je was 11.
54
00:03:02,223 --> 00:03:05,518
Behalve dat haar in je gezicht
ben je weinig veranderd.
55
00:03:05,686 --> 00:03:08,146
Als ik je niet zou zien,
herken ik je stem wel.
56
00:03:12,608 --> 00:03:14,276
Cruz, hoor je me?
57
00:03:14,443 --> 00:03:19,074
Zoals m'n zoon zei,
je stem is onmiskenbaar.
58
00:03:20,033 --> 00:03:21,910
We halen je hier weg.
59
00:03:22,077 --> 00:03:25,080
Geef me de knuppel van de heli.
Ik vlieg ons weg.
60
00:03:25,246 --> 00:03:27,833
Nee. Ik heb
te veel boomtoppen gevoeld...
61
00:03:27,999 --> 00:03:29,918
terwijl jij vloog.
62
00:03:30,085 --> 00:03:32,336
Ik moet hier weg.
- O nee, nee.
63
00:03:32,503 --> 00:03:35,214
Je land heeft je nodig, ja.
64
00:03:35,673 --> 00:03:38,009
Ik kom je
om persoonlijke redenen ophalen.
65
00:03:38,176 --> 00:03:41,138
Ik heb je zo lang getraind,
ik wil je niet kwijt.
66
00:03:41,303 --> 00:03:43,347
Hoeveel zijn er voor de evacuatie?
67
00:03:43,514 --> 00:03:46,143
We zijn met z'n vieren.
68
00:03:46,308 --> 00:03:49,353
Eén helikopter en vier mannen?
- Vier is meer dan genoeg.
69
00:03:49,520 --> 00:03:52,107
Met meer hebben we weinig te doen.
70
00:03:52,273 --> 00:03:54,067
Deze missie zou geheim zijn.
71
00:03:54,233 --> 00:03:56,444
Wat gebeurde er?
- Ze begonnen te schieten.
72
00:03:56,610 --> 00:03:58,404
Kwam je uit het noorden?
73
00:03:58,571 --> 00:04:00,657
Het ging goed,
tot m'n vader werd neergeschoten.
74
00:04:00,782 --> 00:04:03,910
Ik wil bevestiging.
De beste uitweg is via het zuiden?
75
00:04:04,077 --> 00:04:06,872
Ja, maar timing is belangrijk.
- We zijn er.
76
00:04:07,038 --> 00:04:09,623
We werken hard en snel
om de kist te repareren.
77
00:04:09,791 --> 00:04:13,211
We zijn de vijand niet.
Dat is Igor Sikorsky.
78
00:04:13,377 --> 00:04:15,504
Je bent niet veel veranderd.
79
00:04:15,671 --> 00:04:18,133
Je bent direct en dapper.
80
00:04:18,507 --> 00:04:20,509
Net je vader.
81
00:04:22,888 --> 00:04:25,140
We krijgen hem weg.
82
00:04:27,142 --> 00:04:29,811
Ik heb nog nooit lijm gemaakt.
83
00:04:31,772 --> 00:04:34,690
Wat heeft hij nodig?
- Een operatie, zo snel mogelijk.
84
00:04:34,858 --> 00:04:37,152
Hij heeft inwendige bloedingen.
85
00:04:37,318 --> 00:04:40,446
Kun je hem stabiel houden
tot de heli is gerepareerd?
86
00:04:40,654 --> 00:04:43,158
Z'n bloeddruk zakt.
Hij moet aan het infuus.
87
00:04:45,326 --> 00:04:49,622
Maak hem klaar voor vertrek.
We kunnen elk moment gaan.
88
00:04:50,706 --> 00:04:51,833
Haal dekens...
89
00:04:52,000 --> 00:04:53,417
stukken hout...
90
00:04:53,584 --> 00:04:56,004
en touw, of repen stof.
91
00:04:56,171 --> 00:04:58,173
We maken een draagbaar.
- Niet nodig.
92
00:04:58,339 --> 00:05:01,927
Als het nodig is, dekken je mannen me.
Ik doe het loopwerk.
93
00:05:02,093 --> 00:05:03,804
Sorry, Jonas.
94
00:05:03,970 --> 00:05:05,806
Ik ben oud geworden.
95
00:05:06,388 --> 00:05:11,228
Iedereen wordt oud.
Iedereen wordt oud, behalve de doden.
96
00:05:11,393 --> 00:05:13,855
Een onaanvaardbare oplossing.
97
00:05:35,168 --> 00:05:38,171
We worden beschoten.
- Rapporteer. Wat denk jij?
98
00:05:38,337 --> 00:05:42,341
Ik zie geen konvooi of bataljon.
Schoten missen ons.
99
00:05:42,508 --> 00:05:45,011
Ik wed dat er een sluipschutter zit.
100
00:05:47,138 --> 00:05:50,851
De lijm is waterig. Ik heb aluin nodig.
101
00:05:51,017 --> 00:05:52,476
Top. Klaar met de servo.
102
00:05:52,643 --> 00:05:54,687
Ik moet alleen nog de lijm hebben.
103
00:05:54,855 --> 00:05:56,857
Hoe eerder hoe beter.
104
00:05:57,065 --> 00:05:58,732
Wat een landing.
- Bedankt.
105
00:05:58,900 --> 00:06:01,903
M'n vader zei altijd
dat landen net seks is.
106
00:06:02,070 --> 00:06:04,281
Je moet het los kunnen laten.
107
00:06:05,949 --> 00:06:07,868
Geen beweging.
108
00:06:08,034 --> 00:06:10,786
Ik ben een verkenner van Cruz Mata.
- Wapen neer.
109
00:06:13,290 --> 00:06:15,749
Naam?
- Pablo Maldonados.
110
00:06:15,917 --> 00:06:18,669
We hebben ene Maldonados.
Heeft Mata verkenners?
111
00:06:18,836 --> 00:06:21,214
Wacht. Maldonados?
112
00:06:23,174 --> 00:06:25,718
Klopt, Dirt Diver.
- Wat heb je gezien?
113
00:06:26,219 --> 00:06:27,619
De vijand.
114
00:06:33,226 --> 00:06:35,394
Ze komen hier vandaan.
115
00:06:36,354 --> 00:06:38,982
Dankzij Maldonados
weten we hoelang we hebben.
116
00:06:39,149 --> 00:06:42,693
Hij zegt dat hij 40, 50 soldaten zag
bij een beek.
117
00:06:42,860 --> 00:06:45,989
Hoe ver weg?
- Hooguit zes, zeven kilometer.
118
00:06:46,156 --> 00:06:49,159
Kun je haar genoeg opknappen
om zonder lijm te vliegen?
119
00:06:50,368 --> 00:06:53,454
Ik denk het niet, Lucy.
- We brengen wat we kunnen, snel.
120
00:06:53,621 --> 00:06:55,916
Want volgens mij
hebben we niet veel tijd.
121
00:06:56,082 --> 00:06:57,482
Verd...
- Wat is er?
122
00:06:57,625 --> 00:07:01,296
Ik kan kip en broodjes bakken,
maar ik krijg geen goede dikte.
123
00:07:03,048 --> 00:07:04,798
Heb je zout? Bakpoeder?
124
00:07:05,008 --> 00:07:06,092
Geef aan Whiplash.
125
00:07:06,259 --> 00:07:09,387
Kalium en natrium,
dat lijkt nog het meest op aluin.
126
00:07:09,553 --> 00:07:11,639
Daar wordt het wel dikker van.
127
00:07:12,765 --> 00:07:14,351
Ze zijn onderweg.
128
00:07:14,516 --> 00:07:17,603
Maar ze weten niet waar we zijn.
Stuur een bericht.
129
00:07:17,770 --> 00:07:21,815
Je mannen moeten pas schieten
als ze pal voor ze staan.
130
00:07:23,234 --> 00:07:24,693
Het is rotsachtig en steil.
131
00:07:24,860 --> 00:07:27,197
Hij kan niet lopen. De vijand komt.
132
00:07:27,364 --> 00:07:29,115
Doc, we moeten nu opereren.
133
00:07:29,615 --> 00:07:34,536
Het is niet steriel. Ik kan alleen
plaatselijk verdoven. Het is...
134
00:07:35,746 --> 00:07:37,415
Het is nu net een ziekenhuis.
135
00:07:37,581 --> 00:07:40,126
Ben je sterk genoeg?
- Dat merken we wel, hè?
136
00:07:40,293 --> 00:07:42,461
Wacht. We kunnen hier niet opereren.
137
00:07:42,628 --> 00:07:45,839
Teo, ik zou ook bang zijn
als m'n vader hier lag.
138
00:07:46,007 --> 00:07:49,510
Maar buiten
zit iemand met een vuurwapen en wrok.
139
00:07:49,677 --> 00:07:52,554
Het doodseskader
is hier over drie kwartier.
140
00:07:52,721 --> 00:07:54,473
Ze zoeken je vader.
141
00:07:54,640 --> 00:07:56,934
De helikopter vliegt niet zonder epoxide.
142
00:07:57,102 --> 00:07:59,520
Zeg eens eerlijk. Doe ik het juiste?
143
00:08:01,064 --> 00:08:02,648
Het is goed.
144
00:08:04,692 --> 00:08:06,319
Ga je gang.
145
00:08:08,029 --> 00:08:10,115
SIERRA RIDGE, CALIFORNIE
146
00:08:47,818 --> 00:08:49,570
En jij bent?
147
00:08:49,737 --> 00:08:52,115
Deze heer werkt voor mij.
148
00:08:55,076 --> 00:08:57,245
Hoe heb je me gevonden?
- Waarom verstop je je?
149
00:08:57,412 --> 00:08:59,247
Ik kreeg je niet te spreken.
150
00:09:00,331 --> 00:09:01,874
Je kunt gaan.
151
00:09:14,011 --> 00:09:18,308
Ik weet wie ik ben. Wie ben jij?
152
00:09:21,436 --> 00:09:23,020
Goed.
153
00:09:23,771 --> 00:09:25,171
Ik moet met je praten.
154
00:09:40,288 --> 00:09:42,039
Goed.
155
00:09:42,540 --> 00:09:43,940
Je moet met mij praten?
156
00:09:46,544 --> 00:09:47,944
Waar is de lach?
157
00:09:48,379 --> 00:09:49,506
Wat zegt de lach?
158
00:09:49,671 --> 00:09:52,591
De lach zegt,
'Fijn om je te zien, Joss.
159
00:09:52,758 --> 00:09:54,219
Ik heb je gemist.'
160
00:09:54,385 --> 00:09:56,513
Fijn om je te zien.
161
00:09:57,930 --> 00:10:01,809
Ik heb je gemist.
- Nou, ik jou ook.
162
00:10:02,310 --> 00:10:04,061
Maar ik moest je zoeken.
163
00:10:05,271 --> 00:10:06,772
Waarom verstop je je?
164
00:10:07,273 --> 00:10:08,690
Om wat Carson deed?
165
00:10:08,857 --> 00:10:12,069
Hij wilde je beschermen.
- Wat is er nou?
166
00:10:12,237 --> 00:10:14,029
Het werkt niet.
- Waarom niet?
167
00:10:14,197 --> 00:10:16,157
Waarom werkt het niet?
168
00:10:17,158 --> 00:10:18,909
Wil je dat vertellen?
169
00:10:23,831 --> 00:10:25,333
Goed.
170
00:10:27,418 --> 00:10:28,818
Goed.
171
00:10:36,511 --> 00:10:40,013
Fijn dat je er bent.
172
00:10:41,182 --> 00:10:42,308
Ik woon hier ook.
173
00:10:42,475 --> 00:10:46,312
Het is verschrikkelijk. Die mensen.
174
00:10:46,479 --> 00:10:50,023
Iedereen is bang en verdrietig
sinds de chlooraanval.
175
00:10:50,191 --> 00:10:54,320
Alles... Het ging zo snel.
Het chloor was er onverwacht.
176
00:10:54,487 --> 00:10:57,448
Ik heb echt de smaak nog in m'n mond.
177
00:10:57,615 --> 00:11:00,410
Ik weet niet wat ik moet doen.
Ik kan niet slapen.
178
00:11:00,577 --> 00:11:01,910
Ik wil niet eten.
179
00:11:02,077 --> 00:11:04,164
Ik kende de overledenen niet.
180
00:11:04,330 --> 00:11:07,124
Ik wilde hun familie condoleren.
181
00:11:07,916 --> 00:11:10,085
Maar jij kende ze toch allemaal?
182
00:11:10,253 --> 00:11:12,255
Champagne?
183
00:11:15,216 --> 00:11:17,092
Dat wil je niet.
184
00:11:17,260 --> 00:11:18,969
Neem me niet kwalijk.
185
00:11:21,138 --> 00:11:23,056
Misschien wel.
- Kijk me aan.
186
00:11:23,224 --> 00:11:26,101
Je bent tien jaar nuchter.
Wil je dat weggooien?
187
00:11:26,269 --> 00:11:28,145
Wat maakt het uit?
188
00:11:28,313 --> 00:11:29,480
Mensen sterven.
189
00:11:29,647 --> 00:11:31,690
De wereld staat op z'n kop.
190
00:11:31,857 --> 00:11:34,067
M'n man heeft me verlaten.
191
00:11:34,235 --> 00:11:36,945
Wat erg.
192
00:11:37,112 --> 00:11:41,867
Sinds de dag voor de aanval.
Hij is gewoon verdwenen.
193
00:11:42,034 --> 00:11:44,828
Alsof hij wist
dat er iets ergs ging gebeuren...
194
00:11:44,995 --> 00:11:46,705
en hij liet mij in de steek.
195
00:11:46,872 --> 00:11:48,541
Er kunnen andere redenen zijn.
196
00:11:48,707 --> 00:11:51,835
Ja hoor, en de overledenen
komen zo binnenlopen...
197
00:11:52,002 --> 00:11:54,129
om te zeggen dat het een grap was.
198
00:11:54,838 --> 00:11:56,238
Zelfs als dat zo was...
199
00:11:56,382 --> 00:11:58,759
dan hoef je nog geen alcohol te drinken.
200
00:11:59,718 --> 00:12:03,805
Je moet beloven
dat je vanavond niks drinkt.
201
00:12:03,972 --> 00:12:05,516
Niet vanavond.
202
00:12:05,683 --> 00:12:09,395
En morgen werken we er samen aan.
203
00:12:10,896 --> 00:12:12,940
Beloof het me.
204
00:12:17,945 --> 00:12:20,781
Wat doe je hier?
- Hoe gaat het met Mrs Gillum?
205
00:12:21,699 --> 00:12:23,033
Wat is er, kolonel?
206
00:12:23,200 --> 00:12:25,911
Voor de aanval
verdween de man van je vriendin.
207
00:12:26,078 --> 00:12:29,039
Zat hij in het complot?
- Wat denkt zij?
208
00:12:29,206 --> 00:12:31,875
Ze weet niks.
- We moeten twee dingen weten.
209
00:12:32,042 --> 00:12:34,002
Waar hij is
en of zij erbij betrokken is.
210
00:12:34,169 --> 00:12:36,797
Volgens mij niet.
211
00:12:36,964 --> 00:12:39,007
Fijn. Maar we moeten het zeker weten.
212
00:12:39,174 --> 00:12:42,595
En ik moet die zekerheid geven.
213
00:12:42,761 --> 00:12:44,681
Ja, mevrouw, dat klopt.
- Hoe?
214
00:12:44,846 --> 00:12:47,224
Word haar vriendin.
- Ik ben haar vriendin.
215
00:12:47,392 --> 00:12:49,893
Betere vriendin.
216
00:12:50,060 --> 00:12:51,460
Hoe?
217
00:12:54,315 --> 00:12:55,983
Met drank, als het moet.
218
00:12:56,149 --> 00:12:57,549
Dat doe ik niet.
219
00:12:59,612 --> 00:13:04,701
Als jij het niet doet, gebeurt het toch.
- Door iemand anders.
220
00:13:06,201 --> 00:13:08,036
Twintig vragen.
221
00:13:08,203 --> 00:13:11,666
Vraag één: hou je van me?
222
00:13:12,124 --> 00:13:14,001
Ja.
- Goed geantwoord.
223
00:13:15,295 --> 00:13:17,630
Vraag twee: als je van me houdt...
224
00:13:17,796 --> 00:13:19,047
Wacht.
225
00:13:19,214 --> 00:13:21,842
Dit spel kent geen bepalingen.
226
00:13:22,009 --> 00:13:26,888
'Als' is een bepaald woord.
- Goed.
227
00:13:27,264 --> 00:13:32,019
Vraag twee: heb je een geheim
dat je me niet durft te vertellen?
228
00:13:32,811 --> 00:13:34,980
Ja.
- Goed.
229
00:13:35,147 --> 00:13:36,940
Schaam je je ervoor?
- Nee.
230
00:13:37,107 --> 00:13:40,445
Wil je met me trouwen?
- Je kent m'n geheim niet eens.
231
00:13:40,611 --> 00:13:43,905
Goed. Vertel maar.
232
00:13:45,366 --> 00:13:46,908
Luister.
233
00:13:48,536 --> 00:13:51,121
Ik ben niet wie ik lijk te zijn.
- Wie wel?
234
00:13:52,373 --> 00:13:55,292
Goed. Ik weet wie jij lijkt te zijn.
235
00:13:55,460 --> 00:13:57,337
Wie ben je echt?
236
00:14:02,883 --> 00:14:04,283
Ik zit in het leger.
237
00:14:05,386 --> 00:14:08,847
Sergeant eerste klas Charles Grey.
- Is dat is je echte naam?
238
00:14:09,014 --> 00:14:12,017
Ja.
- Goed.
239
00:14:12,184 --> 00:14:14,354
Ik heb een alias.
- Dat begrijp ik.
240
00:14:14,520 --> 00:14:17,272
Wil je weten waarom?
- Goed.
241
00:14:19,525 --> 00:14:21,193
Goed.
242
00:14:22,528 --> 00:14:24,154
Ik zal het zeggen.
243
00:14:27,115 --> 00:14:32,622
In het leger
zit ik bij de Speciale Eenheden.
244
00:14:32,789 --> 00:14:35,957
Ik bedoel dat ik in het leger zit...
245
00:14:36,124 --> 00:14:40,170
maar mijn leger bestaat officieel niet.
246
00:14:40,838 --> 00:14:44,801
Dat had je toch ooit moeten vertellen,
na verloop van tijd.
247
00:14:46,885 --> 00:14:50,515
Luister, ik...
- Ik luister.
248
00:14:59,440 --> 00:15:00,941
Dat doet het personeel.
249
00:15:01,942 --> 00:15:04,069
Ik hou mezelf bezig.
250
00:15:04,236 --> 00:15:07,532
Mrs Gillum, ik ben Phil Paxton.
251
00:15:07,698 --> 00:15:10,200
Ik had, via uw man...
252
00:15:10,367 --> 00:15:13,871
de gelegenheid te werken
met een aantal getroffenen.
253
00:15:14,037 --> 00:15:16,582
Ik wilde de mensen condoleren.
254
00:15:17,040 --> 00:15:19,042
Bedankt voor uw komst.
255
00:15:21,128 --> 00:15:23,296
Het is moeilijk
als je denkt alles vaststaat...
256
00:15:23,464 --> 00:15:25,340
en je merkt dat niets vaststaat.
257
00:15:25,508 --> 00:15:28,927
Dan voel je je kwetsbaar,
wat we allemaal zijn.
258
00:15:29,679 --> 00:15:31,930
Begrijpt u me?
- Ja.
259
00:15:32,097 --> 00:15:33,265
Ja, zeker.
260
00:15:33,433 --> 00:15:35,267
Misschien kunnen we praten.
261
00:15:35,810 --> 00:15:41,189
Ik wil wel praten. Wilt u iets drinken?
- Beter niet. Liever geen alcohol.
262
00:15:41,356 --> 00:15:43,443
Houdt u me gezelschap
terwijl ik er een neem?
263
00:15:48,238 --> 00:15:50,073
Kijk dan.
264
00:15:50,867 --> 00:15:52,618
Zo dik als luchtmachtgeneraals.
265
00:15:52,785 --> 00:15:54,454
Breng naar je vrienden.
266
00:15:54,620 --> 00:15:57,414
Zoveel bloed dat ik niks zie.
267
00:15:57,582 --> 00:16:00,292
Kan ik iets doen?
- Pak het gaasje met de tang.
268
00:16:00,460 --> 00:16:04,421
Dep er bloed mee op als ik het zeg.
Als het vol is, neem je een nieuwe.
269
00:16:09,760 --> 00:16:12,345
Lijm. De beste vriend van de mens.
270
00:16:12,513 --> 00:16:15,641
Dat is een hond.
- Nou, ik neem m'n woorden terug.
271
00:16:15,808 --> 00:16:17,434
De schoten komen van boven.
272
00:16:17,643 --> 00:16:18,769
Onze vriend...
273
00:16:18,936 --> 00:16:21,772
heeft een nieuw plekje gevonden
in een boom.
274
00:16:21,939 --> 00:16:24,775
Hij is erin geklommen
en blijft zitten of komt naar beneden.
275
00:16:24,942 --> 00:16:27,027
Hij kan niet vliegen. We jagen hem op.
276
00:16:27,194 --> 00:16:30,531
Als kind klom ik in bomen.
- Als je je techniek maar kent.
277
00:16:33,074 --> 00:16:35,035
Bidden mag.
278
00:16:35,202 --> 00:16:36,871
Voor mij is een helikopter...
279
00:16:37,037 --> 00:16:40,081
6 miljoen onderdelen
die in een onvaste formatie vliegen.
280
00:16:40,248 --> 00:16:42,417
Ik haat ze enorm.
- Positief denken.
281
00:16:42,585 --> 00:16:46,004
Ik haat ze enorm positief.
282
00:16:53,428 --> 00:16:54,597
Gevonden.
283
00:16:54,764 --> 00:16:56,641
De belangrijkste mesenterische ader.
284
00:16:57,098 --> 00:16:58,809
Ik denk...
285
00:16:58,976 --> 00:17:00,376
Vijandelijk vuur.
286
00:17:07,652 --> 00:17:09,402
Twee, drie.
287
00:17:30,007 --> 00:17:33,426
Een verkenner
die samenwerkt met de sluipschutter.
288
00:17:33,594 --> 00:17:36,722
De rest is er nog niet.
Schakel de sluipschutter nu uit.
289
00:17:36,889 --> 00:17:38,289
Gaat het? Met de dokter?
290
00:17:40,643 --> 00:17:42,687
Hij is neergeschoten.
291
00:17:45,480 --> 00:17:48,275
Is de dokter in orde?
292
00:17:57,034 --> 00:18:00,370
Dirt Diver, ik ben op 11 uur,
honderd meter.
293
00:18:00,537 --> 00:18:02,790
Ik weet waar onze irritante vriend zit.
294
00:18:02,957 --> 00:18:05,668
Geef me dekking.
295
00:18:21,099 --> 00:18:24,519
Ik hoop dat je het niet erg vindt
dat ik stoor.
296
00:18:27,564 --> 00:18:29,692
Dit is bloederig.
297
00:18:29,859 --> 00:18:31,611
Ik moet vrij zicht hebben.
298
00:18:34,030 --> 00:18:36,156
Geef er nog één.
299
00:18:37,198 --> 00:18:40,201
Alsjeblieft. Weet je wat,
ik ga dit direct vastzetten.
300
00:18:40,368 --> 00:18:43,455
O nee.
- Iemand moet die ader afbinden.
301
00:18:43,623 --> 00:18:48,044
Weet je wel hoe?
- Voor een vriend leer ik het.
302
00:18:52,589 --> 00:18:53,799
Je vermoordt hem.
303
00:18:53,966 --> 00:18:57,094
Als commando
leer je wat medische zaken.
304
00:18:57,260 --> 00:19:02,557
Druk op een wond uitoefenen, een wond
hechten, een infuus aanleggen.
305
00:19:02,725 --> 00:19:04,434
Weet je wat werkt?
306
00:19:04,894 --> 00:19:06,896
Rustig blijven.
307
00:19:07,063 --> 00:19:09,940
Je hebt pas een probleem
als je er één tegenkomt.
308
00:19:10,565 --> 00:19:12,359
Je vader is wakker.
309
00:19:13,318 --> 00:19:16,154
Hij wil vast een vertrouwd gezicht zien.
310
00:19:19,116 --> 00:19:20,516
Zoon.
- Ja?
311
00:19:21,159 --> 00:19:22,828
Het is goed. Het komt goed.
312
00:19:25,122 --> 00:19:28,416
Een arts is gewoon iemand
in een witte jas.
313
00:19:32,046 --> 00:19:35,800
Als dit niet droogt,
moet ik de staart maar vasthouden.
314
00:19:35,966 --> 00:19:37,634
'Breek je hoofd niet over de staart.'
315
00:19:37,802 --> 00:19:40,012
Wie zei dat?
- Benjamin Franklin.
316
00:19:40,178 --> 00:19:43,598
Die hield van de vrouwtjes.
- Hij viel op mooie enkels.
317
00:19:43,766 --> 00:19:46,811
Kun je dit ding laten vliegen?
- Ja.
318
00:19:46,977 --> 00:19:49,772
Maar ik kan
wat magische krachten gebruiken.
319
00:19:51,023 --> 00:19:53,316
Cruz wil wat drinken.
320
00:19:53,943 --> 00:19:55,945
Hij is misselijk van de pijn en stress.
321
00:19:56,112 --> 00:19:57,822
Kleine slokjes.
322
00:20:00,198 --> 00:20:03,660
Ik ging in het leger
en kreeg een stom sluipschuttertje.
323
00:20:03,828 --> 00:20:05,996
Leg uit.
- Ik heb hem in de kont geraakt.
324
00:20:06,163 --> 00:20:08,040
In de kont?
- Voor het goede doel.
325
00:20:08,206 --> 00:20:10,458
Ik heb hem opgepakt.
Misschien kan hij helpen.
326
00:20:10,625 --> 00:20:13,796
Alleen als hij een opblaasbare Cessna
heeft verstopt.
327
00:20:14,755 --> 00:20:16,966
Prima. Goed gedaan, soldaat.
328
00:20:17,133 --> 00:20:19,719
Hij weet precies
hoe ver de soldaten nog zijn.
329
00:20:19,885 --> 00:20:23,097
Hoelang we hebben.
Hij kan z'n mannen oproepen.
330
00:20:23,263 --> 00:20:25,850
Dat ze moeten terugtrekken.
- Hij is gestopt.
331
00:20:26,016 --> 00:20:29,602
Dat is de eerste stap.
De tweede nemen we als de radio werkt.
332
00:20:29,770 --> 00:20:31,939
Kijk maar wat je vindt.
333
00:20:34,942 --> 00:20:36,736
Wanneer is de volgende aanval?
334
00:20:36,902 --> 00:20:38,528
Ik spreek Engels.
- Goed zo.
335
00:20:38,695 --> 00:20:40,572
Hoe snel zijn ze hier?
336
00:20:40,740 --> 00:20:42,950
Ik weet het niet.
- Echt niet?
337
00:20:45,119 --> 00:20:47,037
Dat is toch Mata?
338
00:20:47,204 --> 00:20:50,082
Is hij dood?
- Nee.
339
00:20:50,415 --> 00:20:52,500
Hij is niet dood.
340
00:20:52,667 --> 00:20:56,005
Dat was je laatste vraag.
Hoe ver zijn je vrienden weg?
341
00:20:56,172 --> 00:20:59,340
Ze zijn waar ze moeten zijn
om hem te doden.
342
00:20:59,507 --> 00:21:01,177
Hé.
- Hij wil m'n vader doden.
343
00:21:01,342 --> 00:21:03,095
Teo.
- Ik zal eens wat zeggen.
344
00:21:03,261 --> 00:21:06,347
Je kunt iemand kleinkrijgen,
nagels eruit trekken...
345
00:21:06,514 --> 00:21:10,019
je kunt hem laten gillen van pijn
en hij zal praten.
346
00:21:10,186 --> 00:21:14,148
Maar zegt hij de waarheid,
of wat hij denkt dat jij wilt horen?
347
00:21:14,314 --> 00:21:18,735
Zal hij door de pijn zweren
dat de troepen op 30 kilometer zijn...
348
00:21:18,903 --> 00:21:21,613
terwijl dat vijf kilometer is,
om de pijn te stoppen?
349
00:21:21,781 --> 00:21:23,824
Ik moet je drie dingen leren.
350
00:21:23,991 --> 00:21:26,743
Eenvoud, geduld en mededogen.
351
00:21:26,911 --> 00:21:28,954
Dat zijn je grootste schatten.
352
00:21:29,121 --> 00:21:32,707
Wie zei dat?
- Lao-tzu. Dat leerde ik van je vader.
353
00:21:32,875 --> 00:21:36,128
Ik ontvang geklets over Mata.
Mannen in een heli.
354
00:21:36,294 --> 00:21:39,380
Er is een oproep over Nasario's positie.
355
00:21:40,298 --> 00:21:42,467
Die geven we.
356
00:21:44,511 --> 00:21:48,515
Ze hebben me niet geïdentificeerd.
Ik zit in een boom.
357
00:21:49,099 --> 00:21:50,600
Is de vijand in zicht?
358
00:21:51,309 --> 00:21:53,229
Nee, het is rustig. Geen beweging.
359
00:21:53,394 --> 00:21:55,563
Ze proberen niks met de helikopter.
360
00:21:55,981 --> 00:21:58,399
Ik raad aan
voor de avond niet aan te vallen.
361
00:21:58,566 --> 00:22:01,778
Zorg dat je kunt aanvallen
als we aankomen.
362
00:22:02,362 --> 00:22:03,488
Ook goed.
363
00:22:03,655 --> 00:22:04,781
We doden ze nu.
364
00:22:04,949 --> 00:22:06,349
Wanneer kan ik je verwachten?
365
00:22:07,742 --> 00:22:09,142
Over een kwartier.
366
00:22:10,037 --> 00:22:11,538
Vijftien minuten. Begrepen?
367
00:22:11,704 --> 00:22:13,456
Ja.
- Dat heb ik verstaan.
368
00:22:15,333 --> 00:22:17,710
Weet je wat het probleem is?
- Wat dan?
369
00:22:17,878 --> 00:22:20,547
Ik kan niet uitrekenen
hoe snel ze lopen.
370
00:22:20,713 --> 00:22:24,218
De afstand die ze afleggen.
Die vijftien minuten kan fout zijn.
371
00:22:24,384 --> 00:22:27,304
Wat doen we?
- We benadrukken het positieve.
372
00:22:27,470 --> 00:22:29,639
We gaan naar plan B.
- Wat is dat?
373
00:22:30,057 --> 00:22:31,683
Daar werk ik nog aan.
374
00:22:46,198 --> 00:22:49,450
Wat is er, heb ik...
- Ik wil geen misbruik maken.
375
00:22:49,617 --> 00:22:50,702
Je wilt me niet.
376
00:22:50,870 --> 00:22:54,081
Vergelijk niet alle mannen
met je echtgenoot, Susan.
377
00:22:54,248 --> 00:22:56,083
Ik ben hem niet.
378
00:22:56,250 --> 00:22:58,501
Juist.
- Ik ben hem niet.
379
00:23:00,921 --> 00:23:03,548
Je bent een mooie en begeerlijke vrouw.
380
00:23:04,967 --> 00:23:08,304
Maar?
- Je lijdt.
381
00:23:08,469 --> 00:23:11,764
Ik weet het.
Ik was zes jaar met Donna getrouwd.
382
00:23:11,932 --> 00:23:14,351
Dat is niet zo lang als jij en Elliott.
383
00:23:14,517 --> 00:23:19,189
Maar lang genoeg om pijn te voelen
toen ze me verliet voor een ander.
384
00:23:19,356 --> 00:23:22,400
Was je niet kwaad?
- Ja, ik was kwaad.
385
00:23:22,567 --> 00:23:25,154
Ik was kwaad en het deed pijn.
386
00:23:26,989 --> 00:23:29,657
Het is nog steeds een pijnlijk onderwerp.
387
00:23:36,748 --> 00:23:38,666
Heb je een glas voor mij?
388
00:24:01,606 --> 00:24:04,109
Toen Jen werd geboren,
was m'n man er niet.
389
00:24:04,276 --> 00:24:07,988
Dat was vast zwaar.
- Zwaar, ja. Onverwacht, nee.
390
00:24:08,155 --> 00:24:10,407
Hij hoorde pas van Lissy's operatie...
391
00:24:10,573 --> 00:24:12,575
een half jaar nadat het was gebeurd.
392
00:24:12,742 --> 00:24:14,744
Was hij er ondertussen wel?
- Ja.
393
00:24:14,911 --> 00:24:17,664
Hij trainde voor een missie
toen ik alles regelde.
394
00:24:17,830 --> 00:24:19,791
En een afgeleide soldaat is...
395
00:24:19,959 --> 00:24:21,918
een dode soldaat.
396
00:24:25,505 --> 00:24:27,299
Kun je nergens over praten?
397
00:24:27,465 --> 00:24:29,969
Natuurlijk wel.
Maar je moet je moment kiezen.
398
00:24:30,135 --> 00:24:32,054
Het duurt even voor je het snapt.
399
00:24:32,470 --> 00:24:35,682
Moet ik hem dit vertellen
of zal ik zwijgen?
400
00:24:35,848 --> 00:24:39,560
Als ik het hem niet vertel
en hij ontdekt het, wordt hij dan boos?
401
00:24:39,727 --> 00:24:40,937
En het is eenzaam.
402
00:24:41,105 --> 00:24:43,648
Hij is telkens vier of vijf maanden weg.
403
00:24:43,815 --> 00:24:48,153
Ik weet niet of hij thuis komt eten
of hij er op verjaardagen is...
404
00:24:48,320 --> 00:24:49,946
Of dat hij nog wel thuiskomt.
405
00:24:50,114 --> 00:24:52,032
Als hij sterft... God verhoede.
406
00:24:52,199 --> 00:24:53,866
Hij krijgt geen militaire begrafenis.
407
00:24:54,034 --> 00:24:56,869
Geen uitkering,
binnen een maand verhuizen.
408
00:24:57,037 --> 00:25:00,873
Er is geen stabiliteit.
409
00:25:01,041 --> 00:25:03,835
Maar je hebt je vrienden, je huis.
410
00:25:04,003 --> 00:25:06,338
Je kunt je vrienden niet uitkiezen.
411
00:25:06,504 --> 00:25:07,797
Je erft ze.
412
00:25:07,964 --> 00:25:10,758
Het zijn vooral Unit-vrouwen,
want alles is geheim.
413
00:25:10,925 --> 00:25:12,802
Je moet met iemand kunnen praten.
414
00:25:12,969 --> 00:25:15,222
Als je geluk hebt, mag je ze.
415
00:25:15,389 --> 00:25:20,060
Als je pech hebt, doe je net alsof.
416
00:25:20,227 --> 00:25:23,563
Het zijn militaire huizen,
dus geen geweldige panden.
417
00:25:23,730 --> 00:25:25,523
Opdrachten kunnen zo veranderen.
418
00:25:25,690 --> 00:25:27,817
Alles is normaal.
De kinderen gaan naar school.
419
00:25:27,984 --> 00:25:30,029
Je bakt cakes voor school.
420
00:25:30,195 --> 00:25:31,654
En opeens... ben je weg.
421
00:25:31,821 --> 00:25:34,741
Nieuwe mensen,
nieuwe scholen, nieuwe regels.
422
00:25:34,907 --> 00:25:38,828
Goed. Maar er zijn toch wel
constante factoren.
423
00:25:39,288 --> 00:25:40,913
Jawel.
424
00:25:42,166 --> 00:25:43,566
Vertel het.
425
00:25:44,126 --> 00:25:47,504
Angst.
- Angst dat hij niet terugkomt.
426
00:25:47,670 --> 00:25:50,715
Angst dat je voor altijd
alleenstaande ouder bent.
427
00:25:50,882 --> 00:25:53,385
Maar dat ben je toch al.
428
00:25:53,551 --> 00:25:58,140
Angst dat hij er niet is
als jij of een van de kinderen ziek wordt.
429
00:25:58,307 --> 00:26:00,933
Angst dat je iets
tegen de verkeerde zegt.
430
00:26:01,101 --> 00:26:04,854
En hoewel je gewend bent
eigen baas te zijn...
431
00:26:05,021 --> 00:26:10,360
je leven en huishouden te leiden,
is je leven niet van jou.
432
00:26:10,818 --> 00:26:12,653
Je leven is van het leger.
433
00:26:12,820 --> 00:26:16,408
En je moet dingen missen en doorgaan.
434
00:26:16,574 --> 00:26:20,412
Het komt erop neer
dat je niet op de eerste plaats komt.
435
00:26:20,578 --> 00:26:23,581
Je kinderen
komen niet op de eerste plaats.
436
00:26:23,748 --> 00:26:27,752
Hun werk komt op de eerste plaats.
437
00:26:32,840 --> 00:26:37,304
Als je dat vooraf had geweten,
had je het dan weer gedaan?
438
00:26:43,102 --> 00:26:45,187
Als ik het over kon doen?
439
00:26:47,356 --> 00:26:48,756
Ik denk het niet.
440
00:26:56,614 --> 00:26:59,700
Hij kan de lucht in. We vliegen laag.
Hij haalt het wel.
441
00:26:59,867 --> 00:27:01,077
Dirt Diver, het klopt.
442
00:27:01,245 --> 00:27:03,830
Vijand is hier over vijftien minuten.
443
00:27:03,996 --> 00:27:05,081
Je bent hier nodig.
444
00:27:05,249 --> 00:27:08,042
Ik kom. Cool Breeze zegt
dat we vleugels hebben.
445
00:27:08,210 --> 00:27:10,254
Begrepen. Applaus komt later.
446
00:27:10,420 --> 00:27:11,754
Wacht tien tellen, geef hem een zoen...
447
00:27:11,921 --> 00:27:14,508
sla hem op de kont
en zeg dat hij moet vliegen.
448
00:27:15,675 --> 00:27:16,759
Donna wilde een man...
449
00:27:16,926 --> 00:27:19,596
die over lijken gaat.
450
00:27:20,347 --> 00:27:22,014
Raadsvoorzitter.
451
00:27:22,182 --> 00:27:24,058
Ik ben maar een verkoper.
452
00:27:24,226 --> 00:27:26,353
Elliott wilde me ook niet.
453
00:27:26,520 --> 00:27:29,939
Hij probeerde wel,
maar hij wilde iemand...
454
00:27:31,023 --> 00:27:33,569
Wilde iemand die meer...
455
00:27:33,734 --> 00:27:35,862
Ik weet niet wat hij wilde.
456
00:27:38,490 --> 00:27:41,826
Ik weet niet waarom hij mij niet wilde.
457
00:27:44,413 --> 00:27:45,955
Hé.
458
00:27:56,048 --> 00:27:59,219
Weet je zeker dat hij niet terugkomt
en ons betrapt?
459
00:27:59,386 --> 00:28:01,762
Hij heeft
de belangrijkste zaken meegenomen.
460
00:28:03,055 --> 00:28:05,057
Hij is weg.
461
00:28:06,100 --> 00:28:09,103
Hij heeft het belangrijkste achtergelaten.
462
00:28:13,650 --> 00:28:15,527
Nee, je loopt niet.
463
00:28:15,693 --> 00:28:18,696
Ik draag je op m'n rug.
Je mag geen krachten verspillen.
464
00:28:18,863 --> 00:28:20,616
Ben je klaar?
- Ik kan.
465
00:28:20,781 --> 00:28:23,452
Er is tijd. Waarom
gaan we niet gewoon naar de heli?
466
00:28:23,619 --> 00:28:25,412
Ik heb je vader dit geleerd.
467
00:28:25,579 --> 00:28:28,080
Ik hou niet van het woord 'gewoon'.
Lijkt op misschien.
468
00:28:28,248 --> 00:28:31,000
Ik wil het misschien niet halen.
469
00:28:31,167 --> 00:28:33,337
Ik wil zoveel mogelijk zekerheid.
470
00:28:33,503 --> 00:28:35,755
De sergeant hier zorgt daarvoor.
471
00:28:35,922 --> 00:28:37,715
Ik wil hem helpen.
472
00:28:38,425 --> 00:28:40,176
Dit is jouw missie, Jonas.
473
00:28:43,347 --> 00:28:47,141
We hebben granaten,
landmijnen, lont, struikeldraad.
474
00:28:47,309 --> 00:28:50,437
We vallen in de flank aan,
zodat ze achter ons aan gaan.
475
00:28:50,604 --> 00:28:54,023
Wat moet ik doen?
- De landmijnen. Ik doe het struikeldraad.
476
00:28:54,190 --> 00:28:55,317
Weet je?
- Wat?
477
00:28:55,484 --> 00:28:57,902
Je moet het snel doen.
478
00:29:08,037 --> 00:29:09,163
Klaar, vriend?
479
00:29:09,331 --> 00:29:10,731
Klaar.
480
00:30:07,723 --> 00:30:09,123
Rustig.
481
00:30:24,822 --> 00:30:26,222
Klaar om te schieten.
482
00:30:56,813 --> 00:31:00,400
Mis je hem nu?
- Ik weet niet over wie je het hebt.
483
00:31:00,567 --> 00:31:01,901
Dat is goed.
484
00:31:02,068 --> 00:31:05,279
Ga je hem zoeken, thuis brengen...
485
00:31:05,447 --> 00:31:07,323
en praten?
486
00:31:07,491 --> 00:31:09,785
En wat zegt hij dan? Geintje?
487
00:31:09,950 --> 00:31:13,329
Een goede advocaat laat hem betalen
voor je lijden.
488
00:31:13,497 --> 00:31:17,417
Hoe? Hij heeft zijn bankrekening
opgeheven, zijn computer gewist.
489
00:31:17,584 --> 00:31:19,210
Hij nam z'n tassen niet eens mee.
490
00:31:19,753 --> 00:31:22,839
Het kan me niet schelen
dat je rijk bent of niet.
491
00:31:23,005 --> 00:31:24,841
Ik werk. Ik betaal m'n kosten.
492
00:31:25,007 --> 00:31:26,426
Maar hij heeft gelogen.
493
00:31:26,593 --> 00:31:29,554
Je verdient iets.
Huur een goede detective. Hij kan...
494
00:31:29,721 --> 00:31:31,807
Ik denk...
- Ga door.
495
00:31:31,972 --> 00:31:33,600
Ik denk dat hij corrupt was.
496
00:31:33,767 --> 00:31:35,184
Dat hij dingen deed.
497
00:31:36,018 --> 00:31:37,978
Slechte dingen.
498
00:31:40,231 --> 00:31:41,899
Ik vroeg het toen hij vertrok.
499
00:31:42,066 --> 00:31:46,320
'Waar ga je heen? En met wie?'
Hij zei nooit wat.
500
00:31:46,488 --> 00:31:48,989
Hij kwam terug
met de labels aan de bagage...
501
00:31:49,156 --> 00:31:51,117
uit de vreemdste oorden.
502
00:31:51,868 --> 00:31:53,662
Weinig weten was beter voor mij.
503
00:31:53,829 --> 00:31:54,912
Wat wist je?
504
00:31:55,079 --> 00:31:57,123
Dat de zaak een dekmantel was.
505
00:31:57,289 --> 00:31:59,125
Maar niet waarvoor.
506
00:31:59,291 --> 00:32:01,545
Ik had alles wat ik nodig had.
507
00:32:01,711 --> 00:32:05,047
Nou en.
508
00:32:05,214 --> 00:32:07,133
Ik ken mensen.
509
00:32:07,299 --> 00:32:09,886
Mannen die met hem kunnen praten.
510
00:32:10,344 --> 00:32:12,346
Bedoel je...
- Hem streng toespreken.
511
00:32:12,514 --> 00:32:16,058
Misschien krijg je dan rust.
Als je weet waar hij is.
512
00:32:18,687 --> 00:32:21,690
Wat doet het er eigenlijk toe?
513
00:32:22,566 --> 00:32:24,776
Ik heb jou nu.
514
00:32:27,069 --> 00:32:29,405
Ik ga douchen. Ga je mee?
515
00:32:29,906 --> 00:32:33,577
Een ogenblikje.
- Niet te lang.
516
00:33:10,530 --> 00:33:12,072
Kayla, ik ga weg.
517
00:33:12,239 --> 00:33:14,868
Ik heb je wat foto's
en bagagelabels ge-e-maild.
518
00:33:15,034 --> 00:33:17,913
Misschien kun je kijken
welke vluchten dat waren.
519
00:33:31,968 --> 00:33:33,845
Weet je wat?
520
00:33:34,011 --> 00:33:35,179
Je houdt van je man.
521
00:33:35,346 --> 00:33:37,306
Niet waar.
- Jawel.
522
00:33:37,473 --> 00:33:39,433
Maar we maken alleen maar ruzie.
523
00:33:39,601 --> 00:33:40,894
Leven is ruzie.
524
00:33:41,060 --> 00:33:44,063
Weet je? Dat was niet alles.
525
00:33:44,940 --> 00:33:47,233
Weet je wat je nog meer had?
- Wat?
526
00:33:48,400 --> 00:33:50,361
Nee.
- Wat, nee.
527
00:33:50,529 --> 00:33:53,072
Ik wil het niet zeggen.
- Te laat.
528
00:33:57,201 --> 00:33:59,036
Je bent graag ondeugend.
529
00:34:00,120 --> 00:34:01,831
Toch?
530
00:34:02,414 --> 00:34:04,709
Als ik wil, vertel ik m'n levensverhaal.
531
00:34:04,876 --> 00:34:06,670
Ken je m'n levensverhaal?
- Ja.
532
00:34:06,836 --> 00:34:09,421
Als ik wilde,
kon ik zeggen waarom je zo leeft.
533
00:34:09,589 --> 00:34:12,551
Iemand in je familie slaat iemand.
534
00:34:13,050 --> 00:34:16,053
Wil je nog wat wijn?
- Graag.
535
00:34:16,220 --> 00:34:20,642
Daarom ben je
met een gewelddadige man getrouwd.
536
00:34:22,811 --> 00:34:24,520
Maar, maar...
537
00:34:25,605 --> 00:34:26,940
Dit is het punt.
538
00:34:27,106 --> 00:34:30,484
Ik vertel je het goede nieuws.
Volg je me nog, Tiffy?
539
00:34:30,652 --> 00:34:34,906
Je bent getrouwd met een man
vol geweld.
540
00:34:35,072 --> 00:34:37,157
Dat was niet altijd zo.
541
00:34:37,324 --> 00:34:38,724
Dat weet ik.
542
00:34:38,868 --> 00:34:43,455
Maar voor jou was het een stap
in de juiste richting, want...
543
00:34:44,164 --> 00:34:45,834
Want luister.
544
00:34:46,001 --> 00:34:49,086
Wie je sloeg...
- Ik heb niet gezegd dat ik ben geslagen.
545
00:34:49,253 --> 00:34:51,463
Een zwakkere vrouw
had zich omgedraaid...
546
00:34:51,631 --> 00:34:53,633
en teruggeslagen.
547
00:34:53,800 --> 00:34:56,385
Ze zou zijn getrouwd.
Had de kinderen geslagen.
548
00:34:57,303 --> 00:34:58,703
Maar jij, Tiffy...
549
00:34:59,138 --> 00:35:03,100
Wat jij hebt gedaan...
550
00:35:03,267 --> 00:35:08,147
Jij hebt je kinderen beschermd
en jezelf geslagen.
551
00:35:08,314 --> 00:35:10,274
Door Mack te bedriegen.
552
00:35:10,441 --> 00:35:13,903
Want je houdt van Mack.
553
00:35:14,361 --> 00:35:16,072
Niet waar.
554
00:35:16,238 --> 00:35:19,199
Jawel. Ik zal het je uitleggen.
555
00:35:19,366 --> 00:35:25,624
Het is dat bijbelverhaal
van de lamme en de blinde.
556
00:35:25,790 --> 00:35:28,417
Ze hielpen elkaar verder.
557
00:35:29,669 --> 00:35:33,589
Mijn god. Is mijn huwelijk zo?
- Zo is elk huwelijk.
558
00:35:33,757 --> 00:35:36,635
Je kunt de schuld bij het leger leggen.
559
00:35:37,761 --> 00:35:39,638
Als ze dit niet deden...
560
00:35:39,804 --> 00:35:42,891
versierden ze wel secretaresses,
of speelden golf.
561
00:35:43,058 --> 00:35:45,894
Iedereen wil wel eens iets anders.
562
00:35:46,061 --> 00:35:48,312
Maar alles verandert constant.
563
00:35:49,064 --> 00:35:50,230
Het wordt oud.
564
00:35:50,397 --> 00:35:53,609
Elke vrouw zegt wel eens...
565
00:35:53,777 --> 00:35:56,905
'Waar is de jonge vrouw gebleven
en wat heb ik gedaan?'
566
00:35:57,822 --> 00:35:59,222
Soms.
567
00:36:00,324 --> 00:36:02,201
En jij?
568
00:36:02,786 --> 00:36:05,789
Ik?
- Ja.
569
00:36:08,332 --> 00:36:09,918
Nou...
570
00:36:11,002 --> 00:36:13,797
Dat vertel ik een andere keer.
571
00:36:14,923 --> 00:36:17,466
We zijn op 50 meter.
Door het prikkeldraad.
572
00:36:17,633 --> 00:36:19,761
Mata's mannen moeten niet schieten.
573
00:36:19,928 --> 00:36:23,014
De volgende mannen die je ziet
zijn mijn man en Teo.
574
00:36:23,180 --> 00:36:24,683
Dus niet schieten.
575
00:36:24,849 --> 00:36:26,392
We gaan.
576
00:36:34,441 --> 00:36:36,736
BRANDSTOF
INHOUD
577
00:36:37,277 --> 00:36:39,571
De tank is geraakt.
- Hoe snel lekt hij?
578
00:36:41,198 --> 00:36:44,326
Te snel.
We halen nu maar 6 tot 8 kilometer.
579
00:36:44,493 --> 00:36:47,246
Genoeg hoogte om over de berg te gaan?
- Niet zeker.
580
00:36:47,413 --> 00:36:48,748
Hoeveel kunnen erin?
581
00:36:48,915 --> 00:36:50,416
Met bewolking en wind.
582
00:36:50,582 --> 00:36:53,252
Volgens ACL maximaal zes mensen.
583
00:36:53,878 --> 00:36:57,006
Laat me. Neem m'n zoon
en je mannen mee. Ik hou jullie op.
584
00:36:57,173 --> 00:36:58,717
Jij moet blijven.
585
00:36:58,883 --> 00:37:00,885
Je moet een beetje proppen.
586
00:37:01,052 --> 00:37:02,929
Ze denken
dat we naar het zuiden vliegen.
587
00:37:03,096 --> 00:37:04,806
Het noorden kan niet.
588
00:37:04,973 --> 00:37:07,599
Er is meer tegenstand in oost en west.
589
00:37:07,767 --> 00:37:10,602
Jij bent de revolutie.
590
00:37:10,770 --> 00:37:13,397
We laten je niet achter.
591
00:37:14,149 --> 00:37:17,819
De revolutie moet sterk genoeg zijn
om mij te overleven.
592
00:37:17,986 --> 00:37:19,946
Als ik sterf, is één persoon dood.
593
00:37:20,362 --> 00:37:21,405
Jij en de anderen...
594
00:37:21,572 --> 00:37:23,158
Jullie zijn nu de revolutie.
595
00:37:23,323 --> 00:37:24,575
Nee, nee.
596
00:37:24,743 --> 00:37:26,243
Red m'n mannen en m'n zoon.
597
00:37:26,410 --> 00:37:28,955
Weet je het zeker?
- Ja, ik weet het zeker.
598
00:37:29,122 --> 00:37:30,522
Ben je sterk genoeg?
599
00:37:30,832 --> 00:37:32,458
Jazeker.
600
00:37:33,001 --> 00:37:35,086
Cool Breeze, vertrek.
601
00:37:35,544 --> 00:37:38,672
Achteruit. Dirt Diver, jij voorop.
602
00:37:38,840 --> 00:37:40,240
Vecht goed.
603
00:37:40,800 --> 00:37:42,200
Vecht goed.
604
00:38:32,392 --> 00:38:34,394
Heb je even voor een oude soldaat?
605
00:38:36,522 --> 00:38:38,649
Toen ik je vader trainde...
606
00:38:38,817 --> 00:38:41,527
vroeg ik of hij een landmijn
kon vinden en ontmantelen.
607
00:38:41,693 --> 00:38:46,406
Hij was arrogant,
aarzelde niet en zei, 'Natuurlijk'.
608
00:38:46,573 --> 00:38:50,702
Dus gingen we naar
een leeg veld waar landmijnen lagen.
609
00:38:50,870 --> 00:38:52,872
Ik liet hem z'n gang gaan.
610
00:38:53,455 --> 00:38:55,124
Hij vond zijn weg.
611
00:38:55,291 --> 00:38:56,691
Stopte ergens.
612
00:38:57,210 --> 00:38:58,460
Hij vond er één.
613
00:38:58,627 --> 00:39:01,005
Hij stond er op.
614
00:39:02,673 --> 00:39:05,009
Het duurde anderhalf uur
voor ik bij hem was.
615
00:39:05,592 --> 00:39:09,471
Twee uur gegraven, onschadelijk maken
en je vader weghalen.
616
00:39:10,306 --> 00:39:13,517
Hij bedankte me en zei
dat ik hem toekomst had gegeven.
617
00:39:16,478 --> 00:39:19,023
Dat deed hij voor je land en jou.
618
00:39:22,235 --> 00:39:25,154
Ik wil de man doden
die hem heeft vermoord.
619
00:39:25,947 --> 00:39:27,347
Kun je me dat leren?
620
00:39:30,409 --> 00:39:32,078
Ja.
621
00:39:32,912 --> 00:39:35,206
Dat kan ik.
622
00:39:35,789 --> 00:39:37,292
Ik haal je om elf uur op.
623
00:39:38,126 --> 00:39:39,961
We gaan naar een bijeenkomst.
624
00:39:44,215 --> 00:39:47,384
Ik wil het je horen zeggen.
- Ik ga naar een bijeenkomst.
625
00:39:47,551 --> 00:39:51,014
Als je me nodig hebt, bel je direct.
626
00:40:01,316 --> 00:40:04,443
Hoe gaat het met haar?
- Waarom wil je dat weten?
627
00:40:04,610 --> 00:40:07,613
Krijg jij die informatie niet,
dan een ander wel.
628
00:40:07,779 --> 00:40:10,158
Hoe snel heb je
tien jaar nuchter zijn weggevaagd?
629
00:40:10,950 --> 00:40:12,701
Vier uur.
630
00:40:12,868 --> 00:40:17,248
Ze belde op, helemaal in de war. Het
kostte me een uur om haar te kalmeren.
631
00:40:17,414 --> 00:40:19,042
Ze vroeg om de eerste borrel.
632
00:40:19,208 --> 00:40:21,835
O ja?
- Dat is zo.
633
00:40:22,003 --> 00:40:24,421
Je hebt me erbij betrokken.
634
00:40:24,838 --> 00:40:27,258
Oorlogstijd, Miss Blane.
635
00:40:28,009 --> 00:40:29,302
De rest weet je.
636
00:40:29,468 --> 00:40:30,970
Ik weet het.
637
00:40:31,137 --> 00:40:33,056
Ik ben er niet blij mee.
638
00:40:36,558 --> 00:40:40,313
Geloof het of niet,
ik worstel er ook mee.
639
00:40:40,479 --> 00:40:42,898
Soms vraag ik me af
wat we worden.
640
00:40:43,066 --> 00:40:44,466
Als je het weet...
641
00:40:45,817 --> 00:40:47,903
zeg dan niks.
642
00:40:54,785 --> 00:40:57,704
M'n vliegtuig was startklaar.
643
00:40:57,871 --> 00:41:00,916
Ik stond op de startbaan...
644
00:41:01,084 --> 00:41:03,419
klaar om dit allemaal te ontvluchten.
645
00:41:05,921 --> 00:41:07,340
Maar mag ik binnenkomen?
646
00:41:08,132 --> 00:41:10,550
Ja. Kom binnen.
647
00:41:20,686 --> 00:41:22,086
Ik heb je vrienden gesproken.
648
00:41:22,562 --> 00:41:24,898
Ik heb naar ze geluisterd.
649
00:41:25,732 --> 00:41:28,319
Ik vind het laf
dat ik je naar ze toe stuurde.
650
00:41:28,485 --> 00:41:29,885
Nee. Nee.
651
00:41:30,570 --> 00:41:32,073
Je had gelijk.
652
00:41:32,240 --> 00:41:34,908
Ze zeiden dingen die jij niet kon zeggen.
653
00:41:37,328 --> 00:41:40,039
Carson zei
dat je me ten huwelijk wilde vragen.
654
00:41:41,124 --> 00:41:44,335
Dat klopt.
- Waarom deed je het niet?
655
00:41:44,501 --> 00:41:46,254
Ik moest van hem vertrekken.
- Natuurlijk.
656
00:41:46,379 --> 00:41:48,797
Hij dacht dat je een gelukzoeker was.
657
00:41:48,964 --> 00:41:51,342
Je had hem toch kunnen zeggen
wie je bent?
658
00:41:53,261 --> 00:41:55,096
Wat schrok je af?
659
00:42:01,768 --> 00:42:03,354
We komen uit...
660
00:42:04,480 --> 00:42:06,565
We komen uit verschillende werelden.
661
00:42:08,650 --> 00:42:11,528
We komen
uit twee verschillende werelden.
662
00:42:11,695 --> 00:42:13,613
Ik groeide op in rijkdom.
663
00:42:14,490 --> 00:42:15,657
Ja, zal wel.
664
00:42:15,824 --> 00:42:19,953
Zeg me of je mensen beoordeelt
op hoeveel ze verdienen.
665
00:42:20,662 --> 00:42:22,581
Ja?
- Nee.
666
00:42:23,458 --> 00:42:28,212
Als je op missie bent,
denk je dan aan geld?
667
00:42:28,379 --> 00:42:29,464
Nee.
668
00:42:29,629 --> 00:42:33,633
Dat betekent het om rijk te zijn.
Dat is alles.
669
00:42:33,800 --> 00:42:35,635
Carson wilde je beschermen.
670
00:42:35,802 --> 00:42:39,223
Natuurlijk. Hij houdt van me.
671
00:42:41,600 --> 00:42:44,019
Hou je van me?
- Ja.
672
00:42:44,770 --> 00:42:46,397
Echt.
673
00:42:47,731 --> 00:42:49,983
Maar ik wilde jou ook beschermen.
674
00:42:50,443 --> 00:42:52,445
Mooi.
675
00:42:52,611 --> 00:42:56,740
Want dat wil een meisje van haar man.
676
00:42:57,866 --> 00:42:59,993
Iemand als jij.
677
00:43:00,911 --> 00:43:02,311
Weet je dat niet?
678
00:43:04,748 --> 00:43:07,085
Weet je dat niet?
679
00:43:09,920 --> 00:43:12,839
Wil je iets zeggen, soldaat?
680
00:43:17,553 --> 00:43:19,097
Wil je met me trouwen?
681
00:43:20,348 --> 00:43:23,016
Graag, ik voel me vereerd.
682
00:44:09,813 --> 00:44:11,213
Ondertiteling:
H. De Lege49627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.